All language subtitles for YJNDNT.2024.EP11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,480 --> 00:00:42,760 [The Best Day of My Life] 2 00:00:42,800 --> 00:00:45,760 [Episode 11] 3 00:00:46,200 --> 00:00:47,760 I'm sure he was confessing his love. 4 00:00:48,160 --> 00:00:49,000 No. 5 00:00:49,720 --> 00:00:50,680 Keep your voice down. 6 00:00:51,400 --> 00:00:51,960 Come on. 7 00:00:51,960 --> 00:00:52,720 It's OK. 8 00:00:52,720 --> 00:00:53,680 Shen Yi isn't home. 9 00:00:53,680 --> 00:00:54,680 He's gone to his studio. 10 00:00:55,280 --> 00:00:55,720 Ah? 11 00:00:55,720 --> 00:00:56,800 He confessed love to you? 12 00:00:57,560 --> 00:00:58,120 Shen Yi? 13 00:00:58,120 --> 00:00:59,640 Why were you so quiet? 14 00:01:00,320 --> 00:01:01,920 Shouldn't you be at your studio? 15 00:01:03,040 --> 00:01:05,000 Not until I'm done cleaning for you. 16 00:01:05,880 --> 00:01:06,440 Thanks. 17 00:01:06,640 --> 00:01:07,720 Take a seat and relax. 18 00:01:15,280 --> 00:01:17,040 Then did you accept his confession? 19 00:01:17,960 --> 00:01:19,040 He didn't confess his love. 20 00:01:19,920 --> 00:01:21,400 Nor did I accept anything. 21 00:01:22,120 --> 00:01:23,280 He just invited me to a movie. 22 00:01:35,760 --> 00:01:36,920 Shortly after you broke up, 23 00:01:37,240 --> 00:01:39,000 someone confessed love to your girl. 24 00:01:41,320 --> 00:01:41,840 Zhang Yao? 25 00:01:42,280 --> 00:01:42,920 How do you know? 26 00:01:44,160 --> 00:01:45,800 That's the name, I think. 27 00:01:47,080 --> 00:01:47,680 I know him. 28 00:01:50,400 --> 00:01:51,200 I've got something to do. 29 00:01:51,320 --> 00:01:51,800 I'll hang up. 30 00:01:52,280 --> 00:01:53,000 But... 31 00:01:55,840 --> 00:01:57,000 Xu Mu rejected him. 32 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 Why can't you finish it 33 00:02:01,240 --> 00:02:02,360 in one breath? 34 00:02:03,320 --> 00:02:03,800 Come on. 35 00:02:03,800 --> 00:02:05,560 Niannian said it was a surprise after bad news. 36 00:02:05,800 --> 00:02:07,440 But why did you break up? 37 00:02:07,800 --> 00:02:08,960 You no longer love each other? 38 00:02:11,640 --> 00:02:12,480 Talk later. 39 00:02:13,160 --> 00:02:13,640 I'll hang up. 40 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 [Xu Mu] 41 00:02:57,320 --> 00:02:58,520 Shall I meet her now? 42 00:03:10,840 --> 00:03:11,640 Hello. 43 00:03:14,640 --> 00:03:15,760 Does it have to be now? 44 00:03:19,560 --> 00:03:21,000 Can I have Qiao Nan go handle it? 45 00:03:24,360 --> 00:03:24,800 Fine. 46 00:03:25,600 --> 00:03:26,760 I'll book tonight's flight ticket. 47 00:03:37,520 --> 00:03:37,760 Mum, 48 00:03:37,760 --> 00:03:38,480 what's up? 49 00:03:38,680 --> 00:03:40,080 I fear you may take things too hard. 50 00:03:40,360 --> 00:03:41,800 Young guys like you always say 51 00:03:42,160 --> 00:03:43,800 the best cure for a breakup 52 00:03:43,800 --> 00:03:45,560 is to start another relationship, huh? 53 00:03:46,040 --> 00:03:48,160 So, I recommended some young men. 54 00:03:48,240 --> 00:03:49,360 Go meet them. 55 00:03:49,760 --> 00:03:50,040 Mum, 56 00:03:50,040 --> 00:03:50,600 I don't want a blind date. 57 00:03:50,600 --> 00:03:51,280 I won't see anyone. 58 00:03:51,280 --> 00:03:52,080 I'm in a hurry for work. 59 00:03:52,080 --> 00:03:52,680 I'll hang up. 60 00:03:55,480 --> 00:03:57,600 The director of Like is getting engaged. 61 00:03:57,600 --> 00:03:58,640 Have you heard? 62 00:03:58,840 --> 00:03:59,520 Which director? 63 00:03:59,920 --> 00:04:01,400 The one back from abroad. 64 00:04:01,400 --> 00:04:03,080 Director Chiang. 65 00:04:04,080 --> 00:04:06,280 I heard he would have the engagement party abroad. 66 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 Maybe he's gone abroad. 67 00:04:08,120 --> 00:04:09,240 It's so nice to be rich. 68 00:04:09,240 --> 00:04:09,680 Mm. 69 00:04:10,360 --> 00:04:10,960 Let's go. 70 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 Few people are using the elevator now. 71 00:04:12,760 --> 00:04:14,040 Let's just work hard. 72 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 Come on. 73 00:04:23,600 --> 00:04:24,400 Hello. 74 00:04:24,680 --> 00:04:25,200 Mu, 75 00:04:25,440 --> 00:04:27,360 Shen Yi has done the research on Nicole. 76 00:04:27,640 --> 00:04:30,000 Tonight, let's meet at A Week. 77 00:04:30,640 --> 00:04:31,360 Xie Shi isn't here. 78 00:04:31,360 --> 00:04:32,240 He's gone abroad. 79 00:04:32,400 --> 00:04:33,240 Come with no worries. 80 00:04:33,320 --> 00:04:35,200 The director of Like is getting engaged. 81 00:04:35,200 --> 00:04:36,320 Have you heard? 82 00:04:37,440 --> 00:04:38,800 The one back from abroad. 83 00:04:38,960 --> 00:04:40,520 Director Chiang. 84 00:04:43,080 --> 00:04:43,560 OK. 85 00:04:44,040 --> 00:04:44,840 I get it. 86 00:05:02,760 --> 00:05:03,360 There you are. 87 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 You sit on the other side. 88 00:05:05,120 --> 00:05:05,600 Mu, 89 00:05:05,600 --> 00:05:06,240 you sit here. 90 00:05:07,080 --> 00:05:07,880 Fine, then. 91 00:05:17,800 --> 00:05:18,400 Come on. 92 00:05:18,400 --> 00:05:20,080 Good luck with Shen Yi's career. 93 00:05:20,080 --> 00:05:21,680 Hope Nicole hits the market soon 94 00:05:21,840 --> 00:05:23,480 and help every blind guy. 95 00:05:23,800 --> 00:05:25,000 Cheers. 96 00:05:25,440 --> 00:05:25,880 Cheers. 97 00:05:26,520 --> 00:05:26,960 Cheers. 98 00:05:33,120 --> 00:05:35,080 You'll go from inherited wealth to making it on your own. 99 00:05:38,640 --> 00:05:39,840 But one person is missing. 100 00:05:40,360 --> 00:05:41,640 If only Xie Shi were here! 101 00:05:41,720 --> 00:05:43,240 Then we can celebrate it together. 102 00:05:43,920 --> 00:05:45,800 Xie Shi made Nicole possible. 103 00:05:45,800 --> 00:05:47,600 I should tell him in the first place. 104 00:05:48,680 --> 00:05:49,880 How about a video chat with him? 105 00:05:51,360 --> 00:05:52,440 Do it yourself. 106 00:05:53,920 --> 00:05:54,880 Fine. 107 00:06:07,160 --> 00:06:07,840 What's wrong? 108 00:06:08,360 --> 00:06:10,400 You look rather depressed today. 109 00:06:16,320 --> 00:06:17,880 Xie Shi seems to be getting engaged. 110 00:06:20,200 --> 00:06:21,640 He's been aboard lately. 111 00:06:22,240 --> 00:06:22,800 I asked around. 112 00:06:23,360 --> 00:06:24,280 Qiao Nan is there, too. 113 00:06:27,080 --> 00:06:28,720 My mother asked me to have blind dates the other day. 114 00:06:30,040 --> 00:06:31,080 I didn't want to go. 115 00:06:32,240 --> 00:06:33,400 But now, I think 116 00:06:35,120 --> 00:06:36,640 it doesn't matter who I marry. 117 00:06:38,400 --> 00:06:39,080 Hey, Xie Shi. 118 00:06:39,560 --> 00:06:41,520 My research on Nicole has succeeded. 119 00:06:41,520 --> 00:06:42,240 Did you see the pictures I sent you? 120 00:06:43,160 --> 00:06:43,680 Yes. 121 00:06:44,120 --> 00:06:44,880 Congratulations. 122 00:06:45,920 --> 00:06:47,080 When are you coming back? 123 00:06:47,080 --> 00:06:48,440 Are you done with your work there? 124 00:06:49,560 --> 00:06:50,000 Soon. 125 00:06:51,240 --> 00:06:52,600 Why do you still have to work abroad 126 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 after you're back in China? 127 00:06:54,200 --> 00:06:54,880 Oh. 128 00:06:55,240 --> 00:06:57,080 My father gave back my bank cards. 129 00:06:57,520 --> 00:06:59,720 He asked me to focus on my research. 130 00:07:00,000 --> 00:07:01,760 In a couple of days, I'll talk with the manufacturer 131 00:07:01,760 --> 00:07:02,960 about mass production of Nicole. 132 00:07:03,280 --> 00:07:04,320 The research wouldn't have gone this smoothly 133 00:07:04,320 --> 00:07:05,400 without your support. 134 00:07:05,640 --> 00:07:06,720 I'll treat you when you're back. 135 00:07:16,400 --> 00:07:17,680 He's been waiting. 136 00:07:18,040 --> 00:07:19,600 In a white coat. 137 00:07:20,200 --> 00:07:21,240 Don't get the wrong guy. 138 00:07:26,320 --> 00:07:27,560 Mum, I saw him. 139 00:07:32,360 --> 00:07:32,720 Hello. 140 00:07:32,720 --> 00:07:33,600 I'm here to... 141 00:07:34,960 --> 00:07:40,360 ♪This day really dazzles♪ 142 00:07:41,560 --> 00:07:47,960 ♪The world suddenly seems to slow down♪ 143 00:07:48,720 --> 00:07:54,720 ♪But my heart starts to pound♪ 144 00:07:54,720 --> 00:07:55,840 Why are you here? 145 00:07:57,160 --> 00:07:57,800 The same reason. 146 00:07:57,800 --> 00:08:01,960 ♪Before I met you, it didn't beat that fast♪ 147 00:08:02,320 --> 00:08:04,040 Aren't you engaged with Qiao Nan? 148 00:08:05,560 --> 00:08:05,960 Engaged? 149 00:08:07,680 --> 00:08:09,440 The other day, I heard them say 150 00:08:10,200 --> 00:08:11,480 you got engaged abroad. 151 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 ♪Only the two of us♪ 152 00:08:15,160 --> 00:08:15,880 It's not me. 153 00:08:16,800 --> 00:08:18,240 Director Chiang of the Marketing Dept. 154 00:08:18,760 --> 00:08:19,520 C-H-I-A-N-G. 155 00:08:21,160 --> 00:08:21,880 And... 156 00:08:23,400 --> 00:08:24,440 Qiao Nan and I are friends. 157 00:08:26,440 --> 00:08:27,560 Just like you and Zhang Yao. 158 00:08:30,080 --> 00:08:31,200 Shen Yi told you? 159 00:08:35,120 --> 00:08:36,560 That night, I didn't go back home 160 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 because Qiao Nan's mother fell ill 161 00:08:39,040 --> 00:08:39,760 and needed emergency treatment. 162 00:08:40,880 --> 00:08:42,440 Her mother has been taking care of me. 163 00:08:42,760 --> 00:08:43,880 I had to go. 164 00:08:46,640 --> 00:08:48,040 But indeed, I was thoughtless. 165 00:08:49,440 --> 00:08:50,840 I should have explained to you. 166 00:08:54,040 --> 00:08:55,240 We were a fake couple, after all. 167 00:08:55,520 --> 00:08:57,200 I understand why you didn't explain. 168 00:08:58,920 --> 00:08:59,680 By the way, 169 00:09:00,160 --> 00:09:01,400 the matchmaker told my mother 170 00:09:01,760 --> 00:09:03,240 this blind date guy 171 00:09:03,240 --> 00:09:04,720 also wanted to get married. 172 00:09:05,320 --> 00:09:06,040 So... 173 00:09:06,760 --> 00:09:08,520 Director Jiang, are you here 174 00:09:09,480 --> 00:09:10,960 to get another girl 175 00:09:11,760 --> 00:09:12,600 for a fake marriage? 176 00:09:21,880 --> 00:09:23,160 If it's still the fake thing, 177 00:09:23,520 --> 00:09:25,720 I won't have enough time or energy. 178 00:09:26,840 --> 00:09:27,800 I have this blind date 179 00:09:28,600 --> 00:09:29,560 just to get a husband. 180 00:09:31,680 --> 00:09:35,600 ♪I need you tonight♪ 181 00:09:35,600 --> 00:09:36,720 This isn't acting. 182 00:09:36,840 --> 00:09:38,280 ♪All my expectations for you have become♪ 183 00:09:38,280 --> 00:09:39,400 Tomorrow, we'll go get married. 184 00:09:41,080 --> 00:09:41,640 Do you dare? 185 00:09:42,120 --> 00:09:45,160 ♪What I can rely on most♪ 186 00:09:45,840 --> 00:09:50,320 ♪I don't want to let go♪ 187 00:09:50,840 --> 00:09:53,840 ♪Of my love for you♪ 188 00:09:53,840 --> 00:10:01,880 ♪Because you'll be by my side forever and ever♪ 189 00:10:30,200 --> 00:10:33,920 ♪I don't need complicated words♪ 190 00:10:33,920 --> 00:10:39,880 ♪Nor do I need many promises♪ 191 00:10:40,440 --> 00:10:43,680 ♪You told me dreams would come true♪ 192 00:10:44,000 --> 00:10:48,040 ♪Let's point to where the stars rise♪ 193 00:10:49,160 --> 00:10:52,500 ♪Maybe someday or maybe somewhere♪ 194 00:10:52,500 --> 00:10:53,800 [Household Register] 195 00:10:54,880 --> 00:11:00,080 ♪I urge you to miss me and my heart beats a million times♪ 196 00:11:00,080 --> 00:11:01,870 [Household Register] 197 00:11:01,870 --> 00:11:05,280 ♪When I'm overwhelmed by memories, I'm glad I remember your face♪ 198 00:11:05,880 --> 00:11:08,160 ♪Only the moon is a little brighter♪ 199 00:11:08,160 --> 00:11:11,960 ♪And there are more stars today♪ 200 00:11:32,400 --> 00:11:33,360 I swear. 201 00:11:33,760 --> 00:11:35,720 [Song Niannian] This is my last time to move away. 202 00:11:36,440 --> 00:11:38,760 Swear you won't divorce. 203 00:11:38,760 --> 00:11:40,360 Then it's the last time. 204 00:11:41,360 --> 00:11:43,000 Marriage can be impulsive, 205 00:11:43,160 --> 00:11:44,200 but divorce can't. 206 00:11:45,480 --> 00:11:47,120 Why did you suddenly decide 207 00:11:47,120 --> 00:11:48,400 to marry Xie Shi? 208 00:11:49,760 --> 00:11:51,000 Not suddenly. 209 00:11:51,320 --> 00:11:53,840 I think it doesn't matter who I marry. 210 00:11:54,400 --> 00:11:56,440 Your fake relationship has come true. 211 00:11:56,920 --> 00:11:58,880 Have you decided how you will sleep tonight? 212 00:12:00,240 --> 00:12:00,640 We... 213 00:12:00,880 --> 00:12:02,320 We'll sleep separately. 214 00:12:03,200 --> 00:12:04,240 Don't forget. 215 00:12:04,240 --> 00:12:06,160 Now, you're husband and wife. 216 00:12:06,800 --> 00:12:08,200 Xie Shi may not think the same way. 217 00:12:36,080 --> 00:12:37,640 We won't share a bed, will we? 218 00:12:40,480 --> 00:12:41,960 In case you aren't used to a different bed. 219 00:12:42,960 --> 00:12:44,280 I've brought your things here. 220 00:12:46,400 --> 00:12:47,200 Mm. 221 00:12:48,160 --> 00:12:49,840 You have to get used to it. 222 00:12:50,840 --> 00:12:51,440 Mrs. Jiang. 223 00:13:09,880 --> 00:13:10,720 Isn't it...? 224 00:13:11,120 --> 00:13:12,440 Too... Too fast. 225 00:13:12,760 --> 00:13:14,320 I'm not ready. 226 00:13:15,600 --> 00:13:16,840 That's true. 227 00:13:17,360 --> 00:13:18,280 I'm not ready, either. 228 00:13:19,880 --> 00:13:20,680 Then... 229 00:13:22,640 --> 00:13:24,240 Are you experienced? 230 00:13:25,400 --> 00:13:26,640 It's my first time. 231 00:13:27,320 --> 00:13:28,200 But it's OK. 232 00:13:28,520 --> 00:13:29,640 We can learn together. 233 00:13:30,280 --> 00:13:31,000 Learn? 234 00:13:32,760 --> 00:13:34,120 Isn't it inappropriate? 235 00:13:34,280 --> 00:13:35,120 It's not. 236 00:13:35,280 --> 00:13:35,840 That's perfectly normal. 237 00:13:37,160 --> 00:13:38,000 Normal? 238 00:13:48,360 --> 00:13:49,800 Do we really have to learn? 239 00:13:51,440 --> 00:13:54,080 I've never watched 240 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 this kind of video 241 00:13:55,440 --> 00:13:56,720 with anyone before. 242 00:13:58,200 --> 00:13:58,840 Oh, no. 243 00:13:58,920 --> 00:13:59,720 Not with anyone. 244 00:13:59,960 --> 00:14:01,040 I've never watched it. 245 00:14:01,160 --> 00:14:02,120 Never. 246 00:14:04,160 --> 00:14:05,240 Then you can watch it. 247 00:14:05,920 --> 00:14:06,560 You'll need it. 248 00:14:10,560 --> 00:14:11,480 I didn't know 249 00:14:11,680 --> 00:14:13,760 you could be really open. 250 00:14:13,920 --> 00:14:15,680 How to calm down a cat in heat? 251 00:14:15,680 --> 00:14:16,840 I've never... 252 00:14:22,240 --> 00:14:23,360 Oh, not that kind of video. 253 00:14:24,680 --> 00:14:25,120 What kind? 254 00:14:25,680 --> 00:14:26,360 The se... 255 00:14:30,640 --> 00:14:31,520 No, nothing. 256 00:14:33,000 --> 00:14:33,560 I just... 257 00:14:34,080 --> 00:14:36,160 I remember I have something to put away. 258 00:14:36,160 --> 00:14:37,800 I'll go. 259 00:14:37,800 --> 00:14:38,480 You enjoy the video. 260 00:14:38,680 --> 00:14:39,640 I'll watch it later. 261 00:14:49,040 --> 00:14:49,400 Oh, good. 262 00:14:49,840 --> 00:14:50,960 I saved my attendance bonus. 263 00:14:52,200 --> 00:14:53,880 Are you taking Magic Cube for the sterilization? 264 00:14:54,600 --> 00:14:55,080 Yes. 265 00:14:55,720 --> 00:14:57,200 Or what if it peed 266 00:14:57,200 --> 00:14:58,320 on your bed again 267 00:14:58,320 --> 00:14:59,040 like last night? 268 00:15:01,000 --> 00:15:03,200 Poor Magic Cube will be emasculated. 269 00:15:04,160 --> 00:15:04,960 I'm going to work. 270 00:15:08,640 --> 00:15:09,040 Then... 271 00:15:11,440 --> 00:15:11,800 Wait. 272 00:15:11,800 --> 00:15:12,880 Here. 273 00:15:16,440 --> 00:15:17,040 What? 274 00:15:27,880 --> 00:15:28,680 Your tie is crooked. 275 00:15:35,600 --> 00:15:36,720 We can't take him as... 276 00:15:39,800 --> 00:15:40,600 Look at them. 277 00:15:45,480 --> 00:15:47,240 Tonight, I'll have dinner with my colleagues. 278 00:15:47,720 --> 00:15:48,640 I may drink a little. 279 00:15:49,520 --> 00:15:50,040 May I? 280 00:15:50,480 --> 00:15:51,200 Yes. 281 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 But don't drink too much. 282 00:15:55,960 --> 00:15:57,120 Why did you ask me? 283 00:15:57,120 --> 00:15:58,040 I can't control you. 284 00:15:58,480 --> 00:15:59,960 Looks perfect. 285 00:16:02,920 --> 00:16:03,360 All right. 286 00:16:03,360 --> 00:16:04,280 I'm going to work. 287 00:16:09,400 --> 00:16:09,680 Morning. 288 00:16:10,400 --> 00:16:10,680 Morning. 289 00:16:19,520 --> 00:16:20,440 Morning, Mr. Liao. 290 00:16:21,240 --> 00:16:21,920 Morning. 291 00:16:34,720 --> 00:16:35,120 Mr. Liao. 292 00:16:37,480 --> 00:16:39,160 Director Jiang and Mu 293 00:16:39,160 --> 00:16:40,360 have married for a long time, 294 00:16:40,360 --> 00:16:41,520 but they're still so sweet. 295 00:16:42,000 --> 00:16:43,080 Still on the honeymoon? 296 00:16:43,520 --> 00:16:44,640 Just now, they kissed 297 00:16:44,640 --> 00:16:45,840 right downstairs. 298 00:16:45,840 --> 00:16:47,040 They weren't afraid of being seen. 299 00:16:47,040 --> 00:16:47,600 Hey. 300 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 You have no idea. 301 00:16:48,880 --> 00:16:49,680 In love, 302 00:16:50,120 --> 00:16:51,520 when the man is a hopeless romantic 303 00:16:51,520 --> 00:16:52,440 and the woman is clingy, 304 00:16:52,440 --> 00:16:53,640 they'll always be sweet. 305 00:16:54,280 --> 00:16:56,240 She looks so great 306 00:16:56,240 --> 00:16:57,200 in that pink coat. 307 00:16:57,200 --> 00:16:58,520 Like a newly married woman. 308 00:16:59,520 --> 00:17:00,200 What are you talking about? 309 00:17:00,200 --> 00:17:01,080 You look so happy. 310 00:17:01,840 --> 00:17:02,320 What else can it be? 311 00:17:02,440 --> 00:17:03,640 You announced it, didn't you? 312 00:17:03,640 --> 00:17:04,360 Don't ask. 313 00:17:04,520 --> 00:17:05,440 Look at you. 314 00:17:05,640 --> 00:17:06,800 You married Director Jiang 315 00:17:06,800 --> 00:17:08,360 but kept this big secret so tightly. 316 00:17:09,240 --> 00:17:10,120 You told no one. 317 00:17:11,560 --> 00:17:13,280 It was the last-minute thing. 318 00:17:13,440 --> 00:17:13,920 What? 319 00:17:13,920 --> 00:17:15,120 You think we can't pay the wedding money? 320 00:17:16,360 --> 00:17:16,880 Oh, I know. 321 00:17:17,360 --> 00:17:18,640 They couldn't control their feelings 322 00:17:18,720 --> 00:17:19,800 and had to get married. 323 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 I can't forget the first time I met you. 324 00:17:21,480 --> 00:17:22,360 Your charming eyes... 325 00:17:22,360 --> 00:17:23,080 Mr. Liao, 326 00:17:23,080 --> 00:17:23,520 meeting. 327 00:17:24,480 --> 00:17:25,280 Let's go to the meeting. 328 00:17:25,520 --> 00:17:26,320 Come on. 329 00:17:27,280 --> 00:17:28,400 Now, you are focusing on work, huh? 330 00:17:31,160 --> 00:17:33,560 You're looking at data from Like this morning. 331 00:17:33,760 --> 00:17:35,360 As far as I know, 332 00:17:35,920 --> 00:17:37,600 due to this homestay exhibition, 333 00:17:38,200 --> 00:17:38,760 Mr. Zhang 334 00:17:38,760 --> 00:17:41,120 has been invited by many curators abroad. 335 00:17:41,120 --> 00:17:41,480 Mr. Liao, 336 00:17:41,640 --> 00:17:42,440 we can see his exhibition again, 337 00:17:42,440 --> 00:17:43,600 can't we? 338 00:17:43,720 --> 00:17:45,200 But to my knowledge, 339 00:17:45,680 --> 00:17:46,880 Mr. Zhang didn't accept any offer. 340 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 And I heard 341 00:17:48,400 --> 00:17:49,840 he would leave Jiangbei. 342 00:17:50,520 --> 00:17:50,800 Oh. 343 00:17:50,800 --> 00:17:52,560 Why is he leaving so soon? 344 00:17:52,560 --> 00:17:53,160 If I had known... 345 00:17:53,600 --> 00:17:55,360 I didn't get him any sweet food yet. 346 00:18:01,680 --> 00:18:02,400 Xu. 347 00:18:03,800 --> 00:18:04,360 Xu? 348 00:18:06,160 --> 00:18:06,800 What? 349 00:18:07,640 --> 00:18:08,360 I said, 350 00:18:08,360 --> 00:18:10,640 we'll prepare for Like's promo 351 00:18:10,640 --> 00:18:13,000 of winter homestay in two months. 352 00:18:13,360 --> 00:18:14,520 I'll put you in charge again. 353 00:18:15,280 --> 00:18:15,760 Any problem? 354 00:18:16,120 --> 00:18:16,440 No. 355 00:18:16,880 --> 00:18:17,120 OK. 356 00:18:17,720 --> 00:18:19,080 If there's nothing else, we... 357 00:18:19,080 --> 00:18:19,600 Mr. Liao, 358 00:18:20,320 --> 00:18:21,640 when can I take charge? 359 00:18:22,000 --> 00:18:22,920 Be patient. 360 00:18:22,920 --> 00:18:24,160 Learn more from Xu. 361 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 OK. Dismissed. 362 00:18:33,020 --> 00:18:33,950 [Signature of the Donor: Zhang Yao] 363 00:18:36,040 --> 00:18:36,640 Done. 364 00:18:37,200 --> 00:18:39,000 After the paintings are auctioned, 365 00:18:39,000 --> 00:18:39,920 all the income 366 00:18:39,920 --> 00:18:41,720 will be donated to the Anti-violence Fund. 367 00:18:41,720 --> 00:18:42,560 Rest assured. 368 00:18:42,880 --> 00:18:43,320 Mm. 369 00:18:43,320 --> 00:18:44,120 Good. 370 00:18:44,280 --> 00:18:45,520 May I ask you 371 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 a private question? 372 00:18:48,960 --> 00:18:49,880 Why did you decide 373 00:18:49,880 --> 00:18:50,880 to donate all these paintings? 374 00:18:51,440 --> 00:18:52,480 Isn't it a pity? 375 00:18:56,320 --> 00:18:57,320 It isn't. 376 00:18:57,760 --> 00:18:59,560 A friend of mine told me 377 00:18:59,760 --> 00:19:01,120 something didn't need 378 00:19:01,400 --> 00:19:02,080 to be returned. 379 00:19:02,680 --> 00:19:04,160 We just give it to someone in need. 380 00:19:04,160 --> 00:19:05,720 ♪Rain from afar♪ 381 00:19:05,720 --> 00:19:07,760 Now, I want my paintings 382 00:19:08,000 --> 00:19:09,680 to help more people. 383 00:19:12,720 --> 00:19:14,720 We're pretty much done here. 384 00:19:14,880 --> 00:19:15,920 Wish you a nice trip. 385 00:19:16,120 --> 00:19:17,080 OK. Thanks. 386 00:19:19,120 --> 00:19:22,320 ♪He stands there♪ 387 00:19:23,240 --> 00:19:26,840 ♪With wounds and scars♪ 388 00:19:27,120 --> 00:19:34,040 ♪The wind is blowing hard♪ 389 00:19:35,920 --> 00:19:42,320 ♪Sky fall apart♪ 390 00:19:43,800 --> 00:19:50,400 ♪Leaves him in dark♪ 391 00:19:51,080 --> 00:19:58,640 ♪There's an island in every heart♪ 392 00:19:59,360 --> 00:20:05,120 ♪Does he know who we are♪ 393 00:20:07,680 --> 00:20:10,680 ♪He has nowhere to hide♪ 394 00:20:10,760 --> 00:20:14,600 ♪He doesn't know he lied♪ 395 00:20:15,680 --> 00:20:18,680 ♪He has nowhere to fly♪ 396 00:20:18,680 --> 00:20:21,160 ♪Where is the sky?♪ 397 00:20:23,720 --> 00:20:30,640 ♪He does no need die♪ 398 00:20:31,400 --> 00:20:36,680 ♪He know at least he's tried♪ 399 00:20:40,600 --> 00:20:41,160 Oh. 400 00:20:41,160 --> 00:20:42,200 What a pity! 401 00:20:42,400 --> 00:20:43,480 I thought Mr. Zhang 402 00:20:43,480 --> 00:20:44,520 would settle down in Jiangbei. 403 00:20:45,120 --> 00:20:46,320 When we were working together, 404 00:20:46,320 --> 00:20:47,080 I asked him. 405 00:20:47,200 --> 00:20:48,760 He said he loved Jiangbei. 406 00:20:50,040 --> 00:20:52,360 An artist is changeable 407 00:20:52,400 --> 00:20:53,720 and unpredictable. 408 00:20:54,800 --> 00:20:55,120 Xu Mu, 409 00:20:55,400 --> 00:20:56,320 do you know the reason? 410 00:21:03,080 --> 00:21:03,640 Xu Mu, 411 00:21:04,320 --> 00:21:06,880 I'm on the plane to leave Jiangbei. 412 00:21:07,120 --> 00:21:08,080 I'm going back to Xichuan. 413 00:21:08,600 --> 00:21:10,280 You haven't heard about this place, huh? 414 00:21:10,960 --> 00:21:13,000 It's totally different from Jiangbei. 415 00:21:13,520 --> 00:21:15,360 It makes people oppressed. 416 00:21:16,200 --> 00:21:18,040 But I want to go back for a look. 417 00:21:19,120 --> 00:21:20,360 If you ever need me, 418 00:21:20,560 --> 00:21:21,440 contact me. 419 00:21:22,280 --> 00:21:22,720 Like you said, 420 00:21:23,600 --> 00:21:24,520 we're good friends. 421 00:21:26,480 --> 00:21:27,040 OK. 422 00:21:27,800 --> 00:21:28,880 Bon voyage. 423 00:21:40,040 --> 00:21:40,680 She left swiftly. 424 00:21:42,120 --> 00:21:43,480 She remained silent at the meeting 425 00:21:43,480 --> 00:21:44,880 and didn't look for materials. 426 00:21:45,280 --> 00:21:46,480 We're all working overtime, 427 00:21:46,480 --> 00:21:48,080 but she left with her bag. 428 00:21:49,240 --> 00:21:50,080 When the proposal is done, 429 00:21:50,080 --> 00:21:51,400 her name will have to be on it. 430 00:21:51,880 --> 00:21:52,360 Why? 431 00:21:53,640 --> 00:21:54,280 Come on. 432 00:21:54,280 --> 00:21:54,960 Ignore her. 433 00:21:55,320 --> 00:21:56,600 If she really doesn't do anything, 434 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 I'll tell Mr. Liao about it. 435 00:22:01,080 --> 00:22:02,360 Is the winter promo 436 00:22:02,360 --> 00:22:03,720 the last project of this year? 437 00:22:04,120 --> 00:22:04,880 After it's done, can we 438 00:22:04,880 --> 00:22:05,920 take a good rest? 439 00:22:06,360 --> 00:22:07,520 According to our schedule, 440 00:22:07,520 --> 00:22:08,080 that's true. 441 00:22:09,120 --> 00:22:11,200 How about we go on a vacation in a tropical region 442 00:22:11,200 --> 00:22:12,320 after this project is done? 443 00:22:12,640 --> 00:22:12,920 Sure. 444 00:22:12,920 --> 00:22:13,240 Hey. 445 00:22:13,440 --> 00:22:14,120 Stop it. 446 00:22:14,120 --> 00:22:15,800 Don't think of celebration before it's done. 447 00:22:16,000 --> 00:22:16,440 What? 448 00:22:16,800 --> 00:22:17,880 We're looking to the future. 449 00:22:18,200 --> 00:22:18,760 Yeah. 450 00:22:18,880 --> 00:22:19,280 Pick one. 451 00:22:21,720 --> 00:22:22,240 What's up? 452 00:22:22,360 --> 00:22:23,160 Hey, Mrs. Jiang. 453 00:22:23,360 --> 00:22:25,040 I'm Director Jiang's colleague. 454 00:22:25,680 --> 00:22:26,760 He's drunk. 455 00:22:27,080 --> 00:22:27,840 Come get him. 456 00:22:28,280 --> 00:22:29,240 I'll send you the address. 457 00:22:29,400 --> 00:22:29,800 OK. 458 00:22:32,280 --> 00:22:33,440 I have to go. 459 00:22:33,680 --> 00:22:34,120 Bye-bye. 460 00:22:34,720 --> 00:22:35,520 Be careful on the road. 461 00:22:35,520 --> 00:22:36,080 Mm. 462 00:22:39,960 --> 00:22:41,240 Where's my wife Xu Mu? 463 00:22:41,920 --> 00:22:42,440 Oh. 464 00:22:43,000 --> 00:22:44,040 She's arriving, I guess. 465 00:22:44,680 --> 00:22:46,440 You didn't drink too much. 466 00:22:46,560 --> 00:22:47,200 Why are you drunk? 467 00:22:48,920 --> 00:22:49,400 Mrs. Jiang. 468 00:22:49,600 --> 00:22:50,160 Here. 469 00:22:50,360 --> 00:22:51,160 How much did he drink? 470 00:22:51,160 --> 00:22:52,200 Why is he so drunk? 471 00:22:52,200 --> 00:22:53,240 Not very much. 472 00:22:54,080 --> 00:22:54,920 Take him home. 473 00:22:55,480 --> 00:22:57,120 We offered to get him a designated driver. 474 00:22:57,120 --> 00:22:57,800 He refused. 475 00:22:58,000 --> 00:22:59,360 He insisted on having you here. 476 00:23:00,360 --> 00:23:01,160 Xu Mu. 477 00:23:05,080 --> 00:23:06,360 Make me take care of you, huh? 478 00:23:06,520 --> 00:23:07,880 You know I'm free, right? 479 00:23:10,000 --> 00:23:10,760 Sorry for this. 480 00:23:10,760 --> 00:23:11,320 It's too late. 481 00:23:11,320 --> 00:23:12,160 You guys go back. 482 00:23:12,200 --> 00:23:12,400 OK. 483 00:23:12,400 --> 00:23:13,920 We should go. 484 00:23:14,440 --> 00:23:15,400 You stay safe. 485 00:23:15,840 --> 00:23:16,400 Let's go. 486 00:23:16,640 --> 00:23:17,400 Thank you. 487 00:23:18,400 --> 00:23:19,840 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 488 00:23:19,840 --> 00:23:21,120 Can you stand? 489 00:23:22,240 --> 00:23:23,720 ♪I'm thinking of you all the time♪ 490 00:23:23,720 --> 00:23:24,520 Yes. 491 00:23:24,880 --> 00:23:25,680 Stand straight, then. 492 00:23:25,880 --> 00:23:26,600 We're going home. 493 00:23:26,600 --> 00:23:28,640 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 494 00:23:28,640 --> 00:23:29,680 I don't want to stand straight. 495 00:23:32,200 --> 00:23:33,880 ♪So, you're everything in my dream♪ 496 00:23:33,880 --> 00:23:35,720 Being naughty while drunk, huh? 497 00:23:36,000 --> 00:23:38,920 ♪So, I always sneak closer♪ 498 00:23:39,240 --> 00:23:44,640 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 499 00:23:45,320 --> 00:23:48,360 ♪I'm waiting for your reply♪ 500 00:23:50,480 --> 00:23:54,320 ♪If you can be by my side♪ 501 00:23:54,760 --> 00:23:55,360 Be careful. 502 00:23:55,360 --> 00:23:57,800 ♪And spend every year with me♪ 503 00:23:57,960 --> 00:24:02,160 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 504 00:24:02,320 --> 00:24:05,440 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 505 00:24:05,440 --> 00:24:06,240 Where's Magic Cube? 506 00:24:09,840 --> 00:24:10,240 Xu Mu, 507 00:24:12,600 --> 00:24:13,960 you're an idiot. 508 00:24:15,480 --> 00:24:16,400 What did you say? 509 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 You only care about Magic Cube, huh? 510 00:24:22,800 --> 00:24:23,600 That's right. 511 00:24:25,000 --> 00:24:26,040 You're really drunk. 512 00:24:26,040 --> 00:24:27,280 I'll go get you some water. 513 00:24:28,000 --> 00:24:28,760 I don't want it. 514 00:24:31,160 --> 00:24:31,880 You must not leave. 515 00:24:40,800 --> 00:24:41,840 What again? 516 00:24:54,360 --> 00:24:55,120 Xie Shi, 517 00:24:55,440 --> 00:24:56,560 you pretend to be drunk, huh? 518 00:25:56,420 --> 00:25:57,020 [Fang Jingjing] 519 00:26:04,280 --> 00:26:04,920 What happened? 520 00:26:06,280 --> 00:26:07,480 Last night, you went to pick up Director Jiang 521 00:26:07,480 --> 00:26:08,240 and you have no idea. 522 00:26:08,400 --> 00:26:11,160 So, she's the reason why Luo Xiaoxiao stood us up. 523 00:26:11,400 --> 00:26:13,080 Mr. Liao knew it and talked to her. 524 00:26:13,240 --> 00:26:14,360 She was too embarrassed. 525 00:26:14,440 --> 00:26:14,800 See? 526 00:26:15,000 --> 00:26:16,440 This morning, she offered to quit. 527 00:26:17,920 --> 00:26:19,640 Then why did she glare at me? 528 00:26:19,640 --> 00:26:21,120 As if I fired her. 529 00:26:21,680 --> 00:26:22,400 Who knows? 530 00:26:23,560 --> 00:26:24,320 Glad she's gone. 531 00:26:28,960 --> 00:26:29,800 Shen Yi, 532 00:26:29,960 --> 00:26:30,760 are you done? 533 00:26:30,920 --> 00:26:31,720 Yes. 534 00:26:34,840 --> 00:26:35,680 What about the camera? 535 00:26:36,640 --> 00:26:37,800 I put it in your bag the day before yesterday. 536 00:26:37,800 --> 00:26:38,320 Check it out. 537 00:26:41,240 --> 00:26:41,760 Yes, it's here. 538 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 Let's hurry up. 539 00:26:43,680 --> 00:26:45,000 There are a lot of visitors in the zoo. 540 00:26:45,000 --> 00:26:46,120 If we're late, it'll be crowded. 541 00:26:46,440 --> 00:26:47,520 OK. I'll pack something. 542 00:26:47,520 --> 00:26:47,920 Mm. 543 00:26:53,000 --> 00:26:53,720 Hello, Dad. 544 00:26:54,400 --> 00:26:55,560 Oh, Niannian. 545 00:26:56,040 --> 00:26:56,960 Where are you now? 546 00:26:57,280 --> 00:26:58,040 Can you talk? 547 00:26:58,840 --> 00:26:59,600 I'm home. 548 00:27:00,080 --> 00:27:01,160 With Shen Yi. 549 00:27:01,160 --> 00:27:02,120 We're about to go out. 550 00:27:04,200 --> 00:27:06,120 I have something to tell you. 551 00:27:06,920 --> 00:27:08,160 Go ahead. 552 00:27:08,160 --> 00:27:09,880 Don't talk like a stranger to your daughter. 553 00:27:11,000 --> 00:27:11,960 Your mother and I 554 00:27:11,960 --> 00:27:12,960 are in Jiangbei. 555 00:27:13,320 --> 00:27:14,680 Your mother 556 00:27:14,880 --> 00:27:16,040 isn't in good health. 557 00:27:16,400 --> 00:27:17,440 After thinking it over, 558 00:27:17,440 --> 00:27:18,360 I decided to tell you. 559 00:27:23,440 --> 00:27:24,000 What happened? 560 00:27:25,920 --> 00:27:26,480 Niannian. 561 00:27:27,200 --> 00:27:27,640 Niannian? 562 00:27:28,640 --> 00:27:28,960 Hello? 563 00:27:29,880 --> 00:27:30,320 Niannian. 564 00:27:30,720 --> 00:27:31,520 Hello, Mr. Song. 565 00:27:31,720 --> 00:27:32,400 This is Shen Yi. 566 00:27:32,720 --> 00:27:32,920 Oh. 567 00:27:33,240 --> 00:27:34,120 Shen Yi. 568 00:27:34,720 --> 00:27:37,560 Niannian's mother and I are in Jiangbei No.1 Hospital. 569 00:27:37,840 --> 00:27:38,880 You stay where you are. 570 00:27:39,280 --> 00:27:40,320 We'll be right there. 571 00:27:40,480 --> 00:27:41,880 OK. Be careful on the road. 572 00:27:42,040 --> 00:27:42,520 OK. 573 00:27:44,760 --> 00:27:45,280 Niannian. 574 00:27:46,120 --> 00:27:46,800 Don't panic. 575 00:27:47,160 --> 00:27:48,880 Let's go join your parents. 576 00:27:49,440 --> 00:27:51,080 I have friends in the People's Hospital. 577 00:27:51,600 --> 00:27:52,480 I'll contact them 578 00:27:52,680 --> 00:27:54,120 and see if your mother can be hospitalized now. 579 00:27:58,520 --> 00:27:59,000 Niannian. 580 00:28:00,160 --> 00:28:00,840 Don't worry. 581 00:28:01,200 --> 00:28:01,800 You have me. 582 00:28:06,160 --> 00:28:07,000 Let's go then. 583 00:28:17,000 --> 00:28:18,200 The doctor said the surgery was successful. 584 00:28:18,600 --> 00:28:19,360 Don't worry too much. 585 00:28:25,000 --> 00:28:25,960 Take some rest. 586 00:28:26,520 --> 00:28:28,640 I'll pack your things for hospitalization. 587 00:28:45,600 --> 00:28:47,280 I've packed everything you need. 588 00:28:47,440 --> 00:28:48,640 Food in the hospital tastes bad. 589 00:28:48,720 --> 00:28:49,880 Take the container. 590 00:28:50,320 --> 00:28:51,360 I'll prepare food for you. 591 00:28:59,640 --> 00:29:00,320 What's wrong? 592 00:29:01,000 --> 00:29:01,680 Still scared? 593 00:29:03,200 --> 00:29:03,760 No. 594 00:29:04,400 --> 00:29:05,320 Rest assured. 595 00:29:05,400 --> 00:29:06,560 I'm fine now. 596 00:29:07,960 --> 00:29:10,680 This morning, I was just too shocked. 597 00:29:12,160 --> 00:29:12,680 You'll stay there for half a month. 598 00:29:12,680 --> 00:29:13,720 I'm afraid it's too much for you. 599 00:29:14,720 --> 00:29:15,840 I can stagger shifts with you. 600 00:29:16,880 --> 00:29:17,640 No need. 601 00:29:17,640 --> 00:29:18,480 You focus on your work. 602 00:29:18,880 --> 00:29:19,880 It can't be held up. 603 00:29:22,680 --> 00:29:23,880 I'll take care of everything else. 604 00:29:24,240 --> 00:29:25,040 You go without concern 605 00:29:25,040 --> 00:29:25,760 and look after your mother. 606 00:29:29,080 --> 00:29:29,680 Thank you. 607 00:29:35,240 --> 00:29:35,960 It's time. 608 00:29:36,160 --> 00:29:36,800 Let's go. 609 00:29:37,440 --> 00:29:37,800 Right. 610 00:29:40,400 --> 00:29:40,840 Come on. 611 00:29:44,640 --> 00:29:45,200 All right. 612 00:29:45,440 --> 00:29:46,280 Leave it to me. 613 00:29:46,280 --> 00:29:46,880 You stop here. 614 00:29:49,680 --> 00:29:50,920 Stay safe. 615 00:29:58,870 --> 00:29:59,850 [Porkchop soup with corn and yam] 616 00:30:15,000 --> 00:30:15,720 I should go. 617 00:30:15,960 --> 00:30:16,800 Hey, wait. 618 00:30:17,200 --> 00:30:17,920 Don't forget this. 619 00:30:19,800 --> 00:30:20,680 Hello, sir. 620 00:30:21,200 --> 00:30:21,640 Hello. 621 00:30:21,640 --> 00:30:23,080 This is Song's boyfriend. 622 00:30:23,240 --> 00:30:25,880 You mentioned something wrong with her new novel, right? 623 00:30:26,040 --> 00:30:26,400 Well, 624 00:30:26,400 --> 00:30:28,160 she's been coming back late recently. 625 00:30:28,640 --> 00:30:29,640 How about you tell me? 626 00:30:29,640 --> 00:30:30,880 I'll tell her when she's back. 627 00:30:31,320 --> 00:30:32,040 I get it. 628 00:30:32,720 --> 00:30:35,640 More tension in the whole story. 629 00:30:36,320 --> 00:30:37,400 Continue with Chapter 6. 630 00:30:38,360 --> 00:30:38,880 OK. 631 00:30:39,160 --> 00:30:39,600 Fine. 632 00:30:45,620 --> 00:30:47,400 [Song Jinxin When will you update? Waiting.] 633 00:30:47,840 --> 00:30:49,600 Sorry. 634 00:30:50,200 --> 00:30:52,960 This is Song's boyfriend. 635 00:30:53,680 --> 00:30:57,080 I asked Song about your question. 636 00:30:57,680 --> 00:30:58,320 She said... 637 00:31:01,240 --> 00:31:01,960 Be careful. 638 00:31:05,480 --> 00:31:06,320 Clothes for changing. 639 00:31:24,650 --> 00:31:28,120 [Tomato broccoli Shrimp balls with pomelo] 640 00:31:54,280 --> 00:31:55,080 Is my mother asleep? 641 00:31:55,680 --> 00:31:56,480 Yes. 642 00:31:56,480 --> 00:31:57,480 Your mother 643 00:31:57,480 --> 00:31:58,960 has passed the crisis. 644 00:31:59,120 --> 00:32:00,800 You go back and take some good rest. 645 00:32:02,160 --> 00:32:02,560 OK. 646 00:32:03,360 --> 00:32:04,440 I'm arriving home soon. 647 00:32:05,200 --> 00:32:05,600 Come on. 648 00:32:05,600 --> 00:32:08,520 Shen has been helping all the time. 649 00:32:08,680 --> 00:32:10,560 Thank him for us. 650 00:32:10,840 --> 00:32:12,840 It's hard to meet a young man 651 00:32:12,840 --> 00:32:13,640 who cares so much about you. 652 00:32:14,720 --> 00:32:15,280 I will. 653 00:32:15,720 --> 00:32:16,680 Dad, go to bed early. 654 00:32:17,440 --> 00:32:18,000 OK. 655 00:32:54,200 --> 00:32:56,200 Mission for 29 October. 656 00:32:56,760 --> 00:32:59,280 Contact Niannian's editor for her new novel. 657 00:32:59,280 --> 00:33:01,960 Check the typos of the updates. 658 00:33:02,480 --> 00:33:03,000 Second, 659 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 help Niannian reply to her fans. 660 00:33:05,320 --> 00:33:05,800 Attention. 661 00:33:06,120 --> 00:33:07,640 Don't reply to anything irrelevant to the novel. 662 00:33:08,240 --> 00:33:08,720 Third, 663 00:33:08,920 --> 00:33:10,800 design the recipe of the next week for Mrs. Song. 664 00:33:11,280 --> 00:33:11,760 Fourth, 665 00:33:11,840 --> 00:33:14,000 wash the clothes for Niannian and her parents. 666 00:33:14,440 --> 00:33:15,080 Fifth, 667 00:33:15,760 --> 00:33:16,680 wait until Niannian comes back 668 00:33:16,960 --> 00:33:18,440 and say good night to her. 669 00:33:20,240 --> 00:33:24,160 ♪I need you tonight♪ 670 00:33:25,400 --> 00:33:26,560 ♪All my expectations for you have become♪ 671 00:33:26,560 --> 00:33:27,120 You're back? 672 00:33:28,320 --> 00:33:28,920 Have you had dinner? 673 00:33:28,920 --> 00:33:29,760 I'll heat up the meal for you. 674 00:33:30,680 --> 00:33:33,720 ♪What I can rely on most♪ 675 00:33:35,760 --> 00:33:36,400 Don't go. 676 00:33:36,400 --> 00:33:37,920 ♪I don't want to let go♪ 677 00:33:37,920 --> 00:33:38,680 Let me hug you. 678 00:33:39,400 --> 00:33:42,400 ♪Of my love for you♪ 679 00:33:42,520 --> 00:33:43,320 Thank you. 680 00:33:43,320 --> 00:33:50,440 ♪Because you'll be by my side forever and ever♪ 681 00:33:57,560 --> 00:33:58,280 Shen Yi, 682 00:33:59,160 --> 00:34:00,000 let's get married. 683 00:34:31,360 --> 00:34:34,960 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 684 00:34:35,200 --> 00:34:38,720 ♪I'm thinking of you all the time♪ 685 00:34:38,960 --> 00:34:42,480 ♪If I were a star in the universe♪ 686 00:34:42,960 --> 00:34:46,240 ♪My trajectory would deviate for you♪ 687 00:34:46,440 --> 00:34:50,160 ♪Want to tell you everything about you♪ 688 00:34:50,200 --> 00:34:53,760 ♪Is recorded in my heart♪ 689 00:34:53,960 --> 00:34:59,440 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 690 00:35:00,320 --> 00:35:03,720 ♪So, you're everything in my dream♪ 691 00:35:04,000 --> 00:35:07,120 ♪So, I always sneak closer♪ 692 00:35:07,120 --> 00:35:12,640 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 693 00:35:13,320 --> 00:35:16,360 ♪I'm waiting for your reply♪ 694 00:35:18,520 --> 00:35:22,240 ♪If you can be by my side♪ 695 00:35:22,240 --> 00:35:25,840 ♪And spend every year with me♪ 696 00:35:26,000 --> 00:35:30,200 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 697 00:35:30,240 --> 00:35:32,960 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 698 00:35:33,440 --> 00:35:36,960 ♪If you sense my feelings♪ 699 00:35:37,320 --> 00:35:40,760 ♪Can you get closer instead of fleeing?♪ 700 00:35:41,000 --> 00:35:45,240 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 701 00:35:45,240 --> 00:35:50,080 ♪My heart beats so fast just for you♪ 43235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.