All language subtitles for YJNDNT.2024.EP09.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,480 --> 00:00:42,760 [The Best Day of My Life] 2 00:00:42,800 --> 00:00:45,760 [Episode 9] 3 00:00:52,880 --> 00:00:55,160 ♪I want the purest love♪ 4 00:00:55,160 --> 00:00:58,160 ♪To be reflected in your eyes now♪ 5 00:00:58,320 --> 00:01:02,960 ♪So, I'll get lost in nature and wind♪ 6 00:01:03,040 --> 00:01:08,680 ♪Maybe someday or maybe somewhere♪ 7 00:01:09,080 --> 00:01:12,000 ♪I urge you to miss me and my heart beats a million times♪ 8 00:01:12,000 --> 00:01:13,200 Do you think 9 00:01:13,480 --> 00:01:15,280 our shirts look alike? 10 00:01:16,760 --> 00:01:17,480 Lovers' shirts. 11 00:01:17,480 --> 00:01:19,480 ♪Love becomes more clear and you get to know me♪ 12 00:01:19,720 --> 00:01:20,600 It's OK. 13 00:01:20,920 --> 00:01:22,560 We wore the same uniform in high school. 14 00:01:22,960 --> 00:01:23,320 Come on. 15 00:01:23,520 --> 00:01:24,120 Let's get in. 16 00:01:29,320 --> 00:01:31,960 [If one day I die] If one day I die... 17 00:01:37,920 --> 00:01:39,240 Why do you also pat your head? 18 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 When I say something ominous, 19 00:01:40,600 --> 00:01:41,640 I should touch a block. 20 00:01:42,120 --> 00:01:43,160 My father said I was a ... 21 00:01:43,400 --> 00:01:44,360 Blockhead? 22 00:01:47,960 --> 00:01:49,360 He said the same thing as my mother. 23 00:01:49,720 --> 00:01:52,200 When I was little, my mother worried about my loose lips. 24 00:01:52,600 --> 00:01:54,000 Every time I said something bad 25 00:01:54,000 --> 00:01:55,320 without thinking, 26 00:01:55,320 --> 00:01:56,760 she would ask me to touch a block. 27 00:01:57,280 --> 00:01:58,760 But a block wasn't everywhere. 28 00:01:59,280 --> 00:02:00,640 Then she said, 29 00:02:00,640 --> 00:02:01,880 "Touch your head instead." 30 00:02:01,880 --> 00:02:03,840 You're a blockhead, anyway. 31 00:02:05,160 --> 00:02:06,720 Later, I got into this habit. 32 00:02:07,000 --> 00:02:09,320 Every time I say something bad, I'll touch my head. 33 00:02:09,320 --> 00:02:09,760 And you? 34 00:02:09,800 --> 00:02:10,840 The same experience. 35 00:02:12,040 --> 00:02:12,760 Oh, my God. 36 00:02:12,760 --> 00:02:14,840 I've finally met another blockhead. 37 00:02:16,520 --> 00:02:17,360 The movie will start. 38 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 Let's get in. 39 00:02:18,600 --> 00:02:19,160 Come on. 40 00:02:49,560 --> 00:02:51,320 What do you think is more important, 41 00:02:51,320 --> 00:02:53,120 to love or to suit? 42 00:02:54,000 --> 00:02:55,160 Which one will you pick? 43 00:02:56,680 --> 00:02:58,040 They don't conflict. 44 00:02:58,560 --> 00:03:01,120 The one I love suits me, isn't that great? 45 00:03:01,120 --> 00:03:02,400 Why do I have to pick? 46 00:03:02,600 --> 00:03:03,160 I want both. 47 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 Both? 48 00:03:05,040 --> 00:03:07,040 It's hard to meet someone who suits you. 49 00:03:07,960 --> 00:03:08,600 That's not true. 50 00:03:08,600 --> 00:03:09,680 It's not that hard. 51 00:03:11,320 --> 00:03:13,040 Blockheads like us suit each other, huh? 52 00:03:13,880 --> 00:03:15,080 In this case, 53 00:03:15,080 --> 00:03:16,120 we just need to love... 54 00:03:29,680 --> 00:03:30,680 Why are you walking so fast? 55 00:03:30,680 --> 00:03:31,520 You aren't finished. 56 00:03:34,080 --> 00:03:35,920 A banner will be hanging here. 57 00:03:36,680 --> 00:03:38,720 An easel will be put in the middle. 58 00:03:40,640 --> 00:03:41,600 Oh, that's the man 59 00:03:41,600 --> 00:03:43,240 who had dinner with Xu Mu. 60 00:03:43,440 --> 00:03:44,600 I called you. 61 00:03:44,600 --> 00:03:45,240 Do you remember? 62 00:03:46,280 --> 00:03:46,720 Yes. 63 00:03:50,080 --> 00:03:51,840 It's your first time in a public event. 64 00:03:51,840 --> 00:03:53,120 In case you aren't comfortable, 65 00:03:53,360 --> 00:03:55,880 I've arranged it in the art gallery after a negotiation. 66 00:03:56,320 --> 00:03:57,440 A familiar environment 67 00:03:57,560 --> 00:03:59,600 will make you less nervous when you paint on site. 68 00:04:00,360 --> 00:04:01,240 Thank you. 69 00:04:01,240 --> 00:04:02,280 It's so thoughtful of you. 70 00:04:02,520 --> 00:04:03,560 It's our job. 71 00:04:03,920 --> 00:04:05,240 When the work is over, 72 00:04:05,600 --> 00:04:06,320 shall we have dinner? 73 00:04:06,800 --> 00:04:07,440 Xu Mu. 74 00:04:08,880 --> 00:04:10,640 What a coincidence to see you. 75 00:04:11,720 --> 00:04:12,640 We're here to check the site. 76 00:04:14,040 --> 00:04:14,880 Let me introduce you. 77 00:04:15,080 --> 00:04:16,320 This is Director Jiang of Like. 78 00:04:16,480 --> 00:04:17,760 This is Mr. Liao, the group head 79 00:04:17,760 --> 00:04:18,560 of our planning dept. 80 00:04:18,560 --> 00:04:20,400 They are Mr. He and Ding Ding of Like. 81 00:04:20,600 --> 00:04:22,480 Zhao Yusi and Qin Xiaoke of our company. 82 00:04:23,040 --> 00:04:24,320 This is Zhang Yao, the illustrator. 83 00:04:25,800 --> 00:04:26,520 Mr. Zhang, 84 00:04:26,520 --> 00:04:27,120 nice to meet you. 85 00:04:27,840 --> 00:04:28,440 Director Jiang, 86 00:04:28,440 --> 00:04:29,040 nice to meet you. 87 00:04:30,960 --> 00:04:31,440 Sorry, 88 00:04:31,440 --> 00:04:32,240 I have to take this. 89 00:04:35,160 --> 00:04:35,680 Mr. Zhang, 90 00:04:35,680 --> 00:04:36,240 nice to see you. 91 00:04:36,640 --> 00:04:38,120 Xu Mu told you everything, huh? 92 00:04:38,120 --> 00:04:38,880 We're just here. 93 00:04:38,880 --> 00:04:40,640 If you have any questions, ask us. 94 00:04:40,640 --> 00:04:41,960 We'll answer all of them. 95 00:04:42,560 --> 00:04:43,040 Nothing. 96 00:04:43,120 --> 00:04:45,320 Xu Mu explained everything clearly. 97 00:04:45,840 --> 00:04:46,960 For the follow-up, 98 00:04:46,960 --> 00:04:47,880 I will cooperate. 99 00:04:47,960 --> 00:04:48,760 Good. 100 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Mr. Zhang, I've heard a lot about you. 101 00:04:51,320 --> 00:04:52,360 It's nice to finally meet you. 102 00:04:53,560 --> 00:04:54,400 Mr. Zhang, 103 00:04:54,400 --> 00:04:55,800 I heard you weren't a local. 104 00:04:56,120 --> 00:04:57,280 When you have time, walk around. 105 00:04:57,520 --> 00:04:58,560 There's a lot of delicious food here. 106 00:04:59,440 --> 00:05:00,920 I know you love sweet food. 107 00:05:01,120 --> 00:05:02,320 When the press conference is over, 108 00:05:02,600 --> 00:05:03,360 you can have a taste. 109 00:05:04,040 --> 00:05:05,280 Director Jiang's girlfriend 110 00:05:05,280 --> 00:05:06,440 has been your fan. 111 00:05:06,800 --> 00:05:07,600 She's a hardcore fan. 112 00:05:07,600 --> 00:05:08,640 She's adored you for many years. 113 00:05:09,120 --> 00:05:09,760 She has? 114 00:05:09,760 --> 00:05:10,520 Director Jiang, 115 00:05:10,520 --> 00:05:11,800 when you have time, bring her 116 00:05:11,800 --> 00:05:13,040 to the art exhibition. 117 00:05:13,600 --> 00:05:14,640 Your girlfriend 118 00:05:15,120 --> 00:05:16,280 must be as excellent 119 00:05:16,720 --> 00:05:17,320 as you. 120 00:05:18,000 --> 00:05:18,680 Mr. Zhang Yao, 121 00:05:18,960 --> 00:05:20,120 you know 122 00:05:20,120 --> 00:05:20,680 his girlfriend. 123 00:05:20,680 --> 00:05:22,120 Yeah. You talked to her for a while. 124 00:05:22,120 --> 00:05:22,560 She's there. 125 00:05:22,920 --> 00:05:23,280 That one. 126 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 If time permits, 127 00:05:34,600 --> 00:05:35,560 I'll bring her here. 128 00:05:38,040 --> 00:05:38,520 OK. 129 00:05:41,080 --> 00:05:42,520 Zhang Yao asked you out to dinner? 130 00:05:43,840 --> 00:05:45,680 He did, I remember. 131 00:05:45,680 --> 00:05:47,320 But you called me before I replied. 132 00:05:47,640 --> 00:05:48,720 When I asked him again, 133 00:05:48,720 --> 00:05:49,800 he said he wouldn't go. 134 00:05:49,800 --> 00:05:50,840 He'd go home to paint. 135 00:05:52,040 --> 00:05:52,840 Oh, some samples. 136 00:05:53,640 --> 00:05:55,520 Try some of our cake. 137 00:05:55,520 --> 00:05:56,280 OK. 138 00:06:01,040 --> 00:06:01,320 Mm. 139 00:06:02,080 --> 00:06:03,640 If you like it, buy some. 140 00:06:14,400 --> 00:06:15,320 Delicious, isn't it? 141 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 Shall we take a box? 142 00:06:17,680 --> 00:06:18,720 You've bought a lot. 143 00:06:19,000 --> 00:06:19,880 You can't finish it. 144 00:06:20,160 --> 00:06:21,360 Put in the fridge, it'll go bad tomorrow. 145 00:06:22,400 --> 00:06:24,040 A man should spoil his girl. 146 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Haven't you heard? 147 00:06:25,360 --> 00:06:26,320 A good wife 148 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 brings wealth to her man. 149 00:06:28,720 --> 00:06:29,520 You heard her, huh? 150 00:06:29,840 --> 00:06:31,320 A good wife brings wealth to her... 151 00:06:34,920 --> 00:06:35,480 I'll take one. 152 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 The meeting is over. 153 00:06:43,920 --> 00:06:45,640 Shall we have dinner together? 154 00:06:47,360 --> 00:06:47,520 Chief. 155 00:06:47,520 --> 00:06:49,200 [Dazzle Film and Television Co., Ltd.] 156 00:06:49,200 --> 00:06:49,760 Where are you going? 157 00:06:50,600 --> 00:06:51,440 Check your watch. 158 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 What time is it now? 159 00:06:54,000 --> 00:06:55,520 Five past six. 160 00:06:56,760 --> 00:06:57,920 What's your rush? 161 00:06:59,040 --> 00:06:59,600 Chief, 162 00:06:59,600 --> 00:07:00,800 it's time to knock off. 163 00:07:02,480 --> 00:07:03,640 Look at everyone else here. 164 00:07:03,920 --> 00:07:05,200 Has anybody else moved? 165 00:07:07,640 --> 00:07:08,120 Chief, 166 00:07:08,440 --> 00:07:09,320 I've finished everything. 167 00:07:09,320 --> 00:07:10,440 And it's time to knock off. 168 00:07:10,440 --> 00:07:11,280 Why can I not leave? 169 00:07:12,920 --> 00:07:14,160 You've finished everything, huh? 170 00:07:16,480 --> 00:07:17,280 These materials... 171 00:07:18,000 --> 00:07:19,520 File them on the computer. 172 00:07:20,040 --> 00:07:21,240 I want them tonight. 173 00:07:23,240 --> 00:07:23,840 Come on, Chief. 174 00:07:24,200 --> 00:07:26,240 This is not my job. 175 00:07:26,440 --> 00:07:27,400 Now, you're the idlest. 176 00:07:27,400 --> 00:07:28,200 Who else could do it? 177 00:07:39,800 --> 00:07:40,480 Come on, Chief. 178 00:07:40,480 --> 00:07:41,520 I really have things to do. 179 00:07:41,520 --> 00:07:43,160 What can you possibly have to do? 180 00:07:45,160 --> 00:07:46,760 Speaking of this, 181 00:07:47,160 --> 00:07:50,080 you're the idlest, aren't you? 182 00:07:57,800 --> 00:07:59,320 Every time I come here, 183 00:07:59,480 --> 00:08:01,080 you're not in your seat. 184 00:08:01,560 --> 00:08:02,720 I don't know where you've gone. 185 00:08:05,680 --> 00:08:06,920 I have things to do everywhere. 186 00:08:07,800 --> 00:08:09,280 For business or for pleasure? 187 00:08:11,040 --> 00:08:12,400 Business, of course. 188 00:08:15,440 --> 00:08:15,920 Miss Song, 189 00:08:16,880 --> 00:08:18,080 I've been curious. 190 00:08:18,880 --> 00:08:20,320 Someone like you 191 00:08:20,720 --> 00:08:21,800 writes novels 192 00:08:21,800 --> 00:08:22,760 and what kind of people 193 00:08:23,200 --> 00:08:24,720 would be your readers? 194 00:08:26,200 --> 00:08:27,360 Not you, anyway. 195 00:08:28,480 --> 00:08:30,600 You're a reader of labor laws. 196 00:08:31,520 --> 00:08:32,880 I can never write a novel 197 00:08:32,880 --> 00:08:34,080 where an employee is squeezed. 198 00:08:37,640 --> 00:08:38,720 What do you mean? 199 00:08:41,840 --> 00:08:42,680 Song Jinxin, 200 00:08:43,160 --> 00:08:45,080 don't flatter yourself 201 00:08:45,080 --> 00:08:46,240 just because of your terrible novels! 202 00:08:46,520 --> 00:08:47,360 Believe it or not, 203 00:08:47,680 --> 00:08:48,320 in this play, 204 00:08:48,320 --> 00:08:49,720 I'll have you replaced immediately 205 00:08:49,720 --> 00:08:50,960 and you'll be fired! 206 00:08:51,080 --> 00:08:52,480 Don't yell at her! 207 00:08:52,560 --> 00:08:53,800 Believe it or not, I'll have you fired! 208 00:08:59,440 --> 00:09:00,240 Shen Yi, 209 00:09:00,760 --> 00:09:02,720 you have the guts, huh? 210 00:09:04,120 --> 00:09:05,880 You think you own this company? 211 00:09:05,880 --> 00:09:07,320 Check this first. 212 00:09:16,960 --> 00:09:18,040 You abused your privileges 213 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 and profited from them. 214 00:09:19,640 --> 00:09:20,560 Check carefully. 215 00:09:21,200 --> 00:09:22,080 It's not a slander, is it? 216 00:09:27,240 --> 00:09:28,280 Good for you. 217 00:09:28,600 --> 00:09:29,520 You slander your superior. 218 00:09:30,400 --> 00:09:31,480 Not only Song Jinxin... 219 00:09:32,040 --> 00:09:32,760 I want the both of you 220 00:09:32,760 --> 00:09:33,760 leave right away! 221 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 What is going on here? 222 00:09:40,080 --> 00:09:41,040 Assistant Zhang? 223 00:09:41,480 --> 00:09:43,120 To what do I owe the pleasure? 224 00:09:43,760 --> 00:09:44,960 Mr. Shen called 225 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 but couldn't get through. 226 00:09:46,200 --> 00:09:47,160 He sent me to check up here. 227 00:09:48,920 --> 00:09:50,080 He called me? 228 00:09:50,160 --> 00:09:51,320 Let me check. 229 00:09:53,920 --> 00:09:54,720 He didn't. 230 00:09:54,960 --> 00:09:55,880 Not you. 231 00:09:56,080 --> 00:09:56,880 Not me? 232 00:09:58,680 --> 00:09:59,600 Who could it be? 233 00:10:01,800 --> 00:10:02,160 Oh. 234 00:10:02,520 --> 00:10:05,120 Did you realize Shen Yi had the chairman's family name? 235 00:10:05,480 --> 00:10:06,880 Ah? Can he be...? 236 00:10:08,000 --> 00:10:09,080 Isn't it obvious? 237 00:10:09,880 --> 00:10:10,960 Oh, my God. 238 00:10:16,000 --> 00:10:17,760 Shen Yi is really his father's son? 239 00:10:18,240 --> 00:10:18,680 Oh, no. 240 00:10:19,200 --> 00:10:22,080 He's really the chairman's son? 241 00:10:22,600 --> 00:10:23,320 Indeed. 242 00:10:23,840 --> 00:10:26,680 You didn't see that. Mr. Zhao looked green. 243 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 You really experienced 244 00:10:29,520 --> 00:10:31,520 the scene in the TV drama. 245 00:10:31,920 --> 00:10:32,880 Isn't it always the plot? 246 00:10:33,040 --> 00:10:34,400 To help his girl, 247 00:10:34,720 --> 00:10:37,040 the hero revealed his identity regardless of danger. 248 00:10:37,120 --> 00:10:37,720 Song Niannian, 249 00:10:38,040 --> 00:10:39,240 you have materials for your next novel. 250 00:10:42,080 --> 00:10:45,200 At that time, I was a little bit moved. 251 00:10:46,160 --> 00:10:47,000 But... 252 00:10:47,480 --> 00:10:49,080 The more I thought of it, the angrier I got. 253 00:10:49,720 --> 00:10:51,920 So, all the time, I was 254 00:10:52,280 --> 00:10:53,320 experiencing life with him. 255 00:10:54,640 --> 00:10:56,200 He didn't mean it. 256 00:10:56,480 --> 00:10:58,440 Maybe he didn't get a chance to tell you. 257 00:10:59,360 --> 00:11:00,800 I think he was just being impersonal. 258 00:11:00,800 --> 00:11:01,840 He took me as an outsider. 259 00:11:03,520 --> 00:11:04,480 Answer me one thing, 260 00:11:04,480 --> 00:11:05,040 Song Niannian. 261 00:11:05,240 --> 00:11:08,760 if one day I become a super-rich guy, 262 00:11:08,960 --> 00:11:09,800 what will you do? 263 00:11:10,440 --> 00:11:12,360 I'll certainly stick to you 264 00:11:12,360 --> 00:11:13,280 and never let you go. 265 00:11:14,800 --> 00:11:15,480 What about Shen Yi? 266 00:11:20,760 --> 00:11:21,560 I don't know. 267 00:11:23,200 --> 00:11:23,960 Maybe 268 00:11:24,240 --> 00:11:26,000 he isn't just a friend. 269 00:11:27,240 --> 00:11:29,360 So you expect him to be absolutely honest. 270 00:11:34,160 --> 00:11:35,120 Anyway, 271 00:11:35,120 --> 00:11:37,480 I won't forgive him these days. 272 00:11:38,200 --> 00:11:38,920 Then... 273 00:11:40,160 --> 00:11:41,200 Then I'll see. 274 00:11:49,360 --> 00:11:51,440 Mr. Zhang, you're famous for being noble 275 00:11:51,440 --> 00:11:53,400 and you hate commercial things. 276 00:11:53,840 --> 00:11:55,560 This time, you not only cooperate with Like, 277 00:11:55,880 --> 00:11:56,960 but also make your appearance. 278 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 You'll hold your exhibition in Like's homestay 279 00:11:58,840 --> 00:11:59,880 for the next three years. 280 00:12:00,680 --> 00:12:01,800 Could you tell us the reason? 281 00:12:13,840 --> 00:12:14,760 The reason is simple. 282 00:12:15,400 --> 00:12:17,240 A friend I've known for a while invited me. 283 00:12:17,560 --> 00:12:18,160 Then, I came. 284 00:12:19,560 --> 00:12:21,120 It must be a very important friend. 285 00:12:22,880 --> 00:12:23,320 Mr. Zhang, 286 00:12:23,440 --> 00:12:24,600 have you had any ideas 287 00:12:24,600 --> 00:12:25,640 for what you're going to paint? 288 00:12:27,120 --> 00:12:27,560 All right. 289 00:12:27,680 --> 00:12:28,760 Let's get started. 290 00:13:16,280 --> 00:13:16,720 Mr. Zhang, 291 00:13:17,160 --> 00:13:18,200 why do you name this painting 292 00:13:18,200 --> 00:13:19,560 "Spring"? 293 00:13:27,240 --> 00:13:28,440 The change of four seasons 294 00:13:28,880 --> 00:13:30,440 has negligible effects on me. 295 00:13:31,320 --> 00:13:33,920 In the past dozen years, 296 00:13:34,520 --> 00:13:36,360 my life has been in winter 297 00:13:38,000 --> 00:13:38,800 instead of other seasons. 298 00:13:39,960 --> 00:13:40,520 So, I usually 299 00:13:40,520 --> 00:13:42,000 paint the spring 300 00:13:42,160 --> 00:13:44,520 with superficial green. 301 00:13:45,680 --> 00:13:46,440 Until 302 00:13:47,600 --> 00:13:48,840 a rainy day last month, 303 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 I went to a cafe for some coffee 304 00:13:50,680 --> 00:13:51,480 and didn't take an umbrella. 305 00:13:51,960 --> 00:13:53,840 Someone gave me her umbrella. 306 00:13:55,440 --> 00:13:58,400 I watched her rush into the blurred crowd in the rain. 307 00:14:00,400 --> 00:14:02,080 Until then did I realize 308 00:14:03,120 --> 00:14:04,000 there could be 309 00:14:05,000 --> 00:14:05,920 other colors in spring. 310 00:14:07,120 --> 00:14:07,800 That girl 311 00:14:08,040 --> 00:14:09,240 changed my opinion about spring 312 00:14:09,760 --> 00:14:11,160 and even the world. 313 00:14:12,200 --> 00:14:13,000 Her appearance 314 00:14:13,760 --> 00:14:15,800 brought spring to my gray life. 315 00:14:21,200 --> 00:14:21,960 This painting 316 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 was made for her. 317 00:14:24,880 --> 00:14:26,160 So, it's "Spring". 318 00:14:50,400 --> 00:14:51,560 Oh, Mr. Zhang. 319 00:14:51,560 --> 00:14:53,360 That painting is quite poetic. 320 00:14:53,360 --> 00:14:54,600 I feel lost in it. 321 00:14:54,840 --> 00:14:56,560 Reporters have been praising you. 322 00:14:56,920 --> 00:14:57,600 Mr. Liao, 323 00:14:57,600 --> 00:14:58,400 you flatter me. 324 00:14:58,840 --> 00:14:59,240 You... 325 00:14:59,240 --> 00:14:59,760 Mr. Liao. 326 00:15:00,200 --> 00:15:00,800 Mr. Liao. 327 00:15:01,480 --> 00:15:02,800 A reporter wants to interview you. 328 00:15:02,800 --> 00:15:03,920 OK. Then... 329 00:15:04,120 --> 00:15:04,560 Mr. Zhang, 330 00:15:04,560 --> 00:15:06,120 I'll have Xu talk with you. 331 00:15:06,120 --> 00:15:07,760 I've got something to handle. 332 00:15:07,760 --> 00:15:08,520 Umm, Xiaoke, 333 00:15:08,520 --> 00:15:10,280 pack Mr. Zhang's things for him. 334 00:15:15,440 --> 00:15:17,880 Off the stage, I took many photos and videos. 335 00:15:17,880 --> 00:15:18,560 I'll send them to you later. 336 00:15:19,560 --> 00:15:20,360 Shall I 337 00:15:20,560 --> 00:15:22,040 invite you to dinner? 338 00:15:22,400 --> 00:15:23,480 To thank you. 339 00:15:24,480 --> 00:15:24,960 OK. 340 00:15:26,160 --> 00:15:26,760 What's going on? 341 00:15:27,000 --> 00:15:27,560 You look happy. 342 00:15:28,840 --> 00:15:30,600 Mr. Zhang invited me to dinner. 343 00:15:30,720 --> 00:15:32,320 A free meal certainly makes me happy. 344 00:15:33,600 --> 00:15:35,320 Mr. Zhang is our partner. 345 00:15:36,000 --> 00:15:36,960 How could we have him pay the bill? 346 00:15:37,560 --> 00:15:39,160 The treat is on us. 347 00:15:40,640 --> 00:15:42,400 Just now, I asked Mr. He to reserve a restaurant. 348 00:15:42,400 --> 00:15:43,720 Everybody will go there. 349 00:15:43,920 --> 00:15:44,920 I'm here 350 00:15:45,080 --> 00:15:46,280 to invite Mr. Zhang. 351 00:15:46,640 --> 00:15:47,920 Hope you'll go. 352 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 When a free meal is offered, 353 00:15:51,040 --> 00:15:52,200 you don't need to pay. 354 00:15:52,320 --> 00:15:52,680 Mr. Zhang, 355 00:15:52,840 --> 00:15:53,200 join us. 356 00:15:54,080 --> 00:15:54,480 OK. 357 00:16:02,200 --> 00:16:02,800 Well, 358 00:16:03,120 --> 00:16:04,480 at this dinner 359 00:16:04,480 --> 00:16:06,080 paid by Director Jiang, 360 00:16:06,080 --> 00:16:07,720 let me say something simple. 361 00:16:08,120 --> 00:16:09,440 First, I'd like to thank Director Jiang 362 00:16:09,640 --> 00:16:11,840 for bringing us together. 363 00:16:12,200 --> 00:16:12,800 Then, 364 00:16:12,800 --> 00:16:14,720 I'd like to thank Mr. Zhang Yao 365 00:16:14,720 --> 00:16:16,440 for joining us in this exhibition. 366 00:16:19,000 --> 00:16:19,280 Nice. 367 00:16:19,680 --> 00:16:20,920 So, let me propose this. 368 00:16:20,920 --> 00:16:22,360 As we share happiness together, 369 00:16:22,360 --> 00:16:24,120 let's drink together. 370 00:16:24,280 --> 00:16:25,000 Cheers. 371 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Come on. 372 00:16:26,000 --> 00:16:26,520 Cheers. 373 00:16:29,760 --> 00:16:31,640 Director Jiang is so thoughtful. 374 00:16:32,040 --> 00:16:33,280 Mu lives a really happy life. 375 00:16:33,800 --> 00:16:34,280 Eat it. 376 00:16:36,120 --> 00:16:36,520 Mr. Zhang, 377 00:16:37,000 --> 00:16:37,960 thank you. 378 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Thanks to your artworks. 379 00:16:44,020 --> 00:16:45,840 [Mum] 380 00:16:48,760 --> 00:16:49,920 My mother is checking in on me again. 381 00:16:50,080 --> 00:16:51,720 I told her we were having dinner together. 382 00:16:52,000 --> 00:16:52,520 Mm. 383 00:16:53,640 --> 00:16:54,360 You guys eat. 384 00:16:54,360 --> 00:16:55,040 Excuse us. 385 00:16:57,400 --> 00:16:57,880 Come on. 386 00:17:15,840 --> 00:17:16,400 Mum. 387 00:17:16,520 --> 00:17:18,240 Xie Shi and I are eating with a client. 388 00:17:18,480 --> 00:17:19,520 What do you want us for? 389 00:17:19,960 --> 00:17:21,280 Nothing. 390 00:17:21,280 --> 00:17:23,280 The vine in your grandmother's house 391 00:17:23,280 --> 00:17:24,440 has fruited. 392 00:17:24,680 --> 00:17:27,080 She keeps some big grapes for you. 393 00:17:27,160 --> 00:17:27,600 In a couple of days, 394 00:17:27,600 --> 00:17:29,240 I'll send them to you. 395 00:17:29,600 --> 00:17:31,440 Xie, do you eat grapes? 396 00:17:31,800 --> 00:17:32,240 Yes. 397 00:17:32,560 --> 00:17:33,080 Thanks, Mrs. Song. 398 00:17:36,520 --> 00:17:37,800 Did you see that sweet look 399 00:17:37,800 --> 00:17:39,160 from Director Jiang? 400 00:17:39,160 --> 00:17:40,080 Wow. 401 00:17:40,280 --> 00:17:40,960 What? 402 00:17:41,120 --> 00:17:41,920 You're jealous? 403 00:17:42,320 --> 00:17:42,920 Too bad. 404 00:17:42,920 --> 00:17:45,360 He only spoils Mu. 405 00:17:45,520 --> 00:17:46,320 And you... 406 00:17:46,440 --> 00:17:47,120 Just get stuffed. 407 00:17:48,720 --> 00:17:50,000 The charm of Director Jiang 408 00:17:50,000 --> 00:17:51,240 is known to everyone, 409 00:17:51,240 --> 00:17:51,680 isn't it? 410 00:17:52,920 --> 00:17:55,560 Our Xu Mu is a wonderful girl, too. 411 00:17:55,560 --> 00:17:57,280 I picked her at first sight. 412 00:17:57,280 --> 00:17:59,200 Our companies are kind of bound by marriage. 413 00:17:59,720 --> 00:18:01,320 - Cheers. - Cheers. 414 00:18:05,800 --> 00:18:06,200 Come on. 415 00:18:06,200 --> 00:18:06,560 Enjoy the food. 416 00:18:07,880 --> 00:18:08,280 One more thing. 417 00:18:08,720 --> 00:18:10,960 When you have a vacation someday, 418 00:18:10,960 --> 00:18:12,520 come visit us. 419 00:18:12,800 --> 00:18:13,200 Your father 420 00:18:13,200 --> 00:18:15,000 always wants to see him. 421 00:18:15,920 --> 00:18:17,440 I'll spare some time to visit you. 422 00:18:18,680 --> 00:18:18,960 OK. 423 00:18:19,600 --> 00:18:20,000 Fine. 424 00:18:20,000 --> 00:18:21,080 I have nothing more to say. 425 00:18:21,360 --> 00:18:21,880 You go back 426 00:18:21,880 --> 00:18:23,680 to eat with your client. 427 00:18:23,840 --> 00:18:24,160 OK. 428 00:18:24,160 --> 00:18:24,920 Bye, Mum. 429 00:18:25,200 --> 00:18:26,000 Bye-bye. 430 00:18:30,400 --> 00:18:31,240 It freaked me out. 431 00:18:31,240 --> 00:18:32,200 We nearly gave ourselves away. 432 00:18:32,720 --> 00:18:33,520 But anyway, 433 00:18:34,000 --> 00:18:35,240 you act more naturally. 434 00:18:36,480 --> 00:18:37,520 Then you need an acting class 435 00:18:37,920 --> 00:18:38,360 for more practice. 436 00:18:57,280 --> 00:18:58,520 What kind of man do you like? 437 00:19:00,520 --> 00:19:01,680 Why do you suddenly ask this? 438 00:19:03,560 --> 00:19:04,240 I... 439 00:19:04,480 --> 00:19:06,640 I like that kind of man 440 00:19:06,640 --> 00:19:07,640 with a talent. 441 00:19:11,000 --> 00:19:11,560 Painting? 442 00:19:12,760 --> 00:19:13,120 That's OK. 443 00:19:13,480 --> 00:19:14,520 A painter has a good temperament. 444 00:19:19,080 --> 00:19:20,960 In high school, I learned to paint. 445 00:19:21,600 --> 00:19:22,120 I won a prize, too. 446 00:19:23,520 --> 00:19:24,000 You? 447 00:19:24,280 --> 00:19:25,080 We were in the same high school. 448 00:19:25,080 --> 00:19:25,800 How do I not know? 449 00:19:26,480 --> 00:19:27,960 There's a total tonnage of what you don't know. 450 00:19:28,760 --> 00:19:29,920 You must be lying. 451 00:19:30,760 --> 00:19:32,000 If you don't believe me, ask my aunt. 452 00:19:32,840 --> 00:19:34,640 In this way, I'll really ask her. 453 00:19:41,080 --> 00:19:42,000 What's wrong, Niannian? 454 00:19:42,240 --> 00:19:43,040 What's up? 455 00:19:49,760 --> 00:19:51,760 He's only patient enough for one message, huh? 456 00:19:52,680 --> 00:19:54,560 Shen Yi isn't the only man in the world. 457 00:19:56,400 --> 00:19:58,120 Why does she really ignore me? 458 00:19:58,120 --> 00:19:59,480 How about she doesn't talk to me ever again? 459 00:19:59,480 --> 00:20:01,160 I won't talk to him again. 460 00:20:01,800 --> 00:20:02,720 I don't believe this. 461 00:20:02,920 --> 00:20:04,360 How can I not live without her? 462 00:20:04,640 --> 00:20:06,920 If I talk to him again, I'll be... 463 00:20:07,400 --> 00:20:07,960 - A dog! - A dog! 464 00:20:08,960 --> 00:20:09,960 I'll block her now. 465 00:20:13,280 --> 00:20:13,840 Oh, no. 466 00:20:13,840 --> 00:20:15,160 I'm calling her. 467 00:20:15,840 --> 00:20:16,760 Then hang up. 468 00:20:17,120 --> 00:20:18,440 You don't want to see her, anyway. 469 00:20:20,720 --> 00:20:21,400 Mu, 470 00:20:21,600 --> 00:20:22,400 what do I do? 471 00:20:22,400 --> 00:20:23,720 Shen Yi is calling me. 472 00:20:23,960 --> 00:20:24,760 Hang it up. 473 00:20:24,760 --> 00:20:26,000 You don't want to talk to him, do you? 474 00:20:32,880 --> 00:20:33,720 - Song Niannian. - Shen Yi. 475 00:20:34,160 --> 00:20:35,280 - Let's meet. - Let's meet. 476 00:20:47,480 --> 00:20:48,320 What's going on there? 477 00:20:48,760 --> 00:20:50,320 I saw a dog go out. 478 00:20:50,840 --> 00:20:51,880 So did I. 479 00:20:57,280 --> 00:20:58,560 - What is it? - What is it? 480 00:21:01,400 --> 00:21:02,480 You start. 481 00:21:08,360 --> 00:21:10,200 You've ignored me for 23 hours. 482 00:21:13,480 --> 00:21:14,480 I can't fall asleep. 483 00:21:14,480 --> 00:21:15,600 I can't write the codes. 484 00:21:15,720 --> 00:21:16,960 All I can think about is you. 485 00:21:17,800 --> 00:21:19,080 But I didn't dare to come to you. 486 00:21:20,240 --> 00:21:21,920 I never thought 487 00:21:22,040 --> 00:21:23,520 I would love someone this much. 488 00:21:25,440 --> 00:21:27,360 My father always complains of my one-line thinking. 489 00:21:28,280 --> 00:21:30,760 Because I can only focus on one thing since little. 490 00:21:31,120 --> 00:21:32,160 When I was at school, 491 00:21:33,320 --> 00:21:34,280 as long as I played too much, 492 00:21:34,360 --> 00:21:35,640 my grades would drop. 493 00:21:35,720 --> 00:21:37,000 My father could catch me all the time. 494 00:21:37,800 --> 00:21:40,960 Because I realized the results belatedly. 495 00:21:41,480 --> 00:21:42,560 Just like now. 496 00:21:45,760 --> 00:21:46,840 When you were away, 497 00:21:47,760 --> 00:21:49,040 I suddenly realized... 498 00:21:51,920 --> 00:21:52,760 I think 499 00:21:55,200 --> 00:21:56,200 I'm in love with you. 500 00:22:06,360 --> 00:22:08,560 When I ignored you, why did you not come to me? 501 00:22:09,560 --> 00:22:11,320 I wasn't really angry. 502 00:22:12,200 --> 00:22:13,880 I texted you, but you didn't reply. 503 00:22:14,480 --> 00:22:15,720 If I had gone to you, 504 00:22:15,720 --> 00:22:16,640 I'm afraid you would 505 00:22:18,400 --> 00:22:19,280 hate me. 506 00:22:19,600 --> 00:22:20,360 How come? 507 00:22:20,600 --> 00:22:21,840 All I can think about is you. 508 00:22:21,840 --> 00:22:23,400 ♪Just a little bit closer to the moon♪ 509 00:22:23,400 --> 00:22:25,120 I can't focus on my novel. 510 00:22:25,120 --> 00:22:26,920 ♪I worry you'll miss the fact that I miss you♪ 511 00:22:26,920 --> 00:22:28,120 I think 512 00:22:29,720 --> 00:22:30,520 I'm in love with you, too. 513 00:22:31,680 --> 00:22:32,480 Really? 514 00:22:32,480 --> 00:22:33,840 ♪Before I feel your tenderness♪ 515 00:22:33,840 --> 00:22:35,160 ♪I'm sleepless all alone in the universe♪ 516 00:22:35,160 --> 00:22:37,440 I don't know 517 00:22:38,120 --> 00:22:39,160 why I want to ask this. 518 00:22:40,800 --> 00:22:41,840 Or when I am 519 00:22:42,840 --> 00:22:44,120 standing here... 520 00:22:44,120 --> 00:22:45,240 ♪I want you to tell me about the world in your eyes♪ 521 00:22:45,480 --> 00:22:46,720 But... 522 00:22:46,720 --> 00:22:48,240 ♪You've led me by your side for the sealed ten years♪ 523 00:22:48,240 --> 00:22:49,120 Song Niannian, 524 00:22:50,120 --> 00:22:51,560 do you mind loving 525 00:22:52,440 --> 00:22:53,960 the villain in your novel? 526 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 ♪My bravery may come late♪ 527 00:22:56,200 --> 00:22:56,680 Oh, no. 528 00:22:57,560 --> 00:22:58,400 My point is... 529 00:22:58,400 --> 00:22:59,560 ♪Honeyed words flood me, but I don't know what to say♪ 530 00:23:00,560 --> 00:23:02,960 ♪In the blink of an eye, I had a crush♪ 531 00:23:02,960 --> 00:23:03,680 Song Niannian... 532 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 ♪On the day I met you♪ 533 00:23:06,920 --> 00:23:07,880 I adore you. 534 00:23:07,880 --> 00:23:09,000 ♪Let's get closer and make a wish♪ 535 00:23:09,000 --> 00:23:11,560 ♪I guess it'll come true soon♪ 536 00:23:11,560 --> 00:23:14,480 ♪When different worlds collide♪ 537 00:23:14,480 --> 00:23:17,200 ♪Allow me to get gradually dizzy♪ 538 00:23:18,120 --> 00:23:19,760 This is what a villain should do, huh? 539 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 ♪Luckily, I still remember what you look like♪ 540 00:23:21,960 --> 00:23:25,000 ♪It may be any moment of the year♪ 541 00:23:25,000 --> 00:23:27,120 ♪On the day I'm sure it's you♪ 542 00:23:27,120 --> 00:23:28,160 I guess so. 543 00:23:28,160 --> 00:23:30,320 ♪I'll still believe insistently♪ 544 00:23:30,320 --> 00:23:33,280 ♪I'll have you hold my hand♪ 545 00:23:33,280 --> 00:23:34,160 Oh, Shen Yi. 546 00:23:35,080 --> 00:23:36,320 Have you never hugged a girl? 547 00:23:36,320 --> 00:23:37,800 ♪When we look at each other♪ 548 00:23:38,600 --> 00:23:40,240 Be gentle. 549 00:23:40,960 --> 00:23:44,800 ♪And there are more stars today♪ 550 00:23:50,280 --> 00:23:51,600 The last two paintings are 551 00:23:51,600 --> 00:23:53,280 Summer Jellyfish and Festive Fireworks. 552 00:23:53,560 --> 00:23:54,240 Is that right, Mr. Zhang? 553 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 OK. That's pretty much it. 554 00:23:57,160 --> 00:23:58,440 I'll call Mr. Liao, 555 00:23:58,440 --> 00:24:00,440 asking him to check the paintings with the style of homestay. 556 00:24:00,640 --> 00:24:01,040 OK. 557 00:24:26,440 --> 00:24:28,680 Director Jiang, you love this painting? 558 00:24:34,200 --> 00:24:35,480 Mr. Zhang, your works 559 00:24:35,480 --> 00:24:36,480 are one of the best. 560 00:24:37,120 --> 00:24:38,040 If I didn't like them, 561 00:24:38,280 --> 00:24:39,360 we wouldn't be cooperating. 562 00:24:41,280 --> 00:24:41,720 I thought 563 00:24:41,720 --> 00:24:44,640 you loved this painting 564 00:24:45,040 --> 00:24:45,960 because it was about Xu Mu. 565 00:24:48,960 --> 00:24:50,040 Don't forget, Mr. Zhang. 566 00:24:50,920 --> 00:24:52,000 Xu Mu and I 567 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 are a couple. 568 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 Only in name. 569 00:25:00,760 --> 00:25:01,640 What's your point? 570 00:25:03,040 --> 00:25:04,800 I've made my point clearly. 571 00:25:06,000 --> 00:25:06,440 I... 572 00:25:07,920 --> 00:25:08,840 I like Xu Mu. 573 00:25:20,440 --> 00:25:21,160 I'm so tired. 574 00:25:22,840 --> 00:25:24,200 When I was making a call out there, 575 00:25:24,200 --> 00:25:25,240 what were you two talking about? 576 00:25:25,520 --> 00:25:26,840 He looked happy when he came back. 577 00:25:28,560 --> 00:25:28,920 I think 578 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 before Xu Mu falls in love 579 00:25:30,360 --> 00:25:32,280 with you or anyone else, 580 00:25:32,280 --> 00:25:35,400 I have the right to like her and pursue her. 581 00:25:37,880 --> 00:25:38,560 Nothing. 582 00:25:44,520 --> 00:25:45,640 If you're hungry, I'll cook. 583 00:25:46,160 --> 00:25:46,720 What would you like to eat? 584 00:25:48,480 --> 00:25:49,800 Can I have some porkchop soup? 585 00:25:49,800 --> 00:25:50,280 I want it. 586 00:25:51,080 --> 00:25:51,360 OK. 587 00:26:05,360 --> 00:26:08,960 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 588 00:26:09,160 --> 00:26:12,720 ♪I'm thinking of you all the time♪ 589 00:26:12,960 --> 00:26:16,480 ♪If I were a star in the universe♪ 590 00:26:16,960 --> 00:26:20,240 ♪My trajectory would deviate for you♪ 591 00:26:20,440 --> 00:26:24,160 ♪Want to tell you everything about you♪ 592 00:26:24,160 --> 00:26:27,760 ♪Is recorded in my heart♪ 593 00:26:27,960 --> 00:26:33,680 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 594 00:26:34,320 --> 00:26:37,720 ♪So, you're everything in my dream♪ 595 00:26:37,960 --> 00:26:41,120 ♪So, I always sneak closer♪ 596 00:26:41,120 --> 00:26:46,640 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 597 00:26:47,320 --> 00:26:50,960 ♪I'm waiting for your reply♪ 598 00:26:52,520 --> 00:26:56,240 ♪If you can be by my side♪ 599 00:26:56,240 --> 00:26:59,840 ♪And spend every year with me♪ 600 00:26:59,960 --> 00:27:04,160 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 601 00:27:04,240 --> 00:27:06,960 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 602 00:27:07,440 --> 00:27:10,960 ♪If you sense my feelings♪ 603 00:27:11,320 --> 00:27:14,760 ♪Can you get closer instead of fleeing?♪ 604 00:27:14,960 --> 00:27:19,240 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 605 00:27:19,240 --> 00:27:24,080 ♪My heart beats so fast just for you♪ 606 00:27:26,480 --> 00:27:28,000 The meeting took longer. 607 00:27:28,000 --> 00:27:29,280 I'm starving. 608 00:27:30,480 --> 00:27:31,800 Let's order some drinks first. 609 00:27:32,520 --> 00:27:34,080 How about you get a seat somewhere? 610 00:27:34,080 --> 00:27:35,240 I'll buy some and catch up. 611 00:27:35,240 --> 00:27:37,040 No. I'll buy something to eat. 612 00:27:37,560 --> 00:27:38,440 I'll stay with you. 613 00:27:38,440 --> 00:27:38,920 Xu Mu, 614 00:27:39,000 --> 00:27:39,800 you go get a seat. 615 00:27:39,800 --> 00:27:40,360 What do you like to drink? 616 00:27:40,360 --> 00:27:40,960 I'll order for you. 617 00:27:41,240 --> 00:27:41,680 Fine. 618 00:27:41,680 --> 00:27:43,040 I'd like a bottle of juice. 619 00:27:43,240 --> 00:27:43,960 Mm. OK. 620 00:27:51,040 --> 00:27:51,560 Xu Mu? 621 00:27:54,920 --> 00:27:56,120 I'm Xie Shi's friend. 622 00:27:56,120 --> 00:27:57,320 You can call me Qiao Nan. 623 00:27:57,840 --> 00:27:59,640 Shen Yi showed me your photo. 624 00:27:59,800 --> 00:28:00,640 I thought I got the wrong guy. 625 00:28:00,880 --> 00:28:01,680 But it's really you. 626 00:28:04,160 --> 00:28:04,560 Hello. 627 00:28:04,840 --> 00:28:05,840 Shen Yi? 628 00:28:06,360 --> 00:28:08,000 Oh, he's my cousin. 629 00:28:08,360 --> 00:28:09,640 He told me 630 00:28:09,640 --> 00:28:11,680 you'd take charge of the follow-up, huh? 631 00:28:12,000 --> 00:28:13,720 I guess we'll meet often. 632 00:28:16,520 --> 00:28:17,400 My time is up. 633 00:28:17,440 --> 00:28:18,400 I have an appointment 634 00:28:18,400 --> 00:28:19,240 with the boss. 635 00:28:19,400 --> 00:28:20,800 I'll ask Shen Yi to arrange a dinner 636 00:28:20,840 --> 00:28:21,880 when we can dine together 637 00:28:21,880 --> 00:28:22,520 and know each other. 638 00:28:23,000 --> 00:28:23,360 OK. 639 00:28:23,600 --> 00:28:23,960 Bye-bye. 640 00:28:29,720 --> 00:28:31,640 Did you see Qiao Nan who was just back in China? 641 00:28:32,360 --> 00:28:32,880 No. 642 00:28:32,880 --> 00:28:35,400 But I heard she is Director Jiang's family friend. 643 00:28:35,640 --> 00:28:36,480 They're from similar families 644 00:28:36,480 --> 00:28:37,440 and they grew up together. 645 00:28:38,000 --> 00:28:40,560 She's also his ex-girlfriend, I think. 646 00:28:40,560 --> 00:28:41,480 Oh, she is? 647 00:28:41,880 --> 00:28:42,840 Then, Xu... 648 00:28:48,200 --> 00:28:49,640 Still in the mood for work? 649 00:28:51,400 --> 00:28:52,320 If I were you, 650 00:28:52,360 --> 00:28:54,200 I'd go back and check on my boyfriend. 651 00:28:56,200 --> 00:28:57,520 You look confused. 652 00:28:57,600 --> 00:28:59,080 Director Jiang didn't tell you, did he? 653 00:29:02,240 --> 00:29:04,960 Our business is not your concern. 654 00:29:05,600 --> 00:29:08,000 My friend abroad told me 655 00:29:08,040 --> 00:29:10,840 She and Director Jiang were always together when they were abroad. 656 00:29:11,080 --> 00:29:12,600 In a foreign country, 657 00:29:12,680 --> 00:29:14,040 when they stayed all alone, 658 00:29:14,040 --> 00:29:15,880 it was easy to develop feelings. 659 00:29:16,640 --> 00:29:19,440 And Qiao Nan has a rich family. 660 00:29:19,480 --> 00:29:21,120 She's pretty and capable. 661 00:29:22,240 --> 00:29:24,280 She's such a confidante. 662 00:29:25,080 --> 00:29:26,760 What kind of man would not like her? 663 00:29:44,040 --> 00:29:45,880 She is Director Jiang's family friend. 664 00:29:45,880 --> 00:29:46,760 They're from similar families 665 00:29:46,760 --> 00:29:47,720 and they grew up together. 666 00:29:47,920 --> 00:29:50,400 She's also his ex-girlfriend, I think. 667 00:29:50,520 --> 00:29:53,480 She and Director Jiang were always together when they were abroad. 668 00:29:53,480 --> 00:29:54,680 In a foreign country, 669 00:29:54,680 --> 00:29:55,600 when they stayed all alone, 670 00:29:55,600 --> 00:29:57,320 it was easy to develop feelings. 671 00:30:04,160 --> 00:30:05,040 I know 672 00:30:05,280 --> 00:30:06,440 I have no right to ask. 673 00:30:07,440 --> 00:30:10,200 But we pretend to be a couple. 674 00:30:10,520 --> 00:30:12,880 If someone asks me about Qiao Nan 675 00:30:12,880 --> 00:30:13,640 and I have no idea, 676 00:30:13,800 --> 00:30:16,000 isn't it inappropriate? 677 00:30:16,400 --> 00:30:17,840 So, you and Qiao Nan... 678 00:30:19,880 --> 00:30:20,480 No, no. 679 00:30:25,480 --> 00:30:26,960 Today, Fang Jingjing said you and Qiao Nan... 680 00:30:27,960 --> 00:30:28,800 Still inappropriate. 681 00:30:29,160 --> 00:30:30,600 Fang Jingjing isn't trustworthy. 682 00:30:35,680 --> 00:30:36,880 Magic Cube, 683 00:30:37,320 --> 00:30:39,480 do you think I should ask? 684 00:30:41,880 --> 00:30:42,200 Forget it. 685 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 I'll just ask. 686 00:30:45,000 --> 00:30:45,800 You're back? 687 00:30:47,760 --> 00:30:48,560 Why are you still awake? 688 00:30:49,280 --> 00:30:50,120 I'm waiting for you. 689 00:30:53,720 --> 00:30:55,040 I have something to ask you. 690 00:30:58,120 --> 00:30:58,280 Umm... 691 00:31:04,600 --> 00:31:05,240 Hello. 692 00:31:05,640 --> 00:31:06,120 Hello. 693 00:31:06,320 --> 00:31:07,160 This is Qiao Nan. 694 00:31:10,600 --> 00:31:11,800 Sorry to disturb you. 695 00:31:11,920 --> 00:31:13,960 I called Xie Shi, but he didn't answer. 696 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 So, I asked Shen Yi for your contact. 697 00:31:16,560 --> 00:31:18,000 Is Xie Shi there? 698 00:31:19,640 --> 00:31:19,960 Yes. 699 00:31:20,200 --> 00:31:21,280 How can I help you? 700 00:31:22,040 --> 00:31:24,040 Can you put him on the phone? 701 00:31:24,320 --> 00:31:25,320 I have something to tell him. 702 00:31:28,960 --> 00:31:29,480 Qiao Nan. 703 00:31:29,480 --> 00:31:30,080 She wants you. 704 00:31:35,560 --> 00:31:35,840 Hello. 705 00:31:38,440 --> 00:31:38,800 Mm. 706 00:31:39,360 --> 00:31:40,440 OK. I get it. 707 00:31:40,880 --> 00:31:41,400 I'll be right there. 708 00:31:43,120 --> 00:31:43,880 I have to go out. 709 00:31:44,320 --> 00:31:45,040 You go to bed early. 710 00:31:54,960 --> 00:31:57,200 She asked Xie Shi out so late? 711 00:31:57,640 --> 00:31:59,040 Why does it sound so weird? 712 00:32:00,080 --> 00:32:01,680 He didn't explain anything 713 00:32:01,680 --> 00:32:02,560 and you didn't ask? 714 00:32:03,120 --> 00:32:05,240 We're not a real couple. 715 00:32:05,240 --> 00:32:06,840 It'd be weird if he explained it. 716 00:32:07,400 --> 00:32:09,000 That's no reason to ask him. 717 00:32:09,360 --> 00:32:10,960 It makes sense. 718 00:32:11,560 --> 00:32:12,280 But I think 719 00:32:12,280 --> 00:32:14,800 she knows you're Xie Shi's girlfriend. 720 00:32:15,200 --> 00:32:16,640 Or she wouldn't have called you. 721 00:32:17,560 --> 00:32:18,240 Niannian, 722 00:32:18,240 --> 00:32:19,000 time to go to bed. 723 00:32:20,160 --> 00:32:21,240 Your man is rushing you. 724 00:32:21,240 --> 00:32:22,200 Go to bed. 725 00:32:23,320 --> 00:32:24,000 Fine. 726 00:32:24,240 --> 00:32:25,600 Call me if you need anything. 727 00:32:25,600 --> 00:32:26,480 I can hear. 728 00:32:27,880 --> 00:32:28,280 OK. 729 00:32:28,280 --> 00:32:28,840 Good night. 730 00:33:32,400 --> 00:33:36,000 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 731 00:33:36,240 --> 00:33:39,760 ♪I'm thinking of you all the time♪ 732 00:33:40,000 --> 00:33:43,520 ♪If I were a star in the universe♪ 733 00:33:44,000 --> 00:33:47,280 ♪My trajectory would deviate for you♪ 734 00:33:47,480 --> 00:33:51,200 ♪Want to tell you everything about you♪ 735 00:33:51,240 --> 00:33:54,800 ♪Is recorded in my heart♪ 736 00:33:55,000 --> 00:34:00,480 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 737 00:34:01,360 --> 00:34:04,760 ♪So, you're everything in my dream♪ 738 00:34:05,040 --> 00:34:08,160 ♪So, I always sneak closer♪ 739 00:34:08,160 --> 00:34:13,680 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 740 00:34:14,360 --> 00:34:17,400 ♪I'm waiting for your reply♪ 741 00:34:19,560 --> 00:34:23,280 ♪If you can be by my side♪ 742 00:34:23,280 --> 00:34:26,880 ♪And spend every year with me♪ 743 00:34:27,040 --> 00:34:31,240 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 744 00:34:31,280 --> 00:34:34,000 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 745 00:34:34,480 --> 00:34:38,000 ♪If you sense my feelings♪ 746 00:34:38,360 --> 00:34:41,800 ♪Can you get closer instead of fleeing?♪ 747 00:34:42,040 --> 00:34:46,280 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 748 00:34:46,280 --> 00:34:51,120 ♪My heart beats so fast just for you♪ 47387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.