All language subtitles for White Collar - S03E16 - Judgment Day.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,961 PETER: Previously on "White Collar"... 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,379 NEAL: I broke into Peter's safe. 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,589 I had the list in my hand. 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,216 I was ready to take the treasure and go. 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,383 Then why didn't you? 6 00:00:08,467 --> 00:00:09,510 I have a life here. 7 00:00:09,593 --> 00:00:10,761 I run on this, 8 00:00:10,844 --> 00:00:12,638 and New York is just a memory for me. 9 00:00:12,721 --> 00:00:14,306 -He stole a Raphael! -Conjecture, your honor. 10 00:00:14,389 --> 00:00:15,933 And I pursued. 11 00:00:16,016 --> 00:00:17,059 And I haven't forgotten about the Raphael. 12 00:00:17,142 --> 00:00:18,227 ELIZABETH: Ohh! 13 00:00:18,310 --> 00:00:19,561 DIANA: Neal coded his letters. 14 00:00:19,645 --> 00:00:20,938 And we cracked it. 15 00:00:21,104 --> 00:00:23,774 Don't know what they mean yet, but we will. 16 00:00:23,857 --> 00:00:25,359 -I'm-- -Agent Kramer. 17 00:00:25,442 --> 00:00:27,027 Head of the bureau's D.C. art crimes unit. 18 00:00:27,110 --> 00:00:29,279 So you're the one who taught Peter everything he knows. 19 00:00:29,363 --> 00:00:32,157 I'd say this moment was inevitable, Mr. Caffrey. 20 00:00:32,241 --> 00:00:34,243 -PETER: Neal's my C.I. -He's also a friend. 21 00:00:34,326 --> 00:00:36,537 You think once a con, always a con? 22 00:00:36,620 --> 00:00:39,289 I think you have to protect yourself when they fall. 23 00:00:39,373 --> 00:00:40,916 You have the treasure. 24 00:00:40,999 --> 00:00:42,584 -I didn't steal it. -You son of a bitch! 25 00:00:42,668 --> 00:00:44,127 I don't care. You have it. 26 00:00:44,211 --> 00:00:45,379 PETER: Where is it? 27 00:00:45,462 --> 00:00:46,672 NEAL: It was here. 28 00:00:46,755 --> 00:00:47,756 He already moved it. 29 00:00:47,840 --> 00:00:49,508 Mozzie? Of course it was Mozzie. 30 00:00:49,591 --> 00:00:50,884 I didn't think he'd move it this fast. 31 00:00:50,968 --> 00:00:52,302 What is it? 32 00:00:52,386 --> 00:00:54,471 This is a letter from the U.S. probation office. 33 00:00:54,555 --> 00:00:56,723 "Because of your outstanding service, 34 00:00:56,807 --> 00:00:58,392 "including recovering the treasure 35 00:00:58,475 --> 00:01:00,561 "and catching Keller, 36 00:01:00,644 --> 00:01:03,397 "the U.S. probation office is convening a hearing 37 00:01:03,480 --> 00:01:05,941 to discuss the commutation of your sentence." 38 00:01:06,024 --> 00:01:07,150 What's that mean? 39 00:01:07,234 --> 00:01:09,111 It means no anklet. 40 00:01:09,194 --> 00:01:10,404 No nothing. 41 00:01:10,487 --> 00:01:14,533 You could be a free man. 42 00:01:16,785 --> 00:01:19,454 HOLLOMAN: State your name for the record, please. 43 00:01:19,538 --> 00:01:21,456 Neal George Caffrey. 44 00:01:21,540 --> 00:01:23,876 Mr. Caffrey, do you understand why you're sitting here today? 45 00:01:23,959 --> 00:01:25,335 I do. 46 00:01:25,419 --> 00:01:28,005 The U.S. attorney has petitioned a rule 35 motion 47 00:01:28,088 --> 00:01:30,007 on my behalf, which, if granted, 48 00:01:30,132 --> 00:01:33,135 would commute my sentence and set about my own recognizance. 49 00:01:33,218 --> 00:01:36,305 In essence, you want to know if I've earned my freedom. 50 00:01:36,972 --> 00:01:38,515 You've done your homework. 51 00:01:38,599 --> 00:01:39,975 Yes, ma'am. 52 00:01:40,058 --> 00:01:41,685 You've already served two years of a four-year sentence 53 00:01:41,768 --> 00:01:44,479 under the supervision of special agent Peter Burke. 54 00:01:44,563 --> 00:01:46,273 Yes, ma'am. 55 00:01:46,356 --> 00:01:48,025 While confined to a tracking anklet, 56 00:01:48,108 --> 00:01:50,068 you've helped Agent Burke clear 57 00:01:50,152 --> 00:01:52,237 an impressive 94% conviction rate. 58 00:01:53,405 --> 00:01:54,948 We work well together. 59 00:01:55,741 --> 00:01:57,534 It would seem so. 60 00:01:57,618 --> 00:01:59,453 The recent arrest of Matthew Keller, 61 00:01:59,536 --> 00:02:01,663 one of the FBI's top 10 most wanted fugitives, 62 00:02:01,747 --> 00:02:03,540 the recovery of a priceless collection 63 00:02:03,624 --> 00:02:04,666 of artwork he stole-- 64 00:02:04,750 --> 00:02:07,002 you are the poster boy for reform. 65 00:02:07,085 --> 00:02:08,879 Who would have thought? (CHUCKLES) 66 00:02:10,422 --> 00:02:12,883 You came into this legal system as a criminal. 67 00:02:12,966 --> 00:02:15,636 The question before this board today is-- have you changed? 68 00:02:16,220 --> 00:02:18,263 I believe I have. 69 00:02:18,347 --> 00:02:19,848 Over the next two days, 70 00:02:19,932 --> 00:02:21,266 we'll be interviewing some of your closest acquaintances 71 00:02:21,350 --> 00:02:22,809 and colleagues. 72 00:02:22,893 --> 00:02:24,853 Then we'll have you back to make a final statement, 73 00:02:24,937 --> 00:02:26,605 at which time Agent Burke 74 00:02:26,688 --> 00:02:28,524 will give his summary recommendation. 75 00:02:28,607 --> 00:02:29,733 Any questions? 76 00:02:29,816 --> 00:02:31,860 No, ma'am. 77 00:02:31,944 --> 00:02:33,904 But may I say that the last two years of my life 78 00:02:33,987 --> 00:02:35,405 have been the best-- 79 00:02:35,489 --> 00:02:37,908 You'll have time for all that two days from now. 80 00:02:37,991 --> 00:02:38,992 Yes, ma'am. 81 00:02:39,076 --> 00:02:40,869 This is impressive, Mr. Caffrey. 82 00:02:40,994 --> 00:02:44,831 I hope the real you lives up to who you are on paper. 83 00:02:44,915 --> 00:02:47,167 I hope to exceed your expectation. 84 00:02:52,631 --> 00:02:54,633 You're free to go. 85 00:02:58,178 --> 00:02:59,805 MOZZIE: "Free to go." 86 00:02:59,888 --> 00:03:01,765 Quite an inspiring turn of phrase. 87 00:03:01,849 --> 00:03:04,309 Except "you're free to stay" might be more appropriate. 88 00:03:04,393 --> 00:03:05,978 How's it looking? 89 00:03:06,061 --> 00:03:07,521 Oh, flip a coin. (SIGHS) 90 00:03:08,814 --> 00:03:11,149 Regardless of what the committee decides, 91 00:03:11,233 --> 00:03:13,318 this is my home now. 92 00:03:13,652 --> 00:03:16,697 And I am right beside you. 93 00:03:16,780 --> 00:03:19,074 Make a brand-new start of it in old New York. 94 00:03:19,157 --> 00:03:20,659 (GLASSES CLINK) 95 00:03:22,411 --> 00:03:24,121 Well, when you make that brand-new start, 96 00:03:24,204 --> 00:03:25,372 I've got a surprise. 97 00:03:25,455 --> 00:03:27,708 -What kind of surprise? -Oh, a huge one. 98 00:03:27,791 --> 00:03:30,335 Makes canis majoris look like a night light. 99 00:03:30,419 --> 00:03:32,129 But I will say no more. 100 00:03:32,754 --> 00:03:34,131 I'll ask no more. 101 00:03:34,256 --> 00:03:36,049 Oh. 102 00:03:36,133 --> 00:03:37,634 There seems to be someone missing 103 00:03:37,718 --> 00:03:39,136 from your commutation witness list. 104 00:03:39,219 --> 00:03:41,054 Yeah, sorry about that, 105 00:03:41,138 --> 00:03:42,890 but having a known felon speak for me 106 00:03:42,973 --> 00:03:44,975 doesn't qualify as a good character reference. 107 00:03:45,058 --> 00:03:46,894 I am a felon, but I'm not known-- 108 00:03:46,977 --> 00:03:48,729 at least in bureaucratic circles. 109 00:03:48,812 --> 00:03:50,480 I stand corrected. 110 00:03:50,647 --> 00:03:52,357 But I've already got plenty of people on my side. 111 00:03:52,441 --> 00:03:55,027 Elizabeth, June... Sara. 112 00:03:55,110 --> 00:03:56,695 -Really? -Yeah. 113 00:03:56,778 --> 00:03:59,489 Good. What about the demi-suits? 114 00:03:59,573 --> 00:04:02,201 Mm. Jones and Diana? Wild cards. 115 00:04:02,284 --> 00:04:04,578 (CHUCKLES) Oh, and the suit himself? 116 00:04:04,661 --> 00:04:07,080 Well, considering everything that's happened-- 117 00:04:07,164 --> 00:04:09,041 with the treasure, with Keller-- 118 00:04:09,124 --> 00:04:10,626 Peter could go either way. 119 00:04:10,709 --> 00:04:11,919 Think he's decided? 120 00:04:12,669 --> 00:04:14,463 I don't know. 121 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 Oh, hold on. 122 00:04:16,673 --> 00:04:19,426 Agent Kramer, the D.C. art crimes grand-père-- 123 00:04:19,510 --> 00:04:20,969 he's speaking? 124 00:04:21,053 --> 00:04:22,596 Kramer was supposed to submit a written report 125 00:04:22,679 --> 00:04:24,848 on behalf of the bureau. 126 00:04:24,932 --> 00:04:27,142 If he's speaking in person, that's more than a formality. 127 00:04:27,226 --> 00:04:28,894 Well, what does that do to your chances? 128 00:04:28,977 --> 00:04:32,272 Well, I can't imagine it improves them. 129 00:04:32,356 --> 00:04:35,025 You know what? Worst-case scenario, he says no, 130 00:04:35,108 --> 00:04:37,236 and I stay on the anklet with Peter. 131 00:04:37,319 --> 00:04:40,113 Well, behind every worst-case scenario, 132 00:04:40,197 --> 00:04:42,533 there's a worse worst-case scenario. 133 00:04:42,616 --> 00:04:43,951 Isn't there a child 134 00:04:44,034 --> 00:04:45,285 whose balloon you need to pop somewhere? 135 00:04:45,369 --> 00:04:48,038 Oh. Yeah. Negativity-- force of habit. 136 00:04:48,121 --> 00:04:50,332 I'm...sure it doesn't mean anything. 137 00:04:50,415 --> 00:04:52,751 Yeah. Nothing. 138 00:04:53,168 --> 00:04:55,671 (KNOCK ON DOOR) 139 00:04:55,754 --> 00:04:56,880 -Hey. -Hey. 140 00:04:56,964 --> 00:04:58,048 Come on in. 141 00:04:58,131 --> 00:04:59,258 Smells good in here. 142 00:04:59,341 --> 00:05:00,926 Yeah. El's been baking. 143 00:05:07,850 --> 00:05:09,893 A commutation cake. 144 00:05:09,977 --> 00:05:12,646 Yeah, I told her it was a little premature. 145 00:05:12,729 --> 00:05:14,398 Hey, honey. I got that other cake. 146 00:05:14,481 --> 00:05:15,899 (LAUGHS) Wait till you see it. 147 00:05:15,983 --> 00:05:17,150 Hey. 148 00:05:17,234 --> 00:05:19,486 -Oh. Hey! -Oh. "Hang in there." 149 00:05:19,570 --> 00:05:21,572 Little cat with an anklet. 150 00:05:21,655 --> 00:05:22,739 -Oh. -(LAUGHS) 151 00:05:22,823 --> 00:05:23,949 -Consolation cake. -Ah. 152 00:05:24,032 --> 00:05:26,326 -Rum? -Lots of rum. 153 00:05:26,410 --> 00:05:27,452 -That'll be good. -Yeah. Yes. 154 00:05:27,536 --> 00:05:28,871 Well, for what it's worth, 155 00:05:28,954 --> 00:05:30,080 I'm actually voting for cake number one. 156 00:05:30,163 --> 00:05:31,331 I appreciate that. 157 00:05:31,415 --> 00:05:32,457 You guys talk. 158 00:05:37,629 --> 00:05:40,966 -So, have you decided? -What I'm gonna say? Honestly... 159 00:05:41,049 --> 00:05:42,759 no. I haven't. 160 00:05:43,635 --> 00:05:46,972 So, what's so important you couldn't call? 161 00:05:47,055 --> 00:05:49,516 Why is Kramer speaking at my hearing? 162 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 Don't let that put you on edge. 163 00:05:52,936 --> 00:05:54,938 Peter, I'm staring at two cakes here. 164 00:05:55,022 --> 00:05:56,690 One celebrates my fate, 165 00:05:56,773 --> 00:05:58,734 the other seals it-- I am on edge. Why is he here? 166 00:05:58,817 --> 00:06:00,819 I don't know. For whatever reason, 167 00:06:00,903 --> 00:06:02,988 Kramer has decided to keep me out of the loop on this. 168 00:06:03,071 --> 00:06:05,532 -He's keeping you out? -Yeah. 169 00:06:05,616 --> 00:06:06,909 But I've got an inside man. 170 00:06:08,577 --> 00:06:10,370 How'd it go with Kramer? 171 00:06:10,454 --> 00:06:12,998 He had me digging through files till 3:00 a.m. 172 00:06:13,415 --> 00:06:15,792 -What's he trying to prove? -I don't know. 173 00:06:15,918 --> 00:06:18,587 When he talks about Caffrey, he talks about him in glowing terms. 174 00:06:18,670 --> 00:06:20,214 I noticed that. 175 00:06:20,297 --> 00:06:22,716 He seems to respect the hell out of him. 176 00:06:22,841 --> 00:06:24,843 But he's digging into the coded letters 177 00:06:24,927 --> 00:06:26,386 Neal sent Kate from prison. 178 00:06:26,470 --> 00:06:28,347 And now that Kramer's cracked the code, 179 00:06:28,430 --> 00:06:30,182 he's convinced he'll find something. 180 00:06:30,265 --> 00:06:32,601 Yeah. But what? 181 00:06:44,446 --> 00:06:47,783 Ha ha! Petey! How are you? 182 00:06:47,866 --> 00:06:49,201 I'm good. 183 00:06:49,284 --> 00:06:51,828 Oh. It's an interesting place to set up shop. 184 00:06:51,912 --> 00:06:54,581 You sure you wouldn't be more comfortable in an office? 185 00:06:54,665 --> 00:06:57,251 Well, I don't want to intrude on someone else's house. 186 00:06:57,334 --> 00:06:58,836 And this lets me spread out. 187 00:06:59,086 --> 00:07:01,547 And this is the room where we find the truth. 188 00:07:01,630 --> 00:07:03,882 That's how it's supposed to work. 189 00:07:03,966 --> 00:07:05,384 (CHUCKLES) 190 00:07:05,467 --> 00:07:08,387 I need to stretch my legs. 191 00:07:08,470 --> 00:07:11,306 Walk with me. 192 00:07:11,849 --> 00:07:14,309 You've got something on your mind? 193 00:07:14,393 --> 00:07:17,354 You're still pulling Neal's casework. 194 00:07:17,437 --> 00:07:20,065 Is there something going on I should know about? 195 00:07:20,148 --> 00:07:22,776 Matter of fact, there is. I'm worried about you, Pete. 196 00:07:22,860 --> 00:07:24,403 You're worried? 197 00:07:24,486 --> 00:07:27,781 Yeah. The music box, Garrett fowler, the U-boat. 198 00:07:27,865 --> 00:07:30,826 These 515s read more like pulp fiction 199 00:07:30,909 --> 00:07:32,661 than case summaries. 200 00:07:32,870 --> 00:07:34,329 (CHUCKLES) What are you saying? 201 00:07:34,413 --> 00:07:36,456 Well, you know what I'm saying. 202 00:07:36,540 --> 00:07:38,000 You're covering for him. 203 00:07:40,169 --> 00:07:41,837 No, you're not? 204 00:07:42,713 --> 00:07:44,423 It's complicated. 205 00:07:45,132 --> 00:07:47,050 Mm. If anyone gets it, I do. 206 00:07:47,134 --> 00:07:48,552 He's your friend. 207 00:07:48,635 --> 00:07:50,137 He is, Phil. 208 00:07:50,220 --> 00:07:52,806 And I want to make sure he's not gonna hurt you. 209 00:07:53,140 --> 00:07:55,517 You want him back behind bars? 210 00:07:55,642 --> 00:07:57,686 Oh, no, Pete. 211 00:07:57,769 --> 00:07:59,605 He's much too valuable for that. 212 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 Meaning? 213 00:08:01,023 --> 00:08:04,067 I want Neal working for me. In D.C. 214 00:08:12,451 --> 00:08:14,953 (THEME MUSIC PLAYING) 215 00:08:28,759 --> 00:08:31,553 When did you first meet Neal Caffrey? 216 00:08:31,637 --> 00:08:33,597 The day he was released from prison. 217 00:08:33,680 --> 00:08:38,018 They had sent him to this horrible little fleabag motel. 218 00:08:38,101 --> 00:08:41,021 {\an8}And you had no qualms about taking in a convicted felon? 219 00:08:41,104 --> 00:08:42,940 {\an8}Absolutely not. 220 00:08:43,023 --> 00:08:44,816 {\an8}Not Neal. 221 00:08:44,900 --> 00:08:48,278 {\an8}You see, after my husband passed, 222 00:08:48,362 --> 00:08:52,407 {\an8}I...I was living in this big, empty house. 223 00:08:52,491 --> 00:08:56,703 {\an8}And...Neal changed all of that. 224 00:08:58,288 --> 00:09:00,040 {\an8}I think of him as a blessing. 225 00:09:01,333 --> 00:09:04,753 {\an8}Byron and I always wanted a son. 226 00:09:06,463 --> 00:09:09,591 {\an8}(VOICE BREAKING) I wish he was still alive... 227 00:09:09,675 --> 00:09:13,428 {\an8}so that he could finally meet him. 228 00:09:14,137 --> 00:09:17,975 {\an8}Miss Ellington, in your opinion, 229 00:09:18,058 --> 00:09:21,311 {\an8}does Neal Caffrey deserve for his sentence to be commuted? 230 00:09:21,395 --> 00:09:22,980 {\an8}Of course. 231 00:09:23,063 --> 00:09:25,107 {\an8}Yes. 232 00:09:25,190 --> 00:09:28,777 {\an8}And you must let him go free. 233 00:09:34,324 --> 00:09:36,702 {\an8}(HORNS HONKING) 234 00:09:36,785 --> 00:09:39,204 {\an8}How'd it go? 235 00:09:39,288 --> 00:09:43,500 {\an8}-I nailed it. -Nice. 236 00:09:50,841 --> 00:09:53,886 {\an8}(FOOTSTEPS APPROACHING) 237 00:09:53,969 --> 00:09:55,470 {\an8}What are you thinking? 238 00:09:55,554 --> 00:09:57,139 {\an8}I'm thinking we need a third cake. 239 00:09:57,222 --> 00:09:58,432 {\an8}One with a file in it? 240 00:09:58,515 --> 00:10:00,058 {\an8}One that says "bon voyage." 241 00:10:00,142 --> 00:10:02,227 {\an8}Kramer doesn't want to put Neal away. 242 00:10:02,311 --> 00:10:04,354 {\an8}He wants to keep him for himself in D.C. 243 00:10:04,438 --> 00:10:05,647 {\an8}He'd take Neal away from you? 244 00:10:05,731 --> 00:10:08,775 {\an8}For my own good, but that's not... 245 00:10:08,859 --> 00:10:11,069 {\an8}What is it? 246 00:10:11,195 --> 00:10:13,280 {\an8}One night, from sunset to sunrise, 247 00:10:13,363 --> 00:10:14,740 {\an8}I gave Neal full immunity 248 00:10:14,823 --> 00:10:16,783 {\an8}to tell me everything he'd ever done. 249 00:10:16,867 --> 00:10:18,160 Wow. And he did? 250 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 Oh, boy, he did. 251 00:10:19,786 --> 00:10:21,330 But he has full immunity. 252 00:10:21,413 --> 00:10:23,707 It was my immunity, not the bureau's. 253 00:10:23,790 --> 00:10:25,876 If Kramer digs up these things-- 254 00:10:25,959 --> 00:10:27,211 Neal could get the maximum. 255 00:10:27,294 --> 00:10:28,921 Forget D.C. Forget the anklet. 256 00:10:29,004 --> 00:10:30,380 He could go back to prison. 257 00:10:30,464 --> 00:10:33,050 For a long, long time. 258 00:10:33,133 --> 00:10:34,384 Have you told him? 259 00:10:34,468 --> 00:10:35,469 -No. -Hon... 260 00:10:35,552 --> 00:10:37,137 I can't. 261 00:10:37,221 --> 00:10:40,265 When Neal's threatened, he gets in even more trouble. 262 00:10:41,808 --> 00:10:44,311 Talk to Kramer. He's your friend. 263 00:10:45,062 --> 00:10:47,439 He doesn't know the Pandora's box he's opening. 264 00:10:57,324 --> 00:10:58,909 (ELEVATOR BELL DINGS) 265 00:10:58,992 --> 00:11:00,327 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 266 00:11:05,832 --> 00:11:07,251 Hey. 267 00:11:07,334 --> 00:11:08,669 Hey. 268 00:11:08,752 --> 00:11:10,170 I'm just skimming Monday's caseload, 269 00:11:10,254 --> 00:11:11,922 trying to get a head start. 270 00:11:12,005 --> 00:11:14,299 This Grabowska insurance fraud looks pretty promising. 271 00:11:14,383 --> 00:11:16,468 I like that attitude. 272 00:11:30,899 --> 00:11:32,901 (CHUCKLES) 273 00:11:32,985 --> 00:11:36,196 I wondered how long it would be before you came back to see me. 274 00:11:36,280 --> 00:11:38,574 Philip. We need to talk. 275 00:11:38,699 --> 00:11:40,158 I suppose we do. 276 00:11:40,242 --> 00:11:42,494 What do you have on Neal? 277 00:11:42,578 --> 00:11:45,247 Oh, that's not what this is about. 278 00:11:46,665 --> 00:11:48,208 Neal needs boundaries. 279 00:11:48,292 --> 00:11:49,668 I know that. 280 00:11:49,751 --> 00:11:52,546 PHILLIP: You do? 281 00:11:52,796 --> 00:11:55,883 I told you about my C.I. My "Neal." 282 00:11:55,966 --> 00:11:57,384 PETER: Yeah. You were close. 283 00:11:57,467 --> 00:12:00,053 PHILLIP: Oh, we were more than close. He was like a son. 284 00:12:00,179 --> 00:12:03,015 Hell, I thought I'd brought him all the way around, 285 00:12:03,098 --> 00:12:04,808 but he couldn't change who he was. 286 00:12:04,933 --> 00:12:08,061 Well, you know, just because you slapped cuffs on your C.I. 287 00:12:08,145 --> 00:12:12,065 doesn't mean that I'll have to do the same to Neal. 288 00:12:12,149 --> 00:12:15,194 You know the story of the frog and the scorpion? 289 00:12:15,277 --> 00:12:16,737 Mm-hmm. 290 00:12:16,820 --> 00:12:19,615 Neal's the scorpion. 291 00:12:19,698 --> 00:12:23,410 {\an8}He can't help who he is. But he will sting you. 292 00:12:23,785 --> 00:12:25,287 {\an8}And you'll both drown. 293 00:12:25,370 --> 00:12:27,456 In D.C., I can keep an eye on him. 294 00:12:27,539 --> 00:12:30,042 (PETER CHUCKLING) What happens in two years, 295 00:12:30,125 --> 00:12:32,461 when he's a free man? 296 00:12:32,544 --> 00:12:34,505 Who's to say he will be? 297 00:12:34,588 --> 00:12:36,089 That's what you're after. 298 00:12:36,507 --> 00:12:38,509 You want to use whatever you find 299 00:12:38,592 --> 00:12:40,636 to extend his sentence indefinitely. 300 00:12:40,719 --> 00:12:42,721 -It's best for all concerned. -Phil-- 301 00:12:42,804 --> 00:12:44,806 He gets to do what he's so damn good at, 302 00:12:44,890 --> 00:12:47,935 and he won't end up being locked away or worse. 303 00:12:48,018 --> 00:12:49,811 I don't think he should go free. 304 00:12:51,271 --> 00:12:53,190 PHILLIP: You mean that? PETER: I do. 305 00:12:53,273 --> 00:12:54,900 Until this moment, I didn't, but no. 306 00:12:54,983 --> 00:12:56,276 NEAL: Sara. 307 00:12:56,360 --> 00:12:58,195 Neal should not go free. 308 00:12:58,362 --> 00:13:01,740 In two years' time, when his sentence is over, 309 00:13:02,032 --> 00:13:04,535 he's earned that right to decide his own life. 310 00:13:04,618 --> 00:13:06,495 PHILLIP: Peter... 311 00:13:06,578 --> 00:13:11,500 And until then, Neal's staying here, with me. 312 00:13:15,254 --> 00:13:18,382 SARA: Kramer is going to subpoena my files? 313 00:13:18,465 --> 00:13:20,592 That means I was close to the Raphael. 314 00:13:20,676 --> 00:13:22,177 Yes. 315 00:13:22,261 --> 00:13:23,470 I knew it! You stole it! 316 00:13:23,554 --> 00:13:25,973 -Mm, you caught me. -Neal! 317 00:13:26,056 --> 00:13:27,724 This is so great! 318 00:13:27,808 --> 00:13:29,560 I've spent years looking for that painting. 319 00:13:29,643 --> 00:13:30,727 How close was I? 320 00:13:30,811 --> 00:13:32,855 Kramer cracked a coded letter 321 00:13:32,938 --> 00:13:34,898 that I wrote in prison that includes a partial address 322 00:13:34,982 --> 00:13:36,108 of where I hid it. 323 00:13:36,191 --> 00:13:37,693 So you think I have the other part? 324 00:13:37,776 --> 00:13:38,819 I know you do. 325 00:13:38,902 --> 00:13:40,779 Oh, my God. I was so close. 326 00:13:40,863 --> 00:13:42,739 -Yes, you were. -Mm. 327 00:13:42,823 --> 00:13:45,033 Well, we already paid out that claim years ago. 328 00:13:45,158 --> 00:13:47,494 You owe Sterling Bosch $15 million. 329 00:13:47,578 --> 00:13:48,829 Shh, shh! 330 00:13:48,912 --> 00:13:51,248 If I stay out of prison, I will work it off. 331 00:13:51,331 --> 00:13:54,042 So, a coded address in a prison letter-- 332 00:13:54,126 --> 00:13:55,878 that seems kind of chancy. 333 00:13:56,003 --> 00:13:57,421 Oh, I left off the zip code. 334 00:13:57,504 --> 00:13:58,922 And the address is on Main Street. 335 00:13:59,006 --> 00:14:00,549 You know how many Main Streets there are? 336 00:14:00,632 --> 00:14:01,884 Probably thousands. 337 00:14:01,967 --> 00:14:03,552 19,364-- at the time. 338 00:14:03,677 --> 00:14:05,888 So the address Kramer found means nothing. 339 00:14:06,013 --> 00:14:07,973 Unless he gets his hands on that zip code. 340 00:14:08,056 --> 00:14:10,225 Is this what you're looking for? 341 00:14:10,309 --> 00:14:12,519 Yes, it is. 342 00:14:12,603 --> 00:14:14,313 Roosevelt Island? 343 00:14:14,396 --> 00:14:16,565 I found this digging through a boozy courier's trash. 344 00:14:16,648 --> 00:14:18,233 I knew I shouldn't have given up this lead. 345 00:14:18,317 --> 00:14:19,860 Is this the only copy? 346 00:14:19,943 --> 00:14:22,196 No. We keep electronic copies of everything on the server. 347 00:14:22,279 --> 00:14:23,864 So I can't just throw this one away. 348 00:14:23,947 --> 00:14:26,074 No. 349 00:14:26,158 --> 00:14:28,452 (KEYBOARD CLACKING) 350 00:14:29,203 --> 00:14:31,538 And I've been locked out. 351 00:14:31,622 --> 00:14:33,081 MAN: Excuse me. Can I help you out, sir? 352 00:14:33,165 --> 00:14:34,875 MAN 2: We're here to serve a subpoena. 353 00:14:34,958 --> 00:14:36,460 We need all the files related 354 00:14:36,585 --> 00:14:37,586 to Raphael's "Saint George and the Dragon." 355 00:14:37,669 --> 00:14:38,754 FBI. 356 00:14:38,837 --> 00:14:40,130 -Yeah. -(PHONE RINGING) 357 00:14:40,214 --> 00:14:42,007 (SIGHS) Sterling Bosch. 358 00:14:42,090 --> 00:14:43,383 This is Sara Ellis speaking. 359 00:14:43,509 --> 00:14:46,553 Ms. Ellis. Special Agent Kramer, FBI. 360 00:14:46,637 --> 00:14:50,557 Agent Kramer! What can I do to help you, sir? 361 00:14:50,641 --> 00:14:52,601 My agents are serving a subpoena at your office 362 00:14:52,684 --> 00:14:54,186 for all the files related 363 00:14:54,269 --> 00:14:56,688 to Raphael's "Saint George and the Dragon." 364 00:14:56,772 --> 00:14:57,981 (BEEP) 365 00:14:58,065 --> 00:14:59,149 What the hell am I supposed to do? 366 00:14:59,233 --> 00:15:00,651 Just buy me some time. 367 00:15:01,902 --> 00:15:03,862 Well, sir, you must have heard. 368 00:15:03,946 --> 00:15:05,155 Heard what? 369 00:15:05,239 --> 00:15:07,074 We recovered the painting this morning. 370 00:15:07,157 --> 00:15:09,076 You recovered the Raphael this morning? 371 00:15:09,159 --> 00:15:12,871 I was told to keep it under wraps as we're still working out the details. 372 00:15:12,955 --> 00:15:14,414 Well, where's the painting now? 373 00:15:14,498 --> 00:15:17,042 -With our authenticator. -Good. 374 00:15:17,125 --> 00:15:19,127 I'll be there myself to take possession of the painting 375 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 by end of business today. 376 00:15:20,879 --> 00:15:23,048 And I hope you're telling me the truth. 377 00:15:23,131 --> 00:15:26,260 Because if it's not there by 6:00, 378 00:15:26,343 --> 00:15:28,637 I'll be charging you with obstruction of justice. 379 00:15:28,720 --> 00:15:30,848 Yes, sir. 380 00:15:31,348 --> 00:15:34,226 I bought you six hours. 381 00:15:34,309 --> 00:15:36,019 If that painting isn't in my hands by the end of the day-- 382 00:15:36,103 --> 00:15:37,771 It will be. 383 00:15:37,855 --> 00:15:39,022 (EXHALES SHARPLY) 384 00:15:45,237 --> 00:15:48,490 HOLLOMAN: Has your personal relationship with Mr. Caffrey 385 00:15:48,574 --> 00:15:49,783 influenced your testimony today? 386 00:15:49,867 --> 00:15:51,493 Oh, yes. Most definitely. 387 00:15:53,120 --> 00:15:54,955 This isn't the first time 388 00:15:55,038 --> 00:15:56,874 you've testified regarding Mr. Caffrey, is it? 389 00:15:56,957 --> 00:15:57,958 No. 390 00:15:58,041 --> 00:16:00,419 Six years ago, I testified against him. 391 00:16:00,544 --> 00:16:02,963 Yes. At the trial where he was convicted of forgery? 392 00:16:03,046 --> 00:16:05,883 Yes. And I went after him with everything I had. 393 00:16:05,966 --> 00:16:08,468 I called him a liar and a thief 394 00:16:08,552 --> 00:16:12,139 and probably a sociopath, and I meant every word of it. 395 00:16:12,222 --> 00:16:14,474 So, what changed? 396 00:16:14,558 --> 00:16:16,101 Neal did. 397 00:16:16,185 --> 00:16:17,853 PETER: Neal? Where are you? 398 00:16:17,936 --> 00:16:19,229 {\an8}You know where I am. 399 00:16:19,354 --> 00:16:20,731 {\an8}You're at the Roosevelt Island tram. 400 00:16:20,814 --> 00:16:22,274 You're at the edge of your radius. 401 00:16:22,649 --> 00:16:25,277 Kramer is going after the Raphael. 402 00:16:25,360 --> 00:16:27,654 (SIGHS) 403 00:16:27,738 --> 00:16:29,323 You'll recall a night not long ago 404 00:16:29,448 --> 00:16:30,574 when you said I had immunity? 405 00:16:30,657 --> 00:16:31,742 I remember, Neal. 406 00:16:31,825 --> 00:16:34,328 You'll recall that I said don't do anything stupid. 407 00:16:34,453 --> 00:16:36,997 {\an8}Seven years ago, I did something stupid. 408 00:16:37,080 --> 00:16:39,208 Kramer's going after the old Neal Caffrey. 409 00:16:39,291 --> 00:16:41,168 I need more than two miles today. 410 00:16:41,251 --> 00:16:43,253 Damn it, Neal, you're playing right into Kramer's hands. 411 00:16:43,337 --> 00:16:44,880 You get caught, 412 00:16:44,963 --> 00:16:46,256 he's got you on possession of stolen goods. 413 00:16:46,340 --> 00:16:48,509 With your prior, that's 25 years. 414 00:16:48,592 --> 00:16:50,344 I can't undo what's already been done. 415 00:16:50,427 --> 00:16:53,305 But I can get back what's not mine. 416 00:16:53,430 --> 00:16:55,724 I got to go. 417 00:16:55,807 --> 00:16:57,935 Peter, please, extend my radius. 418 00:16:58,018 --> 00:16:59,394 Where are you going? 419 00:16:59,478 --> 00:17:01,939 To open a door I didn't want to have to open. 420 00:17:03,857 --> 00:17:05,776 Neal? Neal! 421 00:17:06,276 --> 00:17:08,320 (BEEP) 422 00:17:19,998 --> 00:17:21,625 Come on, Peter. 423 00:17:24,837 --> 00:17:27,506 (DIALING) 424 00:17:27,589 --> 00:17:29,299 MAN: Electronic monitoring compliance unit. 425 00:17:29,383 --> 00:17:31,844 This is Burke, FBI. 426 00:17:40,310 --> 00:17:42,062 Come on. 427 00:17:44,606 --> 00:17:46,775 Thank you, buddy. 428 00:17:48,819 --> 00:17:52,197 (DIALING) 429 00:17:52,281 --> 00:17:55,576 (CELL PHONE RINGING) 430 00:17:55,659 --> 00:17:56,869 (BEEP) 431 00:17:56,952 --> 00:17:58,745 I don't recognize this number. 432 00:17:58,829 --> 00:18:01,915 Silent running, Moz. Kramer's after the Raphael. 433 00:18:01,999 --> 00:18:03,125 Neal, where are you? 434 00:18:03,208 --> 00:18:05,335 On a tram headed for Roosevelt Island. 435 00:18:05,419 --> 00:18:07,462 Really? Roosevelt Island? Why? 436 00:18:07,588 --> 00:18:09,131 I'll explain later. 437 00:18:09,214 --> 00:18:10,841 Right now I need you to find us transportation. 438 00:18:10,924 --> 00:18:12,801 I may need your help getting back. 439 00:18:12,885 --> 00:18:15,512 Bye. 440 00:18:19,057 --> 00:18:21,018 (BEEPING) 441 00:18:21,101 --> 00:18:23,854 (RINGING) 442 00:18:25,189 --> 00:18:26,982 It's Neal. 443 00:18:28,192 --> 00:18:30,360 (BUZZING) 444 00:18:41,163 --> 00:18:42,748 Neal. 445 00:18:42,831 --> 00:18:45,334 Helen. 446 00:18:45,417 --> 00:18:48,003 I haven't seen you since-- 447 00:18:48,086 --> 00:18:51,215 Since the day I ran away. 448 00:18:53,258 --> 00:18:55,010 -This is nice. -Mm! 449 00:18:55,093 --> 00:18:57,304 Still living by the river, I see. 450 00:18:57,387 --> 00:19:00,516 It's become my home. (CHUCKLES) 451 00:19:02,851 --> 00:19:05,521 Wow. 452 00:19:05,604 --> 00:19:07,564 It's been a cold spring, 453 00:19:07,648 --> 00:19:09,566 but the hydrangea are coming back. 454 00:19:11,235 --> 00:19:13,403 Is it here? 455 00:19:13,487 --> 00:19:14,863 It is. 456 00:19:14,947 --> 00:19:16,323 How much time do you have? 457 00:19:16,406 --> 00:19:17,908 Maybe 10 minutes. 458 00:19:17,991 --> 00:19:20,869 (SIGHS) Then let's make the most of it. 459 00:19:23,997 --> 00:19:27,292 Jones, can you pinpoint where Caffrey is on Roosevelt Island? 460 00:19:27,376 --> 00:19:30,045 {\an8}Yeah. Looks like he's at 4221 Main Street. 461 00:19:30,128 --> 00:19:31,880 On my way. 462 00:19:31,964 --> 00:19:33,757 -You look good. -Ah. 463 00:19:33,841 --> 00:19:34,925 The same. 464 00:19:35,008 --> 00:19:36,385 Oh, please. 465 00:19:36,468 --> 00:19:38,971 It's been nearly a decade and a half. 466 00:19:39,054 --> 00:19:41,640 Yeah, it was my 18th birthday. 467 00:19:41,765 --> 00:19:43,851 Yeah, I kind of ruined that one for you. 468 00:19:43,934 --> 00:19:45,185 (CHUCKLES) 469 00:19:45,435 --> 00:19:48,146 It was a hell of a thing for a kid to hear. 470 00:19:57,990 --> 00:20:00,450 I saved this for you. 471 00:20:03,495 --> 00:20:06,373 -You and your father. -Oh, my God. 472 00:20:06,456 --> 00:20:10,919 You still have his eyes. 473 00:20:12,713 --> 00:20:15,215 Truth. 474 00:20:15,299 --> 00:20:18,260 Do you hate me for telling you what I did? 475 00:20:18,343 --> 00:20:20,721 No. 476 00:20:20,804 --> 00:20:22,806 No, my mom told me he was dead. 477 00:20:22,890 --> 00:20:25,350 Said he died a hero, but you told me the truth. 478 00:20:26,560 --> 00:20:29,188 He was a dirty cop... 479 00:20:29,271 --> 00:20:30,772 and he's not dead. 480 00:20:30,856 --> 00:20:33,567 You were gonna go and join the force. 481 00:20:33,650 --> 00:20:35,402 I told your mother, 482 00:20:35,485 --> 00:20:38,530 "The moment he sets foot in the police academy, 483 00:20:38,614 --> 00:20:40,407 he's gonna get an earful." 484 00:20:42,618 --> 00:20:43,952 Truth. 485 00:20:45,913 --> 00:20:48,165 Was my father always corrupt? 486 00:20:48,749 --> 00:20:52,461 We met when we became partners as first-year detectives. 487 00:20:52,544 --> 00:20:56,006 He was the best... then. 488 00:20:56,089 --> 00:20:58,467 The evil came after. 489 00:21:00,677 --> 00:21:02,679 But that's not why you're here. 490 00:21:03,972 --> 00:21:05,015 No. 491 00:21:09,561 --> 00:21:11,855 4221 Main Street. It's a high-rise. 492 00:21:11,939 --> 00:21:13,190 Yeah, I ran all the tenants. 493 00:21:13,273 --> 00:21:15,150 The person in 14-E's been flagged. 494 00:21:15,442 --> 00:21:16,443 Flagged by whom? 495 00:21:16,527 --> 00:21:18,403 The marshals. 496 00:21:18,487 --> 00:21:20,322 E. Parker's in witness protection. 497 00:21:20,405 --> 00:21:22,824 Thanks, Jones. 498 00:21:25,410 --> 00:21:29,164 Here it is. Kept it safe. Didn't open it. 499 00:21:29,248 --> 00:21:32,167 It's postmarked the day before you were arrested. 500 00:21:32,251 --> 00:21:33,585 Yeah. 501 00:21:34,503 --> 00:21:36,922 Kate never came to get it? 502 00:21:37,005 --> 00:21:38,882 -The pretty girl with the dark hair. -Yeah. 503 00:21:38,966 --> 00:21:40,801 She did. Almost five years ago now. 504 00:21:40,884 --> 00:21:41,969 But she didn't take it? 505 00:21:42,344 --> 00:21:43,595 She changed her mind. 506 00:21:43,679 --> 00:21:45,722 Said she wanted you to have it. 507 00:21:47,641 --> 00:21:49,268 What about my mom? Did you ever-- 508 00:21:49,351 --> 00:21:50,894 No. 509 00:21:50,978 --> 00:21:53,689 I haven't seen or heard from her-- or your father-- 510 00:21:53,856 --> 00:21:55,274 it's been years. 511 00:21:56,316 --> 00:21:59,111 I have to admit I'm curious. 512 00:21:59,194 --> 00:22:01,196 What is in there that's so special? 513 00:22:01,697 --> 00:22:04,283 Something I took trying to get back a life I lost, 514 00:22:04,366 --> 00:22:06,326 and it's been chasing me ever since. 515 00:22:06,952 --> 00:22:09,705 Better not let it catch you. 516 00:22:09,788 --> 00:22:12,583 Listen-- coming here, I'm sorry. 517 00:22:12,666 --> 00:22:15,669 The FBI is gonna show up. They'll ask questions. 518 00:22:15,752 --> 00:22:19,631 This island was getting a little small for me anyway. 519 00:22:19,715 --> 00:22:22,676 (CHUCKLES) Now, go. 520 00:22:22,759 --> 00:22:23,927 Thank you. 521 00:22:27,347 --> 00:22:29,266 For everything. 522 00:22:38,192 --> 00:22:40,944 Do I want to know what's in there? 523 00:22:41,028 --> 00:22:43,780 Plausible deniability. 524 00:22:43,864 --> 00:22:45,949 Come on, let's catch that tram. 525 00:22:46,033 --> 00:22:48,744 My car's on the other side. 526 00:23:03,217 --> 00:23:04,676 (CLEARS THROAT) 527 00:23:07,179 --> 00:23:10,015 Who is E. Parker? 528 00:23:10,098 --> 00:23:12,809 I've never told anyone this-- 529 00:23:12,893 --> 00:23:14,269 not even Moz. 530 00:23:14,353 --> 00:23:16,647 (CELL PHONE RINGING) 531 00:23:18,732 --> 00:23:20,359 You gonna get that? 532 00:23:21,735 --> 00:23:23,487 (BEEP) 533 00:23:23,570 --> 00:23:24,821 DIANA: Peter, it's Diana. 534 00:23:24,905 --> 00:23:26,073 Hey. 535 00:23:27,908 --> 00:23:31,328 I'm with Kramer. He knows Caffrey's on Roosevelt Island. 536 00:23:31,411 --> 00:23:32,788 Where are you? 537 00:23:32,871 --> 00:23:34,748 We're at the tram terminal, Manhattan side. 538 00:23:34,873 --> 00:23:36,917 -Damn it. -What's going on? 539 00:23:37,000 --> 00:23:38,418 You're with Caffrey. 540 00:23:38,502 --> 00:23:41,296 Yeah. And we're headed right to you. 541 00:23:51,598 --> 00:23:53,642 Let me first say that agent Burke and I 542 00:23:53,725 --> 00:23:55,686 have been married for 12 years. 543 00:23:55,769 --> 00:23:57,604 It's a partnership that's built on respect, 544 00:23:57,688 --> 00:23:58,814 admiration, and trust. 545 00:23:58,897 --> 00:24:00,899 And how is this relevant? 546 00:24:00,983 --> 00:24:02,526 Peter's relationship with Neal 547 00:24:02,609 --> 00:24:04,152 is based on the same elements. 548 00:24:04,236 --> 00:24:05,612 Your husband trusts Neal? 549 00:24:05,696 --> 00:24:07,865 He does. When it counts. 550 00:24:07,948 --> 00:24:09,491 When it counts? 551 00:24:09,575 --> 00:24:11,285 (CHUCKLES) Well, Neal was a con man. 552 00:24:11,368 --> 00:24:13,328 I don't know if you'd want him dating your sister. 553 00:24:15,205 --> 00:24:16,790 Can I take that back? 554 00:24:16,957 --> 00:24:19,168 No. 555 00:24:19,251 --> 00:24:20,919 Listen-- Peter and Neal together, 556 00:24:21,003 --> 00:24:22,838 they argue and bicker. 557 00:24:22,921 --> 00:24:25,924 But in the end-- when it counts-- 558 00:24:26,341 --> 00:24:30,053 Peter puts up with Neal because he's worth it. 559 00:24:30,220 --> 00:24:33,223 Should Mr. Caffrey's sentence be commuted? 560 00:24:33,307 --> 00:24:34,892 Yes. 561 00:24:34,975 --> 00:24:36,643 (INDISTINCT SHOUTING) 562 00:24:36,727 --> 00:24:38,437 This is not good. 563 00:24:38,520 --> 00:24:40,606 No, we ride this out, 564 00:24:40,689 --> 00:24:42,232 and you're put away for 20 years. 565 00:24:42,316 --> 00:24:43,901 Well, maybe there's another way. 566 00:24:43,984 --> 00:24:45,569 What? 567 00:24:45,652 --> 00:24:48,113 No. Forget that. You'll never survive the fall. 568 00:24:48,238 --> 00:24:49,406 I'm not gonna to jump. 569 00:24:49,489 --> 00:24:50,741 Then what the hell are you planning? 570 00:24:50,824 --> 00:24:52,659 Help me out and I'll tell you. 571 00:24:52,743 --> 00:24:54,286 No, tell me, then I'll help you out. 572 00:24:54,369 --> 00:24:56,205 -You first. -(EXHALES SHARPLY) 573 00:24:56,288 --> 00:24:57,331 Fine. 574 00:24:57,414 --> 00:25:00,042 (GRUNTS) 575 00:25:03,587 --> 00:25:06,006 -Thank you. -And? 576 00:25:06,089 --> 00:25:07,883 And I'm doubling back toward Roosevelt Island. 577 00:25:07,966 --> 00:25:09,009 Wish me luck. 578 00:25:09,092 --> 00:25:11,470 What? No. Neal, that's crazy. 579 00:25:13,305 --> 00:25:15,682 Damn it, get back in here! 580 00:25:16,975 --> 00:25:18,268 Neal! 581 00:25:20,354 --> 00:25:22,064 You'll never make it! 582 00:25:23,398 --> 00:25:24,441 Neal! 583 00:25:27,736 --> 00:25:29,238 Neal! 584 00:25:39,331 --> 00:25:42,417 Wow. 585 00:25:46,421 --> 00:25:48,048 (CELL PHONE RINGING) 586 00:25:49,967 --> 00:25:51,760 What's up, Moz? 587 00:25:51,844 --> 00:25:53,387 Neal, you got a second? 588 00:25:53,470 --> 00:25:54,513 I do now. 589 00:25:54,596 --> 00:25:56,014 It sounds windy where you are. 590 00:25:56,098 --> 00:25:57,683 Yeah. What is it? 591 00:25:57,766 --> 00:25:59,017 Sara and I have a plan. 592 00:25:59,101 --> 00:26:00,227 Are you still on Roosevelt Island? 593 00:26:00,310 --> 00:26:01,728 I will be soon. 594 00:26:01,812 --> 00:26:03,981 I've carved out an escape route. 595 00:26:04,064 --> 00:26:05,357 Meet me at the traffic circle 596 00:26:05,440 --> 00:26:07,401 where Road 5 and East Road connect. 597 00:26:07,484 --> 00:26:09,945 I'm on my way. 598 00:26:24,835 --> 00:26:27,087 You gonna tell me what happened up there? 599 00:26:27,171 --> 00:26:30,299 I tracked Neal to the island. I was bringing him back-- 600 00:26:30,382 --> 00:26:32,301 -Then where is he? -He'd be here with me now 601 00:26:32,384 --> 00:26:34,386 if you hadn't thrown a dozen guns at his face. 602 00:26:34,469 --> 00:26:35,888 This is my fault? 603 00:26:35,971 --> 00:26:38,223 You box him in, he's gonna run. 604 00:26:38,307 --> 00:26:40,475 You have no idea how to handle him. 605 00:26:40,559 --> 00:26:41,727 I do. 606 00:26:41,935 --> 00:26:43,770 (CHUCKLES) Clearly. 607 00:26:43,854 --> 00:26:47,149 Tell me, Pete. Neal have the painting on him? 608 00:26:47,232 --> 00:26:49,943 Not that I saw. 609 00:26:50,027 --> 00:26:53,822 Are you handling him or becoming him? 610 00:26:53,906 --> 00:26:56,950 Sir. The eastbound tram is approaching the island. 611 00:26:57,034 --> 00:27:00,954 Maintain pursuit on Caffrey. I'm heading downtown. 612 00:27:01,038 --> 00:27:02,581 (CAR DOOR CLOSES) 613 00:27:02,664 --> 00:27:05,292 Neal's got under an hour to meet Sara Ellis. 614 00:27:05,375 --> 00:27:07,753 If he makes it, I'll be waiting for him. 615 00:27:07,836 --> 00:27:10,297 (TIRES SCREECH) 616 00:27:12,090 --> 00:27:13,467 MAN: Right now. 617 00:27:13,550 --> 00:27:15,677 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 618 00:27:15,761 --> 00:27:18,514 -WOMAN: Coming in now. -Mom, look at that. 619 00:27:24,144 --> 00:27:25,646 Neal? 620 00:27:27,898 --> 00:27:29,525 Moz, start the engine! 621 00:27:29,608 --> 00:27:30,901 (ENGINE TURNS OVER) 622 00:27:30,984 --> 00:27:32,861 (SIRENS WAILING) 623 00:27:39,493 --> 00:27:41,620 (TIRES SCREECH) 624 00:27:47,543 --> 00:27:51,630 (WAILING CONTINUES) 625 00:27:56,093 --> 00:27:57,719 Caffrey understands people. 626 00:27:58,303 --> 00:28:00,889 You need space, he keeps to himself. 627 00:28:00,973 --> 00:28:02,850 You need to talk, he listens. 628 00:28:02,933 --> 00:28:04,935 You need a beer, he'll pour. 629 00:28:05,018 --> 00:28:07,938 (CHUCKLES) Although he'll let you know he's slumming it. 630 00:28:08,188 --> 00:28:10,566 Do you support his commutation? 631 00:28:10,983 --> 00:28:13,902 He's damn good at what he does, 632 00:28:13,986 --> 00:28:16,738 and I consider him a friend. 633 00:28:17,739 --> 00:28:20,868 But that doesn't change the fact that he's a convicted bond forger 634 00:28:20,951 --> 00:28:23,453 and prison escapee. 635 00:28:23,537 --> 00:28:26,290 I think he should finish out his two years with the bureau 636 00:28:26,373 --> 00:28:28,208 and be grateful... 637 00:28:28,292 --> 00:28:31,253 that he's got the best damn deal I've ever seen. 638 00:28:36,717 --> 00:28:38,635 Okay, Sara's waiting for you at Sterling Bosch. 639 00:28:38,719 --> 00:28:40,762 If you can make the hand-off in time, you're golden. 640 00:28:40,846 --> 00:28:42,222 "If." 641 00:28:42,306 --> 00:28:44,016 Well, the odds of you making it are-- 642 00:28:44,099 --> 00:28:45,601 I know, Moz. 643 00:28:45,684 --> 00:28:48,937 -But I don't have a choice. -Yes. You do. 644 00:28:52,441 --> 00:28:53,984 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 645 00:28:54,067 --> 00:28:55,861 What's Lolana doing here? 646 00:28:55,944 --> 00:28:58,322 Well, during our brief alienation-- 647 00:28:58,405 --> 00:29:01,575 before the whole Keller fiasco... 648 00:29:03,243 --> 00:29:05,954 ...I moved your portion of the treasure out of the country, 649 00:29:06,038 --> 00:29:08,165 should you ever care to claim it. 650 00:29:08,248 --> 00:29:11,376 -You saved my half? -Well, a little less than half. 651 00:29:12,044 --> 00:29:14,046 I was angry-- sue me. 652 00:29:14,129 --> 00:29:15,797 It's still worth more than either of us 653 00:29:15,881 --> 00:29:17,257 could ever spend in a lifetime. 654 00:29:17,341 --> 00:29:19,718 We could run. Right now. 655 00:29:19,801 --> 00:29:21,136 Never look back. 656 00:29:22,971 --> 00:29:25,015 I don't want to run anymore, Moz. 657 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 DISPATCHER: All units, be on the lookout 658 00:29:27,267 --> 00:29:29,228 for stolen ambulance 313. 659 00:29:29,311 --> 00:29:31,438 That's us. So much for not running. 660 00:29:31,522 --> 00:29:33,565 I have to finish this. 661 00:29:33,649 --> 00:29:36,944 I somehow knew you were gonna say that. 662 00:29:37,027 --> 00:29:39,196 But for Lolana's sake, I had to give it a try. 663 00:29:39,279 --> 00:29:40,989 Go. 664 00:29:41,073 --> 00:29:42,449 I'll lead the federal bloodhounds 665 00:29:42,533 --> 00:29:44,201 on a chase of the wild-goose variety. 666 00:29:44,409 --> 00:29:46,954 Thanks, Moz. 667 00:29:47,120 --> 00:29:48,622 Here. 668 00:29:48,705 --> 00:29:50,374 If I don't make it, you and Lolana will need that 669 00:29:50,457 --> 00:29:51,917 to get to the Island without me. 670 00:29:54,336 --> 00:29:55,921 You'll make it. 671 00:29:56,004 --> 00:29:57,881 (SLAPS DOOR LIGHTLY) 672 00:30:00,926 --> 00:30:03,554 (ENGINE TURNS OVER) 673 00:30:06,098 --> 00:30:07,850 -(CELLPHONE RINGS) -Hey, Sara. 674 00:30:07,975 --> 00:30:09,059 Where are you? 675 00:30:09,142 --> 00:30:10,519 A few blocks away. 676 00:30:10,602 --> 00:30:12,938 Listen-- meet me in the lobby. It's gonna be close. 677 00:30:13,021 --> 00:30:15,357 Neal, I-- (SIGHS) 678 00:30:15,440 --> 00:30:17,568 -(CELL PHONE RINGS) -(SIGHS) 679 00:30:17,651 --> 00:30:19,653 Neal. 680 00:30:19,736 --> 00:30:21,154 Sara, have you heard from Neal? 681 00:30:21,238 --> 00:30:22,447 He's got the painting, 682 00:30:22,531 --> 00:30:24,032 but he's not gonna get past Kramer. 683 00:30:24,116 --> 00:30:25,534 He may not have to. 684 00:30:25,617 --> 00:30:27,828 Get us a meeting with your boss in the next five minutes. 685 00:30:27,911 --> 00:30:29,830 -I'll try. -Don't try. Do it. 686 00:30:29,913 --> 00:30:31,999 (BEEP) 687 00:30:35,711 --> 00:30:37,254 I have eyes on Caffrey. 688 00:30:37,337 --> 00:30:39,047 Not good. 689 00:30:39,131 --> 00:30:40,215 Heading east on Pearl. 690 00:30:43,218 --> 00:30:45,179 Oh, I'm gonna regret this. 691 00:30:46,221 --> 00:30:48,765 (BEEPING) 692 00:30:48,849 --> 00:30:51,768 What?! Hey! Hey! You got to move that thing! 693 00:30:51,852 --> 00:30:54,271 No can do, ma'am. 694 00:30:59,234 --> 00:31:01,570 (TIRES SCREECHING) 695 00:31:01,653 --> 00:31:03,238 MAN: Whoa! What are you doing?! 696 00:31:03,322 --> 00:31:04,865 Whoa, whoa, whoa! Hey! 697 00:31:19,296 --> 00:31:20,881 -(TIRES SCREECH) -Neal! 698 00:31:20,964 --> 00:31:22,966 Get in! 699 00:31:27,137 --> 00:31:29,640 (TIRES SCREECH) 700 00:31:29,765 --> 00:31:32,726 WOMAN: Agent Kramer, we lost Caffrey. 701 00:31:32,809 --> 00:31:34,686 PHILLIP: All units fall back to Sterling Bosch. 702 00:31:34,770 --> 00:31:38,148 Form a perimeter around the building. 703 00:31:38,232 --> 00:31:39,983 (TIRES SCREECH) 704 00:31:40,067 --> 00:31:41,860 -Thank you. -Good luck, Caffrey. 705 00:31:46,782 --> 00:31:49,076 Your proposal... 706 00:31:49,159 --> 00:31:50,953 it all seems highly irregular. 707 00:31:51,036 --> 00:31:52,162 Yes, Mr. Bosch, 708 00:31:52,246 --> 00:31:54,373 but you can admit that irregularity 709 00:31:54,456 --> 00:31:56,166 has worked very well for me in the past. 710 00:31:56,250 --> 00:31:57,876 And I'm offering you an opportunity 711 00:31:57,960 --> 00:32:00,629 to make $15 million in five minutes. 712 00:32:00,712 --> 00:32:04,049 Agent Burke, you can assure me this is all legal? 713 00:32:04,132 --> 00:32:06,802 I wouldn't be here if it weren't. 714 00:32:06,885 --> 00:32:08,720 What do I have to do? 715 00:32:08,804 --> 00:32:11,932 Just sign some start paperwork, sir. 716 00:32:24,152 --> 00:32:26,655 I'd say this moment was inevitable, 717 00:32:26,738 --> 00:32:28,824 wouldn't you, Neal? 718 00:32:28,907 --> 00:32:31,410 I knew you could be reasonable. 719 00:32:31,493 --> 00:32:35,539 I think you might take a real shine to D.C. after all. 720 00:32:36,874 --> 00:32:38,041 Don't count on it. 721 00:32:39,960 --> 00:32:42,087 Ah, you do the honors, Pete. 722 00:32:47,176 --> 00:32:50,512 I should have listened to you. I played right into his hands. 723 00:32:50,596 --> 00:32:52,639 It's not over yet. 724 00:32:52,723 --> 00:32:55,225 Raphael's "Saint George and the Dragon." 725 00:32:55,309 --> 00:32:56,476 A seminal work. 726 00:32:56,560 --> 00:32:58,061 SARA: Excuse me. 727 00:32:58,145 --> 00:33:00,564 That painting is property of Sterling Bosch Insurance. 728 00:33:00,647 --> 00:33:03,400 (CHUCKLES) Valiant effort, Ms. Ellis. 729 00:33:03,483 --> 00:33:07,154 This is evidence in a criminal investigation. 730 00:33:07,237 --> 00:33:08,697 Investigation into what? 731 00:33:08,989 --> 00:33:11,033 Class "B" possession of stolen property. 732 00:33:11,116 --> 00:33:12,576 And you are? 733 00:33:12,659 --> 00:33:14,995 Winston Bosch. This young lady works for me. 734 00:33:15,078 --> 00:33:17,664 I don't see anyone here with stolen property. 735 00:33:17,831 --> 00:33:21,001 -This painting-- -Belongs to Sterling Bosch. 736 00:33:21,084 --> 00:33:23,879 We hired Mr. Caffrey to authenticate it for us. 737 00:33:23,962 --> 00:33:25,589 The hell you did. 738 00:33:25,672 --> 00:33:27,841 Yes. I did. Here. 739 00:33:27,925 --> 00:33:31,136 Mr. Caffrey is quite the art expert. 740 00:33:31,470 --> 00:33:33,931 He's even worked for the FBI as an authenticator. 741 00:33:34,014 --> 00:33:35,224 I can attest to that. 742 00:33:35,307 --> 00:33:37,059 And if he's good enough for you, 743 00:33:37,142 --> 00:33:38,519 he's good enough for me. 744 00:33:38,602 --> 00:33:39,686 You're part of this? 745 00:33:39,770 --> 00:33:41,063 Well, Mr. Caffrey, 746 00:33:41,146 --> 00:33:44,024 what's your professional assessment of this piece? 747 00:33:44,900 --> 00:33:47,903 Oh, that is definitely the real Raphael. 748 00:33:48,111 --> 00:33:51,156 I'd stake my reputation on it. 749 00:33:51,240 --> 00:33:52,449 Excellent. 750 00:33:52,533 --> 00:33:54,993 And for your services-- $1,200. 751 00:33:55,077 --> 00:33:57,579 Sorry. Neal's not allowed to accept payment 752 00:33:57,663 --> 00:33:59,289 -while he works for us. -Oh? 753 00:33:59,373 --> 00:34:01,041 Even better. 754 00:34:02,960 --> 00:34:05,796 -See you around, Caffrey. -See you around. 755 00:34:09,258 --> 00:34:11,552 (SIGHS) Why don't you head home? 756 00:34:11,635 --> 00:34:14,304 Get some rest. Got a big day tomorrow. 757 00:34:14,388 --> 00:34:15,764 You gonna be okay? 758 00:34:15,848 --> 00:34:19,017 I'll be fine. Go. 759 00:34:21,478 --> 00:34:25,858 You went behind my back, conspired to obstruct justice. 760 00:34:25,941 --> 00:34:27,401 I could say you did the same. 761 00:34:27,484 --> 00:34:29,069 Wake up, Petey! Open your eyes! 762 00:34:29,152 --> 00:34:30,988 You're not his partner. You're his mark! 763 00:34:31,071 --> 00:34:32,614 This boy's run such a good confidence game, 764 00:34:32,698 --> 00:34:33,991 he's got you thinking 765 00:34:34,116 --> 00:34:35,784 that you've come out ahead in all this. 766 00:34:35,868 --> 00:34:38,078 When did you stop putting faith in people? 767 00:34:38,161 --> 00:34:39,955 When they stopped deserving it. 768 00:34:40,038 --> 00:34:41,331 Oh. 769 00:34:43,458 --> 00:34:45,919 This isn't over yet, Pete. 770 00:34:46,003 --> 00:34:47,546 Not by a long shot. 771 00:34:56,763 --> 00:35:01,018 Mr. Caffrey, do you deserve to be free? 772 00:35:02,352 --> 00:35:05,189 That's not for me to decide. 773 00:35:05,814 --> 00:35:07,900 I won't sit here and give you some monologue 774 00:35:07,983 --> 00:35:10,027 about how reformed I am. 775 00:35:10,277 --> 00:35:12,404 Actions speak louder than words, 776 00:35:12,487 --> 00:35:15,699 and, hopefully, my actions while in service to the FBI 777 00:35:15,782 --> 00:35:17,201 say more than I can. 778 00:35:17,284 --> 00:35:20,746 And what would you do with your freedom? 779 00:35:20,829 --> 00:35:23,248 Well, I can tell you one thing. 780 00:35:23,415 --> 00:35:25,626 I won't be going anywhere anytime soon. 781 00:35:25,709 --> 00:35:27,628 -You won't? -No. 782 00:35:27,711 --> 00:35:29,421 I'm happy here. 783 00:35:30,005 --> 00:35:32,299 You know, someone once told me 784 00:35:32,382 --> 00:35:37,346 my life is a dream with an anklet attached. 785 00:35:37,429 --> 00:35:40,349 If I wake up tomorrow and that anklet is still on-- 786 00:35:40,682 --> 00:35:44,978 I have a good job, a wonderful home... 787 00:35:45,187 --> 00:35:48,440 a partner and a best friend. 788 00:35:49,942 --> 00:35:51,944 A family. 789 00:35:54,655 --> 00:35:59,284 But to wake up and answer only to myself... 790 00:36:02,496 --> 00:36:04,706 ...that would mean everything. 791 00:36:05,749 --> 00:36:08,460 We have one more interview to conduct 792 00:36:08,544 --> 00:36:10,170 before we make our decision. 793 00:36:10,254 --> 00:36:12,130 You'll have an answer here today by 5:00 p.m. 794 00:36:12,214 --> 00:36:13,715 Thank you. 795 00:36:15,384 --> 00:36:17,219 Hey. 796 00:36:17,302 --> 00:36:19,054 How'd it go? 797 00:36:19,137 --> 00:36:21,640 As well as it could go, I think. 798 00:36:21,723 --> 00:36:24,226 You know what the nice thing is? 799 00:36:24,309 --> 00:36:25,686 Hmm? 800 00:36:25,769 --> 00:36:27,312 It doesn't matter. 801 00:36:27,396 --> 00:36:28,689 What do you mean? 802 00:36:28,772 --> 00:36:30,858 Well, you're gonna go in there and say your piece, 803 00:36:30,941 --> 00:36:32,734 and the board's gonna make their decision. 804 00:36:32,818 --> 00:36:34,862 But with or without my anklet, 805 00:36:34,945 --> 00:36:37,322 come Monday morning, I'm gonna step off that elevator 806 00:36:37,406 --> 00:36:39,199 on the 21st floor and go to work. 807 00:36:42,077 --> 00:36:44,538 You once told me you never lied to me 808 00:36:44,663 --> 00:36:45,831 and you never will. 809 00:36:45,914 --> 00:36:48,876 So I need to know something. 810 00:36:48,959 --> 00:36:52,462 The first time Kramer and I went after you for the Degas, 811 00:36:52,546 --> 00:36:54,673 how'd you switch the paintings? 812 00:36:58,427 --> 00:37:00,679 I snuck up to the penthouse, pulled the swap, 813 00:37:00,762 --> 00:37:02,264 then base-jumped off the building 814 00:37:02,347 --> 00:37:03,557 and landed on Wall Street. 815 00:37:03,640 --> 00:37:05,559 (CHUCKLES) 816 00:37:05,642 --> 00:37:07,519 Fine. Don't tell me. 817 00:37:10,731 --> 00:37:13,734 I got to go in. 818 00:37:14,818 --> 00:37:17,196 That person you saw on Roosevelt Island-- 819 00:37:17,279 --> 00:37:18,739 who was it? 820 00:37:21,617 --> 00:37:24,036 When this is over... 821 00:37:24,119 --> 00:37:26,121 I'll tell you everything. 822 00:37:28,457 --> 00:37:30,417 See you soon. 823 00:37:56,318 --> 00:37:58,862 They're ready for you now, Agent Burke. 824 00:37:58,946 --> 00:38:01,615 Thanks, Henry. 825 00:38:01,698 --> 00:38:03,450 What is this? 826 00:38:03,617 --> 00:38:05,160 These marshals are here to take Neal Caffrey 827 00:38:05,244 --> 00:38:06,745 into custody when he returns. 828 00:38:06,828 --> 00:38:08,497 For what? 829 00:38:08,580 --> 00:38:10,123 If you had only listened to me. 830 00:38:10,207 --> 00:38:12,668 -For what? -Public endangerment. 831 00:38:12,751 --> 00:38:14,628 I've got a dozen eyewitnesses 832 00:38:14,711 --> 00:38:16,839 who saw Caffrey hop that tram. 833 00:38:16,922 --> 00:38:18,841 Combine that with evading arrest, 834 00:38:18,924 --> 00:38:20,425 obstruction of justice. 835 00:38:20,509 --> 00:38:22,928 Hell, I may even throw in a jaywalking charge 836 00:38:23,011 --> 00:38:24,096 for good measure. 837 00:38:24,179 --> 00:38:26,223 We're not in the revenge business. 838 00:38:26,306 --> 00:38:28,767 Neal pissed you off, and now you want to hurt him. 839 00:38:28,851 --> 00:38:29,977 Just control him. 840 00:38:30,060 --> 00:38:32,271 Neal's got a lot of skeletons. 841 00:38:32,354 --> 00:38:34,439 I'll pick one, slap that anklet on him, 842 00:38:34,523 --> 00:38:36,984 and he'll work for me in D.C. permanently. 843 00:38:39,444 --> 00:38:43,615 You understand this is best for everyone, don't you? 844 00:38:57,546 --> 00:38:59,423 Don't you? 845 00:39:02,134 --> 00:39:04,052 I have a statement to make. 846 00:39:07,347 --> 00:39:09,641 State your name and relationship to Neal Caffrey 847 00:39:09,725 --> 00:39:10,809 for the record, please. 848 00:39:10,893 --> 00:39:12,436 Special Agent Peter Burke. 849 00:39:12,519 --> 00:39:14,438 I've been Neal Caffrey's handler 850 00:39:14,521 --> 00:39:16,398 at the Federal Bureau of Investigation 851 00:39:16,481 --> 00:39:18,525 since his release into our custody. 852 00:39:18,609 --> 00:39:21,278 -You caught him? -Twice. 853 00:39:21,361 --> 00:39:24,740 And you should know, the last time I caught him, 854 00:39:24,823 --> 00:39:27,075 he was sitting alone in an empty apartment. 855 00:39:27,159 --> 00:39:28,660 He had nothing. No one. 856 00:39:28,744 --> 00:39:29,912 HOLLOMAN: And now? 857 00:39:29,995 --> 00:39:32,998 He has a life. A real life here. 858 00:39:33,081 --> 00:39:35,667 One that keeps him grounded and decent. 859 00:39:36,210 --> 00:39:37,753 As you've heard, 860 00:39:37,836 --> 00:39:39,796 there are many people who care about Neal, 861 00:39:39,880 --> 00:39:42,591 people who see him as more than just a criminal. 862 00:39:42,674 --> 00:39:44,635 He's frustrating, I'll admit. 863 00:39:44,718 --> 00:39:46,637 He drives me crazy on his best days. 864 00:39:46,762 --> 00:39:48,555 I don't always have to know where Neal is 865 00:39:48,639 --> 00:39:50,098 or what he's up to. 866 00:39:50,182 --> 00:39:53,894 But I do know that he has a good heart 867 00:39:53,977 --> 00:39:56,563 -and a set of principles... -(BEEPING) 868 00:39:56,647 --> 00:39:58,023 ...that weren't there six years ago 869 00:39:58,106 --> 00:39:59,691 when he was just another case file 870 00:39:59,775 --> 00:40:01,026 that got dropped on my desk. 871 00:40:01,109 --> 00:40:05,072 HOLLOMAN: Do you think Mr. Caffrey is reformed? 872 00:40:05,197 --> 00:40:06,907 PETER: As long as he's on that anklet, 873 00:40:06,990 --> 00:40:08,700 we'll never know. 874 00:40:08,784 --> 00:40:10,661 We can sit here until kingdom come 875 00:40:10,744 --> 00:40:12,704 and debate over who is Neal Caffrey. 876 00:40:12,955 --> 00:40:15,082 But as long as we keep him tethered, 877 00:40:15,165 --> 00:40:17,417 as long as we treat him like a criminal, 878 00:40:17,501 --> 00:40:20,420 he'll always think that he is one. 879 00:40:20,504 --> 00:40:25,008 Whether Neal is a citizen, a C.I., or a thief 880 00:40:26,301 --> 00:40:29,721 is a decision that needs to be put in his hands. 881 00:40:29,805 --> 00:40:31,723 -(CELLPHONE RINGS) -Agent Burke... 882 00:40:31,807 --> 00:40:33,475 Hello? 883 00:40:33,559 --> 00:40:35,727 ...should Neal Caffrey's sentence be commuted? 884 00:40:41,942 --> 00:40:43,861 Yes. 885 00:40:43,944 --> 00:40:47,239 I'm saying Neal should be free. 886 00:40:47,322 --> 00:40:49,157 I'm sorry-- this couldn't wait. 887 00:40:49,241 --> 00:40:51,493 Peter, Caffrey's cut his anklet. 888 00:40:51,577 --> 00:40:53,829 Neal's gone. 62644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.