All language subtitles for White Collar - S03E13 - Neighborhood Watch.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:07,966 WOMAN 1: Honey, if you could pick him up after school, 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,635 it would help a lot. 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,930 MAN: Car 14, could you please return to the station? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,598 Car 14, return to the station. 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,099 (STATIC) 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,644 MAN 2: Reporting a 10-50, Court and Degraw. 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,562 Court and Degraw? That's right around the corner. 8 00:00:21,146 --> 00:00:23,815 -What's a 10-50? -Noise complaint. 9 00:00:23,899 --> 00:00:26,318 This scanner picks up anything within a couple blocks. 10 00:00:26,401 --> 00:00:28,612 Probably those hipsters with the band. 11 00:00:28,695 --> 00:00:30,531 Oh, hipsters. Are you gonna arrest them? 12 00:00:30,614 --> 00:00:32,824 Well, until they start skimming off album sales, 13 00:00:32,908 --> 00:00:34,368 they're out of my jurisdiction. 14 00:00:34,451 --> 00:00:35,661 (RADIO CHATTER) 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,497 Honey, you're working from home today. 16 00:00:38,580 --> 00:00:42,209 Oh, this surveillance equipment is from the Lebowski stakeout. 17 00:00:42,292 --> 00:00:44,545 I was gonna take it in, but the car's at the office. 18 00:00:44,628 --> 00:00:47,214 It's okay. Satch and I can live without a coffee table for a few hours. 19 00:00:47,297 --> 00:00:49,383 Yeah, and I guess the bureau can live without 20 00:00:49,466 --> 00:00:51,844 an IMSI GSM scanner for a few hours. 21 00:00:51,927 --> 00:00:54,596 Oh, sexy tech talk, Inspector Gadget. 22 00:00:54,680 --> 00:00:56,515 -You like? -Yeah. 23 00:00:56,598 --> 00:00:59,226 Well, if I'm late tonight, I'm probably dealing with 24 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 a wireless XD5 Intel motherboard thingy problem. 25 00:01:01,770 --> 00:01:03,105 Mmm. Very hot. 26 00:01:03,355 --> 00:01:05,148 -Have a good day. -You too. 27 00:01:09,570 --> 00:01:11,697 (MUTTERING) 28 00:01:11,780 --> 00:01:14,283 (SATCHMO BARKING) 29 00:01:14,366 --> 00:01:17,119 Satch, do you need to go out? Huh? 30 00:01:17,202 --> 00:01:19,204 What's going on? Hey. 31 00:01:19,288 --> 00:01:20,831 Oh. Huh. 32 00:01:21,790 --> 00:01:23,458 Oh, Peter left this on. 33 00:01:23,917 --> 00:01:25,377 Oh, nice ears, buddy. 34 00:01:27,045 --> 00:01:28,881 MAN 1: He's leaving our trash on the sidewalk again. 35 00:01:28,964 --> 00:01:30,799 I can't stand it. 36 00:01:30,924 --> 00:01:32,092 WOMAN 1: I bet she's having an affair. 37 00:01:32,176 --> 00:01:33,260 Ooh. 38 00:01:33,343 --> 00:01:35,429 WOMAN 2: I knew it! 39 00:01:35,512 --> 00:01:36,972 She gets way too many bikini waxes for a married woman. 40 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 (CHUCKLES) 41 00:01:38,223 --> 00:01:39,558 WOMAN: Well, Fred's devastated. 42 00:01:39,641 --> 00:01:42,060 He's staying with his daughter in Montauk. 43 00:01:42,144 --> 00:01:44,605 Such a shame. He was never good on his own, you know. 44 00:01:44,688 --> 00:01:47,316 MAN 1: Bottom line… I can't afford a third strike. 45 00:01:47,399 --> 00:01:50,027 MAN 2: You got to stop thinking "prison" and start thinking "payday." 46 00:01:50,110 --> 00:01:51,695 Whoa. What is that? 47 00:01:51,778 --> 00:01:53,864 MAN: Yeah, it's easy for you to say. 48 00:01:53,947 --> 00:01:56,325 MAN 2: That's why we do it right. I'll see you at noon. 49 00:01:56,909 --> 00:01:58,535 MAN: 47th and Park. 50 00:01:58,785 --> 00:02:01,622 And don't worry. I'm thinking "payday." 51 00:02:10,881 --> 00:02:12,925 Agent Westley didn't graduate from Quantico 52 00:02:13,008 --> 00:02:14,968 so that he could write your case reports. 53 00:02:15,052 --> 00:02:17,471 Peter, I know how important those reports are. 54 00:02:17,554 --> 00:02:20,182 You always say, "if it happens in the field…" 55 00:02:20,265 --> 00:02:21,517 -It happens in the file. -Yes. 56 00:02:21,600 --> 00:02:22,976 And writing them takes practice. 57 00:02:23,060 --> 00:02:24,645 I gave those reports to Westley as a gift. 58 00:02:25,062 --> 00:02:26,230 A gift? 59 00:02:26,313 --> 00:02:27,731 One he can invest in his future. 60 00:02:27,814 --> 00:02:29,733 (CELL PHONE RINGS) 61 00:02:31,944 --> 00:02:34,738 -Hey, El. -ELIZABETH: Hey, hon. How you doing? 62 00:02:34,988 --> 00:02:36,281 Hey. What's up? 63 00:02:36,365 --> 00:02:39,826 I know this sounds ridiculous, but I… 64 00:02:39,910 --> 00:02:41,995 I think there's gonna be a robbery today. 65 00:02:42,079 --> 00:02:43,622 A robbery? Why? 66 00:02:43,705 --> 00:02:45,040 Well, when you left this morning, 67 00:02:45,123 --> 00:02:46,625 you forgot to turn off the scanner. 68 00:02:46,708 --> 00:02:48,794 And I overheard a conversation with two guys, 69 00:02:49,086 --> 00:02:50,879 and I could swear they were planning a crime. 70 00:02:51,046 --> 00:02:52,339 What did they say? 71 00:02:52,422 --> 00:02:54,466 Ugh, something about not wanting to go back to prison. 72 00:02:54,550 --> 00:02:56,301 You know, doing it right this time? 73 00:02:56,385 --> 00:02:58,637 Well, that's not your normal neighborly gossip. 74 00:02:58,720 --> 00:03:00,264 No, and whatever they're doing, 75 00:03:00,347 --> 00:03:01,849 it's gonna be on 47th and Park 76 00:03:01,932 --> 00:03:02,933 at noon. 77 00:03:03,016 --> 00:03:04,351 Look, it… it could be nothing. 78 00:03:04,434 --> 00:03:06,562 Or it could be something. I'll look into it. 79 00:03:06,645 --> 00:03:07,980 Okay. Will you let me know? 80 00:03:08,272 --> 00:03:10,190 I will. Thanks, honey. 81 00:03:10,274 --> 00:03:12,109 47th and Park. Everything okay? 82 00:03:12,359 --> 00:03:13,986 El may have given us a lead. 83 00:03:14,152 --> 00:03:15,946 I'll tell you about it on the way. 84 00:03:16,029 --> 00:03:17,906 And pay attention, 'cause I'm gonna need a report. 85 00:03:17,990 --> 00:03:20,450 (INHALES DEEPLY, CLEARS THROAT) 86 00:03:30,252 --> 00:03:32,337 -12:44. -Yep. 87 00:03:32,880 --> 00:03:34,923 Maybe they saw us and called off the job. 88 00:03:35,007 --> 00:03:38,385 Seems unlikely. Maybe El misheard. 89 00:03:38,468 --> 00:03:40,846 Over static, "noon" sounds like a lot of things. 90 00:03:40,929 --> 00:03:41,972 Soon. 91 00:03:42,055 --> 00:03:43,724 -Balloon. -Saloon. 92 00:03:43,807 --> 00:03:45,809 Well, a lot of people chatting about saloons these days. 93 00:03:45,893 --> 00:03:47,686 And "I'll meet you at balloon" makes complete sense. 94 00:03:47,769 --> 00:03:49,897 Yeah. (SIGHS) 95 00:03:50,230 --> 00:03:52,566 She's still shaken up after what happened with Keller. 96 00:03:52,649 --> 00:03:54,359 That could be. 97 00:03:54,443 --> 00:03:56,236 Look, I'm impressed at how well she's handled it, 98 00:03:56,320 --> 00:03:57,821 but you can't blame her for being a little… 99 00:03:57,905 --> 00:03:59,698 -Paranoid? -Yeah. And curious. 100 00:03:59,781 --> 00:04:01,033 Hi. 101 00:04:01,116 --> 00:04:02,242 -Honey. (SMOOCHES) -(CLEARS THROAT) 102 00:04:02,326 --> 00:04:03,744 What are you doing here? 103 00:04:03,827 --> 00:04:05,537 Well, I didn't want to bother you with a call, 104 00:04:05,621 --> 00:04:07,039 and the suspense was kind of killing me, 105 00:04:07,122 --> 00:04:08,332 so it's way past noon. 106 00:04:08,415 --> 00:04:09,541 It is. 107 00:04:09,625 --> 00:04:12,503 -No robbery? -Nothing. 108 00:04:12,586 --> 00:04:15,422 No. See, those guys were definitely talking about a crime. 109 00:04:16,423 --> 00:04:17,758 I saw that look. 110 00:04:17,841 --> 00:04:18,884 -What look? -What are you talking about? 111 00:04:18,967 --> 00:04:20,010 I know what I heard. 112 00:04:20,093 --> 00:04:21,637 And whoever said it lives close to us. 113 00:04:21,720 --> 00:04:25,057 Well, Peter speculated the robbers may have seen us 114 00:04:25,140 --> 00:04:26,600 -and called off the job. -That's exactly what I said. 115 00:04:26,683 --> 00:04:28,852 You know, we can check in with these store owners, 116 00:04:28,936 --> 00:04:30,312 take a look at the security cams. 117 00:04:30,395 --> 00:04:31,897 Yeah. Okay. 118 00:04:31,980 --> 00:04:33,607 I don't need your pity. I'm… I'm gonna go. 119 00:04:33,690 --> 00:04:35,901 No, honey, honey, let me have an agent take you home. 120 00:04:35,984 --> 00:04:38,195 I'm fine. I'm fine. I'll… 121 00:04:38,278 --> 00:04:39,863 I'll see you later. 122 00:04:43,283 --> 00:04:44,660 (RADIO CHATTER) 123 00:04:44,743 --> 00:04:47,538 No one believes us, Satch. 124 00:04:47,621 --> 00:04:50,332 But I'm gonna find somebody who does. 125 00:04:50,541 --> 00:04:51,959 (SIGHS) 126 00:04:52,042 --> 00:04:54,211 Thanks for coming, Moz. I know it sounds crazy. 127 00:04:54,294 --> 00:04:56,088 Oh, our survival hinges on assuming 128 00:04:56,171 --> 00:04:58,715 total destruction is a hairsbreadth away. 129 00:04:58,799 --> 00:05:00,133 Never ignore your instincts. 130 00:05:00,217 --> 00:05:01,635 Well, I normally am 131 00:05:01,718 --> 00:05:03,011 a "look on the bright side" kind of person. 132 00:05:03,095 --> 00:05:05,222 Oh, a slightly different world view. 133 00:05:05,305 --> 00:05:07,015 I know what I heard. 134 00:05:07,099 --> 00:05:10,561 I would normally let aspiring criminals do their thing, 135 00:05:10,644 --> 00:05:12,312 but for you, I'll make an exception. 136 00:05:12,396 --> 00:05:13,647 This is the scanner. 137 00:05:13,730 --> 00:05:15,315 It's on the same channel as before. 138 00:05:15,399 --> 00:05:19,528 Oh, it's important to keep indisputable records 139 00:05:19,611 --> 00:05:21,530 of anything that is disputable. 140 00:05:21,613 --> 00:05:24,324 ROBESON: It's the trash that lures them. I secure them. 141 00:05:24,408 --> 00:05:27,619 That's Mr. Robeson. He's declared war on raccoons. 142 00:05:27,703 --> 00:05:29,329 Oh, filthy creatures. 143 00:05:29,413 --> 00:05:32,499 Ironically, their taxonomy is procyon lotor, 144 00:05:32,583 --> 00:05:34,793 or "washer dog." 145 00:05:34,877 --> 00:05:38,380 We might be here a while. Um, Darjeeling or Oolong? 146 00:05:38,463 --> 00:05:40,007 Surprise me. 147 00:05:42,050 --> 00:05:44,178 WOMAN: Did she say how long it's been going on? 148 00:05:44,261 --> 00:05:45,721 WOMAN 2: Apparently quite a while. 149 00:05:45,804 --> 00:05:48,307 Poor Fred. How could it get any worse? 150 00:05:48,390 --> 00:05:50,058 Oh, I think Fred knows more than he's letting on. 151 00:05:50,142 --> 00:05:51,685 MAN: I'm just getting home. We did good today. 152 00:05:51,768 --> 00:05:52,978 MAN 2: What'd I tell you? 153 00:05:53,061 --> 00:05:54,479 That's them! That's the voices! 154 00:05:54,563 --> 00:05:55,898 MAN 2: Any luck with the work order? 155 00:05:55,981 --> 00:05:58,317 MAN: I'm still waiting for them to call me back, 156 00:05:58,400 --> 00:05:59,818 but it'll be in place tomorrow by 2:00. 157 00:06:00,152 --> 00:06:01,153 -(CAR DOOR SLAMS) -(GASPS) 158 00:06:01,653 --> 00:06:03,488 They're right outside! 159 00:06:07,201 --> 00:06:09,286 MAN 2: Tomorrow. 2:00. We're set up for good. 160 00:06:09,953 --> 00:06:11,872 MAN: All right, later on. 161 00:06:11,955 --> 00:06:13,832 MOZZIE: A visage for the voice. 162 00:06:17,336 --> 00:06:18,629 Oh, great. 163 00:06:19,755 --> 00:06:21,298 ELIZABETH: What do you think's in the duffel bag? 164 00:06:21,381 --> 00:06:23,258 -(GASPS) Is that a… -MOZZIE: A gun! 165 00:06:23,342 --> 00:06:24,635 -You think? -Yep. 166 00:06:24,718 --> 00:06:27,221 Definitely a Sig Sauer P227… 167 00:06:27,304 --> 00:06:29,139 or a Tony award. 168 00:06:33,060 --> 00:06:34,811 Feeling brave, Mrs. Suit? 169 00:06:51,078 --> 00:06:52,579 Have you seen him before? 170 00:06:52,663 --> 00:06:55,332 No, no, the house was empty a month ago. 171 00:06:55,415 --> 00:06:58,877 Well, whoever he is, he's definitely being cautious. 172 00:06:58,961 --> 00:07:02,381 You know, I think it's time I met my new neighbors. 173 00:07:04,883 --> 00:07:07,886 (THEME MUSIC PLAYING) 174 00:07:21,775 --> 00:07:23,443 MAN: Tomorrow. 2:00. We're set up for good. 175 00:07:23,527 --> 00:07:24,903 (TAPE RECORDER CLICKS) 176 00:07:25,904 --> 00:07:27,948 So, who's Woodward and who's Bernstein? 177 00:07:28,031 --> 00:07:29,533 They're waiting on a work order. 178 00:07:29,616 --> 00:07:30,993 It could be anything. 179 00:07:31,076 --> 00:07:32,828 {\an8}And a duffel bag could be filled with gym clothes. 180 00:07:32,911 --> 00:07:35,289 {\an8}Mmm. There are no certainties in life. 181 00:07:35,372 --> 00:07:37,958 {\an8}Well, here's one. If you saw a gun, you should let Peter know. 182 00:07:38,041 --> 00:07:40,544 {\an8}Neal, I saw the way Peter looked at me today. 183 00:07:40,627 --> 00:07:42,671 {\an8}He thinks I'm paranoid after what happened with Keller. 184 00:07:42,754 --> 00:07:43,964 {\an8}No, he's just… 185 00:07:44,047 --> 00:07:46,758 {\an8}Neal, stop it. He does. 186 00:07:46,842 --> 00:07:48,719 {\an8}I don't want him to see me as a victim. 187 00:07:48,802 --> 00:07:50,512 {\an8}Look, he worries about you. 188 00:07:50,596 --> 00:07:53,265 {\an8}And I'm worried that the new neighbors are up to something. 189 00:07:53,348 --> 00:07:55,142 {\an8}Look, this is exactly when having a husband in the FBI 190 00:07:55,225 --> 00:07:56,268 {\an8}comes in handy. 191 00:07:56,351 --> 00:07:57,895 {\an8}Not until I know more. 192 00:07:57,978 --> 00:08:00,272 {\an8}On the off chance that I might be wrong, 193 00:08:00,355 --> 00:08:01,607 {\an8}will you help? 194 00:08:02,524 --> 00:08:04,193 {\an8}Moz and I will take a look around, 195 00:08:04,276 --> 00:08:05,652 {\an8}see if there's anything Peter needs to know about. 196 00:08:05,736 --> 00:08:07,279 {\an8}Thanks. Wait. 197 00:08:07,362 --> 00:08:09,031 {\an8}We're not talking about breaking and entering? 198 00:08:09,114 --> 00:08:10,949 -No. -MOZZIE: Of course not. 199 00:08:11,033 --> 00:08:12,201 There won't be any breaking. 200 00:08:12,284 --> 00:08:13,577 Or entering. (CHUCKLES) 201 00:08:21,376 --> 00:08:23,045 Got it. Anything? 202 00:08:23,128 --> 00:08:25,088 {\an8}We talked to businesses at 47th and Park. 203 00:08:25,172 --> 00:08:26,798 {\an8}Nothing out of the ordinary. 204 00:08:26,882 --> 00:08:29,176 {\an8}Midtown north detectives canvassed a five-block radius. 205 00:08:29,259 --> 00:08:31,303 {\an8}Fistfight, guy stiffed a cabbie out of his fare. 206 00:08:31,386 --> 00:08:33,430 Phones went down briefly in an office building. 207 00:08:33,514 --> 00:08:34,848 Tip jar was looted at a coffee house. 208 00:08:34,932 --> 00:08:36,266 And an ATM malfunctioned. 209 00:08:36,975 --> 00:08:39,394 Bank manager said it was nothing, didn't lose a dime. 210 00:08:39,478 --> 00:08:40,854 (SIGHS) 211 00:08:40,938 --> 00:08:44,358 {\an8}I appreciate the diligence, and so does Elizabeth. 212 00:08:48,695 --> 00:08:50,906 {\an8}Hey, look, my mom's convinced 213 00:08:50,989 --> 00:08:52,533 {\an8}that her dry cleaner's part of the mob. 214 00:08:52,616 --> 00:08:54,159 {\an8}Christie was positive 215 00:08:54,243 --> 00:08:56,078 {\an8}one of her patients was on the "most wanted" list. 216 00:08:57,246 --> 00:09:00,415 {\an8}Well, glad to know El's paranoia is run-of-the-mill. 217 00:09:00,499 --> 00:09:03,460 {\an8}-(CHUCKLES) -And, from the looks of it, 218 00:09:03,544 --> 00:09:05,337 {\an8}it's all good in my 'hood. 219 00:09:05,420 --> 00:09:06,755 {\an8}Ooh. 220 00:09:06,839 --> 00:09:09,132 {\an8}I can't really pull that phrase off, can I? 221 00:09:09,216 --> 00:09:10,634 {\an8}Not even close. 222 00:09:10,717 --> 00:09:12,302 {\an8}You're under a lot of pressure. It's okay. 223 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 {\an8}All right, keep an eye on the approach. 224 00:09:17,349 --> 00:09:18,600 {\an8}I'm gonna get a closer look. 225 00:09:18,684 --> 00:09:21,478 {\an8}Careful, the churlish fellow we spied before 226 00:09:21,562 --> 00:09:23,605 {\an8}could still be here, and he may or may not be armed. 227 00:09:33,949 --> 00:09:35,868 NEAL: He's got a lock-pick set in there. 228 00:09:36,410 --> 00:09:38,829 No gunman, but I see the duffel bag. 229 00:09:41,456 --> 00:09:42,791 You got a knife handy? 230 00:09:42,875 --> 00:09:44,751 We said we wouldn't break in. 231 00:09:44,835 --> 00:09:46,170 I'm not breaking in. I'm reaching in. 232 00:09:46,587 --> 00:09:48,046 Moz, the bag is right here. 233 00:09:48,130 --> 00:09:49,423 I need something sharp to pry the window. 234 00:09:49,506 --> 00:09:51,633 Mrs. Suit made me leave my tools. 235 00:09:51,717 --> 00:09:53,385 We don't have time. Come on. 236 00:09:59,016 --> 00:10:00,392 There's nothing in here 237 00:10:00,475 --> 00:10:02,978 but old tofu boxes and sprout containers. 238 00:10:03,061 --> 00:10:04,396 Never mind. I got something. 239 00:10:04,479 --> 00:10:06,565 Careful! This neighborhood is rife with tetanus. 240 00:10:23,582 --> 00:10:25,876 (MOZZIE IMITATING BIRD CALL) 241 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 I don't know what that means! 242 00:10:29,755 --> 00:10:31,590 It means to hide, obviously. 243 00:10:35,511 --> 00:10:36,762 Uh, hello? 244 00:10:36,845 --> 00:10:39,431 Huh. Paper in the green bin. 245 00:10:39,515 --> 00:10:41,350 Excuse me, that's for paper. 246 00:10:41,433 --> 00:10:44,311 Uh, not paper towels or napkins. 247 00:10:44,394 --> 00:10:46,563 What are you doing in my trash? 248 00:10:46,647 --> 00:10:48,273 Trash? I don't think so. 249 00:10:48,357 --> 00:10:51,235 I'm the founder of the Cobble Hill recycling bureau. 250 00:10:52,819 --> 00:10:55,989 I don't care who you are. Get off my property. 251 00:10:56,281 --> 00:10:58,116 -Don't come back. -Oh, fine. 252 00:10:58,200 --> 00:10:59,743 Do not suffer repeat offenders. 253 00:11:11,463 --> 00:11:14,007 Well, whatever he's planning, he's got the tools to break in. 254 00:11:14,091 --> 00:11:16,301 I saw an Elite III lock-pick set in there. 255 00:11:16,385 --> 00:11:18,095 These people are environmental terrorists. 256 00:11:18,178 --> 00:11:19,763 Can you focus? Please? 257 00:11:19,847 --> 00:11:23,267 Right. An Elite III pick set. Strictly government issue. 258 00:11:23,350 --> 00:11:24,643 Yeah, or black market. 259 00:11:24,726 --> 00:11:26,562 Yeah, you convinced yet? 260 00:11:26,645 --> 00:11:27,855 What kind of lock-pick set? 261 00:11:27,938 --> 00:11:29,439 Look, the bottom line is it's illegal, 262 00:11:29,523 --> 00:11:31,024 and if Peter sees it, he can confiscate it 263 00:11:31,108 --> 00:11:32,484 and get a warrant to search the rest of the house. 264 00:11:32,568 --> 00:11:34,236 Okay. How do we get him to see it? 265 00:11:34,319 --> 00:11:36,113 -Well, that's the problem. -Well, I don't think 266 00:11:36,196 --> 00:11:37,573 Peter's gonna be peeping through windows. 267 00:11:37,656 --> 00:11:38,824 No, he can't. 268 00:11:38,907 --> 00:11:40,492 But if he's invited inside the house 269 00:11:40,576 --> 00:11:41,994 and sees it in plain sight… 270 00:11:42,077 --> 00:11:43,662 Great. How do I get an invitation? 271 00:11:43,745 --> 00:11:44,913 "Meet your neighbors" dinner party. 272 00:11:44,997 --> 00:11:46,498 Okay, if my neighbors are criminals, 273 00:11:46,582 --> 00:11:48,083 do you really think they're gonna host houseguests? 274 00:11:49,793 --> 00:11:51,003 Judging by their trash, 275 00:11:51,086 --> 00:11:52,713 they're a couple of health-food nuts. 276 00:11:52,796 --> 00:11:53,881 How's your garden doing? 277 00:11:53,964 --> 00:11:55,674 (KNOCK ON DOOR) 278 00:11:56,800 --> 00:11:58,719 Hi. Elizabeth Burke. 279 00:11:58,802 --> 00:12:00,470 My husband and I live right down the street. 280 00:12:00,762 --> 00:12:01,805 Yes? 281 00:12:01,889 --> 00:12:04,933 We saw the moving trucks a couple weeks ago. 282 00:12:05,017 --> 00:12:06,351 Um, housewarming present? 283 00:12:06,435 --> 00:12:08,395 Summer peas from my garden. 284 00:12:08,729 --> 00:12:09,730 You grew these. 285 00:12:09,813 --> 00:12:11,773 100% local organic. 286 00:12:11,857 --> 00:12:13,108 Thank you. (CHUCKLES) 287 00:12:13,192 --> 00:12:15,319 -Rebecca Ryan. -Hi. 288 00:12:15,402 --> 00:12:17,196 Ben's gonna love these… my husband. 289 00:12:17,279 --> 00:12:19,031 We'd normally have you guys over for dinner, 290 00:12:19,114 --> 00:12:20,866 but we're actually renovating our kitchen. 291 00:12:20,949 --> 00:12:23,702 Well, when your reno is done, we'd love to come over. 292 00:12:23,785 --> 00:12:25,412 Oh, the peas will be dead by then. 293 00:12:25,495 --> 00:12:27,372 It's so sad when you grow such healthy things 294 00:12:27,456 --> 00:12:28,999 and you're not able to use them. 295 00:12:29,082 --> 00:12:31,627 Are you enjoying your kitchen? 296 00:12:31,710 --> 00:12:33,962 You want to come over for dinner tonight? 297 00:12:34,046 --> 00:12:35,339 Do you like quinoa? 298 00:12:35,422 --> 00:12:37,132 We love quinoa. 299 00:12:37,257 --> 00:12:39,009 -Quin-what? -Quinoa. 300 00:12:39,259 --> 00:12:40,928 It's delicious… a super food. 301 00:12:41,011 --> 00:12:43,263 And I thought you were getting dressed up for me. 302 00:12:43,347 --> 00:12:45,474 You know, I heard some new lingo from cyber crimes 303 00:12:45,557 --> 00:12:46,850 that I could whisper in your ear. 304 00:12:46,934 --> 00:12:48,435 Oh, you can… 305 00:12:48,519 --> 00:12:50,479 after we have dinner with the Ryans. 306 00:12:50,562 --> 00:12:52,773 I don't know about new neighbors. 307 00:12:52,856 --> 00:12:55,150 You know, it starts with dinner, then the next thing you know, 308 00:12:55,234 --> 00:12:57,194 one of them still has my belt sander. 309 00:12:57,277 --> 00:12:58,570 Aw, I know, honey. I know. 310 00:12:58,654 --> 00:13:01,281 At least when crooks take your stuff, you can arrest them. 311 00:13:01,365 --> 00:13:02,783 Well, who knows? 312 00:13:02,866 --> 00:13:04,243 Maybe the Ryans are crooks, 313 00:13:04,326 --> 00:13:06,036 and maybe you'll have to arrest them. 314 00:13:06,119 --> 00:13:07,496 No, I'm not telling them what I do. 315 00:13:07,579 --> 00:13:08,872 You know they'll start asking me 316 00:13:08,956 --> 00:13:10,457 to make their parking tickets go away. 317 00:13:10,541 --> 00:13:12,251 Okay, well, just remember two things… 318 00:13:12,334 --> 00:13:14,336 we're redoing our kitchen, and you love quinoa. 319 00:13:14,419 --> 00:13:15,462 We're redoing our kitchen? 320 00:13:15,546 --> 00:13:17,172 Or we can invite them over, 321 00:13:17,256 --> 00:13:19,550 and you can give Ben a private tour of your carpentry cabinet. 322 00:13:22,094 --> 00:13:23,971 Babe, the Burkes are here. 323 00:13:24,054 --> 00:13:25,848 BEN: 6:30 already? 324 00:13:25,931 --> 00:13:27,683 Um, Rebecca, this is my husband. 325 00:13:27,766 --> 00:13:29,226 Hi. Peter. 326 00:13:29,309 --> 00:13:30,978 -Always glad to meet new neighbors. -Hi. 327 00:13:31,061 --> 00:13:32,437 Hey. Ben. 328 00:13:32,521 --> 00:13:33,605 Peter. 329 00:13:33,689 --> 00:13:34,940 -Hey. -Elizabeth. Hi. 330 00:13:35,023 --> 00:13:36,900 So, I was just finishing cleaning up in here, 331 00:13:36,984 --> 00:13:38,986 but, uh, why don't you come on in, have a seat? 332 00:13:39,069 --> 00:13:41,113 Mmm. Lovely house. 333 00:13:41,196 --> 00:13:43,532 Oh, we're still in boxes, but it's coming. 334 00:13:43,615 --> 00:13:45,158 Well, we brought you some rosé. 335 00:13:45,242 --> 00:13:46,910 Thanks. Let me open this. 336 00:13:46,994 --> 00:13:49,746 There's a corkscrew in the side table. 337 00:13:50,289 --> 00:13:51,999 I'll be right down. 338 00:13:56,086 --> 00:13:58,589 They get dinner and we're trapped here in the car. 339 00:13:58,672 --> 00:14:00,174 Oh, Mrs. Suit thought of that. 340 00:14:00,257 --> 00:14:01,925 She packed a meal. 341 00:14:02,009 --> 00:14:04,303 And out comes the deviled ham. 342 00:14:04,386 --> 00:14:05,637 No, wait. 343 00:14:05,721 --> 00:14:08,473 No foul odors of mayo or flaked pig. 344 00:14:09,099 --> 00:14:10,184 Ah. 345 00:14:10,267 --> 00:14:11,977 A nice Beaujolais. 346 00:14:12,060 --> 00:14:14,229 Oh. Peter gets apple juice. 347 00:14:14,313 --> 00:14:16,231 (CHUCKLES SOFTLY) 348 00:14:17,274 --> 00:14:18,817 She made croque-monsieur. 349 00:14:18,901 --> 00:14:22,112 Oh, one with gruyère, one sans. 350 00:14:22,196 --> 00:14:25,199 Definitely a notch above the typical FBI stakeout. 351 00:14:25,282 --> 00:14:28,118 (CHUCKLES) Merci for stating the obvious. 352 00:14:29,203 --> 00:14:30,954 (WOMAN SINGING IN FRENCH) 353 00:14:31,038 --> 00:14:32,289 Oh, Peter always puts on the game. 354 00:14:32,372 --> 00:14:33,415 I don't know if you want to… 355 00:14:33,498 --> 00:14:34,917 Oh, nine innings… 356 00:14:35,000 --> 00:14:37,628 the same number as Dante's circles. 357 00:14:37,711 --> 00:14:39,838 You know, if you play your cards right, 358 00:14:39,922 --> 00:14:42,508 your days of deviled ham may be coming to an end. 359 00:14:42,591 --> 00:14:44,635 If my sentence gets commuted? 360 00:14:46,053 --> 00:14:48,388 Yeah. That's true. 361 00:14:48,680 --> 00:14:50,849 No more long nights in parked cars. 362 00:14:50,933 --> 00:14:52,643 (CHUCKLES) Small mercies. 363 00:14:52,726 --> 00:14:53,894 Yeah. 364 00:14:54,436 --> 00:14:55,646 I don't know. 365 00:14:55,729 --> 00:14:57,439 Sometimes Peter will tell a story 366 00:14:57,523 --> 00:15:00,108 about a bust or an old case, and those nights are all right. 367 00:15:00,859 --> 00:15:03,070 You're bordering on nostalgia. 368 00:15:05,781 --> 00:15:08,909 ELIZABETH: This is delicious. Thank you so much for having us. 369 00:15:08,992 --> 00:15:10,661 Your peas really make the meal. 370 00:15:10,744 --> 00:15:12,287 ELIZABETH: Let's call it a group effort. 371 00:15:12,371 --> 00:15:14,289 Rebecca, by the way, what did you do to this tofu? 372 00:15:14,373 --> 00:15:15,707 REBECCA: Nothing. That's the beauty. 373 00:15:15,791 --> 00:15:17,918 We let the food speak for itself. 374 00:15:18,001 --> 00:15:19,169 (CHUCKLES) 375 00:15:19,253 --> 00:15:21,672 So, Ben, what do you do? 376 00:15:21,964 --> 00:15:23,799 -I'll let you guess. -Hand model? 377 00:15:24,049 --> 00:15:25,342 Painter? 378 00:15:25,425 --> 00:15:26,885 Commercial painter. 379 00:15:26,969 --> 00:15:29,805 Running rollers 14 hours a day is a grind, 380 00:15:29,888 --> 00:15:32,432 but it pays the bills for now. 381 00:15:32,516 --> 00:15:33,559 REBECCA: Maybe Ben can look at your kitchen 382 00:15:33,642 --> 00:15:34,977 after the renovation's done. 383 00:15:35,060 --> 00:15:36,520 ELIZABETH: Oh, that's not necessary. 384 00:15:36,603 --> 00:15:38,522 Yeah, don't want to start using you for your job. 385 00:15:38,605 --> 00:15:41,275 -I hate it when neighbors do that. -Damn straight. 386 00:15:41,900 --> 00:15:43,193 To good neighbors. 387 00:15:43,277 --> 00:15:44,862 -To good neighbors. -Cheers. 388 00:15:44,945 --> 00:15:45,946 (GLASSES CLINKING) 389 00:15:46,321 --> 00:15:48,115 So, Rebecca, what do you do? 390 00:15:48,198 --> 00:15:49,491 I'm a dancer. 391 00:15:49,575 --> 00:15:51,952 Mmm. A dancer? Broadway? 392 00:15:52,119 --> 00:15:53,579 Way off Broadway. 393 00:15:53,912 --> 00:15:56,790 I'm thinking about retiring, looking for a change. 394 00:15:56,874 --> 00:15:58,125 Mmm. 395 00:15:58,208 --> 00:16:00,586 -How about you, Peter? -Me? Oh, I'm boring. 396 00:16:00,669 --> 00:16:02,171 I want to talk more about dancing. 397 00:16:02,254 --> 00:16:03,922 Come on. Now you got me curious. 398 00:16:04,006 --> 00:16:05,632 Really, it's… it's not that interesting. 399 00:16:05,716 --> 00:16:07,801 (BOTH CHUCKLE NERVOUSLY) 400 00:16:07,885 --> 00:16:10,512 Nice teeth. Good smile. Orthodontist. 401 00:16:10,596 --> 00:16:11,763 No. 402 00:16:11,847 --> 00:16:13,390 No tan. 403 00:16:13,473 --> 00:16:14,975 I'm guessing office job. 404 00:16:15,976 --> 00:16:17,644 Honey, come on. Give them a hint. 405 00:16:20,480 --> 00:16:22,107 I like Vikings. 406 00:16:22,482 --> 00:16:23,942 Vikings? 407 00:16:24,026 --> 00:16:26,069 Excuse me. Um, where's your restroom? 408 00:16:26,153 --> 00:16:28,572 REBECCA: We're doing some work on the ground floor, 409 00:16:28,655 --> 00:16:30,449 so all the way upstairs, third floor. 410 00:16:34,661 --> 00:16:36,413 So, Vikings. 411 00:16:36,496 --> 00:16:38,457 -Yeah. -Pillage and plunder. 412 00:16:38,540 --> 00:16:41,877 Yeah, you know those long ships with the dragon heads? 413 00:16:41,960 --> 00:16:43,587 Love 'em. 414 00:17:11,114 --> 00:17:12,449 REBECCA: I know. 415 00:17:12,533 --> 00:17:13,742 You're a professor. 416 00:17:13,825 --> 00:17:15,327 Of Nordic history. 417 00:17:15,410 --> 00:17:17,371 No, but close. 418 00:17:18,664 --> 00:17:20,249 (FLOORBOARDS CREAKING) 419 00:17:21,291 --> 00:17:23,293 -Ben, did you hear that? -Yeah. 420 00:17:25,629 --> 00:17:27,172 House still settling? 421 00:17:27,256 --> 00:17:28,715 Or a rat. 422 00:17:28,799 --> 00:17:30,968 You know they outnumber New Yorkers 10 to 1? 423 00:17:31,051 --> 00:17:32,344 I've heard that. 424 00:17:32,553 --> 00:17:34,137 I'll go check. 425 00:18:10,799 --> 00:18:12,134 (SIGHS) 426 00:18:30,360 --> 00:18:32,487 I don't think that's a surrender flag. 427 00:18:32,571 --> 00:18:34,323 All right, stay here, Moz. 428 00:18:34,406 --> 00:18:36,283 I need to save Elizabeth. 429 00:18:46,084 --> 00:18:47,920 Elizabeth's been gone quite a while. 430 00:18:48,003 --> 00:18:49,755 She's probably just checking her makeup. 431 00:18:49,838 --> 00:18:51,381 Mmm. 432 00:18:52,758 --> 00:18:56,470 So, she's the one who tries to get you to eat healthy. 433 00:18:56,887 --> 00:18:59,264 You got me. I… 434 00:18:59,348 --> 00:19:01,433 I'm more of a meat-and-potatoes kind of guy. 435 00:19:01,517 --> 00:19:03,143 Ben used to be. 436 00:19:03,227 --> 00:19:05,103 -Mmm. -No rats. 437 00:19:05,604 --> 00:19:08,607 Could be a chipmunk. We had one. 438 00:19:08,690 --> 00:19:11,401 Kept stealing my dog's kibble. 439 00:19:11,527 --> 00:19:14,655 I found tiny footprints right by Satchmo's bowl, 440 00:19:14,738 --> 00:19:16,031 so I stayed up one night. 441 00:19:16,114 --> 00:19:18,325 Caught the thief with his cheeks filled. 442 00:19:21,578 --> 00:19:23,664 Ah, you revel in the small victories. 443 00:19:23,747 --> 00:19:24,957 I'm gonna check on my wife. 444 00:19:27,167 --> 00:19:29,044 Elizabeth, I can't get through these bars. 445 00:19:29,127 --> 00:19:30,420 You're gonna have to pick the door lock yourself. 446 00:19:30,504 --> 00:19:31,505 I can't pick a lock! 447 00:19:31,588 --> 00:19:33,006 It looks like a Birmingham, okay? 448 00:19:33,090 --> 00:19:34,883 It's perfect for a beginner. Can I see the pick set? 449 00:19:34,967 --> 00:19:36,009 Yes. 450 00:19:39,346 --> 00:19:42,349 Okay. Use that hook… the second one from the left 451 00:19:42,432 --> 00:19:43,976 and the little L-shaped tension wrench. 452 00:19:51,316 --> 00:19:53,110 -(KNOCK ON DOOR) -El? 453 00:19:54,069 --> 00:19:55,362 (SIGHS) 454 00:19:55,445 --> 00:19:56,864 NEAL: All right, now, keep the pressure on the wrench, okay? 455 00:19:58,282 --> 00:19:59,950 Neal, I don't think I can do this. 456 00:20:00,033 --> 00:20:01,451 Just focus on the tip of the pick. 457 00:20:01,535 --> 00:20:02,703 Think of it as an extension of your hand. 458 00:20:03,287 --> 00:20:04,705 (SIGHS) 459 00:20:04,788 --> 00:20:06,665 I feel the pins. 460 00:20:06,748 --> 00:20:08,792 Good. Good. Now tiny, little upward motions. 461 00:20:08,876 --> 00:20:10,586 You'll feel the pins lock into place. 462 00:20:11,003 --> 00:20:13,422 (GASPS) I got it. 463 00:20:13,505 --> 00:20:14,673 See? 464 00:20:14,756 --> 00:20:16,258 (CHUCKLES) 465 00:20:18,427 --> 00:20:19,636 Hey, El. 466 00:20:21,180 --> 00:20:22,598 Hi, Neal. 467 00:20:22,681 --> 00:20:23,974 Hi. 468 00:20:28,770 --> 00:20:30,480 What are they doing up there? 469 00:20:32,024 --> 00:20:34,318 Can somebody explain to me why my wife is holding 470 00:20:34,401 --> 00:20:36,111 a government Elite III lock-pick set? 471 00:20:36,195 --> 00:20:37,321 Honey, it's Ben's. 472 00:20:37,404 --> 00:20:38,447 This is the reason why we're here. 473 00:20:38,530 --> 00:20:39,531 I wanted you to see this. 474 00:20:39,615 --> 00:20:40,866 Peter, there is no legal way 475 00:20:40,949 --> 00:20:42,534 for him to be in possession of an Elite… 476 00:20:42,618 --> 00:20:45,245 Don't! Don't tell me about legality. 477 00:20:45,329 --> 00:20:47,623 Be at my house when I get there. 478 00:20:47,706 --> 00:20:50,209 Let's go. I've suddenly lost my appetite. 479 00:20:51,960 --> 00:20:53,587 (FOOTSTEPS) 480 00:20:54,713 --> 00:20:56,215 Everything all right? 481 00:20:56,381 --> 00:20:57,549 No. 482 00:20:57,633 --> 00:20:59,635 Elizabeth's not feeling well. 483 00:20:59,718 --> 00:21:00,969 She's been fighting something. 484 00:21:01,053 --> 00:21:02,429 Oh, no. 485 00:21:02,638 --> 00:21:05,224 You didn't get any pie. Fresh rhubarb. 486 00:21:05,307 --> 00:21:06,975 Ooh, save me a piece. 487 00:21:07,059 --> 00:21:09,144 (CHUCKLES) Well, thank you for a lovely dinner. 488 00:21:17,277 --> 00:21:18,987 Start at the beginning. 489 00:21:19,530 --> 00:21:22,366 Okay. I invited Mozzie over to listen to the scanner. 490 00:21:22,449 --> 00:21:24,576 We heard the same men planning something for tomorrow. 491 00:21:24,660 --> 00:21:25,953 MOZZIE: One of those voices was Ben, 492 00:21:26,036 --> 00:21:28,163 who was across the street with a gun. 493 00:21:28,247 --> 00:21:30,290 -A gun? -We think it was a gun. 494 00:21:30,374 --> 00:21:32,000 Or a Tony award. 495 00:21:32,709 --> 00:21:34,711 You see a hypothetical gun, 496 00:21:34,795 --> 00:21:36,296 then decide to call in the cavalry. 497 00:21:36,380 --> 00:21:38,340 El wanted to make sure she wasn't crying wolf. 498 00:21:38,423 --> 00:21:40,217 I was embarrassed about what happened earlier. 499 00:21:40,300 --> 00:21:41,844 Oh, yeah, well, I know the feeling. 500 00:21:41,927 --> 00:21:44,096 My wife recently used me as a patsy. 501 00:21:44,179 --> 00:21:46,849 Yeah, and operation dinner roll was a success. 502 00:21:46,932 --> 00:21:49,101 -Operation what? -You saw the Elite III. 503 00:21:49,184 --> 00:21:51,270 We thought if you saw the lock picks, you'd want to investigate. 504 00:21:51,353 --> 00:21:52,813 Investigate what? 505 00:21:52,896 --> 00:21:54,106 There was a duffel bag. 506 00:21:54,189 --> 00:21:55,482 I-I found the duffel bag. 507 00:21:55,566 --> 00:21:57,484 It had a phone company uniform inside. 508 00:21:57,568 --> 00:21:59,236 A phone company uniform? 509 00:21:59,319 --> 00:22:01,196 And some repair equipment. 510 00:22:01,280 --> 00:22:04,157 The phones went out in a building on 47th and Park today. 511 00:22:04,241 --> 00:22:06,243 Some security systems are connected to phone lines. 512 00:22:06,326 --> 00:22:08,579 See? There is something. 513 00:22:08,662 --> 00:22:10,455 Vindication is thine, Mrs. Suit. 514 00:22:10,873 --> 00:22:12,082 (SIGHS) 515 00:22:12,165 --> 00:22:13,458 Will you look into Ben? 516 00:22:14,293 --> 00:22:15,544 (SIGHS) 517 00:22:21,258 --> 00:22:22,968 Returning the surveillance gear. 518 00:22:23,051 --> 00:22:24,219 Well, because of this, 519 00:22:24,303 --> 00:22:26,138 my C.I. spent an evening teaching my wife 520 00:22:26,221 --> 00:22:28,098 the finer points of lock-picking and B&E. 521 00:22:28,182 --> 00:22:31,185 I heard. He came in early to follow up with the phone company. 522 00:22:31,268 --> 00:22:32,769 Atoning. Good. 523 00:22:32,853 --> 00:22:34,354 Have we run Ben Ryan through indices? 524 00:22:34,438 --> 00:22:35,606 I did. It's not good. 525 00:22:35,689 --> 00:22:36,982 Ben served four years 526 00:22:37,065 --> 00:22:38,442 at Five Points Correctional Facility 527 00:22:38,525 --> 00:22:39,985 for possession of stolen property. 528 00:22:40,068 --> 00:22:41,486 Even when Neal's not around, 529 00:22:41,570 --> 00:22:44,114 I end up eating dinner with grand larcenists. 530 00:22:44,198 --> 00:22:46,658 Only four years for armed robbery? 531 00:22:46,742 --> 00:22:48,285 He was caught with some of the haul, 532 00:22:48,368 --> 00:22:49,620 but they couldn't prove he pulled the job. 533 00:22:49,703 --> 00:22:50,871 Says he had a partner. 534 00:22:50,954 --> 00:22:52,581 NEAL: Yep. And he still does. 535 00:22:52,664 --> 00:22:54,208 That building where the lines went down 536 00:22:54,291 --> 00:22:55,626 does have a phone-based alarm system. 537 00:22:55,709 --> 00:22:57,169 Overriding it is a two-man job. 538 00:22:57,252 --> 00:22:58,670 You can cut the trunk line 539 00:22:58,754 --> 00:23:00,797 as long as a bypass line is connected simultaneously. 540 00:23:00,881 --> 00:23:02,925 They circumvented the alarm but didn't steal anything. 541 00:23:03,008 --> 00:23:04,760 I think it was a dry run. 542 00:23:04,843 --> 00:23:06,637 Making sure it'll work for whatever score they have planned. 543 00:23:06,720 --> 00:23:08,597 Diana, track down a list of known associates. 544 00:23:08,680 --> 00:23:10,432 Maybe we'll get lucky and find his partner. 545 00:23:10,516 --> 00:23:11,517 Okay. 546 00:23:12,351 --> 00:23:13,936 (SIGHS) 547 00:23:14,019 --> 00:23:15,395 El was right. 548 00:23:15,479 --> 00:23:17,523 You're living down the street from a criminal. 549 00:23:17,606 --> 00:23:20,067 I know. I need to call her. 550 00:23:20,526 --> 00:23:21,735 (FOOTSTEPS) 551 00:23:23,403 --> 00:23:24,947 (GROWLS SOFTLY) 552 00:23:25,030 --> 00:23:26,490 (TELEPHONE RINGING) 553 00:23:27,658 --> 00:23:29,701 (KNOCK ON DOOR) 554 00:23:31,161 --> 00:23:32,329 Ben. 555 00:23:33,830 --> 00:23:35,582 -No answer? -No. 556 00:23:35,832 --> 00:23:37,000 I'm sure she's busy. 557 00:23:39,127 --> 00:23:40,629 -Just in case. -Yeah. 558 00:23:43,131 --> 00:23:46,468 Jones, call up the 76th precinct. 559 00:23:46,718 --> 00:23:50,305 Ask the C.O. to get a patrol car to drive by my house. 560 00:23:51,139 --> 00:23:53,016 Just came to return your dish. 561 00:23:53,100 --> 00:23:57,104 Oh, (CHUCKLES) well, that's, um, very neighborly of you. 562 00:23:57,354 --> 00:23:59,815 After the warm welcome you gave us, 563 00:23:59,898 --> 00:24:02,568 we were sad to see you go… out of nowhere. 564 00:24:03,068 --> 00:24:04,236 You feeling better? 565 00:24:04,319 --> 00:24:06,363 Yeah. Much. 566 00:24:06,989 --> 00:24:10,951 Yeah, I'm sorry we deserted you before, um, dessert. 567 00:24:11,034 --> 00:24:12,411 That's cute. 568 00:24:12,661 --> 00:24:14,329 You and Peter make a great couple. 569 00:24:14,413 --> 00:24:15,706 And you and Rebecca. 570 00:24:15,789 --> 00:24:18,709 Rebecca and I are trying to make a go of it. 571 00:24:18,876 --> 00:24:20,002 There are challenges. 572 00:24:22,838 --> 00:24:24,506 Hey, boy. 573 00:24:26,508 --> 00:24:28,635 Oh, there's always challenges. 574 00:24:28,719 --> 00:24:30,304 (WHIMPERS) 575 00:24:32,806 --> 00:24:35,058 Thought you were remodeling your kitchen? 576 00:24:35,475 --> 00:24:37,144 Oh, yeah. 577 00:24:37,519 --> 00:24:39,897 Well, these things never really get done. 578 00:24:40,397 --> 00:24:43,984 So you lied… to get inside my house. 579 00:24:48,739 --> 00:24:50,490 Your husband at work? 580 00:24:51,992 --> 00:24:54,369 Ben, I'm not… I'm not looking for trouble. 581 00:24:54,453 --> 00:24:56,079 (SIGHS) 582 00:25:00,042 --> 00:25:01,543 People never are. 583 00:25:09,051 --> 00:25:10,802 (SIGHS DEEPLY) 584 00:25:13,514 --> 00:25:15,265 Okay. I promise. 585 00:25:15,349 --> 00:25:16,767 Love you, too. 586 00:25:19,895 --> 00:25:21,230 Ben was at my house, Neal. 587 00:25:21,313 --> 00:25:22,356 What? 588 00:25:22,439 --> 00:25:24,274 He threatened my wife. 589 00:25:24,441 --> 00:25:26,652 All right, go home. We'll cover things here. 590 00:25:26,860 --> 00:25:28,737 El swears she's fine. 591 00:25:28,820 --> 00:25:32,157 She says she wants us to get this son of a bitch. 592 00:25:32,491 --> 00:25:34,201 You could put a detail on the house. 593 00:25:34,284 --> 00:25:36,119 No, she'll be peering out the window all day. 594 00:25:36,203 --> 00:25:37,955 -She'll notice the car. -Well, I think she'd understand 595 00:25:38,038 --> 00:25:39,414 you're looking out for her safety. 596 00:25:39,498 --> 00:25:41,291 She'll know I'm worried about her. 597 00:25:41,375 --> 00:25:43,961 If she knows I'm distracted, then she'll worry about me. 598 00:25:44,044 --> 00:25:46,004 It's the last thing she needs. 599 00:25:47,589 --> 00:25:49,675 I'm sure Mozzie would swing by. 600 00:25:50,884 --> 00:25:52,761 Tell him to keep his feet off the furniture. 601 00:25:52,845 --> 00:25:54,221 Done. 602 00:25:54,304 --> 00:25:57,266 I need eyes on Ben Ryan. I want to know what he's doing. 603 00:26:04,398 --> 00:26:06,817 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 604 00:26:11,738 --> 00:26:13,198 Well, we could drag him in, 605 00:26:13,282 --> 00:26:14,283 show him how the bureau does threats. 606 00:26:14,366 --> 00:26:15,617 There's been no crime. 607 00:26:15,701 --> 00:26:17,286 We don't have anything to threaten him with, 608 00:26:17,369 --> 00:26:21,206 plus if we bring him in, we'd only be firing up flares. 609 00:26:21,874 --> 00:26:24,251 And I don't know if I can restrain myself if I had him alone. 610 00:26:24,334 --> 00:26:25,460 (KNOCK ON DOOR) 611 00:26:25,627 --> 00:26:28,839 Peter, the tail we put on Ryan… we got something. 612 00:26:29,882 --> 00:26:32,384 So, that guy Ben's talking to is Connor Bailey. 613 00:26:32,509 --> 00:26:34,595 -He's got his own lengthy rap sheet. -Ben's partner? 614 00:26:34,678 --> 00:26:36,471 That's what I'm betting. The two of them go way back. 615 00:26:36,805 --> 00:26:38,807 Maybe Ben could use a new friend. 616 00:26:38,891 --> 00:26:41,226 -What are you thinking? -Well, crime is a fraternity 617 00:26:41,310 --> 00:26:43,145 the same way law enforcement is. 618 00:26:43,228 --> 00:26:44,938 I mean, wouldn't you be more inclined to open up to someone 619 00:26:45,022 --> 00:26:47,149 -if he was MI5? -Sure. 620 00:26:47,232 --> 00:26:48,859 So maybe Ben will let something slip 621 00:26:48,942 --> 00:26:50,152 if he thinks I'm a criminal. 622 00:26:50,235 --> 00:26:51,862 You know what I mean. 623 00:26:52,362 --> 00:26:53,906 The question is, 624 00:26:53,989 --> 00:26:55,741 how do I make Ben think I'm one of him? 625 00:26:56,158 --> 00:26:58,744 Meeting Connor is a violation of Ben's parole. 626 00:26:58,827 --> 00:27:00,537 I could give his P.O. a call. 627 00:27:00,621 --> 00:27:02,789 Good. Then I show up at the parole office 628 00:27:02,873 --> 00:27:04,333 as a fellow ex-con 629 00:27:04,416 --> 00:27:05,792 struggling to stay on the straight and narrow. 630 00:27:05,876 --> 00:27:07,544 A role you were born to play. 631 00:27:14,635 --> 00:27:16,762 You're telling me I'm not allowed to talk to my friend? 632 00:27:16,845 --> 00:27:18,305 Not when your friend has a record 633 00:27:18,388 --> 00:27:19,473 and shows up at your job. 634 00:27:19,723 --> 00:27:21,558 I wasn't doing anything wrong. 635 00:27:22,309 --> 00:27:24,102 If you're gonna violate your terms, 636 00:27:24,186 --> 00:27:26,522 at least have the decency to do it in private. 637 00:27:26,605 --> 00:27:28,774 Whatever, man. We done here? 638 00:27:29,858 --> 00:27:33,403 Think of this as a chance to enjoy my company twice a week 639 00:27:33,487 --> 00:27:35,697 instead of just once. 640 00:27:35,781 --> 00:27:37,491 Two dates a week. 641 00:27:38,534 --> 00:27:40,827 I'll have to take you ring shopping soon. 642 00:27:42,287 --> 00:27:43,497 NEAL: No, I can't come back tomorrow. 643 00:27:43,580 --> 00:27:45,624 How am I supposed to keep a job 644 00:27:45,707 --> 00:27:47,626 when you keep dragging my ass down here all the time? 645 00:27:48,460 --> 00:27:49,711 Don't look at me like… 646 00:27:49,795 --> 00:27:51,088 You know what? Call my supervisor, okay? 647 00:27:51,171 --> 00:27:52,464 He's gonna fire me. 648 00:27:53,674 --> 00:27:55,884 W… You got nothing to say to that? 649 00:27:56,301 --> 00:27:58,804 All right, you know what? See you later. 650 00:27:59,221 --> 00:28:00,597 The screws on the outside 651 00:28:00,681 --> 00:28:02,015 are worse than the screws on the inside. 652 00:28:02,099 --> 00:28:04,309 Yeah. You got that right. 653 00:28:04,601 --> 00:28:06,144 Nick Halden. 654 00:28:06,603 --> 00:28:08,146 Ben Ryan. 655 00:28:08,689 --> 00:28:10,774 You know where to get a drink around here, Ben? 656 00:28:10,858 --> 00:28:12,776 I was just headed over to my buddy's place. 657 00:28:12,860 --> 00:28:14,403 You want to take a walk? 658 00:28:14,486 --> 00:28:15,821 I'm not supposed to be palling around with ex-cons. 659 00:28:15,904 --> 00:28:17,531 Yeah, me either. 660 00:28:17,614 --> 00:28:19,157 If I had a dime for everything I wasn't supposed to do… 661 00:28:19,241 --> 00:28:20,701 I'd call it a steady gig. 662 00:28:20,993 --> 00:28:22,619 (CHUCKLES) You like strip joints? 663 00:28:22,703 --> 00:28:24,454 (DANCE MUSIC PLAYS) 664 00:28:24,538 --> 00:28:28,083 ♪ I know you want to be with me ♪ 665 00:28:30,377 --> 00:28:32,212 Listen, I'm not real flush at the moment, so… 666 00:28:32,296 --> 00:28:33,881 Hey, relax. I got you covered. 667 00:28:33,964 --> 00:28:35,549 Thanks. 668 00:28:35,632 --> 00:28:37,676 -Hey, baby. -Hey, honey. 669 00:28:38,677 --> 00:28:40,387 NEAL: How long you been out? 670 00:28:40,929 --> 00:28:42,389 BEN: Long enough. 671 00:28:43,390 --> 00:28:44,850 You got something going on? 672 00:28:45,642 --> 00:28:47,102 Doing all right. 673 00:28:50,647 --> 00:28:52,316 You need a wheelman? 674 00:28:52,399 --> 00:28:54,151 Now, see, there you go. 675 00:28:54,776 --> 00:28:57,029 Just 'cause I did time, you assume I'm a lifer. 676 00:28:57,112 --> 00:28:59,823 Isn't that the way it is with guys like us? 677 00:28:59,907 --> 00:29:01,700 You've been to Lompoc, you're guilty. 678 00:29:01,783 --> 00:29:03,368 At some point, you got to say, 679 00:29:03,452 --> 00:29:05,996 "If the world sees me that way, it's who I am." 680 00:29:06,538 --> 00:29:07,748 I'll let you know if I need a wheelman. 681 00:29:07,831 --> 00:29:09,082 (BOTH LAUGH) 682 00:29:09,166 --> 00:29:11,001 I knew it. I knew you had something. 683 00:29:11,084 --> 00:29:13,045 -Yeah, I ain't admitting nothing. -(CELL PHONE RINGS) 684 00:29:17,508 --> 00:29:18,967 Yeah, you got it? 685 00:29:25,516 --> 00:29:28,352 Listen, I got to go talk to a friend of mine. 686 00:29:28,435 --> 00:29:29,895 Why don't you order a drink? I'll be right back. 687 00:29:29,978 --> 00:29:31,271 Thanks. 688 00:29:35,484 --> 00:29:39,196 ♪ I like a chase, boy, can't you see? ♪ 689 00:29:40,822 --> 00:29:43,367 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 690 00:29:50,541 --> 00:29:51,750 How you doing? 691 00:29:51,834 --> 00:29:53,377 I'll be on stage in five, baby. 692 00:29:53,460 --> 00:29:54,920 Great. 693 00:29:55,337 --> 00:29:56,755 Listen, um… 694 00:29:57,422 --> 00:29:59,174 I like your eye makeup. 695 00:29:59,258 --> 00:30:00,717 It'd look good on my girlfriend. 696 00:30:00,801 --> 00:30:02,553 Want to part with it? 697 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 You gonna tell her where you got it? 698 00:30:04,388 --> 00:30:05,597 Our little secret. 699 00:30:07,349 --> 00:30:08,767 Thank you. 700 00:30:09,393 --> 00:30:12,604 ♪ I know you want to be with me ♪ 701 00:30:14,064 --> 00:30:16,733 ♪ Put your hands all over me ♪ 702 00:30:25,075 --> 00:30:27,703 That's a bright eyeshadow. What color would you call that? 703 00:30:27,786 --> 00:30:29,288 -Kingfisher. -What? 704 00:30:29,371 --> 00:30:31,415 -It's in the turquoise family. -Oh. 705 00:30:31,498 --> 00:30:32,791 Made yourself right at home at the Stardust. 706 00:30:32,875 --> 00:30:34,001 Well, when you do a rubbing at a strip club, 707 00:30:34,084 --> 00:30:35,878 your options are limited. 708 00:30:35,961 --> 00:30:38,422 Oh, I'm tempted to make a "rubbing at a strip club" joke. 709 00:30:38,505 --> 00:30:39,965 Floated it right across the plate for you. 710 00:30:40,048 --> 00:30:41,216 -You did. -I'm glad you're above it. 711 00:30:41,300 --> 00:30:43,218 -I am. -What do you think it is? 712 00:30:43,302 --> 00:30:45,220 I'm betting that it's the work order they've been waiting on. 713 00:30:45,304 --> 00:30:46,555 My thoughts exactly. 714 00:30:46,930 --> 00:30:49,266 I called the strip club's owner. 715 00:30:49,349 --> 00:30:51,643 Evidently, Connor is their daytime manager. 716 00:30:51,727 --> 00:30:53,896 -What, they hired an ex-con? -Off the books. 717 00:30:53,979 --> 00:30:55,689 (TELEPHONE RINGS) 718 00:30:57,232 --> 00:30:58,317 This is Burke. 719 00:30:58,609 --> 00:31:00,569 Yeah, Jones. What do you have? 720 00:31:01,236 --> 00:31:03,238 Midtown Telephone. Thanks. 721 00:31:03,322 --> 00:31:05,324 Phone company work order? 722 00:31:05,407 --> 00:31:07,284 Midtown crew's on site now. 723 00:31:07,367 --> 00:31:08,994 I bet Ben and Connor are close by. 724 00:31:09,077 --> 00:31:10,621 In their uniforms. 725 00:31:10,704 --> 00:31:12,581 You and your eyeshadow may have cracked this case. 726 00:31:17,377 --> 00:31:20,047 -PETER: Look at that. -NEAL: It's a match. 727 00:31:20,130 --> 00:31:21,965 I'll get a work stoppage until we know what's going down. 728 00:31:22,049 --> 00:31:23,759 Great. 729 00:31:24,092 --> 00:31:26,220 It's almost 2:00. 730 00:31:27,012 --> 00:31:29,973 Why would Ben need a work order for this job? 731 00:31:30,807 --> 00:31:32,184 What if they cut the line 732 00:31:32,267 --> 00:31:34,311 and called it in to Midtown Telephone themselves? 733 00:31:34,394 --> 00:31:37,189 Then Ben gets a call back with the order number. 734 00:31:37,272 --> 00:31:39,274 The phone company alerts the businesses in the area 735 00:31:39,358 --> 00:31:41,235 that they're gonna be doing repair work today. 736 00:31:41,318 --> 00:31:43,028 When our boys show up in phony uniforms 737 00:31:43,111 --> 00:31:44,696 with a work order that checks out… 738 00:31:44,780 --> 00:31:46,240 -They walk right in. -Lions for lambs. 739 00:31:46,323 --> 00:31:47,533 Jones! 740 00:31:47,616 --> 00:31:48,992 They're gonna hit somewhere close. 741 00:31:49,076 --> 00:31:51,995 Fan out. Check to see who's talked to a phone repairman today. 742 00:31:52,079 --> 00:31:53,455 We're on it. 743 00:31:55,207 --> 00:31:56,416 Yeah, but where? 744 00:32:00,963 --> 00:32:03,131 I've seen this paint before. 745 00:32:03,215 --> 00:32:05,259 That's the color that was on Ben's hands. 746 00:32:05,342 --> 00:32:07,427 Sean Loomis, head of security. 747 00:32:07,511 --> 00:32:09,721 -How can I help the FBI? -Do you recognize him? 748 00:32:09,805 --> 00:32:12,516 Yeah. He's one of the painters working on our remodeling. 749 00:32:12,599 --> 00:32:14,059 Is anyone from the phone company here right now? 750 00:32:14,142 --> 00:32:15,811 Yeah. But my assistant already spoke to them. 751 00:32:15,894 --> 00:32:17,354 Their credentials check out. 752 00:32:17,437 --> 00:32:19,273 Pick up your phone. 753 00:32:23,944 --> 00:32:25,279 Line's dead. 754 00:32:25,988 --> 00:32:28,240 Jones, bring the team to the Drakemore Hotel. 755 00:32:28,323 --> 00:32:30,158 The robbery is taking place here. 756 00:32:30,242 --> 00:32:32,286 -Where are those repairmen? -The junction room. 757 00:32:32,369 --> 00:32:34,162 -What else is back there? -The house safe. 758 00:32:34,246 --> 00:32:35,539 How much is in it? 759 00:32:35,622 --> 00:32:36,665 How much? 760 00:32:36,748 --> 00:32:38,417 $7.5 million. 761 00:32:38,500 --> 00:32:40,002 There's a gem convention in town. 762 00:32:40,085 --> 00:32:42,629 A lot of our guests wanted us to keep their cash in our strong room. 763 00:32:44,089 --> 00:32:46,842 Our safe is impregnable. 764 00:32:49,136 --> 00:32:50,387 You sure about that? 765 00:32:51,013 --> 00:32:52,389 (EXPLOSION) 766 00:32:56,852 --> 00:32:58,770 NEAL: Oh, I guess they couldn't crack the safe. 767 00:32:58,854 --> 00:33:00,480 So they took the whole damn thing. 768 00:33:03,984 --> 00:33:05,611 FBI! Stop! 769 00:33:10,157 --> 00:33:11,241 We're outgunned. 770 00:33:11,325 --> 00:33:12,659 Yeah, I think so. 771 00:33:20,125 --> 00:33:21,710 (TIRES SCREECH) 772 00:33:24,421 --> 00:33:26,882 -You guys okay? -Yeah. 773 00:33:27,299 --> 00:33:30,677 Except my neighbor just took off with $7.5 million. 774 00:33:38,060 --> 00:33:41,563 Peter, we found the van abandoned a half mile away. 775 00:33:41,647 --> 00:33:43,482 No sign of Ben, Connor, or the money. 776 00:33:43,565 --> 00:33:44,983 These guys know what they're doing. 777 00:33:45,067 --> 00:33:46,485 They had this planned to a "T." 778 00:33:46,568 --> 00:33:48,320 Ben got a job as a painter to case the place. 779 00:33:48,403 --> 00:33:49,488 They had a drop car lined up. 780 00:33:49,571 --> 00:33:50,697 They even did a dry run 781 00:33:50,781 --> 00:33:52,157 on the same alarm system the hotel has. 782 00:33:52,241 --> 00:33:53,951 What, you gonna start a fan club? 783 00:33:54,034 --> 00:33:55,619 No, I'm just saying they didn't leave anything to chance. 784 00:33:55,702 --> 00:33:58,205 Right, and they're already long gone. 785 00:33:58,664 --> 00:34:00,123 I don't think so. 786 00:34:00,457 --> 00:34:02,334 Ben bought a house. He's putting down roots. 787 00:34:02,417 --> 00:34:03,836 They're not going anywhere. 788 00:34:03,919 --> 00:34:05,170 No. He's gonna be smart about it. 789 00:34:05,254 --> 00:34:06,588 He's not gonna start driving a Bugatti. 790 00:34:06,672 --> 00:34:07,840 He's gonna pay his mortgage… 791 00:34:07,923 --> 00:34:09,883 Sit on his cash, put up ugly curtains, 792 00:34:09,967 --> 00:34:11,927 play his music too loud, and borrow my tools. 793 00:34:12,010 --> 00:34:13,387 To hell with that. 794 00:34:13,470 --> 00:34:15,013 Well, if we're right, we can still catch him. 795 00:34:19,893 --> 00:34:20,894 (DICE ROLL) 796 00:34:20,978 --> 00:34:22,604 -Damn! -(CHUCKLES) 797 00:34:22,688 --> 00:34:24,773 Your Sakhari freedom fighters have rebuffed me again. 798 00:34:24,857 --> 00:34:27,734 (CHUCKLES) You know, I know what you're doing, Moz. 799 00:34:27,818 --> 00:34:30,362 Impossible. My cheating is undetectable. 800 00:34:30,487 --> 00:34:31,864 Peter sent you here to protect me. 801 00:34:32,114 --> 00:34:35,784 I am simply enjoying the Napoleonic tactics 802 00:34:35,868 --> 00:34:38,579 hidden in a game that some would call child's play. 803 00:34:38,662 --> 00:34:41,081 -Mmm. -I'm my own man, 804 00:34:41,164 --> 00:34:44,626 but the suit may know I'd be dropping by. 805 00:34:44,710 --> 00:34:46,670 So you're my Sakhari freedom fighter? 806 00:34:46,753 --> 00:34:48,547 If the shoe fits. 807 00:34:48,630 --> 00:34:50,591 (CELL PHONE RINGS) 808 00:34:51,508 --> 00:34:52,926 Hey, hon. 809 00:34:53,010 --> 00:34:56,555 El, Ben and his partner robbed the Drakemore Hotel. 810 00:34:56,638 --> 00:34:59,266 They did? I knew it. Did you catch them? 811 00:34:59,349 --> 00:35:00,392 Not yet. 812 00:35:00,475 --> 00:35:02,102 We need to find them with the cash. 813 00:35:02,186 --> 00:35:03,687 Well, what if you don't? 814 00:35:03,770 --> 00:35:06,315 We think they may be sitting on the money. 815 00:35:06,398 --> 00:35:09,026 Wait, so they could still live down the street? 816 00:35:09,109 --> 00:35:11,028 Don't worry. 817 00:35:11,111 --> 00:35:12,404 Not gonna happen. 818 00:35:12,487 --> 00:35:13,947 I have squad cars en route, 819 00:35:14,031 --> 00:35:16,158 but I need you to keep an eye on the house. 820 00:35:16,241 --> 00:35:18,118 Yeah. Yeah, of course. 821 00:35:18,911 --> 00:35:20,954 So, should I get you some moving boxes? 822 00:35:21,038 --> 00:35:23,248 It's just stuff surrounded by walls, El. 823 00:35:23,332 --> 00:35:24,499 Some of us are prepared to disappear 824 00:35:24,583 --> 00:35:26,084 on a moment's notice. 825 00:35:26,168 --> 00:35:28,921 Well, not me. They're not scaring me out of my home. 826 00:35:32,716 --> 00:35:35,344 -Rebecca's on the move! -Alert the suits! 827 00:35:35,636 --> 00:35:37,387 No. No, no, no. No. 828 00:35:37,471 --> 00:35:39,223 If she gets away, we're gonna lose her. 829 00:35:39,306 --> 00:35:40,474 We got to go. Come on. 830 00:35:40,557 --> 00:35:42,935 Seriously? You're a bad influence. 831 00:35:45,270 --> 00:35:46,605 -NEAL: Hey. -Hey. 832 00:35:46,688 --> 00:35:48,398 Roadblocks and bolos? 833 00:35:48,482 --> 00:35:50,359 When in doubt, stick to the tried and true. 834 00:35:50,442 --> 00:35:53,111 Fair enough. We got an exact dollar amount from the hotel. 835 00:35:53,195 --> 00:35:54,988 Good. We find the same amount in Ben or Connor's possession, 836 00:35:55,072 --> 00:35:56,198 should be enough to put them away. 837 00:35:56,281 --> 00:35:57,324 (TELEPHONE RINGS) 838 00:35:57,407 --> 00:36:00,160 -Could you get the speakerphone? -Yep. 839 00:36:00,786 --> 00:36:02,579 -(BUTTON CLICKS) -Peter Burke's office. 840 00:36:02,663 --> 00:36:03,872 ELIZABETH: Oh, hey, Neal. 841 00:36:03,956 --> 00:36:05,874 El, any movement on the house? 842 00:36:05,958 --> 00:36:07,584 Uh, yes, definitely. 843 00:36:07,668 --> 00:36:10,462 All right, we're on our way. Just stay back and be careful. 844 00:36:10,546 --> 00:36:11,964 Uh, it's a little late for that. 845 00:36:12,047 --> 00:36:14,216 -MOZZIE: We tailed Rebecca. -Moz? 846 00:36:14,299 --> 00:36:17,094 Elizabeth is like a terrifying amalgamation 847 00:36:17,177 --> 00:36:19,471 of Danica Patrick and "The Man from U.N.C.L.E." 848 00:36:19,555 --> 00:36:20,931 You were supposed to just keep watch. 849 00:36:21,014 --> 00:36:22,182 But you said, "be safe," 850 00:36:22,266 --> 00:36:23,767 and the only way I'm gonna feel safe 851 00:36:23,851 --> 00:36:25,644 is when Ben and Rebecca are behind bars. 852 00:36:25,727 --> 00:36:28,105 -Does Rebecca know you're following her? -No, no, no. 853 00:36:28,188 --> 00:36:29,898 I had a secure distance, and I had a buffer car. 854 00:36:29,982 --> 00:36:32,359 I taught you those maneuvers to skirt a tail, not become one. 855 00:36:32,442 --> 00:36:33,902 Isn't it the same principle? 856 00:36:33,986 --> 00:36:36,864 El, these guys unloaded on us with automatic weapons. 857 00:36:36,947 --> 00:36:39,616 They are not messing around. Where are you now? 858 00:36:39,700 --> 00:36:42,077 -The Stardust Revue. -Oh, damn it, El. 859 00:36:42,160 --> 00:36:45,080 That's where Ben's partner, Connor Bailey, works. 860 00:36:45,163 --> 00:36:46,290 Rebecca's heading inside right now 861 00:36:46,373 --> 00:36:48,250 with three empty duffel bags. 862 00:36:48,333 --> 00:36:50,210 They're gonna divvy up the take. After that, it's gone. 863 00:36:50,294 --> 00:36:51,712 Then we got to hurry. 864 00:36:51,795 --> 00:36:54,756 El, get out of there now, please. We are on our way. 865 00:36:54,840 --> 00:36:56,925 Moz, how long is it gonna take for them to count that much money? 866 00:36:57,009 --> 00:36:59,511 With bill counters… like 10, 15 minutes. 867 00:36:59,595 --> 00:37:01,180 Peter's across town. He'll never make it in time. 868 00:37:01,263 --> 00:37:02,347 But the suit said to leave! 869 00:37:02,431 --> 00:37:04,016 Are you gonna bow to the will of the establishment? 870 00:37:04,099 --> 00:37:05,225 No! 871 00:37:05,309 --> 00:37:06,518 Yes. 872 00:37:07,811 --> 00:37:09,479 I can't let you do this. 873 00:37:09,563 --> 00:37:10,856 We have to stall them. 874 00:37:10,939 --> 00:37:12,274 Fine, then let me do it. 875 00:37:12,357 --> 00:37:14,026 No. I have a plan. 876 00:37:14,109 --> 00:37:15,861 I'm gonna tell them I'm FBI. 877 00:37:15,944 --> 00:37:17,863 That is the worst plan I've ever heard, literally ever. 878 00:37:17,946 --> 00:37:19,114 -They won't buy it. -Why not? 879 00:37:19,198 --> 00:37:20,949 You don't carry yourself like a fed. 880 00:37:21,033 --> 00:37:22,576 Well, I've been married to Peter for over a decade. 881 00:37:22,659 --> 00:37:23,952 I can do this. 882 00:37:24,036 --> 00:37:25,454 Okay, let me see your G-man impression. 883 00:37:25,537 --> 00:37:27,664 (CLEARS THROAT) Elizabeth Burke. FBI. 884 00:37:27,748 --> 00:37:29,374 I want to ask you some questions. 885 00:37:29,458 --> 00:37:31,877 Okay, first of all, lose the hands on the hips. 886 00:37:31,960 --> 00:37:33,921 You look like Wonder Woman. Good. 887 00:37:34,004 --> 00:37:36,006 Now I need to see more hatred in your eyes. 888 00:37:36,089 --> 00:37:38,800 You should exude pure evil, born of a blackened soul. 889 00:37:38,884 --> 00:37:39,968 That's how they look to me! 890 00:37:40,052 --> 00:37:41,136 All right. I can do this, all right? 891 00:37:41,220 --> 00:37:43,013 What are we gonna do about you? 892 00:37:43,096 --> 00:37:46,183 Oh, are you referring to my anti-Brooks Brothers vêtements? 893 00:37:47,184 --> 00:37:49,686 Ah. An idea forms. 894 00:37:50,771 --> 00:37:53,023 (DANCE MUSIC PLAYING) 895 00:38:00,697 --> 00:38:02,032 Oh, there's Rebecca. 896 00:38:02,115 --> 00:38:03,575 MOZZIE: That must be Connor. 897 00:38:03,659 --> 00:38:04,660 Okay. 898 00:38:04,743 --> 00:38:05,869 (CLEARS THROAT) 899 00:38:05,953 --> 00:38:07,037 Connor Bailey. 900 00:38:07,120 --> 00:38:08,956 Lady, I'm busy right now. 901 00:38:09,039 --> 00:38:10,916 Well, you need to make some time for me. 902 00:38:10,999 --> 00:38:12,751 Elizabeth Burke. FBI. 903 00:38:12,835 --> 00:38:15,170 Haversham… Special Agent Haversham. 904 00:38:15,254 --> 00:38:16,839 You need to come downtown with us. 905 00:38:16,922 --> 00:38:18,423 We have questions about the Diamond Midtown Hotel. 906 00:38:18,507 --> 00:38:20,092 I don't know what that is. 907 00:38:20,175 --> 00:38:22,344 Tell it to the judge, scumbag. 908 00:38:22,427 --> 00:38:24,179 Why don't you go back there and collect your things and come back out? 909 00:38:24,263 --> 00:38:26,598 Okay, good, yeah. I'll, uh… I'll do that. 910 00:38:26,682 --> 00:38:30,269 Yeah. And, Bailey, don't get any funny ideas. 911 00:38:30,352 --> 00:38:31,353 Backup's on the way. 912 00:38:31,436 --> 00:38:32,980 (CLEARS THROAT) 913 00:38:40,863 --> 00:38:42,739 (BILL COUNTER BEEPS) 914 00:38:43,991 --> 00:38:45,784 -You all right? -No. 915 00:38:45,951 --> 00:38:47,995 I got people claiming to be feds out on the floor. 916 00:38:48,412 --> 00:38:49,872 What? Right now? 917 00:38:49,955 --> 00:38:50,956 They know about the job. 918 00:38:51,039 --> 00:38:52,249 (SIGHS) You idiots. 919 00:38:52,332 --> 00:38:54,084 They probably followed you from the hotel. 920 00:38:54,168 --> 00:38:55,335 We got to pack up. 921 00:38:55,419 --> 00:38:57,379 We weren't supposed to have to run. 922 00:38:57,462 --> 00:38:58,755 Well, we do now. 923 00:38:59,423 --> 00:39:00,757 Wait. 924 00:39:01,717 --> 00:39:03,510 That's not a federal agent. 925 00:39:03,594 --> 00:39:06,138 That's that nutjob who was going through our trash. 926 00:39:06,221 --> 00:39:07,264 You sure? 927 00:39:11,143 --> 00:39:12,728 That's that damn neighbor woman. 928 00:39:12,811 --> 00:39:14,605 CONNOR: Well, whoever they are, they know too much. 929 00:39:21,278 --> 00:39:23,739 Oh, the jig may be up. We should go. 930 00:39:23,822 --> 00:39:25,032 Babe. 931 00:39:27,910 --> 00:39:29,369 I might be able to buy us some time. 932 00:39:29,453 --> 00:39:31,205 Not much. 933 00:39:31,288 --> 00:39:32,873 Gentlemen… 934 00:39:32,956 --> 00:39:34,750 the Stardust Revue is giving away 935 00:39:34,833 --> 00:39:38,712 seven free sexy, sexy dances 936 00:39:38,795 --> 00:39:40,672 right through that door in the Champagne room. 937 00:39:40,756 --> 00:39:43,258 First come, first serve. Ask for Connor Bailey. 938 00:39:43,342 --> 00:39:44,593 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 939 00:39:45,969 --> 00:39:47,554 (RECORD NEEDLE SCRATCHES) 940 00:39:47,638 --> 00:39:49,556 Can we go? 941 00:39:49,640 --> 00:39:51,975 You're done, you weirdo. 942 00:39:53,352 --> 00:39:54,853 (GROANS) 943 00:39:54,937 --> 00:39:56,396 Mrs. Suit! 944 00:39:56,480 --> 00:39:58,649 You can thank me later. 945 00:40:03,362 --> 00:40:05,614 PETER: FBI! Drop your weapon. 946 00:40:05,697 --> 00:40:07,950 Drop your weapons, or I will put you down! 947 00:40:08,033 --> 00:40:09,576 You are FBI? 948 00:40:09,660 --> 00:40:11,495 Well, I'm… I'm close enough. 949 00:40:11,578 --> 00:40:12,663 Thought you were one of us. 950 00:40:12,746 --> 00:40:13,789 I was. 951 00:40:17,918 --> 00:40:20,003 I think I'm just gonna… 952 00:40:20,087 --> 00:40:21,255 I don't remember. 953 00:40:21,338 --> 00:40:24,007 Is quinoa on the menu at Five Points? 954 00:40:29,096 --> 00:40:30,931 Honey, you all right? 955 00:40:31,014 --> 00:40:33,433 Yeah, I was just, um, trying to help. 956 00:40:33,517 --> 00:40:35,227 Did you impersonate an FBI agent? 957 00:40:36,061 --> 00:40:38,480 I happen to know that's illegal. Just saying. 958 00:40:38,564 --> 00:40:40,148 Spousal immunity? 959 00:40:40,232 --> 00:40:41,942 You made that up. 960 00:40:42,025 --> 00:40:44,653 She has spousal immunity. 961 00:40:48,282 --> 00:40:49,366 Mmm. 962 00:40:55,330 --> 00:40:58,250 You helped put dangerous folks behind bars today. 963 00:40:58,333 --> 00:41:01,003 Congratulations on closing your first case. 964 00:41:01,086 --> 00:41:03,088 ELIZABETH: Well, they don't call me "Mrs. Suit" for nothing. 965 00:41:03,714 --> 00:41:06,592 I might be able to get a desk for you at the office, 966 00:41:06,675 --> 00:41:08,010 right next to Neal's. 967 00:41:08,093 --> 00:41:11,013 I think I'll stick to keeping our street safe. 968 00:41:11,096 --> 00:41:14,766 Speaking of, the brown house… do we know them? 969 00:41:15,142 --> 00:41:18,020 The Walkers? Uh, Patty and Sam. 970 00:41:18,478 --> 00:41:20,355 They have matching bicycles. 971 00:41:20,439 --> 00:41:21,982 Right. 972 00:41:22,608 --> 00:41:24,401 They're not criminals. 973 00:41:24,484 --> 00:41:25,903 Still, I don't know. 974 00:41:25,986 --> 00:41:28,405 It might be worth questioning them 975 00:41:28,488 --> 00:41:30,991 about the case of the missing belt sander. 976 00:41:31,074 --> 00:41:32,576 Mmm. Mrs. Suit. 977 00:41:32,659 --> 00:41:33,660 (CHUCKLES) 978 00:41:33,744 --> 00:41:35,162 Shut that blind. 979 00:41:35,913 --> 00:41:37,497 Mmm. 980 00:41:39,416 --> 00:41:40,667 -You got it? -Yeah, I got it. 981 00:41:40,751 --> 00:41:42,085 I got it. 982 00:41:48,175 --> 00:41:51,094 PETER: I brought home my servo-powered XLG3. 983 00:41:51,178 --> 00:41:52,679 ELIZABETH: Mmm, what's that do? 984 00:41:52,763 --> 00:41:54,097 (BOTH LAUGH) 72180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.