Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,480 --> 00:00:42,760
[The Best Day of My Life]
2
00:00:42,800 --> 00:00:45,760
[Episode 11]
3
00:00:46,200 --> 00:00:47,760
I'm sure he was confessing his love.
4
00:00:48,160 --> 00:00:49,000
No.
5
00:00:49,720 --> 00:00:50,680
Keep your voice down.
6
00:00:51,400 --> 00:00:51,960
Come on.
7
00:00:51,960 --> 00:00:52,720
It's OK.
8
00:00:52,720 --> 00:00:53,680
Shen Yi isn't home.
9
00:00:53,680 --> 00:00:54,680
He's gone to his studio.
10
00:00:55,280 --> 00:00:55,720
Ah?
11
00:00:55,720 --> 00:00:56,800
He confessed love to you?
12
00:00:57,560 --> 00:00:58,120
Shen Yi?
13
00:00:58,120 --> 00:00:59,640
Why were you so quiet?
14
00:01:00,320 --> 00:01:01,920
Shouldn't you be at your studio?
15
00:01:03,040 --> 00:01:05,000
Not until I'm done cleaning for you.
16
00:01:05,880 --> 00:01:06,440
Thanks.
17
00:01:06,640 --> 00:01:07,720
Take a seat and relax.
18
00:01:15,280 --> 00:01:17,040
Then did you accept his confession?
19
00:01:17,960 --> 00:01:19,040
He didn't confess his love.
20
00:01:19,920 --> 00:01:21,400
Nor did I accept anything.
21
00:01:22,120 --> 00:01:23,280
He just invited me to a movie.
22
00:01:35,760 --> 00:01:36,920
Shortly after you broke up,
23
00:01:37,240 --> 00:01:39,000
someone confessed love to your girl.
24
00:01:41,320 --> 00:01:41,840
Zhang Yao?
25
00:01:42,280 --> 00:01:42,920
How do you know?
26
00:01:44,160 --> 00:01:45,800
That's the name, I think.
27
00:01:47,080 --> 00:01:47,680
I know him.
28
00:01:50,400 --> 00:01:51,200
I've got something to do.
29
00:01:51,320 --> 00:01:51,800
I'll hang up.
30
00:01:52,280 --> 00:01:53,000
But...
31
00:01:55,840 --> 00:01:57,000
Xu Mu rejected him.
32
00:02:00,160 --> 00:02:01,240
Why can't you finish it
33
00:02:01,240 --> 00:02:02,360
in one breath?
34
00:02:03,320 --> 00:02:03,800
Come on.
35
00:02:03,800 --> 00:02:05,560
Niannian said it was
a surprise after bad news.
36
00:02:05,800 --> 00:02:07,440
But why did you break up?
37
00:02:07,800 --> 00:02:08,960
You no longer love each other?
38
00:02:11,640 --> 00:02:12,480
Talk later.
39
00:02:13,160 --> 00:02:13,640
I'll hang up.
40
00:02:24,500 --> 00:02:27,000
[Xu Mu]
41
00:02:57,320 --> 00:02:58,520
Shall I meet her now?
42
00:03:10,840 --> 00:03:11,640
Hello.
43
00:03:14,640 --> 00:03:15,760
Does it have to be now?
44
00:03:19,560 --> 00:03:21,000
Can I have Qiao Nan go handle it?
45
00:03:24,360 --> 00:03:24,800
Fine.
46
00:03:25,600 --> 00:03:26,760
I'll book tonight's flight ticket.
47
00:03:37,520 --> 00:03:37,760
Mum,
48
00:03:37,760 --> 00:03:38,480
what's up?
49
00:03:38,680 --> 00:03:40,080
I fear you may take things too hard.
50
00:03:40,360 --> 00:03:41,800
Young guys like you always say
51
00:03:42,160 --> 00:03:43,800
the best cure for a breakup
52
00:03:43,800 --> 00:03:45,560
is to start another relationship, huh?
53
00:03:46,040 --> 00:03:48,160
So, I recommended some young men.
54
00:03:48,240 --> 00:03:49,360
Go meet them.
55
00:03:49,760 --> 00:03:50,040
Mum,
56
00:03:50,040 --> 00:03:50,600
I don't want a blind date.
57
00:03:50,600 --> 00:03:51,280
I won't see anyone.
58
00:03:51,280 --> 00:03:52,080
I'm in a hurry for work.
59
00:03:52,080 --> 00:03:52,680
I'll hang up.
60
00:03:55,480 --> 00:03:57,600
The director of Like is getting engaged.
61
00:03:57,600 --> 00:03:58,640
Have you heard?
62
00:03:58,840 --> 00:03:59,520
Which director?
63
00:03:59,920 --> 00:04:01,400
The one back from abroad.
64
00:04:01,400 --> 00:04:03,080
Director Chiang.
65
00:04:04,080 --> 00:04:06,280
I heard he would
have the engagement party abroad.
66
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
Maybe he's gone abroad.
67
00:04:08,120 --> 00:04:09,240
It's so nice to be rich.
68
00:04:09,240 --> 00:04:09,680
Mm.
69
00:04:10,360 --> 00:04:10,960
Let's go.
70
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
Few people are using the elevator now.
71
00:04:12,760 --> 00:04:14,040
Let's just work hard.
72
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
Come on.
73
00:04:23,600 --> 00:04:24,400
Hello.
74
00:04:24,680 --> 00:04:25,200
Mu,
75
00:04:25,440 --> 00:04:27,360
Shen Yi has done the research on Nicole.
76
00:04:27,640 --> 00:04:30,000
Tonight, let's meet at A Week.
77
00:04:30,640 --> 00:04:31,360
Xie Shi isn't here.
78
00:04:31,360 --> 00:04:32,240
He's gone abroad.
79
00:04:32,400 --> 00:04:33,240
Come with no worries.
80
00:04:33,320 --> 00:04:35,200
The director of Like is getting engaged.
81
00:04:35,200 --> 00:04:36,320
Have you heard?
82
00:04:37,440 --> 00:04:38,800
The one back from abroad.
83
00:04:38,960 --> 00:04:40,520
Director Chiang.
84
00:04:43,080 --> 00:04:43,560
OK.
85
00:04:44,040 --> 00:04:44,840
I get it.
86
00:05:02,760 --> 00:05:03,360
There you are.
87
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
You sit on the other side.
88
00:05:05,120 --> 00:05:05,600
Mu,
89
00:05:05,600 --> 00:05:06,240
you sit here.
90
00:05:07,080 --> 00:05:07,880
Fine, then.
91
00:05:17,800 --> 00:05:18,400
Come on.
92
00:05:18,400 --> 00:05:20,080
Good luck with Shen Yi's career.
93
00:05:20,080 --> 00:05:21,680
Hope Nicole hits the market soon
94
00:05:21,840 --> 00:05:23,480
and help every blind guy.
95
00:05:23,800 --> 00:05:25,000
Cheers.
96
00:05:25,440 --> 00:05:25,880
Cheers.
97
00:05:26,520 --> 00:05:26,960
Cheers.
98
00:05:33,120 --> 00:05:35,080
You'll go from inherited wealth
to making it on your own.
99
00:05:38,640 --> 00:05:39,840
But one person is missing.
100
00:05:40,360 --> 00:05:41,640
If only Xie Shi were here!
101
00:05:41,720 --> 00:05:43,240
Then we can celebrate it together.
102
00:05:43,920 --> 00:05:45,800
Xie Shi made Nicole possible.
103
00:05:45,800 --> 00:05:47,600
I should tell him in the first place.
104
00:05:48,680 --> 00:05:49,880
How about a video chat with him?
105
00:05:51,360 --> 00:05:52,440
Do it yourself.
106
00:05:53,920 --> 00:05:54,880
Fine.
107
00:06:07,160 --> 00:06:07,840
What's wrong?
108
00:06:08,360 --> 00:06:10,400
You look rather depressed today.
109
00:06:16,320 --> 00:06:17,880
Xie Shi seems to be getting engaged.
110
00:06:20,200 --> 00:06:21,640
He's been aboard lately.
111
00:06:22,240 --> 00:06:22,800
I asked around.
112
00:06:23,360 --> 00:06:24,280
Qiao Nan is there, too.
113
00:06:27,080 --> 00:06:28,720
My mother asked me
to have blind dates the other day.
114
00:06:30,040 --> 00:06:31,080
I didn't want to go.
115
00:06:32,240 --> 00:06:33,400
But now, I think
116
00:06:35,120 --> 00:06:36,640
it doesn't matter who I marry.
117
00:06:38,400 --> 00:06:39,080
Hey, Xie Shi.
118
00:06:39,560 --> 00:06:41,520
My research on Nicole has succeeded.
119
00:06:41,520 --> 00:06:42,240
Did you see the pictures I sent you?
120
00:06:43,160 --> 00:06:43,680
Yes.
121
00:06:44,120 --> 00:06:44,880
Congratulations.
122
00:06:45,920 --> 00:06:47,080
When are you coming back?
123
00:06:47,080 --> 00:06:48,440
Are you done with your work there?
124
00:06:49,560 --> 00:06:50,000
Soon.
125
00:06:51,240 --> 00:06:52,600
Why do you still have to work abroad
126
00:06:52,600 --> 00:06:53,800
after you're back in China?
127
00:06:54,200 --> 00:06:54,880
Oh.
128
00:06:55,240 --> 00:06:57,080
My father gave back my bank cards.
129
00:06:57,520 --> 00:06:59,720
He asked me to focus on my research.
130
00:07:00,000 --> 00:07:01,760
In a couple of days,
I'll talk with the manufacturer
131
00:07:01,760 --> 00:07:02,960
about mass production of Nicole.
132
00:07:03,280 --> 00:07:04,320
The research wouldn't have gone
this smoothly
133
00:07:04,320 --> 00:07:05,400
without your support.
134
00:07:05,640 --> 00:07:06,720
I'll treat you when you're back.
135
00:07:16,400 --> 00:07:17,680
He's been waiting.
136
00:07:18,040 --> 00:07:19,600
In a white coat.
137
00:07:20,200 --> 00:07:21,240
Don't get the wrong guy.
138
00:07:26,320 --> 00:07:27,560
Mum, I saw him.
139
00:07:32,360 --> 00:07:32,720
Hello.
140
00:07:32,720 --> 00:07:33,600
I'm here to...
141
00:07:34,960 --> 00:07:40,360
♪This day really dazzles♪
142
00:07:41,560 --> 00:07:47,960
♪The world suddenly seems to slow down♪
143
00:07:48,720 --> 00:07:54,720
♪But my heart starts to pound♪
144
00:07:54,720 --> 00:07:55,840
Why are you here?
145
00:07:57,160 --> 00:07:57,800
The same reason.
146
00:07:57,800 --> 00:08:01,960
♪Before I met you,
it didn't beat that fast♪
147
00:08:02,320 --> 00:08:04,040
Aren't you engaged with Qiao Nan?
148
00:08:05,560 --> 00:08:05,960
Engaged?
149
00:08:07,680 --> 00:08:09,440
The other day, I heard them say
150
00:08:10,200 --> 00:08:11,480
you got engaged abroad.
151
00:08:13,640 --> 00:08:15,160
♪Only the two of us♪
152
00:08:15,160 --> 00:08:15,880
It's not me.
153
00:08:16,800 --> 00:08:18,240
Director Chiang of the Marketing Dept.
154
00:08:18,760 --> 00:08:19,520
C-H-I-A-N-G.
155
00:08:21,160 --> 00:08:21,880
And...
156
00:08:23,400 --> 00:08:24,440
Qiao Nan and I are friends.
157
00:08:26,440 --> 00:08:27,560
Just like you and Zhang Yao.
158
00:08:30,080 --> 00:08:31,200
Shen Yi told you?
159
00:08:35,120 --> 00:08:36,560
That night, I didn't go back home
160
00:08:37,120 --> 00:08:38,880
because Qiao Nan's mother fell ill
161
00:08:39,040 --> 00:08:39,760
and needed emergency treatment.
162
00:08:40,880 --> 00:08:42,440
Her mother has been taking care of me.
163
00:08:42,760 --> 00:08:43,880
I had to go.
164
00:08:46,640 --> 00:08:48,040
But indeed, I was thoughtless.
165
00:08:49,440 --> 00:08:50,840
I should have explained to you.
166
00:08:54,040 --> 00:08:55,240
We were a fake couple, after all.
167
00:08:55,520 --> 00:08:57,200
I understand why you didn't explain.
168
00:08:58,920 --> 00:08:59,680
By the way,
169
00:09:00,160 --> 00:09:01,400
the matchmaker told my mother
170
00:09:01,760 --> 00:09:03,240
this blind date guy
171
00:09:03,240 --> 00:09:04,720
also wanted to get married.
172
00:09:05,320 --> 00:09:06,040
So...
173
00:09:06,760 --> 00:09:08,520
Director Jiang, are you here
174
00:09:09,480 --> 00:09:10,960
to get another girl
175
00:09:11,760 --> 00:09:12,600
for a fake marriage?
176
00:09:21,880 --> 00:09:23,160
If it's still the fake thing,
177
00:09:23,520 --> 00:09:25,720
I won't have enough time or energy.
178
00:09:26,840 --> 00:09:27,800
I have this blind date
179
00:09:28,600 --> 00:09:29,560
just to get a husband.
180
00:09:31,680 --> 00:09:35,600
♪I need you tonight♪
181
00:09:35,600 --> 00:09:36,720
This isn't acting.
182
00:09:36,840 --> 00:09:38,280
♪All my expectations
for you have become♪
183
00:09:38,280 --> 00:09:39,400
Tomorrow, we'll go get married.
184
00:09:41,080 --> 00:09:41,640
Do you dare?
185
00:09:42,120 --> 00:09:45,160
♪What I can rely on most♪
186
00:09:45,840 --> 00:09:50,320
♪I don't want to let go♪
187
00:09:50,840 --> 00:09:53,840
♪Of my love for you♪
188
00:09:53,840 --> 00:10:01,880
♪Because you'll be
by my side forever and ever♪
189
00:10:30,200 --> 00:10:33,920
♪I don't need complicated words♪
190
00:10:33,920 --> 00:10:39,880
♪Nor do I need many promises♪
191
00:10:40,440 --> 00:10:43,680
♪You told me dreams would come true♪
192
00:10:44,000 --> 00:10:48,040
♪Let's point to where the stars rise♪
193
00:10:49,160 --> 00:10:52,500
♪Maybe someday or maybe somewhere♪
194
00:10:52,500 --> 00:10:53,800
[Household Register]
195
00:10:54,880 --> 00:11:00,080
♪I urge you to miss me
and my heart beats a million times♪
196
00:11:00,080 --> 00:11:01,870
[Household Register]
197
00:11:01,870 --> 00:11:05,280
♪When I'm overwhelmed by memories,
I'm glad I remember your face♪
198
00:11:05,880 --> 00:11:08,160
♪Only the moon is a little brighter♪
199
00:11:08,160 --> 00:11:11,960
♪And there are more stars today♪
200
00:11:32,400 --> 00:11:33,360
I swear.
201
00:11:33,760 --> 00:11:35,720
[Song Niannian]
This is my last time to move away.
202
00:11:36,440 --> 00:11:38,760
Swear you won't divorce.
203
00:11:38,760 --> 00:11:40,360
Then it's the last time.
204
00:11:41,360 --> 00:11:43,000
Marriage can be impulsive,
205
00:11:43,160 --> 00:11:44,200
but divorce can't.
206
00:11:45,480 --> 00:11:47,120
Why did you suddenly decide
207
00:11:47,120 --> 00:11:48,400
to marry Xie Shi?
208
00:11:49,760 --> 00:11:51,000
Not suddenly.
209
00:11:51,320 --> 00:11:53,840
I think it doesn't matter who I marry.
210
00:11:54,400 --> 00:11:56,440
Your fake relationship has come true.
211
00:11:56,920 --> 00:11:58,880
Have you decided
how you will sleep tonight?
212
00:12:00,240 --> 00:12:00,640
We...
213
00:12:00,880 --> 00:12:02,320
We'll sleep separately.
214
00:12:03,200 --> 00:12:04,240
Don't forget.
215
00:12:04,240 --> 00:12:06,160
Now, you're husband and wife.
216
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
Xie Shi may not think the same way.
217
00:12:36,080 --> 00:12:37,640
We won't share a bed, will we?
218
00:12:40,480 --> 00:12:41,960
In case you aren't used
to a different bed.
219
00:12:42,960 --> 00:12:44,280
I've brought your things here.
220
00:12:46,400 --> 00:12:47,200
Mm.
221
00:12:48,160 --> 00:12:49,840
You have to get used to it.
222
00:12:50,840 --> 00:12:51,440
Mrs. Jiang.
223
00:13:09,880 --> 00:13:10,720
Isn't it...?
224
00:13:11,120 --> 00:13:12,440
Too... Too fast.
225
00:13:12,760 --> 00:13:14,320
I'm not ready.
226
00:13:15,600 --> 00:13:16,840
That's true.
227
00:13:17,360 --> 00:13:18,280
I'm not ready, either.
228
00:13:19,880 --> 00:13:20,680
Then...
229
00:13:22,640 --> 00:13:24,240
Are you experienced?
230
00:13:25,400 --> 00:13:26,640
It's my first time.
231
00:13:27,320 --> 00:13:28,200
But it's OK.
232
00:13:28,520 --> 00:13:29,640
We can learn together.
233
00:13:30,280 --> 00:13:31,000
Learn?
234
00:13:32,760 --> 00:13:34,120
Isn't it inappropriate?
235
00:13:34,280 --> 00:13:35,120
It's not.
236
00:13:35,280 --> 00:13:35,840
That's perfectly normal.
237
00:13:37,160 --> 00:13:38,000
Normal?
238
00:13:48,360 --> 00:13:49,800
Do we really have to learn?
239
00:13:51,440 --> 00:13:54,080
I've never watched
240
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
this kind of video
241
00:13:55,440 --> 00:13:56,720
with anyone before.
242
00:13:58,200 --> 00:13:58,840
Oh, no.
243
00:13:58,920 --> 00:13:59,720
Not with anyone.
244
00:13:59,960 --> 00:14:01,040
I've never watched it.
245
00:14:01,160 --> 00:14:02,120
Never.
246
00:14:04,160 --> 00:14:05,240
Then you can watch it.
247
00:14:05,920 --> 00:14:06,560
You'll need it.
248
00:14:10,560 --> 00:14:11,480
I didn't know
249
00:14:11,680 --> 00:14:13,760
you could be really open.
250
00:14:13,920 --> 00:14:15,680
How to calm down a cat in heat?
251
00:14:15,680 --> 00:14:16,840
I've never...
252
00:14:22,240 --> 00:14:23,360
Oh, not that kind of video.
253
00:14:24,680 --> 00:14:25,120
What kind?
254
00:14:25,680 --> 00:14:26,360
The se...
255
00:14:30,640 --> 00:14:31,520
No, nothing.
256
00:14:33,000 --> 00:14:33,560
I just...
257
00:14:34,080 --> 00:14:36,160
I remember I have something to put away.
258
00:14:36,160 --> 00:14:37,800
I'll go.
259
00:14:37,800 --> 00:14:38,480
You enjoy the video.
260
00:14:38,680 --> 00:14:39,640
I'll watch it later.
261
00:14:49,040 --> 00:14:49,400
Oh, good.
262
00:14:49,840 --> 00:14:50,960
I saved my attendance bonus.
263
00:14:52,200 --> 00:14:53,880
Are you taking Magic Cube
for the sterilization?
264
00:14:54,600 --> 00:14:55,080
Yes.
265
00:14:55,720 --> 00:14:57,200
Or what if it peed
266
00:14:57,200 --> 00:14:58,320
on your bed again
267
00:14:58,320 --> 00:14:59,040
like last night?
268
00:15:01,000 --> 00:15:03,200
Poor Magic Cube will be emasculated.
269
00:15:04,160 --> 00:15:04,960
I'm going to work.
270
00:15:08,640 --> 00:15:09,040
Then...
271
00:15:11,440 --> 00:15:11,800
Wait.
272
00:15:11,800 --> 00:15:12,880
Here.
273
00:15:16,440 --> 00:15:17,040
What?
274
00:15:27,880 --> 00:15:28,680
Your tie is crooked.
275
00:15:35,600 --> 00:15:36,720
We can't take him as...
276
00:15:39,800 --> 00:15:40,600
Look at them.
277
00:15:45,480 --> 00:15:47,240
Tonight, I'll have dinner
with my colleagues.
278
00:15:47,720 --> 00:15:48,640
I may drink a little.
279
00:15:49,520 --> 00:15:50,040
May I?
280
00:15:50,480 --> 00:15:51,200
Yes.
281
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
But don't drink too much.
282
00:15:55,960 --> 00:15:57,120
Why did you ask me?
283
00:15:57,120 --> 00:15:58,040
I can't control you.
284
00:15:58,480 --> 00:15:59,960
Looks perfect.
285
00:16:02,920 --> 00:16:03,360
All right.
286
00:16:03,360 --> 00:16:04,280
I'm going to work.
287
00:16:09,400 --> 00:16:09,680
Morning.
288
00:16:10,400 --> 00:16:10,680
Morning.
289
00:16:19,520 --> 00:16:20,440
Morning, Mr. Liao.
290
00:16:21,240 --> 00:16:21,920
Morning.
291
00:16:34,720 --> 00:16:35,120
Mr. Liao.
292
00:16:37,480 --> 00:16:39,160
Director Jiang and Mu
293
00:16:39,160 --> 00:16:40,360
have married for a long time,
294
00:16:40,360 --> 00:16:41,520
but they're still so sweet.
295
00:16:42,000 --> 00:16:43,080
Still on the honeymoon?
296
00:16:43,520 --> 00:16:44,640
Just now, they kissed
297
00:16:44,640 --> 00:16:45,840
right downstairs.
298
00:16:45,840 --> 00:16:47,040
They weren't afraid of being seen.
299
00:16:47,040 --> 00:16:47,600
Hey.
300
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
You have no idea.
301
00:16:48,880 --> 00:16:49,680
In love,
302
00:16:50,120 --> 00:16:51,520
when the man is a hopeless romantic
303
00:16:51,520 --> 00:16:52,440
and the woman is clingy,
304
00:16:52,440 --> 00:16:53,640
they'll always be sweet.
305
00:16:54,280 --> 00:16:56,240
She looks so great
306
00:16:56,240 --> 00:16:57,200
in that pink coat.
307
00:16:57,200 --> 00:16:58,520
Like a newly married woman.
308
00:16:59,520 --> 00:17:00,200
What are you talking about?
309
00:17:00,200 --> 00:17:01,080
You look so happy.
310
00:17:01,840 --> 00:17:02,320
What else can it be?
311
00:17:02,440 --> 00:17:03,640
You announced it, didn't you?
312
00:17:03,640 --> 00:17:04,360
Don't ask.
313
00:17:04,520 --> 00:17:05,440
Look at you.
314
00:17:05,640 --> 00:17:06,800
You married Director Jiang
315
00:17:06,800 --> 00:17:08,360
but kept this big secret so tightly.
316
00:17:09,240 --> 00:17:10,120
You told no one.
317
00:17:11,560 --> 00:17:13,280
It was the last-minute thing.
318
00:17:13,440 --> 00:17:13,920
What?
319
00:17:13,920 --> 00:17:15,120
You think we can't
pay the wedding money?
320
00:17:16,360 --> 00:17:16,880
Oh, I know.
321
00:17:17,360 --> 00:17:18,640
They couldn't control their feelings
322
00:17:18,720 --> 00:17:19,800
and had to get married.
323
00:17:19,920 --> 00:17:21,480
I can't forget the first time I met you.
324
00:17:21,480 --> 00:17:22,360
Your charming eyes...
325
00:17:22,360 --> 00:17:23,080
Mr. Liao,
326
00:17:23,080 --> 00:17:23,520
meeting.
327
00:17:24,480 --> 00:17:25,280
Let's go to the meeting.
328
00:17:25,520 --> 00:17:26,320
Come on.
329
00:17:27,280 --> 00:17:28,400
Now, you are focusing on work, huh?
330
00:17:31,160 --> 00:17:33,560
You're looking
at data from Like this morning.
331
00:17:33,760 --> 00:17:35,360
As far as I know,
332
00:17:35,920 --> 00:17:37,600
due to this homestay exhibition,
333
00:17:38,200 --> 00:17:38,760
Mr. Zhang
334
00:17:38,760 --> 00:17:41,120
has been invited
by many curators abroad.
335
00:17:41,120 --> 00:17:41,480
Mr. Liao,
336
00:17:41,640 --> 00:17:42,440
we can see his exhibition again,
337
00:17:42,440 --> 00:17:43,600
can't we?
338
00:17:43,720 --> 00:17:45,200
But to my knowledge,
339
00:17:45,680 --> 00:17:46,880
Mr. Zhang didn't accept any offer.
340
00:17:47,400 --> 00:17:48,400
And I heard
341
00:17:48,400 --> 00:17:49,840
he would leave Jiangbei.
342
00:17:50,520 --> 00:17:50,800
Oh.
343
00:17:50,800 --> 00:17:52,560
Why is he leaving so soon?
344
00:17:52,560 --> 00:17:53,160
If I had known...
345
00:17:53,600 --> 00:17:55,360
I didn't get him any sweet food yet.
346
00:18:01,680 --> 00:18:02,400
Xu.
347
00:18:03,800 --> 00:18:04,360
Xu?
348
00:18:06,160 --> 00:18:06,800
What?
349
00:18:07,640 --> 00:18:08,360
I said,
350
00:18:08,360 --> 00:18:10,640
we'll prepare for Like's promo
351
00:18:10,640 --> 00:18:13,000
of winter homestay in two months.
352
00:18:13,360 --> 00:18:14,520
I'll put you in charge again.
353
00:18:15,280 --> 00:18:15,760
Any problem?
354
00:18:16,120 --> 00:18:16,440
No.
355
00:18:16,880 --> 00:18:17,120
OK.
356
00:18:17,720 --> 00:18:19,080
If there's nothing else, we...
357
00:18:19,080 --> 00:18:19,600
Mr. Liao,
358
00:18:20,320 --> 00:18:21,640
when can I take charge?
359
00:18:22,000 --> 00:18:22,920
Be patient.
360
00:18:22,920 --> 00:18:24,160
Learn more from Xu.
361
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
OK. Dismissed.
362
00:18:33,020 --> 00:18:33,950
[Signature of the Donor: Zhang Yao]
363
00:18:36,040 --> 00:18:36,640
Done.
364
00:18:37,200 --> 00:18:39,000
After the paintings are auctioned,
365
00:18:39,000 --> 00:18:39,920
all the income
366
00:18:39,920 --> 00:18:41,720
will be donated
to the Anti-violence Fund.
367
00:18:41,720 --> 00:18:42,560
Rest assured.
368
00:18:42,880 --> 00:18:43,320
Mm.
369
00:18:43,320 --> 00:18:44,120
Good.
370
00:18:44,280 --> 00:18:45,520
May I ask you
371
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
a private question?
372
00:18:48,960 --> 00:18:49,880
Why did you decide
373
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
to donate all these paintings?
374
00:18:51,440 --> 00:18:52,480
Isn't it a pity?
375
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
It isn't.
376
00:18:57,760 --> 00:18:59,560
A friend of mine told me
377
00:18:59,760 --> 00:19:01,120
something didn't need
378
00:19:01,400 --> 00:19:02,080
to be returned.
379
00:19:02,680 --> 00:19:04,160
We just give it to someone in need.
380
00:19:04,160 --> 00:19:05,720
♪Rain from afar♪
381
00:19:05,720 --> 00:19:07,760
Now, I want my paintings
382
00:19:08,000 --> 00:19:09,680
to help more people.
383
00:19:12,720 --> 00:19:14,720
We're pretty much done here.
384
00:19:14,880 --> 00:19:15,920
Wish you a nice trip.
385
00:19:16,120 --> 00:19:17,080
OK. Thanks.
386
00:19:19,120 --> 00:19:22,320
♪He stands there♪
387
00:19:23,240 --> 00:19:26,840
♪With wounds and scars♪
388
00:19:27,120 --> 00:19:34,040
♪The wind is blowing hard♪
389
00:19:35,920 --> 00:19:42,320
♪Sky fall apart♪
390
00:19:43,800 --> 00:19:50,400
♪Leaves him in dark♪
391
00:19:51,080 --> 00:19:58,640
♪There's an island in every heart♪
392
00:19:59,360 --> 00:20:05,120
♪Does he know who we are♪
393
00:20:07,680 --> 00:20:10,680
♪He has nowhere to hide♪
394
00:20:10,760 --> 00:20:14,600
♪He doesn't know he lied♪
395
00:20:15,680 --> 00:20:18,680
♪He has nowhere to fly♪
396
00:20:18,680 --> 00:20:21,160
♪Where is the sky?♪
397
00:20:23,720 --> 00:20:30,640
♪He does no need die♪
398
00:20:31,400 --> 00:20:36,680
♪He know at least he's tried♪
399
00:20:40,600 --> 00:20:41,160
Oh.
400
00:20:41,160 --> 00:20:42,200
What a pity!
401
00:20:42,400 --> 00:20:43,480
I thought Mr. Zhang
402
00:20:43,480 --> 00:20:44,520
would settle down in Jiangbei.
403
00:20:45,120 --> 00:20:46,320
When we were working together,
404
00:20:46,320 --> 00:20:47,080
I asked him.
405
00:20:47,200 --> 00:20:48,760
He said he loved Jiangbei.
406
00:20:50,040 --> 00:20:52,360
An artist is changeable
407
00:20:52,400 --> 00:20:53,720
and unpredictable.
408
00:20:54,800 --> 00:20:55,120
Xu Mu,
409
00:20:55,400 --> 00:20:56,320
do you know the reason?
410
00:21:03,080 --> 00:21:03,640
Xu Mu,
411
00:21:04,320 --> 00:21:06,880
I'm on the plane to leave Jiangbei.
412
00:21:07,120 --> 00:21:08,080
I'm going back to Xichuan.
413
00:21:08,600 --> 00:21:10,280
You haven't heard about this place, huh?
414
00:21:10,960 --> 00:21:13,000
It's totally different from Jiangbei.
415
00:21:13,520 --> 00:21:15,360
It makes people oppressed.
416
00:21:16,200 --> 00:21:18,040
But I want to go back for a look.
417
00:21:19,120 --> 00:21:20,360
If you ever need me,
418
00:21:20,560 --> 00:21:21,440
contact me.
419
00:21:22,280 --> 00:21:22,720
Like you said,
420
00:21:23,600 --> 00:21:24,520
we're good friends.
421
00:21:26,480 --> 00:21:27,040
OK.
422
00:21:27,800 --> 00:21:28,880
Bon voyage.
423
00:21:40,040 --> 00:21:40,680
She left swiftly.
424
00:21:42,120 --> 00:21:43,480
She remained silent at the meeting
425
00:21:43,480 --> 00:21:44,880
and didn't look for materials.
426
00:21:45,280 --> 00:21:46,480
We're all working overtime,
427
00:21:46,480 --> 00:21:48,080
but she left with her bag.
428
00:21:49,240 --> 00:21:50,080
When the proposal is done,
429
00:21:50,080 --> 00:21:51,400
her name will have to be on it.
430
00:21:51,880 --> 00:21:52,360
Why?
431
00:21:53,640 --> 00:21:54,280
Come on.
432
00:21:54,280 --> 00:21:54,960
Ignore her.
433
00:21:55,320 --> 00:21:56,600
If she really doesn't do anything,
434
00:21:56,600 --> 00:21:57,600
I'll tell Mr. Liao about it.
435
00:22:01,080 --> 00:22:02,360
Is the winter promo
436
00:22:02,360 --> 00:22:03,720
the last project of this year?
437
00:22:04,120 --> 00:22:04,880
After it's done, can we
438
00:22:04,880 --> 00:22:05,920
take a good rest?
439
00:22:06,360 --> 00:22:07,520
According to our schedule,
440
00:22:07,520 --> 00:22:08,080
that's true.
441
00:22:09,120 --> 00:22:11,200
How about we go on a vacation
in a tropical region
442
00:22:11,200 --> 00:22:12,320
after this project is done?
443
00:22:12,640 --> 00:22:12,920
Sure.
444
00:22:12,920 --> 00:22:13,240
Hey.
445
00:22:13,440 --> 00:22:14,120
Stop it.
446
00:22:14,120 --> 00:22:15,800
Don't think of celebration
before it's done.
447
00:22:16,000 --> 00:22:16,440
What?
448
00:22:16,800 --> 00:22:17,880
We're looking to the future.
449
00:22:18,200 --> 00:22:18,760
Yeah.
450
00:22:18,880 --> 00:22:19,280
Pick one.
451
00:22:21,720 --> 00:22:22,240
What's up?
452
00:22:22,360 --> 00:22:23,160
Hey, Mrs. Jiang.
453
00:22:23,360 --> 00:22:25,040
I'm Director Jiang's colleague.
454
00:22:25,680 --> 00:22:26,760
He's drunk.
455
00:22:27,080 --> 00:22:27,840
Come get him.
456
00:22:28,280 --> 00:22:29,240
I'll send you the address.
457
00:22:29,400 --> 00:22:29,800
OK.
458
00:22:32,280 --> 00:22:33,440
I have to go.
459
00:22:33,680 --> 00:22:34,120
Bye-bye.
460
00:22:34,720 --> 00:22:35,520
Be careful on the road.
461
00:22:35,520 --> 00:22:36,080
Mm.
462
00:22:39,960 --> 00:22:41,240
Where's my wife Xu Mu?
463
00:22:41,920 --> 00:22:42,440
Oh.
464
00:22:43,000 --> 00:22:44,040
She's arriving, I guess.
465
00:22:44,680 --> 00:22:46,440
You didn't drink too much.
466
00:22:46,560 --> 00:22:47,200
Why are you drunk?
467
00:22:48,920 --> 00:22:49,400
Mrs. Jiang.
468
00:22:49,600 --> 00:22:50,160
Here.
469
00:22:50,360 --> 00:22:51,160
How much did he drink?
470
00:22:51,160 --> 00:22:52,200
Why is he so drunk?
471
00:22:52,200 --> 00:22:53,240
Not very much.
472
00:22:54,080 --> 00:22:54,920
Take him home.
473
00:22:55,480 --> 00:22:57,120
We offered to get him
a designated driver.
474
00:22:57,120 --> 00:22:57,800
He refused.
475
00:22:58,000 --> 00:22:59,360
He insisted on having you here.
476
00:23:00,360 --> 00:23:01,160
Xu Mu.
477
00:23:05,080 --> 00:23:06,360
Make me take care of you, huh?
478
00:23:06,520 --> 00:23:07,880
You know I'm free, right?
479
00:23:10,000 --> 00:23:10,760
Sorry for this.
480
00:23:10,760 --> 00:23:11,320
It's too late.
481
00:23:11,320 --> 00:23:12,160
You guys go back.
482
00:23:12,200 --> 00:23:12,400
OK.
483
00:23:12,400 --> 00:23:13,920
We should go.
484
00:23:14,440 --> 00:23:15,400
You stay safe.
485
00:23:15,840 --> 00:23:16,400
Let's go.
486
00:23:16,640 --> 00:23:17,400
Thank you.
487
00:23:18,400 --> 00:23:19,840
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
488
00:23:19,840 --> 00:23:21,120
Can you stand?
489
00:23:22,240 --> 00:23:23,720
♪I'm thinking of you all the time♪
490
00:23:23,720 --> 00:23:24,520
Yes.
491
00:23:24,880 --> 00:23:25,680
Stand straight, then.
492
00:23:25,880 --> 00:23:26,600
We're going home.
493
00:23:26,600 --> 00:23:28,640
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
494
00:23:28,640 --> 00:23:29,680
I don't want to stand straight.
495
00:23:32,200 --> 00:23:33,880
♪So, you're everything in my dream♪
496
00:23:33,880 --> 00:23:35,720
Being naughty while drunk, huh?
497
00:23:36,000 --> 00:23:38,920
♪So, I always sneak closer♪
498
00:23:39,240 --> 00:23:44,640
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
499
00:23:45,320 --> 00:23:48,360
♪I'm waiting for your reply♪
500
00:23:50,480 --> 00:23:54,320
♪If you can be by my side♪
501
00:23:54,760 --> 00:23:55,360
Be careful.
502
00:23:55,360 --> 00:23:57,800
♪And spend every year with me♪
503
00:23:57,960 --> 00:24:02,160
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
504
00:24:02,320 --> 00:24:05,440
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
505
00:24:05,440 --> 00:24:06,240
Where's Magic Cube?
506
00:24:09,840 --> 00:24:10,240
Xu Mu,
507
00:24:12,600 --> 00:24:13,960
you're an idiot.
508
00:24:15,480 --> 00:24:16,400
What did you say?
509
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
You only care about Magic Cube, huh?
510
00:24:22,800 --> 00:24:23,600
That's right.
511
00:24:25,000 --> 00:24:26,040
You're really drunk.
512
00:24:26,040 --> 00:24:27,280
I'll go get you some water.
513
00:24:28,000 --> 00:24:28,760
I don't want it.
514
00:24:31,160 --> 00:24:31,880
You must not leave.
515
00:24:40,800 --> 00:24:41,840
What again?
516
00:24:54,360 --> 00:24:55,120
Xie Shi,
517
00:24:55,440 --> 00:24:56,560
you pretend to be drunk, huh?
518
00:25:56,420 --> 00:25:57,020
[Fang Jingjing]
519
00:26:04,280 --> 00:26:04,920
What happened?
520
00:26:06,280 --> 00:26:07,480
Last night, you went
to pick up Director Jiang
521
00:26:07,480 --> 00:26:08,240
and you have no idea.
522
00:26:08,400 --> 00:26:11,160
So, she's the reason
why Luo Xiaoxiao stood us up.
523
00:26:11,400 --> 00:26:13,080
Mr. Liao knew it and talked to her.
524
00:26:13,240 --> 00:26:14,360
She was too embarrassed.
525
00:26:14,440 --> 00:26:14,800
See?
526
00:26:15,000 --> 00:26:16,440
This morning, she offered to quit.
527
00:26:17,920 --> 00:26:19,640
Then why did she glare at me?
528
00:26:19,640 --> 00:26:21,120
As if I fired her.
529
00:26:21,680 --> 00:26:22,400
Who knows?
530
00:26:23,560 --> 00:26:24,320
Glad she's gone.
531
00:26:28,960 --> 00:26:29,800
Shen Yi,
532
00:26:29,960 --> 00:26:30,760
are you done?
533
00:26:30,920 --> 00:26:31,720
Yes.
534
00:26:34,840 --> 00:26:35,680
What about the camera?
535
00:26:36,640 --> 00:26:37,800
I put it in your bag
the day before yesterday.
536
00:26:37,800 --> 00:26:38,320
Check it out.
537
00:26:41,240 --> 00:26:41,760
Yes, it's here.
538
00:26:42,680 --> 00:26:43,680
Let's hurry up.
539
00:26:43,680 --> 00:26:45,000
There are a lot of visitors in the zoo.
540
00:26:45,000 --> 00:26:46,120
If we're late, it'll be crowded.
541
00:26:46,440 --> 00:26:47,520
OK. I'll pack something.
542
00:26:47,520 --> 00:26:47,920
Mm.
543
00:26:53,000 --> 00:26:53,720
Hello, Dad.
544
00:26:54,400 --> 00:26:55,560
Oh, Niannian.
545
00:26:56,040 --> 00:26:56,960
Where are you now?
546
00:26:57,280 --> 00:26:58,040
Can you talk?
547
00:26:58,840 --> 00:26:59,600
I'm home.
548
00:27:00,080 --> 00:27:01,160
With Shen Yi.
549
00:27:01,160 --> 00:27:02,120
We're about to go out.
550
00:27:04,200 --> 00:27:06,120
I have something to tell you.
551
00:27:06,920 --> 00:27:08,160
Go ahead.
552
00:27:08,160 --> 00:27:09,880
Don't talk like a stranger
to your daughter.
553
00:27:11,000 --> 00:27:11,960
Your mother and I
554
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
are in Jiangbei.
555
00:27:13,320 --> 00:27:14,680
Your mother
556
00:27:14,880 --> 00:27:16,040
isn't in good health.
557
00:27:16,400 --> 00:27:17,440
After thinking it over,
558
00:27:17,440 --> 00:27:18,360
I decided to tell you.
559
00:27:23,440 --> 00:27:24,000
What happened?
560
00:27:25,920 --> 00:27:26,480
Niannian.
561
00:27:27,200 --> 00:27:27,640
Niannian?
562
00:27:28,640 --> 00:27:28,960
Hello?
563
00:27:29,880 --> 00:27:30,320
Niannian.
564
00:27:30,720 --> 00:27:31,520
Hello, Mr. Song.
565
00:27:31,720 --> 00:27:32,400
This is Shen Yi.
566
00:27:32,720 --> 00:27:32,920
Oh.
567
00:27:33,240 --> 00:27:34,120
Shen Yi.
568
00:27:34,720 --> 00:27:37,560
Niannian's mother and I
are in Jiangbei No.1 Hospital.
569
00:27:37,840 --> 00:27:38,880
You stay where you are.
570
00:27:39,280 --> 00:27:40,320
We'll be right there.
571
00:27:40,480 --> 00:27:41,880
OK. Be careful on the road.
572
00:27:42,040 --> 00:27:42,520
OK.
573
00:27:44,760 --> 00:27:45,280
Niannian.
574
00:27:46,120 --> 00:27:46,800
Don't panic.
575
00:27:47,160 --> 00:27:48,880
Let's go join your parents.
576
00:27:49,440 --> 00:27:51,080
I have friends in the People's Hospital.
577
00:27:51,600 --> 00:27:52,480
I'll contact them
578
00:27:52,680 --> 00:27:54,120
and see if your mother can
be hospitalized now.
579
00:27:58,520 --> 00:27:59,000
Niannian.
580
00:28:00,160 --> 00:28:00,840
Don't worry.
581
00:28:01,200 --> 00:28:01,800
You have me.
582
00:28:06,160 --> 00:28:07,000
Let's go then.
583
00:28:17,000 --> 00:28:18,200
The doctor said
the surgery was successful.
584
00:28:18,600 --> 00:28:19,360
Don't worry too much.
585
00:28:25,000 --> 00:28:25,960
Take some rest.
586
00:28:26,520 --> 00:28:28,640
I'll pack your things
for hospitalization.
587
00:28:45,600 --> 00:28:47,280
I've packed everything you need.
588
00:28:47,440 --> 00:28:48,640
Food in the hospital tastes bad.
589
00:28:48,720 --> 00:28:49,880
Take the container.
590
00:28:50,320 --> 00:28:51,360
I'll prepare food for you.
591
00:28:59,640 --> 00:29:00,320
What's wrong?
592
00:29:01,000 --> 00:29:01,680
Still scared?
593
00:29:03,200 --> 00:29:03,760
No.
594
00:29:04,400 --> 00:29:05,320
Rest assured.
595
00:29:05,400 --> 00:29:06,560
I'm fine now.
596
00:29:07,960 --> 00:29:10,680
This morning, I was just too shocked.
597
00:29:12,160 --> 00:29:12,680
You'll stay there for half a month.
598
00:29:12,680 --> 00:29:13,720
I'm afraid it's too much for you.
599
00:29:14,720 --> 00:29:15,840
I can stagger shifts with you.
600
00:29:16,880 --> 00:29:17,640
No need.
601
00:29:17,640 --> 00:29:18,480
You focus on your work.
602
00:29:18,880 --> 00:29:19,880
It can't be held up.
603
00:29:22,680 --> 00:29:23,880
I'll take care of everything else.
604
00:29:24,240 --> 00:29:25,040
You go without concern
605
00:29:25,040 --> 00:29:25,760
and look after your mother.
606
00:29:29,080 --> 00:29:29,680
Thank you.
607
00:29:35,240 --> 00:29:35,960
It's time.
608
00:29:36,160 --> 00:29:36,800
Let's go.
609
00:29:37,440 --> 00:29:37,800
Right.
610
00:29:40,400 --> 00:29:40,840
Come on.
611
00:29:44,640 --> 00:29:45,200
All right.
612
00:29:45,440 --> 00:29:46,280
Leave it to me.
613
00:29:46,280 --> 00:29:46,880
You stop here.
614
00:29:49,680 --> 00:29:50,920
Stay safe.
615
00:29:58,870 --> 00:29:59,850
[Porkchop soup with corn and yam]
616
00:30:15,000 --> 00:30:15,720
I should go.
617
00:30:15,960 --> 00:30:16,800
Hey, wait.
618
00:30:17,200 --> 00:30:17,920
Don't forget this.
619
00:30:19,800 --> 00:30:20,680
Hello, sir.
620
00:30:21,200 --> 00:30:21,640
Hello.
621
00:30:21,640 --> 00:30:23,080
This is Song's boyfriend.
622
00:30:23,240 --> 00:30:25,880
You mentioned something wrong
with her new novel, right?
623
00:30:26,040 --> 00:30:26,400
Well,
624
00:30:26,400 --> 00:30:28,160
she's been coming back late recently.
625
00:30:28,640 --> 00:30:29,640
How about you tell me?
626
00:30:29,640 --> 00:30:30,880
I'll tell her when she's back.
627
00:30:31,320 --> 00:30:32,040
I get it.
628
00:30:32,720 --> 00:30:35,640
More tension in the whole story.
629
00:30:36,320 --> 00:30:37,400
Continue with Chapter 6.
630
00:30:38,360 --> 00:30:38,880
OK.
631
00:30:39,160 --> 00:30:39,600
Fine.
632
00:30:45,620 --> 00:30:47,400
[Song Jinxin
When will you update? Waiting.]
633
00:30:47,840 --> 00:30:49,600
Sorry.
634
00:30:50,200 --> 00:30:52,960
This is Song's boyfriend.
635
00:30:53,680 --> 00:30:57,080
I asked Song about your question.
636
00:30:57,680 --> 00:30:58,320
She said...
637
00:31:01,240 --> 00:31:01,960
Be careful.
638
00:31:05,480 --> 00:31:06,320
Clothes for changing.
639
00:31:24,650 --> 00:31:28,120
[Tomato broccoli
Shrimp balls with pomelo]
640
00:31:54,280 --> 00:31:55,080
Is my mother asleep?
641
00:31:55,680 --> 00:31:56,480
Yes.
642
00:31:56,480 --> 00:31:57,480
Your mother
643
00:31:57,480 --> 00:31:58,960
has passed the crisis.
644
00:31:59,120 --> 00:32:00,800
You go back and take some good rest.
645
00:32:02,160 --> 00:32:02,560
OK.
646
00:32:03,360 --> 00:32:04,440
I'm arriving home soon.
647
00:32:05,200 --> 00:32:05,600
Come on.
648
00:32:05,600 --> 00:32:08,520
Shen has been helping all the time.
649
00:32:08,680 --> 00:32:10,560
Thank him for us.
650
00:32:10,840 --> 00:32:12,840
It's hard to meet a young man
651
00:32:12,840 --> 00:32:13,640
who cares so much about you.
652
00:32:14,720 --> 00:32:15,280
I will.
653
00:32:15,720 --> 00:32:16,680
Dad, go to bed early.
654
00:32:17,440 --> 00:32:18,000
OK.
655
00:32:54,200 --> 00:32:56,200
Mission for 29 October.
656
00:32:56,760 --> 00:32:59,280
Contact Niannian's editor
for her new novel.
657
00:32:59,280 --> 00:33:01,960
Check the typos of the updates.
658
00:33:02,480 --> 00:33:03,000
Second,
659
00:33:03,000 --> 00:33:04,760
help Niannian reply to her fans.
660
00:33:05,320 --> 00:33:05,800
Attention.
661
00:33:06,120 --> 00:33:07,640
Don't reply to anything
irrelevant to the novel.
662
00:33:08,240 --> 00:33:08,720
Third,
663
00:33:08,920 --> 00:33:10,800
design the recipe
of the next week for Mrs. Song.
664
00:33:11,280 --> 00:33:11,760
Fourth,
665
00:33:11,840 --> 00:33:14,000
wash the clothes
for Niannian and her parents.
666
00:33:14,440 --> 00:33:15,080
Fifth,
667
00:33:15,760 --> 00:33:16,680
wait until Niannian comes back
668
00:33:16,960 --> 00:33:18,440
and say good night to her.
669
00:33:20,240 --> 00:33:24,160
♪I need you tonight♪
670
00:33:25,400 --> 00:33:26,560
♪All my expectations
for you have become♪
671
00:33:26,560 --> 00:33:27,120
You're back?
672
00:33:28,320 --> 00:33:28,920
Have you had dinner?
673
00:33:28,920 --> 00:33:29,760
I'll heat up the meal for you.
674
00:33:30,680 --> 00:33:33,720
♪What I can rely on most♪
675
00:33:35,760 --> 00:33:36,400
Don't go.
676
00:33:36,400 --> 00:33:37,920
♪I don't want to let go♪
677
00:33:37,920 --> 00:33:38,680
Let me hug you.
678
00:33:39,400 --> 00:33:42,400
♪Of my love for you♪
679
00:33:42,520 --> 00:33:43,320
Thank you.
680
00:33:43,320 --> 00:33:50,440
♪Because you'll be
by my side forever and ever♪
681
00:33:57,560 --> 00:33:58,280
Shen Yi,
682
00:33:59,160 --> 00:34:00,000
let's get married.
683
00:34:31,360 --> 00:34:34,960
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
684
00:34:35,200 --> 00:34:38,720
♪I'm thinking of you all the time♪
685
00:34:38,960 --> 00:34:42,480
♪If I were a star in the universe♪
686
00:34:42,960 --> 00:34:46,240
♪My trajectory would deviate for you♪
687
00:34:46,440 --> 00:34:50,160
♪Want to tell you everything about you♪
688
00:34:50,200 --> 00:34:53,760
♪Is recorded in my heart♪
689
00:34:53,960 --> 00:34:59,440
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
690
00:35:00,320 --> 00:35:03,720
♪So, you're everything in my dream♪
691
00:35:04,000 --> 00:35:07,120
♪So, I always sneak closer♪
692
00:35:07,120 --> 00:35:12,640
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
693
00:35:13,320 --> 00:35:16,360
♪I'm waiting for your reply♪
694
00:35:18,520 --> 00:35:22,240
♪If you can be by my side♪
695
00:35:22,240 --> 00:35:25,840
♪And spend every year with me♪
696
00:35:26,000 --> 00:35:30,200
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
697
00:35:30,240 --> 00:35:32,960
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
698
00:35:33,440 --> 00:35:36,960
♪If you sense my feelings♪
699
00:35:37,320 --> 00:35:40,760
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
700
00:35:41,000 --> 00:35:45,240
♪Listen carefully to how we breathe now♪
701
00:35:45,240 --> 00:35:50,080
♪My heart beats so fast just for you♪
43235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.