Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,711
PETER:
Previously on White Collar…
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,254
NEAL: The Mosconi Codex.
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,048
This is no ordinary book.
4
00:00:06,590 --> 00:00:07,925
-Neal.
-Hello, Rebecca.
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,092
You two know each other?
6
00:00:09,176 --> 00:00:12,471
I swear I had my key card
when I left work.
7
00:00:12,554 --> 00:00:15,390
We figure out what's hidden in those pages
and get to it first.
8
00:00:15,474 --> 00:00:17,351
I'm the reason the thief got in.
9
00:00:17,434 --> 00:00:19,436
My hope was that
the owner would let us study
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,230
and look at the codex, and now it's gone.
11
00:00:21,647 --> 00:00:25,275
PETER: David Siegel. Cause of death
was a gunshot wound to the sternum.
12
00:00:25,359 --> 00:00:28,362
And we are no closer
to figuring out who did this and why.
13
00:00:28,529 --> 00:00:30,155
Dr. Summers, I need your help.
14
00:00:30,239 --> 00:00:32,282
Just because a person
starts doing good things
15
00:00:32,366 --> 00:00:34,701
doesn't mean
he wants to stop doing bad things.
16
00:00:34,785 --> 00:00:37,746
NEAL: I've been serving too many masters.I'm through being everyone's puppet.
17
00:00:37,829 --> 00:00:40,249
Which strings exactly
do you plan on cutting?
18
00:00:40,666 --> 00:00:41,667
All of them.
19
00:01:18,912 --> 00:01:20,205
{\an8}(SPEAKING RUSSIAN)
20
00:01:20,289 --> 00:01:22,583
Even the chip in the cover works.
21
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
How'd you pull that off?
22
00:01:24,334 --> 00:01:27,087
I don't make them. I just sell them.
23
00:01:32,342 --> 00:01:33,510
You son of a bitch.
24
00:01:33,594 --> 00:01:35,470
Freeze! Hands in the air.
25
00:01:35,554 --> 00:01:36,847
FBI! Don't move!
26
00:01:44,479 --> 00:01:45,689
He's all yours.
27
00:01:47,816 --> 00:01:49,026
-What?
-Don't "what" me.
28
00:01:49,109 --> 00:01:51,612
You know what.
I gave you specific instructions.
29
00:01:51,695 --> 00:01:53,488
"Sit down, make the deal, get arrested."
30
00:01:53,572 --> 00:01:54,740
Three out of three
not good enough for you?
31
00:01:54,823 --> 00:01:57,618
I don't remember mentioning anything
about follow-up questions
32
00:01:57,701 --> 00:02:00,162
or interrogating the suspect
before the arrest.
33
00:02:00,245 --> 00:02:01,997
Interrogating the suspect…
What are… What, the chip?
34
00:02:02,080 --> 00:02:04,166
-The chip.
-I was gathering information.
35
00:02:04,249 --> 00:02:06,502
-For you or for us?
-If I were up to something,
36
00:02:06,585 --> 00:02:08,337
you really think I'd do it
when you had ears on me?
37
00:02:08,420 --> 00:02:09,880
That's exactly when you'd do it.
38
00:02:09,963 --> 00:02:12,216
I have a feeling this is about
more than passports.
39
00:02:12,299 --> 00:02:14,426
Oh, it's about passports.
Also about the $2 million
40
00:02:14,510 --> 00:02:15,677
that went missing in the last case.
41
00:02:15,761 --> 00:02:17,638
Oh, Dr. Summers might have some
insight into its location.
42
00:02:17,721 --> 00:02:20,933
Dr. Summers had a tendency to take
bad guys who want to be good
43
00:02:21,016 --> 00:02:22,184
and turn them into worse guys.
44
00:02:22,643 --> 00:02:24,811
What exactly happened
during your therapy session?
45
00:02:27,439 --> 00:02:29,858
She encouraged me to be
the man I really am.
46
00:02:30,776 --> 00:02:34,196
I think Lucy told Charlie Brown that
and only charged him 5 cents.
47
00:02:35,113 --> 00:02:37,866
And what kind of man
might that be, exactly?
48
00:02:37,950 --> 00:02:39,743
We were gonna discuss that
at our next session.
49
00:02:39,826 --> 00:02:41,245
Now I have to wait 20 years.
50
00:02:41,912 --> 00:02:43,330
I think these belong to Jones.
51
00:02:53,590 --> 00:02:54,883
Hey, where'd you get all these?
52
00:02:54,967 --> 00:02:56,802
Confiscated in various busts
around the city.
53
00:02:56,885 --> 00:02:58,428
Most in the last few weeks.
54
00:02:58,512 --> 00:03:00,013
It's first-rate and identical.
55
00:03:00,097 --> 00:03:01,598
These were all made by the same person.
56
00:03:01,682 --> 00:03:04,017
-You're sure about that?
-Yeah, the eagle's eye.
57
00:03:04,101 --> 00:03:05,477
There's a tiny dot
in the center of this one
58
00:03:05,561 --> 00:03:07,396
and in the one I bought from Ivan.
59
00:03:07,479 --> 00:03:09,189
That dot is as good as a fingerprint.
60
00:03:10,858 --> 00:03:13,443
So we're looking at a fairly
large forgery operation.
61
00:03:13,527 --> 00:03:14,820
You think Ivan's the artist?
62
00:03:14,903 --> 00:03:16,780
No, he says he only
sells them, and I believe him.
63
00:03:16,864 --> 00:03:18,407
Anyone this good would take credit.
64
00:03:18,490 --> 00:03:21,201
Think this has something to do
with the uptick of crime in Little Odessa?
65
00:03:21,285 --> 00:03:23,161
PETER: I don't believe in coincidences.
66
00:03:23,996 --> 00:03:25,497
Ivan's parking tickets.
67
00:03:25,581 --> 00:03:28,792
Ten so far this year, and they're all
in the exact same spot.
68
00:03:28,876 --> 00:03:32,838
I want traffic surveillance video
for the past six months on that address.
69
00:03:32,921 --> 00:03:34,214
JONES: Already on it.
70
00:03:37,509 --> 00:03:39,136
-Really?
-Really.
71
00:03:42,181 --> 00:03:43,932
Same spot, day after day.
72
00:03:44,016 --> 00:03:45,642
-Right in front of the hydrant.
-PETER: Mmm-hmm.
73
00:03:45,726 --> 00:03:47,769
There's plenty of metered
parking down the street.
74
00:03:47,853 --> 00:03:48,979
Why risk another ticket?
75
00:03:49,062 --> 00:03:50,314
Doris Day parking.
76
00:03:52,441 --> 00:03:53,901
I'm sorry. Doris Day what?
77
00:03:53,984 --> 00:03:55,194
Spot right in front.
78
00:03:55,694 --> 00:03:58,780
The kind of parking Doris Day
miraculously finds in all her movies.
79
00:03:58,864 --> 00:03:59,948
I never knew you were a fan.
80
00:04:00,032 --> 00:04:01,158
Oh, I love 'em.
81
00:04:01,825 --> 00:04:03,035
Place looks abandoned.
82
00:04:03,410 --> 00:04:06,079
Yeah, not a bad spot
for a passport forgery operation.
83
00:04:06,163 --> 00:04:07,664
Let's get a warrant and check it out.
84
00:04:14,046 --> 00:04:17,925
The history of cryptography,
oddly cryptic.
85
00:04:18,258 --> 00:04:20,427
Any luck finding out
what type of code this is?
86
00:04:20,511 --> 00:04:23,972
Oh, I've ruled out transposition
and Caesar shifts.
87
00:04:24,056 --> 00:04:26,850
Oh, and Sudoku and Kenken.
88
00:04:27,267 --> 00:04:28,685
Well, in a happy accident,
89
00:04:28,769 --> 00:04:30,687
you may have proven
the Riemann Hypothesis.
90
00:04:30,771 --> 00:04:33,232
The only thing I've proven
is that we need help.
91
00:04:33,315 --> 00:04:35,817
I've studied every pattern, every symbol.
92
00:04:35,901 --> 00:04:39,279
I can only conclude
that it is of alien origin.
93
00:04:39,696 --> 00:04:40,906
I think you're right.
94
00:04:40,989 --> 00:04:43,659
Aha! Finally, you've come around.
95
00:04:43,742 --> 00:04:45,494
I think you're right. We need help.
96
00:04:45,577 --> 00:04:46,703
Oh.
97
00:04:46,787 --> 00:04:50,999
Well, I do know a monk in Berlin
who dabbles in quantum mechanics.
98
00:04:51,083 --> 00:04:52,793
You think Hagen's using monks?
99
00:04:52,876 --> 00:04:54,503
I think Hagen is using you.
100
00:04:55,504 --> 00:04:56,797
And me.
101
00:04:56,880 --> 00:04:59,091
The only chance we have
of getting a leg up on him
102
00:04:59,174 --> 00:05:01,760
is by deciphering the codex first.
103
00:05:01,844 --> 00:05:02,845
Until then…
104
00:05:02,928 --> 00:05:04,763
It's ticking clocks and phone calls.
105
00:05:04,847 --> 00:05:08,016
All right, I gotta go.
Peter and I are headed to Little Odessa.
106
00:05:16,942 --> 00:05:18,318
I do the talking.
107
00:05:22,322 --> 00:05:24,992
We're just here on a routine visit.
Nothing more.
108
00:05:27,619 --> 00:05:29,788
(ORCHESTRAL MUSIC OVER SPEAKERS)
109
00:05:29,872 --> 00:05:31,164
Well, doesn't look abandoned.
110
00:05:31,248 --> 00:05:33,041
Looks like someone brought it
back to life.
111
00:05:35,878 --> 00:05:40,591
Wow. Every time I see ice like this,
I'm ten again.
112
00:06:00,402 --> 00:06:02,529
-Oh, she's good.
-Yeah.
113
00:06:04,948 --> 00:06:07,201
First Doris Day, now figure skating.
114
00:06:07,284 --> 00:06:08,785
It's nice to see your softer side.
115
00:06:14,750 --> 00:06:16,168
Who are you? What do you want?
116
00:06:16,251 --> 00:06:19,588
We just have a few questions
for the owner of this building.
117
00:06:19,671 --> 00:06:22,132
Put that away,
or you'll get all of us killed.
118
00:06:22,216 --> 00:06:23,425
Hey!
119
00:06:24,927 --> 00:06:26,970
This is private facility.
You're trespassing.
120
00:06:27,054 --> 00:06:30,390
{\an8}(SPEAKING RUSSIAN)
121
00:06:30,933 --> 00:06:32,142
We just have a few questions.
122
00:06:33,018 --> 00:06:34,353
Questions for Katya,
123
00:06:34,436 --> 00:06:35,896
the talk of Little Odessa.
124
00:06:37,189 --> 00:06:39,274
Neal Micali, sports agent.
125
00:06:39,358 --> 00:06:41,443
I represent some
of the world's top athletes.
126
00:06:41,527 --> 00:06:43,487
This is Peter Nevins,
127
00:06:44,404 --> 00:06:46,573
figure skating coach to the stars.
128
00:06:50,869 --> 00:06:53,121
(THEME MUSIC PLAYING)
129
00:07:07,636 --> 00:07:09,763
Peter Nevins, coach?
130
00:07:10,973 --> 00:07:12,766
-Never heard of you.
-Really?
131
00:07:12,850 --> 00:07:14,101
{\an8}You ever heard of Tara Lipinski?
132
00:07:14,184 --> 00:07:15,227
{\an8}Or Michelle Kwan?
133
00:07:15,310 --> 00:07:17,771
{\an8}They would be ushers at the Ice Capades
if it weren't for this man.
134
00:07:17,855 --> 00:07:19,565
{\an8}(CHUCKLES) Oh, yes. He's just…
135
00:07:19,648 --> 00:07:23,610
{\an8}He's just… I simply help them harness
their own natural talents.
136
00:07:33,203 --> 00:07:36,832
Sorry to be wasting your time,
but Katya has no interest in competing.
137
00:07:36,915 --> 00:07:41,461
{\an8}(SPEAKING RUSSIAN)
138
00:07:43,255 --> 00:07:44,631
{\an8}Thank you for your interest.
139
00:07:45,549 --> 00:07:48,010
{\an8}-Now, if you'll excuse us…
-It's not a problem.
140
00:07:48,093 --> 00:07:50,554
{\an8}We got another 20 girls to see
by the end of the week, so…
141
00:07:50,637 --> 00:07:52,097
{\an8}-Twenty-seven.
-Is it 27 now?
142
00:07:52,181 --> 00:07:54,016
{\an8}-It's 27.
-Listen,
143
00:07:54,516 --> 00:07:55,809
{\an8}you're talented.
144
00:07:55,893 --> 00:07:57,144
{\an8}Very talented.
145
00:07:57,227 --> 00:07:58,854
{\an8}Don't give up on your dream.
146
00:07:59,771 --> 00:08:02,399
{\an8}Sorry we wasted your time and ours.
147
00:08:04,443 --> 00:08:07,279
{\an8}Wait. This is not the right time.
148
00:08:07,821 --> 00:08:09,198
{\an8}But don't choose another girl yet.
149
00:08:10,240 --> 00:08:11,366
{\an8}Here.
150
00:08:14,077 --> 00:08:15,287
{\an8}We'll be in touch.
151
00:08:18,165 --> 00:08:20,000
{\an8}-Figure skating coach?
-What?
152
00:08:20,083 --> 00:08:22,044
{\an8}You've been skating
since you were a junior G-man.
153
00:08:22,127 --> 00:08:25,005
{\an8}But that was hockey.
We're talking body checks, not twirls.
154
00:08:25,088 --> 00:08:26,298
{\an8}Oh, come on. It's a good cover.
155
00:08:26,381 --> 00:08:28,383
{\an8}I don't need a cover.
I could go in there with a tac team
156
00:08:28,467 --> 00:08:29,676
{\an8}and turn that place upside down.
157
00:08:29,760 --> 00:08:32,471
{\an8}Yeah, you could if you wanted
to scare off the guys we're really after.
158
00:08:32,554 --> 00:08:35,140
{\an8}Just admit it,
best way into this case is on skates.
159
00:08:37,559 --> 00:08:38,685
{\an8}You got a ticket.
160
00:08:40,896 --> 00:08:43,190
{\an8}Come on, this is for your bio,
not a mug shot.
161
00:08:43,524 --> 00:08:44,816
{\an8}-Come on.
-Oh, you're killing me.
162
00:08:44,900 --> 00:08:47,986
{\an8}I don't have time for this.
I've got ASAC work. I can't play dress-up.
163
00:08:48,070 --> 00:08:49,321
{\an8}Just smile.
164
00:08:56,787 --> 00:08:59,289
{\an8}(CLEARS THROAT) Rebecca?
165
00:09:00,332 --> 00:09:01,625
{\an8}From the Gershon Museum.
166
00:09:02,125 --> 00:09:04,002
{\an8}Neal, from the FBI.
167
00:09:04,086 --> 00:09:05,420
{\an8}-Hey.
-Hi.
168
00:09:05,504 --> 00:09:07,673
{\an8}-How are you?
-I'm, uh,
169
00:09:07,756 --> 00:09:08,757
{\an8}terrible.
170
00:09:09,049 --> 00:09:12,386
{\an8}The museum world, it's really small.
I can't get another job.
171
00:09:12,469 --> 00:09:14,304
{\an8}I'm sorry to hear that.
172
00:09:14,513 --> 00:09:15,764
{\an8}Is there anything I can do to help?
173
00:09:15,973 --> 00:09:17,349
{\an8}You? (CHUCKLES) No.
174
00:09:18,016 --> 00:09:19,059
{\an8}You've done enough.
175
00:09:19,142 --> 00:09:20,477
{\an8}Whoa. Uh…
176
00:09:20,561 --> 00:09:23,313
{\an8}I've been thinking about that day
that I lost my key card,
177
00:09:23,397 --> 00:09:25,858
{\an8}and you're the last person
that I remember having it with.
178
00:09:25,941 --> 00:09:27,442
What, you don't think I stole it, do you?
179
00:09:27,526 --> 00:09:29,528
Why would I steal your key card?
I had full access to the museum.
180
00:09:29,611 --> 00:09:32,406
Nothing about that day makes sense.
I'm just here to get some answers and…
181
00:09:32,489 --> 00:09:34,449
I was hoping to get a letter
from Agent Burke
182
00:09:34,533 --> 00:09:35,868
stating my complete innocence.
183
00:09:36,159 --> 00:09:37,744
-There he is.
-Uh, yeah, that's…
184
00:09:37,828 --> 00:09:38,996
That's a really bad idea.
185
00:09:39,079 --> 00:09:42,916
He is swamped on a new case right now
and just not in a giving mood.
186
00:09:43,000 --> 00:09:45,043
Anyway, he wasn't even in charge
of the Gershon investigation.
187
00:09:45,127 --> 00:09:48,005
-Then who was?
-That would be Agent Gruetzner.
188
00:09:48,088 --> 00:09:49,631
Art Crimes. He's not at these offices.
189
00:09:49,715 --> 00:09:52,217
So where do I find this Agent…
190
00:09:52,301 --> 00:09:53,844
-Gruetzner?
-Gruetzner.
191
00:09:53,927 --> 00:09:57,306
Uh… He is in the field today.
But I could set something up for tomorrow.
192
00:09:59,474 --> 00:10:00,767
-All right.
-All right?
193
00:10:00,851 --> 00:10:01,935
-Tomorrow.
-Okay.
194
00:10:02,186 --> 00:10:05,022
Let me give you my number.
You can text me the address.
195
00:10:05,105 --> 00:10:07,024
We're the FBI. We have your number.
196
00:10:07,107 --> 00:10:08,942
-Ha.
-I'll get you that letter.
197
00:10:09,818 --> 00:10:10,861
NEAL: What's the story?
198
00:10:10,944 --> 00:10:12,154
Sergei Turgenev.
199
00:10:12,237 --> 00:10:15,157
Our smooth-talking friend
from the ice rink.
200
00:10:15,240 --> 00:10:17,326
Got that from a friend at FAPSI that's…
201
00:10:17,409 --> 00:10:18,744
-Russian intelligence.
-Russian intelligence.
202
00:10:18,827 --> 00:10:21,288
Yeah, this is the Crime And Punishment
of rap sheets.
203
00:10:21,371 --> 00:10:23,332
And this guy is worse.
204
00:10:23,415 --> 00:10:26,001
That's Sergei's cousin Nikolai.
Wanted for murder in Russia.
205
00:10:26,084 --> 00:10:29,046
Money laundering, drug trafficking,
arms trafficking, human trafficking.
206
00:10:29,129 --> 00:10:30,756
-Basically, any kind of trafficking.
-Yeah.
207
00:10:30,839 --> 00:10:33,091
Nobody knew he was
in the country until now.
208
00:10:33,175 --> 00:10:35,928
We don't give visas to criminals,
so either he snuck in on a tuna boat…
209
00:10:36,011 --> 00:10:38,972
Or he flew here first-class
using one of Sergei's passports.
210
00:10:39,056 --> 00:10:43,268
Question is, if Sergei can bring Nikolai
in here without us knowing,
211
00:10:43,810 --> 00:10:45,604
who else is he planning to import?
212
00:10:45,687 --> 00:10:48,857
If I had known about this,
you could be playing hockey with Sergei
213
00:10:48,941 --> 00:10:51,068
instead of learning the difference
between a lutz and a salchow.
214
00:10:51,151 --> 00:10:52,653
All right, don't you worry about me.
215
00:10:52,736 --> 00:10:54,655
You just focus on becoming
a top sports agent.
216
00:10:54,738 --> 00:10:56,198
Con men taking 10%?
217
00:10:56,281 --> 00:10:58,075
-I think I can handle it.
-Ah.
218
00:11:00,994 --> 00:11:03,247
-Okay, let me get this straight.
-(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ON TV)
219
00:11:03,330 --> 00:11:06,416
You need to become an expert
figure skating coach in a day?
220
00:11:06,500 --> 00:11:09,920
No, I just need to look the part
and learn enough to pass muster.
221
00:11:10,003 --> 00:11:11,672
So, what can you tell me?
222
00:11:12,005 --> 00:11:13,215
-Me?
-Yeah.
223
00:11:13,298 --> 00:11:15,342
You want me to coach you
to become a coach?
224
00:11:15,509 --> 00:11:17,845
Yeah. Honey, you have watched
enough figure skating
225
00:11:17,928 --> 00:11:20,514
to do color commentary
on the next world championship.
226
00:11:20,597 --> 00:11:22,975
Yeah, that's what we call
an armchair expert.
227
00:11:23,058 --> 00:11:25,769
Honey, that is a world away
from actually doing it.
228
00:11:25,853 --> 00:11:29,189
You remember first time I was on the ice,
it was our second date.
229
00:11:29,481 --> 00:11:30,649
How could I forget?
230
00:11:31,358 --> 00:11:33,861
-You were supposed to teach me.
-Well, how could I?
231
00:11:33,944 --> 00:11:36,738
You were sprawled out
on the ice like Bambi
232
00:11:37,739 --> 00:11:39,241
and looking just as adorable.
233
00:11:39,575 --> 00:11:40,617
Good save.
234
00:11:41,410 --> 00:11:43,495
All right, this is what we're gonna do.
We're gonna start with the basics.
235
00:11:43,579 --> 00:11:46,748
Then we're gonna move to Tonya Harding
and Nancy Kerrigan, hopefully by midnight.
236
00:11:46,915 --> 00:11:49,710
Uh-huh, and then one day,
I will finally teach you how to skate.
237
00:11:49,793 --> 00:11:52,296
No, you're gonna teach me
how to skate as soon as this case is over.
238
00:11:54,548 --> 00:11:55,716
How do I look?
239
00:11:56,341 --> 00:11:57,968
Like an FBI accountant.
240
00:11:58,051 --> 00:12:00,721
Agent Gruetzner's conservative attire
241
00:12:00,804 --> 00:12:05,475
is just an attempt to disguise
his subversive and bohemian proclivities.
242
00:12:05,559 --> 00:12:07,227
Don't overplay this, Moz.
243
00:12:07,311 --> 00:12:09,021
-(CELL PHONE CHIMING)
-It is not dinner theater.
244
00:12:09,104 --> 00:12:11,315
You just need to answer
a few simple questions.
245
00:12:11,398 --> 00:12:13,233
I'm a master improviser.
246
00:12:13,317 --> 00:12:16,695
I will be the perfect exigent supervisor.
247
00:12:16,778 --> 00:12:18,113
That sounds familiar.
248
00:12:18,405 --> 00:12:21,241
Yeah, it's not the first time
the Suit's gotten under my skin.
249
00:12:21,491 --> 00:12:23,243
I just heard from the exigent supervisor.
250
00:12:23,327 --> 00:12:26,622
Looks like Sergei wants to meet at a
vodka bar tomorrow, and that's a problem.
251
00:12:26,830 --> 00:12:28,415
I need to be in Little Odessa
at the same time
252
00:12:28,498 --> 00:12:30,334
I promised Rebecca a meeting with you.
253
00:12:30,417 --> 00:12:32,586
You say problem, I say opportunity.
254
00:12:33,086 --> 00:12:34,421
You'll be off leash.
255
00:12:34,588 --> 00:12:37,090
You can slip away,
and big brother will be none the wiser.
256
00:12:37,299 --> 00:12:39,635
True. Do we have an office yet?
257
00:12:39,718 --> 00:12:40,844
Yeah, and it's not far.
258
00:12:40,928 --> 00:12:43,222
Dr. Gravich, my former chiropractor
259
00:12:43,305 --> 00:12:46,225
and hero to ambulance chasers everywhere
260
00:12:46,308 --> 00:12:49,853
takes his entire staff out to lunch
from 1:00 until 2:00 every day.
261
00:12:49,937 --> 00:12:51,146
A chiropractor's office?
262
00:12:52,272 --> 00:12:56,485
With some posters and sundry
accoutrements, it'll look the part.
263
00:12:57,027 --> 00:13:00,113
And to keep her from asking too many
questions, we can show her the codex.
264
00:13:00,197 --> 00:13:01,865
She is a Mosconi expert.
265
00:13:01,949 --> 00:13:03,534
That's why she started
working at the museum.
266
00:13:03,617 --> 00:13:04,618
Until you got her fired.
267
00:13:04,701 --> 00:13:07,079
Maybe she'll forgive us if we give her
a little peek at our chapter.
268
00:13:07,162 --> 00:13:09,540
So you can reward her for your misdeed
269
00:13:09,623 --> 00:13:12,668
by having her reward us
with her information.
270
00:13:12,960 --> 00:13:14,127
-Hello?
-Oh.
271
00:13:14,378 --> 00:13:16,380
Here comes one of our accoutrements now.
272
00:13:16,463 --> 00:13:19,967
Say hello to the Art Crimes Division's
comely receptionist.
273
00:13:20,050 --> 00:13:22,135
FBI. May I help you?
274
00:13:23,136 --> 00:13:24,346
All right.
275
00:13:33,105 --> 00:13:36,859
PETER: All right, Jones and the tac team
are in a van a few blocks away.
276
00:13:36,942 --> 00:13:38,819
Any closer and I think it'd be too risky.
277
00:13:38,902 --> 00:13:41,780
Yeah, no riskier than you
after half a bottle of vodka.
278
00:13:41,864 --> 00:13:43,448
-What?
-Which is why I made these.
279
00:13:43,532 --> 00:13:46,118
No, look… No tricks. I can handle myself.
280
00:13:46,201 --> 00:13:47,244
-Really?
-Yes.
281
00:13:47,327 --> 00:13:48,620
When was the last time you did a shot?
282
00:13:50,372 --> 00:13:53,458
I don't… It was Hughes' retirement party.
We did three of them.
283
00:13:53,542 --> 00:13:54,585
-Ooh, three? Three.
-Yes.
284
00:13:54,668 --> 00:13:57,171
Well, in Russia it's customary
to drink until the bottle is empty.
285
00:13:57,254 --> 00:14:00,424
Okay? This will keep us sober
without insulting Sergei.
286
00:14:00,757 --> 00:14:02,509
I don't need your trick glasses.
287
00:14:02,593 --> 00:14:06,180
No problem, but, uh, I probably
shouldn't walk in there with this.
288
00:14:09,975 --> 00:14:10,976
(LATCH CLINKS)
289
00:14:11,768 --> 00:14:13,437
(SIGHS) Thank you.
290
00:14:19,193 --> 00:14:20,360
He isn't here.
291
00:14:20,444 --> 00:14:22,613
Neal Caffrey! You bastard.
292
00:14:23,447 --> 00:14:26,074
I dated his sister. The ballerina.
293
00:14:26,158 --> 00:14:28,327
Why does your love life
always end up affecting me?
294
00:14:28,410 --> 00:14:31,330
Get him out of here
before he blows our cover.
295
00:14:31,413 --> 00:14:33,707
-And wait for me right outside.
-Hey!
296
00:14:34,082 --> 00:14:37,544
-Dimitri! So good to see you.
-You never call my sister.
297
00:14:38,128 --> 00:14:39,463
-I should kill you.
-All right, okay.
298
00:14:39,546 --> 00:14:42,799
Take it easy now, all right?
You and I both know I was one of many.
299
00:14:42,883 --> 00:14:45,511
What do you mean, "One of many"?
My sister is a saint.
300
00:14:46,553 --> 00:14:47,554
-How was that?
-It was perfect.
301
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
It could not have gone better.
302
00:14:48,722 --> 00:14:50,224
-Was the accent too thick?
-No, it wasn't. It was great.
303
00:14:50,307 --> 00:14:51,934
You're gonna nail that
Fiddler on the Roof audition.
304
00:14:52,017 --> 00:14:53,101
-Thanks.
-Break legs, kid.
305
00:14:53,185 --> 00:14:54,186
(CELL PHONE RINGS)
306
00:14:55,312 --> 00:14:58,315
Hey, I ditched the anklet and Peter.
I'm on my way.
307
00:15:00,025 --> 00:15:01,944
Where is your fast-talking friend?
308
00:15:02,486 --> 00:15:04,071
Oh, something urgent came up.
309
00:15:04,154 --> 00:15:06,573
You know agents, always putting out fires.
310
00:15:09,076 --> 00:15:12,329
Uh, bring us the caviar, shashlik,
and a plate of pickled mushrooms.
311
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
Uh-huh.
312
00:15:14,331 --> 00:15:15,332
Mmm!
313
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
(BOTH CHUCKLE)
314
00:15:17,334 --> 00:15:19,670
-So, Peter Nevins.
-Yeah?
315
00:15:19,837 --> 00:15:21,797
Figure skating coach to the stars.
316
00:15:22,005 --> 00:15:23,257
Nikolai.
317
00:15:25,342 --> 00:15:27,177
There is just one little problem.
318
00:15:28,387 --> 00:15:29,805
What's that?
319
00:15:35,853 --> 00:15:37,271
You don't seem to exist.
320
00:15:48,699 --> 00:15:52,035
Now, how can you be famous
if you don't exist?
321
00:15:54,621 --> 00:15:56,039
That's true.
322
00:15:58,792 --> 00:16:01,378
Peter Neevens doesn't exist.
323
00:16:01,461 --> 00:16:03,338
But Peter Nevins,
324
00:16:03,755 --> 00:16:06,091
N-E-V-I-N-S.
325
00:16:07,926 --> 00:16:10,053
He does. (CHUCKLES)
326
00:16:13,473 --> 00:16:15,559
It's an understandable mistake.
327
00:16:16,768 --> 00:16:19,271
If I were put in front of
a Cyrillic alphabet keyboard,
328
00:16:19,354 --> 00:16:21,190
I'd… Well, I wouldn't…
329
00:16:21,273 --> 00:16:23,817
I wouldn't be able
to get past na zdorovie.
330
00:16:25,444 --> 00:16:26,862
Na zdorovie.
331
00:16:29,740 --> 00:16:33,160
NEAL: You'd think Art Crimes would call
for a more aesthetically pleasing setup,
332
00:16:33,243 --> 00:16:35,329
but we take a backseat to Wall Street.
333
00:16:35,829 --> 00:16:37,831
Good afternoon, Agent Caffrey.
334
00:16:37,915 --> 00:16:40,501
And this is June.
Our office couldn't function without her.
335
00:16:40,751 --> 00:16:42,836
-He's not exaggerating.
-Ms. Lowe.
336
00:16:43,128 --> 00:16:44,880
Agent Gruetzner.
We've been expecting you.
337
00:16:44,963 --> 00:16:46,632
I filled Agent Gruetzner in on our talk.
338
00:16:46,715 --> 00:16:49,092
I'm sorry for any problems
the Bureau may have caused.
339
00:16:49,176 --> 00:16:52,095
I have the letter you requested,
along with my card,
340
00:16:52,179 --> 00:16:55,224
in case any potential employers
need to call to verify.
341
00:16:55,432 --> 00:16:56,767
Thank you. Uh…
342
00:16:57,100 --> 00:16:59,102
But I'm still looking for closure.
343
00:16:59,770 --> 00:17:00,854
I have some questions.
344
00:17:00,938 --> 00:17:03,273
Could we, um, speak privately?
345
00:17:04,274 --> 00:17:06,151
Actually, there's something
we'd like to talk to you about.
346
00:17:13,075 --> 00:17:14,368
You're married, yes?
347
00:17:14,451 --> 00:17:16,787
-Yeah. Happily.
-That's good.
348
00:17:17,454 --> 00:17:20,207
Because Katya is a woman
many men desire.
349
00:17:21,625 --> 00:17:23,043
She once had a coach who was single.
350
00:17:23,126 --> 00:17:27,798
They would spend hours practicing,
often late into the night.
351
00:17:28,465 --> 00:17:29,800
Very late.
352
00:17:30,259 --> 00:17:31,260
(SIGHS)
353
00:17:32,261 --> 00:17:33,720
He no longer skates so well.
354
00:17:33,804 --> 00:17:35,264
(BOTH CHUCKLE)
355
00:17:35,347 --> 00:17:39,226
Well, you should see what my wife
does to me when I miss dinner.
356
00:17:40,352 --> 00:17:42,688
(LAUGHS)
357
00:17:42,771 --> 00:17:43,897
-That's good.
-Yeah.
358
00:17:43,981 --> 00:17:45,732
-Well, sometimes.
-Yeah.
359
00:17:45,816 --> 00:17:47,526
PETER: Oh! (LAUGHS)
360
00:17:50,028 --> 00:17:52,906
But the codex has been hidden away
its entire existence.
361
00:17:53,156 --> 00:17:55,450
The owner strictly forbade
anyone from opening it.
362
00:17:55,534 --> 00:17:57,661
How did you get a copy?
363
00:17:57,911 --> 00:17:58,996
That's classified.
364
00:17:59,621 --> 00:18:01,665
I'm afraid you're on a need-to-know basis.
365
00:18:01,748 --> 00:18:05,752
As in, we need to know what you know
and not the other way around.
366
00:18:05,836 --> 00:18:06,837
NEAL: If you're willing,
367
00:18:06,920 --> 00:18:09,423
the FBI would like your assistance
deciphering its meaning.
368
00:18:09,506 --> 00:18:11,675
It could help us solve
a very serious case.
369
00:18:12,342 --> 00:18:17,014
There is one small matter
that you need to be made aware of.
370
00:18:19,183 --> 00:18:23,103
(SIGHS) There's a dangerous criminal
who wants the information in the codex,
371
00:18:23,187 --> 00:18:25,105
and we need to figure out why.
372
00:18:25,522 --> 00:18:27,733
And time is of the essence.
373
00:18:34,531 --> 00:18:35,532
Mmm!
374
00:18:36,033 --> 00:18:37,034
Ah!
375
00:18:37,117 --> 00:18:38,702
You know what? You drink like Russian.
376
00:18:38,785 --> 00:18:40,370
-Thank you.
-Well, almost.
377
00:18:42,331 --> 00:18:43,624
You start tomorrow.
378
00:18:45,209 --> 00:18:48,295
-Tomorrow's good.
-Good. Good.
379
00:18:48,378 --> 00:18:49,379
(LAUGHS)
380
00:18:50,839 --> 00:18:53,091
Now, let me give you some advice.
381
00:18:55,469 --> 00:18:58,180
Stay on the ice and out of my business.
382
00:19:00,891 --> 00:19:02,309
Understood.
383
00:19:02,392 --> 00:19:05,729
So a dangerous criminal is interested
in the Mosconi Codex?
384
00:19:05,812 --> 00:19:07,356
We just wouldn't want to
put you in harm's way
385
00:19:07,439 --> 00:19:08,524
unless you knew
what you were getting into.
386
00:19:08,607 --> 00:19:09,775
The FBI will protect you.
387
00:19:09,858 --> 00:19:12,069
Look, I know I might just seem like
another bookworm to you guys,
388
00:19:12,152 --> 00:19:14,112
-but I can hold my own.
-(ELEVATOR BELL DINGS)
389
00:19:15,239 --> 00:19:16,782
I just need time to think about it.
390
00:19:16,865 --> 00:19:18,825
You have my card. Call with your decision.
391
00:19:18,909 --> 00:19:20,202
Just make it soon.
392
00:19:20,327 --> 00:19:22,037
-Every minute counts.
-I'll go down with you.
393
00:19:22,120 --> 00:19:23,455
Thank you.
394
00:19:29,545 --> 00:19:31,088
We got two minutes!
395
00:19:43,058 --> 00:19:44,518
(GROANS) Neal?
396
00:19:47,771 --> 00:19:48,897
Neal?
397
00:19:49,898 --> 00:19:51,608
NEAL: Hey. How'd it go?
398
00:19:51,692 --> 00:19:53,277
I told you to wait right outside.
399
00:19:53,360 --> 00:19:57,030
Yeah, I figured you could use some coffee
after all that vodka.
400
00:19:57,114 --> 00:19:58,615
I found a great little place
down the street,
401
00:19:58,699 --> 00:19:59,867
amazing Tula gingerbread.
402
00:19:59,950 --> 00:20:00,951
(STUMBLES)
403
00:20:02,452 --> 00:20:04,788
-Are you inebriated?
-No, I'm not inebriated.
404
00:20:04,872 --> 00:20:05,914
Here.
405
00:20:06,707 --> 00:20:07,833
Get the car. You're driving.
406
00:20:07,916 --> 00:20:10,586
You know how alcohol tends to amplify
certain personality traits?
407
00:20:10,669 --> 00:20:12,045
-Get the car, Neal.
-I'm on it.
408
00:20:18,135 --> 00:20:19,845
Good work on that Peter Nevins bio.
409
00:20:19,928 --> 00:20:21,680
It's a good thing
they didn't check five minutes earlier.
410
00:20:21,763 --> 00:20:22,806
We were still uploading.
411
00:20:23,515 --> 00:20:24,516
Neal took off, didn't he?
412
00:20:24,600 --> 00:20:26,435
Yeah, he sure did. I wanted to follow,
413
00:20:26,727 --> 00:20:28,437
but I didn't want to leave you
in there with Sergei.
414
00:20:29,062 --> 00:20:30,439
Find out where he went.
415
00:20:30,647 --> 00:20:31,899
Will do.
416
00:20:43,785 --> 00:20:44,995
Morning.
417
00:20:46,288 --> 00:20:48,498
-Time for breakfast?
-Uh, I'm running late.
418
00:20:48,832 --> 00:20:53,962
I've got a stack of ASAC files
the size of an oddly-shaped child.
419
00:20:54,129 --> 00:20:57,841
You know, when we, um,
talked about this job,
420
00:20:57,925 --> 00:21:00,511
I was actually thinking, "Wow…
421
00:21:01,136 --> 00:21:04,515
"Predictable schedule. Reasonable hours."
422
00:21:05,724 --> 00:21:10,521
And now it's back to late nights
and early mornings and vodka rooms.
423
00:21:12,648 --> 00:21:15,192
To say nothing about
the figure skaters in short skirts.
424
00:21:15,943 --> 00:21:19,446
Well, she's not my type.
I'm more into the Bambi kind of thing.
425
00:21:19,655 --> 00:21:21,949
Mmm, the uncoordinated limbs sprawled.
426
00:21:22,032 --> 00:21:23,158
Exactly.
427
00:21:26,203 --> 00:21:27,204
You okay?
428
00:21:27,287 --> 00:21:28,288
(SIGHS)
429
00:21:30,666 --> 00:21:31,834
Hon,
430
00:21:33,627 --> 00:21:35,838
every day you're in the field,
431
00:21:36,505 --> 00:21:38,006
every day, I…
432
00:21:38,674 --> 00:21:42,219
I can't exhale until I hear you
walk through that door at night.
433
00:21:42,803 --> 00:21:44,763
And I don't like that feeling.
434
00:21:47,015 --> 00:21:50,686
Agent Siegel's murder
was a random act of violence.
435
00:21:51,395 --> 00:21:52,646
Could have happened to anybody.
436
00:21:53,021 --> 00:21:54,022
Mmm-hmm.
437
00:21:55,148 --> 00:21:56,400
But it's not gonna happen to me.
438
00:21:59,611 --> 00:22:00,946
I promise.
439
00:22:05,826 --> 00:22:07,035
We good?
440
00:22:15,377 --> 00:22:16,378
(WHISTLES)
441
00:22:17,379 --> 00:22:19,339
Can't wait to hear your notes
on how to improve that.
442
00:22:19,423 --> 00:22:22,718
I don't have to give notes.
I only have to pretend to give notes.
443
00:22:22,801 --> 00:22:25,804
Kneeling at the anklet of the master
has taught you well.
444
00:22:25,888 --> 00:22:27,347
The master is chewing gum?
445
00:22:27,431 --> 00:22:28,807
-I'm getting into character.
-Oh.
446
00:22:28,891 --> 00:22:30,684
I'm Neal Micali.
He chews gum when he's nervous.
447
00:22:30,767 --> 00:22:32,144
I don't need a backstory.
448
00:22:33,770 --> 00:22:35,814
I'm gonna go try to find
Sergei's passport workshop.
449
00:22:36,773 --> 00:22:38,525
Hey, make it quick.
450
00:22:38,609 --> 00:22:40,777
Sergei doesn't like anyone nosing around.
451
00:22:40,861 --> 00:22:42,279
Save your coaching for the ice.
452
00:22:44,239 --> 00:22:45,657
You ready, Coach?
453
00:22:45,741 --> 00:22:46,909
(SIGHS)
454
00:22:46,992 --> 00:22:48,076
Yeah.
455
00:22:48,994 --> 00:22:50,621
You can trust us.
456
00:22:51,330 --> 00:22:54,416
But you have to tell me everything
about Sergei's business.
457
00:22:54,499 --> 00:22:57,461
All I know is that he brings
terrible people to Little Odessa.
458
00:22:58,003 --> 00:22:59,338
He wants to control it.
459
00:22:59,421 --> 00:23:01,089
Everyone is scared of him.
460
00:23:02,466 --> 00:23:03,842
Then why are you with him?
461
00:23:03,926 --> 00:23:05,928
In the beginning, he was a good man.
462
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
I moved from Moscow to be with him.
463
00:23:09,932 --> 00:23:11,725
Now he treats me like possession.
464
00:23:13,769 --> 00:23:15,604
Last week, he thought I cheated on him.
465
00:23:18,565 --> 00:23:20,442
So he hit me.
466
00:23:21,109 --> 00:23:25,989
(SCOFFS) And the next day, like nothing
happened, he asks me to marry him.
467
00:23:27,783 --> 00:23:28,825
What did you say?
468
00:23:29,785 --> 00:23:33,288
If I say yes I'll be miserable forever.
469
00:23:34,581 --> 00:23:35,916
And if I say no…
470
00:23:39,795 --> 00:23:40,796
I'm dead.
471
00:23:41,129 --> 00:23:43,090
(MEN CONVERSING IN RUSSIAN)
472
00:23:49,888 --> 00:23:52,057
You're my coach. You have advice?
473
00:23:53,141 --> 00:23:54,309
Peter!
474
00:23:55,143 --> 00:23:56,144
Sergei.
475
00:23:56,770 --> 00:23:58,647
I didn't expect you here so early.
476
00:23:58,730 --> 00:24:01,316
You think I could just let you coach
the love of my life
477
00:24:01,400 --> 00:24:03,026
without a little observation?
478
00:24:12,870 --> 00:24:14,621
I'm curious to know what you think.
479
00:24:14,705 --> 00:24:17,958
So Katya's had trouble
executing her salchow.
480
00:24:18,041 --> 00:24:21,378
In my opinion, the problem
is her center of gravity
481
00:24:21,461 --> 00:24:22,963
when she lands on the inside edge.
482
00:24:23,046 --> 00:24:24,756
Well, that would be a problem.
483
00:24:25,048 --> 00:24:28,260
The salchow always lands
on the outside edge.
484
00:24:28,886 --> 00:24:31,305
All she needs is a slight adjustment.
485
00:24:31,722 --> 00:24:35,309
The extension of her free foot
on the three spin
486
00:24:35,392 --> 00:24:36,727
tends to be a bit shallow.
487
00:24:38,312 --> 00:24:40,397
Okay. Work your magic.
488
00:24:42,608 --> 00:24:46,945
Now, listen, make sure
that you keep that extension long.
489
00:24:47,029 --> 00:24:48,280
Think long.
490
00:24:48,363 --> 00:24:50,949
Go skate. Trust yourself, all right?
491
00:24:53,869 --> 00:24:55,662
-Don't forget to keep an eye on this guy.
-Mmm-hmm.
492
00:24:55,746 --> 00:24:56,830
PETER: And push.
493
00:25:01,376 --> 00:25:04,963
Not bad. Not bad. But not perfect either.
494
00:25:05,297 --> 00:25:07,174
In competition, you gotta be flawless.
495
00:25:07,758 --> 00:25:09,218
We'll keep working on it.
496
00:25:30,113 --> 00:25:32,616
Don't go easy on her.
She needs to learn discipline.
497
00:25:32,699 --> 00:25:33,825
(SPEAKS RUSSIAN)
498
00:25:34,409 --> 00:25:35,577
Uh, Sergei.
499
00:25:36,203 --> 00:25:38,664
I got my hockey skates in the bag.
500
00:25:39,331 --> 00:25:42,251
Katya can take a break
while I give you a few pointers.
501
00:25:43,585 --> 00:25:46,129
(SNICKERS) That's why you
Americans are losing your edge.
502
00:25:46,213 --> 00:25:47,589
All play and no work.
503
00:25:48,090 --> 00:25:49,925
Okay. I get it, I get it.
504
00:25:50,008 --> 00:25:52,386
You don't want a repeat of Miracle on Ice.
505
00:25:52,469 --> 00:25:54,972
The US kicks Russia's ass again.
506
00:25:57,432 --> 00:26:00,269
That's an open wound for
many of my countrymen, Peter.
507
00:26:02,855 --> 00:26:04,231
(LAUGHS)
508
00:26:04,314 --> 00:26:06,400
Get my skates. See you on the ice.
509
00:26:06,483 --> 00:26:08,235
Excellent. (LAUGHS)
510
00:26:19,788 --> 00:26:21,081
Bingo.
511
00:26:22,624 --> 00:26:24,209
(PRINTER WHIRRING)
512
00:26:34,887 --> 00:26:35,888
(DOOR OPENS)
513
00:26:40,684 --> 00:26:43,353
Jack, that is the same line
that you sold Katarina…
514
00:26:43,437 --> 00:26:44,980
-Hey!
-…in Brussels in '97, all right?
515
00:26:45,063 --> 00:26:47,357
-Hey, you.
-Hey, my cell phone died.
516
00:26:47,441 --> 00:26:48,567
All right? Can I… Do you mind?
517
00:26:48,650 --> 00:26:50,360
Hey, pal, listen,
I'm jet-lagged, all right?
518
00:26:50,444 --> 00:26:52,863
So let's close this out, or I'm gonna
have to call your competition.
519
00:26:52,946 --> 00:26:55,157
(BANGS) Out. Now.
520
00:26:55,991 --> 00:26:57,326
Do you know what this is?
521
00:26:57,826 --> 00:26:59,912
It's a deal memo for Katya.
522
00:26:59,995 --> 00:27:04,166
A generous salary, bonuses and bumps,
travel, food, lodging, wardrobe.
523
00:27:04,291 --> 00:27:05,542
Now, get lost.
524
00:27:05,626 --> 00:27:07,294
Or you can explain to Sergei
525
00:27:07,377 --> 00:27:09,338
why Katya will be crying
into her sequins all night.
526
00:27:10,047 --> 00:27:11,423
Yeah, I'm back. Sorry.
527
00:27:12,716 --> 00:27:13,717
Mmm-hmm.
528
00:27:15,469 --> 00:27:16,970
Hold on, Jack.
529
00:27:19,932 --> 00:27:22,309
Two minutes. I come back, you be gone.
530
00:27:23,227 --> 00:27:24,561
All right.
531
00:27:27,606 --> 00:27:29,149
Yeah. Yeah, I'm still here.
532
00:27:29,233 --> 00:27:31,777
Just, uh, cleaning my ears out
from all the manure
533
00:27:31,860 --> 00:27:34,363
you've been shoveling into them
for the last ten minutes.
534
00:27:42,871 --> 00:27:45,332
Oh, it's nice showing you how it's done.
535
00:27:46,208 --> 00:27:47,793
(CHEERING AND APPLAUDING)
536
00:27:49,002 --> 00:27:50,879
Four out of five, Peter.
537
00:27:50,963 --> 00:27:52,631
-I wish you good luck.
-Thank you.
538
00:27:53,048 --> 00:27:54,508
-Whoa!
-Aw!
539
00:27:57,803 --> 00:27:59,179
Keep your eye on the puck.
540
00:28:03,350 --> 00:28:04,726
That's one.
541
00:28:08,063 --> 00:28:10,023
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
542
00:28:22,619 --> 00:28:24,580
-(CHUCKLES)
-Not too bad.
543
00:28:24,663 --> 00:28:26,373
But we're playing best of three.
544
00:28:26,456 --> 00:28:27,833
Oh, let's make it best of five.
545
00:28:28,166 --> 00:28:29,168
(WHISTLES)
546
00:28:29,251 --> 00:28:30,460
(SPEAKING RUSSIAN)
547
00:28:31,503 --> 00:28:33,338
Vanya. (CHUCKLES)
548
00:28:34,464 --> 00:28:36,091
-Seryoga.
-Vanya.
549
00:28:36,175 --> 00:28:37,968
(CONVERSING IN RUSSIAN)
550
00:28:47,936 --> 00:28:49,938
(MEN CONVERSING IN RUSSIAN)
551
00:28:50,397 --> 00:28:51,690
(BOTH LAUGHING)
552
00:28:54,526 --> 00:28:55,611
Oh!
553
00:28:58,739 --> 00:29:00,324
What the hell was that?
554
00:29:01,241 --> 00:29:02,492
That one got away.
555
00:29:03,452 --> 00:29:05,662
You know what? You're a crazy person.
556
00:29:06,538 --> 00:29:08,081
But I like that.
557
00:29:08,707 --> 00:29:12,085
I'll finish with you tomorrow.
I have business to take care of.
558
00:29:12,169 --> 00:29:14,129
(CONVERSING IN RUSSIAN)
559
00:29:23,472 --> 00:29:24,973
PETER: Ivan made bail.
560
00:29:25,641 --> 00:29:27,267
Why wasn't I told about this?
561
00:29:27,351 --> 00:29:28,352
The court dropped the ball.
562
00:29:28,435 --> 00:29:31,021
Someone didn't get the memo
that we've got an open investigation.
563
00:29:31,104 --> 00:29:33,482
By the way, Gretzky,
did you mean for the puck to hit the wall,
564
00:29:33,565 --> 00:29:34,816
or were you trying to hit
Sergei and missed?
565
00:29:34,900 --> 00:29:36,318
You should come to the firing range.
566
00:29:36,401 --> 00:29:38,028
Trust me. He never misses.
567
00:29:38,111 --> 00:29:39,154
Thank you.
568
00:29:39,530 --> 00:29:41,073
The names on the printout Neal grabbed
569
00:29:41,156 --> 00:29:43,283
match fugitives
on the Russian intel watch list.
570
00:29:43,867 --> 00:29:46,537
Calls between the ice rink and Moscow
shot up in the past week.
571
00:29:46,620 --> 00:29:48,622
Looks like Sergei's
bringing in new recruits.
572
00:29:48,705 --> 00:29:49,915
They'll be untraceable
573
00:29:49,998 --> 00:29:50,999
the minute they get through customs
574
00:29:51,083 --> 00:29:52,084
-with new identities.
-(KNOCKS ON DOOR)
575
00:29:52,167 --> 00:29:53,168
PETER: Yes?
576
00:29:53,252 --> 00:29:54,545
So if we don't crack
Sergei's network soon,
577
00:29:54,628 --> 00:29:56,129
a bunch of hardened Russian criminals
578
00:29:56,213 --> 00:29:58,006
will go into the wind on US soil.
579
00:29:59,049 --> 00:30:01,051
Seems like enough of them already have.
580
00:30:01,635 --> 00:30:02,845
Come on.
581
00:30:04,179 --> 00:30:07,766
Ivan was pulled out of the East River
this morning by NYPD.
582
00:30:07,850 --> 00:30:09,518
They didn't trust him not to talk.
583
00:30:09,601 --> 00:30:11,478
JONES: Russian intelligence
agreed to extradite
584
00:30:11,562 --> 00:30:14,147
all of Sergei's men
who were already in New York.
585
00:30:14,690 --> 00:30:17,818
With the clean passports, they're gonna be
almost impossible to find.
586
00:30:18,193 --> 00:30:22,072
We've dealt with money laundering before,
but Sergei's laundering people.
587
00:30:22,155 --> 00:30:25,492
So, how do we round up
a bunch of fearless Russians
588
00:30:25,576 --> 00:30:27,119
who are scattered throughout the city?
589
00:30:27,202 --> 00:30:28,495
Before they tip each other off.
590
00:30:28,579 --> 00:30:31,415
It's gonna take a lot of manpower
and a lot of preparation,
591
00:30:31,498 --> 00:30:32,916
and we're running out of time.
592
00:30:33,000 --> 00:30:34,710
What if Sergei brings them to us?
593
00:30:35,085 --> 00:30:36,211
I'm listening.
594
00:30:36,295 --> 00:30:38,463
What's the one thing
his guys can't resist?
595
00:30:39,590 --> 00:30:41,216
An excuse to party.
596
00:30:41,300 --> 00:30:43,093
So let's give them something to celebrate.
597
00:30:43,260 --> 00:30:44,386
Okay.
598
00:30:44,469 --> 00:30:47,014
Maybe provide Sergei with the answer
he's been waiting for.
599
00:30:47,097 --> 00:30:48,265
Katya?
600
00:30:48,348 --> 00:30:50,684
What kind of fiancé would he be
if he didn't throw a party to celebrate
601
00:30:50,767 --> 00:30:52,060
-the happiest day of his life?
-Nice.
602
00:30:52,144 --> 00:30:54,104
He would not be a good one.
That's excellent.
603
00:30:54,188 --> 00:30:57,232
We put them all together
in one place at the same time,
604
00:30:57,316 --> 00:30:59,902
and we put an end to Sergei's
grip on Little Odessa.
605
00:31:05,991 --> 00:31:07,826
(SHOUTING IN RUSSIAN)
606
00:31:12,414 --> 00:31:13,832
I'll do it.
607
00:31:16,168 --> 00:31:20,297
All right, Katya, I will make sure
that nothing happens to you.
608
00:31:21,131 --> 00:31:25,010
But I need to know from you
if you are really up for this.
609
00:31:26,470 --> 00:31:28,931
I woke up at 5:00
every morning as a child.
610
00:31:29,723 --> 00:31:32,559
Walked to the gym
in the snow six miles away.
611
00:31:32,643 --> 00:31:34,853
At practice, my toes bled in my skates.
612
00:31:34,937 --> 00:31:37,439
But I put on a smile every day.
613
00:31:37,814 --> 00:31:39,441
This is nothing.
614
00:31:40,234 --> 00:31:41,235
(CONTINUES SHOUTING IN RUSSIAN)
615
00:31:41,318 --> 00:31:42,319
(SIGHS)
616
00:31:46,073 --> 00:31:47,282
Sergei!
617
00:31:49,952 --> 00:31:52,329
Peter helped me see
how stupid I have been.
618
00:31:53,330 --> 00:31:54,540
(SPEAKS RUSSIAN)
619
00:31:54,623 --> 00:31:56,375
I can't believe it has taken me so long.
620
00:31:57,626 --> 00:32:00,504
Yes. I will marry you!
621
00:32:00,587 --> 00:32:02,756
(BOTH LAUGHING)
622
00:32:03,674 --> 00:32:05,384
Tonight, we celebrate.
623
00:32:05,467 --> 00:32:06,802
(ALL CHEERING)
624
00:32:09,847 --> 00:32:11,807
(RUSSIAN FOLK MUSIC PLAYING)
625
00:32:18,730 --> 00:32:19,731
(PIANO PLAYING MELLOW MUSIC)
626
00:32:19,815 --> 00:32:21,024
(GUESTS CONVERSING)
627
00:32:21,942 --> 00:32:23,652
-He has a lot of friends.
-Mmm-hmm.
628
00:32:23,902 --> 00:32:25,237
They can't all be criminals.
629
00:32:25,320 --> 00:32:27,030
We'll do some weeding at headquarters.
630
00:32:28,866 --> 00:32:31,535
Peter! Hey. Come here.
631
00:32:31,618 --> 00:32:34,413
I'm so glad you could make it.
I was hoping to meet your lovely wife.
632
00:32:34,496 --> 00:32:36,874
Ah, she sends her regrets.
She came down with the flu.
633
00:32:36,957 --> 00:32:38,792
Ah, too bad. Maybe at the wedding.
634
00:32:38,876 --> 00:32:40,043
Maybe.
635
00:32:40,127 --> 00:32:41,211
(WHISPERING)
636
00:32:43,297 --> 00:32:45,674
Your cousin isn't sticking
around for the celebration?
637
00:32:45,799 --> 00:32:47,384
"Life is a place of service."
638
00:32:47,634 --> 00:32:48,802
Do you read Tolstoy?
639
00:32:48,886 --> 00:32:50,596
Ah, War and Peace, one of my favorites.
640
00:32:51,305 --> 00:32:53,682
Ah, enough talk, huh? Let's celebrate.
641
00:32:53,765 --> 00:32:54,766
(SPEAKS RUSSIAN)
642
00:32:54,850 --> 00:32:56,143
(ALL APPLAUDING)
643
00:32:56,226 --> 00:32:58,645
Nikolai's leaving. Stall him.
644
00:32:58,896 --> 00:33:00,981
I want him to be here
for her engagement present.
645
00:33:01,064 --> 00:33:02,357
But I'll miss your speech.
646
00:33:02,441 --> 00:33:05,152
-I'll make sure somebody records it.
-You better.
647
00:33:10,449 --> 00:33:12,034
-(CLANGING)
-Uh, excuse me. Excuse me.
648
00:33:12,117 --> 00:33:13,577
-(PIANO STOPS PLAYING)
-I'm sorry. Excuse me.
649
00:33:13,911 --> 00:33:15,829
I'm Peter Nevins.
650
00:33:15,913 --> 00:33:18,290
None of you know me,
but I am Katya's coach.
651
00:33:18,373 --> 00:33:22,461
And I just want to congratulate
my new friend Sergei
652
00:33:22,544 --> 00:33:26,131
and his lovely, talented fiancée Katya.
653
00:33:28,091 --> 00:33:29,092
Aw. Oh!
654
00:33:29,718 --> 00:33:31,053
Hey, buddy!
655
00:33:31,803 --> 00:33:33,013
It's Neal Micali.
656
00:33:33,597 --> 00:33:36,600
Come on, the party's just getting started.
Where's the fire, my man?
657
00:33:36,808 --> 00:33:39,520
Hey, I feel like we got off
to a bad start.
658
00:33:39,603 --> 00:33:42,898
How about you and me go back up there,
have a shot or three? What do you say?
659
00:33:43,273 --> 00:33:45,734
So what I'm really trying to say is,
660
00:33:46,235 --> 00:33:49,655
it's good to put all these names to faces.
661
00:33:50,030 --> 00:33:51,490
So raise a glass.
662
00:33:53,033 --> 00:33:54,785
Oh, one other thing.
663
00:33:55,244 --> 00:33:56,620
You're all under arrest.
664
00:33:56,703 --> 00:33:59,748
AGENT: FBI! Nobody move!
Hands in the air!
665
00:33:59,831 --> 00:34:02,125
-Get down!
-MAN: Whoa, whoa, whoa, whoa!
666
00:34:03,001 --> 00:34:04,670
You're no sports agent.
667
00:34:04,753 --> 00:34:08,590
Yeah, and you're not "Sammy Jordache"?
668
00:34:08,757 --> 00:34:10,175
Really? Whoa, hey!
669
00:34:12,344 --> 00:34:13,637
(GRUNTS)
670
00:34:13,720 --> 00:34:15,097
Don't even think about it.
671
00:34:18,100 --> 00:34:19,643
-Back away.
-(GASPS)
672
00:34:20,018 --> 00:34:21,186
-Just put it down right now.
-Back away.
673
00:34:21,270 --> 00:34:23,397
-Put that knife down right now!
-I'm taking her with me!
674
00:34:23,480 --> 00:34:24,982
You got five guns on you right now!
675
00:34:25,065 --> 00:34:26,525
-Put it down!
-(GROANS)
676
00:34:29,945 --> 00:34:31,113
(HANDCUFFS CLICKING)
677
00:34:31,196 --> 00:34:32,447
You okay?
678
00:34:36,118 --> 00:34:37,744
PETER: You were right.
679
00:34:38,328 --> 00:34:40,414
Peter Nevins doesn't exist.
680
00:34:40,998 --> 00:34:44,126
By the looks of it,
neither do any of these people.
681
00:34:44,877 --> 00:34:46,336
Remember my face.
682
00:34:47,796 --> 00:34:50,090
Get him out of here.
683
00:34:55,596 --> 00:34:56,680
So…
684
00:34:57,431 --> 00:34:58,891
-Off to Innsbruck.
-Yes.
685
00:34:58,974 --> 00:35:00,809
(CHUCKLES) That should
be an adventure, huh?
686
00:35:00,893 --> 00:35:02,477
-Oh, I hope so.
-Hmm.
687
00:35:03,478 --> 00:35:05,189
Any last advice, Coach?
688
00:35:07,858 --> 00:35:12,237
Watch your leading edge on the double axel
and be sure to not lock your knees
689
00:35:12,321 --> 00:35:13,697
-on the Biellmann spin.
-(LAUGHS)
690
00:35:14,740 --> 00:35:17,326
Oh, you have no idea what
any of that means, do you?
691
00:35:17,409 --> 00:35:20,412
No. A commentator once
said it on my research DVDs.
692
00:35:20,495 --> 00:35:21,872
It sounded good.
693
00:35:23,790 --> 00:35:24,791
(SIGHS)
694
00:35:24,875 --> 00:35:26,210
-Thank you.
-(ELEVATOR BELL DINGS)
695
00:35:26,293 --> 00:35:27,419
Sure.
696
00:35:27,503 --> 00:35:28,504
Oh.
697
00:35:29,379 --> 00:35:30,714
Good luck.
698
00:35:32,341 --> 00:35:34,051
-I'll walk you out.
-Thank you.
699
00:35:35,260 --> 00:35:36,345
Bye.
700
00:35:39,681 --> 00:35:41,058
What'd you find?
701
00:35:41,141 --> 00:35:44,102
Surveillance cameras a block from
the vodka room led us to a cabbie.
702
00:35:44,186 --> 00:35:45,854
He picked them up and brought them here.
703
00:35:45,938 --> 00:35:47,356
Anything special about the place?
704
00:35:47,439 --> 00:35:49,024
No, it's just your average
office building.
705
00:35:49,107 --> 00:35:51,735
Accountants, therapists,
nothing out of the ordinary.
706
00:35:52,611 --> 00:35:54,363
Is there any reason
he'd slip away to come here?
707
00:35:54,988 --> 00:35:56,532
Neal always has a reason.
708
00:36:11,547 --> 00:36:13,215
-Oh, hey.
-Hey.
709
00:36:13,298 --> 00:36:15,926
You can pull the ripcord
on your safety chute.
710
00:36:16,134 --> 00:36:18,554
Rebecca just called on the burner phone.
711
00:36:18,637 --> 00:36:20,180
Really? What did she say?
712
00:36:20,264 --> 00:36:22,558
Do I detect a lilt in your voice?
713
00:36:22,641 --> 00:36:25,227
Agent Gruetzner sees all. You like her.
714
00:36:25,310 --> 00:36:26,645
What is this, sixth grade?
715
00:36:26,728 --> 00:36:28,397
Personally, I don't see the attraction.
716
00:36:28,480 --> 00:36:32,317
She doesn't want to rob you or arrest you
or charge you with insurance fraud.
717
00:36:32,401 --> 00:36:34,361
Just tell me what she said.
718
00:36:34,653 --> 00:36:37,239
She wants to meet at the Rare Book Room.
719
00:36:37,781 --> 00:36:39,283
You know, there's
nothing more enchanting
720
00:36:39,366 --> 00:36:42,828
than a beautiful woman
cradling a classic opus
721
00:36:43,036 --> 00:36:45,038
in her soft, gentle hands.
722
00:36:45,747 --> 00:36:47,207
Would you like to take the lead
on this one?
723
00:36:47,291 --> 00:36:49,960
No, you're the front man.
I'm merely rhythm guitar.
724
00:36:50,043 --> 00:36:51,503
Yeah, well, so was John Lennon.
725
00:36:51,837 --> 00:36:53,046
Thank you for that.
726
00:36:54,173 --> 00:36:55,215
Hey.
727
00:36:56,216 --> 00:36:58,093
Leave your heart off your sleeve.
728
00:37:05,058 --> 00:37:06,602
-Can I help you?
-Yeah.
729
00:37:06,685 --> 00:37:10,772
Uh, just a routine call. We're checking
all the offices in the area.
730
00:37:11,481 --> 00:37:14,776
Anything unusual occur here
in the last couple days?
731
00:37:14,860 --> 00:37:17,529
Not unless you consider
a room full of herniated discs unusual.
732
00:37:17,613 --> 00:37:19,615
Hmm. Mind if I poke around?
733
00:37:19,698 --> 00:37:21,575
Honey, you go ahead and poke.
734
00:37:21,658 --> 00:37:22,868
(PHONE RINGING)
735
00:37:24,369 --> 00:37:25,996
Hello, Dr. Gravich's office.
How can I help you?
736
00:37:27,247 --> 00:37:29,082
Well, what seems to be the problem?
737
00:37:29,625 --> 00:37:31,001
Um…
738
00:37:31,084 --> 00:37:33,921
How's Thursday?
He's here from 10:00 a.m. till 5:00.
739
00:37:35,464 --> 00:37:36,590
Okay.
740
00:37:43,805 --> 00:37:44,806
Hmm.
741
00:38:18,757 --> 00:38:21,134
-You mind if I read over your shoulder?
-(CHUCKLES)
742
00:38:22,135 --> 00:38:24,429
It's not exactly light reading.
743
00:38:25,514 --> 00:38:27,516
-Oh, Mosconi.
-Yeah.
744
00:38:27,599 --> 00:38:30,644
I figured we could,
um, start our research.
745
00:38:31,895 --> 00:38:34,398
Does that mean you've come to a decision?
746
00:38:35,107 --> 00:38:36,567
Yes, it does.
747
00:38:37,651 --> 00:38:39,361
I will help you with the codex.
748
00:38:41,822 --> 00:38:42,948
Um…
749
00:38:43,031 --> 00:38:44,074
But…
750
00:38:44,157 --> 00:38:46,618
I should tell you something first,
just so you know.
751
00:38:46,702 --> 00:38:47,828
Tell me.
752
00:38:48,078 --> 00:38:49,329
I, uh…
753
00:38:50,497 --> 00:38:52,708
I did time.
754
00:38:53,375 --> 00:38:54,585
Really?
755
00:38:54,835 --> 00:38:56,336
-Wow.
-I was 19.
756
00:38:56,420 --> 00:38:59,464
It was a semester in Marrakech.
757
00:38:59,548 --> 00:39:05,429
So I'm in the Menara Gardens,
and there was this beautiful green tile.
758
00:39:05,512 --> 00:39:06,889
What, in the Saadian Pavilion?
759
00:39:08,348 --> 00:39:09,391
Yes.
760
00:39:09,725 --> 00:39:13,270
So it had fallen off the roof,
and I pocketed it.
761
00:39:13,353 --> 00:39:17,941
And I always meant to take it back,
and then when I tried…
762
00:39:18,025 --> 00:39:19,151
You got pinched.
763
00:39:20,194 --> 00:39:22,863
It was the scariest night of my life.
764
00:39:23,655 --> 00:39:25,574
Um, I'm sorry. "Night"?
765
00:39:25,657 --> 00:39:26,825
Singular?
766
00:39:26,909 --> 00:39:28,619
-Believe me…
-One night in jail?
767
00:39:28,702 --> 00:39:30,537
One night in a Moroccan prison is enough.
768
00:39:30,621 --> 00:39:32,581
All right.
769
00:39:35,042 --> 00:39:37,878
Look, we've worked with ex-cons before.
770
00:39:38,504 --> 00:39:41,632
Even seasoned,
hardened criminals, like yourself.
771
00:39:41,757 --> 00:39:43,008
Did you have a prison bitch?
772
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
(LAUGHS)
773
00:39:45,260 --> 00:39:46,720
-PATRON: Shh!
-(CHUCKLES)
774
00:39:46,803 --> 00:39:48,055
Sorry.
775
00:39:50,432 --> 00:39:53,227
And, in the interest of full disclosure…
776
00:39:54,603 --> 00:39:56,980
Look, our copy of the codex is incomplete.
777
00:39:57,064 --> 00:39:58,315
Oh.
778
00:39:58,649 --> 00:39:59,691
How much do you have?
779
00:39:59,775 --> 00:40:02,945
A single chapter. It's chapter 13.
780
00:40:03,028 --> 00:40:05,072
-Does that mean anything to you?
-(SIGHS)
781
00:40:07,658 --> 00:40:09,201
-You know what?
-What?
782
00:40:09,284 --> 00:40:10,661
I'm done with games.
783
00:40:11,245 --> 00:40:13,121
Games? What are you talking about?
784
00:40:13,205 --> 00:40:14,665
Did I say… What did I say?
785
00:40:14,748 --> 00:40:17,334
Go ahead. Open it. Chapter 13.
786
00:40:25,342 --> 00:40:27,052
No luck? Try this one.
787
00:40:33,559 --> 00:40:36,979
Mosconi was incredibly superstitious.
788
00:40:37,062 --> 00:40:42,317
In all the books he ever produced,
he never wrote a chapter 13.
789
00:40:51,910 --> 00:40:53,203
That's it.
790
00:40:53,287 --> 00:40:54,746
You're getting your sea legs back.
791
00:40:54,830 --> 00:40:56,206
Frozen sea legs.
792
00:40:56,290 --> 00:40:57,374
(BOTH CHUCKLE)
793
00:40:57,457 --> 00:40:59,042
Is it really okay that we're doing this?
794
00:40:59,126 --> 00:41:02,212
Well, technically, it's a crime scene,
so don't touch anything.
795
00:41:02,296 --> 00:41:04,715
Okay. All right,
tell me how to turn again.
796
00:41:04,798 --> 00:41:07,676
Uh-oh. All right, just put pressure
on the outside blade.
797
00:41:07,759 --> 00:41:08,760
-Yes.
-And lean.
798
00:41:08,844 --> 00:41:10,512
Oh! Oh, like that!
799
00:41:10,596 --> 00:41:11,680
-There you go.
-Yeah!
800
00:41:11,763 --> 00:41:13,015
-Good.
-Whoa. Wait, wait! Whoa!
801
00:41:13,098 --> 00:41:14,183
I got you. I got you.
802
00:41:14,266 --> 00:41:15,475
-(GIGGLING)
-Whoa!
803
00:41:15,976 --> 00:41:17,644
-Okay.
-I got you.
804
00:41:17,728 --> 00:41:19,271
Yeah. You always do.
805
00:41:22,316 --> 00:41:23,400
Okay.
806
00:41:41,543 --> 00:41:43,504
PETER: Kind of like our second date.
807
00:41:44,463 --> 00:41:46,048
ELIZABETH: Little better.
60845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.