All language subtitles for White Collar - S05E03 - One Last Stakeout.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,669 PETER: Previously on White Collar... 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,837 This is a good office. 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,339 The one next door has a much nicer view. 4 00:00:05,422 --> 00:00:07,216 They want me to run White Collar Division? 5 00:00:07,299 --> 00:00:09,259 Consider it a stepping stone to DC. 6 00:00:09,426 --> 00:00:11,470 -NEAL: What's the gold for, Hagen? -CURTIS: Why does that matter to you? 7 00:00:11,553 --> 00:00:13,430 Because I can tell when I've stepped into a trap. 8 00:00:13,514 --> 00:00:14,765 You're gonna help set me free. 9 00:00:14,973 --> 00:00:17,267 My new handler, is he in there? 10 00:00:17,351 --> 00:00:19,436 Special Agent David Siegel. 11 00:00:19,520 --> 00:00:21,021 Neal Caffrey is a confidence man. 12 00:00:21,104 --> 00:00:24,733 He preys on trust, desire and impressionability. 13 00:00:24,858 --> 00:00:27,110 -I'm no lap dog, sir. -Sure as hell fooled me. 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,195 I'm hoping I fooled him too. 15 00:00:28,278 --> 00:00:29,947 -You were playing him? -I was handling him. 16 00:00:30,072 --> 00:00:31,365 Curtis Hagen is back. 17 00:00:31,448 --> 00:00:33,867 I guess an appellate court granted him a new trial. 18 00:00:33,951 --> 00:00:35,035 Think he has a chance? 19 00:00:35,118 --> 00:00:36,912 PETER: No. All the proof of his guilt is upstairs. 20 00:00:37,663 --> 00:00:39,373 MOZZIE: Hey, you paid the piper. 21 00:00:39,748 --> 00:00:40,916 That's the end, isn't it? 22 00:00:41,208 --> 00:00:42,501 It's just the beginning. 23 00:00:50,759 --> 00:00:52,928 -WOMAN: Here you go, sir. -Thank you. 24 00:00:53,011 --> 00:00:55,389 DAVID: I'm disappointed in you, Caffrey. 25 00:00:57,641 --> 00:00:59,643 You're not a coffee fan? 26 00:01:00,143 --> 00:01:02,980 -You're never gonna fit in in this city. -Nah. 27 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 I saw by your anklet 28 00:01:04,147 --> 00:01:05,899 you were out front of Midtown Mutual here. 29 00:01:05,983 --> 00:01:07,943 I was wondering if I was gonna see you at work. 30 00:01:08,026 --> 00:01:09,820 -I'm reformed, Agent Siegel. -Uh-huh. 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 Just a man trying to get his fix on the way to the office. 32 00:01:11,989 --> 00:01:14,575 You're gonna waste a lot of time keeping an eye this close on me. 33 00:01:14,658 --> 00:01:15,659 I don't plan to. 34 00:01:15,742 --> 00:01:17,202 I was looking for you 'cause I need your help. 35 00:01:17,286 --> 00:01:19,079 Why? What's the case? 36 00:01:19,329 --> 00:01:20,831 I'm looking for an apartment. 37 00:01:21,373 --> 00:01:23,876 Apartment hunting isn't exactly my area of expertise. 38 00:01:23,959 --> 00:01:25,169 But New York is. 39 00:01:25,252 --> 00:01:27,379 I figure if anybody knows an area to move to, it'd be you. 40 00:01:27,462 --> 00:01:30,299 Oh. Where you live in the city reflects who you are. 41 00:01:30,382 --> 00:01:32,050 So who is Agent David Siegel? 42 00:01:33,260 --> 00:01:34,344 Recently divorced. 43 00:01:34,428 --> 00:01:35,429 (CLEARS THROAT) 44 00:01:35,512 --> 00:01:38,056 Figured you already know that from some kind of tell I have, or... 45 00:01:38,140 --> 00:01:39,266 Phantom ring. 46 00:01:39,349 --> 00:01:42,060 You start to play with it, then realize it's not there anymore. 47 00:01:42,227 --> 00:01:43,312 -Ah. -Yep, just like that. 48 00:01:43,395 --> 00:01:44,730 That I do. 49 00:01:45,606 --> 00:01:46,607 So I'm a... 50 00:01:46,690 --> 00:01:50,110 I'm a man starting over. What better place than New York, right? 51 00:01:50,194 --> 00:01:51,528 All right. 52 00:01:52,362 --> 00:01:54,031 How do you feel about ironic eyewear? 53 00:01:55,157 --> 00:01:56,450 Sad for humanity. 54 00:01:56,617 --> 00:01:58,785 That rules out Williamsburg and Greenpoint. 55 00:01:58,869 --> 00:02:00,787 Gentrifying areas with a little danger? 56 00:02:00,913 --> 00:02:02,831 I prefer my danger to be work-related. 57 00:02:02,915 --> 00:02:04,958 No Bushwick then. What's your price range? 58 00:02:05,042 --> 00:02:07,377 -Price doesn't matter. -(LAUGHS) It does in New York. 59 00:02:07,461 --> 00:02:09,213 Unless you're secretly rich. 60 00:02:10,839 --> 00:02:12,299 You're secretly rich. 61 00:02:12,883 --> 00:02:15,135 Surprised Neal Caffrey. I guess I'm doing something right here. 62 00:02:15,219 --> 00:02:18,931 It's easy then. Greenwich Village. Plenty of culture, central location. 63 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 And as a native of Chicago, 64 00:02:20,098 --> 00:02:22,601 you will appreciate the best pizza in New York. 65 00:02:22,684 --> 00:02:24,061 I'll check it out. 66 00:02:24,144 --> 00:02:25,312 Why'd you choose where you live? 67 00:02:26,104 --> 00:02:27,189 It's in my radius. 68 00:02:27,272 --> 00:02:29,816 Yeah. Right. Yeah, radius. 69 00:02:35,739 --> 00:02:37,824 Are we talking Hilton rich? 70 00:02:37,908 --> 00:02:38,909 Hearst? 71 00:02:39,409 --> 00:02:41,787 -Do you own your own yacht? -Not in the office, Caffrey. 72 00:02:41,912 --> 00:02:43,830 I don't want anyone to know about it. Is that clear? 73 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 All right, you want to give a con man a secret? 74 00:02:45,832 --> 00:02:47,918 You live a dangerous life, Agent Siegel. 75 00:02:49,878 --> 00:02:51,588 God, the finger point again. 76 00:02:51,880 --> 00:02:52,881 I'll get to work. 77 00:02:53,715 --> 00:02:54,716 (PETER WHISTLES) 78 00:02:56,593 --> 00:02:58,637 I guess that one's for me. 79 00:02:59,638 --> 00:03:00,889 Her name was Stephanie. 80 00:03:01,515 --> 00:03:03,183 What, your ex-wife? 81 00:03:03,267 --> 00:03:04,518 My yacht. 82 00:03:04,935 --> 00:03:06,144 -I knew it. -All right. 83 00:03:06,353 --> 00:03:07,354 (SHUSHING) 84 00:03:07,437 --> 00:03:08,772 I knew it. 85 00:03:09,815 --> 00:03:11,608 You've grown power-hungry with the pointy fingers, 86 00:03:11,692 --> 00:03:12,693 you know that, right? 87 00:03:12,776 --> 00:03:14,403 And please tell me you don't do it to Elizabeth. 88 00:03:14,486 --> 00:03:15,529 (SIGHS) 89 00:03:15,612 --> 00:03:18,866 Curtis Hagen was granted early release from prison today. 90 00:03:19,616 --> 00:03:20,742 And like his namesake, 91 00:03:20,826 --> 00:03:24,288 the Dutchman will probably disappear into the night again. 92 00:03:24,371 --> 00:03:25,372 How'd he get off? 93 00:03:25,789 --> 00:03:27,875 Some evidence was damaged in the warehouse. 94 00:03:27,958 --> 00:03:30,627 His lawyer saw an opening and took it. 95 00:03:32,129 --> 00:03:33,297 -Takes me back. -Hmm. 96 00:03:33,797 --> 00:03:36,008 Look how far we've come since that case. 97 00:03:36,091 --> 00:03:38,385 -You've come. -Excuse me? 98 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 You're in Hughes' office, with a well-deserved promotion. 99 00:03:42,097 --> 00:03:44,850 I'm still on an anklet, just with somebody new holding the leash. 100 00:03:44,933 --> 00:03:49,980 You've gone from an incarcerated con man to an invaluable part of this FBI team. 101 00:03:50,063 --> 00:03:51,565 That is nothing to sniff at. 102 00:03:51,648 --> 00:03:53,567 Hagen's free. I'm not. 103 00:03:55,402 --> 00:03:58,113 You're right. He's free. For now. 104 00:03:58,447 --> 00:04:00,866 He's a career criminal. He'll make a mistake. 105 00:04:00,949 --> 00:04:03,160 And when he does, we'll catch him. 106 00:04:03,410 --> 00:04:06,038 Or at least you and Siegel will. 107 00:04:06,955 --> 00:04:09,166 -We'll keep an eye out. -Good. 108 00:04:10,792 --> 00:04:12,044 (PHONE BUZZING) 109 00:04:16,256 --> 00:04:18,550 -See you later, Peter. -See you. 110 00:04:36,151 --> 00:04:38,862 NEAL: Interesting choice for a meeting place. 111 00:04:38,987 --> 00:04:40,697 Are you deciding on your next forgery? 112 00:04:41,156 --> 00:04:43,659 I left that behind me, Mr. Caffrey. 113 00:04:43,909 --> 00:04:44,910 Hmm. 114 00:04:45,494 --> 00:04:48,330 Prison changed me, as I'm sure it did you. 115 00:04:49,206 --> 00:04:51,041 It didn't, actually. 116 00:04:52,292 --> 00:04:54,837 No, apparently not. More's the pity. 117 00:04:54,920 --> 00:04:58,173 I did what you asked. Hagen, you're free. 118 00:04:58,257 --> 00:05:00,676 You did. It was a lovely start. 119 00:05:00,759 --> 00:05:04,304 No. I'm done. It's over. 120 00:05:05,055 --> 00:05:07,558 I'm the one who decides when it's over, not you. 121 00:05:07,641 --> 00:05:10,644 Is that all you called me here for? To threaten me? 122 00:05:10,727 --> 00:05:12,062 Not at all. 123 00:05:13,689 --> 00:05:16,400 There's something here I want to steal. 124 00:05:16,483 --> 00:05:19,611 -And here I thought prison changed you. -It did. 125 00:05:20,571 --> 00:05:23,365 No more forgery, no more getting my hands dirty. 126 00:05:23,574 --> 00:05:26,243 You see, you're gonna steal it for me. 127 00:05:29,371 --> 00:05:31,373 (THEME MUSIC PLAYING) 128 00:05:52,269 --> 00:05:53,687 {\an8}(NEAL LAUGHING) 129 00:05:55,105 --> 00:05:56,231 {\an8}So you find me amusing? 130 00:05:56,315 --> 00:05:59,067 {\an8}You realize you've shot yourself in the foot, right? 131 00:06:00,027 --> 00:06:03,822 {\an8}I'm on an anklet, which means the FBI knows I've been here. 132 00:06:04,031 --> 00:06:06,450 {\an8}So if I boost this painting, they'll know it was me. 133 00:06:06,533 --> 00:06:08,702 {\an8}Then I'll be back in jail and no good to you. 134 00:06:08,785 --> 00:06:09,786 {\an8}Oh! 135 00:06:10,287 --> 00:06:14,416 {\an8}Well, I suppose you're going to have to be extra clever then, aren't you? 136 00:06:15,501 --> 00:06:17,586 {\an8}At which, so far, you're failing. 137 00:06:19,129 --> 00:06:20,589 {\an8}I don't want this painting. 138 00:06:21,173 --> 00:06:23,634 {\an8}This Karen Kates is the most valuable piece in the museum. 139 00:06:24,092 --> 00:06:26,053 {\an8}To some, perhaps. 140 00:06:38,273 --> 00:06:39,942 {\an8}NEAL: The Mosconi Codex. 141 00:06:40,609 --> 00:06:42,945 {\an8}You want me to risk jail for a little light reading? 142 00:06:43,028 --> 00:06:46,782 {\an8}This is no ordinary book. And well worth that risk. 143 00:06:47,115 --> 00:06:50,285 {\an8}-To you, maybe. -Yes, to me. 144 00:06:51,036 --> 00:06:53,914 {\an8}And what's important to me is now what's important to you. 145 00:06:55,541 --> 00:06:56,959 {\an8}You have 48 hours. 146 00:06:57,125 --> 00:06:59,878 {\an8}This book's binding is attached to an A90 pressure plate. 147 00:06:59,962 --> 00:07:01,255 {\an8}If I move it an inch, 148 00:07:01,338 --> 00:07:03,382 {\an8}this place is going to light up with alarms. 149 00:07:03,465 --> 00:07:04,466 {\an8}(EXHALES) 150 00:07:05,676 --> 00:07:07,427 {\an8}Don't move it then. 151 00:07:08,136 --> 00:07:10,305 {\an8}I only need Chapter 13. 152 00:07:10,639 --> 00:07:11,974 {\an8}Great. 153 00:07:24,945 --> 00:07:28,282 {\an8}Excuse me. I'd like to request a book for study. 154 00:07:28,991 --> 00:07:30,993 {\an8}I can get you an application. Which one would you like? 155 00:07:31,076 --> 00:07:32,494 {\an8}The Mosconi Codex. 156 00:07:32,828 --> 00:07:34,329 {\an8}(LAUGHING) You and me both. 157 00:07:36,415 --> 00:07:37,666 {\an8}-Hi. -Hey. 158 00:07:40,460 --> 00:07:42,171 {\an8}So, can I check out the codex or... 159 00:07:42,504 --> 00:07:43,505 {\an8}Oh, uh... 160 00:07:43,881 --> 00:07:47,259 {\an8}Sorry. Uh... I wish I could, but no one can check it out. 161 00:07:47,342 --> 00:07:49,178 {\an8}I mean, it can't even be opened. 162 00:07:49,261 --> 00:07:52,097 A book that no one can open. That's cruel. 163 00:07:53,015 --> 00:07:54,933 I... I agree. 164 00:07:55,017 --> 00:07:59,897 And this one, the Mosconi Codex, it's a riddle, 165 00:08:00,355 --> 00:08:02,274 wrapped in an enigma, 166 00:08:02,357 --> 00:08:06,236 wrapped in a shatterproof glass box. 167 00:08:06,320 --> 00:08:09,156 I mean, I would give my left arm to peek inside it. 168 00:08:10,824 --> 00:08:12,576 Sorry. I'm rambling. 169 00:08:12,659 --> 00:08:15,287 It's just the codex. It's a... It's a pet obsession of mine. 170 00:08:15,370 --> 00:08:17,456 I respect a good obsession. 171 00:08:18,498 --> 00:08:20,542 What makes it so valuable? 172 00:08:21,793 --> 00:08:25,005 So before he died, Mosconi claimed 173 00:08:25,088 --> 00:08:28,175 that the greatest wealth in the world was within its pages. 174 00:08:28,383 --> 00:08:31,220 Oh, that's an easy thing to claim for a book that no one can open. 175 00:08:32,721 --> 00:08:34,139 That's true. But... 176 00:08:34,431 --> 00:08:37,518 I mean, it could be the key to enlightenment 177 00:08:37,601 --> 00:08:39,353 or a list of his favorite recipes. 178 00:08:40,187 --> 00:08:42,189 Why not take a look inside and find out? 179 00:08:42,898 --> 00:08:45,234 The owner gave strict instructions in the lending 180 00:08:45,317 --> 00:08:47,486 that it can't be opened. 181 00:08:47,569 --> 00:08:49,821 The owner. Oh. Who is the owner? 182 00:08:50,364 --> 00:08:51,782 -Anonymous. -Of course. 183 00:08:51,865 --> 00:08:54,159 Adds to the intrigue, doesn't it? 184 00:08:54,243 --> 00:08:57,829 So we're just left to judge a book by its cover. 185 00:08:58,997 --> 00:09:01,291 So there's no way to find out what's inside? 186 00:09:01,375 --> 00:09:02,417 No way. 187 00:09:02,501 --> 00:09:06,672 Though Mosconi did gild the first page of every chapter, 188 00:09:06,755 --> 00:09:09,633 -so we know there are 25 of them... -Twenty-five, yeah. 189 00:09:10,384 --> 00:09:13,053 -Taunting me with their secrets. -Huh. 190 00:09:14,388 --> 00:09:15,472 Yeah. 191 00:09:36,451 --> 00:09:39,246 What, just a town car? Is your limo in the shop? 192 00:09:39,413 --> 00:09:41,081 How's Agent Siegel working out? 193 00:09:41,874 --> 00:09:44,293 Still checking my anklet a couple times an hour. 194 00:09:44,376 --> 00:09:46,962 That's good. That's his job, like it or not. 195 00:09:47,379 --> 00:09:49,798 I've started going to coffee trucks outside banks and museums. 196 00:09:49,882 --> 00:09:52,134 (CHUCKLES) You're toying with him. 197 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 How are things with you? 198 00:09:53,385 --> 00:09:56,763 Owner's box at Yankee Stadium for tomorrow's game. 199 00:09:56,889 --> 00:09:59,474 Elizabeth, myself, and my favorite pinstripes. 200 00:09:59,558 --> 00:10:00,976 And a bunch of politicians. 201 00:10:01,059 --> 00:10:04,479 I let Elizabeth handle them. She plays them like a violin. 202 00:10:04,563 --> 00:10:07,191 It's almost as fun as watching the baseball game. 203 00:10:07,691 --> 00:10:10,194 It's nice to see you enjoying the perks of your new job. 204 00:10:10,277 --> 00:10:12,654 Thank you, but that's nothing. I got something better. 205 00:10:12,738 --> 00:10:13,822 What, are you throwing out the first pitch? 206 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 Better. 207 00:10:15,908 --> 00:10:18,076 Access to the secret government underground streets 208 00:10:18,160 --> 00:10:19,828 with no traffic and plenty of parking. 209 00:10:19,912 --> 00:10:21,663 You've got to stop listening to Mozzie. 210 00:10:21,747 --> 00:10:23,916 -He swears they exist. -Better. 211 00:10:24,041 --> 00:10:26,084 I can't imagine what you'd think is better than that. 212 00:10:26,585 --> 00:10:27,669 This is. 213 00:10:27,753 --> 00:10:32,090 For tireless service to the bureau, for going above and beyond in the field, 214 00:10:32,216 --> 00:10:35,802 I do hereby promote Special Agent Clinton Jones 215 00:10:36,303 --> 00:10:37,763 as acting SSA. 216 00:10:44,144 --> 00:10:46,855 -Peter, thank you. -Oh, you deserve it. 217 00:10:47,022 --> 00:10:49,191 I'm just the lucky guy who gets to give you your button. 218 00:10:49,274 --> 00:10:50,943 -I'm proud of you. -Thank you. 219 00:10:51,026 --> 00:10:53,570 Congratulations, Supervisory Special Agent Jones. 220 00:10:53,654 --> 00:10:56,073 -Sounds important. -Yeah, a little more autonomy. 221 00:10:56,156 --> 00:10:57,407 A lot more work. 222 00:10:57,491 --> 00:10:59,576 -So you're happy. -Oh, very. 223 00:10:59,868 --> 00:11:02,538 Although somehow, I think he's a bit happier about it than I am. 224 00:11:02,621 --> 00:11:03,956 NEAL: Uh-huh. 225 00:11:04,456 --> 00:11:06,500 Listen, we are probably going to go celebrate. 226 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 -You want to join us? -Uh, next time. 227 00:11:08,669 --> 00:11:10,796 No autonomy, still a lot of work. 228 00:11:10,879 --> 00:11:12,339 All right. All right, next time. 229 00:11:12,422 --> 00:11:14,633 -Congratulations. -Thanks, man. 230 00:11:15,676 --> 00:11:17,302 (SPEAKING INDISTINCTLY) 231 00:11:27,896 --> 00:11:29,982 MOZZIE: I'll help you on one condition. 232 00:11:30,065 --> 00:11:31,859 You want to know what's inside the codex. 233 00:11:31,942 --> 00:11:34,486 Precisely the opposite. I don't want to lay eyes on it. 234 00:11:35,362 --> 00:11:37,114 As long as you're working with "Suit the Sequel," 235 00:11:37,197 --> 00:11:38,907 I have to become a new man. 236 00:11:39,950 --> 00:11:41,243 What do you think? 237 00:11:41,326 --> 00:11:43,412 -Too Ringo? -Too Bieber. 238 00:11:43,662 --> 00:11:46,081 Look, if you want to redefine yourself, you should become a teetotaler. 239 00:11:46,164 --> 00:11:49,376 (SCOFFS) There's some lies even I can't sell. 240 00:11:49,459 --> 00:11:51,253 Look, I appreciate your identity crisis, 241 00:11:51,336 --> 00:11:54,089 but I need to focus on how to steal the codex. 242 00:11:54,339 --> 00:11:57,384 Con Suit 2.0 into removing your anklet. 243 00:11:57,759 --> 00:11:59,970 Siegel's never taken my anklet off before. 244 00:12:00,053 --> 00:12:01,972 The first time he does, he's gonna be on high alert. 245 00:12:02,055 --> 00:12:03,140 I can't risk it. 246 00:12:03,223 --> 00:12:04,725 Besides, it already shows me at the museum. 247 00:12:04,808 --> 00:12:07,311 I need to find a reason to be there. 248 00:12:08,604 --> 00:12:10,230 We can piggyback. 249 00:12:10,606 --> 00:12:13,025 Convince someone else to rob the museum. 250 00:12:13,108 --> 00:12:15,569 Two thieves go in, and one comes out in cuffs. 251 00:12:15,652 --> 00:12:19,114 And if you're investigating a possible robbery, 252 00:12:19,198 --> 00:12:20,824 you have every reason to be there. 253 00:12:21,283 --> 00:12:22,451 Yeah, but who do we piggyback? 254 00:12:22,534 --> 00:12:24,369 I mean, it's got to be someone good enough to pull it off, 255 00:12:24,453 --> 00:12:26,622 but someone we don't mind screwing over. 256 00:12:27,581 --> 00:12:29,166 -Zev. -Who's that? 257 00:12:29,583 --> 00:12:32,711 Zev is a besmirchment on the name of con men. 258 00:12:32,794 --> 00:12:35,380 Remember the De Beers diamond vault heist? 259 00:12:35,589 --> 00:12:37,049 Yeah, you spent months working on it, 260 00:12:37,132 --> 00:12:38,842 and then someone got there an hour ahead of you. 261 00:12:38,926 --> 00:12:41,553 And pulled off the heist exactly as I planned it. 262 00:12:41,637 --> 00:12:44,556 That was Zev. That's what he does. He's an idea-napper. 263 00:12:44,640 --> 00:12:47,184 The thief of thieves. And now we can use it against him. 264 00:12:47,267 --> 00:12:50,312 And I get to cross a name off my enemies list. 265 00:12:50,604 --> 00:12:52,523 You know, for most people, that's a metaphor. 266 00:12:52,606 --> 00:12:53,941 It's not an actual list. 267 00:12:55,651 --> 00:12:56,652 Good? 268 00:12:59,821 --> 00:13:03,492 So, what can we have Zev steal? 269 00:13:05,744 --> 00:13:07,329 A Karen Kates painting. 270 00:13:07,412 --> 00:13:10,791 I'm telling you, Barry, it's just sitting there waiting to be grabbed. 271 00:13:10,874 --> 00:13:14,044 I've got it all worked out. It's the perfect plan. 272 00:13:15,254 --> 00:13:17,297 I'll spell out all the details for Zev. 273 00:13:17,381 --> 00:13:20,425 While you do that, I'll convince Siegel that someone's gonna rob the museum. 274 00:13:20,509 --> 00:13:21,552 I'm hearing chatter. 275 00:13:21,635 --> 00:13:24,930 I don't know who the thief is, but word is it's gonna happen soon. 276 00:13:25,138 --> 00:13:27,057 Stakeouts are time-intensive, Neal. 277 00:13:27,140 --> 00:13:30,102 I mean, "soon" could mean you and me sitting out there for weeks. 278 00:13:30,644 --> 00:13:32,396 -You sure? -Yeah, it's good intel. 279 00:13:34,731 --> 00:13:37,317 Look, you know what? I don't want to push it, so... 280 00:13:37,901 --> 00:13:39,069 No, no, no. 281 00:13:40,404 --> 00:13:42,865 Tell you what. I'll run it up the flagpole. 282 00:13:43,365 --> 00:13:44,700 All right. 283 00:13:46,577 --> 00:13:47,828 What? 284 00:13:48,704 --> 00:13:50,831 I just feel like I should be the one to pitch it to Peter. 285 00:13:51,331 --> 00:13:52,541 Why is that? 286 00:13:52,624 --> 00:13:54,376 I don't want you putting your neck on the line. 287 00:13:54,459 --> 00:13:55,586 It's my intel. 288 00:13:55,669 --> 00:13:58,088 I should be responsible for it in case it's bad. 289 00:13:58,172 --> 00:14:00,716 -I'll pitch it to Peter. -Okay. 290 00:14:01,508 --> 00:14:04,261 All right, Siegel is paranoid that I'm always pulling a con. 291 00:14:04,344 --> 00:14:06,805 So we'll use that to launder the con through him. 292 00:14:06,889 --> 00:14:10,392 By the time Peter hears about it, it'll sound like it was all Siegel's idea. 293 00:14:10,684 --> 00:14:13,020 -You feel good about this intel? -I do. 294 00:14:13,103 --> 00:14:15,105 My source seemed pretty confident. 295 00:14:15,189 --> 00:14:16,982 Already with reliable sources. 296 00:14:17,065 --> 00:14:19,109 Haven't wasted any time since coming to the city. 297 00:14:19,193 --> 00:14:21,570 The wicked don't rest. Neither should we, right? 298 00:14:21,695 --> 00:14:22,696 PETER: (LAUGHING) No. 299 00:14:22,779 --> 00:14:25,157 I have to say I'm jealous. I love a good stakeout. 300 00:14:25,240 --> 00:14:26,992 You're welcome to join us. 301 00:14:27,201 --> 00:14:29,119 I wouldn't mind if I do. 302 00:14:29,244 --> 00:14:31,663 That'd be great, but come on, you have the Yankees game today. 303 00:14:31,997 --> 00:14:34,958 -I do. I do. Maybe tomorrow then. -Sure. 304 00:14:35,584 --> 00:14:38,420 Stakeout approved. Good luck, you two. 305 00:14:39,338 --> 00:14:40,797 Won't be the same without you. 306 00:14:55,270 --> 00:14:58,273 JONES: Hey, Peter. I have more forms for you to sign. 307 00:14:58,690 --> 00:15:01,151 And I'm gonna have carpal tunnel by the end of the month. 308 00:15:01,235 --> 00:15:03,987 I don't know how Hughes handled all this paperwork. 309 00:15:04,071 --> 00:15:06,073 He had a stamp with his signature on it. 310 00:15:06,156 --> 00:15:08,242 With Caffrey around, I'll risk the carpal. 311 00:15:09,117 --> 00:15:10,369 Is it strange? 312 00:15:10,452 --> 00:15:11,495 Hmm? 313 00:15:11,578 --> 00:15:14,498 Yeah, I mean, seeing Caffrey running around on cases with Siegel, 314 00:15:14,581 --> 00:15:15,958 and you're sitting up here? 315 00:15:16,917 --> 00:15:18,043 It is. 316 00:15:18,335 --> 00:15:21,880 It is, but there are a lot of changes going on around here. 317 00:15:21,964 --> 00:15:25,300 I mean, your promotion, Diana's baby, Siegel. 318 00:15:26,635 --> 00:15:27,761 Change is good. 319 00:15:28,345 --> 00:15:31,974 -Yankees tickets are good. -Yes. Yes, Yankees tickets. 320 00:15:32,057 --> 00:15:35,435 Which reminds me, I have to get going. 321 00:15:35,811 --> 00:15:39,648 I've got to jump on our underground street to beat traffic. 322 00:15:40,482 --> 00:15:41,775 Long story. 323 00:15:41,984 --> 00:15:44,278 When's the last time you checked Caffrey's anklet? 324 00:15:44,403 --> 00:15:45,404 Mmm. 325 00:15:45,487 --> 00:15:47,322 -Peter? -Ten minutes ago. 326 00:15:47,406 --> 00:15:50,409 He's home, probably painting something he shouldn't be. 327 00:15:50,492 --> 00:15:51,493 (JONES CHUCKLES) 328 00:15:53,537 --> 00:15:57,165 Ah! Baked parchment. Just like Momma used to make. 329 00:15:57,624 --> 00:16:00,252 All right, the book is attached to an A90 pressure plate, 330 00:16:00,335 --> 00:16:02,379 so I won't be able to remove it. 331 00:16:02,462 --> 00:16:04,965 Fortunately, we only need Chapter 13. 332 00:16:05,382 --> 00:16:07,676 How frustratingly intriguing of him. 333 00:16:07,759 --> 00:16:09,178 At least we know where the chapter is. 334 00:16:09,303 --> 00:16:11,597 Thirteen gilded pages means 13 chapters. 335 00:16:11,680 --> 00:16:13,265 Let's hope Mosconi didn't write a foreword. 336 00:16:13,348 --> 00:16:16,560 If all Hagen wants is the chapter, then it's not about the value of the book. 337 00:16:16,643 --> 00:16:19,605 No. It's about the information on the pages. 338 00:16:20,772 --> 00:16:24,026 Moz, you can leave those pages blank. Nobody's going to see them. 339 00:16:24,109 --> 00:16:27,654 Ah! Not soon. No. But eventually, they will. 340 00:16:27,946 --> 00:16:29,323 And when that day comes, 341 00:16:29,406 --> 00:16:32,534 my manifesto will finally get the attention it deserves. 342 00:16:32,743 --> 00:16:34,870 Uh-huh. Do you think Zev took the bait? 343 00:16:35,162 --> 00:16:37,748 I followed him this morning. He's already prepping for it. 344 00:16:37,831 --> 00:16:39,791 The museum closes at 5:30. 345 00:16:39,875 --> 00:16:43,170 I said that I was turning off the security cameras at 6:00 p.m. 346 00:16:43,295 --> 00:16:46,465 And that I was breaking in 15 minutes later, just to be safe. 347 00:16:46,548 --> 00:16:48,342 Which means Zev will break in at 6:00. 348 00:16:48,425 --> 00:16:52,679 In reality, I'm doing all that at 5:50. That's when you go in. 349 00:16:52,971 --> 00:16:55,349 All right, so I got 10 minutes until Zev gets there, 350 00:16:55,432 --> 00:16:58,018 I'll steal it, get out, and then arrest him with Siegel. 351 00:16:58,101 --> 00:17:01,188 We know Zev will find a way in. What's yours? 352 00:17:16,495 --> 00:17:18,080 You never gave me your name. 353 00:17:19,248 --> 00:17:20,541 -Hi. -Hey. 354 00:17:20,874 --> 00:17:23,502 Didn't I? (LAUGHING) Sorry. 355 00:17:23,627 --> 00:17:25,170 -Rebecca. -Neal. 356 00:17:25,254 --> 00:17:26,797 I was hoping I'd run into you. 357 00:17:26,880 --> 00:17:28,298 -Yeah? -Yeah. 358 00:17:29,049 --> 00:17:32,219 I was also hoping I'd get here before the museum closed, but... 359 00:17:32,344 --> 00:17:35,889 -One out of two isn't bad. -No. It's definitely not. 360 00:17:38,141 --> 00:17:39,142 Oh! 361 00:17:39,226 --> 00:17:41,728 I always forget to take this thing off. 362 00:17:41,812 --> 00:17:44,690 I swear I think... I think I even wore it to dinner last week. 363 00:17:48,026 --> 00:17:51,405 I have something here I thought you might be able to help me out with. 364 00:17:52,155 --> 00:17:54,616 -What is it? -You tell me. 365 00:17:57,744 --> 00:17:59,162 REBECCA: How old is this? 366 00:17:59,454 --> 00:18:02,040 -I mean, it looks Mid-Renaissance... -Yeah. 367 00:18:02,749 --> 00:18:05,711 But there's a rhythm to the language that's... 368 00:18:08,338 --> 00:18:12,634 If I didn't know better, I'd say that's the President in a flying saucer. 369 00:18:12,759 --> 00:18:17,014 Okay, whoever did this is either brilliant or insane. 370 00:18:21,185 --> 00:18:22,477 -Hi. -Hi. 371 00:18:24,354 --> 00:18:26,190 Oh, my gosh, I, um... 372 00:18:26,857 --> 00:18:29,151 -I have a thing that I am late for... -Yeah. 373 00:18:29,234 --> 00:18:30,611 That now I really wish I didn't have... 374 00:18:30,694 --> 00:18:32,112 -I understand. -But I am. 375 00:18:32,196 --> 00:18:33,197 I better... 376 00:18:33,989 --> 00:18:35,532 -Rebecca. -Yeah? 377 00:18:37,326 --> 00:18:38,744 I need that back. 378 00:18:40,621 --> 00:18:42,122 Right. Sorry. 379 00:18:42,706 --> 00:18:43,707 (SIGHS) 380 00:18:43,999 --> 00:18:45,375 -Bye. -Bye. 381 00:18:56,345 --> 00:18:58,222 -NEAL: Hey. -Get in. 382 00:18:58,555 --> 00:19:00,724 Let's set up our post across the street. 383 00:19:05,604 --> 00:19:07,147 DAVID: Showing up early. I like that. 384 00:19:07,231 --> 00:19:09,942 NEAL: I wanted to get a quick look at the museum beforehand. 385 00:19:10,692 --> 00:19:13,403 But you knew that from checking on my anklet. 386 00:19:13,487 --> 00:19:14,947 Didn't check. 387 00:19:15,280 --> 00:19:16,365 Yet. 388 00:19:17,199 --> 00:19:19,493 I was too busy apartment shopping over in the Village. 389 00:19:19,618 --> 00:19:21,203 What'd you think? 390 00:19:21,328 --> 00:19:24,414 You may be a con man, but you were right about that pizza. 391 00:19:24,498 --> 00:19:25,916 What'd I tell you? 392 00:19:25,999 --> 00:19:27,125 So I got you something. 393 00:19:28,418 --> 00:19:32,464 Aw, man. You didn't have to. Thank you. I didn't get you anything. 394 00:19:32,798 --> 00:19:35,425 You catch me a bad guy, we'll call it even. 395 00:19:36,218 --> 00:19:37,594 All right. 396 00:19:37,803 --> 00:19:41,974 Well, I have to say, the owner's box has officially spoiled me. 397 00:19:42,349 --> 00:19:44,184 That's the only way to watch a ball game from now on. 398 00:19:44,268 --> 00:19:46,436 -You and me both. -Oh... Really? 399 00:19:47,312 --> 00:19:49,690 I didn't think you were watching the game half the time. 400 00:19:49,773 --> 00:19:52,734 Well, all that glad-handing can be a bit distracting. 401 00:19:52,818 --> 00:19:53,819 ELIZABETH: Mmm. 402 00:19:54,111 --> 00:19:55,946 Wasn't what I was talking about. 403 00:19:56,029 --> 00:19:57,489 I mean, yes, Peter Burke was there watching, 404 00:19:57,573 --> 00:20:00,576 but it seemed like your mind was somewhere else. 405 00:20:00,659 --> 00:20:02,911 Could it have been a stakeout? 406 00:20:05,455 --> 00:20:07,666 I used to live for a stakeout. 407 00:20:08,333 --> 00:20:12,963 The radio, deviled ham from my wife, good conversation, 408 00:20:13,463 --> 00:20:15,465 and then arresting the bad guy. 409 00:20:16,133 --> 00:20:18,510 And now you're stuck eating amazing food, 410 00:20:18,594 --> 00:20:21,638 watching your favorite sports team with the most amazing seats in the house. 411 00:20:21,972 --> 00:20:23,807 With my lovely wife. 412 00:20:25,309 --> 00:20:28,604 I was wondering if you were gonna put that part in. 413 00:20:29,188 --> 00:20:31,982 They said I could join them. It's not that late. 414 00:20:32,149 --> 00:20:36,236 You definitely could. Or you could rip off the Band-Aid. 415 00:20:37,446 --> 00:20:39,823 Elevator buttons. Really? 416 00:20:40,824 --> 00:20:42,159 Someone's gotta make 'em. 417 00:20:42,242 --> 00:20:46,079 My grandfather realized that, created a monopoly on the business. 418 00:20:46,163 --> 00:20:48,415 Probably because nobody else wanted to. 419 00:20:48,498 --> 00:20:50,501 Their loss, our millions. 420 00:20:52,002 --> 00:20:53,587 Why the FBI? 421 00:20:53,670 --> 00:20:54,671 You come from money. 422 00:20:54,755 --> 00:20:56,173 There are a lot of things you could've done. 423 00:20:57,174 --> 00:21:01,011 I grew up knowing bankers and stockbrokers, trust fund kids. 424 00:21:02,054 --> 00:21:04,765 Just got to a point where I realized I was surrounded with criminals, 425 00:21:04,848 --> 00:21:07,518 only they wore suits and had great lawyers. 426 00:21:07,809 --> 00:21:10,521 -So you decided to do something about it. -Hmm. 427 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 You could argue that 428 00:21:12,272 --> 00:21:14,274 the elevator button kid never really fit in. 429 00:21:14,358 --> 00:21:16,735 -This is all petty revenge. -(LAUGHS) Okay. 430 00:21:17,694 --> 00:21:20,697 I get bored easily. I like to keep things interesting. 431 00:21:20,822 --> 00:21:24,493 Yep. It's a riot around here. 432 00:21:25,953 --> 00:21:27,829 We are sitting outside a museum right now, 433 00:21:27,913 --> 00:21:30,290 and we're waiting for a guy to steal a painting. 434 00:21:30,374 --> 00:21:31,875 Come on, tell me you don't love that. 435 00:21:32,251 --> 00:21:35,337 It was just a lot more exciting when I was the guy doing the stealing. 436 00:21:35,504 --> 00:21:37,798 Yeah, that's why I like being your handler, Neal. 437 00:21:37,881 --> 00:21:40,050 You're either gonna make my career or you're gonna ruin it. 438 00:21:40,133 --> 00:21:41,510 There's no middle ground with you. 439 00:21:41,593 --> 00:21:43,720 And you find that exciting? 440 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 Beats making buttons. 441 00:21:51,311 --> 00:21:52,312 NEAL: Hey! 442 00:21:52,479 --> 00:21:53,814 Eleven o'clock. 443 00:21:54,022 --> 00:21:55,941 What am I looking at, besides a bad hairstyle? 444 00:21:56,024 --> 00:21:58,902 That guy's gone around the perimeter two times now. 445 00:21:58,986 --> 00:22:00,529 DAVID: Could be just a guy taking a stroll. 446 00:22:00,612 --> 00:22:03,657 Come on, how many guys you know take a stroll with a bag that big? 447 00:22:03,991 --> 00:22:07,369 One that's big enough to carry all the tools he'd need to break in? 448 00:22:07,452 --> 00:22:09,288 All right. I'll call it in. 449 00:22:09,371 --> 00:22:12,291 No, no, if I'm wrong, we're gonna spook the real thief. 450 00:22:13,292 --> 00:22:15,544 All right. Let's approach him. 451 00:22:16,920 --> 00:22:18,672 Wait, no. One of us should stay here. 452 00:22:18,755 --> 00:22:20,966 In case it's a false alarm, we can keep an eye out. 453 00:22:21,049 --> 00:22:23,260 Yeah, that's a good idea, Neal. Stay put. 454 00:22:30,309 --> 00:22:32,227 Eight minutes, Caffrey. 455 00:22:35,606 --> 00:22:38,233 -Ah! Did I miss anything? -What are you... 456 00:23:02,090 --> 00:23:03,175 MOZZIE: Neal, where are you? 457 00:23:03,258 --> 00:23:05,594 You're supposed to be in the museum by now. 458 00:23:05,677 --> 00:23:07,054 PETER: Nothing like a stakeout. 459 00:23:09,681 --> 00:23:11,225 What are you... 460 00:23:11,308 --> 00:23:12,309 (PETER GRUNTING) 461 00:23:13,143 --> 00:23:14,853 You could've saved me a slice. 462 00:23:14,978 --> 00:23:16,980 Yeah, well, I didn't know you were coming. 463 00:23:17,064 --> 00:23:20,692 El went out with some of her friends. Thought I'd check in. 464 00:23:20,984 --> 00:23:22,110 Where's Siegel? 465 00:23:22,194 --> 00:23:24,738 Uh, he just saw some movement, so he went to go check it out. 466 00:23:24,821 --> 00:23:25,822 Oh. 467 00:23:26,281 --> 00:23:29,201 Well, I'll keep his seat warm until he comes back. 468 00:23:31,286 --> 00:23:32,579 You shouldn't be here. 469 00:23:33,163 --> 00:23:35,749 Hughes used to join me for a stakeout or two back in the day. 470 00:23:35,832 --> 00:23:38,544 It's not about whether you can be here. 471 00:23:40,796 --> 00:23:43,465 I'd figured you'd like one last stakeout for old time's sake. 472 00:23:43,549 --> 00:23:45,425 Yeah, and then what, Peter? 473 00:23:45,509 --> 00:23:48,428 One last undercover job? One last case? 474 00:23:48,762 --> 00:23:50,430 It's always gonna be "one last" something with you, 475 00:23:50,514 --> 00:23:53,600 but the truth is this is not your life now. 476 00:23:53,809 --> 00:23:55,894 -Neal... -You and I aren't partners anymore. 477 00:23:58,021 --> 00:24:00,816 And you wanted to go. You should just go. 478 00:24:07,197 --> 00:24:08,657 You're right. 479 00:24:21,420 --> 00:24:23,755 -Are the cameras off, Moz? -MOZZIE: Yeah. 480 00:24:37,811 --> 00:24:39,188 Sir. Hey. 481 00:24:40,480 --> 00:24:43,567 -What's your problem? -I need to see inside the bag. 482 00:24:54,578 --> 00:24:55,662 Keep going. 483 00:25:00,542 --> 00:25:01,877 Is something wrong, Officer? 484 00:25:01,960 --> 00:25:05,672 No, no, no. No, there's nothing wrong. I'm sorry. Go ahead. 485 00:25:08,217 --> 00:25:10,928 Barry, the decoy worked. Siegel's heading back to his car. 486 00:25:11,011 --> 00:25:12,471 You got kind of a late start. 487 00:25:12,638 --> 00:25:14,806 I ran into a Peter-shaped problem. 488 00:25:15,015 --> 00:25:17,267 Well, you're gonna run into a handcuff-shaped problem 489 00:25:17,351 --> 00:25:18,810 if you don't get back to the car soon. 490 00:25:19,311 --> 00:25:21,063 Keep Siegel occupied a little longer. 491 00:25:21,271 --> 00:25:24,983 There's only so many times he's gonna chase a head of hair. 492 00:25:25,067 --> 00:25:26,068 Uh-oh. 493 00:25:27,736 --> 00:25:28,820 What's "uh-oh"? 494 00:25:28,904 --> 00:25:31,323 Zev's here. Siegel's heading in his direction. 495 00:25:31,406 --> 00:25:33,325 All right, do not let Siegel see him get into the museum 496 00:25:33,408 --> 00:25:34,743 or none of this works. 497 00:25:34,826 --> 00:25:36,245 What am I supposed to do? 498 00:25:36,328 --> 00:25:37,913 He'll recognize me from Little Star. 499 00:25:37,996 --> 00:25:40,374 If he sees my face, then I'm going to the clink. 500 00:25:40,624 --> 00:25:41,959 Then don't let him see it. 501 00:25:57,558 --> 00:25:58,684 Zev's inside. 502 00:25:58,767 --> 00:26:01,562 Fortunately or unfortunately, I've got Siegel. 503 00:26:01,645 --> 00:26:05,023 Lose him, Moz. I need a couple more minutes. 504 00:26:05,357 --> 00:26:06,817 MOZZIE: I'm not sure you'll have it. 505 00:26:06,900 --> 00:26:09,987 Like I said, Zev's good. He'll make quick work with the security. 506 00:26:32,718 --> 00:26:34,720 Neal, your new Suit can't make me. 507 00:26:46,940 --> 00:26:49,693 -You have to do something. -NEAL: I know, Moz. Hang on. 508 00:26:50,611 --> 00:26:51,904 (ALARMS BLARING) 509 00:26:58,911 --> 00:27:00,704 I didn't mean anything quite that drastic. 510 00:27:00,787 --> 00:27:01,872 It wasn't me. 511 00:27:01,955 --> 00:27:03,707 I thought you said he was good, Moz. 512 00:27:05,501 --> 00:27:09,922 I may have let my desire for revenge overstate his skills. 513 00:27:12,966 --> 00:27:14,426 (ALARMS CONTINUE) 514 00:27:41,119 --> 00:27:44,081 DAVID: Come on, Caffrey. Pick up the phone, damn it. I need backup. 515 00:27:44,164 --> 00:27:45,415 Did you see him? 516 00:27:45,499 --> 00:27:48,669 -The alarm's going off. He must be inside. -All right, let's go. 517 00:27:49,461 --> 00:27:50,504 What do we got? 518 00:27:51,463 --> 00:27:53,131 He escaped with the painting. 519 00:27:53,215 --> 00:27:55,133 (EXHALES) Damn it. 520 00:27:55,843 --> 00:27:57,177 All right, Baker, report in. 521 00:27:57,261 --> 00:27:58,470 Cheers. 522 00:27:59,638 --> 00:28:01,640 Honey! I didn't expect you. 523 00:28:02,975 --> 00:28:04,393 How you doing, Sarah, Rachel? 524 00:28:05,894 --> 00:28:08,063 I ripped off the Band-Aid. 525 00:28:08,897 --> 00:28:10,399 How's it feel? 526 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 It smarts. 527 00:28:12,734 --> 00:28:15,237 -But you're right. It's for the best. -Hmm. 528 00:28:16,113 --> 00:28:18,448 -You want a drink? -I'd love one. 529 00:28:18,740 --> 00:28:20,075 (PHONE BUZZING) 530 00:28:34,631 --> 00:28:37,009 The two of you sat outside the Gershon 531 00:28:37,092 --> 00:28:39,845 and let a thief steal a painting right under your noses. 532 00:28:39,928 --> 00:28:42,014 -There's no excuse, sir. -We're gonna find him, Peter. 533 00:28:42,139 --> 00:28:44,016 Yeah? How do you plan to do that? 534 00:28:45,267 --> 00:28:47,477 You have no evidence, no positive ID. 535 00:28:47,561 --> 00:28:51,190 You are lucky that I have something. I spoke with museum security. 536 00:28:51,273 --> 00:28:54,484 There's a chance that our thief didn't work alone. 537 00:28:54,651 --> 00:28:55,986 There may be an accomplice. 538 00:28:56,069 --> 00:28:57,696 Security clocked an employee 539 00:28:57,779 --> 00:29:00,365 using her ID badge right before the robbery. 540 00:29:00,449 --> 00:29:04,036 I'm hopeful that after I talk to her, we'll get to the bottom of this. 541 00:29:05,871 --> 00:29:06,872 (SIGHS) 542 00:29:09,875 --> 00:29:11,001 (INAUDIBLE) 543 00:29:24,097 --> 00:29:26,975 My first Peter Burke lecture. I feel two inches shorter. 544 00:29:27,059 --> 00:29:29,811 NEAL: Yeah, I used to be 7'4". You'll get used to it. 545 00:29:30,062 --> 00:29:32,314 Hopefully not too used to it. 546 00:29:33,440 --> 00:29:35,776 -You coming? -Yeah, of course. 547 00:29:37,486 --> 00:29:39,738 You understand how this looks. 548 00:29:39,821 --> 00:29:42,574 I don't understand anything at all. 549 00:29:45,160 --> 00:29:47,037 -Neal. -Hello, Rebecca. 550 00:29:47,704 --> 00:29:50,290 -You two know each other? -I'm sorry you had to come here. 551 00:29:50,374 --> 00:29:52,835 -Did you know about this? -It's news to me. 552 00:29:52,918 --> 00:29:54,211 When I heard the museum might be a target, 553 00:29:54,294 --> 00:29:55,671 I did a little reconnaissance. 554 00:29:55,754 --> 00:29:58,173 You flirted with me. We talked about... 555 00:29:58,257 --> 00:30:00,843 A lot of things, I know, and I'm sorry for the deception. 556 00:30:01,051 --> 00:30:03,387 But I needed to see if it might be an inside job. 557 00:30:03,929 --> 00:30:06,723 Look, I had nothing to do with this. 558 00:30:08,016 --> 00:30:11,144 I believe you. But it doesn't look good. 559 00:30:12,855 --> 00:30:17,818 Look, I... I swear I had my key card when I left work. 560 00:30:18,277 --> 00:30:20,195 I didn't even realize it was missing 561 00:30:20,279 --> 00:30:23,740 until these guys with badges showed up at my apartment. 562 00:30:24,032 --> 00:30:26,410 Did you encounter anyone who might have stolen it? 563 00:30:26,493 --> 00:30:29,454 A new neighbor, or a stranger on the subway? 564 00:30:31,039 --> 00:30:32,040 Uh... 565 00:30:33,458 --> 00:30:34,835 I can't think of anyone. 566 00:30:34,918 --> 00:30:38,005 PETER: Agent Siegel will continue questioning you. 567 00:30:39,047 --> 00:30:40,799 Neal, come with me. 568 00:30:42,885 --> 00:30:44,761 We'll figure this out. 569 00:30:45,721 --> 00:30:46,722 (REBECCA SIGHS) 570 00:30:48,432 --> 00:30:50,392 -I'm taking over this case. -What? 571 00:30:50,475 --> 00:30:51,727 I screwed up. 572 00:30:51,810 --> 00:30:53,645 I showed up and distracted you 573 00:30:53,729 --> 00:30:55,647 when you should have been watching the Gershon. 574 00:30:55,731 --> 00:30:57,316 -This is my fault. -Peter... 575 00:30:57,399 --> 00:30:59,651 And it's gonna be a mark on Siegel's record. 576 00:30:59,735 --> 00:31:02,279 I can guarantee you this is not your fault. 577 00:31:02,362 --> 00:31:04,573 Either way, I'm gonna fix it. 578 00:31:07,826 --> 00:31:10,495 -You think she's involved? -No, I don't. 579 00:31:10,579 --> 00:31:12,414 I checked her out when I went to go visit the museum. 580 00:31:12,497 --> 00:31:14,291 She has no real motivation to do it. 581 00:31:14,374 --> 00:31:16,251 Just the bad luck of catching the thief's eye. 582 00:31:16,335 --> 00:31:18,003 Yeah, looks like it. 583 00:31:18,212 --> 00:31:20,589 Then we need to find out who's really behind this. 584 00:31:26,512 --> 00:31:27,846 MOZZIE: They have to catch Zev. 585 00:31:27,930 --> 00:31:29,973 This is the second time he's stolen something from me. 586 00:31:30,057 --> 00:31:31,934 Technically, we were trying to trap him. 587 00:31:32,017 --> 00:31:34,019 And he got away. That only makes it worse. 588 00:31:34,102 --> 00:31:36,063 An innocent woman is being questioned by the FBI 589 00:31:36,146 --> 00:31:37,439 because of me, Moz. 590 00:31:37,523 --> 00:31:39,024 Yeah, there's that, too. 591 00:31:39,107 --> 00:31:41,860 On the upside, you did steal the right chapter. 592 00:31:41,944 --> 00:31:46,114 And surprisingly, sometimes, the reality surpasses imagination. 593 00:31:46,198 --> 00:31:48,283 -Any idea what it means? -No clue yet. 594 00:31:48,367 --> 00:31:49,493 But I made us a copy, 595 00:31:49,660 --> 00:31:52,538 so we'll be able to figure out why Hagen wants it so badly. 596 00:31:52,621 --> 00:31:54,706 None of this matters if they don't catch Zev. 597 00:31:54,790 --> 00:31:55,832 The longer he's out there, 598 00:31:55,916 --> 00:31:57,167 the closer they're gonna look at the museum. 599 00:31:57,251 --> 00:31:59,378 They might realize there's more than just a painting missing. 600 00:32:00,170 --> 00:32:01,547 So solve the case. 601 00:32:01,630 --> 00:32:03,715 I did solve the case. I created the case. 602 00:32:03,799 --> 00:32:05,926 Exactly. Pretend that you didn't. 603 00:32:06,009 --> 00:32:09,137 Do what you and Peter always do. Solve it. 604 00:32:14,184 --> 00:32:16,144 -PETER: Hey. -Hey. 605 00:32:16,687 --> 00:32:17,896 "One last case," huh? 606 00:32:17,980 --> 00:32:19,898 Look, about that, I said things I shouldn't have. 607 00:32:19,982 --> 00:32:22,943 No, no, you should have. I'm glad you did. 608 00:32:23,277 --> 00:32:26,113 I'm here because I owe it to Agent Siegel. 609 00:32:27,072 --> 00:32:28,448 Where is he? 610 00:32:29,366 --> 00:32:31,660 I figured it'd be best if it was just the two of us. 611 00:32:32,703 --> 00:32:34,204 One last case. 612 00:32:34,997 --> 00:32:35,998 Okay. 613 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 What's going on here? 614 00:32:49,178 --> 00:32:51,263 The owner of the collection asked for it to be returned 615 00:32:51,346 --> 00:32:52,723 following the break-in. 616 00:32:52,806 --> 00:32:55,517 Just going through it before it gets shipped off. 617 00:32:55,601 --> 00:32:58,020 What, you think our thief stole something from the collection? 618 00:32:58,187 --> 00:32:59,813 PETER: No, but you can never be too safe. 619 00:33:00,898 --> 00:33:02,858 REBECCA: You can't open that! You can't open that. 620 00:33:02,941 --> 00:33:06,111 The owner has left strict instructions that this cannot be opened. 621 00:33:06,195 --> 00:33:07,571 MAN 1: Sorry. 622 00:33:12,534 --> 00:33:14,494 PETER: You really think he left something behind? 623 00:33:14,578 --> 00:33:15,704 NEIL: An alarm went off. 624 00:33:15,787 --> 00:33:17,706 That can cause the best of us to slip up. 625 00:33:18,498 --> 00:33:20,125 PETER: All right. 626 00:33:20,584 --> 00:33:23,545 Let's say you were the thief. 627 00:33:24,087 --> 00:33:25,547 You got a ski mask for me, too? 628 00:33:25,631 --> 00:33:27,591 What would you have done if you were here? 629 00:33:29,384 --> 00:33:31,178 All right, I've just stolen this piece of art, 630 00:33:31,261 --> 00:33:32,304 and suddenly an alarm goes off. 631 00:33:32,387 --> 00:33:33,472 You're sweating. 632 00:33:34,056 --> 00:33:37,351 Even though I'm a professional, yeah, I'm scared. 633 00:33:37,935 --> 00:33:39,853 Security response time isn't that great here, 634 00:33:39,937 --> 00:33:41,813 but still, caged in. 635 00:33:42,147 --> 00:33:44,274 PETER: The main security door 636 00:33:44,358 --> 00:33:47,694 fall roughly here. 637 00:33:47,778 --> 00:33:49,947 Peter, don't scuff up the floor with your shoe. 638 00:33:50,030 --> 00:33:53,784 They've got machines to clean that. You're caught. What now? 639 00:33:55,118 --> 00:33:57,538 I'd examine the security door for a weakness. 640 00:33:58,789 --> 00:34:00,874 It's a Mark-X2 security door. 641 00:34:00,958 --> 00:34:03,001 If I've done my research, I would know that. 642 00:34:03,085 --> 00:34:07,881 And I'd have tools with me for the art. I'd use them to pry the panel open. 643 00:34:08,757 --> 00:34:10,843 And then I need to get to the wires to short the circuit. 644 00:34:10,926 --> 00:34:11,969 What are you doing? 645 00:34:15,681 --> 00:34:17,516 I took my gloves off. 646 00:34:18,100 --> 00:34:20,352 Which means there might be prints. 647 00:34:21,019 --> 00:34:22,771 Unless you were smart enough to wipe it. 648 00:34:22,855 --> 00:34:24,481 No, there's adrenaline rushing through my body. 649 00:34:24,565 --> 00:34:26,567 -Guards heading my way. -Sloppy work. 650 00:34:26,650 --> 00:34:28,986 -Nobody's perfect. -Let's hope not. 651 00:34:29,069 --> 00:34:30,779 Get me an ERT in here, 652 00:34:30,946 --> 00:34:33,824 and someone from the museum to lower the security doors. 653 00:34:33,907 --> 00:34:36,034 -Doors? -MAN 1: All the security doors? 654 00:34:36,118 --> 00:34:38,996 Come on. Even I don't go shopping when the alarm goes off. 655 00:34:40,956 --> 00:34:43,417 Just the ones at the Karen Kates display. 656 00:34:44,209 --> 00:34:46,628 -Let's catch a thief. -Let's do it. 657 00:34:48,547 --> 00:34:51,008 Come on, get 'em up, boys, huh? 658 00:34:51,592 --> 00:34:52,634 FBI. 659 00:34:54,636 --> 00:34:57,723 Zev Demetrius, you're under arrest. 660 00:34:57,848 --> 00:34:58,891 For what? 661 00:34:58,974 --> 00:34:59,975 (CHUCKLES) 662 00:35:19,745 --> 00:35:22,080 -You held to your word, Caffrey. -What was that? 663 00:35:22,164 --> 00:35:24,583 I got you a pizza. You got me a bad guy. 664 00:35:25,209 --> 00:35:26,960 Can we keep that arrangement going? 665 00:35:27,044 --> 00:35:29,296 You make it a dinner at Masa, and we might have a deal. 666 00:35:29,671 --> 00:35:32,090 You and me, we're two sides of the same coin, Caffrey. 667 00:35:32,174 --> 00:35:33,175 -You and me? -Yeah. 668 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 -How so? -We're both self-made men. 669 00:35:35,636 --> 00:35:37,971 -Just in different ways. -You came from millions. 670 00:35:38,055 --> 00:35:39,723 I did. And then I was disowned. 671 00:35:39,806 --> 00:35:41,725 See, arresting your family's friends will do that. 672 00:35:42,059 --> 00:35:45,354 I guess that explains the, um, phantom ring. 673 00:35:46,563 --> 00:35:48,023 Well, not exactly. 674 00:35:48,106 --> 00:35:51,109 She missed the life. I don't blame her. She thought she was marrying a Siegel. 675 00:35:51,193 --> 00:35:53,320 She got Agent Siegel instead. 676 00:35:54,363 --> 00:35:57,783 You gave up all that for long hours and little reward? 677 00:35:59,201 --> 00:36:00,661 Yeah, I did. 678 00:36:01,411 --> 00:36:03,455 You gave up the exotic locales and exciting capers 679 00:36:03,539 --> 00:36:04,623 for the same thing, Neal. 680 00:36:04,706 --> 00:36:06,583 -I didn't have a choice. -Oh, come on, Caffrey. 681 00:36:06,667 --> 00:36:08,877 We both know you can ditch that anklet any time. 682 00:36:09,169 --> 00:36:10,921 If you really wanted to. 683 00:36:11,505 --> 00:36:13,549 I gotta ask you something, Caffrey. 684 00:36:14,716 --> 00:36:15,843 What? 685 00:36:18,053 --> 00:36:20,389 -Good work, you two. -Peter, I read your report. 686 00:36:20,472 --> 00:36:22,432 Your name wasn't anywhere in there, and it should've been. 687 00:36:22,516 --> 00:36:23,684 It was your case. 688 00:36:23,767 --> 00:36:27,229 I stepped into it, and it was only fair that I stepped out. 689 00:36:27,312 --> 00:36:29,648 Either way, uh, I appreciate it. 690 00:36:31,108 --> 00:36:34,027 I look forward to what you two bring me next. 691 00:36:39,950 --> 00:36:41,368 What were you gonna ask me? 692 00:36:43,370 --> 00:36:45,664 You want to get a drink? Celebrate? 693 00:36:45,998 --> 00:36:48,709 Ah, I can't tonight. Next time. 694 00:36:49,084 --> 00:36:51,086 Right. Next time. 695 00:36:51,420 --> 00:36:52,671 Good work today. 696 00:36:58,051 --> 00:36:59,678 NEAL: I made a mistake. 697 00:37:00,053 --> 00:37:03,015 We all make mistakes. Including Zev, fortunately. 698 00:37:03,098 --> 00:37:04,808 You should have seen the look on his face. 699 00:37:04,892 --> 00:37:06,768 Yeah, it probably matched the one on mine. 700 00:37:06,852 --> 00:37:08,896 I took off my gloves, Moz. 701 00:37:09,104 --> 00:37:12,649 When the Navajos make a piece of art, they always add a flaw. 702 00:37:12,733 --> 00:37:16,403 Only the great spirit is perfect. Humanity should not try to be. 703 00:37:16,486 --> 00:37:18,614 That's a little grandiose, don't you think? 704 00:37:18,739 --> 00:37:21,533 All I'm saying is that we are mere mortals. 705 00:37:21,617 --> 00:37:22,993 We all make mistakes now and then. 706 00:37:23,076 --> 00:37:24,203 Lately, I've been making a lot of them, 707 00:37:24,286 --> 00:37:27,372 and I'm starting to think that delivering this chapter is another one. 708 00:37:27,456 --> 00:37:30,709 Hagen is a forger. If we gave him a fake, he'd know it. 709 00:37:30,792 --> 00:37:32,544 We need a game plan, Moz. 710 00:37:32,628 --> 00:37:34,671 In order for Hagen's plan to work, 711 00:37:34,755 --> 00:37:38,091 he had to give us access to the chapter first. 712 00:37:38,300 --> 00:37:41,261 That was his mistake. We'll use it to our advantage. 713 00:37:41,512 --> 00:37:44,640 We figure out what's hidden in those pages and get to it first. 714 00:37:44,723 --> 00:37:48,936 You and me decoding a puzzle, never bet against the house. 715 00:37:49,102 --> 00:37:52,356 Oh, by the way, I think your mistake was that wig, MacGyver. 716 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Seriously? 717 00:37:53,524 --> 00:37:57,110 You're just jealous because for once, people are staring at all of this 718 00:37:57,194 --> 00:37:58,904 instead of staring at all of that. 719 00:37:58,987 --> 00:38:00,280 Okay, they're staring, all right. 720 00:38:00,364 --> 00:38:03,325 Do you think if I find a paper clip, some silly putty, and a rubber band, 721 00:38:03,408 --> 00:38:04,701 you could make me an 8-track player? 722 00:38:04,785 --> 00:38:07,246 -I could make a wine opener. -That, I believe. 723 00:38:07,496 --> 00:38:10,249 Knockoff Suit has already seen my face. 724 00:38:10,332 --> 00:38:12,918 -Hagen doesn't need to. -Thanks, Moz. 725 00:38:18,882 --> 00:38:20,884 CURTIS: You caused quite a ruckus. 726 00:38:22,302 --> 00:38:25,472 You got what you wanted. That's all that matters. 727 00:38:27,474 --> 00:38:29,226 This is the real thing? 728 00:38:29,309 --> 00:38:32,354 -You know your forgeries. You tell me. -I will. 729 00:38:32,563 --> 00:38:35,983 See, this relationship is working wonderfully. 730 00:38:36,066 --> 00:38:37,860 When does it end, Hagen? 731 00:38:39,736 --> 00:38:43,323 I'm a fair man. I won't hold this over your head forever. 732 00:38:43,490 --> 00:38:46,869 When I get what I want, I'll leave you be. 733 00:38:47,286 --> 00:38:49,788 NEAL: But you won't tell me what that is? 734 00:38:50,122 --> 00:38:53,000 Come on, Mr. Caffrey. I know you love a mystery. 735 00:38:53,083 --> 00:38:54,626 Don't spoil it for yourself. 736 00:39:10,684 --> 00:39:12,311 NEAL: Shouldn't somebody else be doing this? 737 00:39:12,394 --> 00:39:14,229 I mean, you're the acting SSA now. 738 00:39:14,313 --> 00:39:16,315 JONES: And returning a multimillion-dollar piece of art 739 00:39:16,398 --> 00:39:18,483 is exactly what an acting SSA does. 740 00:39:18,567 --> 00:39:20,652 And it feels damn good doing it. 741 00:39:20,736 --> 00:39:22,654 What I don't get is why you're here. 742 00:39:22,738 --> 00:39:25,741 I mean, it's rare for someone like me to be able to return something. 743 00:39:25,824 --> 00:39:28,452 I just thought I'd try it on for size. 744 00:39:30,579 --> 00:39:32,331 You could've told me it was about a girl. 745 00:39:32,414 --> 00:39:34,166 -Why can't it be both? -Mmm-hmm. 746 00:39:34,708 --> 00:39:35,876 Hey. 747 00:39:36,710 --> 00:39:39,588 Hey. Neal, is it? 748 00:39:39,922 --> 00:39:43,050 I never lied about my name. About anything, actually. 749 00:39:43,342 --> 00:39:45,594 -You sure did leave out a lot. -I did. 750 00:39:46,428 --> 00:39:50,224 -I heard you were cleared. -I was. Just in time to be fired. 751 00:39:50,516 --> 00:39:52,184 Why? The painting was returned. 752 00:39:52,267 --> 00:39:53,977 You had nothing to do with the theft in the first place. 753 00:39:54,061 --> 00:39:55,896 From your lips to my boss's ears. 754 00:39:55,979 --> 00:39:58,815 But I'm the reason the thief got in, so... 755 00:39:59,233 --> 00:40:02,319 -Because they stole your key card. -So I'm gone. 756 00:40:03,111 --> 00:40:05,113 It doesn't matter anyway. 757 00:40:05,280 --> 00:40:07,199 My hope was that the owner would let us look at 758 00:40:07,282 --> 00:40:09,952 and study the codex, and now it's gone. 759 00:40:10,202 --> 00:40:11,537 I'm sorry. 760 00:40:12,162 --> 00:40:13,455 It's not your fault. 761 00:40:18,085 --> 00:40:19,753 -See you. -See you. 762 00:40:29,638 --> 00:40:30,931 (THUNDER RUMBLING) 763 00:41:01,128 --> 00:41:02,546 (THUNDER RUMBLING) 764 00:41:13,891 --> 00:41:16,768 Initial report is a mugging gone wrong. 765 00:41:17,728 --> 00:41:19,646 No witnesses in the area. 766 00:41:20,230 --> 00:41:22,191 We're not sure why he was here. 767 00:41:22,316 --> 00:41:26,153 -Think he was looking for an apartment? -NEAL: He was, but not here. 59898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.