Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,480 --> 00:00:42,760
[The Best Day of My Life]
2
00:00:42,800 --> 00:00:45,760
[Episode 9]
3
00:00:52,880 --> 00:00:55,160
♪I want the purest love♪
4
00:00:55,160 --> 00:00:58,160
♪To be reflected in your eyes now♪
5
00:00:58,320 --> 00:01:02,960
♪So, I'll get lost in nature and wind♪
6
00:01:03,040 --> 00:01:08,680
♪Maybe someday or maybe somewhere♪
7
00:01:09,080 --> 00:01:12,000
♪I urge you to miss me
and my heart beats a million times♪
8
00:01:12,000 --> 00:01:13,200
Do you think
9
00:01:13,480 --> 00:01:15,280
our shirts look alike?
10
00:01:16,760 --> 00:01:17,480
Lovers' shirts.
11
00:01:17,480 --> 00:01:19,480
♪Love becomes more clear
and you get to know me♪
12
00:01:19,720 --> 00:01:20,600
It's OK.
13
00:01:20,920 --> 00:01:22,560
We wore the same uniform in high school.
14
00:01:22,960 --> 00:01:23,320
Come on.
15
00:01:23,520 --> 00:01:24,120
Let's get in.
16
00:01:29,320 --> 00:01:31,960
[If one day I die]
If one day I die...
17
00:01:37,920 --> 00:01:39,240
Why do you also pat your head?
18
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
When I say something ominous,
19
00:01:40,600 --> 00:01:41,640
I should touch a block.
20
00:01:42,120 --> 00:01:43,160
My father said I was a ...
21
00:01:43,400 --> 00:01:44,360
Blockhead?
22
00:01:47,960 --> 00:01:49,360
He said the same thing as my mother.
23
00:01:49,720 --> 00:01:52,200
When I was little,
my mother worried about my loose lips.
24
00:01:52,600 --> 00:01:54,000
Every time I said something bad
25
00:01:54,000 --> 00:01:55,320
without thinking,
26
00:01:55,320 --> 00:01:56,760
she would ask me to touch a block.
27
00:01:57,280 --> 00:01:58,760
But a block wasn't everywhere.
28
00:01:59,280 --> 00:02:00,640
Then she said,
29
00:02:00,640 --> 00:02:01,880
"Touch your head instead."
30
00:02:01,880 --> 00:02:03,840
You're a blockhead, anyway.
31
00:02:05,160 --> 00:02:06,720
Later, I got into this habit.
32
00:02:07,000 --> 00:02:09,320
Every time I say something bad,
I'll touch my head.
33
00:02:09,320 --> 00:02:09,760
And you?
34
00:02:09,800 --> 00:02:10,840
The same experience.
35
00:02:12,040 --> 00:02:12,760
Oh, my God.
36
00:02:12,760 --> 00:02:14,840
I've finally met another blockhead.
37
00:02:16,520 --> 00:02:17,360
The movie will start.
38
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Let's get in.
39
00:02:18,600 --> 00:02:19,160
Come on.
40
00:02:49,560 --> 00:02:51,320
What do you think is more important,
41
00:02:51,320 --> 00:02:53,120
to love or to suit?
42
00:02:54,000 --> 00:02:55,160
Which one will you pick?
43
00:02:56,680 --> 00:02:58,040
They don't conflict.
44
00:02:58,560 --> 00:03:01,120
The one I love suits me,
isn't that great?
45
00:03:01,120 --> 00:03:02,400
Why do I have to pick?
46
00:03:02,600 --> 00:03:03,160
I want both.
47
00:03:03,680 --> 00:03:04,680
Both?
48
00:03:05,040 --> 00:03:07,040
It's hard to meet someone who suits you.
49
00:03:07,960 --> 00:03:08,600
That's not true.
50
00:03:08,600 --> 00:03:09,680
It's not that hard.
51
00:03:11,320 --> 00:03:13,040
Blockheads like us suit each other, huh?
52
00:03:13,880 --> 00:03:15,080
In this case,
53
00:03:15,080 --> 00:03:16,120
we just need to love...
54
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Why are you walking so fast?
55
00:03:30,680 --> 00:03:31,520
You aren't finished.
56
00:03:34,080 --> 00:03:35,920
A banner will be hanging here.
57
00:03:36,680 --> 00:03:38,720
An easel will be put in the middle.
58
00:03:40,640 --> 00:03:41,600
Oh, that's the man
59
00:03:41,600 --> 00:03:43,240
who had dinner with Xu Mu.
60
00:03:43,440 --> 00:03:44,600
I called you.
61
00:03:44,600 --> 00:03:45,240
Do you remember?
62
00:03:46,280 --> 00:03:46,720
Yes.
63
00:03:50,080 --> 00:03:51,840
It's your first time in a public event.
64
00:03:51,840 --> 00:03:53,120
In case you aren't comfortable,
65
00:03:53,360 --> 00:03:55,880
I've arranged it
in the art gallery after a negotiation.
66
00:03:56,320 --> 00:03:57,440
A familiar environment
67
00:03:57,560 --> 00:03:59,600
will make you less nervous
when you paint on site.
68
00:04:00,360 --> 00:04:01,240
Thank you.
69
00:04:01,240 --> 00:04:02,280
It's so thoughtful of you.
70
00:04:02,520 --> 00:04:03,560
It's our job.
71
00:04:03,920 --> 00:04:05,240
When the work is over,
72
00:04:05,600 --> 00:04:06,320
shall we have dinner?
73
00:04:06,800 --> 00:04:07,440
Xu Mu.
74
00:04:08,880 --> 00:04:10,640
What a coincidence to see you.
75
00:04:11,720 --> 00:04:12,640
We're here to check the site.
76
00:04:14,040 --> 00:04:14,880
Let me introduce you.
77
00:04:15,080 --> 00:04:16,320
This is Director Jiang of Like.
78
00:04:16,480 --> 00:04:17,760
This is Mr. Liao, the group head
79
00:04:17,760 --> 00:04:18,560
of our planning dept.
80
00:04:18,560 --> 00:04:20,400
They are Mr. He and Ding Ding of Like.
81
00:04:20,600 --> 00:04:22,480
Zhao Yusi and Qin Xiaoke of our company.
82
00:04:23,040 --> 00:04:24,320
This is Zhang Yao, the illustrator.
83
00:04:25,800 --> 00:04:26,520
Mr. Zhang,
84
00:04:26,520 --> 00:04:27,120
nice to meet you.
85
00:04:27,840 --> 00:04:28,440
Director Jiang,
86
00:04:28,440 --> 00:04:29,040
nice to meet you.
87
00:04:30,960 --> 00:04:31,440
Sorry,
88
00:04:31,440 --> 00:04:32,240
I have to take this.
89
00:04:35,160 --> 00:04:35,680
Mr. Zhang,
90
00:04:35,680 --> 00:04:36,240
nice to see you.
91
00:04:36,640 --> 00:04:38,120
Xu Mu told you everything, huh?
92
00:04:38,120 --> 00:04:38,880
We're just here.
93
00:04:38,880 --> 00:04:40,640
If you have any questions, ask us.
94
00:04:40,640 --> 00:04:41,960
We'll answer all of them.
95
00:04:42,560 --> 00:04:43,040
Nothing.
96
00:04:43,120 --> 00:04:45,320
Xu Mu explained everything clearly.
97
00:04:45,840 --> 00:04:46,960
For the follow-up,
98
00:04:46,960 --> 00:04:47,880
I will cooperate.
99
00:04:47,960 --> 00:04:48,760
Good.
100
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Mr. Zhang, I've heard a lot about you.
101
00:04:51,320 --> 00:04:52,360
It's nice to finally meet you.
102
00:04:53,560 --> 00:04:54,400
Mr. Zhang,
103
00:04:54,400 --> 00:04:55,800
I heard you weren't a local.
104
00:04:56,120 --> 00:04:57,280
When you have time, walk around.
105
00:04:57,520 --> 00:04:58,560
There's a lot of delicious food here.
106
00:04:59,440 --> 00:05:00,920
I know you love sweet food.
107
00:05:01,120 --> 00:05:02,320
When the press conference is over,
108
00:05:02,600 --> 00:05:03,360
you can have a taste.
109
00:05:04,040 --> 00:05:05,280
Director Jiang's girlfriend
110
00:05:05,280 --> 00:05:06,440
has been your fan.
111
00:05:06,800 --> 00:05:07,600
She's a hardcore fan.
112
00:05:07,600 --> 00:05:08,640
She's adored you for many years.
113
00:05:09,120 --> 00:05:09,760
She has?
114
00:05:09,760 --> 00:05:10,520
Director Jiang,
115
00:05:10,520 --> 00:05:11,800
when you have time, bring her
116
00:05:11,800 --> 00:05:13,040
to the art exhibition.
117
00:05:13,600 --> 00:05:14,640
Your girlfriend
118
00:05:15,120 --> 00:05:16,280
must be as excellent
119
00:05:16,720 --> 00:05:17,320
as you.
120
00:05:18,000 --> 00:05:18,680
Mr. Zhang Yao,
121
00:05:18,960 --> 00:05:20,120
you know
122
00:05:20,120 --> 00:05:20,680
his girlfriend.
123
00:05:20,680 --> 00:05:22,120
Yeah. You talked to her for a while.
124
00:05:22,120 --> 00:05:22,560
She's there.
125
00:05:22,920 --> 00:05:23,280
That one.
126
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
If time permits,
127
00:05:34,600 --> 00:05:35,560
I'll bring her here.
128
00:05:38,040 --> 00:05:38,520
OK.
129
00:05:41,080 --> 00:05:42,520
Zhang Yao asked you out to dinner?
130
00:05:43,840 --> 00:05:45,680
He did, I remember.
131
00:05:45,680 --> 00:05:47,320
But you called me before I replied.
132
00:05:47,640 --> 00:05:48,720
When I asked him again,
133
00:05:48,720 --> 00:05:49,800
he said he wouldn't go.
134
00:05:49,800 --> 00:05:50,840
He'd go home to paint.
135
00:05:52,040 --> 00:05:52,840
Oh, some samples.
136
00:05:53,640 --> 00:05:55,520
Try some of our cake.
137
00:05:55,520 --> 00:05:56,280
OK.
138
00:06:01,040 --> 00:06:01,320
Mm.
139
00:06:02,080 --> 00:06:03,640
If you like it, buy some.
140
00:06:14,400 --> 00:06:15,320
Delicious, isn't it?
141
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Shall we take a box?
142
00:06:17,680 --> 00:06:18,720
You've bought a lot.
143
00:06:19,000 --> 00:06:19,880
You can't finish it.
144
00:06:20,160 --> 00:06:21,360
Put in the fridge,
it'll go bad tomorrow.
145
00:06:22,400 --> 00:06:24,040
A man should spoil his girl.
146
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
Haven't you heard?
147
00:06:25,360 --> 00:06:26,320
A good wife
148
00:06:26,320 --> 00:06:27,320
brings wealth to her man.
149
00:06:28,720 --> 00:06:29,520
You heard her, huh?
150
00:06:29,840 --> 00:06:31,320
A good wife brings wealth to her...
151
00:06:34,920 --> 00:06:35,480
I'll take one.
152
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
The meeting is over.
153
00:06:43,920 --> 00:06:45,640
Shall we have dinner together?
154
00:06:47,360 --> 00:06:47,520
Chief.
155
00:06:47,520 --> 00:06:49,200
[Dazzle Film and Television Co., Ltd.]
156
00:06:49,200 --> 00:06:49,760
Where are you going?
157
00:06:50,600 --> 00:06:51,440
Check your watch.
158
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
What time is it now?
159
00:06:54,000 --> 00:06:55,520
Five past six.
160
00:06:56,760 --> 00:06:57,920
What's your rush?
161
00:06:59,040 --> 00:06:59,600
Chief,
162
00:06:59,600 --> 00:07:00,800
it's time to knock off.
163
00:07:02,480 --> 00:07:03,640
Look at everyone else here.
164
00:07:03,920 --> 00:07:05,200
Has anybody else moved?
165
00:07:07,640 --> 00:07:08,120
Chief,
166
00:07:08,440 --> 00:07:09,320
I've finished everything.
167
00:07:09,320 --> 00:07:10,440
And it's time to knock off.
168
00:07:10,440 --> 00:07:11,280
Why can I not leave?
169
00:07:12,920 --> 00:07:14,160
You've finished everything, huh?
170
00:07:16,480 --> 00:07:17,280
These materials...
171
00:07:18,000 --> 00:07:19,520
File them on the computer.
172
00:07:20,040 --> 00:07:21,240
I want them tonight.
173
00:07:23,240 --> 00:07:23,840
Come on, Chief.
174
00:07:24,200 --> 00:07:26,240
This is not my job.
175
00:07:26,440 --> 00:07:27,400
Now, you're the idlest.
176
00:07:27,400 --> 00:07:28,200
Who else could do it?
177
00:07:39,800 --> 00:07:40,480
Come on, Chief.
178
00:07:40,480 --> 00:07:41,520
I really have things to do.
179
00:07:41,520 --> 00:07:43,160
What can you possibly have to do?
180
00:07:45,160 --> 00:07:46,760
Speaking of this,
181
00:07:47,160 --> 00:07:50,080
you're the idlest, aren't you?
182
00:07:57,800 --> 00:07:59,320
Every time I come here,
183
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
you're not in your seat.
184
00:08:01,560 --> 00:08:02,720
I don't know where you've gone.
185
00:08:05,680 --> 00:08:06,920
I have things to do everywhere.
186
00:08:07,800 --> 00:08:09,280
For business or for pleasure?
187
00:08:11,040 --> 00:08:12,400
Business, of course.
188
00:08:15,440 --> 00:08:15,920
Miss Song,
189
00:08:16,880 --> 00:08:18,080
I've been curious.
190
00:08:18,880 --> 00:08:20,320
Someone like you
191
00:08:20,720 --> 00:08:21,800
writes novels
192
00:08:21,800 --> 00:08:22,760
and what kind of people
193
00:08:23,200 --> 00:08:24,720
would be your readers?
194
00:08:26,200 --> 00:08:27,360
Not you, anyway.
195
00:08:28,480 --> 00:08:30,600
You're a reader of labor laws.
196
00:08:31,520 --> 00:08:32,880
I can never write a novel
197
00:08:32,880 --> 00:08:34,080
where an employee is squeezed.
198
00:08:37,640 --> 00:08:38,720
What do you mean?
199
00:08:41,840 --> 00:08:42,680
Song Jinxin,
200
00:08:43,160 --> 00:08:45,080
don't flatter yourself
201
00:08:45,080 --> 00:08:46,240
just because of your terrible novels!
202
00:08:46,520 --> 00:08:47,360
Believe it or not,
203
00:08:47,680 --> 00:08:48,320
in this play,
204
00:08:48,320 --> 00:08:49,720
I'll have you replaced immediately
205
00:08:49,720 --> 00:08:50,960
and you'll be fired!
206
00:08:51,080 --> 00:08:52,480
Don't yell at her!
207
00:08:52,560 --> 00:08:53,800
Believe it or not, I'll have you fired!
208
00:08:59,440 --> 00:09:00,240
Shen Yi,
209
00:09:00,760 --> 00:09:02,720
you have the guts, huh?
210
00:09:04,120 --> 00:09:05,880
You think you own this company?
211
00:09:05,880 --> 00:09:07,320
Check this first.
212
00:09:16,960 --> 00:09:18,040
You abused your privileges
213
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
and profited from them.
214
00:09:19,640 --> 00:09:20,560
Check carefully.
215
00:09:21,200 --> 00:09:22,080
It's not a slander, is it?
216
00:09:27,240 --> 00:09:28,280
Good for you.
217
00:09:28,600 --> 00:09:29,520
You slander your superior.
218
00:09:30,400 --> 00:09:31,480
Not only Song Jinxin...
219
00:09:32,040 --> 00:09:32,760
I want the both of you
220
00:09:32,760 --> 00:09:33,760
leave right away!
221
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
What is going on here?
222
00:09:40,080 --> 00:09:41,040
Assistant Zhang?
223
00:09:41,480 --> 00:09:43,120
To what do I owe the pleasure?
224
00:09:43,760 --> 00:09:44,960
Mr. Shen called
225
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
but couldn't get through.
226
00:09:46,200 --> 00:09:47,160
He sent me to check up here.
227
00:09:48,920 --> 00:09:50,080
He called me?
228
00:09:50,160 --> 00:09:51,320
Let me check.
229
00:09:53,920 --> 00:09:54,720
He didn't.
230
00:09:54,960 --> 00:09:55,880
Not you.
231
00:09:56,080 --> 00:09:56,880
Not me?
232
00:09:58,680 --> 00:09:59,600
Who could it be?
233
00:10:01,800 --> 00:10:02,160
Oh.
234
00:10:02,520 --> 00:10:05,120
Did you realize Shen Yi
had the chairman's family name?
235
00:10:05,480 --> 00:10:06,880
Ah? Can he be...?
236
00:10:08,000 --> 00:10:09,080
Isn't it obvious?
237
00:10:09,880 --> 00:10:10,960
Oh, my God.
238
00:10:16,000 --> 00:10:17,760
Shen Yi is really his father's son?
239
00:10:18,240 --> 00:10:18,680
Oh, no.
240
00:10:19,200 --> 00:10:22,080
He's really the chairman's son?
241
00:10:22,600 --> 00:10:23,320
Indeed.
242
00:10:23,840 --> 00:10:26,680
You didn't see that.
Mr. Zhao looked green.
243
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
You really experienced
244
00:10:29,520 --> 00:10:31,520
the scene in the TV drama.
245
00:10:31,920 --> 00:10:32,880
Isn't it always the plot?
246
00:10:33,040 --> 00:10:34,400
To help his girl,
247
00:10:34,720 --> 00:10:37,040
the hero revealed his identity
regardless of danger.
248
00:10:37,120 --> 00:10:37,720
Song Niannian,
249
00:10:38,040 --> 00:10:39,240
you have materials for your next novel.
250
00:10:42,080 --> 00:10:45,200
At that time, I was a little bit moved.
251
00:10:46,160 --> 00:10:47,000
But...
252
00:10:47,480 --> 00:10:49,080
The more I thought of it,
the angrier I got.
253
00:10:49,720 --> 00:10:51,920
So, all the time, I was
254
00:10:52,280 --> 00:10:53,320
experiencing life with him.
255
00:10:54,640 --> 00:10:56,200
He didn't mean it.
256
00:10:56,480 --> 00:10:58,440
Maybe he didn't
get a chance to tell you.
257
00:10:59,360 --> 00:11:00,800
I think he was just being impersonal.
258
00:11:00,800 --> 00:11:01,840
He took me as an outsider.
259
00:11:03,520 --> 00:11:04,480
Answer me one thing,
260
00:11:04,480 --> 00:11:05,040
Song Niannian.
261
00:11:05,240 --> 00:11:08,760
if one day I become a super-rich guy,
262
00:11:08,960 --> 00:11:09,800
what will you do?
263
00:11:10,440 --> 00:11:12,360
I'll certainly stick to you
264
00:11:12,360 --> 00:11:13,280
and never let you go.
265
00:11:14,800 --> 00:11:15,480
What about Shen Yi?
266
00:11:20,760 --> 00:11:21,560
I don't know.
267
00:11:23,200 --> 00:11:23,960
Maybe
268
00:11:24,240 --> 00:11:26,000
he isn't just a friend.
269
00:11:27,240 --> 00:11:29,360
So you expect him
to be absolutely honest.
270
00:11:34,160 --> 00:11:35,120
Anyway,
271
00:11:35,120 --> 00:11:37,480
I won't forgive him these days.
272
00:11:38,200 --> 00:11:38,920
Then...
273
00:11:40,160 --> 00:11:41,200
Then I'll see.
274
00:11:49,360 --> 00:11:51,440
Mr. Zhang, you're famous for being noble
275
00:11:51,440 --> 00:11:53,400
and you hate commercial things.
276
00:11:53,840 --> 00:11:55,560
This time, you not only
cooperate with Like,
277
00:11:55,880 --> 00:11:56,960
but also make your appearance.
278
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
You'll hold your exhibition
in Like's homestay
279
00:11:58,840 --> 00:11:59,880
for the next three years.
280
00:12:00,680 --> 00:12:01,800
Could you tell us the reason?
281
00:12:13,840 --> 00:12:14,760
The reason is simple.
282
00:12:15,400 --> 00:12:17,240
A friend I've known
for a while invited me.
283
00:12:17,560 --> 00:12:18,160
Then, I came.
284
00:12:19,560 --> 00:12:21,120
It must be a very important friend.
285
00:12:22,880 --> 00:12:23,320
Mr. Zhang,
286
00:12:23,440 --> 00:12:24,600
have you had any ideas
287
00:12:24,600 --> 00:12:25,640
for what you're going to paint?
288
00:12:27,120 --> 00:12:27,560
All right.
289
00:12:27,680 --> 00:12:28,760
Let's get started.
290
00:13:16,280 --> 00:13:16,720
Mr. Zhang,
291
00:13:17,160 --> 00:13:18,200
why do you name this painting
292
00:13:18,200 --> 00:13:19,560
"Spring"?
293
00:13:27,240 --> 00:13:28,440
The change of four seasons
294
00:13:28,880 --> 00:13:30,440
has negligible effects on me.
295
00:13:31,320 --> 00:13:33,920
In the past dozen years,
296
00:13:34,520 --> 00:13:36,360
my life has been in winter
297
00:13:38,000 --> 00:13:38,800
instead of other seasons.
298
00:13:39,960 --> 00:13:40,520
So, I usually
299
00:13:40,520 --> 00:13:42,000
paint the spring
300
00:13:42,160 --> 00:13:44,520
with superficial green.
301
00:13:45,680 --> 00:13:46,440
Until
302
00:13:47,600 --> 00:13:48,840
a rainy day last month,
303
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
I went to a cafe for some coffee
304
00:13:50,680 --> 00:13:51,480
and didn't take an umbrella.
305
00:13:51,960 --> 00:13:53,840
Someone gave me her umbrella.
306
00:13:55,440 --> 00:13:58,400
I watched her rush
into the blurred crowd in the rain.
307
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
Until then did I realize
308
00:14:03,120 --> 00:14:04,000
there could be
309
00:14:05,000 --> 00:14:05,920
other colors in spring.
310
00:14:07,120 --> 00:14:07,800
That girl
311
00:14:08,040 --> 00:14:09,240
changed my opinion about spring
312
00:14:09,760 --> 00:14:11,160
and even the world.
313
00:14:12,200 --> 00:14:13,000
Her appearance
314
00:14:13,760 --> 00:14:15,800
brought spring to my gray life.
315
00:14:21,200 --> 00:14:21,960
This painting
316
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
was made for her.
317
00:14:24,880 --> 00:14:26,160
So, it's "Spring".
318
00:14:50,400 --> 00:14:51,560
Oh, Mr. Zhang.
319
00:14:51,560 --> 00:14:53,360
That painting is quite poetic.
320
00:14:53,360 --> 00:14:54,600
I feel lost in it.
321
00:14:54,840 --> 00:14:56,560
Reporters have been praising you.
322
00:14:56,920 --> 00:14:57,600
Mr. Liao,
323
00:14:57,600 --> 00:14:58,400
you flatter me.
324
00:14:58,840 --> 00:14:59,240
You...
325
00:14:59,240 --> 00:14:59,760
Mr. Liao.
326
00:15:00,200 --> 00:15:00,800
Mr. Liao.
327
00:15:01,480 --> 00:15:02,800
A reporter wants to interview you.
328
00:15:02,800 --> 00:15:03,920
OK. Then...
329
00:15:04,120 --> 00:15:04,560
Mr. Zhang,
330
00:15:04,560 --> 00:15:06,120
I'll have Xu talk with you.
331
00:15:06,120 --> 00:15:07,760
I've got something to handle.
332
00:15:07,760 --> 00:15:08,520
Umm, Xiaoke,
333
00:15:08,520 --> 00:15:10,280
pack Mr. Zhang's things for him.
334
00:15:15,440 --> 00:15:17,880
Off the stage, I took
many photos and videos.
335
00:15:17,880 --> 00:15:18,560
I'll send them to you later.
336
00:15:19,560 --> 00:15:20,360
Shall I
337
00:15:20,560 --> 00:15:22,040
invite you to dinner?
338
00:15:22,400 --> 00:15:23,480
To thank you.
339
00:15:24,480 --> 00:15:24,960
OK.
340
00:15:26,160 --> 00:15:26,760
What's going on?
341
00:15:27,000 --> 00:15:27,560
You look happy.
342
00:15:28,840 --> 00:15:30,600
Mr. Zhang invited me to dinner.
343
00:15:30,720 --> 00:15:32,320
A free meal certainly makes me happy.
344
00:15:33,600 --> 00:15:35,320
Mr. Zhang is our partner.
345
00:15:36,000 --> 00:15:36,960
How could we have him pay the bill?
346
00:15:37,560 --> 00:15:39,160
The treat is on us.
347
00:15:40,640 --> 00:15:42,400
Just now, I asked Mr. He
to reserve a restaurant.
348
00:15:42,400 --> 00:15:43,720
Everybody will go there.
349
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
I'm here
350
00:15:45,080 --> 00:15:46,280
to invite Mr. Zhang.
351
00:15:46,640 --> 00:15:47,920
Hope you'll go.
352
00:15:49,680 --> 00:15:50,880
When a free meal is offered,
353
00:15:51,040 --> 00:15:52,200
you don't need to pay.
354
00:15:52,320 --> 00:15:52,680
Mr. Zhang,
355
00:15:52,840 --> 00:15:53,200
join us.
356
00:15:54,080 --> 00:15:54,480
OK.
357
00:16:02,200 --> 00:16:02,800
Well,
358
00:16:03,120 --> 00:16:04,480
at this dinner
359
00:16:04,480 --> 00:16:06,080
paid by Director Jiang,
360
00:16:06,080 --> 00:16:07,720
let me say something simple.
361
00:16:08,120 --> 00:16:09,440
First, I'd like to thank Director Jiang
362
00:16:09,640 --> 00:16:11,840
for bringing us together.
363
00:16:12,200 --> 00:16:12,800
Then,
364
00:16:12,800 --> 00:16:14,720
I'd like to thank Mr. Zhang Yao
365
00:16:14,720 --> 00:16:16,440
for joining us in this exhibition.
366
00:16:19,000 --> 00:16:19,280
Nice.
367
00:16:19,680 --> 00:16:20,920
So, let me propose this.
368
00:16:20,920 --> 00:16:22,360
As we share happiness together,
369
00:16:22,360 --> 00:16:24,120
let's drink together.
370
00:16:24,280 --> 00:16:25,000
Cheers.
371
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Come on.
372
00:16:26,000 --> 00:16:26,520
Cheers.
373
00:16:29,760 --> 00:16:31,640
Director Jiang is so thoughtful.
374
00:16:32,040 --> 00:16:33,280
Mu lives a really happy life.
375
00:16:33,800 --> 00:16:34,280
Eat it.
376
00:16:36,120 --> 00:16:36,520
Mr. Zhang,
377
00:16:37,000 --> 00:16:37,960
thank you.
378
00:16:38,000 --> 00:16:39,440
Thanks to your artworks.
379
00:16:44,020 --> 00:16:45,840
[Mum]
380
00:16:48,760 --> 00:16:49,920
My mother is checking in on me again.
381
00:16:50,080 --> 00:16:51,720
I told her we were
having dinner together.
382
00:16:52,000 --> 00:16:52,520
Mm.
383
00:16:53,640 --> 00:16:54,360
You guys eat.
384
00:16:54,360 --> 00:16:55,040
Excuse us.
385
00:16:57,400 --> 00:16:57,880
Come on.
386
00:17:15,840 --> 00:17:16,400
Mum.
387
00:17:16,520 --> 00:17:18,240
Xie Shi and I are eating with a client.
388
00:17:18,480 --> 00:17:19,520
What do you want us for?
389
00:17:19,960 --> 00:17:21,280
Nothing.
390
00:17:21,280 --> 00:17:23,280
The vine in your grandmother's house
391
00:17:23,280 --> 00:17:24,440
has fruited.
392
00:17:24,680 --> 00:17:27,080
She keeps some big grapes for you.
393
00:17:27,160 --> 00:17:27,600
In a couple of days,
394
00:17:27,600 --> 00:17:29,240
I'll send them to you.
395
00:17:29,600 --> 00:17:31,440
Xie, do you eat grapes?
396
00:17:31,800 --> 00:17:32,240
Yes.
397
00:17:32,560 --> 00:17:33,080
Thanks, Mrs. Song.
398
00:17:36,520 --> 00:17:37,800
Did you see that sweet look
399
00:17:37,800 --> 00:17:39,160
from Director Jiang?
400
00:17:39,160 --> 00:17:40,080
Wow.
401
00:17:40,280 --> 00:17:40,960
What?
402
00:17:41,120 --> 00:17:41,920
You're jealous?
403
00:17:42,320 --> 00:17:42,920
Too bad.
404
00:17:42,920 --> 00:17:45,360
He only spoils Mu.
405
00:17:45,520 --> 00:17:46,320
And you...
406
00:17:46,440 --> 00:17:47,120
Just get stuffed.
407
00:17:48,720 --> 00:17:50,000
The charm of Director Jiang
408
00:17:50,000 --> 00:17:51,240
is known to everyone,
409
00:17:51,240 --> 00:17:51,680
isn't it?
410
00:17:52,920 --> 00:17:55,560
Our Xu Mu is a wonderful girl, too.
411
00:17:55,560 --> 00:17:57,280
I picked her at first sight.
412
00:17:57,280 --> 00:17:59,200
Our companies are
kind of bound by marriage.
413
00:17:59,720 --> 00:18:01,320
- Cheers.
- Cheers.
414
00:18:05,800 --> 00:18:06,200
Come on.
415
00:18:06,200 --> 00:18:06,560
Enjoy the food.
416
00:18:07,880 --> 00:18:08,280
One more thing.
417
00:18:08,720 --> 00:18:10,960
When you have a vacation someday,
418
00:18:10,960 --> 00:18:12,520
come visit us.
419
00:18:12,800 --> 00:18:13,200
Your father
420
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
always wants to see him.
421
00:18:15,920 --> 00:18:17,440
I'll spare some time to visit you.
422
00:18:18,680 --> 00:18:18,960
OK.
423
00:18:19,600 --> 00:18:20,000
Fine.
424
00:18:20,000 --> 00:18:21,080
I have nothing more to say.
425
00:18:21,360 --> 00:18:21,880
You go back
426
00:18:21,880 --> 00:18:23,680
to eat with your client.
427
00:18:23,840 --> 00:18:24,160
OK.
428
00:18:24,160 --> 00:18:24,920
Bye, Mum.
429
00:18:25,200 --> 00:18:26,000
Bye-bye.
430
00:18:30,400 --> 00:18:31,240
It freaked me out.
431
00:18:31,240 --> 00:18:32,200
We nearly gave ourselves away.
432
00:18:32,720 --> 00:18:33,520
But anyway,
433
00:18:34,000 --> 00:18:35,240
you act more naturally.
434
00:18:36,480 --> 00:18:37,520
Then you need an acting class
435
00:18:37,920 --> 00:18:38,360
for more practice.
436
00:18:57,280 --> 00:18:58,520
What kind of man do you like?
437
00:19:00,520 --> 00:19:01,680
Why do you suddenly ask this?
438
00:19:03,560 --> 00:19:04,240
I...
439
00:19:04,480 --> 00:19:06,640
I like that kind of man
440
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
with a talent.
441
00:19:11,000 --> 00:19:11,560
Painting?
442
00:19:12,760 --> 00:19:13,120
That's OK.
443
00:19:13,480 --> 00:19:14,520
A painter has a good temperament.
444
00:19:19,080 --> 00:19:20,960
In high school, I learned to paint.
445
00:19:21,600 --> 00:19:22,120
I won a prize, too.
446
00:19:23,520 --> 00:19:24,000
You?
447
00:19:24,280 --> 00:19:25,080
We were in the same high school.
448
00:19:25,080 --> 00:19:25,800
How do I not know?
449
00:19:26,480 --> 00:19:27,960
There's a total tonnage
of what you don't know.
450
00:19:28,760 --> 00:19:29,920
You must be lying.
451
00:19:30,760 --> 00:19:32,000
If you don't believe me, ask my aunt.
452
00:19:32,840 --> 00:19:34,640
In this way, I'll really ask her.
453
00:19:41,080 --> 00:19:42,000
What's wrong, Niannian?
454
00:19:42,240 --> 00:19:43,040
What's up?
455
00:19:49,760 --> 00:19:51,760
He's only patient enough
for one message, huh?
456
00:19:52,680 --> 00:19:54,560
Shen Yi isn't the only man in the world.
457
00:19:56,400 --> 00:19:58,120
Why does she really ignore me?
458
00:19:58,120 --> 00:19:59,480
How about she doesn't
talk to me ever again?
459
00:19:59,480 --> 00:20:01,160
I won't talk to him again.
460
00:20:01,800 --> 00:20:02,720
I don't believe this.
461
00:20:02,920 --> 00:20:04,360
How can I not live without her?
462
00:20:04,640 --> 00:20:06,920
If I talk to him again, I'll be...
463
00:20:07,400 --> 00:20:07,960
- A dog!
- A dog!
464
00:20:08,960 --> 00:20:09,960
I'll block her now.
465
00:20:13,280 --> 00:20:13,840
Oh, no.
466
00:20:13,840 --> 00:20:15,160
I'm calling her.
467
00:20:15,840 --> 00:20:16,760
Then hang up.
468
00:20:17,120 --> 00:20:18,440
You don't want to see her, anyway.
469
00:20:20,720 --> 00:20:21,400
Mu,
470
00:20:21,600 --> 00:20:22,400
what do I do?
471
00:20:22,400 --> 00:20:23,720
Shen Yi is calling me.
472
00:20:23,960 --> 00:20:24,760
Hang it up.
473
00:20:24,760 --> 00:20:26,000
You don't want to talk to him, do you?
474
00:20:32,880 --> 00:20:33,720
- Song Niannian.
- Shen Yi.
475
00:20:34,160 --> 00:20:35,280
- Let's meet.
- Let's meet.
476
00:20:47,480 --> 00:20:48,320
What's going on there?
477
00:20:48,760 --> 00:20:50,320
I saw a dog go out.
478
00:20:50,840 --> 00:20:51,880
So did I.
479
00:20:57,280 --> 00:20:58,560
- What is it?
- What is it?
480
00:21:01,400 --> 00:21:02,480
You start.
481
00:21:08,360 --> 00:21:10,200
You've ignored me for 23 hours.
482
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
I can't fall asleep.
483
00:21:14,480 --> 00:21:15,600
I can't write the codes.
484
00:21:15,720 --> 00:21:16,960
All I can think about is you.
485
00:21:17,800 --> 00:21:19,080
But I didn't dare to come to you.
486
00:21:20,240 --> 00:21:21,920
I never thought
487
00:21:22,040 --> 00:21:23,520
I would love someone this much.
488
00:21:25,440 --> 00:21:27,360
My father always complains
of my one-line thinking.
489
00:21:28,280 --> 00:21:30,760
Because I can only focus
on one thing since little.
490
00:21:31,120 --> 00:21:32,160
When I was at school,
491
00:21:33,320 --> 00:21:34,280
as long as I played too much,
492
00:21:34,360 --> 00:21:35,640
my grades would drop.
493
00:21:35,720 --> 00:21:37,000
My father could catch me all the time.
494
00:21:37,800 --> 00:21:40,960
Because I realized the results belatedly.
495
00:21:41,480 --> 00:21:42,560
Just like now.
496
00:21:45,760 --> 00:21:46,840
When you were away,
497
00:21:47,760 --> 00:21:49,040
I suddenly realized...
498
00:21:51,920 --> 00:21:52,760
I think
499
00:21:55,200 --> 00:21:56,200
I'm in love with you.
500
00:22:06,360 --> 00:22:08,560
When I ignored you,
why did you not come to me?
501
00:22:09,560 --> 00:22:11,320
I wasn't really angry.
502
00:22:12,200 --> 00:22:13,880
I texted you, but you didn't reply.
503
00:22:14,480 --> 00:22:15,720
If I had gone to you,
504
00:22:15,720 --> 00:22:16,640
I'm afraid you would
505
00:22:18,400 --> 00:22:19,280
hate me.
506
00:22:19,600 --> 00:22:20,360
How come?
507
00:22:20,600 --> 00:22:21,840
All I can think about is you.
508
00:22:21,840 --> 00:22:23,400
♪Just a little bit closer to the moon♪
509
00:22:23,400 --> 00:22:25,120
I can't focus on my novel.
510
00:22:25,120 --> 00:22:26,920
♪I worry you'll miss the fact
that I miss you♪
511
00:22:26,920 --> 00:22:28,120
I think
512
00:22:29,720 --> 00:22:30,520
I'm in love with you, too.
513
00:22:31,680 --> 00:22:32,480
Really?
514
00:22:32,480 --> 00:22:33,840
♪Before I feel your tenderness♪
515
00:22:33,840 --> 00:22:35,160
♪I'm sleepless all alone
in the universe♪
516
00:22:35,160 --> 00:22:37,440
I don't know
517
00:22:38,120 --> 00:22:39,160
why I want to ask this.
518
00:22:40,800 --> 00:22:41,840
Or when I am
519
00:22:42,840 --> 00:22:44,120
standing here...
520
00:22:44,120 --> 00:22:45,240
♪I want you to tell me
about the world in your eyes♪
521
00:22:45,480 --> 00:22:46,720
But...
522
00:22:46,720 --> 00:22:48,240
♪You've led me by your side
for the sealed ten years♪
523
00:22:48,240 --> 00:22:49,120
Song Niannian,
524
00:22:50,120 --> 00:22:51,560
do you mind loving
525
00:22:52,440 --> 00:22:53,960
the villain in your novel?
526
00:22:53,960 --> 00:22:55,520
♪My bravery may come late♪
527
00:22:56,200 --> 00:22:56,680
Oh, no.
528
00:22:57,560 --> 00:22:58,400
My point is...
529
00:22:58,400 --> 00:22:59,560
♪Honeyed words flood me,
but I don't know what to say♪
530
00:23:00,560 --> 00:23:02,960
♪In the blink of an eye, I had a crush♪
531
00:23:02,960 --> 00:23:03,680
Song Niannian...
532
00:23:03,680 --> 00:23:05,680
♪On the day I met you♪
533
00:23:06,920 --> 00:23:07,880
I adore you.
534
00:23:07,880 --> 00:23:09,000
♪Let's get closer and make a wish♪
535
00:23:09,000 --> 00:23:11,560
♪I guess it'll come true soon♪
536
00:23:11,560 --> 00:23:14,480
♪When different worlds collide♪
537
00:23:14,480 --> 00:23:17,200
♪Allow me to get gradually dizzy♪
538
00:23:18,120 --> 00:23:19,760
This is what a villain should do, huh?
539
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
♪Luckily, I still remember
what you look like♪
540
00:23:21,960 --> 00:23:25,000
♪It may be any moment of the year♪
541
00:23:25,000 --> 00:23:27,120
♪On the day I'm sure it's you♪
542
00:23:27,120 --> 00:23:28,160
I guess so.
543
00:23:28,160 --> 00:23:30,320
♪I'll still believe insistently♪
544
00:23:30,320 --> 00:23:33,280
♪I'll have you hold my hand♪
545
00:23:33,280 --> 00:23:34,160
Oh, Shen Yi.
546
00:23:35,080 --> 00:23:36,320
Have you never hugged a girl?
547
00:23:36,320 --> 00:23:37,800
♪When we look at each other♪
548
00:23:38,600 --> 00:23:40,240
Be gentle.
549
00:23:40,960 --> 00:23:44,800
♪And there are more stars today♪
550
00:23:50,280 --> 00:23:51,600
The last two paintings are
551
00:23:51,600 --> 00:23:53,280
Summer Jellyfish and Festive Fireworks.
552
00:23:53,560 --> 00:23:54,240
Is that right, Mr. Zhang?
553
00:23:55,680 --> 00:23:56,840
OK. That's pretty much it.
554
00:23:57,160 --> 00:23:58,440
I'll call Mr. Liao,
555
00:23:58,440 --> 00:24:00,440
asking him to check the paintings
with the style of homestay.
556
00:24:00,640 --> 00:24:01,040
OK.
557
00:24:26,440 --> 00:24:28,680
Director Jiang, you love this painting?
558
00:24:34,200 --> 00:24:35,480
Mr. Zhang, your works
559
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
are one of the best.
560
00:24:37,120 --> 00:24:38,040
If I didn't like them,
561
00:24:38,280 --> 00:24:39,360
we wouldn't be cooperating.
562
00:24:41,280 --> 00:24:41,720
I thought
563
00:24:41,720 --> 00:24:44,640
you loved this painting
564
00:24:45,040 --> 00:24:45,960
because it was about Xu Mu.
565
00:24:48,960 --> 00:24:50,040
Don't forget, Mr. Zhang.
566
00:24:50,920 --> 00:24:52,000
Xu Mu and I
567
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
are a couple.
568
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
Only in name.
569
00:25:00,760 --> 00:25:01,640
What's your point?
570
00:25:03,040 --> 00:25:04,800
I've made my point clearly.
571
00:25:06,000 --> 00:25:06,440
I...
572
00:25:07,920 --> 00:25:08,840
I like Xu Mu.
573
00:25:20,440 --> 00:25:21,160
I'm so tired.
574
00:25:22,840 --> 00:25:24,200
When I was making a call out there,
575
00:25:24,200 --> 00:25:25,240
what were you two talking about?
576
00:25:25,520 --> 00:25:26,840
He looked happy when he came back.
577
00:25:28,560 --> 00:25:28,920
I think
578
00:25:28,920 --> 00:25:30,360
before Xu Mu falls in love
579
00:25:30,360 --> 00:25:32,280
with you or anyone else,
580
00:25:32,280 --> 00:25:35,400
I have the right
to like her and pursue her.
581
00:25:37,880 --> 00:25:38,560
Nothing.
582
00:25:44,520 --> 00:25:45,640
If you're hungry, I'll cook.
583
00:25:46,160 --> 00:25:46,720
What would you like to eat?
584
00:25:48,480 --> 00:25:49,800
Can I have some porkchop soup?
585
00:25:49,800 --> 00:25:50,280
I want it.
586
00:25:51,080 --> 00:25:51,360
OK.
587
00:26:05,360 --> 00:26:08,960
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
588
00:26:09,160 --> 00:26:12,720
♪I'm thinking of you all the time♪
589
00:26:12,960 --> 00:26:16,480
♪If I were a star in the universe♪
590
00:26:16,960 --> 00:26:20,240
♪My trajectory would deviate for you♪
591
00:26:20,440 --> 00:26:24,160
♪Want to tell you everything about you♪
592
00:26:24,160 --> 00:26:27,760
♪Is recorded in my heart♪
593
00:26:27,960 --> 00:26:33,680
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
594
00:26:34,320 --> 00:26:37,720
♪So, you're everything in my dream♪
595
00:26:37,960 --> 00:26:41,120
♪So, I always sneak closer♪
596
00:26:41,120 --> 00:26:46,640
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
597
00:26:47,320 --> 00:26:50,960
♪I'm waiting for your reply♪
598
00:26:52,520 --> 00:26:56,240
♪If you can be by my side♪
599
00:26:56,240 --> 00:26:59,840
♪And spend every year with me♪
600
00:26:59,960 --> 00:27:04,160
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
601
00:27:04,240 --> 00:27:06,960
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
602
00:27:07,440 --> 00:27:10,960
♪If you sense my feelings♪
603
00:27:11,320 --> 00:27:14,760
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
604
00:27:14,960 --> 00:27:19,240
♪Listen carefully to how we breathe now♪
605
00:27:19,240 --> 00:27:24,080
♪My heart beats so fast just for you♪
606
00:27:26,480 --> 00:27:28,000
The meeting took longer.
607
00:27:28,000 --> 00:27:29,280
I'm starving.
608
00:27:30,480 --> 00:27:31,800
Let's order some drinks first.
609
00:27:32,520 --> 00:27:34,080
How about you get a seat somewhere?
610
00:27:34,080 --> 00:27:35,240
I'll buy some and catch up.
611
00:27:35,240 --> 00:27:37,040
No. I'll buy something to eat.
612
00:27:37,560 --> 00:27:38,440
I'll stay with you.
613
00:27:38,440 --> 00:27:38,920
Xu Mu,
614
00:27:39,000 --> 00:27:39,800
you go get a seat.
615
00:27:39,800 --> 00:27:40,360
What do you like to drink?
616
00:27:40,360 --> 00:27:40,960
I'll order for you.
617
00:27:41,240 --> 00:27:41,680
Fine.
618
00:27:41,680 --> 00:27:43,040
I'd like a bottle of juice.
619
00:27:43,240 --> 00:27:43,960
Mm. OK.
620
00:27:51,040 --> 00:27:51,560
Xu Mu?
621
00:27:54,920 --> 00:27:56,120
I'm Xie Shi's friend.
622
00:27:56,120 --> 00:27:57,320
You can call me Qiao Nan.
623
00:27:57,840 --> 00:27:59,640
Shen Yi showed me your photo.
624
00:27:59,800 --> 00:28:00,640
I thought I got the wrong guy.
625
00:28:00,880 --> 00:28:01,680
But it's really you.
626
00:28:04,160 --> 00:28:04,560
Hello.
627
00:28:04,840 --> 00:28:05,840
Shen Yi?
628
00:28:06,360 --> 00:28:08,000
Oh, he's my cousin.
629
00:28:08,360 --> 00:28:09,640
He told me
630
00:28:09,640 --> 00:28:11,680
you'd take charge of the follow-up, huh?
631
00:28:12,000 --> 00:28:13,720
I guess we'll meet often.
632
00:28:16,520 --> 00:28:17,400
My time is up.
633
00:28:17,440 --> 00:28:18,400
I have an appointment
634
00:28:18,400 --> 00:28:19,240
with the boss.
635
00:28:19,400 --> 00:28:20,800
I'll ask Shen Yi to arrange a dinner
636
00:28:20,840 --> 00:28:21,880
when we can dine together
637
00:28:21,880 --> 00:28:22,520
and know each other.
638
00:28:23,000 --> 00:28:23,360
OK.
639
00:28:23,600 --> 00:28:23,960
Bye-bye.
640
00:28:29,720 --> 00:28:31,640
Did you see Qiao Nan
who was just back in China?
641
00:28:32,360 --> 00:28:32,880
No.
642
00:28:32,880 --> 00:28:35,400
But I heard she is
Director Jiang's family friend.
643
00:28:35,640 --> 00:28:36,480
They're from similar families
644
00:28:36,480 --> 00:28:37,440
and they grew up together.
645
00:28:38,000 --> 00:28:40,560
She's also his ex-girlfriend, I think.
646
00:28:40,560 --> 00:28:41,480
Oh, she is?
647
00:28:41,880 --> 00:28:42,840
Then, Xu...
648
00:28:48,200 --> 00:28:49,640
Still in the mood for work?
649
00:28:51,400 --> 00:28:52,320
If I were you,
650
00:28:52,360 --> 00:28:54,200
I'd go back and check on my boyfriend.
651
00:28:56,200 --> 00:28:57,520
You look confused.
652
00:28:57,600 --> 00:28:59,080
Director Jiang didn't tell you, did he?
653
00:29:02,240 --> 00:29:04,960
Our business is not your concern.
654
00:29:05,600 --> 00:29:08,000
My friend abroad told me
655
00:29:08,040 --> 00:29:10,840
She and Director Jiang were
always together when they were abroad.
656
00:29:11,080 --> 00:29:12,600
In a foreign country,
657
00:29:12,680 --> 00:29:14,040
when they stayed all alone,
658
00:29:14,040 --> 00:29:15,880
it was easy to develop feelings.
659
00:29:16,640 --> 00:29:19,440
And Qiao Nan has a rich family.
660
00:29:19,480 --> 00:29:21,120
She's pretty and capable.
661
00:29:22,240 --> 00:29:24,280
She's such a confidante.
662
00:29:25,080 --> 00:29:26,760
What kind of man would not like her?
663
00:29:44,040 --> 00:29:45,880
She is Director Jiang's family friend.
664
00:29:45,880 --> 00:29:46,760
They're from similar families
665
00:29:46,760 --> 00:29:47,720
and they grew up together.
666
00:29:47,920 --> 00:29:50,400
She's also his ex-girlfriend, I think.
667
00:29:50,520 --> 00:29:53,480
She and Director Jiang were
always together when they were abroad.
668
00:29:53,480 --> 00:29:54,680
In a foreign country,
669
00:29:54,680 --> 00:29:55,600
when they stayed all alone,
670
00:29:55,600 --> 00:29:57,320
it was easy to develop feelings.
671
00:30:04,160 --> 00:30:05,040
I know
672
00:30:05,280 --> 00:30:06,440
I have no right to ask.
673
00:30:07,440 --> 00:30:10,200
But we pretend to be a couple.
674
00:30:10,520 --> 00:30:12,880
If someone asks me about Qiao Nan
675
00:30:12,880 --> 00:30:13,640
and I have no idea,
676
00:30:13,800 --> 00:30:16,000
isn't it inappropriate?
677
00:30:16,400 --> 00:30:17,840
So, you and Qiao Nan...
678
00:30:19,880 --> 00:30:20,480
No, no.
679
00:30:25,480 --> 00:30:26,960
Today, Fang Jingjing said
you and Qiao Nan...
680
00:30:27,960 --> 00:30:28,800
Still inappropriate.
681
00:30:29,160 --> 00:30:30,600
Fang Jingjing isn't trustworthy.
682
00:30:35,680 --> 00:30:36,880
Magic Cube,
683
00:30:37,320 --> 00:30:39,480
do you think I should ask?
684
00:30:41,880 --> 00:30:42,200
Forget it.
685
00:30:42,200 --> 00:30:43,040
I'll just ask.
686
00:30:45,000 --> 00:30:45,800
You're back?
687
00:30:47,760 --> 00:30:48,560
Why are you still awake?
688
00:30:49,280 --> 00:30:50,120
I'm waiting for you.
689
00:30:53,720 --> 00:30:55,040
I have something to ask you.
690
00:30:58,120 --> 00:30:58,280
Umm...
691
00:31:04,600 --> 00:31:05,240
Hello.
692
00:31:05,640 --> 00:31:06,120
Hello.
693
00:31:06,320 --> 00:31:07,160
This is Qiao Nan.
694
00:31:10,600 --> 00:31:11,800
Sorry to disturb you.
695
00:31:11,920 --> 00:31:13,960
I called Xie Shi, but he didn't answer.
696
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
So, I asked Shen Yi for your contact.
697
00:31:16,560 --> 00:31:18,000
Is Xie Shi there?
698
00:31:19,640 --> 00:31:19,960
Yes.
699
00:31:20,200 --> 00:31:21,280
How can I help you?
700
00:31:22,040 --> 00:31:24,040
Can you put him on the phone?
701
00:31:24,320 --> 00:31:25,320
I have something to tell him.
702
00:31:28,960 --> 00:31:29,480
Qiao Nan.
703
00:31:29,480 --> 00:31:30,080
She wants you.
704
00:31:35,560 --> 00:31:35,840
Hello.
705
00:31:38,440 --> 00:31:38,800
Mm.
706
00:31:39,360 --> 00:31:40,440
OK. I get it.
707
00:31:40,880 --> 00:31:41,400
I'll be right there.
708
00:31:43,120 --> 00:31:43,880
I have to go out.
709
00:31:44,320 --> 00:31:45,040
You go to bed early.
710
00:31:54,960 --> 00:31:57,200
She asked Xie Shi out so late?
711
00:31:57,640 --> 00:31:59,040
Why does it sound so weird?
712
00:32:00,080 --> 00:32:01,680
He didn't explain anything
713
00:32:01,680 --> 00:32:02,560
and you didn't ask?
714
00:32:03,120 --> 00:32:05,240
We're not a real couple.
715
00:32:05,240 --> 00:32:06,840
It'd be weird if he explained it.
716
00:32:07,400 --> 00:32:09,000
That's no reason to ask him.
717
00:32:09,360 --> 00:32:10,960
It makes sense.
718
00:32:11,560 --> 00:32:12,280
But I think
719
00:32:12,280 --> 00:32:14,800
she knows you're Xie Shi's girlfriend.
720
00:32:15,200 --> 00:32:16,640
Or she wouldn't have called you.
721
00:32:17,560 --> 00:32:18,240
Niannian,
722
00:32:18,240 --> 00:32:19,000
time to go to bed.
723
00:32:20,160 --> 00:32:21,240
Your man is rushing you.
724
00:32:21,240 --> 00:32:22,200
Go to bed.
725
00:32:23,320 --> 00:32:24,000
Fine.
726
00:32:24,240 --> 00:32:25,600
Call me if you need anything.
727
00:32:25,600 --> 00:32:26,480
I can hear.
728
00:32:27,880 --> 00:32:28,280
OK.
729
00:32:28,280 --> 00:32:28,840
Good night.
730
00:33:32,400 --> 00:33:36,000
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
731
00:33:36,240 --> 00:33:39,760
♪I'm thinking of you all the time♪
732
00:33:40,000 --> 00:33:43,520
♪If I were a star in the universe♪
733
00:33:44,000 --> 00:33:47,280
♪My trajectory would deviate for you♪
734
00:33:47,480 --> 00:33:51,200
♪Want to tell you everything about you♪
735
00:33:51,240 --> 00:33:54,800
♪Is recorded in my heart♪
736
00:33:55,000 --> 00:34:00,480
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
737
00:34:01,360 --> 00:34:04,760
♪So, you're everything in my dream♪
738
00:34:05,040 --> 00:34:08,160
♪So, I always sneak closer♪
739
00:34:08,160 --> 00:34:13,680
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
740
00:34:14,360 --> 00:34:17,400
♪I'm waiting for your reply♪
741
00:34:19,560 --> 00:34:23,280
♪If you can be by my side♪
742
00:34:23,280 --> 00:34:26,880
♪And spend every year with me♪
743
00:34:27,040 --> 00:34:31,240
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
744
00:34:31,280 --> 00:34:34,000
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
745
00:34:34,480 --> 00:34:38,000
♪If you sense my feelings♪
746
00:34:38,360 --> 00:34:41,800
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
747
00:34:42,040 --> 00:34:46,280
♪Listen carefully to how we breathe now♪
748
00:34:46,280 --> 00:34:51,120
♪My heart beats so fast just for you♪
47387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.