Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,753
MAN: Previously on
White Collar…
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,922
Ellen agreed to help me
look into my father
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,715
before she disappears
into WITSEC again.
4
00:00:06,798 --> 00:00:08,217
It's now or never.
5
00:00:08,300 --> 00:00:10,427
We found a gun
with your dad's prints on it.
6
00:00:10,511 --> 00:00:11,803
He killed a cop.
7
00:00:11,887 --> 00:00:14,598
-He confessed.
-Did you believe him?
8
00:00:16,099 --> 00:00:17,684
NEAL: Ellen!
9
00:00:17,768 --> 00:00:18,769
They found me.
10
00:00:18,852 --> 00:00:21,188
-Who?
-Trust Sam.
11
00:00:21,271 --> 00:00:23,190
Trust Sam.
12
00:00:26,235 --> 00:00:28,195
PRIEST:
…Christ our lord.
13
00:00:28,278 --> 00:00:31,657
May her soul and the souls
of all the faithful departed,
14
00:00:31,740 --> 00:00:34,243
through the mercy of God,
rest in peace.
15
00:00:34,326 --> 00:00:35,953
{\an8}-Amen.
-CROWD: Amen.
16
00:00:45,963 --> 00:00:47,047
(SIGHS)
17
00:00:48,841 --> 00:00:50,509
I'm so sorry.
18
00:01:02,980 --> 00:01:05,774
First time I met Ellen,
she slammed the door in my face.
19
00:01:05,858 --> 00:01:07,067
(CHUCKLES)
20
00:01:07,150 --> 00:01:09,778
She was protecting you.
21
00:01:09,862 --> 00:01:12,114
We'll figure out
who did this, Neal.
22
00:01:17,286 --> 00:01:19,204
There's a man
Ellen was supposed to meet.
23
00:01:19,288 --> 00:01:20,747
He might know.
24
00:01:20,831 --> 00:01:22,749
He's an undercover cop.
She used to work with him.
25
00:01:22,833 --> 00:01:23,917
PETER:
What do you know about him?
26
00:01:24,001 --> 00:01:25,669
All I got is a name, Sam.
27
00:01:25,752 --> 00:01:27,921
But chances are
whoever he was investigating
28
00:01:28,005 --> 00:01:29,590
is behind this.
29
00:01:29,673 --> 00:01:31,175
Not much to go on.
30
00:01:31,258 --> 00:01:33,552
Maybe not.
31
00:01:33,635 --> 00:01:35,637
But I think
he's here right now.
32
00:01:41,935 --> 00:01:44,855
How do you want
to handle this?
33
00:01:44,938 --> 00:01:46,899
Sam!
34
00:01:46,982 --> 00:01:48,650
That's one way to do it.
35
00:01:57,701 --> 00:01:59,286
-I'll go around.
-Yep.
36
00:01:59,369 --> 00:02:02,372
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
37
00:02:18,722 --> 00:02:20,265
Ellen's favorite flower.
38
00:02:20,349 --> 00:02:21,892
Paying respect from afar.
39
00:02:21,975 --> 00:02:23,602
-Wouldn't you?
-(SIGHS)
40
00:02:23,685 --> 00:02:25,229
Coming in town
for a secret meeting
41
00:02:25,312 --> 00:02:27,606
to find the woman
I was supposed to meet is…
42
00:02:29,024 --> 00:02:31,443
Yeah, I guess
I'd be easily spooked.
43
00:02:31,527 --> 00:02:33,904
I need to find him,
let him know we're on his side.
44
00:02:33,987 --> 00:02:36,573
-How did Ellen do it?
-She didn't tell me.
45
00:02:36,657 --> 00:02:37,699
Well, if this were
a normal case,
46
00:02:37,783 --> 00:02:39,284
I'd start in her apartment.
47
00:02:39,368 --> 00:02:41,161
-Great. Let's go.
-No, no, no. Hold on. Hold on.
48
00:02:41,245 --> 00:02:42,955
The marshals have control
of the case.
49
00:02:43,038 --> 00:02:44,540
It's on complete lockdown.
50
00:02:44,623 --> 00:02:46,333
All right, well they have
to make digital copies
51
00:02:46,416 --> 00:02:48,877
of all of her personal effects
for the crime-scene report.
52
00:02:48,961 --> 00:02:51,004
If you can get that,
we might have a lead.
53
00:02:51,088 --> 00:02:53,257
It won't be easy.
I can't promise anything.
54
00:02:53,340 --> 00:02:57,219
NEAL: Peter, Sam is my best shot
at finding out who killed Ellen.
55
00:02:57,302 --> 00:02:58,637
I need to find him.
56
00:03:09,398 --> 00:03:11,984
Holding a one-man Irish wake?
57
00:03:12,067 --> 00:03:13,652
NEAL:
I figured it was apropos
58
00:03:13,735 --> 00:03:16,405
for a woman
of Ellen's fortitude.
59
00:03:16,488 --> 00:03:17,990
-She wasn't Irish.
-Well…
60
00:03:18,073 --> 00:03:20,784
she was a cop.
Close enough.
61
00:03:20,868 --> 00:03:23,495
(SIRENS WAILING)
62
00:03:23,579 --> 00:03:25,789
We need to do something.
63
00:03:25,873 --> 00:03:28,250
Peter is coordinating
with the marshals.
64
00:03:28,333 --> 00:03:30,627
The marshals aren't gonna share
with the suit.
65
00:03:30,711 --> 00:03:32,671
They're notoriously protective.
66
00:03:32,754 --> 00:03:34,339
Probably because
of their involvement with…
67
00:03:34,423 --> 00:03:37,217
I'm not in the mood
for conspiracy theories, Moz.
68
00:03:37,301 --> 00:03:40,762
I was gonna say
prisoner transfer,
69
00:03:40,846 --> 00:03:43,724
alien prisoner transfer.
70
00:03:43,807 --> 00:03:46,727
We do this Peter's way…
71
00:03:46,810 --> 00:03:48,020
for now.
72
00:03:49,563 --> 00:03:51,773
JONES: First case back.
How does it feel?
73
00:03:51,857 --> 00:03:54,860
Like the higher-ups are watching
and waiting for me to screw up.
74
00:03:54,943 --> 00:03:56,445
Oh. Sounds like fun.
75
00:03:56,528 --> 00:03:57,821
It is.
76
00:03:57,905 --> 00:03:59,990
So we need a clean,
old-fashioned win.
77
00:04:00,073 --> 00:04:01,158
That's why Caffrey's not here?
78
00:04:01,241 --> 00:04:02,451
Ah, he's grieving.
79
00:04:02,534 --> 00:04:04,536
I want to give him time
to process it.
80
00:04:05,954 --> 00:04:07,456
You think that's a bad idea?
81
00:04:07,539 --> 00:04:09,750
Well, you know, personally,
I'd keep him close,
82
00:04:09,833 --> 00:04:10,876
keep an eye on him.
83
00:04:10,959 --> 00:04:12,503
Idle hands and all that.
84
00:04:12,586 --> 00:04:15,589
PETER: I can keep an eye on him
with his anklet.
85
00:04:15,672 --> 00:04:17,674
Looks like he's…
86
00:04:21,386 --> 00:04:23,722
-right here.
-Idle hands.
87
00:04:23,805 --> 00:04:25,140
I'll go check on the van.
88
00:04:25,224 --> 00:04:26,850
Thanks, Jones.
89
00:04:28,477 --> 00:04:30,354
You're supposed to be taking
some time off.
90
00:04:30,437 --> 00:04:32,689
NEAL: Come on, Peter.
I need to keep busy.
91
00:04:32,773 --> 00:04:34,149
Besides,
I never pass up a chance
92
00:04:34,233 --> 00:04:35,776
to go into the Kessman museum.
93
00:04:35,859 --> 00:04:36,985
That's because
you're not allowed in
94
00:04:37,069 --> 00:04:39,071
without an FBI escort.
95
00:04:39,154 --> 00:04:41,448
Listen,
they're watching me on this one.
96
00:04:41,532 --> 00:04:44,326
We need to do things
strictly by the book.
97
00:04:44,409 --> 00:04:47,037
By the book.
I swear.
98
00:04:47,120 --> 00:04:49,915
(SIGHS) All right,
take a look at this.
99
00:04:51,834 --> 00:04:53,418
NEAL: An ax-5000?
100
00:04:53,502 --> 00:04:56,046
It's a cutting-edge black box
designed to circumvent
101
00:04:56,129 --> 00:04:58,715
the best security systems
out there.
102
00:04:58,799 --> 00:05:00,217
You shouldn't have, Peter.
103
00:05:00,300 --> 00:05:01,510
PETER:
I didn't. It's not a gift.
104
00:05:01,593 --> 00:05:03,220
Give it back.
It's why we're here.
105
00:05:03,303 --> 00:05:06,348
A janitor found this
in the basement last night
106
00:05:06,431 --> 00:05:08,517
attached to a junction box.
107
00:05:08,600 --> 00:05:11,228
It's set to shut off
security today at 3:00 P.M.
108
00:05:11,311 --> 00:05:13,564
So someone in the museum
is gonna try to make off
109
00:05:13,647 --> 00:05:15,691
with a priceless piece
of contemporary art.
110
00:05:15,774 --> 00:05:18,068
And we need to figure out who.
111
00:05:19,987 --> 00:05:21,989
(THEME MUSIC PLAYING)
112
00:05:45,304 --> 00:05:46,638
PETER: All right,
we have a mystery thief
113
00:05:46,722 --> 00:05:48,348
and an unknown target
within the museum.
114
00:05:48,432 --> 00:05:50,100
{\an8}What we do know
is that the thief thinks
115
00:05:50,184 --> 00:05:52,311
{\an8}the alarm will turn off
in 30 minutes.
116
00:05:52,394 --> 00:05:54,021
{\an8}Our best bet
is to identify him before that
117
00:05:54,104 --> 00:05:55,814
{\an8}and catch him in the act.
118
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
{\an8}PETER: Neal, since you're here,
you and I will be on the floor
119
00:05:57,232 --> 00:05:58,775
{\an8}as museum patrons.
120
00:05:58,859 --> 00:06:02,946
{\an8}I have access to all
the museum cameras from here.
121
00:06:03,030 --> 00:06:05,824
{\an8}They had to make the uniform
out of polyester, didn't they?
122
00:06:05,908 --> 00:06:09,369
{\an8}PETER: And Diana will go under
as a docent.
123
00:06:09,453 --> 00:06:10,662
{\an8}Don't you think
it's more plausible
124
00:06:10,746 --> 00:06:12,706
{\an8}if you and Diana
were the patrons?
125
00:06:12,789 --> 00:06:14,666
{\an8}I mean, a happy couple
visiting the museum.
126
00:06:14,750 --> 00:06:16,126
{\an8}She thinks Warhol's cool.
127
00:06:16,210 --> 00:06:17,878
{\an8}You think, "A can of soup's
a can of soup."
128
00:06:17,961 --> 00:06:19,588
{\an8}JONES:
You want to be the docent.
129
00:06:19,671 --> 00:06:21,548
{\an8}Listen, if you guys think
that's best, I'm happy…
130
00:06:21,632 --> 00:06:23,258
{\an8}-We don't.
-You don't think I can do it.
131
00:06:23,342 --> 00:06:24,676
{\an8}No, I think you'll be great.
132
00:06:24,760 --> 00:06:25,969
{\an8}I mean, I'm sure you know
133
00:06:26,053 --> 00:06:27,763
{\an8}what year Rodin finished
Gates of Hell.
134
00:06:27,846 --> 00:06:29,264
{\an8}1917.
135
00:06:29,348 --> 00:06:31,141
{\an8}Trick question!
He never finished that piece.
136
00:06:31,225 --> 00:06:33,435
{\an8}Trick answer,
he died in 1917,
137
00:06:33,519 --> 00:06:36,063
{\an8}which means he was as done
as he would ever be.
138
00:06:37,105 --> 00:06:38,524
{\an8}What if we were both docents?
139
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
{\an8}DIANA: The museum doesn't want
Neal Caffrey,
140
00:06:39,691 --> 00:06:40,817
{\an8}infamous art thief,
141
00:06:40,901 --> 00:06:42,569
{\an8}dressed as one of their
employees.
142
00:06:42,653 --> 00:06:45,906
{\an8}And suddenly I find myself
rooting for our mystery thief.
143
00:06:48,617 --> 00:06:49,826
{\an8}PETER: What do you think,
144
00:06:49,910 --> 00:06:51,620
{\an8}fake baby and a stroller
full of tools?
145
00:06:51,703 --> 00:06:52,913
{\an8}NEAL: She's wearing sandals.
146
00:06:52,996 --> 00:06:54,748
{\an8}It's not ideal footwear
for a robbery.
147
00:06:54,831 --> 00:06:56,583
{\an8}Too slappy?
148
00:06:56,667 --> 00:06:58,418
{\an8}What do you think
of this familiar piece?
149
00:06:58,502 --> 00:07:02,256
{\an8}NEAL: Whoever painted it
has raw talent.
150
00:07:02,339 --> 00:07:05,008
{\an8}The security here is top-notch.
151
00:07:05,092 --> 00:07:07,761
{\an8}Boiler-plate screws hold
each painting frame to the wall.
152
00:07:07,845 --> 00:07:09,137
{\an8}Even with the alarms off,
153
00:07:09,221 --> 00:07:10,889
{\an8}you wouldn't have time
to remove it,
154
00:07:10,973 --> 00:07:13,141
{\an8}and cutting it out drastically
reduces the value.
155
00:07:13,225 --> 00:07:14,643
{\an8}All right.
156
00:07:14,726 --> 00:07:16,395
{\an8}So how would you steal
something?
157
00:07:19,940 --> 00:07:22,192
{\an8}I'd spill my drink on it.
158
00:07:22,276 --> 00:07:23,819
{\an8}Museum staff would be forced
to move it
159
00:07:23,902 --> 00:07:25,112
{\an8}to the restoration room.
160
00:07:25,195 --> 00:07:26,488
{\an8}Much less security back there.
161
00:07:26,572 --> 00:07:28,365
{\an8}NEAL: Fewer eyes,
and if I timed it right,
162
00:07:28,448 --> 00:07:30,409
{\an8}they'd have already fixed it up
good as new.
163
00:07:30,492 --> 00:07:31,827
You'd still need
to get it out.
164
00:07:31,910 --> 00:07:33,620
I'd time the guards
and wait for an opening.
165
00:07:33,704 --> 00:07:34,955
Mm.
166
00:07:35,038 --> 00:07:37,082
All right,
so we're looking for a guy
167
00:07:37,165 --> 00:07:39,459
carrying a big gulp
and checking his watch.
168
00:07:39,543 --> 00:07:41,044
NEAL:
He'd have to be discreet.
169
00:07:41,128 --> 00:07:44,673
Good guards are trained
to look for watch checkers.
170
00:07:44,756 --> 00:07:46,258
Once I got the painting
out of the back,
171
00:07:46,341 --> 00:07:48,260
it's a matter of hiding it
in something innocuous.
172
00:07:48,343 --> 00:07:51,013
I might carry it
in a souvenir bag, or…
173
00:07:54,808 --> 00:07:55,934
Am I boring you?
174
00:07:56,018 --> 00:07:57,853
That woman over there,
175
00:07:57,936 --> 00:08:00,397
it could be
a really good song…
176
00:08:05,319 --> 00:08:06,737
NEAL:
Or she's timing the guards.
177
00:08:06,820 --> 00:08:08,405
Good eye, Peter.
178
00:08:08,488 --> 00:08:12,659
I don't see any drinks on her
or tools of any kind.
179
00:08:12,743 --> 00:08:14,328
What if she doesn't need them?
180
00:08:14,411 --> 00:08:16,747
The Chagall exhibit
starts next week.
181
00:08:16,830 --> 00:08:19,666
The pieces are already here,
back in the storeroom,
182
00:08:19,750 --> 00:08:21,376
where there's fewer
security measures.
183
00:08:21,460 --> 00:08:23,212
That's what I'd target.
184
00:08:23,295 --> 00:08:25,506
All right, I'm gonna
look over security footage
185
00:08:25,589 --> 00:08:26,673
and see where she's been.
186
00:08:26,757 --> 00:08:28,175
You can go join Diana.
187
00:08:28,258 --> 00:08:29,760
NEAL:
Oh. You think she needs my help?
188
00:08:29,843 --> 00:08:31,386
PETER: No, I just don't like
you walking around here
189
00:08:31,470 --> 00:08:33,013
without a chaperone.
190
00:08:40,562 --> 00:08:43,065
Wow, that is beautiful.
191
00:08:43,148 --> 00:08:47,110
Can you give me a lengthy,
detailed history of this piece?
192
00:08:47,194 --> 00:08:49,321
Well, this particular artist
wanted an excuse
193
00:08:49,404 --> 00:08:50,822
to stare at naked women all day.
194
00:08:50,906 --> 00:08:51,990
Now you're not even trying.
195
00:08:52,074 --> 00:08:55,244
I don't need to try.
I won.
196
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Any suspects yet?
197
00:08:57,788 --> 00:08:59,248
9:00.
198
00:09:01,667 --> 00:09:03,460
-Cute.
-Mm-hmm.
199
00:09:05,045 --> 00:09:06,547
Damn, she made me.
200
00:09:06,630 --> 00:09:08,090
What, she knows you're FBI?
201
00:09:08,173 --> 00:09:10,175
-Nope.
-Then what are you…
202
00:09:10,259 --> 00:09:12,594
(BRITISH ACCENT)
Absolutely stunning.
203
00:09:12,678 --> 00:09:13,720
Ah…
204
00:09:13,804 --> 00:09:16,223
it is stunning…
205
00:09:16,306 --> 00:09:18,600
and challenging.
206
00:09:18,684 --> 00:09:20,060
I like the sound of that.
207
00:09:20,143 --> 00:09:21,520
It's an intriguing piece.
208
00:09:21,603 --> 00:09:23,230
Her collapsing form,
209
00:09:23,313 --> 00:09:26,149
the shadow dragging her down
as she slowly fades away,
210
00:09:26,233 --> 00:09:29,278
it invokes a heartbreaking
sense of melancholy.
211
00:09:29,361 --> 00:09:30,571
I disagree.
212
00:09:30,654 --> 00:09:34,283
I find it bold,
yet still sensual.
213
00:09:36,994 --> 00:09:39,580
-I'm Abigail.
-Diana.
214
00:09:39,663 --> 00:09:41,331
Do you come here often?
215
00:09:42,332 --> 00:09:43,709
To the museum, I mean.
216
00:09:43,792 --> 00:09:45,335
I don't.
217
00:09:46,587 --> 00:09:48,589
But I think I need to start.
218
00:09:51,216 --> 00:09:52,801
Do we have eyes
on our suspect?
219
00:09:52,885 --> 00:09:56,847
Yes, we do.
And she has eyes on Diana.
220
00:09:56,930 --> 00:09:58,515
PETER: Is she getting
Diana's phone number?
221
00:09:58,599 --> 00:10:00,893
Who would stop in the middle
of a museum robbery
222
00:10:00,976 --> 00:10:01,977
to get a date?
223
00:10:02,060 --> 00:10:03,437
-C…
-Don't say it.
224
00:10:11,695 --> 00:10:13,572
Don't bother.
225
00:10:13,655 --> 00:10:15,991
Excuse me?
226
00:10:16,074 --> 00:10:18,577
You can stop working the docent.
You're not her type.
227
00:10:18,660 --> 00:10:20,454
I think you got the wrong idea.
228
00:10:20,537 --> 00:10:22,372
Oh. Oh, I'm sorry.
229
00:10:22,456 --> 00:10:25,083
I thought I was talking
to Neal Caffrey.
230
00:10:26,835 --> 00:10:28,795
And if you were?
231
00:10:28,879 --> 00:10:31,507
I'd tell him I'm a fan…
232
00:10:31,590 --> 00:10:34,468
and that it's sad to see him
in an anklet.
233
00:10:34,551 --> 00:10:36,220
Look, I got caught,
served my time,
234
00:10:36,303 --> 00:10:37,971
but it's still nice
to visit a museum,
235
00:10:38,055 --> 00:10:39,473
reminisce about the old days.
236
00:10:39,556 --> 00:10:41,850
You got out of the game.
237
00:10:41,934 --> 00:10:43,435
What a loss.
238
00:10:43,519 --> 00:10:46,980
All I can do is live vicariously
through others.
239
00:10:48,148 --> 00:10:50,067
I'll see what I can do.
240
00:10:55,864 --> 00:10:57,824
Keep an eye on her.
Let's see where she goes.
241
00:10:57,908 --> 00:10:59,159
MAN: Copy that.
242
00:11:02,704 --> 00:11:04,915
Flirting, giving kids a tour.
243
00:11:04,998 --> 00:11:07,084
We sure this is our thief?
244
00:11:09,753 --> 00:11:10,921
Where's she headed?
245
00:11:11,004 --> 00:11:12,881
Let me see.
246
00:11:12,965 --> 00:11:14,216
Why, you think she's on to us?
247
00:11:14,299 --> 00:11:15,801
I'm not sure
what she's thinking.
248
00:11:15,884 --> 00:11:17,678
(ALARM BLARING)
249
00:11:17,761 --> 00:11:19,763
JONES:
The kid touched the art.
250
00:11:19,847 --> 00:11:22,015
Where's Abigail?
251
00:11:22,099 --> 00:11:24,810
JONES:
She's leaving the building.
252
00:11:24,893 --> 00:11:26,645
This is Abigail Kincaid.
253
00:11:26,728 --> 00:11:28,063
She's a personal shopper
254
00:11:28,146 --> 00:11:30,190
for the wealthiest
of New York's wealthy.
255
00:11:30,274 --> 00:11:32,150
NEAL: We think she's moved
from personal shopping
256
00:11:32,234 --> 00:11:34,278
-to personal thieving.
-DIANA: It's smart angle.
257
00:11:34,361 --> 00:11:36,738
She doesn't need a fence because
she already knows the buyers.
258
00:11:36,822 --> 00:11:38,282
Sounds like you got a crush.
259
00:11:38,365 --> 00:11:39,908
PETER: She's been linked
to a couple of art heists
260
00:11:39,992 --> 00:11:41,535
in the past,
but nothing ever sticks.
261
00:11:41,618 --> 00:11:43,495
We think
she usually works alone,
262
00:11:43,579 --> 00:11:46,206
but today
she had an accomplice.
263
00:11:48,083 --> 00:11:49,918
Looks like a hardened
criminal to me.
264
00:11:50,002 --> 00:11:51,503
(CHUCKLES)
She paid him $20
265
00:11:51,587 --> 00:11:53,213
to count to 20
and touch the art.
266
00:11:53,297 --> 00:11:54,923
She sees Neal Caffrey,
art thief,
267
00:11:55,007 --> 00:11:56,925
wonders if her heist
has gotten a little crowded.
268
00:11:57,009 --> 00:11:59,219
-And she calls an audible.
-PETER: She's going to assume
269
00:11:59,303 --> 00:12:01,555
either you found the black box
and disarmed it
270
00:12:01,638 --> 00:12:03,015
or the authorities did.
271
00:12:03,098 --> 00:12:04,641
Either way,
she'll need another way in.
272
00:12:04,725 --> 00:12:06,226
DIANA:
Well, it looks like I'm it.
273
00:12:06,310 --> 00:12:07,895
She's already sent me
a couple of text messages.
274
00:12:07,978 --> 00:12:10,731
Diana, I want you
to set up a date with her.
275
00:12:10,814 --> 00:12:13,066
I'll give Abigail a call now.
276
00:12:13,150 --> 00:12:15,068
NEAL: Where you going?
277
00:12:15,152 --> 00:12:17,946
We should listen
so we learn more about her.
278
00:12:23,744 --> 00:12:25,996
Aw, she's nervous.
279
00:12:26,079 --> 00:12:28,707
She plays with her hair
when she's nervous.
280
00:12:28,790 --> 00:12:30,167
JONES: Ah, I hadn't noticed.
281
00:12:30,250 --> 00:12:32,002
NEAL: That's because
she's rarely nervous.
282
00:12:32,085 --> 00:12:33,504
PETER: All right,
let's give her some space.
283
00:12:33,587 --> 00:12:35,506
Everybody, take five.
284
00:12:35,589 --> 00:12:36,798
Neal, stick around.
285
00:12:36,882 --> 00:12:37,883
WOMAN:
All right then, uh…
286
00:12:37,966 --> 00:12:40,969
(INDISTINCT CHATTERING)
287
00:12:43,722 --> 00:12:45,390
NEAL:
You got your bad-news face on.
288
00:12:45,474 --> 00:12:47,476
I spoke with
the marshals earlier.
289
00:12:47,559 --> 00:12:52,272
They're willing to cooperate
on a very limited basis.
290
00:12:52,356 --> 00:12:53,524
Look, it's a start.
291
00:12:53,607 --> 00:12:54,775
Well, go above their head,
Peter.
292
00:12:54,858 --> 00:12:57,486
Submit an FD-125
to the unit chief.
293
00:12:57,569 --> 00:12:58,737
Someone already did
their homework,
294
00:12:58,820 --> 00:13:00,364
and I already tried that.
295
00:13:00,447 --> 00:13:02,115
-We can't lose him.
-PETER: I know. Give me time.
296
00:13:02,199 --> 00:13:03,784
I don't have time!
297
00:13:07,287 --> 00:13:10,040
I knew it.
I brought you in too early.
298
00:13:10,123 --> 00:13:11,166
You're right.
299
00:13:11,250 --> 00:13:13,418
I'll get myself under control.
300
00:13:24,972 --> 00:13:27,516
PETER: Come on, art,
help me out here.
301
00:13:27,599 --> 00:13:28,767
(SIGHS)
302
00:13:28,851 --> 00:13:30,352
All right,
all right, all right.
303
00:13:30,435 --> 00:13:33,647
Yeah, let me know
if anything changes.
304
00:13:33,730 --> 00:13:35,065
Another dead end
with the marshals?
305
00:13:35,148 --> 00:13:36,483
PETER:
Yeah, the deadest so far.
306
00:13:36,567 --> 00:13:38,819
This case is on
complete lockdown.
307
00:13:38,902 --> 00:13:41,071
No one's willing
to stick their necks out.
308
00:13:41,154 --> 00:13:42,865
Well, you tried.
309
00:13:42,948 --> 00:13:44,074
That's what's important.
310
00:13:44,157 --> 00:13:45,325
I'm not so sure.
311
00:13:45,409 --> 00:13:47,327
You should see the look
in his eyes, El.
312
00:13:47,411 --> 00:13:48,871
I'm not looking
to close this case.
313
00:13:48,954 --> 00:13:51,957
I just want to find a way
to contact this Sam guy.
314
00:13:52,040 --> 00:13:55,419
Neal's in a unique position.
He could reach out to him.
315
00:13:55,502 --> 00:13:58,338
He may be the only person
that Sam could trust.
316
00:13:58,422 --> 00:13:59,673
Well…
317
00:13:59,756 --> 00:14:01,258
you'll figure it out.
318
00:14:01,341 --> 00:14:02,926
You always do.
319
00:14:11,393 --> 00:14:13,145
MOZZIE: The crime-scene report
is in a database
320
00:14:13,228 --> 00:14:14,646
on the 22nd floor.
321
00:14:14,730 --> 00:14:15,981
Now, somewhere in that file,
322
00:14:16,064 --> 00:14:17,733
there has to be a way
to reach Sam.
323
00:14:17,816 --> 00:14:20,402
Hopefully it can tell us
who killed Ellen and why.
324
00:14:20,485 --> 00:14:22,070
The security is good.
I'm already looking
325
00:14:22,154 --> 00:14:23,572
for the blueprints
for that building.
326
00:14:23,655 --> 00:14:25,490
I can't go in there
with my anklet on.
327
00:14:25,574 --> 00:14:27,034
I shouldn't even be this close.
328
00:14:27,117 --> 00:14:29,411
But the suit's taken it off
many times before.
329
00:14:29,494 --> 00:14:31,038
No, not this time.
330
00:14:31,121 --> 00:14:34,416
ABIGAIL: You don't look like
you're out of the game.
331
00:14:34,499 --> 00:14:38,253
You're a hard man to track down,
Neal Caffrey.
332
00:14:38,337 --> 00:14:40,589
To what do we owe this honor?
333
00:14:40,672 --> 00:14:42,591
I've got a proposition for you.
334
00:14:52,059 --> 00:14:54,520
So what is it exactly
that you propose?
335
00:14:54,603 --> 00:14:57,731
I prefer to talk alone.
336
00:14:57,814 --> 00:15:00,234
I should really frisk her
for weapons before I go.
337
00:15:00,317 --> 00:15:01,985
Try and I'll break
your little fingers.
338
00:15:02,069 --> 00:15:04,196
She's clean.
339
00:15:04,279 --> 00:15:05,489
Your friend
doesn't look like a fed.
340
00:15:05,572 --> 00:15:07,115
He'll be happy
to hear that.
341
00:15:07,199 --> 00:15:08,700
ABIGAIL: You didn't get out
of the game, did you?
342
00:15:08,784 --> 00:15:10,911
-You switched sides.
-What makes you think that?
343
00:15:10,994 --> 00:15:13,872
The alarm at the Kessman
goes off, and you're inside.
344
00:15:13,956 --> 00:15:17,251
They'd still be questioning you,
and yet here you are.
345
00:15:17,334 --> 00:15:18,710
If I was working with them,
346
00:15:18,794 --> 00:15:21,588
why would I be here right now,
casing a score?
347
00:15:21,672 --> 00:15:24,091
Because you're just like me.
348
00:15:24,174 --> 00:15:25,217
You always want something.
349
00:15:25,300 --> 00:15:27,803
Mm. And what do you want?
350
00:15:28,846 --> 00:15:30,556
Pascal's Wistful Mobile.
351
00:15:30,639 --> 00:15:33,559
NEAL: I'm familiar with it.
And impressed.
352
00:15:33,642 --> 00:15:34,977
Because it's on a stand,
353
00:15:35,060 --> 00:15:37,312
it doesn't have
the traditional museum security.
354
00:15:37,396 --> 00:15:40,399
Unfortunately, I can't go back
into the museum.
355
00:15:40,482 --> 00:15:42,067
But you can.
356
00:15:42,150 --> 00:15:43,944
You want me to steal it.
357
00:15:44,027 --> 00:15:46,738
In exchange,
I steal something for you.
358
00:15:50,200 --> 00:15:53,495
That's the marshals' building,
isn't it?
359
00:15:53,579 --> 00:15:56,081
It's a tricky one.
360
00:15:56,164 --> 00:15:58,417
What's inside
that's so valuable?
361
00:16:00,085 --> 00:16:02,713
A file on a woman named
Ellen Parker.
362
00:16:02,796 --> 00:16:04,131
That wasn't so hard to admit,
was it?
363
00:16:04,214 --> 00:16:06,592
-I'm not interested.
-ABIGAIL: Yes, you are.
364
00:16:06,675 --> 00:16:09,511
I can see it in your eyes.
365
00:16:09,595 --> 00:16:12,306
Look,
this is important to you.
366
00:16:12,389 --> 00:16:13,891
Let me…
367
00:16:13,974 --> 00:16:15,601
help you…
368
00:16:16,643 --> 00:16:18,770
so that you can help me.
369
00:16:20,439 --> 00:16:21,690
I didn't think
I was your type.
370
00:16:21,773 --> 00:16:23,400
You're not.
371
00:16:23,483 --> 00:16:26,486
But hopefully you can satisfy
a different need.
372
00:16:26,570 --> 00:16:29,364
The Pascal for the file.
373
00:16:31,366 --> 00:16:33,285
I need to think about it.
374
00:16:33,368 --> 00:16:35,120
Don't think too long.
375
00:16:44,129 --> 00:16:46,757
{\an8}PETER: Diana's date
with Abigail is tonight.
376
00:16:46,840 --> 00:16:48,759
While there,
she'll float the idea
377
00:16:48,842 --> 00:16:50,385
of a behind-the-scenes tour.
378
00:16:50,469 --> 00:16:51,637
That gives Abigail
an opportunity
379
00:16:51,720 --> 00:16:53,096
to access the back room.
380
00:16:53,180 --> 00:16:55,474
And we control the situation
the entire time.
381
00:16:55,557 --> 00:16:57,768
(CELLPHONE RINGING)
382
00:16:57,851 --> 00:16:58,852
Is that Abigail again?
383
00:16:58,936 --> 00:17:00,562
No, it's Christie.
384
00:17:00,646 --> 00:17:02,105
Does she know about this?
385
00:17:02,189 --> 00:17:04,566
I figured I'd wait
till afterwards to tell her.
386
00:17:04,650 --> 00:17:05,943
That's usually my strategy.
387
00:17:06,026 --> 00:17:07,569
Why is that not comforting?
388
00:17:07,653 --> 00:17:10,280
PETER: Go ahead and take it.
That's all, everyone.
389
00:17:11,907 --> 00:17:13,700
What are you thinking of?
390
00:17:13,784 --> 00:17:17,246
I was just thinking about
what to do with Abigail.
391
00:17:17,329 --> 00:17:18,830
I'm surprised
she's moving so quickly.
392
00:17:18,914 --> 00:17:22,125
Well, if she has a buyer
lined up, why wait?
393
00:17:22,209 --> 00:17:25,087
Explore every option,
see if a better one comes up.
394
00:17:25,170 --> 00:17:27,005
Hard to imagine a better one
than having the docent
395
00:17:27,089 --> 00:17:28,799
lead you right to your score.
396
00:17:31,468 --> 00:17:34,096
She's not nervous this time.
397
00:17:34,179 --> 00:17:36,181
Not happy, either.
398
00:17:36,265 --> 00:17:38,892
Well, not our place to pry.
399
00:17:51,196 --> 00:17:53,156
Why do I feel like
I've entered a crime scene?
400
00:17:53,240 --> 00:17:54,575
Oh, sorry about the hats.
401
00:17:54,658 --> 00:17:56,159
Art requires sacrifice,
402
00:17:56,243 --> 00:17:58,745
and haberdasher's not
on my resume.
403
00:17:58,829 --> 00:18:00,414
Here, try this on.
404
00:18:04,668 --> 00:18:08,088
Okay, now hit the switch
on the band.
405
00:18:12,134 --> 00:18:13,969
The headless con man.
406
00:18:14,052 --> 00:18:15,220
How'd you do it?
407
00:18:15,304 --> 00:18:17,264
Infrared L.E.D.S
imbedded in the hat,
408
00:18:17,347 --> 00:18:18,932
invisible to the naked eye
409
00:18:19,016 --> 00:18:21,935
and yet make your face
invisible to the digital one.
410
00:18:22,019 --> 00:18:23,353
All right.
411
00:18:23,437 --> 00:18:25,230
Oh, what about this?
412
00:18:25,314 --> 00:18:26,857
Handle with care.
413
00:18:26,940 --> 00:18:28,400
That's an olfactory
assault weapon
414
00:18:28,483 --> 00:18:29,610
for distraction purposes.
415
00:18:29,693 --> 00:18:31,403
A homemade stink bomb.
416
00:18:31,486 --> 00:18:34,573
MOZZIE: That has an elegant
subtlety to its noxious odor.
417
00:18:34,656 --> 00:18:37,284
Hmm. Is all this for the Pascal
or the marshals' office?
418
00:18:37,367 --> 00:18:38,869
MOZZIE: Either.
419
00:18:38,952 --> 00:18:41,205
But you'd be crazy
to turn down the lady's deal.
420
00:18:41,288 --> 00:18:43,624
I can't steal something
right under Peter's nose.
421
00:18:43,707 --> 00:18:47,461
Well, you've done it before.
And you can again.
422
00:18:47,544 --> 00:18:50,130
Remember,
this is for the greater good.
423
00:18:50,214 --> 00:18:52,341
The suit will understand
that eventually.
424
00:18:52,424 --> 00:18:53,675
Well, it might not matter.
425
00:18:53,759 --> 00:18:55,719
Abigail kept her date
with Diana.
426
00:18:55,802 --> 00:18:57,137
It could be an angle.
427
00:18:57,221 --> 00:18:58,639
Well, they think
she's going after
428
00:18:58,722 --> 00:18:59,723
the collection in the back.
429
00:18:59,806 --> 00:19:01,391
Only you know the true target.
430
00:19:01,475 --> 00:19:03,435
If she decides to make a move
on the Pascal tonight,
431
00:19:03,519 --> 00:19:04,978
they'll be blindsided.
432
00:19:05,062 --> 00:19:07,856
She'll have the Pascal,
and I won't get the drive.
433
00:19:14,821 --> 00:19:17,115
ABIGAIL: Personal shoppingis the worst.
434
00:19:17,199 --> 00:19:19,201
And the people I work fornever know what they want.
435
00:19:19,284 --> 00:19:20,661
They've got no taste.
436
00:19:20,744 --> 00:19:22,579
But they've got money.
437
00:19:22,663 --> 00:19:24,623
Two years ago,
I had this client
438
00:19:24,706 --> 00:19:28,836
that bought a Litvak original
for $200,000.
439
00:19:28,919 --> 00:19:30,379
I've never heard of Litvak.
440
00:19:30,462 --> 00:19:31,922
I'm not surprised.
441
00:19:32,005 --> 00:19:34,216
He was the homeless guy
outside my apartment.
442
00:19:34,299 --> 00:19:35,717
-(LAUGHS)
-It's still
443
00:19:35,801 --> 00:19:37,511
my client's favorite piece.
444
00:19:37,594 --> 00:19:39,096
I'm starting to like her.
445
00:19:39,179 --> 00:19:42,307
I'm adding fraud to the list
of charges against her.
446
00:19:42,391 --> 00:19:44,226
You know,
you should come by again.
447
00:19:44,309 --> 00:19:46,395
I'll show you behind-the-scenes
and everything.
448
00:19:48,856 --> 00:19:49,940
What?
449
00:19:51,275 --> 00:19:53,151
You're hiding something.
450
00:19:53,235 --> 00:19:55,404
-That's never good.
-DIANA: What do you mean?
451
00:19:55,487 --> 00:19:57,531
ABIGAIL: You told me abouttaking up tai chi,
452
00:19:57,614 --> 00:19:58,740
seeing The Book of Mormon,
453
00:19:58,824 --> 00:20:00,993
-taking a pottery class.
-So?
454
00:20:01,076 --> 00:20:04,162
Well, the stories
are all missing one thing,
455
00:20:04,246 --> 00:20:07,082
the person you were with.
456
00:20:07,165 --> 00:20:08,667
You're dating someone,
aren't you?
457
00:20:11,461 --> 00:20:13,755
I am.
458
00:20:13,839 --> 00:20:15,299
And yet
you're here with me.
459
00:20:17,676 --> 00:20:19,303
I've been seeing someone
for a little while,
460
00:20:19,386 --> 00:20:21,430
but lately…
461
00:20:21,513 --> 00:20:23,557
we don't even talk
to each other anymore.
462
00:20:23,640 --> 00:20:26,018
It's like we existnext to each other.
463
00:20:26,101 --> 00:20:27,853
Oh, this is awkward.
464
00:20:27,936 --> 00:20:29,646
Probably just a story.
465
00:20:29,730 --> 00:20:31,732
I should have
said something earlier,
466
00:20:31,815 --> 00:20:33,859
but I was having
a nice time.
467
00:20:33,942 --> 00:20:36,236
It's okay.
I'm sorry to hear that.
468
00:20:37,821 --> 00:20:39,990
I mean, I am…
469
00:20:40,073 --> 00:20:41,992
-but I'm not.
-(CHUCKLES)
470
00:20:44,036 --> 00:20:46,371
Why don't we lighten
the mood a bit?
471
00:20:46,455 --> 00:20:49,875
Tell me about that
behind-the-scenes tour.
472
00:20:49,958 --> 00:20:51,710
Well, uh…
473
00:20:51,793 --> 00:20:55,631
the Chagall exhibit for next
week's already at the museum.
474
00:20:55,714 --> 00:20:57,841
Are you offering me
a sneak peek?
475
00:20:57,925 --> 00:21:00,844
We could go right now.
476
00:21:00,928 --> 00:21:04,640
Um… you know,
I'd love to, but…
477
00:21:04,723 --> 00:21:06,975
I shouldn't tonight.
478
00:21:07,059 --> 00:21:08,352
I hope it wasn't
what I said.
479
00:21:08,435 --> 00:21:09,937
No, it wasn't. I promise.
480
00:21:11,563 --> 00:21:14,358
How about tomorrow instead?
481
00:21:14,441 --> 00:21:15,817
Sounds good.
482
00:21:15,901 --> 00:21:17,361
Tomorrow it is.
483
00:21:25,327 --> 00:21:26,995
Why not tonight?
484
00:21:27,079 --> 00:21:28,288
If this is
about you and Elizabeth,
485
00:21:28,372 --> 00:21:29,456
I don't want to
get involved.
486
00:21:29,540 --> 00:21:31,500
Abigail.
487
00:21:31,583 --> 00:21:32,835
Why tomorrow?
488
00:21:32,918 --> 00:21:35,587
Maybe she wants the heat
to die down.
489
00:21:35,671 --> 00:21:39,091
Or she could be waiting to see
if there's a better way in.
490
00:21:39,174 --> 00:21:41,093
I suppose.
491
00:21:41,176 --> 00:21:43,595
By the way, I want this case
to close soon.
492
00:21:43,679 --> 00:21:46,431
Yeah.
493
00:21:46,515 --> 00:21:48,851
What?
494
00:21:48,934 --> 00:21:51,562
The marshals aren't gonna give
us the information, are they?
495
00:21:51,645 --> 00:21:53,647
(SIGHS)
496
00:21:53,730 --> 00:21:55,357
It doesn't look like it.
497
00:21:57,401 --> 00:21:58,986
(SIGHS)
498
00:21:59,069 --> 00:22:01,321
We'll find another way
to get in contact with Sam.
499
00:22:01,405 --> 00:22:03,115
There's always a way.
500
00:22:03,198 --> 00:22:04,867
Yeah.
501
00:22:07,828 --> 00:22:09,663
(KNOCKS ON DOOR)
502
00:22:15,836 --> 00:22:17,546
I hope that's
a celebratory glass.
503
00:22:21,133 --> 00:22:22,593
Nice place.
504
00:22:22,676 --> 00:22:24,678
I thought a lot
about your offer.
505
00:22:27,014 --> 00:22:28,682
But I'm not gonna take it.
506
00:22:28,765 --> 00:22:31,101
Oh. You're staying out
of the game after all.
507
00:22:31,185 --> 00:22:33,145
I am.
More importantly,
508
00:22:33,228 --> 00:22:35,397
you should walk away
from the Pascal.
509
00:22:35,480 --> 00:22:37,149
You won't
get away with it.
510
00:22:37,232 --> 00:22:38,317
(SCOFFS)
511
00:22:38,400 --> 00:22:40,402
Well, what about
Ellen Parker?
512
00:22:40,485 --> 00:22:41,737
I'll find a way.
513
00:22:41,820 --> 00:22:43,197
You don't need one.
514
00:22:51,788 --> 00:22:53,916
You already broke in.
515
00:22:53,999 --> 00:22:55,918
I've got
everything you want.
516
00:22:56,001 --> 00:22:59,379
It's ready for you just as soon
as you get me the Pascal.
517
00:22:59,463 --> 00:23:00,589
No.
518
00:23:00,672 --> 00:23:02,883
I'm not gonna do it.
519
00:23:02,966 --> 00:23:04,718
Oh.
520
00:23:04,801 --> 00:23:07,721
That's a shame because right now
the marshals have no idea
521
00:23:07,804 --> 00:23:09,765
that anyone broke in
and stole this information,
522
00:23:09,848 --> 00:23:12,684
but I could
always call them.
523
00:23:12,768 --> 00:23:15,687
And what?
File an eyewitness report?
524
00:23:15,771 --> 00:23:17,314
(LAUGHS)
525
00:23:17,397 --> 00:23:19,650
No, see, I don't have
to do a thing
526
00:23:19,733 --> 00:23:21,985
because they'll
search that room
527
00:23:22,069 --> 00:23:24,404
and they'll find
strands of your hair
528
00:23:24,488 --> 00:23:26,114
under the data server.
529
00:23:30,577 --> 00:23:33,789
And put that together with the
anklet outside the building,
530
00:23:33,872 --> 00:23:37,292
I think you're going away
for a really long time.
531
00:23:37,376 --> 00:23:38,794
You're blackmailing me?
532
00:23:40,462 --> 00:23:43,924
Look, we both get
what we want, Neal.
533
00:23:44,007 --> 00:23:46,301
You've got 24 hours.
534
00:23:46,385 --> 00:23:49,263
I did my part.
Now you do yours.
535
00:23:58,522 --> 00:24:00,148
To most people
who look at a mobile,
536
00:24:00,232 --> 00:24:02,651
it's no more than a series
of objects that move.
537
00:24:02,734 --> 00:24:04,945
To a few, though,
it may be poetry.
538
00:24:05,028 --> 00:24:07,698
Alexander Calder,
he pioneered kinetic sculpture,
539
00:24:07,781 --> 00:24:10,492
and Pascal pushed
the envelope even further.
540
00:24:10,576 --> 00:24:11,702
(SIGHS)
And I wish I'd told Peter
541
00:24:11,785 --> 00:24:13,036
everything
from the beginning.
542
00:24:13,120 --> 00:24:14,121
You couldn't have
seen this coming.
543
00:24:14,204 --> 00:24:15,873
She set you up well.
544
00:24:15,956 --> 00:24:18,542
Probable cause, my anklet
putting me at the scene, DNA,
545
00:24:18,625 --> 00:24:19,835
I'm not sure
I'd believe me.
546
00:24:19,918 --> 00:24:21,628
It's a hole too deep
to climb out of.
547
00:24:21,712 --> 00:24:23,547
The only other option
is to keep digging.
548
00:24:23,630 --> 00:24:25,215
All right, well,
this is gonna be tricky.
549
00:24:25,299 --> 00:24:26,592
Peter will expect me
to be standing
550
00:24:26,675 --> 00:24:28,468
right next to him
the entire time.
551
00:24:28,552 --> 00:24:32,097
And so you shall…
until…
552
00:24:32,181 --> 00:24:34,224
we give him
something to chase.
553
00:24:37,936 --> 00:24:39,479
All right. All right.
Well, when they see
554
00:24:39,563 --> 00:24:41,106
that image in the monitor,
they'll pursue,
555
00:24:41,190 --> 00:24:43,483
but they'll still be able
to track your movements.
556
00:24:43,567 --> 00:24:46,486
Yeah? Let them try.
557
00:24:46,570 --> 00:24:48,155
Nice, Moz.
558
00:24:48,238 --> 00:24:50,282
Nice. All right,
that will buy me some time.
559
00:24:50,365 --> 00:24:52,743
Next, I'll disassemble
the Pascal.
560
00:24:52,826 --> 00:24:55,162
The real one
is exponentially larger.
561
00:24:55,245 --> 00:24:56,788
Getting it out
is gonna be a problem.
562
00:24:56,872 --> 00:24:59,041
We don't have time to plan
a rooftop escape.
563
00:24:59,124 --> 00:25:02,211
And neither one of us
can carry it out.
564
00:25:02,294 --> 00:25:03,921
(SIGHS)
565
00:25:08,467 --> 00:25:11,470
Moz, grab that serving tray
from the coffee table.
566
00:25:17,351 --> 00:25:19,144
All right.
567
00:25:19,228 --> 00:25:21,230
Critics say modern art
568
00:25:21,313 --> 00:25:24,274
is a series of arbitrary shapes
and colors,
569
00:25:24,358 --> 00:25:26,777
trash…
570
00:25:26,860 --> 00:25:28,695
that someone decided
to call art.
571
00:25:28,779 --> 00:25:31,281
Yes, I'm well aware of
the plebeian opinion.
572
00:25:38,705 --> 00:25:41,500
Let's prove them right.
573
00:25:41,583 --> 00:25:43,210
(CAR HORN HONKING)
574
00:25:49,049 --> 00:25:51,134
Hey, relax.
You look great.
575
00:25:51,218 --> 00:25:54,680
I'm not trying to look great.
I'm trying to look the part.
576
00:25:54,763 --> 00:25:56,431
-Diana, if you need…
-Look,
577
00:25:56,515 --> 00:25:59,351
I know you overheard
my conversation with Abigail.
578
00:25:59,434 --> 00:26:01,687
I was just playing a role.
579
00:26:01,770 --> 00:26:04,398
The best cons come from
a place of truth.
580
00:26:04,481 --> 00:26:06,859
This isn't the time,
Caffrey.
581
00:26:06,942 --> 00:26:10,195
If you ever want to talk,
that's all I'm saying.
582
00:26:10,279 --> 00:26:12,948
Ladies and gentlemen,
Abigail has arrived.
583
00:26:16,076 --> 00:26:17,703
Wish me luck.
584
00:26:17,786 --> 00:26:19,538
Luck.
585
00:26:33,302 --> 00:26:35,846
All right. Excellent.
586
00:26:35,929 --> 00:26:37,181
(SIGHS)
587
00:26:37,264 --> 00:26:39,099
(CLEARS THROAT)
588
00:26:39,183 --> 00:26:42,686
I checked your anklet
the other day.
589
00:26:42,769 --> 00:26:44,771
Did you notice I was outside
the marshals' New York office?
590
00:26:44,855 --> 00:26:46,190
That I did.
591
00:26:46,273 --> 00:26:48,025
I didn't set foot
inside that building.
592
00:26:48,108 --> 00:26:50,652
No, you don't have to set foot
inside a building to case it.
593
00:26:50,736 --> 00:26:53,155
I'm not gonna break in,
Peter.
594
00:26:53,238 --> 00:26:54,865
-But you were tempted.
-I was.
595
00:26:56,408 --> 00:26:58,410
But I decided that…
596
00:26:58,493 --> 00:27:00,120
your way is the best way.
597
00:27:01,997 --> 00:27:04,541
Peter.
598
00:27:04,625 --> 00:27:06,001
All right.
599
00:27:06,084 --> 00:27:07,794
When she gains access
to the back room,
600
00:27:07,878 --> 00:27:10,172
Diana will give her a window
to make the theft.
601
00:27:10,255 --> 00:27:13,425
She makes her move,
we'll move in to arrest her.
602
00:27:13,509 --> 00:27:14,927
Is that it?
Is there no security?
603
00:27:15,010 --> 00:27:16,887
I'll be keeping my eye
on you.
604
00:27:16,970 --> 00:27:18,555
Sounds good to me.
605
00:27:18,639 --> 00:27:19,973
All right, get ready.
606
00:27:20,057 --> 00:27:22,059
This is where
she should make her move.
607
00:27:29,733 --> 00:27:31,693
Oh, she sure did.
608
00:27:33,737 --> 00:27:34,947
What are you doing?
609
00:27:35,030 --> 00:27:37,699
(LAUGHS) Sorry.
610
00:27:37,783 --> 00:27:39,660
I just wasn't
expecting it.
611
00:27:44,915 --> 00:27:46,124
I don't get it.
612
00:27:46,208 --> 00:27:47,835
Are we watching a date
or a heist?
613
00:27:47,918 --> 00:27:49,962
Peter, you need
to take a look at room 2.
614
00:27:53,131 --> 00:27:54,967
Get agents in that room
right now!
615
00:27:55,050 --> 00:27:57,135
And keep an eye
on Abigail!
616
00:27:57,219 --> 00:27:59,429
(KEYS CLACKING)
617
00:27:59,513 --> 00:28:01,014
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
618
00:28:01,098 --> 00:28:03,433
FBI. You two guys
head that way.
619
00:28:03,517 --> 00:28:05,352
Mike, over this way.
620
00:28:23,453 --> 00:28:25,330
Peter,
he's on the third floor now.
621
00:28:35,924 --> 00:28:38,010
MAN: (ON PA) All securityto the third floor.
622
00:28:38,093 --> 00:28:40,137
All securityto the third floor.
623
00:28:45,058 --> 00:28:46,894
He's back on the first floor.
624
00:29:00,365 --> 00:29:02,367
-What's going on?
-I don't know.
625
00:29:04,578 --> 00:29:06,038
Jones,
any eyes on him?
626
00:29:06,121 --> 00:29:08,081
JONES: Now all the camerasare jammed.
627
00:29:28,852 --> 00:29:30,812
(GLASS SHATTERS)
628
00:29:30,896 --> 00:29:32,606
God.
629
00:29:38,487 --> 00:29:40,531
She got the Pascal!
630
00:29:40,614 --> 00:29:42,282
Spread out!
Everyone on an exit!
631
00:29:42,366 --> 00:29:44,201
-Yes, sir.
-Lock this whole place down!
632
00:29:44,284 --> 00:29:47,037
MAN: All right.
Move out on 42.
633
00:29:47,120 --> 00:29:49,081
How the hell
did this happen?
634
00:29:51,875 --> 00:29:53,794
You check the roof?
635
00:29:53,877 --> 00:29:56,338
It's the weakest
security point on any museum.
636
00:29:56,421 --> 00:29:58,632
-Somebody check the roof.
-MAN: Copy that.
637
00:29:58,715 --> 00:30:00,467
She knew
we were watching her.
638
00:30:00,551 --> 00:30:02,302
And while she had
the perfect alibi,
639
00:30:02,386 --> 00:30:05,180
her accomplices took this
right from under our noses.
640
00:30:06,849 --> 00:30:10,227
To pull this off,
she had to have an inside man.
641
00:30:27,286 --> 00:30:28,662
PETER: From what I can tell,
there were at least
642
00:30:28,745 --> 00:30:30,789
two accomplices.
643
00:30:30,873 --> 00:30:32,708
L.E.D.S
to hide their faces.
644
00:30:32,791 --> 00:30:36,086
And a video jammer
to black out the camera.
645
00:30:36,170 --> 00:30:38,630
It doesn't explain
how they got the Pascal out.
646
00:30:38,714 --> 00:30:40,799
Maybe it's still
in the museum,
647
00:30:40,883 --> 00:30:43,760
behind a false wall or disguised
as a different piece of art.
648
00:30:43,844 --> 00:30:46,138
Hiding in plain sight?
Maybe.
649
00:30:46,221 --> 00:30:48,599
So, I finished interviewing
the museum staff.
650
00:30:48,682 --> 00:30:49,725
Any suspects?
651
00:30:49,808 --> 00:30:51,435
Not yet.
We'll keep digging.
652
00:30:51,518 --> 00:30:53,395
But so far,
they're coming up clean.
653
00:30:53,478 --> 00:30:54,646
Maybe
we should take a break,
654
00:30:54,730 --> 00:30:56,148
just come back to it
with fresh eyes.
655
00:30:56,231 --> 00:30:58,066
PETER: Ah, you can go.
I'm staying.
656
00:30:58,150 --> 00:31:00,068
I'm missing something
in these videos.
657
00:31:00,152 --> 00:31:01,445
There's something here.
658
00:31:01,528 --> 00:31:04,114
All right.
See you tomorrow.
659
00:31:04,198 --> 00:31:06,074
See ya.
660
00:31:19,922 --> 00:31:21,423
Or there isn't something.
661
00:31:22,966 --> 00:31:24,885
Neal.
662
00:31:24,968 --> 00:31:28,138
Quite the air of melancholy
after a successful heist.
663
00:31:28,222 --> 00:31:29,723
I want to get this done.
664
00:31:29,806 --> 00:31:31,016
When's the exchange?
665
00:31:31,099 --> 00:31:33,519
-Tomorrow morning.
-And the suit?
666
00:31:33,602 --> 00:31:36,897
Probably still at the office
going over video.
667
00:31:36,980 --> 00:31:38,232
(SIGHS)
668
00:31:38,315 --> 00:31:40,859
I was standing
right next to him, Moz.
669
00:31:40,943 --> 00:31:42,569
Peter made it so I could
come back to New York,
670
00:31:42,653 --> 00:31:45,364
and in return,
I stabbed him in the back.
671
00:31:45,447 --> 00:31:47,866
It's just
a piece of art, Neal.
672
00:31:47,950 --> 00:31:50,452
Weighed against finding out
who killed Ellen?
673
00:31:52,162 --> 00:31:54,540
You're right.
674
00:31:54,623 --> 00:31:56,959
We'll make the drop,
and we'll put this behind us.
675
00:32:02,172 --> 00:32:03,799
(KNOCKS ON DOOR)
676
00:32:05,801 --> 00:32:07,886
Hey.
677
00:32:07,970 --> 00:32:09,888
Is there an update
on the case or something?
678
00:32:09,972 --> 00:32:12,599
-Can I come in?
-Please.
679
00:32:12,683 --> 00:32:14,560
I'm gonna need
one of those.
680
00:32:18,730 --> 00:32:20,941
What's wrong?
681
00:32:21,024 --> 00:32:22,651
I've been undercover
a lot.
682
00:32:24,903 --> 00:32:26,864
This has never happened
to me before.
683
00:32:30,117 --> 00:32:31,743
This is about
you and Abigail.
684
00:32:33,620 --> 00:32:36,665
You were right.
I did tell her the truth.
685
00:32:39,710 --> 00:32:40,752
Only I didn't know
it was the truth
686
00:32:40,836 --> 00:32:42,462
until I started
saying it.
687
00:32:42,546 --> 00:32:44,506
Well, if you avoid
something long enough,
688
00:32:44,590 --> 00:32:46,633
it has a tendency
to blindside you.
689
00:32:46,717 --> 00:32:48,177
That's why I came here.
690
00:32:48,260 --> 00:32:51,346
I figured you of all people
would understand.
691
00:32:51,430 --> 00:32:52,723
More than you know.
692
00:32:56,685 --> 00:32:59,313
It's been exciting,
you know?
693
00:32:59,396 --> 00:33:01,231
Pretending to be single,
not feeling guilty
694
00:33:01,315 --> 00:33:03,317
because it's part of the job.
695
00:33:03,400 --> 00:33:06,945
Yeah, getting into character
and then discovering…
696
00:33:07,029 --> 00:33:09,198
it's not really
a character anymore.
697
00:33:09,281 --> 00:33:11,283
I feel like I'm running
in two different directions,
698
00:33:11,366 --> 00:33:12,701
and once I stop…
699
00:33:14,453 --> 00:33:16,246
I'm gonna have
to face reality.
700
00:33:16,330 --> 00:33:19,124
Then never stop running.
701
00:33:19,208 --> 00:33:21,627
I tried.
And the minute you do,
702
00:33:21,710 --> 00:33:23,003
it's not just gonna
catch up to you,
703
00:33:23,086 --> 00:33:25,255
it's gonna run you over.
704
00:33:25,339 --> 00:33:27,090
What if you want to
stop running?
705
00:33:30,844 --> 00:33:32,554
You have to
give something up.
706
00:33:40,354 --> 00:33:41,730
Okay, thanks.
707
00:33:41,813 --> 00:33:43,607
So our agents confirmed eyes
on Abigail.
708
00:33:43,690 --> 00:33:45,442
She's at the hotel.
Been there all night.
709
00:33:45,526 --> 00:33:46,568
And Neal?
710
00:33:46,652 --> 00:33:48,904
Well,
let's take a look.
711
00:33:48,987 --> 00:33:50,864
Well, he's still at home,
according to the anklet.
712
00:33:50,948 --> 00:33:52,574
-DIANA: Hey.
-Hey.
713
00:33:52,658 --> 00:33:54,868
-I got your text. What's up?
-Going through the video,
714
00:33:54,952 --> 00:33:57,579
I've tracked where everyone was
throughout the heist.
715
00:33:57,663 --> 00:33:59,456
Black denotes FBI agents.
716
00:33:59,540 --> 00:34:01,166
JONES: Caffrey's green.
717
00:34:01,250 --> 00:34:02,459
Not a lot of green
on there.
718
00:34:02,543 --> 00:34:04,545
No, there's not.
719
00:34:04,628 --> 00:34:06,922
Neal and I entered
at the same spot here.
720
00:34:07,005 --> 00:34:09,007
I went one way,
and then Neal…
721
00:34:09,091 --> 00:34:10,634
Disappears into thin air.
722
00:34:10,717 --> 00:34:13,428
Agents went all sorts of
different directions,
723
00:34:13,512 --> 00:34:16,765
and every agent shows up
on the video except Neal.
724
00:34:16,849 --> 00:34:18,892
I don't get it.
Why would he do it?
725
00:34:18,976 --> 00:34:20,769
Abigail I.D.'d him
at the museum.
726
00:34:20,853 --> 00:34:23,063
The only thing I can think of is
that they're working together.
727
00:34:23,146 --> 00:34:24,898
Yeah, but what does he get
out of it?
728
00:34:26,859 --> 00:34:29,695
She couldn't get the Pascal
because of us.
729
00:34:29,778 --> 00:34:31,947
He couldn't get the marshals'
crime-scene report
730
00:34:32,030 --> 00:34:33,365
because of his anklet.
731
00:34:33,448 --> 00:34:34,992
So you think
it's some kind of exchange.
732
00:34:35,075 --> 00:34:36,660
All that talk about
giving something up,
733
00:34:36,743 --> 00:34:38,704
and he was doing this
all along.
734
00:34:38,787 --> 00:34:39,955
Hmm?
735
00:34:40,038 --> 00:34:42,249
I was with Neal
an hour ago.
736
00:34:42,332 --> 00:34:44,501
You were? Why?
737
00:34:44,585 --> 00:34:46,003
Christie and I broke up.
738
00:34:46,086 --> 00:34:47,087
I'm sorry to hear that.
739
00:34:47,171 --> 00:34:48,422
Yeah, me too.
740
00:34:48,505 --> 00:34:52,301
I confided in him.
I took his advice.
741
00:34:52,384 --> 00:34:53,594
And now I look at this,
and I wonder
742
00:34:53,677 --> 00:34:55,470
if he meant
a single damn word.
743
00:34:57,139 --> 00:34:58,515
I'm tired of this.
744
00:34:58,599 --> 00:35:00,434
I've covered for him.
I've fought for him.
745
00:35:00,517 --> 00:35:03,520
I almost lost my job
because of him.
746
00:35:03,604 --> 00:35:06,523
If Neal did this,
he's got to deliver the piece.
747
00:35:06,607 --> 00:35:09,067
And when he does,
we will be there.
748
00:35:11,695 --> 00:35:13,197
(HORN HONKS)
749
00:35:25,959 --> 00:35:28,003
He's got the damn Pascal
on him.
750
00:35:28,086 --> 00:35:29,421
He really did it.
751
00:35:29,505 --> 00:35:31,006
Peter, the team's ready.
752
00:35:31,089 --> 00:35:32,382
{\an8}(SIGHS)
753
00:35:32,466 --> 00:35:34,426
{\an8}PETER: And here comes Abigail.
754
00:35:34,510 --> 00:35:35,928
The minute they make
the exchange,
755
00:35:36,011 --> 00:35:37,888
we take them both down.
756
00:35:48,482 --> 00:35:50,442
I'm glad to see
you're a man of your word.
757
00:35:50,526 --> 00:35:52,653
I didn't really have
much choice, did I?
758
00:35:52,736 --> 00:35:54,488
I gave you
a little incentive.
759
00:35:54,571 --> 00:35:57,449
No. You blackmailed me.
760
00:35:57,533 --> 00:35:59,701
-Blackmail?
-ABIGAIL: I did you a favor.
761
00:35:59,785 --> 00:36:01,370
{\an8}NEAL: You planted evidence.
762
00:36:01,453 --> 00:36:04,414
{\an8}Look, you could have ended up
in jail empty-handed.
763
00:36:04,498 --> 00:36:06,208
Now we both get
what we want.
764
00:36:14,633 --> 00:36:16,468
You're as good
as your reputation.
765
00:36:18,679 --> 00:36:20,973
Here's everything you wanted
from the marshals' database.
766
00:36:23,267 --> 00:36:24,643
I don't want it.
767
00:36:24,726 --> 00:36:25,811
What?
768
00:36:25,894 --> 00:36:27,145
Peter,
what do you want to do?
769
00:36:27,229 --> 00:36:28,981
We've got him
delivering the Pascal.
770
00:36:29,064 --> 00:36:31,567
{\an8}-Let's see where this goes.
-ABIGAIL: Are you serious?
771
00:36:31,650 --> 00:36:33,527
{\an8}NEAL: I said I wouldn't takethe offer.
772
00:36:33,610 --> 00:36:35,863
The price is too high.
773
00:36:35,946 --> 00:36:38,073
(LAUGHS)
774
00:36:38,156 --> 00:36:40,284
Fine.
775
00:36:40,367 --> 00:36:42,369
It's your loss.
776
00:36:45,330 --> 00:36:46,915
Let's move.
777
00:36:48,876 --> 00:36:50,252
(BEEPS)
778
00:36:50,335 --> 00:36:51,962
(RINGING)
779
00:36:52,045 --> 00:36:53,380
(CELLPHONE RINGING)
780
00:36:58,343 --> 00:36:59,720
Hello, Neal.
781
00:36:59,803 --> 00:37:02,097
Abigail has the Pascal
on her right now.
782
00:37:02,181 --> 00:37:05,225
Oh, yeah?
Do you know where she is?
783
00:37:05,309 --> 00:37:08,896
-Corner of 53rd and park.
-(POLICE SIRENS WAILING)
784
00:37:08,979 --> 00:37:10,772
FBI!
You're under arrest!
785
00:37:10,856 --> 00:37:12,816
-That was fast.
-Drop the bag.
786
00:37:12,900 --> 00:37:14,818
Turn around! Put your hands
behind your back!
787
00:37:23,243 --> 00:37:25,078
When did you
figure it out?
788
00:37:25,162 --> 00:37:27,497
After you left
the office.
789
00:37:27,581 --> 00:37:29,541
You realized I wasn't
on the security footage?
790
00:37:29,625 --> 00:37:31,835
Yep.
791
00:37:31,919 --> 00:37:33,504
Blackmail?
792
00:37:33,587 --> 00:37:37,508
She planted some of my hairs
at the marshals' office.
793
00:37:37,591 --> 00:37:39,426
I'm guessing that stroll
around their building
794
00:37:39,510 --> 00:37:41,929
wasn't a solitary one.
795
00:37:42,012 --> 00:37:44,932
She set me up perfectly.
796
00:37:45,015 --> 00:37:47,351
You wouldn't have
believed me.
797
00:37:47,434 --> 00:37:49,269
You should have given me
the chance.
798
00:37:54,399 --> 00:37:56,485
Am I going in the back
of one of those too?
799
00:38:00,948 --> 00:38:02,741
We'll see.
800
00:38:10,374 --> 00:38:12,125
DIANA: Look who's
not wearing cuffs.
801
00:38:12,209 --> 00:38:13,836
The day's not done yet.
802
00:38:16,255 --> 00:38:17,714
Are you gonna
interrogate her?
803
00:38:17,798 --> 00:38:20,425
I don't have
the heart to.
804
00:38:20,509 --> 00:38:21,677
After everything
I've gone through
805
00:38:21,760 --> 00:38:23,971
the last couple of days…
806
00:38:24,054 --> 00:38:27,307
I kind of like the idea of
"Diana the docent" living on,
807
00:38:27,391 --> 00:38:30,060
at least to someone.
808
00:38:30,143 --> 00:38:31,562
Someone going to jail?
809
00:38:31,645 --> 00:38:33,438
Hey, I didn't say
it was a perfect idea.
810
00:38:35,274 --> 00:38:37,359
So, I heard you didn't take
the flash drive.
811
00:38:39,820 --> 00:38:41,655
Looks like you finally
gave something up.
812
00:38:43,532 --> 00:38:45,826
I got tired of running.
813
00:38:45,909 --> 00:38:48,036
(CELLPHONE VIBRATES)
814
00:38:50,581 --> 00:38:52,207
Peter's ready for me.
815
00:38:52,291 --> 00:38:54,877
It may be a while before I get
the chance to run again.
816
00:38:54,960 --> 00:38:56,670
Good luck, Caffrey.
817
00:38:58,714 --> 00:39:00,591
Thanks.
818
00:39:07,931 --> 00:39:09,975
You were put
in a difficult situation.
819
00:39:10,058 --> 00:39:11,727
I understand that.
820
00:39:11,810 --> 00:39:14,313
But you made
the wrong decision.
821
00:39:14,396 --> 00:39:16,023
I caused enough trouble
in your life lately.
822
00:39:16,106 --> 00:39:17,691
I thought…
823
00:39:17,774 --> 00:39:19,610
Well, I thought I could
protect you from it this time.
824
00:39:19,693 --> 00:39:22,196
Lying to me
is never protecting me.
825
00:39:25,073 --> 00:39:27,409
What about the marshals?
826
00:39:27,492 --> 00:39:29,286
I spoke with them.
827
00:39:29,369 --> 00:39:30,871
They are not happy
that someone broke
828
00:39:30,954 --> 00:39:32,998
into one of
their most secure buildings.
829
00:39:33,081 --> 00:39:34,625
Did they find my DNA?
830
00:39:34,708 --> 00:39:36,376
They did.
831
00:39:38,504 --> 00:39:41,423
But they're not pressing charges
against you…
832
00:39:41,507 --> 00:39:45,594
in exchange for my keeping the
news about the break-in quiet.
833
00:39:45,677 --> 00:39:48,472
-No egg on their face…
-No jail time for me.
834
00:39:51,558 --> 00:39:53,852
(SIGHS)
835
00:39:53,936 --> 00:39:55,687
Thank you.
836
00:39:55,771 --> 00:39:58,982
This isn't a favor.
You didn't commit that crime.
837
00:39:59,066 --> 00:40:00,734
And the crime
you did commit
838
00:40:00,817 --> 00:40:04,446
led to the arrest of a thief
and the safe return of an item.
839
00:40:04,530 --> 00:40:06,532
Even so,
if you hadn't called me
840
00:40:06,615 --> 00:40:08,158
the second after
you walked away from her…
841
00:40:08,242 --> 00:40:09,701
I would be
in jail right now,
842
00:40:09,785 --> 00:40:12,162
and I wouldn't blame you
for putting me there.
843
00:40:16,250 --> 00:40:18,752
I gave the drive back
to the marshals.
844
00:40:22,673 --> 00:40:25,217
Good.
845
00:40:25,300 --> 00:40:26,635
-Really?
-Look, I said
846
00:40:26,718 --> 00:40:29,596
the price was
too high, and I meant it.
847
00:40:29,680 --> 00:40:31,932
Your trust is
too important to me.
848
00:40:38,564 --> 00:40:40,357
In case it's needed
against Abigail,
849
00:40:40,440 --> 00:40:42,276
I made a copy
of the file.
850
00:40:42,359 --> 00:40:44,945
-Due diligence and all.
-Peter…
851
00:40:47,531 --> 00:40:51,159
If you find any information
that leads to Sam…
852
00:40:51,243 --> 00:40:53,328
I will tell you.
853
00:40:53,412 --> 00:40:54,997
I will tell you.
854
00:40:58,458 --> 00:41:00,502
(SIGHS)
855
00:41:00,586 --> 00:41:02,212
Thank you.
856
00:41:10,470 --> 00:41:12,306
(SIGHS)
857
00:41:24,026 --> 00:41:26,653
Wow, honey, first case back,
already closed.
858
00:41:26,737 --> 00:41:28,947
(CHUCKLES)
Not bad, agent Burke.
859
00:41:29,031 --> 00:41:31,491
Well, not the cleanest win,
but I'll take the victory.
860
00:41:31,575 --> 00:41:33,202
Well, at least
Neal didn't shoot anyone.
861
00:41:33,285 --> 00:41:36,205
There is that.
862
00:41:36,288 --> 00:41:38,624
You have
your bad-news face on.
863
00:41:38,707 --> 00:41:40,542
Does everyone know
I have this face?
864
00:41:41,960 --> 00:41:44,046
(SIGHS)
865
00:41:44,129 --> 00:41:47,049
Neal told me my trust
was more important to him
866
00:41:47,132 --> 00:41:48,967
than the flash drive.
867
00:41:49,051 --> 00:41:51,261
And I believed him.
868
00:41:51,345 --> 00:41:53,972
I don't know where the…
where the face comes in.
869
00:41:54,056 --> 00:41:55,891
I'm not sure I should.
870
00:41:55,974 --> 00:41:57,684
What do you mean?
871
00:41:57,768 --> 00:42:00,854
PETER: He called the FBIthe minute Abigail walked away.
872
00:42:00,938 --> 00:42:04,775
He knew we'd arrest her,
with both items.
873
00:42:04,858 --> 00:42:07,236
ELIZABETH: And he knewthat once you had Abigail,
874
00:42:07,319 --> 00:42:09,488
the flash drive would go
to the evidence room…
875
00:42:09,571 --> 00:42:11,698
Where I would have
access to it.
876
00:42:13,909 --> 00:42:16,411
Do you think
this was one long con?
877
00:42:16,495 --> 00:42:18,455
Honestly, I don't know.
878
00:42:20,165 --> 00:42:22,709
But if there's anyone
who can find a way
879
00:42:22,793 --> 00:42:24,378
to get everything he wants,
880
00:42:25,879 --> 00:42:27,339
It's Neal.
881
00:42:33,220 --> 00:42:36,223
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
63840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.