All language subtitles for White Collar - S03E14 - Pulling Strings.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:04,922 What are you doing here so early? 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,465 The park removed my breakfast bench. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,675 Lucky me. What's in that? 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,844 Mm. Nothing. Hence my woe. 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,346 You know, Ira the voice-box says 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,515 we missed our chance to nab a Sargent painting. 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,266 Ira the voice-box doesn't talk. 8 00:00:16,350 --> 00:00:17,434 He signs. 9 00:00:17,518 --> 00:00:18,560 What's your point? 10 00:00:18,644 --> 00:00:22,606 Neal, we are con men, grifters, mountebanks, flimflammers. 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,608 We have to keep our skills sharp. 12 00:00:24,691 --> 00:00:25,901 "Flimflammers"? 13 00:00:26,401 --> 00:00:28,487 See? I'm already becoming a dinosaur. 14 00:00:28,570 --> 00:00:31,156 Look, I get that you have to play boy scout 15 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 until your commutation hearing, 16 00:00:32,574 --> 00:00:35,619 but you are seriously hindering my primal instinct. 17 00:00:35,702 --> 00:00:38,622 I don't think a few more weeks will render you extinct, winosaurus. 18 00:00:38,997 --> 00:00:41,083 Okay. A few more weeks. 19 00:00:41,625 --> 00:00:44,378 What happens if you get it? Have you thought about that? 20 00:00:44,461 --> 00:00:45,504 My anklet comes off? 21 00:00:45,587 --> 00:00:49,591 Yeah, and you're once again walking the streets of Manhattan a free man. 22 00:00:49,842 --> 00:00:50,926 I could get a job. 23 00:00:51,218 --> 00:00:52,719 A job? Seriously? 24 00:00:53,011 --> 00:00:55,556 'Cause people love to hire ex-cons. 25 00:00:55,639 --> 00:00:58,267 You're gonna look dashing in janitorial green. 26 00:00:58,350 --> 00:01:00,519 I was thinking more along the lines of corporate security, 27 00:01:00,602 --> 00:01:02,813 or paid consultant to the FBI. 28 00:01:02,896 --> 00:01:04,940 Oh, a GS-10 with a 401(k). 29 00:01:05,023 --> 00:01:06,441 Keep your enemies close, right? 30 00:01:06,525 --> 00:01:08,360 Starting salary of 45 grand. 31 00:01:08,443 --> 00:01:10,737 That will not keep you in those fancy ties. 32 00:01:10,821 --> 00:01:14,324 Then I guess we will have to supplement my income. 33 00:01:16,451 --> 00:01:18,954 This entire weekend, assume I do not exist. 34 00:01:19,037 --> 00:01:22,249 -Don't e-mail me. Don't call me. -Don't even think about calling you. 35 00:01:22,332 --> 00:01:24,293 Don't even think about thinking about calling you. 36 00:01:24,376 --> 00:01:27,004 Unless someone dies, or Neal does something big, 37 00:01:27,087 --> 00:01:28,964 and maybe not even if someone dies. 38 00:01:29,047 --> 00:01:30,507 Ah, the dead body might be mine. 39 00:01:30,591 --> 00:01:32,342 Christie and I are supposed to go ring shopping. 40 00:01:32,593 --> 00:01:33,927 Does that mean that you… 41 00:01:34,011 --> 00:01:35,971 Now that New York has legalized gay marriage… 42 00:01:36,054 --> 00:01:38,307 Yeah. Yeah, Christie proposed. 43 00:01:39,224 --> 00:01:41,268 You're engaged! Congratulations! 44 00:01:41,351 --> 00:01:43,312 Congratulations, Agent Berrigan. 45 00:01:43,979 --> 00:01:45,480 Well, you guys go shopping for rings. 46 00:01:45,564 --> 00:01:46,732 -Jones can cover Neal. -Yeah. 47 00:01:46,815 --> 00:01:48,442 No, no. This is an important assignment. 48 00:01:48,525 --> 00:01:50,777 Hey, hey, hey. Do not let Caffey hijack your bling moment. 49 00:01:50,861 --> 00:01:52,404 No, I want to help with Neal. 50 00:01:52,487 --> 00:01:54,740 I'm kind of pushing for a longer engagement. 51 00:01:54,823 --> 00:01:56,742 Things are moving faster than I thought they would. 52 00:01:56,825 --> 00:01:57,910 Oh, completely understand. 53 00:01:57,993 --> 00:01:59,286 Yeah. Been there, been there. 54 00:01:59,369 --> 00:02:01,955 All right, well, then, have fun watching Neal. 55 00:02:05,959 --> 00:02:08,045 Why do I get the feeling this is about me? 56 00:02:08,295 --> 00:02:10,214 Not everything's about you. 57 00:02:10,297 --> 00:02:12,633 Diana and Christie are engaged. 58 00:02:13,050 --> 00:02:15,177 Congratulations. When's the date? 59 00:02:16,178 --> 00:02:18,514 What? I assume I'm invited. 60 00:02:19,056 --> 00:02:20,140 Follow me. 61 00:02:20,224 --> 00:02:21,642 I'm not invited? 62 00:02:21,725 --> 00:02:22,768 Relax. 63 00:02:22,851 --> 00:02:24,353 What are your plans this weekend? 64 00:02:24,436 --> 00:02:26,813 Oh, Mozzie has an in to meet the street artist Mis.Rule. 65 00:02:26,897 --> 00:02:29,316 She waltzed into the Met and put one of her pieces up… 66 00:02:29,399 --> 00:02:31,485 -She sounds lovely, but you're booked. -I am? 67 00:02:31,568 --> 00:02:33,487 -(ELEVATOR BELL DINGS) -Get in. We'll talk about it. 68 00:02:33,570 --> 00:02:35,155 Actually, I'll talk. You'll listen. 69 00:02:35,239 --> 00:02:36,740 -It's Mis.Rule. -Drop off Mis.Rule. 70 00:02:40,327 --> 00:02:43,789 This weekend, I'm gonna be too busy to deal with you not being busy. 71 00:02:43,872 --> 00:02:45,582 Ah, yes. Elizabeth's birthday. 72 00:02:45,666 --> 00:02:47,459 You need time to scramble for a gift? 73 00:02:47,543 --> 00:02:49,002 For once, I don't. 74 00:02:49,294 --> 00:02:51,713 The charming Neal Caffrey will have to help elsewhere. 75 00:02:51,797 --> 00:02:54,091 Ah, you planned ahead. What'd you get her? 76 00:02:54,174 --> 00:02:56,009 I sent all of our old photographs 77 00:02:56,093 --> 00:02:58,887 and wedding footage out to be professionally edited 78 00:02:58,971 --> 00:03:00,514 into a DVD montage. 79 00:03:00,597 --> 00:03:01,723 Sounds nice. 80 00:03:01,807 --> 00:03:03,642 Yeah, I got the platinum package and everything. 81 00:03:03,725 --> 00:03:06,103 Comes in a beautiful satin-bound book. 82 00:03:06,186 --> 00:03:07,896 And I'm flying in her parents. 83 00:03:07,980 --> 00:03:10,065 -Your in-laws are coming? -Yeah. 84 00:03:10,148 --> 00:03:11,733 You don't look happy. 85 00:03:11,817 --> 00:03:12,860 -I don't? -No. 86 00:03:13,277 --> 00:03:16,196 I have an entire weekend of her mom singing Bad Boys ahead of me. 87 00:03:16,280 --> 00:03:18,699 -Oh, Peter, you have to introduce me. -Oh, no, no. 88 00:03:18,782 --> 00:03:20,075 I'm not giving you that kind of ammunition. 89 00:03:20,158 --> 00:03:21,618 -But I'm… -No. 90 00:03:21,702 --> 00:03:22,953 You're working on a case 91 00:03:23,036 --> 00:03:25,789 involving a stolen Stradivarius from the symphony. 92 00:03:25,873 --> 00:03:27,583 -All right. -You like that stuff. 93 00:03:27,666 --> 00:03:28,959 All right, it's not "stuff." 94 00:03:29,042 --> 00:03:31,420 Antonio Stradivari crafted some of the most unique 95 00:03:31,503 --> 00:03:33,046 and beautiful violins in the world. 96 00:03:33,130 --> 00:03:34,882 There are only 650 left. 97 00:03:34,965 --> 00:03:37,426 I knew you couldn't resist the lure of a rich provenance. 98 00:03:37,509 --> 00:03:38,510 Who's the case agent? 99 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 Before I tell you, 100 00:03:40,387 --> 00:03:43,223 remember that your commutation hearing is coming up, 101 00:03:43,307 --> 00:03:45,851 and you should consider this an opportunity 102 00:03:45,934 --> 00:03:50,606 to impress Diana, Jones, and myself with your maturity and self-restraint. 103 00:03:50,689 --> 00:03:52,816 Peter, what did you do? 104 00:03:57,946 --> 00:04:00,616 You're loaning me to my ex-girlfriend? 105 00:04:00,908 --> 00:04:02,910 She's helped us in the past. 106 00:04:02,993 --> 00:04:04,620 Now she's calling in her favor. 107 00:04:05,245 --> 00:04:06,955 Come on. Smile. 108 00:04:13,712 --> 00:04:14,922 Sara. 109 00:04:15,005 --> 00:04:16,089 Neal. 110 00:04:16,256 --> 00:04:18,008 Good. You're already getting along. 111 00:04:18,091 --> 00:04:19,384 You'll keep him in line? 112 00:04:19,468 --> 00:04:21,261 I'm in charge. He's my headache. 113 00:04:21,345 --> 00:04:23,347 Good. Everything's settled. 114 00:04:23,430 --> 00:04:24,473 You kids have fun. 115 00:04:24,932 --> 00:04:26,266 Wait. You're leaving? 116 00:04:26,350 --> 00:04:27,643 Sara will fill you in. 117 00:04:27,726 --> 00:04:29,394 She's the boss on this one. 118 00:04:30,521 --> 00:04:31,980 Meet our suspect… 119 00:04:32,064 --> 00:04:33,815 -Bryan McKenzie. -McKenzie. 120 00:04:33,899 --> 00:04:35,192 Where have I heard that name before? 121 00:04:35,275 --> 00:04:38,487 {\an8}From me. He's V.P. of Sterling Bosch's New York division. 122 00:04:38,570 --> 00:04:40,906 You suspect your boss is mixed up with the missing Stradivarius? 123 00:04:40,989 --> 00:04:43,116 Well, he's very busy developing relationships, 124 00:04:43,200 --> 00:04:45,494 trying to expand our brand past insurance. 125 00:04:45,577 --> 00:04:47,037 He doesn't work the field anymore, 126 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 but he took the violin on as a case, 127 00:04:49,623 --> 00:04:51,416 and then it went missing… doesn't add up. 128 00:04:51,500 --> 00:04:54,044 It's pre-1700… valuable but sells for less. 129 00:04:54,127 --> 00:04:55,754 So why is Bryan interested in it? 130 00:04:55,838 --> 00:04:57,381 When was it reported missing? 131 00:04:57,464 --> 00:04:58,715 That's just the thing. It wasn't. 132 00:04:58,799 --> 00:05:01,635 And I only know about it because I saw Bryan creating a file on it. 133 00:05:01,718 --> 00:05:03,804 He said he would have it handled by the end of the weekend, 134 00:05:03,887 --> 00:05:05,180 and then he changed the subject. 135 00:05:05,430 --> 00:05:07,850 Well, if he thinks he has it handled, then he already has a head start. 136 00:05:07,933 --> 00:05:09,643 Well, he's been working from home the last day 137 00:05:09,726 --> 00:05:11,395 and has not left once, except… 138 00:05:12,938 --> 00:05:14,898 to teach his daily tai chi class. 139 00:05:16,149 --> 00:05:17,526 You've been following him? 140 00:05:17,609 --> 00:05:20,988 Well, I can't use Sterling Bosch resources to investigate my own boss. 141 00:05:21,071 --> 00:05:22,573 That's why I called Peter. 142 00:05:22,656 --> 00:05:24,533 He does like a good gut detector. 143 00:05:25,117 --> 00:05:27,160 -Bryan's, um… -Bigger in person? 144 00:05:27,244 --> 00:05:29,413 Easy, right? Just wouldn't want to come face-to-face 145 00:05:29,496 --> 00:05:31,248 with him in a very slow fight. 146 00:05:31,331 --> 00:05:35,085 If Bryan is doing something illegal, he's putting my entire division at risk. 147 00:05:35,627 --> 00:05:36,920 And with it, your job. 148 00:05:37,004 --> 00:05:39,381 -Well, yes, and a lot of people's jobs. -Right. 149 00:05:39,464 --> 00:05:41,633 Now, unfortunately, I have to keep up appearances at work, 150 00:05:41,717 --> 00:05:43,302 but we'll reconvene tomorrow at 8:00 a.m. 151 00:05:43,552 --> 00:05:46,180 Whoa, whoa, whoa. 8:00 a.m. on a Saturday? 152 00:05:46,263 --> 00:05:47,639 Oh, Peter said I'm the boss. 153 00:05:47,723 --> 00:05:49,224 Huh. 154 00:05:49,308 --> 00:05:50,726 You know he's secretly hoping 155 00:05:50,809 --> 00:05:52,728 this will bring us back together, right? 156 00:05:53,270 --> 00:05:57,149 Like "if he can get past you hiding the treasure, so can I" sort of thing? 157 00:05:57,232 --> 00:05:59,359 -If this is a problem for you… -No, no, not at all. 158 00:05:59,443 --> 00:06:01,195 But we're going to establish one rule. 159 00:06:01,278 --> 00:06:02,863 -I love rules. -Good. 160 00:06:02,946 --> 00:06:05,949 Rule number 1. Don't date the boss. 161 00:06:06,450 --> 00:06:07,951 Too late! 162 00:06:12,080 --> 00:06:15,042 (THEME MUSIC PLAYING) 163 00:06:28,347 --> 00:06:30,599 -(KNOCK ON DOOR) -Freeze! F.B… 164 00:06:30,682 --> 00:06:31,934 Oh, it's you. 165 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 Are you expecting a Girl Scout packing heat? 166 00:06:33,810 --> 00:06:36,146 {\an8}I thought El's parents were early. 167 00:06:36,230 --> 00:06:38,106 {\an8}I told Diana to pick you up at home. 168 00:06:38,190 --> 00:06:41,360 {\an8}Yeah, and I told your babysitting service to pick me up here. 169 00:06:41,443 --> 00:06:43,070 {\an8}-You're not being chaperoned. -Really? 170 00:06:43,153 --> 00:06:45,405 {\an8}All right, I'm cautious this weekend. Sue me. 171 00:06:45,489 --> 00:06:48,075 {\an8}Afraid I'll crash the Sears family portrait? 172 00:06:48,283 --> 00:06:50,994 {\an8}This is a handmade Mrs. Mitchell original. 173 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 {\an8}She's a wonderful woman. 174 00:06:52,704 --> 00:06:54,081 {\an8}With a delightful sense of humor. 175 00:06:54,164 --> 00:06:56,500 {\an8}They live in Illinois. It's cold. 176 00:06:57,876 --> 00:07:00,087 {\an8}I bet she makes matching T-shirts for family vacations. 177 00:07:00,170 --> 00:07:01,421 {\an8}Am I right? 178 00:07:01,505 --> 00:07:04,216 {\an8}She works at a specialty-foods gift shop, 179 00:07:04,299 --> 00:07:06,385 {\an8}and he's a psychiatrist. 180 00:07:06,468 --> 00:07:07,511 {\an8}Now go. 181 00:07:07,594 --> 00:07:08,679 {\an8}-He's a shrink? -Yeah. 182 00:07:08,762 --> 00:07:10,848 {\an8}Oh! I would pay to see you spend quality time with him. 183 00:07:10,931 --> 00:07:14,184 {\an8}Look, we get along. He's a very interesting man. 184 00:07:14,268 --> 00:07:16,728 He's very intelligent, discerning… 185 00:07:16,812 --> 00:07:18,981 -Terrifying? -Terrifying man. 186 00:07:19,064 --> 00:07:21,024 I feel like I'm showing up for the first date 187 00:07:21,108 --> 00:07:22,901 with his daughter every time I see him. 188 00:07:23,193 --> 00:07:24,444 And he's the one you get stuck with. 189 00:07:24,528 --> 00:07:25,737 Exactly! 190 00:07:25,821 --> 00:07:29,616 Because El and her mom are constantly disappearing together. 191 00:07:29,700 --> 00:07:31,785 He probably asks you about your feelings. 192 00:07:31,869 --> 00:07:33,745 {\an8}Yeah, and my dreams. 193 00:07:33,829 --> 00:07:35,247 {\an8}And he stares. 194 00:07:35,330 --> 00:07:36,373 He stares? 195 00:07:39,418 --> 00:07:41,670 He… Oh, no. You're stalling. 196 00:07:41,753 --> 00:07:43,505 -What? -So that you can meet them. 197 00:07:43,589 --> 00:07:46,383 {\an8}What are you talking about? I'm trying to be a good friend. 198 00:07:46,466 --> 00:07:48,886 -(SATCHMO WHINES) -Oh, my God. 199 00:07:49,595 --> 00:07:51,138 Okay. I'm a little embarrassed. 200 00:07:51,221 --> 00:07:52,472 Look at me. 201 00:07:52,556 --> 00:07:54,600 I'm hideous, I'm itchy, 202 00:07:54,683 --> 00:07:57,060 and I'm not a good enough liar to pull this off. 203 00:07:57,144 --> 00:07:59,730 {\an8}All right, remember, the best lies carry an element of truth. 204 00:08:00,022 --> 00:08:01,398 {\an8}(KNOCK ON DOOR) 205 00:08:01,481 --> 00:08:03,734 {\an8}-That's them. -All right. No, just… just… 206 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 {\an8}Oh. 207 00:08:07,946 --> 00:08:09,072 {\an8}Are they here yet? 208 00:08:09,156 --> 00:08:10,365 {\an8}Oh, ho. You too. 209 00:08:10,449 --> 00:08:12,117 {\an8}Out, both of you. Now. 210 00:08:12,826 --> 00:08:14,119 {\an8}Bye. 211 00:08:14,203 --> 00:08:15,329 {\an8}Keep an eye on Neal. 212 00:08:15,412 --> 00:08:16,496 {\an8}Sure thing, Dr. Huxtable. 213 00:08:16,580 --> 00:08:17,831 {\an8}Nice. 214 00:08:31,261 --> 00:08:34,056 {\an8}Right on time for duty… cadet. 215 00:08:34,139 --> 00:08:35,933 {\an8}She thinks she's in charge. 216 00:08:36,016 --> 00:08:37,893 {\an8}Jones, she roped you into this, too? 217 00:08:37,976 --> 00:08:40,854 {\an8}Well, Peter said to help her legally so you wouldn't have to illegally. 218 00:08:40,938 --> 00:08:44,441 {\an8}We are trying to pinpoint exactly when the Stradivarius went missing. 219 00:08:44,525 --> 00:08:46,985 {\an8}The symphony recently returned from a tour in China. 220 00:08:47,069 --> 00:08:49,196 {\an8}Now, the Strad is listed among the items they took through customs, 221 00:08:49,279 --> 00:08:51,198 {\an8}so it must have disappeared when they got here to New York. 222 00:08:51,281 --> 00:08:54,201 {\an8}The interesting part is that Bryan was in Beijing 223 00:08:54,284 --> 00:08:55,911 {\an8}the same time the symphony was. 224 00:08:55,994 --> 00:08:57,829 {\an8}He assessed the violin before it traveled. 225 00:08:57,913 --> 00:09:00,123 Says here he was detained by customs on his way back. 226 00:09:00,207 --> 00:09:02,876 Yeah, they held him for a few hours, but he came back clean, 227 00:09:02,960 --> 00:09:04,628 so they won't divulge their interest in him. 228 00:09:04,711 --> 00:09:06,213 Well, maybe his files have the answer. 229 00:09:06,296 --> 00:09:07,714 I mean, he's been working from home. 230 00:09:08,215 --> 00:09:09,299 We could pay a visit. 231 00:09:09,383 --> 00:09:12,302 You know a thing or two about making house calls, don't you, Neal? 232 00:09:12,386 --> 00:09:13,679 Agent Kramer. 233 00:09:13,762 --> 00:09:15,097 Nice to see you again. 234 00:09:15,180 --> 00:09:16,557 Peter didn't tell you I was coming? 235 00:09:16,640 --> 00:09:17,683 DIANA: He told me. 236 00:09:17,766 --> 00:09:19,142 I'll be helping you while you're here. 237 00:09:19,268 --> 00:09:21,687 Thank you, Diana, Agent Jones. 238 00:09:21,770 --> 00:09:23,146 I don't believe we've met. 239 00:09:23,230 --> 00:09:24,940 Hi. Sara Ellis with Sterling Bosch. 240 00:09:25,023 --> 00:09:26,775 Insurance. 241 00:09:26,859 --> 00:09:29,444 I hope Neal hasn't gotten himself into any more trouble. 242 00:09:29,611 --> 00:09:31,822 -No. -SARA: No. Believe it or not, 243 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 he's actually helping us on this one. 244 00:09:33,991 --> 00:09:36,451 Good to hear. I'll leave you to it. 245 00:09:36,535 --> 00:09:37,953 See you around, Neal. 246 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 Look forward to it, sir. 247 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 You can handle… them? 248 00:09:40,497 --> 00:09:41,707 Mm-hmm. 249 00:09:43,166 --> 00:09:44,585 Why is Kramer here? 250 00:09:44,668 --> 00:09:45,669 I don't know. 251 00:09:45,752 --> 00:09:48,338 What I do know is that you're not breaking in to Bryan's apartment. 252 00:09:49,298 --> 00:09:51,550 Well, we're running out of time for a warrant. 253 00:09:51,633 --> 00:09:53,177 Maybe that cute paralegal in Judge Muir's office… 254 00:09:53,260 --> 00:09:56,972 Boys, as much as I am enjoying this, you don't need a warrant. 255 00:09:58,307 --> 00:09:59,516 I have a key. 256 00:10:02,019 --> 00:10:03,312 (CLEARS THROAT) 257 00:10:08,108 --> 00:10:09,359 Freeze! FBI! 258 00:10:09,443 --> 00:10:11,445 Oh, Peter, you know what you are? 259 00:10:11,528 --> 00:10:13,614 Yes, I do. I'm a bad boy. 260 00:10:13,697 --> 00:10:15,365 Bad boy. 261 00:10:15,449 --> 00:10:17,576 Oh, I'm gonna go help Alan and El with the bags. 262 00:10:17,659 --> 00:10:19,494 Hold on. Let me have a look at you. 263 00:10:19,578 --> 00:10:21,580 Oh! You're wearing my sweater! 264 00:10:21,663 --> 00:10:23,207 I'm surprised it's still holding up. 265 00:10:23,290 --> 00:10:24,833 -He wears it all the time. -Oh! 266 00:10:25,125 --> 00:10:27,544 Honey, I-I could have helped you with those bags. 267 00:10:27,628 --> 00:10:29,213 I got it, Peter. I've got it. 268 00:10:29,296 --> 00:10:31,507 Oh, so glad you could make it, Alan. 269 00:10:32,758 --> 00:10:34,134 Ah. Thank you. 270 00:10:35,219 --> 00:10:36,345 (SIGHS) 271 00:10:45,729 --> 00:10:47,940 Oh. I see you've been here before. 272 00:10:53,695 --> 00:10:55,906 Does Bryan make keys for all his employees? 273 00:10:56,448 --> 00:10:58,575 A few, for work or… 274 00:10:59,618 --> 00:11:01,119 Pleasure? 275 00:11:02,079 --> 00:11:03,539 And here I thought you were the honest type. 276 00:11:03,622 --> 00:11:05,249 What happened to rule number one? 277 00:11:05,874 --> 00:11:08,335 My private life is still private, Neal. 278 00:11:08,418 --> 00:11:09,628 I understand. 279 00:11:09,711 --> 00:11:11,672 Honest women make me uncomfortable anyway. 280 00:11:11,755 --> 00:11:13,799 Now, why is that? 'Cause you're not honest with them? 281 00:11:14,258 --> 00:11:15,843 I hate feeling at a disadvantage. 282 00:11:15,926 --> 00:11:17,261 I didn't lie to you. 283 00:11:17,469 --> 00:11:19,346 No, you simply withheld certain truths. 284 00:11:19,429 --> 00:11:20,848 -Yes. -So I shouldn't be upset. 285 00:11:20,931 --> 00:11:23,475 -Exactly. -Exactly. 286 00:11:23,934 --> 00:11:25,435 Oh, my God. You know what? 287 00:11:25,519 --> 00:11:28,105 Hiding priceless treasure and hiding an ex-boyfriend 288 00:11:28,188 --> 00:11:29,940 -are two totally different things. -Mm… 289 00:11:30,023 --> 00:11:31,650 Now, can we please focus? 290 00:11:31,733 --> 00:11:33,694 Because Bryan's gonna close this case in two days. 291 00:11:35,571 --> 00:11:36,822 Uh-huh. 292 00:11:36,905 --> 00:11:39,575 So, if you really want my help solving this case, 293 00:11:39,658 --> 00:11:42,661 I have to know why you were in Beijing with Bryan. 294 00:11:44,538 --> 00:11:46,498 Okay. You got me. 295 00:11:46,582 --> 00:11:48,250 We dated. It was years ago. 296 00:11:48,333 --> 00:11:50,252 You're wearing the same new shoes. 297 00:11:50,335 --> 00:11:52,754 All right, so I might have seen him recently. 298 00:11:53,172 --> 00:11:54,631 He was your rebound off me. 299 00:11:54,715 --> 00:11:56,383 Well, that seems only natural, 300 00:11:56,466 --> 00:11:58,343 considering you were my rebound off of him. 301 00:11:58,427 --> 00:11:59,928 Ouch. 302 00:12:00,012 --> 00:12:01,805 You know, Sara, I'm starting to see a pattern emerge. 303 00:12:02,055 --> 00:12:03,223 You have a type. 304 00:12:03,307 --> 00:12:05,184 Yes. Apparently, I date criminals. 305 00:12:05,267 --> 00:12:07,186 Alleged criminals. I get it. 306 00:12:07,269 --> 00:12:08,353 More interesting. 307 00:12:08,437 --> 00:12:10,022 Bryan was not a criminal when we dated, 308 00:12:10,105 --> 00:12:12,065 and I left him early in Beijing, 309 00:12:12,149 --> 00:12:14,109 right when he became interested in the violin. 310 00:12:14,484 --> 00:12:17,779 Yeah, I think you should probably tell me everything, 311 00:12:17,863 --> 00:12:19,781 starting at the beginning. 312 00:12:20,741 --> 00:12:22,201 Fine. 313 00:12:24,203 --> 00:12:26,205 When I first started at Sterling Bosch, 314 00:12:26,288 --> 00:12:28,040 Bryan was still working the field. 315 00:12:28,123 --> 00:12:29,625 We broke cases together… 316 00:12:29,708 --> 00:12:33,504 valuable objects, intriguing stories, exotic places. 317 00:12:33,587 --> 00:12:34,588 Quite the globetrotter. 318 00:12:34,671 --> 00:12:36,048 Well, one thing led to another… 319 00:12:36,131 --> 00:12:37,925 Tell, don't show. 320 00:12:38,592 --> 00:12:40,552 Eventually, he expressed his desire 321 00:12:40,636 --> 00:12:42,971 to expand Sterling Bosch beyond insurance. 322 00:12:43,055 --> 00:12:44,431 I didn't agree with this direction 323 00:12:44,515 --> 00:12:46,141 and realized how different we were. 324 00:12:46,225 --> 00:12:47,684 So I broke off our engagement. 325 00:12:47,768 --> 00:12:49,353 -Engagement? -Mm-hmm. 326 00:12:49,603 --> 00:12:52,064 Engagement. Now you know everything. 327 00:12:52,856 --> 00:12:55,859 Feels really good to share. You should try that sometime. 328 00:13:05,160 --> 00:13:06,703 So, that's the last of Caffrey's files. 329 00:13:06,787 --> 00:13:08,830 Oh, I have my work cut out for me. 330 00:13:08,914 --> 00:13:11,750 Any shortcuts you can talk to me about so I don't waste my time? 331 00:13:11,834 --> 00:13:14,795 Sorry. I know it's a lot, but everything you need for the report's in there. 332 00:13:14,878 --> 00:13:16,547 D.C. misses you, Agent Berrigan. 333 00:13:16,630 --> 00:13:17,840 You ever feel the same? 334 00:13:18,006 --> 00:13:19,216 It's a beautiful city. 335 00:13:19,508 --> 00:13:20,884 The Potomac at your feet. 336 00:13:20,968 --> 00:13:22,886 I like the pace of New York. 337 00:13:23,887 --> 00:13:26,014 That why Peter brought you back? 338 00:13:29,726 --> 00:13:33,105 He must really rely on you to help him with Neal. 339 00:13:34,064 --> 00:13:35,816 Peter's got that handled. 340 00:13:36,441 --> 00:13:38,735 Do you need anything else, Agent Kramer? 341 00:13:39,152 --> 00:13:40,821 I'll find you if I do. 342 00:13:45,033 --> 00:13:46,952 (CHUCKLES) 343 00:13:49,246 --> 00:13:52,958 Caffrey and Sara are probably reenacting Moonlighting by now. 344 00:13:54,001 --> 00:13:55,419 Everything okay with Kramer? 345 00:13:55,502 --> 00:13:58,755 Yeah. He's collecting intel for Neal's hearing. 346 00:13:58,922 --> 00:14:00,549 So watch what I say about Caffrey. 347 00:14:00,632 --> 00:14:02,467 Kramer's asking a lot of questions. 348 00:14:08,140 --> 00:14:11,101 How long's Bryan been into synchronized meditation? 349 00:14:11,268 --> 00:14:12,644 Bryan's in phenomenal shape 350 00:14:12,895 --> 00:14:14,688 No wonder you went back to him. 351 00:14:14,771 --> 00:14:16,440 I did not go back to him. We flinged. 352 00:14:16,523 --> 00:14:18,734 People fling after a few glasses of wine. 353 00:14:18,817 --> 00:14:21,278 That's lucky. My flings never landed me in Beijing. 354 00:14:21,862 --> 00:14:24,907 Bryan was trying to rekindle something that's not there anymore, okay? 355 00:14:27,242 --> 00:14:29,119 Well, we don't know where he hid the Strad files, 356 00:14:29,203 --> 00:14:30,996 but we know where he'll be this afternoon. 357 00:14:31,079 --> 00:14:33,332 First we go in Beijing, and now he's going here. 358 00:14:33,415 --> 00:14:34,917 Bryan hates the symphony. 359 00:14:35,000 --> 00:14:37,127 Well, he must be going for something else. 360 00:14:37,794 --> 00:14:39,838 -And we need to go. -What, to the symphony? 361 00:14:39,922 --> 00:14:41,757 "Go" go. Bryan's home early. 362 00:14:42,925 --> 00:14:45,302 You can't go that way! We have to hide! 363 00:14:46,261 --> 00:14:47,971 -Sara, I'm not gonna hide. -Stop it! 364 00:14:50,599 --> 00:14:51,808 My purse! 365 00:14:51,892 --> 00:14:53,477 No, Sara! 366 00:14:54,895 --> 00:14:56,104 Sara? 367 00:14:56,188 --> 00:14:57,523 Oh. 368 00:14:59,024 --> 00:15:00,609 What are you doing here? 369 00:15:00,692 --> 00:15:02,611 SARA: Um… (CHUCKLES NERVOUSLY) 370 00:15:07,491 --> 00:15:10,035 Oh, I'm here 'cause you gave me a key. 371 00:15:12,579 --> 00:15:14,623 The last time I saw you… 372 00:15:14,915 --> 00:15:16,375 we were there. 373 00:15:17,000 --> 00:15:18,752 {\an8}Now you're here. 374 00:15:18,836 --> 00:15:20,045 Why? 375 00:15:20,128 --> 00:15:21,505 Well… 376 00:15:21,880 --> 00:15:24,091 I think you know why. 377 00:15:24,800 --> 00:15:26,635 I want to hear you say it. 378 00:15:29,346 --> 00:15:30,848 SARA: Okay. 379 00:15:31,139 --> 00:15:32,850 I missed you. 380 00:15:35,394 --> 00:15:39,481 From the withered tree, a flower blooms. 381 00:15:40,190 --> 00:15:41,608 I knew you'd be back. 382 00:15:41,692 --> 00:15:43,443 SARA: Sorry I left you in Beijing. 383 00:15:43,527 --> 00:15:46,947 Mm, that hurt. There I was, in a foreign country 384 00:15:47,030 --> 00:15:49,074 getting savaged by customs, 385 00:15:49,533 --> 00:15:50,993 and my girlfriend… 386 00:15:51,743 --> 00:15:52,953 abandons me. 387 00:15:55,163 --> 00:15:56,164 (MOUTHING) 388 00:15:58,375 --> 00:16:00,419 Um, why did they target you? 389 00:16:00,669 --> 00:16:02,171 BRYAN: Bureaucratic nonsense. 390 00:16:02,254 --> 00:16:04,631 They have to look like they're doing their job, 391 00:16:04,715 --> 00:16:06,842 and they chose me as the example. 392 00:16:06,925 --> 00:16:08,093 That's terrible. 393 00:16:08,677 --> 00:16:10,846 Worst part is, it ruined our trip. 394 00:16:10,929 --> 00:16:13,807 I hated thinking the girl that got away 395 00:16:13,891 --> 00:16:15,184 got away again. 396 00:16:15,267 --> 00:16:17,436 Well, you know how you could make it up to me? 397 00:16:18,979 --> 00:16:22,065 Take me to the symphony. We had so much fun in Beijing. 398 00:16:22,149 --> 00:16:23,609 Yeah. You're good. 399 00:16:23,692 --> 00:16:25,027 Clever girl. 400 00:16:25,194 --> 00:16:26,653 What do you mean? 401 00:16:26,737 --> 00:16:28,322 You saw the invite, didn't you? 402 00:16:28,405 --> 00:16:30,324 Oh, well… (LAUGHS) 403 00:16:30,407 --> 00:16:32,117 What can I say? I love the symphony. 404 00:16:32,201 --> 00:16:33,452 But I don't. 405 00:16:33,535 --> 00:16:34,995 Let me convince you. 406 00:16:40,167 --> 00:16:42,211 MRS. MITCHELL: I'm trying to convince your father. 407 00:16:42,294 --> 00:16:44,880 ELIZABETH: To go on a culinary tour of Basque country? Good luck. 408 00:16:44,963 --> 00:16:46,840 MRS. MITCHELL: You and Peter should come with us. 409 00:16:46,924 --> 00:16:48,967 ELIZABETH: No, Peter could never get away with his schedule. 410 00:16:49,051 --> 00:16:50,344 MRS. MITCHELL: Then we should go… 411 00:16:50,427 --> 00:16:52,179 leave the two of them to fend for themselves. 412 00:16:52,763 --> 00:16:55,682 Hey. You ladies need some help in there? 413 00:16:55,766 --> 00:16:57,226 ELIZABETH: Nope. 414 00:16:57,518 --> 00:16:59,645 We'll be there in just a second. 415 00:16:59,978 --> 00:17:01,230 Hmm. 416 00:17:01,980 --> 00:17:03,315 ELIZABETH: (LAUGHING) Yeah. 417 00:17:03,398 --> 00:17:05,275 Maybe they'll finally hit it off this time. 418 00:17:05,776 --> 00:17:07,402 How you doing, Peter? 419 00:17:07,653 --> 00:17:09,071 Good. 420 00:17:09,154 --> 00:17:11,240 Work is good. I'm good. 421 00:17:12,324 --> 00:17:14,117 Work is good? 422 00:17:14,201 --> 00:17:16,495 -Yeah. -That's interesting. 423 00:17:16,578 --> 00:17:17,871 -Yeah. -(KETTLE WHISTLING) 424 00:17:17,955 --> 00:17:19,456 How's your work, Alan? 425 00:17:19,540 --> 00:17:21,917 Oh, psychiatry is always thriving. 426 00:17:22,209 --> 00:17:24,461 Mental instability is everywhere you look. 427 00:17:24,545 --> 00:17:25,921 Ah. 428 00:17:27,172 --> 00:17:30,217 Uh, never mind about us. This is about honeybee. 429 00:17:30,300 --> 00:17:31,969 -There you go, Dad. -Woman of the hour. 430 00:17:32,052 --> 00:17:33,554 (LAUGHS) There's your tea. 431 00:17:33,637 --> 00:17:35,013 Always taking care of everybody. 432 00:17:35,097 --> 00:17:37,307 -Honey, here's your beer. -Thank you. 433 00:17:37,391 --> 00:17:39,017 (CLEARS THROAT) 434 00:17:39,101 --> 00:17:40,727 Alan, give El her present. 435 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 Oh. Is it time for presents? 436 00:17:42,729 --> 00:17:43,981 ALAN: Ah. 437 00:17:44,273 --> 00:17:45,899 Here you go. 438 00:17:46,024 --> 00:17:47,526 Ah, thank you. 439 00:17:52,197 --> 00:17:53,240 ELIZABETH: Okay. 440 00:17:57,411 --> 00:17:58,829 Wow! 441 00:17:59,454 --> 00:18:02,040 This is amazing! (CHUCKLES) 442 00:18:02,332 --> 00:18:06,211 Where did you find this? I lost this when I was little. 443 00:18:06,295 --> 00:18:07,588 MRS. MITCHELL: You did. 444 00:18:07,671 --> 00:18:09,673 It broke our hearts, you were so upset. 445 00:18:11,592 --> 00:18:13,302 ALAN: I was cleaning the basement, 446 00:18:13,385 --> 00:18:15,596 and I found it in a crawl space. 447 00:18:15,888 --> 00:18:19,808 We know how much you loved her, so we had her restored for you. 448 00:18:19,892 --> 00:18:22,186 Now you have a little piece of your childhood back. 449 00:18:22,311 --> 00:18:23,437 ELIZABETH: Aw. (CHUCKLES) 450 00:18:23,520 --> 00:18:25,939 ALAN: Always good to stay in touch with your roots. 451 00:18:27,024 --> 00:18:28,525 Right, Peter? 452 00:18:28,609 --> 00:18:30,194 That's right, Alan. 453 00:18:30,736 --> 00:18:33,238 Wow. Well, this… This is amazing, you guys. 454 00:18:33,322 --> 00:18:35,991 I'm truly…touched. (CHUCKLES) 455 00:18:36,074 --> 00:18:38,911 I… I got to go show Peter. Honey! 456 00:18:39,578 --> 00:18:41,079 Oh, look at this. 457 00:18:41,163 --> 00:18:42,372 What? 458 00:18:42,456 --> 00:18:44,166 What, what, what? 459 00:18:44,249 --> 00:18:46,251 Oh, ho, ho! 460 00:18:46,335 --> 00:18:48,128 Oh, that's…great. 461 00:18:48,212 --> 00:18:49,338 Do you love it? 462 00:18:49,421 --> 00:18:51,423 I hated it. I've always hated it. 463 00:18:51,507 --> 00:18:53,383 PETER: Well… it's not so bad. 464 00:18:53,467 --> 00:18:55,886 Oh, honey, look at it. It looks at you with those creepy-ass eyes 465 00:18:55,969 --> 00:18:57,262 like she wants your soul. 466 00:18:57,346 --> 00:18:58,597 Do you know how that feels? 467 00:18:58,680 --> 00:18:59,973 I can imagine. 468 00:19:00,057 --> 00:19:03,268 Ohh. And I didn't lose it. I stuck it in a crawl space, and it's back. 469 00:19:03,352 --> 00:19:07,064 Well, but you know what? It… It's the thought that counts. 470 00:19:07,147 --> 00:19:09,691 MRS. MITCHELL: Hey, you two, get back in here! 471 00:19:09,775 --> 00:19:11,026 -(BOTH LAUGH NERVOUSLY) -Okay. 472 00:19:11,610 --> 00:19:13,612 I'm gonna give you your present later. 473 00:19:13,695 --> 00:19:15,864 Okay. Okay. Ohh. 474 00:19:26,208 --> 00:19:29,086 What Neal found was a surveillance tape from the symphony. 475 00:19:29,169 --> 00:19:31,588 Now, obviously, the security is pretty outdated. 476 00:19:32,256 --> 00:19:35,175 This only shows the hallway outside where they kept the Strad. 477 00:19:35,259 --> 00:19:37,469 This is from Wednesday, when it went missing. 478 00:19:37,970 --> 00:19:39,555 No activity at all? 479 00:19:39,638 --> 00:19:40,973 Yeah, I thought it was strange, too, 480 00:19:41,056 --> 00:19:42,808 so we examined the tape… it's pretty worn. 481 00:19:42,891 --> 00:19:45,185 When that happens, you see the tearing in the frame. 482 00:19:45,269 --> 00:19:47,271 -Can you retrieve the old footage? -That's where we shine. 483 00:19:47,354 --> 00:19:49,064 We have the technology to rebuild it. 484 00:19:49,147 --> 00:19:51,358 So here's the first image that we recovered. 485 00:19:54,111 --> 00:19:55,153 DIANA: Do you recognize her? 486 00:19:55,237 --> 00:19:57,823 No. But that does look like the Stradivarius. 487 00:19:57,906 --> 00:20:00,075 I'm going to the concert with Bryan later. 488 00:20:00,158 --> 00:20:03,537 Good. You can make an I.D., observe their interaction. 489 00:20:03,620 --> 00:20:06,456 Wait. If Bryan went to the trouble of recording over this footage, 490 00:20:06,540 --> 00:20:09,376 he's probably going back to the symphony to return the security tapes. 491 00:20:09,459 --> 00:20:10,794 You need to put the original back. 492 00:20:10,878 --> 00:20:12,504 I'm meeting him at his place before we go, 493 00:20:12,588 --> 00:20:14,047 so I'll just do it then. 494 00:20:15,382 --> 00:20:16,466 Thank you. 495 00:20:16,550 --> 00:20:17,968 -See ya. -Bye. 496 00:20:19,303 --> 00:20:21,346 Diana, how do you feel about classical? 497 00:20:21,430 --> 00:20:22,723 Way ahead of you, Caffrey. 498 00:20:22,806 --> 00:20:24,516 I know you'll go to that concert no matter what we say, 499 00:20:24,600 --> 00:20:26,018 so I'll be escorting you. 500 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 Escorting me? Should I bring you a corsage? 501 00:20:28,729 --> 00:20:30,314 They didn't let me go to prom. 502 00:20:30,397 --> 00:20:32,065 Really? 503 00:20:32,149 --> 00:20:34,026 Well, they can't stop you from getting married. 504 00:20:34,109 --> 00:20:35,360 You've been dying to bring that up. 505 00:20:35,444 --> 00:20:37,279 -Am I invited now? -Yeah. 506 00:20:37,362 --> 00:20:39,031 -Yes. -When it happens, you're invited. 507 00:20:39,114 --> 00:20:40,908 Listen, I make a pretty good best-man speech. 508 00:20:40,991 --> 00:20:42,034 Okay, don't push it. 509 00:20:42,117 --> 00:20:44,578 Hey, you should let Caffrey throw the bachelor party. 510 00:20:44,661 --> 00:20:45,746 Now, that I will consider. 511 00:20:45,829 --> 00:20:47,539 You won't forget it. 512 00:20:48,207 --> 00:20:50,626 Caffrey, I want to go to that party. 513 00:20:50,709 --> 00:20:52,544 -You're on the short list. -Mm-hmm. 514 00:20:55,088 --> 00:20:56,507 See ya, Jones. 515 00:20:57,716 --> 00:20:58,967 Agent Kramer. 516 00:20:59,384 --> 00:21:02,721 Neal, nice to see you working so hard when Peter's not around. 517 00:21:02,804 --> 00:21:04,640 Oh, I like to help where I can. 518 00:21:05,349 --> 00:21:08,727 So, if any questions come up while you're reviewing my files, I'm here. 519 00:21:08,810 --> 00:21:11,021 Oh, I'm beefing up on your cases 520 00:21:11,104 --> 00:21:14,149 to give the FBI's official response on your commutation. 521 00:21:14,233 --> 00:21:17,277 We do it for every hearing involving one of our guys. 522 00:21:17,361 --> 00:21:18,529 So it's a formality? 523 00:21:18,612 --> 00:21:21,031 Yeah, but I'm impressed with what you've done here so far. 524 00:21:21,114 --> 00:21:23,158 Oh, thank you, but I couldn't have done it alone. 525 00:21:23,242 --> 00:21:24,660 (CHUCKLES) So I'm noticing. 526 00:21:24,910 --> 00:21:28,121 Keep up the good work, Neal. We may keep you around. 527 00:21:35,212 --> 00:21:36,839 Here are the backgrounds. 528 00:21:36,922 --> 00:21:38,173 They match June's tickets. 529 00:21:38,257 --> 00:21:40,843 Now all we do is print the tickets on top of that, 530 00:21:40,926 --> 00:21:43,762 and you, my friend, have top-tier seats to the symphony. 531 00:21:43,846 --> 00:21:46,723 It's too bad the Sumners are at the Royal Riviera. 532 00:21:47,099 --> 00:21:49,434 You know, I could have swiped those tickets for you. 533 00:21:49,560 --> 00:21:51,311 Saved you an awful lot of trouble. 534 00:21:51,395 --> 00:21:53,897 June, are you sure the Sumners didn't give away their seats? 535 00:21:53,981 --> 00:21:56,608 15B is Preston's favorite roulette play. 536 00:21:57,442 --> 00:21:58,986 He feels it's bad luck 537 00:21:59,069 --> 00:22:01,613 if anyone except a Sumner sits in that seat. 538 00:22:01,697 --> 00:22:03,323 But you said the family never goes. 539 00:22:03,407 --> 00:22:06,493 Yeah, entitlement issues of the rich and not famous. 540 00:22:07,452 --> 00:22:08,787 All right. 541 00:22:09,204 --> 00:22:11,456 Here are your originals. 542 00:22:11,540 --> 00:22:12,833 Uh-huh. 543 00:22:13,041 --> 00:22:14,793 Well, as our resident expert, 544 00:22:14,877 --> 00:22:16,545 would you authenticate? 545 00:22:16,628 --> 00:22:19,882 Well, it's enough to…fool me. 546 00:22:20,007 --> 00:22:24,011 -And we all know, I am no fool. -No, you are not. You're a lifesaver. 547 00:22:24,094 --> 00:22:25,429 Thank you so much, June. 548 00:22:25,512 --> 00:22:26,805 Thank you. 549 00:22:26,889 --> 00:22:28,974 -Bye, June. -Bye, now. 550 00:22:30,350 --> 00:22:32,144 So, how's it going with little miss repo? 551 00:22:33,103 --> 00:22:36,398 A little less "War of the Roses" now that there are no secrets between us. 552 00:22:36,481 --> 00:22:39,902 Uh, have you forgotten about the battle of the missing Raphael? 553 00:22:39,985 --> 00:22:42,362 Okay. Fewer secrets between us. 554 00:22:42,446 --> 00:22:43,572 (CELL PHONE VIBRATES) 555 00:22:43,739 --> 00:22:44,907 Hey, Peter. 556 00:22:45,115 --> 00:22:46,325 You busy? 557 00:22:46,408 --> 00:22:48,285 Well, you said you were too busy for me not to be. 558 00:22:48,368 --> 00:22:49,369 How's everything going? 559 00:22:49,453 --> 00:22:51,121 I can't get a moment alone. 560 00:22:51,205 --> 00:22:52,372 Peter! 561 00:22:53,582 --> 00:22:55,667 -It's your turn. -(STRAINING) Okay, okay, yeah. 562 00:22:55,751 --> 00:22:57,127 One second. One second. 563 00:22:57,211 --> 00:22:59,213 They'd only let me escape to make a work call, 564 00:22:59,296 --> 00:23:00,714 which didn't please her dad. 565 00:23:00,797 --> 00:23:01,965 Is he staring? 566 00:23:02,049 --> 00:23:03,800 Like a creepy doll. 567 00:23:04,718 --> 00:23:07,763 You… You want to come over and ease the glare? 568 00:23:07,846 --> 00:23:11,266 As much as I would love that ammunition, you made Sara the boss today. 569 00:23:11,350 --> 00:23:12,518 Damn it. 570 00:23:12,601 --> 00:23:14,394 El hates the gift her parents gave her. 571 00:23:14,478 --> 00:23:16,730 Now there's extra pressure on mine to be great. 572 00:23:16,813 --> 00:23:18,148 Well, you said it would be. 573 00:23:18,232 --> 00:23:20,943 Well, I thought it was, but in reality, 574 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 it looks like they didn't send the platinum package. 575 00:23:23,403 --> 00:23:26,323 And now I can't get a minute to check the disc. 576 00:23:27,574 --> 00:23:29,117 Is Mozzie there? 577 00:23:29,785 --> 00:23:31,662 -Oh, that cat can dance. -(CAT MEOWING ON VIDEO) 578 00:23:31,745 --> 00:23:33,914 You must be really desperate. 579 00:23:33,997 --> 00:23:36,792 (EXHALES SHARPLY) Like a caged animal. 580 00:23:36,875 --> 00:23:38,752 I'll send him over. 581 00:23:39,002 --> 00:23:41,505 (RHYTHMIC KNOCKING) 582 00:23:44,091 --> 00:23:45,676 I'm only doing this for Elizabeth. 583 00:23:46,844 --> 00:23:48,637 Mozzie, what are you doing here? 584 00:23:48,720 --> 00:23:50,889 Well, birthdays only come but once a year, 585 00:23:50,973 --> 00:23:53,475 for those of you using the Julian calendar. 586 00:23:53,559 --> 00:23:55,018 Here, I got you this, uh… 587 00:23:55,102 --> 00:23:57,271 What? 588 00:23:57,354 --> 00:23:58,564 (GASPS) 589 00:23:58,647 --> 00:24:00,607 Oh. Oh, thanks for making me look good. 590 00:24:00,691 --> 00:24:02,192 Mozzie, this is a Mis.Rule. 591 00:24:02,276 --> 00:24:03,443 How did you get this? 592 00:24:03,527 --> 00:24:04,528 How did you get it? 593 00:24:04,611 --> 00:24:05,696 I paid for it. 594 00:24:05,779 --> 00:24:07,865 But let's keep that between us. 595 00:24:07,948 --> 00:24:11,535 As they say, three may keep a secret if two of them are dead. 596 00:24:11,618 --> 00:24:13,328 Only Benjamin Franklin said that. 597 00:24:13,412 --> 00:24:14,872 You know he invented the bifocal. 598 00:24:14,955 --> 00:24:17,624 -Yes. -That's a factoid, actually. 599 00:24:17,708 --> 00:24:21,086 The Dollonds made spectacles of that type for years 600 00:24:21,170 --> 00:24:22,546 before Franklin got credit, 601 00:24:22,629 --> 00:24:27,092 but misinformation within an elitist, patriarchal society runs deep. 602 00:24:27,176 --> 00:24:29,344 You're distrustful of our founders? 603 00:24:29,428 --> 00:24:32,097 Oh, Mozzie is distrustful of a lot of things. 604 00:24:32,222 --> 00:24:33,473 A true Marxist! 605 00:24:33,557 --> 00:24:35,142 Long live the proletariat! 606 00:24:35,225 --> 00:24:36,685 Come on in. 607 00:24:38,896 --> 00:24:41,857 Now you may thank me, suit. 608 00:24:56,413 --> 00:24:58,415 I chose white. Goes with everything. 609 00:24:58,498 --> 00:24:59,833 Thanks. 610 00:24:59,917 --> 00:25:01,543 What do you say we listen to music, 611 00:25:01,627 --> 00:25:03,837 stand around awkwardly, and wait for the night to end? 612 00:25:03,921 --> 00:25:05,172 (LAUGHS) 613 00:25:05,255 --> 00:25:06,673 Sara and Bryan look cozy. 614 00:25:06,757 --> 00:25:08,383 Really? I didn't notice. 615 00:25:12,846 --> 00:25:16,600 -(METAL DETECTOR BEEPING) -Step over here, please. 616 00:25:16,767 --> 00:25:19,102 Bryan just snuck through the metal detector. 617 00:25:19,186 --> 00:25:21,271 He's definitely not here for the concert. 618 00:25:30,531 --> 00:25:32,991 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 619 00:25:36,453 --> 00:25:38,038 We got a problem. 620 00:25:38,121 --> 00:25:40,082 The symphony must have updated their security system 621 00:25:40,165 --> 00:25:41,458 when the Strad went missing. 622 00:25:41,542 --> 00:25:42,960 Our tickets don't have a bar code. 623 00:25:43,043 --> 00:25:44,253 DIANA: What do we do now? 624 00:25:44,336 --> 00:25:46,004 We'll be fine. Go with me. 625 00:25:46,630 --> 00:25:48,632 -Can I help you, sir? -NEAL: I hope so. 626 00:25:48,715 --> 00:25:51,426 I'm Preston Sumner III. My grandfather called ahead. 627 00:25:51,969 --> 00:25:53,428 Uh… 628 00:25:54,596 --> 00:25:57,641 I'm sorry, sir. I never got word to print these tickets. 629 00:25:57,724 --> 00:25:59,434 Well, phone connections from Nice can be tricky, 630 00:25:59,518 --> 00:26:01,311 but as you can see, these are my granddaddy's seats… 631 00:26:01,395 --> 00:26:02,688 lucky 15B for black. 632 00:26:03,188 --> 00:26:06,692 Right, sir, but only a Sumner can… 633 00:26:06,775 --> 00:26:09,236 Can sit in a Sumner's seat. Yes, this is my wife, Diana. 634 00:26:09,319 --> 00:26:10,362 Doesn't she look lovely tonight? 635 00:26:10,445 --> 00:26:11,697 She's an avid fan. 636 00:26:11,780 --> 00:26:14,116 Dudamel's mastery of Mahler's 5th Symphony last month 637 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 was breathtaking. 638 00:26:16,118 --> 00:26:17,786 If you'd like to verify with my grandfather, 639 00:26:17,870 --> 00:26:19,538 he's at the Royal Riviera. 640 00:26:20,581 --> 00:26:22,416 That won't be necessary. 641 00:26:22,499 --> 00:26:26,336 In fact, Maurie… can you take them in? 642 00:26:26,920 --> 00:26:29,590 Maurie's our resident instrument expert. He'll tell you all about the show. 643 00:26:29,673 --> 00:26:31,049 Lovely. Thank you so much. 644 00:26:31,133 --> 00:26:32,551 Right this way. 645 00:26:34,178 --> 00:26:37,014 Do you know if any of the instruments we'll be hearing tonight are unique? 646 00:26:37,097 --> 00:26:38,473 Quite special, in fact. 647 00:26:38,557 --> 00:26:40,601 Our second violinist will be playing an Hilaire, 648 00:26:40,684 --> 00:26:42,060 and the first, a Nagyvary. 649 00:26:42,144 --> 00:26:44,771 A modern string said to match the sound of a Stradivarius. 650 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 Don't be fooled. Nothing beats the original. 651 00:26:47,065 --> 00:26:48,734 Will we get a chance to compare? 652 00:26:48,817 --> 00:26:50,819 I hear the symphony has a Stradivarius. 653 00:26:50,903 --> 00:26:53,530 Oh, we do… but it's fragile. 654 00:26:53,780 --> 00:26:55,991 We only feature it opening and closing nights. 655 00:26:57,951 --> 00:27:00,329 Oh, excuse me. Second violin calls. 656 00:27:00,412 --> 00:27:02,164 Thank you so much. 657 00:27:02,456 --> 00:27:03,916 That's true. 658 00:27:07,669 --> 00:27:09,922 -Recognize our Klimt portrait? -Mm-hmm. 659 00:27:10,005 --> 00:27:12,799 It says here Annie Chaite is second violin. 660 00:27:12,883 --> 00:27:14,927 So we know Bryan and Annie are connected somehow, 661 00:27:15,010 --> 00:27:16,261 and he snuck something past security. 662 00:27:16,345 --> 00:27:19,014 All right. I'll keep an eye on Bryan. 663 00:27:19,097 --> 00:27:20,849 Go check with Sara. 664 00:27:23,602 --> 00:27:24,895 Oh, gosh! Sorry. 665 00:27:25,103 --> 00:27:26,313 I should watch where I'm going. 666 00:27:26,980 --> 00:27:28,774 You're Neal Caffrey. 667 00:27:28,857 --> 00:27:31,151 I usually pride myself on keeping a lower profile. 668 00:27:31,235 --> 00:27:34,696 -What gave me away? -Who, actually. My girlfriend. 669 00:27:34,780 --> 00:27:37,115 She was after you for a stolen Raphael. 670 00:27:37,199 --> 00:27:38,909 Spent a lot of late nights on you. 671 00:27:38,992 --> 00:27:40,327 You going to intervene? 672 00:27:40,410 --> 00:27:43,121 No. No, I'm only concerned with one instrument here, 673 00:27:43,205 --> 00:27:45,040 not in watching them swing theirs. 674 00:27:45,332 --> 00:27:47,167 Did you clock Bryan getting through security? 675 00:27:47,251 --> 00:27:48,502 Yep. 676 00:27:48,585 --> 00:27:50,671 I guess I was the spark she needed to escape 677 00:27:50,754 --> 00:27:51,839 a…monotonous routine. 678 00:27:51,922 --> 00:27:54,883 Until she realized fireworks don't have a lasting flame. 679 00:27:54,967 --> 00:27:57,135 You know, the nice thing about fireworks… 680 00:27:57,219 --> 00:27:58,887 there's usually a second show. 681 00:27:59,638 --> 00:28:02,432 Well, you boys look like you're getting along. 682 00:28:02,724 --> 00:28:05,352 Famously. You remember Neal, sweetie. 683 00:28:05,435 --> 00:28:07,229 Hard to forget. 684 00:28:07,354 --> 00:28:08,814 Nice to see you, Sara. 685 00:28:10,858 --> 00:28:13,902 You don't mind if they join us for drinks afterward, do you? 686 00:28:13,986 --> 00:28:15,988 I can't think of anything more fun. 687 00:28:16,071 --> 00:28:17,322 I'm Diana, by the way. 688 00:28:17,406 --> 00:28:19,408 -(BELL DINGING) -(CLEARS THROAT) Great. 689 00:28:19,491 --> 00:28:20,951 We'll find you after the show. 690 00:28:23,871 --> 00:28:27,457 Well, at least we know Bryan and Annie won't be meeting up anytime soon. 691 00:28:27,541 --> 00:28:28,917 Come on. 692 00:28:29,877 --> 00:28:33,964 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 693 00:28:52,357 --> 00:28:56,069 So, I told Derrida, "I will see your deconstructionism, 694 00:28:56,153 --> 00:28:58,572 "and I will raise you transcendent abnegation." 695 00:28:58,655 --> 00:29:00,240 (LAUGHING) 696 00:29:00,324 --> 00:29:02,701 You've created your own philosophical bubble. 697 00:29:02,784 --> 00:29:04,286 I'm on my third manifest. 698 00:29:04,369 --> 00:29:06,330 Peter, where did you find him? 699 00:29:06,413 --> 00:29:11,126 Oh, ho, ho. Well, like Alan said, mental instability is everywhere. (LAUGHS) 700 00:29:11,210 --> 00:29:14,588 Mozzie's a friend of Neal, who is Peter's C.I. 701 00:29:14,671 --> 00:29:17,049 Well, you've lived an extraordinary life. 702 00:29:17,132 --> 00:29:18,634 I have, haven't I? 703 00:29:18,967 --> 00:29:21,094 As Abbie Hoffman said to me, 704 00:29:21,178 --> 00:29:23,764 "Sacred cows make the best hamburger." 705 00:29:23,847 --> 00:29:25,098 (LAUGHTER) 706 00:29:25,182 --> 00:29:28,227 Now, if you'll excuse me, I do have to go to the restroom. 707 00:29:28,310 --> 00:29:30,562 ALAN: Yes. (CHUCKLES) 708 00:29:30,646 --> 00:29:33,607 Rampant narcissism, delusions of grandeur, 709 00:29:33,690 --> 00:29:37,736 paranoia from overblown sense of self. 710 00:29:38,195 --> 00:29:39,571 He's… 711 00:29:39,655 --> 00:29:41,490 -Insane? -…magnificent! 712 00:29:41,698 --> 00:29:43,408 (BOTH CHUCKLE) 713 00:29:43,492 --> 00:29:46,578 Well, it's a shame about his rabid kleptomania. 714 00:29:46,912 --> 00:29:48,956 He needs constant supervision. 715 00:29:49,039 --> 00:29:50,707 I should go check on him. 716 00:29:55,796 --> 00:29:57,381 You're sitting on my bed? 717 00:29:57,464 --> 00:30:00,133 Oh. That chair is not ergonomically supportive. 718 00:30:00,217 --> 00:30:01,635 You're good with the crazies. 719 00:30:01,718 --> 00:30:03,720 Her dad's liking your lies better than my truths. 720 00:30:03,804 --> 00:30:05,722 Oh, they're not lies to those of us who have our eyes open. 721 00:30:06,139 --> 00:30:08,934 (GROANS) How's my video? 722 00:30:09,017 --> 00:30:11,979 Oh, that's a smile. It's good, right? It's touching. 723 00:30:12,062 --> 00:30:15,357 Oh, definitely touching, especially the gladdening of the bride. 724 00:30:15,774 --> 00:30:16,900 What? 725 00:30:16,984 --> 00:30:18,443 Oh, the traditional Yemeni custom 726 00:30:18,527 --> 00:30:21,572 whereby music sounds throughout the community. 727 00:30:22,072 --> 00:30:23,949 (EXOTIC MUSIC PLAYS) 728 00:30:24,199 --> 00:30:26,702 That's Pir and Elethia Baakrime. 729 00:30:26,785 --> 00:30:28,662 They had a beautiful ceremony 730 00:30:28,745 --> 00:30:31,790 where sweetened fritters and doughnuts were prepared 731 00:30:31,874 --> 00:30:35,002 to symbolize the sweet life they would have together. 732 00:30:35,085 --> 00:30:36,128 It's cute, huh? 733 00:30:36,211 --> 00:30:37,754 Oh, God, they sent the wrong video. 734 00:30:37,838 --> 00:30:39,840 Oh, God. Oh, of course. 735 00:30:39,923 --> 00:30:42,342 Why shouldn't I ruin El's birthday with her father here? 736 00:30:42,426 --> 00:30:43,760 Well, on the upside, 737 00:30:43,844 --> 00:30:45,262 the Baakrime's are probably really enjoying 738 00:30:45,345 --> 00:30:47,014 the footage of Elizabeth's bridal shower. 739 00:30:47,097 --> 00:30:48,640 You need to help me, Mozzie. 740 00:30:48,724 --> 00:30:50,559 I've got 24 hours to fix this. 741 00:30:50,642 --> 00:30:52,853 -Mozzie, stop watching! -Oh. What'd you have in mind? 742 00:30:52,936 --> 00:30:54,688 (SIGHS) 743 00:30:54,771 --> 00:30:55,981 We need a scanner. 744 00:31:02,613 --> 00:31:05,407 The lab is uploading the images via FTP now. 745 00:31:05,490 --> 00:31:07,784 The jpegs will be opening in sequence. 746 00:31:07,868 --> 00:31:09,161 Thank you, Wesley. 747 00:31:09,244 --> 00:31:12,331 -Let me know if you need anything else. -Know where to find you. 748 00:31:14,499 --> 00:31:16,960 KRAMER: Reminds me of a flip book. 749 00:31:17,044 --> 00:31:19,421 Turn the pages, see the man fall. 750 00:31:19,505 --> 00:31:22,549 Only this one's hopefully gonna show us where the girl hid the violin. 751 00:31:22,633 --> 00:31:25,093 -Ah, the Sara Ellis case. -Mm-hmm. 752 00:31:25,177 --> 00:31:29,264 She the same Sara Ellis who targeted Caffrey for stealing a Raphael? 753 00:31:29,348 --> 00:31:31,016 Yep. 754 00:31:31,099 --> 00:31:33,268 Now they're working together? (CHUCKLES) 755 00:31:33,352 --> 00:31:34,937 Funny how things turn out. 756 00:31:35,020 --> 00:31:36,813 Ah, Neal keeps things interesting. 757 00:31:36,897 --> 00:31:39,525 Yeah. You like having him at the FBI? 758 00:31:40,150 --> 00:31:41,693 I do. 759 00:31:41,777 --> 00:31:44,238 Then you should say so at his hearing. 760 00:31:44,321 --> 00:31:45,531 Oh, uh, Jones? 761 00:31:45,614 --> 00:31:46,698 Hmm? 762 00:31:46,782 --> 00:31:48,700 Sara ever get her Raphael? 763 00:31:48,992 --> 00:31:51,245 I think you should ask her about that one. 764 00:31:51,703 --> 00:31:53,330 Looks like your flip book's done. 765 00:31:59,878 --> 00:32:02,339 (DIALING, RINGING) 766 00:32:02,714 --> 00:32:04,258 -Hey, Jones. -Caffrey. 767 00:32:04,466 --> 00:32:07,135 We got the rest of the tape back. You got eyeson Bryan and Sara? 768 00:32:07,511 --> 00:32:10,556 Sara's in her seat, and we followed Bryan to the bathroom. What's up? 769 00:32:10,639 --> 00:32:12,683 There's another person on this tape. 770 00:32:12,766 --> 00:32:14,017 Who? 771 00:32:14,101 --> 00:32:16,311 I don't know, but he's in room 207, 772 00:32:16,395 --> 00:32:18,605 and she clearly hands him the violin. 773 00:32:18,689 --> 00:32:20,148 All right, I'll call you back. 774 00:32:20,232 --> 00:32:21,900 Annie may not be his target. 775 00:32:22,734 --> 00:32:26,071 Damn it! There's a second exit. Excuse me. 776 00:32:26,154 --> 00:32:27,948 -Where's room 207? -Mr. Sumner. 777 00:32:28,031 --> 00:32:29,533 Room 207. Where is it? 778 00:32:29,616 --> 00:32:32,202 It's Maurie's room backstage, but… 779 00:32:52,931 --> 00:32:53,932 How did this happen? 780 00:32:54,016 --> 00:32:57,603 Well, we think Bryan slipped out of the bathroom to confront Maurie. 781 00:32:57,686 --> 00:32:59,897 But security's in mid-update, so we don't have video, 782 00:32:59,980 --> 00:33:02,274 and Sara said Bryan wasn't gone for more than five minutes. 783 00:33:02,357 --> 00:33:04,526 -Is her cover blown? -No, it's intact. 784 00:33:04,610 --> 00:33:05,903 We made a show of searching everyone, 785 00:33:05,986 --> 00:33:07,029 including her and Bryan. 786 00:33:07,112 --> 00:33:08,363 If he had a weapon, he ditched it. 787 00:33:08,447 --> 00:33:09,990 And the Stradivarius? 788 00:33:10,073 --> 00:33:11,950 E.R.T.'s inspecting it as we speak. 789 00:33:12,534 --> 00:33:14,286 Sounds like you have everything handled. 790 00:33:14,369 --> 00:33:16,663 Yeah, well, you said to call if someone died. 791 00:33:16,747 --> 00:33:17,789 So I'm calling. 792 00:33:17,873 --> 00:33:19,625 Thanks, Jones. Keep me posted. 793 00:33:22,961 --> 00:33:26,632 When we got back from Beijing, our manager left the Strad in his office. 794 00:33:27,424 --> 00:33:29,259 You saw your chance to play it. 795 00:33:29,343 --> 00:33:30,636 I'm second violin. 796 00:33:30,719 --> 00:33:34,223 It was the only time I'd get to play such a special instrument. 797 00:33:34,932 --> 00:33:38,560 But I, uh… I damaged it. 798 00:33:38,852 --> 00:33:40,938 So you gave it to Maurie to fix. 799 00:33:41,271 --> 00:33:42,314 I panicked. 800 00:33:42,397 --> 00:33:46,360 He said he could fix it and put it back before anyone would notice. 801 00:33:46,443 --> 00:33:49,029 Do you have any idea why someone would want to kill him? 802 00:33:49,696 --> 00:33:51,573 No. (SNIFFLES) 803 00:33:52,199 --> 00:33:53,659 He was such a nice man. 804 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Annie had nothing to do with this. 805 00:33:56,578 --> 00:33:59,373 You think we can get this figured out before Peter decides to come in? 806 00:33:59,456 --> 00:34:02,417 Well, let's take a look at that violin, and we'll find out. 807 00:34:04,002 --> 00:34:05,462 E.R.T. says it's clean. 808 00:34:05,546 --> 00:34:07,548 No secrets, no hidden compartments. 809 00:34:07,965 --> 00:34:10,092 Nothing but a Stradivarius. 810 00:34:10,175 --> 00:34:11,176 Okay. 811 00:34:11,385 --> 00:34:13,011 -So, I'm Bryan. -Really? 812 00:34:13,095 --> 00:34:14,471 'Cause I have more in common with him. 813 00:34:14,555 --> 00:34:16,849 I'm Bryan. I'm going out of my way 814 00:34:16,932 --> 00:34:19,309 to search for a pricy violin when I find out Maurie has it. 815 00:34:19,726 --> 00:34:21,812 You approach Maurie, you ask for it, 816 00:34:21,895 --> 00:34:23,939 and for whatever reason, Maurie resists. 817 00:34:24,022 --> 00:34:25,023 So I kill him. 818 00:34:25,107 --> 00:34:27,568 And leave the Strad behind? It doesn't make sense. 819 00:34:30,487 --> 00:34:32,114 A tuning peg's been ripped off. 820 00:34:32,197 --> 00:34:33,699 Well, Annie said she broke a string. 821 00:34:33,782 --> 00:34:36,660 Yeah, but when you break a string, it breaks, it doesn't snap the violin. 822 00:34:36,869 --> 00:34:38,996 Sara, what work was Bryan doing in Beijing? 823 00:34:39,079 --> 00:34:41,290 He was at the Peking sci-tech convention 824 00:34:41,373 --> 00:34:43,584 -to research expanding… -Sterling Bosch's tech division. 825 00:34:43,667 --> 00:34:46,295 Jones, can you check and see if anything was stolen from that convention? 826 00:34:46,378 --> 00:34:48,797 No, I-I already did. Local authorities said nothing suspicious went down. 827 00:34:51,216 --> 00:34:53,260 You're right. Nothing at the convention. 828 00:34:53,343 --> 00:34:55,304 One of the vendors reported a carbon polymer 829 00:34:55,387 --> 00:34:56,722 was stolen from their lab. 830 00:34:56,889 --> 00:34:58,599 According to this, 831 00:34:58,682 --> 00:35:00,267 its low mass and structural integrity 832 00:35:00,350 --> 00:35:02,352 make it one of the strongest materials in the world. 833 00:35:02,436 --> 00:35:04,479 Capable of enhancing medical development, 834 00:35:04,563 --> 00:35:06,273 imaging technologies, body armor, 835 00:35:06,356 --> 00:35:08,483 and even building an elevator to space. 836 00:35:08,775 --> 00:35:10,152 Bryan does dream big. 837 00:35:10,235 --> 00:35:11,945 Guess what it looks like. 838 00:35:13,030 --> 00:35:14,698 A violin string. 839 00:35:15,365 --> 00:35:18,285 When Maurie went to fix it, he must have realized something was wrong, 840 00:35:18,368 --> 00:35:19,411 become an obstacle… 841 00:35:19,494 --> 00:35:22,581 So Bryan stole this to launch Sterling Bosch into the tech world. 842 00:35:22,664 --> 00:35:24,374 He knew anyone who was at that convention 843 00:35:24,458 --> 00:35:26,168 would be flagged trying to leave the country. 844 00:35:26,460 --> 00:35:28,170 He couldn't get through customs. 845 00:35:28,253 --> 00:35:30,756 Yeah, so he hid the string on the violin to pass inspection, 846 00:35:30,839 --> 00:35:33,050 then he went through separately… smart. 847 00:35:33,133 --> 00:35:35,844 So we know where it came from. And we know how it got here. 848 00:35:35,928 --> 00:35:38,972 The only question left is, where's the string now? 849 00:35:53,946 --> 00:35:56,156 (CLATTERING) 850 00:35:57,908 --> 00:35:59,701 SARA: Is this what you're looking for? 851 00:36:01,787 --> 00:36:03,413 (CHUCKLES) 852 00:36:03,497 --> 00:36:04,873 You really are a clever girl. 853 00:36:04,957 --> 00:36:07,751 Didn't take a genius to figure out something was up. 854 00:36:07,876 --> 00:36:10,629 You were angry after what went down after the concert, 855 00:36:10,712 --> 00:36:12,798 and I figured you never got what you wanted. 856 00:36:12,881 --> 00:36:14,883 I'm assuming you're here for a reason. 857 00:36:14,967 --> 00:36:19,137 I'm here to turn our relationship into a genuine partnership. 858 00:36:19,805 --> 00:36:22,599 This must be very important. 859 00:36:23,225 --> 00:36:27,354 It only constitutes a sector of industry that's worth billions. 860 00:36:27,437 --> 00:36:31,608 This is going to put Sterling Bosch on the map, isn't it? 861 00:36:31,692 --> 00:36:33,861 Tech development is the future. 862 00:36:34,570 --> 00:36:38,782 You want to work for China, or do you want to be China? 863 00:36:40,075 --> 00:36:43,745 I want to be with you, Bryan, working right alongside you 864 00:36:43,829 --> 00:36:45,789 every step of the way. 865 00:36:45,873 --> 00:36:47,624 Sounds like Sara missed her calling. 866 00:36:48,208 --> 00:36:49,960 Bonnie to any man's Clyde? 867 00:36:50,043 --> 00:36:51,587 She sells this whole partner thing. 868 00:36:51,670 --> 00:36:54,047 Mm. You could take some notes, wifey. 869 00:36:54,131 --> 00:36:55,924 You just won't let it alone, huh? 870 00:36:56,008 --> 00:36:59,636 You're one of the few people I've seen who isn't thrilled to be engaged. 871 00:36:59,720 --> 00:37:03,098 It's just strange when something you never thought was a possibility suddenly is. 872 00:37:03,182 --> 00:37:05,058 You're worried it's too good to be true? 873 00:37:05,726 --> 00:37:08,061 Just takes a second to get used to. 874 00:37:09,313 --> 00:37:10,772 BRYAN: Why the change of heart? 875 00:37:10,856 --> 00:37:12,733 SARA: I'm tired of living parallel lives 876 00:37:12,816 --> 00:37:15,694 thinking that you and I are moving in the same direction. 877 00:37:15,777 --> 00:37:17,613 We're not even on the same track. 878 00:37:17,863 --> 00:37:19,406 I want you to let me in. 879 00:37:19,489 --> 00:37:21,241 Wonder if she's speaking from experience. 880 00:37:21,325 --> 00:37:22,910 She's lying to get a confession. 881 00:37:23,118 --> 00:37:24,745 Whatever helps you sleep at night. 882 00:37:24,953 --> 00:37:26,496 BRYAN: You're really in this with me? 883 00:37:26,580 --> 00:37:28,332 Till the very end. 884 00:37:28,415 --> 00:37:30,542 Because you love me? 885 00:37:35,547 --> 00:37:37,633 Too bad I don't believe you. 886 00:37:37,799 --> 00:37:40,052 He knows she's lying. Come on. 887 00:37:40,135 --> 00:37:41,428 What? 888 00:37:41,512 --> 00:37:43,597 If you had kissed me half as passionately 889 00:37:43,680 --> 00:37:46,308 as you looked at Caffrey, this might have ended nicely. 890 00:37:46,391 --> 00:37:48,602 Bryan, what are you talking about? That ended. 891 00:37:48,685 --> 00:37:50,145 But it's not over. 892 00:37:50,270 --> 00:37:51,772 Good-bye, Sara. 893 00:37:51,855 --> 00:37:53,065 Bryan, is this a joke? 894 00:37:53,565 --> 00:37:54,900 No. 895 00:38:03,951 --> 00:38:04,993 Bryan, you don't want to do this. 896 00:38:05,077 --> 00:38:07,454 -(DOOR OPENS) -FBI! Put down your weapon! 897 00:38:07,538 --> 00:38:09,206 Drop the weapon and we can talk. 898 00:38:09,289 --> 00:38:10,999 You first. 899 00:38:13,418 --> 00:38:14,795 It's okay. 900 00:38:20,968 --> 00:38:22,261 Aah! 901 00:38:25,848 --> 00:38:27,850 Back down unless you want a bullet in your face! 902 00:38:28,934 --> 00:38:30,519 Can I please do the honors? 903 00:38:30,602 --> 00:38:32,688 Why not? You've earned it, cadet. 904 00:38:33,355 --> 00:38:37,067 Bryan, that looks like the weapon that killed Maurie. 905 00:38:37,150 --> 00:38:39,736 What with that and the confession we got on tape… 906 00:38:40,904 --> 00:38:43,240 Sterling Bosch will need a new V.P. 907 00:38:43,323 --> 00:38:44,825 Thank you for the baton. 908 00:38:44,908 --> 00:38:47,077 DIANA: Bryan McKenzie, you have the right to remain silent. 909 00:38:47,160 --> 00:38:48,579 You okay? 910 00:38:48,662 --> 00:38:50,163 Yeah. You? 911 00:38:52,124 --> 00:38:53,959 We make a pretty good team. 912 00:38:54,042 --> 00:38:56,920 We do, on the case, which is now closed. 913 00:38:57,004 --> 00:38:58,213 Right. 914 00:38:58,297 --> 00:38:59,756 So you're no longer my boss. 915 00:38:59,840 --> 00:39:01,633 Sadly. 916 00:39:01,717 --> 00:39:03,135 So I guess we'll just… 917 00:39:03,218 --> 00:39:04,803 We'll be friends. 918 00:39:05,012 --> 00:39:07,306 Friends, right. 919 00:39:09,600 --> 00:39:12,769 You know, friends go out occasionally. 920 00:39:12,853 --> 00:39:14,688 -They do, don't they? -Yeah. 921 00:39:14,771 --> 00:39:17,316 Well, then maybe you should call me sometime. 922 00:39:29,119 --> 00:39:30,370 (CHUCKLING) 923 00:39:30,454 --> 00:39:32,080 Oh, your dad fell asleep on the couch. 924 00:39:32,164 --> 00:39:33,290 I don't want to wake him. 925 00:39:33,373 --> 00:39:34,917 You mean you're afraid to wake him. 926 00:39:35,000 --> 00:39:36,793 -No comment. -(CHUCKLES) 927 00:39:36,877 --> 00:39:38,337 El, I'm so sorry 928 00:39:38,420 --> 00:39:40,839 you didn't get what you wanted for your birthday. 929 00:39:40,923 --> 00:39:43,550 Honey, it's okay. My parents were just trying to be thoughtful. 930 00:39:43,634 --> 00:39:45,052 I know I'm gonna love your gift. 931 00:39:45,260 --> 00:39:46,970 I hope so. 932 00:39:48,722 --> 00:39:50,516 Come on, Satch. 933 00:39:51,183 --> 00:39:52,976 ALL: Surprise! 934 00:39:53,560 --> 00:39:55,020 Oh! 935 00:39:55,103 --> 00:39:56,522 What? 936 00:39:56,605 --> 00:39:59,066 You're always so busy planning dinners for other people, 937 00:39:59,149 --> 00:40:01,276 it's about time someone planned a dinner for you. 938 00:40:01,360 --> 00:40:03,529 -Oh, you guys are so sweet. -Aw. 939 00:40:03,612 --> 00:40:06,114 Honey, right here is my gift. 940 00:40:06,198 --> 00:40:07,991 Oh… 941 00:40:08,450 --> 00:40:09,785 Okay. 942 00:40:11,745 --> 00:40:13,664 MRS. MITCHELL: Oh! 943 00:40:15,791 --> 00:40:18,085 This is beautiful. 944 00:40:18,418 --> 00:40:19,628 A wise man said, 945 00:40:19,711 --> 00:40:21,880 "It's good to keep in touch with your roots." 946 00:40:28,804 --> 00:40:30,556 From my first family… 947 00:40:30,639 --> 00:40:32,641 to my second. 948 00:40:34,226 --> 00:40:35,811 Aww. Is that a tear? 949 00:40:36,103 --> 00:40:37,729 I got one. 950 00:40:38,397 --> 00:40:40,607 This is a lovely thing to do, Peter. 951 00:40:40,691 --> 00:40:42,401 -Right, Alan? -Nice going. 952 00:40:42,734 --> 00:40:44,903 We live to make our girl content. 953 00:40:45,571 --> 00:40:46,655 As do I, sir. 954 00:40:53,370 --> 00:40:54,872 (ELIZABETH CLEARS THROAT) 955 00:40:55,163 --> 00:40:56,498 Oh! 956 00:40:56,582 --> 00:40:57,666 (GROWLING) 957 00:40:57,749 --> 00:40:59,001 Oh, bad dog. 958 00:40:59,084 --> 00:41:00,627 -Satchmo. Satchmo, no! -Satchmo, no! 959 00:41:00,711 --> 00:41:02,838 Oh, no, no, no, no. 960 00:41:02,921 --> 00:41:04,381 -ALAN: Satchmo! -Oh, no, he's gonna bury it. 961 00:41:04,464 --> 00:41:06,425 I don't think that's coming back. 962 00:41:06,508 --> 00:41:07,759 -(CHUCKLES) -MOZZIE: I'm getting a drink. 963 00:41:07,843 --> 00:41:08,844 Thank you. 964 00:41:08,927 --> 00:41:10,512 Happy birthday. 965 00:41:19,938 --> 00:41:21,690 -(KNOCK ON DOOR) -We're closing up for the night. 966 00:41:21,773 --> 00:41:22,774 You wanted to see me? 967 00:41:22,858 --> 00:41:25,360 I did. Yes. Sit down. 968 00:41:29,198 --> 00:41:30,866 Diana… 969 00:41:30,949 --> 00:41:32,618 you like working for Peter. 970 00:41:32,701 --> 00:41:34,536 The FBI is my home. 971 00:41:34,620 --> 00:41:37,539 Oh. No one wants to lose their home. 972 00:41:38,081 --> 00:41:40,042 What are you getting at, Agent Kramer? 973 00:41:40,125 --> 00:41:41,335 (SIGHS) 974 00:41:41,418 --> 00:41:44,379 Going through these files have made me realize 975 00:41:44,796 --> 00:41:47,216 Caffrey's got a lot of secrets, 976 00:41:48,550 --> 00:41:50,302 the kind he can't cover up alone. 977 00:41:50,385 --> 00:41:51,845 You think I'm helping him? 978 00:41:51,929 --> 00:41:54,890 I think maybe you and Peter turn a blind eye. 979 00:41:55,682 --> 00:41:57,351 But if I keep digging… 980 00:41:57,434 --> 00:41:59,102 (CHUCKLES) 981 00:41:59,186 --> 00:42:00,979 …who knows what will turn up? 982 00:42:01,063 --> 00:42:02,231 You won't find anything. 983 00:42:02,314 --> 00:42:03,899 You sure about that? 984 00:42:06,235 --> 00:42:09,446 I think we have to talk about Neal's commutation. 985 00:42:32,344 --> 00:42:34,346 (THEME MUSIC PLAYING) 73654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.