All language subtitles for White Collar - S05E05 - Master Plan.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:05,631 PETER: If Mickey Mantle had this much water pressure, 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,341 he'd have hit 60 before Maris. 3 00:00:07,424 --> 00:00:11,470 ELIZABETH: After that, all you can talk about is baseball and plumbing? 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,680 Mmm. Oh. Oh. 5 00:00:13,764 --> 00:00:14,973 This game's going extra innings. 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,767 You think you can knock it out of the park? 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,352 -Oh, I know I can. -Oh, yeah? 8 00:00:18,435 --> 00:00:19,645 Oh, yeah. 9 00:00:19,728 --> 00:00:20,896 (BOTH CHUCKLING) 10 00:00:22,189 --> 00:00:23,398 -Mmm. -(SHUDDERS) 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,318 -You okay? -Yeah, that was weird. 12 00:00:26,401 --> 00:00:27,444 I just got a chill. 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,446 Did you get your flu shot? There's a bug going around. 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,907 I haven't been sick since 1996. 15 00:00:31,990 --> 00:00:34,034 Now, come on, I'm up to bat, and you... 16 00:00:34,117 --> 00:00:35,118 You feel hot. 17 00:00:35,202 --> 00:00:36,286 You look hot. 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,454 Well, this game's rained out. 19 00:00:37,579 --> 00:00:39,122 -I'm taking your temperature. -Oh, honey. 20 00:00:39,248 --> 00:00:41,333 No, please, come on. We can play through this. 21 00:00:41,500 --> 00:00:42,960 All right? Come on, batter up. 22 00:00:43,043 --> 00:00:44,127 Open up. 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,464 Colony collapse, Neal. 24 00:00:47,548 --> 00:00:48,799 That's what we're dealing with here. 25 00:00:49,216 --> 00:00:52,761 Apis mellifera are dying off in terrifying proportions. 26 00:00:52,970 --> 00:00:54,137 NEAL: Timmy Nolan Park. 27 00:00:54,263 --> 00:00:56,640 People for the Awareness of Near-Earth Objects, 28 00:00:56,974 --> 00:00:59,017 and now the plight of the honeybees. 29 00:00:59,142 --> 00:01:02,187 Our nation's agriculture depends on these drones. 30 00:01:02,271 --> 00:01:06,483 Without pollination, there's no strawberries, no almonds... 31 00:01:06,567 --> 00:01:07,734 No grapes? 32 00:01:08,193 --> 00:01:09,403 Is this about wine? 33 00:01:10,070 --> 00:01:11,613 Maybe. You have room for three hives. 34 00:01:11,697 --> 00:01:14,032 That's three more beehives than I want on my terrace. 35 00:01:15,200 --> 00:01:17,160 I mean, is beekeeping even legal in New York? 36 00:01:17,286 --> 00:01:18,829 Across all five boroughs. 37 00:01:18,912 --> 00:01:20,539 I mean, where's the danger? 38 00:01:20,914 --> 00:01:22,833 Swarms spring to mind. 39 00:01:24,251 --> 00:01:28,255 (SIGHING) Although a hive would be a decent hiding spot for contraband. 40 00:01:28,338 --> 00:01:30,507 And an excellent business opportunity. 41 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 Pollen, propolis, and honey 42 00:01:32,050 --> 00:01:34,469 have been known for their healing properties 43 00:01:34,553 --> 00:01:35,721 since Ancient Greece. 44 00:01:35,846 --> 00:01:39,808 And Cleopatra bathed in milk and honey, and take it from me, 45 00:01:39,892 --> 00:01:41,476 what it did for my undercarriage... 46 00:01:41,560 --> 00:01:43,312 Okay. Start with one hive. 47 00:01:43,687 --> 00:01:44,938 See you later. 48 00:01:51,945 --> 00:01:53,363 PETER: Probably just allergies. 49 00:01:53,447 --> 00:01:55,699 All those trees dropping pollen everywhere. 50 00:01:55,908 --> 00:01:58,118 I do love how leafy this neighborhood is. 51 00:01:58,327 --> 00:01:59,661 What is Neal doing here? 52 00:01:59,870 --> 00:02:01,413 Does he have a tracker on you? 53 00:02:01,496 --> 00:02:02,789 Told him I was walking you to work. 54 00:02:02,873 --> 00:02:03,916 -Morning, Peter. -Morning. 55 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 -Elizabeth. -Morning. 56 00:02:05,083 --> 00:02:06,793 -Want me to carry that for you? -You're casing her art. 57 00:02:06,877 --> 00:02:08,754 -What? -You're casing my art? 58 00:02:08,837 --> 00:02:11,006 Please. You guys qualify for the friends and family plan. 59 00:02:11,298 --> 00:02:12,466 I don't know what that means. 60 00:02:12,591 --> 00:02:13,926 {\an8}Speaking of families... 61 00:02:14,176 --> 00:02:15,802 {\an8}PETER: Oh, yeah, that's unbelievable. 62 00:02:15,886 --> 00:02:17,221 Figure your kid's dead... 63 00:02:17,304 --> 00:02:19,681 Then after 15 years, Patrick shows up at the front door. 64 00:02:19,765 --> 00:02:22,267 How does a 14-year-old evade an international manhunt? 65 00:02:22,392 --> 00:02:23,560 When was the last time you saw him? 66 00:02:23,685 --> 00:02:25,229 The summer before my junior year. 67 00:02:25,562 --> 00:02:28,315 I fell in love with Europe. 68 00:02:29,191 --> 00:02:30,859 We were going to museums in every city, 69 00:02:30,943 --> 00:02:33,111 and it was one of the best tutoring jobs I ever had. 70 00:02:33,445 --> 00:02:35,572 But then he ran away from boarding school in Switzerland, 71 00:02:35,656 --> 00:02:36,698 and I never heard from him again. 72 00:02:36,782 --> 00:02:39,826 Must be nice to have a father who welcomes you home with old masters. 73 00:02:39,993 --> 00:02:42,162 He wanted a lot of new pieces before the homecoming party. 74 00:02:42,871 --> 00:02:44,206 Well, it will be nice to see him 75 00:02:44,331 --> 00:02:46,792 and William, and, wow, Bee was just a baby. 76 00:02:47,084 --> 00:02:49,002 -And of course Stanton. -Who's Stanton? 77 00:02:49,127 --> 00:02:51,463 The butler. He was kind of the glue that kept the family together. 78 00:02:51,547 --> 00:02:52,673 Just one butler? 79 00:02:52,965 --> 00:02:55,050 Very frugal for gazillionaires. 80 00:02:55,300 --> 00:02:56,385 (LAUGHS) Okay, I'm leaving. 81 00:02:56,468 --> 00:02:58,428 Hey, by the way, I'm gonna be putting alarms on the art. 82 00:03:00,055 --> 00:03:01,223 Mmm? 83 00:03:02,891 --> 00:03:03,976 -Oh... -No. 84 00:03:04,434 --> 00:03:06,645 -Just one. -What's going on? 85 00:03:07,062 --> 00:03:08,730 -You sick? -Come on. 86 00:03:08,856 --> 00:03:11,400 The Mortensen Real Estate scandal's not gonna solve itself. 87 00:03:11,984 --> 00:03:13,235 I wish it would. 88 00:03:20,868 --> 00:03:21,994 (DOORBELL CHIMING) 89 00:03:24,913 --> 00:03:26,999 Mrs. Burke. Do come in. 90 00:03:27,082 --> 00:03:28,667 Stanton, you still can call me Elizabeth. 91 00:03:28,750 --> 00:03:32,045 Unfortunately, I cannot. 92 00:03:33,297 --> 00:03:34,506 Good day. 93 00:03:39,595 --> 00:03:41,430 BEE: Dad, you can't fire him. 94 00:03:41,638 --> 00:03:43,891 I'm telling you it's a violation of labor rights. 95 00:03:43,974 --> 00:03:46,143 Bee, when you have graduated from Harvard Law, 96 00:03:46,226 --> 00:03:48,061 we'll continue this conversation. 97 00:03:48,145 --> 00:03:49,605 But Stanton didn't do it. 98 00:03:50,272 --> 00:03:51,940 -Elizabeth. -William. 99 00:03:52,024 --> 00:03:53,942 -Is this a good time? -Of course. 100 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 This is my daughter, Bee. 101 00:03:55,485 --> 00:03:56,737 I met you when you were a baby. 102 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 Mmm. I've heard the stories. 103 00:03:58,447 --> 00:04:00,324 And I'm not going to law school. 104 00:04:00,949 --> 00:04:02,868 Elizabeth, my apologies. 105 00:04:03,076 --> 00:04:05,787 Bee spends so much time with her head stuck in novels 106 00:04:05,871 --> 00:04:08,415 that the realities of life are all the harsher. 107 00:04:08,498 --> 00:04:10,709 Is it true about Stanton? What happened? 108 00:04:11,043 --> 00:04:13,795 He leaked the truth about my health to the press. 109 00:04:14,046 --> 00:04:16,590 It was damaging to my business and a personal betrayal. 110 00:04:17,216 --> 00:04:18,592 I'm really sorry to hear that. 111 00:04:19,426 --> 00:04:20,552 How are you? 112 00:04:21,553 --> 00:04:23,347 Well, blood sugar spikes like the market, 113 00:04:23,430 --> 00:04:26,600 ticker's on mile 24, but screw the doctors. 114 00:04:26,850 --> 00:04:29,228 Now that Patrick's home, I feel like I'm 40 again. 115 00:04:29,311 --> 00:04:30,854 And? How is he? 116 00:04:31,605 --> 00:04:33,899 Well, he's Patrick. 117 00:04:34,650 --> 00:04:37,069 As you know, art was the only thing we had in common, 118 00:04:37,152 --> 00:04:39,780 and I'm still hoping that's a way we can connect. 119 00:04:40,906 --> 00:04:43,534 Liz Mitchell. I'm coming in. 120 00:04:43,825 --> 00:04:45,911 Patrick? Wow. 121 00:04:46,745 --> 00:04:48,622 -You're taller. -And lost the blue hair. 122 00:04:48,830 --> 00:04:50,040 I like this better. 123 00:04:50,249 --> 00:04:51,917 You are as beautiful as ever. 124 00:04:52,376 --> 00:04:53,377 Oh... 125 00:04:53,877 --> 00:04:56,171 (SPEAKING ITALIAN) 126 00:04:56,797 --> 00:04:59,508 Yeah, that got us kicked out of the Accademia in Florence. 127 00:05:01,093 --> 00:05:02,761 Wow, you still have your scar, too. 128 00:05:03,303 --> 00:05:04,388 What was that name of the horse again? 129 00:05:04,471 --> 00:05:05,514 -Cheval Chase. -Yes. 130 00:05:05,597 --> 00:05:07,933 Threw me clear over the fence at Stonyhill. 131 00:05:08,225 --> 00:05:10,769 Hmm. And that was the first time I thought I'd lost you. 132 00:05:11,395 --> 00:05:13,438 -I'm gonna go check on Bee. -Okay. 133 00:05:15,774 --> 00:05:18,443 All right, kid, I've got a lot of questions. 134 00:05:20,404 --> 00:05:21,405 After Mom died, 135 00:05:21,488 --> 00:05:23,949 I begged Dad to let me stay in the city with him and Bee. 136 00:05:24,783 --> 00:05:26,577 I was so sad about your mom. 137 00:05:27,661 --> 00:05:30,122 Dad wanted me to go to Le Rosey. 138 00:05:30,455 --> 00:05:32,791 -But I wasn't ready. -Is that why you ran? 139 00:05:32,875 --> 00:05:34,710 I was tired of living on his terms. 140 00:05:34,835 --> 00:05:36,128 You were just a kid. 141 00:05:36,712 --> 00:05:38,672 -How did you do it? -Saved my allowance. 142 00:05:39,173 --> 00:05:42,384 On a ski day, I snowboarded from Zermatt to Cervinia, 143 00:05:42,801 --> 00:05:45,596 sold my gear, hopped on a train, and never looked back. 144 00:05:45,679 --> 00:05:47,306 You put your family through hell. 145 00:05:48,765 --> 00:05:49,892 What made you come back? 146 00:05:49,975 --> 00:05:51,310 Dad. 147 00:05:51,602 --> 00:05:54,396 Rumors that he was sick were all over the papers. 148 00:05:54,479 --> 00:05:56,773 I came back for him, not for this life. 149 00:05:57,316 --> 00:05:58,483 He's trying. 150 00:05:59,943 --> 00:06:00,986 By buying me art? 151 00:06:01,195 --> 00:06:02,487 It's his way of bonding. 152 00:06:02,988 --> 00:06:04,656 -Let him. -Okay. 153 00:06:04,990 --> 00:06:06,325 Well, I remember your tastes. 154 00:06:06,700 --> 00:06:11,872 We have Dutch masters, baroque, abstract expressionists. 155 00:06:11,997 --> 00:06:13,123 PATRICK: That one. 156 00:06:14,666 --> 00:06:15,876 The Picasso. 157 00:06:16,668 --> 00:06:18,045 The Homme Au Cornet? 158 00:06:19,755 --> 00:06:21,131 I put this in as a joke. 159 00:06:23,759 --> 00:06:25,385 Do you remember the Reina Sofia? 160 00:06:25,844 --> 00:06:30,015 You called Guernica a bastard child of cubist-surrealist movement 161 00:06:30,224 --> 00:06:33,185 and accused Picasso of crimes against beauty. 162 00:06:34,311 --> 00:06:35,562 I was a kid. 163 00:06:36,355 --> 00:06:37,648 Tastes change. 164 00:06:38,357 --> 00:06:39,441 You sure? 165 00:06:39,942 --> 00:06:42,528 Yeah. I love it. 166 00:06:43,195 --> 00:06:45,155 Well, I'll have the gallery send it over. 167 00:06:49,576 --> 00:06:50,577 (SIGHING) 168 00:06:55,123 --> 00:06:56,333 (CELL PHONE RINGING) 169 00:06:58,001 --> 00:06:59,795 Elizabeth. How's Downton Abbey? 170 00:06:59,878 --> 00:07:01,213 I know this is gonna sound weird, 171 00:07:01,296 --> 00:07:04,967 but I don't think Patrick Wolcott is Patrick Wolcott. 172 00:07:05,217 --> 00:07:08,136 It's his eyes. They're the right color, but it doesn't feel like him. 173 00:07:08,762 --> 00:07:11,473 -You think he's an imposter? -So it's possible. 174 00:07:11,557 --> 00:07:13,141 Yeah, missing rich kids are a subset. 175 00:07:13,225 --> 00:07:14,434 You got your Patty Hearsts, 176 00:07:14,518 --> 00:07:17,020 your John Paul Gettys, Talented Mr. Ripleys. 177 00:07:17,688 --> 00:07:19,523 William Wolcott is a perfect mark. 178 00:07:19,731 --> 00:07:21,608 A very sick, emotionally fragile mark. 179 00:07:22,401 --> 00:07:23,485 Will you look into it? 180 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 Yeah. I have to run it by Peter, but... 181 00:07:26,029 --> 00:07:27,364 How he's holding up? 182 00:07:27,614 --> 00:07:29,241 I will find out. 183 00:07:31,159 --> 00:07:32,411 How are you feeling? 184 00:07:32,953 --> 00:07:34,538 Tip-top. Million bucks. 185 00:07:35,205 --> 00:07:36,748 Even if he is a ringer, you're telling me 186 00:07:36,832 --> 00:07:39,334 William Wolcott wouldn't know his own son? 187 00:07:39,418 --> 00:07:41,420 Emotion is a con man's sweet spot. 188 00:07:41,503 --> 00:07:43,839 And I have good reason to believe that that is not the real Patrick. 189 00:07:43,922 --> 00:07:45,090 -Better be good. -It is. 190 00:07:45,174 --> 00:07:46,842 -Better be damn good. -It is. 191 00:07:46,925 --> 00:07:47,926 Hmm? 192 00:07:48,677 --> 00:07:50,679 Does your wife's intuition count? 193 00:07:51,138 --> 00:07:52,264 El called you? 194 00:07:52,347 --> 00:07:54,266 I did say you guys were on the friends and family plan. 195 00:07:54,558 --> 00:07:55,559 Oh! 196 00:07:56,185 --> 00:07:59,188 Is this some elaborate ruse to avoid the Mortensen case? 197 00:07:59,271 --> 00:08:00,355 Okay, that hurts my feelings, 198 00:08:00,439 --> 00:08:03,609 because we're looking at potential identity theft, fraud. 199 00:08:03,692 --> 00:08:05,110 A family's fortune is at stake, 200 00:08:05,194 --> 00:08:07,070 not to mention the charitable foundation. 201 00:08:07,154 --> 00:08:08,697 Based on what? 202 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 Pablo Picasso. 203 00:08:10,616 --> 00:08:13,493 Kid hated his work, and now he's pushing Elizabeth to buy one. 204 00:08:13,660 --> 00:08:15,746 You want me to launch into an investigation 205 00:08:15,829 --> 00:08:17,915 based on a Picasso snafu? 206 00:08:18,040 --> 00:08:21,293 Peter, this is like you suddenly becoming a Red Sox fan. 207 00:08:21,668 --> 00:08:23,462 (SCOFFS) I'd have to be... 208 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 I'm... You'd have to what? 209 00:08:25,714 --> 00:08:27,132 I'd have to be a different person. 210 00:08:27,216 --> 00:08:29,051 -Thank you. -It's hot in here. 211 00:08:29,134 --> 00:08:30,469 Yeah, you really don't look good. 212 00:08:30,552 --> 00:08:32,221 -You should go home. -I'm not going home. 213 00:08:32,513 --> 00:08:35,265 I'm not sick. I've never gone home sick. 214 00:08:35,682 --> 00:08:37,392 You're gonna have to give me more than Picasso. 215 00:08:37,643 --> 00:08:41,146 Also suspicious, Mr. Wolcott fired his butler of over 30 years. 216 00:08:41,230 --> 00:08:43,065 -Good help is hard to find. -Or he was set up. 217 00:08:43,148 --> 00:08:44,691 The smart move is to jettison 218 00:08:44,775 --> 00:08:46,818 anyone who intimately knew the real Patrick. 219 00:08:47,444 --> 00:08:48,904 We'd need a DNA test. 220 00:08:49,404 --> 00:08:51,031 His father hasn't ordered one. 221 00:08:52,282 --> 00:08:53,992 But Elizabeth could grab a hair when she's over there. 222 00:08:54,076 --> 00:08:56,286 Okay, I'm not sending my wife in as a secret agent. 223 00:08:56,411 --> 00:08:57,746 -So send me in. -How? 224 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 The Wolcotts need a new butler. 225 00:08:59,248 --> 00:09:00,791 -I can buttle. -Buttle? 226 00:09:00,916 --> 00:09:02,251 Yeah, it's a verb. 227 00:09:03,794 --> 00:09:06,797 Neal Caffrey at your service. 228 00:09:08,131 --> 00:09:10,175 (THEME MUSIC PLAYING) 229 00:09:27,526 --> 00:09:29,111 STANTON: I don't air dirty laundry. 230 00:09:29,778 --> 00:09:31,029 I see that it's cleaned. 231 00:09:31,905 --> 00:09:33,615 I did not speak with the press. 232 00:09:33,699 --> 00:09:35,951 {\an8}Uh. Oh, thank you. 233 00:09:36,243 --> 00:09:38,287 {\an8}-Yes. Would you like one? -(STANTON STAMMERING) 234 00:09:38,662 --> 00:09:39,955 {\an8}Excuse me. 235 00:09:40,706 --> 00:09:42,457 {\an8}One pours from the right. 236 00:09:43,083 --> 00:09:44,835 {\an8}Always from the right. May I? 237 00:09:47,004 --> 00:09:48,505 {\an8}-Are you feeling warm, sir? -I am. 238 00:09:48,589 --> 00:09:50,048 {\an8}But I've got my own, thanks. 239 00:09:50,174 --> 00:09:53,093 {\an8}Stanton, you're not under investigation, 240 00:09:53,177 --> 00:09:55,179 {\an8}but we do have questions about Patrick. 241 00:09:55,596 --> 00:09:58,098 {\an8}Do you have any reason to believe this isn't him? 242 00:09:58,515 --> 00:10:00,184 {\an8}He's grown, of course. 243 00:10:00,517 --> 00:10:02,519 {\an8}But the mannerisms... 244 00:10:02,686 --> 00:10:05,063 {\an8}If it isn't, he's a brilliant study. 245 00:10:05,189 --> 00:10:07,649 {\an8}If he is a fraud, you could have exposed him. 246 00:10:08,358 --> 00:10:09,359 {\an8}(EXHALES SHARPLY) 247 00:10:10,694 --> 00:10:12,613 {\an8}He might have sabotaged you. 248 00:10:12,905 --> 00:10:14,823 {\an8}PETER: We need physical evidence. 249 00:10:14,907 --> 00:10:18,619 {\an8}A DNA mismatch would prove he isn't a Wolcott. 250 00:10:18,702 --> 00:10:20,120 {\an8}Thanks to Elizabeth's recommendation, 251 00:10:20,204 --> 00:10:22,122 {\an8}William hired me as your replacement. 252 00:10:24,374 --> 00:10:26,543 {\an8}Excuse me. You? 253 00:10:26,627 --> 00:10:28,587 {\an8}Rhett Carlyle, domestic artist. 254 00:10:28,670 --> 00:10:30,923 {\an8}He buttled in a castle in Hampshire. 255 00:10:31,507 --> 00:10:33,175 {\an8}-It's a verb. -I am aware. 256 00:10:35,219 --> 00:10:37,054 {\an8}How long did you work in Hampshire? 257 00:10:37,221 --> 00:10:38,514 {\an8}Till he was caught with a princess. 258 00:10:38,597 --> 00:10:40,432 {\an8}Suspected. Never caught. 259 00:10:40,974 --> 00:10:43,393 {\an8}But the evidence was overwhelming. 260 00:10:43,936 --> 00:10:45,145 {\an8}I didn't steal the silverware. 261 00:10:45,229 --> 00:10:48,732 {\an8}There is more to private service than consorting with the landed gentry. 262 00:10:49,483 --> 00:10:52,945 {\an8}In addition to scheduling valet and chauffeur duties, 263 00:10:53,070 --> 00:10:55,489 {\an8}one needs to develop an acute sense of observation. 264 00:10:55,572 --> 00:10:58,825 {\an8}You wear your Oxfords with a luster, not a shine, lattice-laced. 265 00:10:58,909 --> 00:11:00,160 {\an8}Carpal tunnel in your wrist, 266 00:11:00,244 --> 00:11:02,454 {\an8}probably from years of pouring from the right. 267 00:11:02,538 --> 00:11:05,082 {\an8}And, Peter... Peter. 268 00:11:05,958 --> 00:11:06,959 {\an8}Yes. 269 00:11:07,584 --> 00:11:10,754 {\an8}Muscle fatigue, dry lips, watery eyes, nausea... 270 00:11:11,463 --> 00:11:13,674 {\an8}I am a brilliant study, and this man has the flu, 271 00:11:13,757 --> 00:11:15,050 {\an8}so you might want to keep your distance. 272 00:11:16,552 --> 00:11:19,930 {\an8}My life's work has been protecting that family. 273 00:11:20,764 --> 00:11:22,015 {\an8}I want that to matter. 274 00:11:22,599 --> 00:11:24,852 {\an8}Then tell me everything I need to know 275 00:11:24,935 --> 00:11:27,020 {\an8}about taking care of the Wolcotts. 276 00:11:34,653 --> 00:11:35,863 BEE: Carlyle. 277 00:11:38,615 --> 00:11:39,950 {\an8}Chauncey's ready for his walk. 278 00:11:40,117 --> 00:11:41,493 {\an8}Thank you, Miss Bee. 279 00:11:41,994 --> 00:11:44,997 {\an8}There's a reading of Franny and Zooey at the 92nd Street Y. 280 00:11:45,330 --> 00:11:47,082 {\an8}I managed to secure you two tickets. 281 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 {\an8}Mid-century American fiction. 282 00:11:49,877 --> 00:11:51,044 {\an8}My weakness. 283 00:11:53,505 --> 00:11:54,548 {\an8}Come on, Chauncey. 284 00:11:54,715 --> 00:11:56,466 {\an8}-Hey, Bee. -Hey, Patrick. 285 00:11:59,094 --> 00:12:00,512 -Say hi, Chaunce. -(BARKS) 286 00:12:03,515 --> 00:12:05,058 -How was your ride? -(GROWLING) 287 00:12:05,225 --> 00:12:08,061 Every morning there's something else I remember about this city. 288 00:12:08,270 --> 00:12:09,479 May I take your helmet, sir? 289 00:12:09,688 --> 00:12:11,523 No, I am gonna fix the strap. 290 00:12:11,773 --> 00:12:12,983 May I take your jacket? 291 00:12:13,233 --> 00:12:14,568 No, I got it. 292 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 You must be thirsty. 293 00:12:20,532 --> 00:12:22,534 My father thinks people need servants. 294 00:12:22,618 --> 00:12:24,995 I don't. I can take care of myself. 295 00:12:25,078 --> 00:12:26,371 Of course. 296 00:12:39,635 --> 00:12:43,138 Mr. Wolcott, The Times, Herald, and Guardian 297 00:12:43,222 --> 00:12:44,515 all open to the financial section, 298 00:12:44,598 --> 00:12:47,309 and your Amaranth toast with almond butter's in the dining room. 299 00:12:47,434 --> 00:12:49,561 My blood sugar and I thank you, Carlyle. 300 00:12:50,562 --> 00:12:52,856 -Elizabeth, good morning. -Good morning, William. 301 00:12:53,023 --> 00:12:54,358 -Carlyle. -Good morning, Mrs. Burke. 302 00:12:54,566 --> 00:12:56,735 Carlyle is wonderful. Where did you get him? 303 00:12:56,818 --> 00:12:59,238 He actually worked for a family that I'm very close to. 304 00:12:59,571 --> 00:13:02,366 The Picasso's coming this morning, and I have a De La Tour to show you. 305 00:13:02,658 --> 00:13:03,867 Let's have a look. 306 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 Nice uniform, slick. 307 00:13:09,873 --> 00:13:13,627 (IN A CONGESTED VOICE) The family hired a team of private investigators... 308 00:13:17,673 --> 00:13:20,133 Worked with Interpol... 309 00:13:21,134 --> 00:13:23,011 Hey, Peter, you try acetaminophen? 310 00:13:24,054 --> 00:13:25,222 Ibuprofen? 311 00:13:25,597 --> 00:13:27,349 The daytime stuff, the nighttime stuff? 312 00:13:27,766 --> 00:13:29,268 -What about the pink stuff? -(GAGS) 313 00:13:36,692 --> 00:13:37,693 (PETER GROANS) 314 00:13:40,112 --> 00:13:41,738 (BREATHING HEAVILY) 315 00:13:44,908 --> 00:13:46,034 Okay. 316 00:13:48,620 --> 00:13:50,414 (PHONE RINGING) 317 00:13:51,623 --> 00:13:53,625 -Peter Burke. -Yeah, stay in there. 318 00:13:54,334 --> 00:13:55,377 You're kicking me out? 319 00:13:55,460 --> 00:13:59,464 No! No, no, no, just taking the appropriate medical precautions. 320 00:13:59,798 --> 00:14:00,883 Okay. 321 00:14:00,966 --> 00:14:02,634 You can see the map, right? 322 00:14:03,302 --> 00:14:04,595 Everything's good? 323 00:14:04,678 --> 00:14:07,306 Patrick got out of Germany on a barge. 324 00:14:07,389 --> 00:14:08,557 JONES: The family paid a ton in tips. 325 00:14:08,640 --> 00:14:10,517 Most of them happened right after he ran from school. 326 00:14:10,642 --> 00:14:13,604 He was first spotted at the train station in... (VOMITING) 327 00:14:16,815 --> 00:14:19,484 -Dusseldorf. -Peter, go home. 328 00:14:19,610 --> 00:14:21,028 We got this. Okay? 329 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 Caffrey is doing his thing. 330 00:14:22,571 --> 00:14:23,780 Go home. 331 00:14:24,364 --> 00:14:25,824 PETER: Oh, I got my tie. 332 00:14:55,270 --> 00:14:56,480 Nothing. 333 00:14:56,563 --> 00:14:57,564 (BLOWS) 334 00:15:01,068 --> 00:15:02,528 (BLOWS) 335 00:15:02,861 --> 00:15:03,862 (CELL PHONE RINGING) 336 00:15:03,946 --> 00:15:05,781 ANNOUNCER ON TV: And it's the bottom of the eighth inning... 337 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 Neal, hey. 338 00:15:07,032 --> 00:15:08,825 You sound terrible. Where are you? 339 00:15:09,409 --> 00:15:12,037 I'm working from home. 340 00:15:13,747 --> 00:15:15,624 Mr. "No Sick Days" went home. 341 00:15:15,707 --> 00:15:16,875 Did you get the evidence? 342 00:15:17,376 --> 00:15:18,377 (SNIFFING) 343 00:15:18,836 --> 00:15:20,546 It's gonna be harder than we thought. 344 00:15:20,629 --> 00:15:23,382 I dusted Patrick's glass. He wiped it. 345 00:15:23,465 --> 00:15:25,050 -You sure about that? -Yeah. 346 00:15:25,133 --> 00:15:29,805 Hairbrush is clean. Toothbrush and razor are sanitized. 347 00:15:29,888 --> 00:15:31,431 The surfaces are spotless. 348 00:15:31,515 --> 00:15:32,683 Either this guy's a total neat freak... 349 00:15:32,766 --> 00:15:37,729 Or he has a reason to be living without leaving a trace. 350 00:15:37,980 --> 00:15:40,190 Is he this careful all over the house? 351 00:15:40,399 --> 00:15:42,401 Yeah, he wouldn't even hand me his bike helmet. 352 00:15:42,568 --> 00:15:43,777 He's careful. 353 00:15:44,611 --> 00:15:46,029 I think Elizabeth's right. 354 00:15:46,530 --> 00:15:48,574 Yeah. She usually is. 355 00:15:50,075 --> 00:15:51,410 -I gotta go. -He onto you? 356 00:15:52,119 --> 00:15:53,120 Mmm. 357 00:15:54,746 --> 00:15:56,039 ELIZABETH: It looks great, you guys. 358 00:15:56,164 --> 00:15:57,583 Thank you so much. 359 00:16:00,002 --> 00:16:01,003 (DOOR CREAKS) 360 00:16:13,223 --> 00:16:14,224 (GASPING) 361 00:16:14,683 --> 00:16:16,143 (CHUCKLING) Sorry, Liz. 362 00:16:16,476 --> 00:16:17,686 Didn't mean to scare you. 363 00:16:17,769 --> 00:16:20,772 It's okay. I was just admiring the Picasso. 364 00:16:22,524 --> 00:16:25,027 Remember those guards who threatened to call the policía 365 00:16:25,110 --> 00:16:28,113 when my manifesto against cubism got too loud? 366 00:16:29,531 --> 00:16:32,618 And I used every Spanish word I knew just to charm them. 367 00:16:32,701 --> 00:16:35,120 You promised that we would go to a bullfight 368 00:16:35,204 --> 00:16:37,331 if I kept my mouth shut, which was a lie. 369 00:16:38,165 --> 00:16:41,585 But we did go to tapas at Casa del Abuelo, 370 00:16:42,169 --> 00:16:43,545 and you let me have a caña 371 00:16:43,629 --> 00:16:46,340 which was sent over by that matador who took a shine to you. 372 00:16:46,423 --> 00:16:47,633 Antonio. 373 00:16:48,467 --> 00:16:49,551 Paco. 374 00:16:51,220 --> 00:16:52,638 It all came back to me. 375 00:16:53,138 --> 00:16:54,348 Eventually. 376 00:17:01,146 --> 00:17:02,231 (KNOCKING ON DOOR) 377 00:17:03,148 --> 00:17:04,900 -Sir? -(DOOR OPENS) 378 00:17:06,944 --> 00:17:07,945 Miss Bee? 379 00:17:08,028 --> 00:17:09,780 Would you mind keeping it down a little bit? 380 00:17:09,863 --> 00:17:11,657 I'm working on a genealogy project. 381 00:17:12,574 --> 00:17:13,700 Apologies. 382 00:17:14,326 --> 00:17:16,119 I mistook it for snooping. 383 00:17:17,496 --> 00:17:20,707 Seems we have a pot-kettle situation. 384 00:17:20,958 --> 00:17:22,167 No comment. 385 00:17:27,381 --> 00:17:28,507 Find anything interesting? 386 00:17:28,715 --> 00:17:30,551 Um, travel journal. 387 00:17:30,634 --> 00:17:31,969 Fairly informative. 388 00:17:34,763 --> 00:17:37,015 You know, I grew up hearing 389 00:17:37,099 --> 00:17:40,394 all about my brother, and now that he's actually here, 390 00:17:40,477 --> 00:17:42,437 he's only told me things I already know. 391 00:17:44,106 --> 00:17:45,691 Maybe you could ask about his travels. 392 00:17:46,233 --> 00:17:48,110 It doesn't seem like he really wants to talk to me. 393 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 I'm sorry, Miss Bee. 394 00:17:51,446 --> 00:17:54,825 And now Stanton's fired, and Dad's really sick. 395 00:17:55,617 --> 00:17:56,952 Soon he'll be gone, too. 396 00:17:57,786 --> 00:18:00,330 And then it'll just be me and Patrick. 397 00:18:00,622 --> 00:18:02,958 And you don't want to be left with someone you don't know. 398 00:18:03,667 --> 00:18:04,918 (FOOTSTEPS APPROACHING) 399 00:18:13,051 --> 00:18:14,052 (NEAL CLEARS THROAT) 400 00:18:14,928 --> 00:18:15,971 Why are you in here? 401 00:18:16,054 --> 00:18:18,140 I thought you could wear this to dinner tonight, sir. 402 00:18:19,057 --> 00:18:21,602 Tell my father no matter how many designer coats 403 00:18:21,685 --> 00:18:24,438 he crams in my closet, I'm not wearing one. 404 00:18:28,942 --> 00:18:33,780 May I ask, how does a teenager evade an international search? 405 00:18:34,364 --> 00:18:35,365 (CHUCKLES) 406 00:18:35,657 --> 00:18:39,036 Doctored my dorm mates' passports, used 'em to cross borders, 407 00:18:39,119 --> 00:18:41,413 and then traded 'em when I needed supplies. 408 00:18:41,496 --> 00:18:43,874 Bartered to conserve cash. Clever. 409 00:18:44,041 --> 00:18:45,834 Colored contacts, a baseball cap. 410 00:18:45,918 --> 00:18:48,504 Switched up your accents and avoided Portofino in July? 411 00:18:48,587 --> 00:18:50,464 Santorini was more my style. 412 00:18:53,550 --> 00:18:55,928 -Is that your journal? -Tales of my travels. 413 00:18:56,803 --> 00:18:57,971 Looks like it got wet. 414 00:18:59,306 --> 00:19:01,892 -Dropped it in the Aegean. -Oh. 415 00:19:04,603 --> 00:19:06,772 -You're lucky, sir. -Why's that? 416 00:19:06,855 --> 00:19:09,441 After all this, your father will take you back. 417 00:19:10,734 --> 00:19:14,112 Why not put on a jacket, make the old man happy? 418 00:19:14,780 --> 00:19:16,573 Carlyle, you are something else. 419 00:19:27,626 --> 00:19:28,836 Enjoy your dinner. 420 00:19:38,345 --> 00:19:39,847 'Cause I got your print. 421 00:19:52,234 --> 00:19:53,443 Honey, herbal tea. 422 00:19:54,194 --> 00:19:55,237 Okay. 423 00:19:55,362 --> 00:19:56,655 -And I got ginger. -Ah! 424 00:19:56,822 --> 00:19:58,198 And oscillococcinum. 425 00:19:58,282 --> 00:19:59,533 -Mmm-mmm. -Mmm-hmm. 426 00:19:59,700 --> 00:20:01,535 I don't eat things that I can't say. 427 00:20:01,702 --> 00:20:02,703 (GROANS) 428 00:20:03,412 --> 00:20:05,622 At least tell us how you lifted the cuff link 429 00:20:05,789 --> 00:20:07,624 while I eat things I can't say. 430 00:20:10,586 --> 00:20:12,129 PDA. 431 00:20:12,212 --> 00:20:13,547 Public display of affection? 432 00:20:13,672 --> 00:20:15,382 -Elizabeth, can I use your jacket? -Sure. 433 00:20:15,465 --> 00:20:17,009 I'm not sure I like this. 434 00:20:19,720 --> 00:20:23,056 Clip this to your left sleeve. 435 00:20:23,223 --> 00:20:24,516 This is not going to work. 436 00:20:24,600 --> 00:20:26,727 It's gonna work. I'm gonna steal something right off your wrist. 437 00:20:26,810 --> 00:20:28,562 -Watch. -Oh, I'm watching. 438 00:20:28,645 --> 00:20:30,439 Proximity manipulation. 439 00:20:31,815 --> 00:20:33,317 Diversion technique. 440 00:20:34,651 --> 00:20:35,694 Attention control. 441 00:20:35,819 --> 00:20:37,821 Proximity, diversion, attention. 442 00:20:37,988 --> 00:20:39,239 PDA. 443 00:20:41,867 --> 00:20:43,076 It's still there. 444 00:20:44,745 --> 00:20:45,913 -(GASPS) -From your other wrist. 445 00:20:46,413 --> 00:20:47,915 I even told you what I was gonna steal. 446 00:20:48,081 --> 00:20:49,750 Wristwatch. Ugh! 447 00:20:50,459 --> 00:20:53,003 -You have a gentle touch. -No, no, that's enough. 448 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 -(CELL PHONE RINGING) -(GROANS) 449 00:20:55,422 --> 00:20:56,423 (PHONE BEEPS) 450 00:20:56,715 --> 00:20:57,758 Hey, Jones. 451 00:20:58,217 --> 00:20:59,426 Oh, better. 452 00:21:00,302 --> 00:21:01,678 Got it. Thanks. 453 00:21:02,638 --> 00:21:03,680 (SIGHS) 454 00:21:03,764 --> 00:21:06,642 Well, do you have a magic trick that can turn bad news into good news? 455 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 Why, what's up? 456 00:21:07,809 --> 00:21:10,354 The prints on the cuff link were perfect, 457 00:21:10,812 --> 00:21:14,107 except they belong to a person who's never committed a crime. 458 00:21:14,274 --> 00:21:15,943 And it wasn't common to fingerprint kids 459 00:21:16,026 --> 00:21:18,028 when Patrick was younger, so he's not in the database. 460 00:21:18,111 --> 00:21:21,615 I could send it to Quantico for a mitochondrial DNA test. 461 00:21:21,740 --> 00:21:24,034 That takes too long. I can get some actual DNA, 462 00:21:24,159 --> 00:21:25,202 and we can run the test here... 463 00:21:25,285 --> 00:21:28,247 Return the cuff link and try my technique. 464 00:21:28,497 --> 00:21:29,957 GAF. 465 00:21:30,791 --> 00:21:33,252 -GAF. -Grab a fork. 466 00:21:33,627 --> 00:21:35,546 Grab... Literally steal the silverware. 467 00:21:35,796 --> 00:21:36,922 You're a cliché. 468 00:21:38,048 --> 00:21:39,216 Get over it. 469 00:21:39,299 --> 00:21:40,592 He's grumpy when he's sick. 470 00:21:40,676 --> 00:21:41,969 Lean back. 471 00:21:42,261 --> 00:21:43,262 Oh. 472 00:21:50,310 --> 00:21:51,311 (HONEY BEES BUZZING) 473 00:21:54,731 --> 00:21:56,775 -Hey, what's up? -Oh, hey. Yeah. 474 00:21:57,484 --> 00:21:58,694 How's life on Golden Pond? 475 00:22:00,362 --> 00:22:01,989 Oh, and I see you opened the Brunello. 476 00:22:02,447 --> 00:22:04,241 Oh, yeah, I saved you... 477 00:22:06,952 --> 00:22:08,787 -Enjoy. -Thanks. 478 00:22:10,372 --> 00:22:12,291 -Moz. -Oh. 479 00:22:12,374 --> 00:22:14,710 For once I'm not the only one in the room with a buzz. 480 00:22:14,960 --> 00:22:16,587 It's loud for one hive. 481 00:22:16,670 --> 00:22:18,672 I may have acquired three. 482 00:22:18,755 --> 00:22:21,800 Skinny Gianetta got nabbed, so his wife put out feelers. 483 00:22:21,884 --> 00:22:25,053 So in addition to me being undercover as a butler and taking care of Peter, 484 00:22:25,137 --> 00:22:26,847 I'm now the guardian of orphan bees. 485 00:22:27,181 --> 00:22:28,640 What ails the Suit? 486 00:22:29,266 --> 00:22:31,268 It's that flu that's going around. 487 00:22:31,560 --> 00:22:32,936 That's perfect. 488 00:22:33,770 --> 00:22:36,481 It seems fitting that a man of his persuasion 489 00:22:36,648 --> 00:22:39,276 should be my guinea pig. 490 00:22:40,319 --> 00:22:43,989 Eighteen amino acids packed into an antimicrobial, 491 00:22:44,072 --> 00:22:46,033 flavonoid-filled, honey-based tonic 492 00:22:46,200 --> 00:22:47,701 that will rid you of your symptoms 493 00:22:47,826 --> 00:22:50,996 and also cure warts, elevate your mood, 494 00:22:51,496 --> 00:22:53,832 and enhance performance. 495 00:22:55,667 --> 00:22:57,002 Thank me later. 496 00:22:57,169 --> 00:22:58,504 -Or don't. Don't. -Don't. 497 00:23:02,341 --> 00:23:03,800 I'm supposed to drink this? 498 00:23:03,884 --> 00:23:06,178 One now, the second in two hours, 499 00:23:06,386 --> 00:23:09,056 and the third within four hours of the first. 500 00:23:09,139 --> 00:23:10,974 I must be crazy to even consider this. 501 00:23:11,058 --> 00:23:12,392 Could you feel any worse? 502 00:23:12,893 --> 00:23:14,061 Probably not. 503 00:23:18,815 --> 00:23:20,400 I got to get to the Wolcotts. 504 00:23:20,484 --> 00:23:21,860 Feel better, Peter. 505 00:23:22,402 --> 00:23:23,612 I'll stay here and observe. 506 00:23:24,863 --> 00:23:26,532 Observe what? What's gonna happen? 507 00:23:26,990 --> 00:23:29,910 Well, the first 15 minutes... Well, let's see. 508 00:23:38,669 --> 00:23:41,797 -WILLIAM: Well, it's going to happen. -Dad, it's not what I want. 509 00:23:41,880 --> 00:23:43,465 It's what I want. Consider that. 510 00:23:43,549 --> 00:23:45,425 My attorney is sending it over. 511 00:23:46,051 --> 00:23:47,052 (PATRICK SIGHS) 512 00:23:47,845 --> 00:23:49,972 -May I take your cup? -No. 513 00:23:52,933 --> 00:23:53,934 No. 514 00:23:57,271 --> 00:23:59,189 So this conversation's over. 515 00:23:59,398 --> 00:24:00,566 In my mind it is. 516 00:24:01,066 --> 00:24:02,568 Let's talk about something else. 517 00:24:03,694 --> 00:24:07,865 Did you know that Picasso used to burn his own work for warmth? 518 00:24:07,948 --> 00:24:09,741 -That's right. He did. -(DOORBELL RINGING) 519 00:24:13,662 --> 00:24:14,746 Sir. 520 00:24:19,209 --> 00:24:20,419 {\an8}This was a mistake. 521 00:24:20,919 --> 00:24:23,505 It was supposed to go to the business manager. 522 00:24:23,589 --> 00:24:24,673 Here you go. 523 00:24:31,638 --> 00:24:33,265 -Thank you. -Good afternoon. 524 00:24:38,312 --> 00:24:41,023 Time for vial number two. 525 00:24:41,690 --> 00:24:42,858 Where'd Mozzie go? 526 00:24:43,108 --> 00:24:44,985 He needed to check on his queen. 527 00:24:46,195 --> 00:24:47,821 Assuming he meant bee, but with him... 528 00:24:47,905 --> 00:24:49,072 You never know. 529 00:24:54,453 --> 00:24:55,746 This came for you. 530 00:24:55,829 --> 00:24:58,165 I can't open it. It's for William Wolcott. 531 00:24:58,373 --> 00:24:59,917 But it's addressed to Peter Burke. 532 00:25:00,709 --> 00:25:03,128 You know, I think your wife 533 00:25:03,212 --> 00:25:05,964 had to open it for you because you're extremely sick. 534 00:25:07,341 --> 00:25:10,969 Besides, no one will ever know. 535 00:25:12,137 --> 00:25:13,472 We can just reseal it. 536 00:25:13,555 --> 00:25:16,058 -Neal's a very bad influence on you. -(CHUCKLES) 537 00:25:19,561 --> 00:25:22,064 -Oh, yes. -Wow. That was perfect. 538 00:25:22,147 --> 00:25:23,148 Mmm-hmm. 539 00:25:23,232 --> 00:25:26,109 Neal found out what Patrick's after, a trust fund. 540 00:25:27,319 --> 00:25:29,530 He was supposed to inherit it when he was 21. 541 00:25:30,113 --> 00:25:32,783 They're redoing the paperwork today. 542 00:25:33,575 --> 00:25:35,077 -Forty million dollars. -Yeah. 543 00:25:35,410 --> 00:25:37,246 Honey, if he gets that, he's gonna disappear. 544 00:25:37,329 --> 00:25:39,039 William's heart can't take that. 545 00:25:39,122 --> 00:25:40,541 -I got to let him know what's going on. -No. 546 00:25:40,624 --> 00:25:44,711 Bring William to the FBI. I want to talk to him. 547 00:25:45,045 --> 00:25:47,548 I'm not sure what this Patrick is capable of. 548 00:25:47,631 --> 00:25:48,715 He could be dangerous. 549 00:25:48,799 --> 00:25:51,051 Babe, look, this is a hard conversation to have 550 00:25:51,134 --> 00:25:52,970 with a father, and it needs to come from a friend. 551 00:25:53,053 --> 00:25:54,638 Besides, you need to take it easy. 552 00:25:54,763 --> 00:25:55,889 No, I don't want to take it easy. 553 00:25:55,973 --> 00:25:57,432 -I feel better. -Well, that's great. 554 00:25:57,724 --> 00:25:59,726 I'll let you know how it goes at the Wolcotts', okay? 555 00:26:00,143 --> 00:26:02,771 Besides, I want you to lay down. 556 00:26:09,945 --> 00:26:12,114 ELIZABETH: William, I'm not trying to upset you. 557 00:26:12,322 --> 00:26:14,867 Being married to an FBI agent has made you cynical. 558 00:26:14,950 --> 00:26:16,118 It's time for your Insulin, sir. 559 00:26:16,368 --> 00:26:18,954 This has nothing to do with Peter, okay? I was fooled, too. 560 00:26:19,037 --> 00:26:20,372 I'm offended, Elizabeth! 561 00:26:20,497 --> 00:26:21,665 The whole house can hear you. 562 00:26:21,748 --> 00:26:22,749 This is ridiculous. 563 00:26:22,833 --> 00:26:25,127 Patrick should have no problem consenting to a blood test. 564 00:26:25,210 --> 00:26:26,670 You don't believe me? 565 00:26:27,212 --> 00:26:29,256 Fine. Draw the blood right now. 566 00:26:29,339 --> 00:26:30,674 I don't need this, Patrick. 567 00:26:31,675 --> 00:26:34,303 She does. How many others think you're a fool? 568 00:26:37,347 --> 00:26:39,308 I won't stick a needle into my own son. 569 00:26:40,184 --> 00:26:41,602 Okay. 570 00:26:41,894 --> 00:26:43,061 I'll do it. 571 00:26:53,530 --> 00:26:54,740 There. 572 00:26:56,283 --> 00:26:57,492 Test it. 573 00:27:12,883 --> 00:27:15,052 JONES: The house is equidistant from the avenues, 574 00:27:15,135 --> 00:27:16,595 but we don't want him to get that far. 575 00:27:16,887 --> 00:27:19,932 Entry and exit points of the Wolcott residence, upper windows, too. 576 00:27:20,224 --> 00:27:23,310 We're gonna have three agents by the utility van, two more undercover... 577 00:27:23,477 --> 00:27:24,561 Three more. 578 00:27:26,480 --> 00:27:28,690 Look, Peter, you're a biohazard. 579 00:27:28,857 --> 00:27:31,276 I'm on the mend. (CLEARS THROAT) I swear. 580 00:27:31,485 --> 00:27:33,695 And after this... 581 00:27:34,738 --> 00:27:36,740 -What is it? -I don't know. 582 00:27:36,865 --> 00:27:39,409 -Mozzie gave it to me. -Oh, God. 583 00:27:42,746 --> 00:27:43,747 (GAGS) 584 00:27:44,289 --> 00:27:45,457 It works. 585 00:27:45,791 --> 00:27:48,168 I'm in on this bust. My wife is in there. 586 00:27:51,421 --> 00:27:53,257 PETER: When it all goes down, we'll move in for the arrest. 587 00:27:53,340 --> 00:27:55,592 Good boy. Come on, Chauncey. 588 00:27:56,218 --> 00:27:58,929 -Looks like Mozzie's tincture's working. -(GROANS) 589 00:27:59,012 --> 00:28:00,597 I'm coming off the DL. 590 00:28:00,889 --> 00:28:02,558 Baseball. Disabled list. 591 00:28:02,933 --> 00:28:04,810 Did you check out the lab they used to test the blood? 592 00:28:04,977 --> 00:28:06,061 It's reputable. 593 00:28:06,228 --> 00:28:08,897 I put an agent there in case Patrick tried anything. 594 00:28:09,815 --> 00:28:11,692 William had the sample picked up from the house. 595 00:28:11,817 --> 00:28:14,111 I sealed it and handed it to the technician myself. 596 00:28:14,444 --> 00:28:16,029 So Patrick didn't tamper with it. 597 00:28:16,238 --> 00:28:19,533 No, but I'm sure he has something planned when the DNA comes back a mismatch. 598 00:28:19,867 --> 00:28:21,869 I want to know what it is. Audio. 599 00:28:23,203 --> 00:28:25,080 -Check one, two. -(OVER MICROPHONE) Check one, two. 600 00:28:27,457 --> 00:28:28,709 I'll keep an eye on Elizabeth. 601 00:28:30,210 --> 00:28:32,045 Come on, Chaunce. Come on. 602 00:28:32,254 --> 00:28:33,505 That's a good boy. 603 00:28:38,886 --> 00:28:40,846 Everything all right, Miss Bee? 604 00:28:41,096 --> 00:28:42,514 The blood tests are back. 605 00:28:44,016 --> 00:28:47,311 What we have here, Carlyle, is a real moment of truth. 606 00:28:49,313 --> 00:28:52,482 Everyone, I have news, and you need to hear it. 607 00:28:53,066 --> 00:28:56,320 You've all been working very hard to prepare for the party on Sunday, 608 00:28:56,570 --> 00:28:58,488 but there's been a change of plans. 609 00:28:59,198 --> 00:29:02,618 The celebration will now take place tomorrow. 610 00:29:03,202 --> 00:29:06,705 I don't want to wait any longer to welcome home my son. 611 00:29:08,707 --> 00:29:10,167 I'm so glad to be back. 612 00:29:11,502 --> 00:29:13,295 I shouldn't have put you through this. 613 00:29:13,378 --> 00:29:14,505 The DNA was a match. 614 00:29:14,588 --> 00:29:17,841 Also I want to thank Elizabeth for all that she's done. 615 00:29:18,258 --> 00:29:20,219 Today is her last day. 616 00:29:21,178 --> 00:29:22,387 William, I'm sorry. 617 00:29:22,638 --> 00:29:24,389 You know I was just thinking of you and Bee. 618 00:29:24,473 --> 00:29:26,975 The days I have left with my son are numbered. 619 00:29:27,059 --> 00:29:30,562 Forcing him to do this, he could have walked out the door, 620 00:29:30,729 --> 00:29:32,564 and it would have been your fault. 621 00:29:32,898 --> 00:29:34,691 I'll send your check. 622 00:29:38,237 --> 00:29:40,322 What did I do? (SIGHS) 623 00:29:47,454 --> 00:29:48,455 Oh. 624 00:29:48,872 --> 00:29:52,251 Well, I'm fired, and you don't have to be a butler anymore. 625 00:29:52,459 --> 00:29:53,710 I can't just leave. 626 00:29:54,670 --> 00:29:57,548 Maybe I'll see how French that maid really is. 627 00:29:59,716 --> 00:30:03,846 Liz. I tried to talk to my father, but you know how stubborn he is. 628 00:30:03,929 --> 00:30:05,806 Well, he's upset with me, and I can understand that. 629 00:30:05,889 --> 00:30:07,349 I already took Chauncey on his walk. 630 00:30:07,432 --> 00:30:08,433 Oh, uh... 631 00:30:08,600 --> 00:30:10,394 Well, I heard him coughing. 632 00:30:10,477 --> 00:30:11,603 I'm gonna take him to the vet. 633 00:30:11,854 --> 00:30:13,689 ELIZABETH: Well, if he's not feeling well, he shouldn't walk. 634 00:30:13,772 --> 00:30:15,691 -It's not far. -It is if he can't breathe. 635 00:30:15,774 --> 00:30:17,943 Don't worry. I'll drive them. 636 00:30:18,902 --> 00:30:19,945 I'll get the car. 637 00:30:20,028 --> 00:30:21,238 Good day, Mrs. Burke. 638 00:30:22,155 --> 00:30:23,907 Take care, Patrick. 639 00:30:25,576 --> 00:30:27,077 You too, Liz. 640 00:30:41,508 --> 00:30:42,968 (CHAUNCEY WHINES) 641 00:30:44,136 --> 00:30:46,805 -Wait here, and don't move the car. -Yes, sir. 642 00:30:57,941 --> 00:30:58,942 (PHONE BEEPS) 643 00:30:59,526 --> 00:31:00,694 (PHONE RINGING) 644 00:31:00,777 --> 00:31:01,862 NEAL: Hey, Peter. 645 00:31:01,945 --> 00:31:04,531 Patrick hates the dog. Now he's bringing it to the vet. 646 00:31:04,615 --> 00:31:05,616 PETER: I heard. You're wired. 647 00:31:05,866 --> 00:31:07,951 You've gone from My Man Godfrey to Ace Ventura. 648 00:31:08,160 --> 00:31:09,661 I'm telling you, he's got another move. 649 00:31:09,995 --> 00:31:12,789 Neal, recon only. 650 00:31:12,998 --> 00:31:14,750 You find anything, you pull me in. 651 00:31:14,917 --> 00:31:16,084 You got it. 652 00:31:49,826 --> 00:31:50,869 -Hey. -Hey. 653 00:31:50,953 --> 00:31:53,372 I feel good. Really good. 654 00:31:53,622 --> 00:31:55,374 Great. You and the Wolcotts' dog. 655 00:31:55,541 --> 00:31:57,167 Patrick went to the vet for himself. 656 00:31:57,417 --> 00:31:59,503 I watched the tech remove something from his arm, right here. 657 00:31:59,586 --> 00:32:00,629 -Plastic? -Yeah. 658 00:32:00,712 --> 00:32:02,422 -Look like a vein? -I don't know. 659 00:32:02,506 --> 00:32:04,299 It was about 2/3 this size. 660 00:32:04,383 --> 00:32:05,843 That's a Penrose drain. 661 00:32:05,968 --> 00:32:07,135 There was a case in Florida, 662 00:32:07,219 --> 00:32:10,138 a guy implanted one to fool a DNA test. 663 00:32:10,639 --> 00:32:12,474 -Filled with someone else's blood? -Yeah. 664 00:32:12,975 --> 00:32:14,726 That's why Patrick drew his own. 665 00:32:15,018 --> 00:32:16,270 This blood was fresh. 666 00:32:16,645 --> 00:32:21,525 Which means 48 hours ago the real Patrick Wolcott was alive. 667 00:32:21,608 --> 00:32:22,734 And in New York. 668 00:32:22,818 --> 00:32:24,361 You know, we're kind of good at this. 669 00:32:24,444 --> 00:32:25,487 What? 670 00:32:26,530 --> 00:32:29,199 William's signing over the trust fund tomorrow. 671 00:32:30,742 --> 00:32:33,161 And once fake Patrick gets what he wants, 672 00:32:34,663 --> 00:32:36,707 he won't have any reason to keep the real Patrick around. 673 00:32:36,790 --> 00:32:37,833 No. 674 00:32:49,720 --> 00:32:50,721 JONES: We pulled in the vet tech. 675 00:32:50,971 --> 00:32:52,806 Of course he denies implanting a Penrose drain. 676 00:32:53,390 --> 00:32:55,517 We searched the property. No signs of the tubing. 677 00:32:55,684 --> 00:32:58,103 But we're holding him on suspicion so he can't tip Patrick off? 678 00:32:58,187 --> 00:32:59,771 You better believe it. 679 00:32:59,855 --> 00:33:02,274 Well, we won't get a warrant for another DNA testing 680 00:33:02,357 --> 00:33:04,151 without permission from the family. 681 00:33:04,234 --> 00:33:06,904 Why don't we just grab the bastard and tell him we know about the drain? 682 00:33:07,112 --> 00:33:08,697 Tempting, but we have no leverage. 683 00:33:08,864 --> 00:33:10,115 So let's get some leverage. 684 00:33:10,199 --> 00:33:11,992 -How do we do that? -Hmm. 685 00:33:13,202 --> 00:33:14,411 Picasso. 686 00:33:15,370 --> 00:33:16,955 Yeah, yeah, Picasso. 687 00:33:20,209 --> 00:33:23,587 All right, our imposter learned everything he could about Patrick's life. 688 00:33:23,670 --> 00:33:25,297 But he didn't know Elizabeth's Picasso story, 689 00:33:25,380 --> 00:33:26,673 which proves he doesn't know everything. 690 00:33:26,757 --> 00:33:28,509 Yeah, and he doesn't know what he doesn't know. 691 00:33:28,592 --> 00:33:31,303 We need to ask him something that he thinks 692 00:33:31,386 --> 00:33:33,555 only the real Patrick knows the answer to. 693 00:33:33,722 --> 00:33:35,432 And give him a reason to get that answer. 694 00:33:35,599 --> 00:33:37,851 Elizabeth asks him about Picasso, 695 00:33:37,935 --> 00:33:39,811 the next morning he knows everything. 696 00:33:41,563 --> 00:33:42,814 The bike rides. 697 00:33:43,190 --> 00:33:45,400 He goes on one every morning. It's always for an hour. 698 00:33:45,526 --> 00:33:47,027 That's got to be how he's keeping Patrick alive. 699 00:33:47,110 --> 00:33:49,488 -And how he got the Picasso story. -And the blood. 700 00:33:49,655 --> 00:33:51,865 Jones, get a radius set up in op. 701 00:33:51,949 --> 00:33:53,408 Car, bike, foot, whatever. 702 00:33:53,534 --> 00:33:55,744 Make sure we stay on him wherever he goes. 703 00:33:55,827 --> 00:33:56,912 JONES: Gotcha. 704 00:33:58,580 --> 00:34:00,457 Patrick was gone for 15 years. 705 00:34:00,582 --> 00:34:02,543 He probably didn't meet the imposter right away. 706 00:34:02,626 --> 00:34:04,419 The first time he was spotted after he ran away 707 00:34:04,503 --> 00:34:06,296 from boarding school was at Dusseldorf. 708 00:34:06,380 --> 00:34:08,674 NEAL: And that's where Leo Kovak comes in. 709 00:34:08,757 --> 00:34:09,925 Who is Leo Kovak? 710 00:34:10,008 --> 00:34:12,511 He's the reason fake Patrick has to get the answer. 711 00:34:12,594 --> 00:34:14,263 Who is Leo Kovak? 712 00:34:15,639 --> 00:34:16,723 I'm Leo Kovak? 713 00:34:16,807 --> 00:34:19,768 You are a very angry Croatian. 714 00:34:19,852 --> 00:34:21,353 You work for the Von Kesslers, 715 00:34:21,436 --> 00:34:23,689 and you want to know what the hell happened in Dusseldorf. 716 00:34:23,772 --> 00:34:25,232 What happened in Dusseldorf? 717 00:34:25,649 --> 00:34:27,901 It's got to be more convincing. 718 00:34:27,985 --> 00:34:29,945 -What happened in Dusseldorf? -Nothing. 719 00:34:30,279 --> 00:34:31,613 But Patrick doesn't know that. 720 00:34:32,155 --> 00:34:33,240 Croatians invented neckties, 721 00:34:33,323 --> 00:34:34,491 and I'm sure you've got something in your closet 722 00:34:34,575 --> 00:34:36,076 that screams enraged Balkan. 723 00:34:36,243 --> 00:34:38,620 I can't do Croatian. I'm going Polish. 724 00:34:39,079 --> 00:34:40,622 Let's pick out that tie. 725 00:34:47,546 --> 00:34:49,673 Mr. Kovak is here to see you. 726 00:34:50,507 --> 00:34:52,843 I'm a friend of the Von Kesslers. 727 00:34:53,969 --> 00:34:56,597 Of course. The Von Kesslers. 728 00:34:56,847 --> 00:34:59,057 It's been a while since Dusseldorf. 729 00:34:59,141 --> 00:35:00,350 PATRICK: Thank you, Carlyle. 730 00:35:07,357 --> 00:35:11,570 I followed you and your story in the papers, Patrick. 731 00:35:13,405 --> 00:35:15,199 That's how we found you. 732 00:35:16,200 --> 00:35:19,286 -I'm sorry. Do I... -You should be sorry for what you did. 733 00:35:20,829 --> 00:35:23,790 -Sir, I don't understand. -Don't play stupid. 734 00:35:24,458 --> 00:35:26,043 Don't start crying. 735 00:35:26,210 --> 00:35:29,338 The Von Kesslers pay me to handle their problems. 736 00:35:32,466 --> 00:35:36,929 Is there any way I can pay them for this inconvenience? 737 00:35:37,012 --> 00:35:39,473 You think you can put a price on what you did? 738 00:35:39,556 --> 00:35:41,433 That money can make this go away? 739 00:35:41,517 --> 00:35:44,770 -No. They want answers. -(FOOTSTEPS APPROACHING) 740 00:35:47,064 --> 00:35:49,024 Compliments of the chef. 741 00:35:50,400 --> 00:35:51,443 Anything else, sir? 742 00:35:51,527 --> 00:35:53,779 A pen and something to write. 743 00:36:05,958 --> 00:36:09,127 Call me. We can make Dusseldorf go away. 744 00:36:11,255 --> 00:36:15,050 But if you don't, I'll see you at your party tonight. 745 00:36:16,051 --> 00:36:17,845 I'll show myself out. 746 00:36:22,391 --> 00:36:24,017 If I may, sir... 747 00:36:27,229 --> 00:36:29,565 That threat didn't sound hollow. 748 00:36:30,482 --> 00:36:32,526 I'm going for a bike ride. 749 00:36:33,819 --> 00:36:35,571 Enjoy the fresh air. 750 00:36:45,789 --> 00:36:48,292 He's exiting the park at Morningside and 116th. 751 00:36:53,755 --> 00:36:54,798 I've got him. 752 00:37:00,220 --> 00:37:02,264 I wouldn't peg you for a fed in this car. 753 00:37:02,931 --> 00:37:04,558 Perimeter is all set. 754 00:37:05,142 --> 00:37:07,019 We'll pinch Patrick at the location. 755 00:37:07,477 --> 00:37:09,646 While we're waiting, may I, uh... 756 00:37:16,612 --> 00:37:17,654 Thanks, Leo. 757 00:37:23,619 --> 00:37:25,329 North on Manhattan. Handing off. 758 00:37:29,499 --> 00:37:30,501 (ENGINE STARTS) 759 00:37:31,168 --> 00:37:33,003 (ENGINE REVVING) 760 00:37:33,337 --> 00:37:34,922 Listen to that! 761 00:37:43,889 --> 00:37:45,349 Hard turn, 114th. 762 00:37:50,562 --> 00:37:51,563 (YELLS) 763 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 (GROANS) 764 00:37:53,315 --> 00:37:55,359 JONES: Agent down! We lost the suspect! 765 00:37:57,986 --> 00:37:59,029 Neal, get out. 766 00:37:59,112 --> 00:38:01,406 I'm a butler. I'm trained for this. 767 00:38:01,532 --> 00:38:02,574 (TIRES SQUEALING) 768 00:38:10,624 --> 00:38:11,625 PETER: Call an ambulance. 769 00:38:11,708 --> 00:38:14,586 All agents to First Avenue and 114th street. 770 00:38:15,045 --> 00:38:17,339 Agent Burke and Caffrey are en route. 771 00:38:17,422 --> 00:38:19,550 JONES: Team two has him. West on 116th. 772 00:38:19,633 --> 00:38:20,801 This is 116th. 773 00:38:21,426 --> 00:38:22,469 Neal. 774 00:38:25,138 --> 00:38:26,557 -Neal. -Don't look. 775 00:38:27,015 --> 00:38:28,725 I have to look. I can't help it. 776 00:38:31,103 --> 00:38:32,437 There he goes. 777 00:38:37,734 --> 00:38:41,321 Lost sight of the suspect at the corner of Morningside and 115th. 778 00:38:43,365 --> 00:38:44,700 That must be some butler college. 779 00:38:47,703 --> 00:38:49,538 (BRAKES SQUEALING) 780 00:38:52,499 --> 00:38:54,001 Where's he keeping Patrick? 781 00:38:55,127 --> 00:38:57,254 He was just here. Got to be somewhere close. 782 00:38:57,754 --> 00:39:00,340 PETER: All right, we're gonna have to go door to door. 783 00:39:00,549 --> 00:39:03,260 I want a team on this building, down there, 784 00:39:03,468 --> 00:39:05,304 and a team across the street. 785 00:39:05,762 --> 00:39:06,930 JONES: Team two, let's go. 786 00:39:09,224 --> 00:39:11,727 -Hey, Peter. -Yeah, what do you have? 787 00:39:14,771 --> 00:39:16,023 This may be a long shot, 788 00:39:16,106 --> 00:39:19,443 but Patrick said he dropped his travel journal in the Aegean. 789 00:39:20,152 --> 00:39:22,738 Not exactly the Aegean, but let's have a look. 790 00:39:36,502 --> 00:39:38,670 PATRICK: For the last time, Dusseldorf. 791 00:39:38,962 --> 00:39:40,130 What the hell happened? 792 00:39:40,214 --> 00:39:41,548 REAL PATRICK: Nothing happened in Dusseldorf. 793 00:39:41,632 --> 00:39:42,883 PATRICK: The Von Kesslers are pissed, 794 00:39:42,966 --> 00:39:45,177 and this Kovaks guy is coming after you. 795 00:39:45,260 --> 00:39:46,678 I don't know any of these people. 796 00:39:46,762 --> 00:39:49,473 Okay, fine. Fine. 797 00:39:49,890 --> 00:39:51,391 We'll do this the hard way. 798 00:39:51,934 --> 00:39:54,811 The hard way is what's gonna happen if you don't put that taser down. 799 00:39:54,937 --> 00:39:56,605 Peter Burke, FBI. 800 00:39:56,772 --> 00:39:58,023 Cuff him. 801 00:40:01,026 --> 00:40:03,153 -I'm not a butler. -MAN 1: Let's go. 802 00:40:10,118 --> 00:40:12,746 Everything's gonna be okay, all right? 803 00:40:20,170 --> 00:40:21,797 -Patrick. -Dad. 804 00:40:33,058 --> 00:40:37,396 I wanted him to be you so much, I let myself believe. 805 00:40:38,856 --> 00:40:40,190 I'm sorry. 806 00:40:40,816 --> 00:40:42,693 I'm sorry I let him into our lives. 807 00:40:45,821 --> 00:40:46,905 Liz. 808 00:40:47,948 --> 00:40:49,032 Hi. 809 00:40:52,661 --> 00:40:53,745 Bee? 810 00:40:54,913 --> 00:40:58,208 You should know, I'm used to being an only child. 811 00:40:58,667 --> 00:40:59,668 (CHUCKLES) 812 00:41:20,022 --> 00:41:24,401 PETER: Patrick and Keith, that's his real name, met on Santorini. 813 00:41:24,943 --> 00:41:26,945 People said they could pass for brothers. 814 00:41:27,362 --> 00:41:29,698 When Patrick decided to come home, 815 00:41:29,781 --> 00:41:31,992 Keith offered to come with him. 816 00:41:32,159 --> 00:41:35,662 He took Patrick hostage, read his journals. 817 00:41:35,829 --> 00:41:37,372 That man stole his life. 818 00:41:37,456 --> 00:41:38,916 And now he's got it back again. 819 00:41:39,249 --> 00:41:41,210 -Thanks to you. -Thanks to us. 820 00:41:43,921 --> 00:41:46,006 Are you up for some... 821 00:41:46,089 --> 00:41:47,466 Some baseball? 822 00:41:47,549 --> 00:41:48,759 -A night game? -Yeah. 823 00:41:48,842 --> 00:41:50,719 I figured we could pick up where we left off. 824 00:41:50,969 --> 00:41:52,679 I could probably... 825 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 Hmm. 826 00:41:55,724 --> 00:41:57,809 -Oh, no. -Damn it. 827 00:41:58,310 --> 00:42:00,812 -I'll call Mozzie. -Wait, wait, wait, hold on. 828 00:42:01,271 --> 00:42:04,525 If you've had this flu already, I think we're safe. 60827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.