All language subtitles for White Collar - S03E10 - Countdown.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,878 NARRATOR: Previously on White Collar… 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,130 To our best and final score. 3 00:00:05,881 --> 00:00:06,965 PETER: What is it? 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,218 DIANA: Part of the original German U-boat manifest. 5 00:00:09,301 --> 00:00:11,637 -You still think Caffrey has the art? -I don't know. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,388 Agent Kramer is sorry he can't be here in person, 7 00:00:13,472 --> 00:00:15,849 -but he briefed me fully. -He did? 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,476 -Chris Gates. -You're Interpol? 9 00:00:17,559 --> 00:00:19,478 Yeah. So it's a partial list. 10 00:00:19,561 --> 00:00:21,688 Most of what was on the sub is still unaccounted for. 11 00:00:21,772 --> 00:00:23,565 They only found one page. 12 00:00:23,649 --> 00:00:26,193 If anyone tries to sell anything that's on that list, 13 00:00:26,276 --> 00:00:27,361 we're gonna nail 'em. 14 00:00:27,444 --> 00:00:29,404 Yes, we are. 15 00:00:29,821 --> 00:00:30,948 Did you find the safe? 16 00:00:31,031 --> 00:00:33,492 The manifest wasn't in there, Moz. I'm sorry. 17 00:00:33,575 --> 00:00:36,203 It's open season on Keller. Spoils go to the victor. 18 00:00:36,787 --> 00:00:38,664 NEAL: A $6-million bounty. 19 00:00:38,747 --> 00:00:41,250 That's roughly the black-market sale price of the Degas. 20 00:00:41,333 --> 00:00:44,044 No. That's the exact sale price of the Degas. 21 00:00:44,336 --> 00:00:45,754 It's on the list, Moz! 22 00:00:45,879 --> 00:00:47,047 You lied to me? 23 00:00:47,130 --> 00:00:49,007 When the Degas turns up… and it will… 24 00:00:49,508 --> 00:00:51,844 the FBI is gonna know the treasure didn't burn, 25 00:00:51,927 --> 00:00:53,804 and we are the prime suspects. 26 00:00:56,932 --> 00:00:58,183 (FOG HORN BLOWS) 27 00:00:58,600 --> 00:00:59,935 (NEIGHS) 28 00:01:00,269 --> 00:01:02,229 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 29 00:01:14,283 --> 00:01:15,868 (CELL PHONE RINGS) 30 00:01:15,951 --> 00:01:17,160 (BEEP) 31 00:01:18,203 --> 00:01:20,247 The sparrow dies at midnight. 32 00:01:20,747 --> 00:01:22,624 Then I'd hate to be the sparrow. 33 00:01:24,042 --> 00:01:25,252 Seriously? 34 00:01:25,335 --> 00:01:27,963 I was about to expose the leader of the North American Union. 35 00:01:28,046 --> 00:01:30,257 Nope. You just thought you were. 36 00:01:31,008 --> 00:01:32,801 The N.A.U. doesn't exist. 37 00:01:33,343 --> 00:01:35,012 Says you. You set this up? 38 00:01:36,388 --> 00:01:37,472 I had to talk to you somehow. 39 00:01:38,348 --> 00:01:39,683 Another piece of fiction. 40 00:01:39,766 --> 00:01:43,770 Much like the yarn you spun about not having the FBI's art manifest. 41 00:01:43,854 --> 00:01:45,772 You have a right to be angry. I lied to you. 42 00:01:45,898 --> 00:01:46,899 Why? 43 00:01:46,982 --> 00:01:48,233 I broke into Peter's safe. 44 00:01:48,317 --> 00:01:49,610 I had the list in my hand. 45 00:01:49,693 --> 00:01:51,612 I was ready to take the treasure and go. 46 00:01:51,862 --> 00:01:53,155 Then why didn't you? 47 00:01:53,238 --> 00:01:54,281 Peter cal… 48 00:01:55,616 --> 00:01:56,783 I have a life here. 49 00:01:57,576 --> 00:01:59,745 -But we had a dream. -Well, dreams change. 50 00:02:00,162 --> 00:02:02,623 I mean, have you ever thought we might not like whiling away our days 51 00:02:02,706 --> 00:02:04,166 on a Mediterranean island? 52 00:02:04,249 --> 00:02:06,627 Then we sell our island and come back. 53 00:02:06,710 --> 00:02:08,670 No, you can come back. I can't. 54 00:02:10,088 --> 00:02:12,799 I run on this, and New York is just a memory for me. 55 00:02:14,009 --> 00:02:15,761 Come on, Neal. 56 00:02:15,844 --> 00:02:16,929 This was the one… 57 00:02:17,596 --> 00:02:19,723 The perfect last score. 58 00:02:20,015 --> 00:02:21,433 I knew you were dragging your feet. 59 00:02:21,517 --> 00:02:23,727 You went behind my back and fenced the Degas. 60 00:02:23,810 --> 00:02:24,937 I did it to… 61 00:02:26,146 --> 00:02:27,606 I did it to protect us. 62 00:02:27,689 --> 00:02:28,815 By putting a hit on Keller? 63 00:02:28,899 --> 00:02:31,735 Doing something that rash is exactly what will get us into trouble. 64 00:02:33,695 --> 00:02:36,323 Most black-market pieces never resurface. You know that. 65 00:02:36,406 --> 00:02:39,201 Because they're not on a list that Peter is actively looking for. 66 00:02:39,284 --> 00:02:41,203 The Degas is. If Peter finds it… 67 00:02:41,286 --> 00:02:42,371 Yeah, I know. 68 00:02:42,454 --> 00:02:44,164 Then it proves that the treasure didn't burn, 69 00:02:44,248 --> 00:02:46,500 and the trail leads straight back to us. 70 00:02:46,583 --> 00:02:49,419 So let's stop the bleeding. Who's the fence? 71 00:02:50,963 --> 00:02:52,005 Rusty. 72 00:02:52,214 --> 00:02:54,716 Rusty? Seriously? 73 00:02:56,844 --> 00:02:59,680 All right, talk to him. Find out who he sold the painting to. 74 00:02:59,763 --> 00:03:01,849 -We'll start there. -Fine. 75 00:03:02,975 --> 00:03:05,394 Talk to Rusty, okay? 76 00:03:05,644 --> 00:03:07,104 But that does leave one question. 77 00:03:09,565 --> 00:03:10,649 Do you want to stay? 78 00:03:12,568 --> 00:03:13,610 I'll let you know. 79 00:03:16,864 --> 00:03:18,824 (ELEVATOR BELL DINGS) 80 00:03:24,121 --> 00:03:28,333 The greatest way to live honorably is to be what we pretend to be. 81 00:03:28,876 --> 00:03:32,212 I'm paraphrasing, but I don't think old Socrates here would mind. 82 00:03:32,296 --> 00:03:34,590 He might. Can I help you? 83 00:03:35,340 --> 00:03:36,633 Yeah. 84 00:03:37,050 --> 00:03:39,845 You know anything about Renaissance portrait medals? 85 00:03:39,928 --> 00:03:40,971 You seem to know that I do. 86 00:03:41,054 --> 00:03:43,891 I have a cold case on a Fiorentino 87 00:03:43,974 --> 00:03:46,518 that was taken from the Smithsonian eight years ago. 88 00:03:46,602 --> 00:03:50,606 The one I found turned out to be chocolate, wrapped in foil. 89 00:03:51,481 --> 00:03:52,900 You probably heard that story. 90 00:03:52,983 --> 00:03:54,318 Sounds vaguely familiar. 91 00:03:54,401 --> 00:03:56,445 I thought it might. (CHUCKLES) 92 00:03:56,987 --> 00:03:58,488 -I'm … -Agent Kramer, 93 00:03:58,572 --> 00:04:00,115 head of the bureau's D.C. art crimes unit. 94 00:04:00,199 --> 00:04:03,035 I'd say this moment was inevitable, Mr. Caffrey, 95 00:04:03,118 --> 00:04:06,330 given I am who I am, and you are who you are. 96 00:04:06,413 --> 00:04:07,915 Oh, good. You two have met. 97 00:04:08,373 --> 00:04:10,167 Oh, Neal and I were, uh… 98 00:04:10,250 --> 00:04:13,587 Well, what were we doing here? (CHUCKLES) 99 00:04:13,670 --> 00:04:15,756 (CHUCKLES) Shooting the breeze. 100 00:04:15,839 --> 00:04:17,466 Yeah. Yeah, you could say that. 101 00:04:17,549 --> 00:04:19,551 Agent Kramer was my mentor at Quantico. 102 00:04:19,635 --> 00:04:21,220 Now I'm a just a friend. 103 00:04:21,303 --> 00:04:23,514 So you're the one who taught Peter everything he knows. 104 00:04:23,597 --> 00:04:26,308 -Well, I taught him a fair amount. -Mm-hmm. 105 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 Kept a few things for myself. 106 00:04:28,560 --> 00:04:30,062 PETER: Oh, now, you didn't tell me that. 107 00:04:30,479 --> 00:04:31,563 What brings D.C. to New York? 108 00:04:31,688 --> 00:04:32,898 You tell him? 109 00:04:32,981 --> 00:04:35,609 (SIGHS) Why don't we take this into the conference room? 110 00:04:35,692 --> 00:04:36,735 Mm. 111 00:04:37,694 --> 00:04:38,820 All right. 112 00:04:38,904 --> 00:04:40,656 Two days ago, we got a tip 113 00:04:40,739 --> 00:04:43,909 that a long-lost masterpiece surfaced in New York. 114 00:04:44,117 --> 00:04:46,119 You all know agent Kramer from D.C. 115 00:04:46,203 --> 00:04:49,039 PHILIP: One of our C.I.s heard chatter 116 00:04:49,122 --> 00:04:51,041 of a black-market painting being sold here. 117 00:04:52,751 --> 00:04:55,212 -A Degas. -Good eye, Jones. 118 00:04:55,295 --> 00:04:57,756 This one's called "Entrance of the Masked Dancers." 119 00:04:57,840 --> 00:04:59,174 It was compl… 120 00:04:59,591 --> 00:05:01,218 Oh, Neal, I'm sure you can take it from here. 121 00:05:01,635 --> 00:05:05,347 Oh, completed in 1884, it's one of Degas' seminal works. 122 00:05:05,430 --> 00:05:08,016 It's more complex than the gauzy ballerinas he's famous for. 123 00:05:08,100 --> 00:05:11,436 PHILIP: It's believed to have been taken by the Germans in '41 124 00:05:11,520 --> 00:05:14,898 from the Tsarskoye Selo Museum in Saint Petersburg, 125 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 along with a whole lot of other art. 126 00:05:17,317 --> 00:05:18,819 It hasn't been seen since. 127 00:05:20,779 --> 00:05:22,239 What do you think, Neal? 128 00:05:22,406 --> 00:05:23,532 Me? 129 00:05:23,615 --> 00:05:26,451 I think recovering this masterpiece would be incredible, sir. 130 00:05:27,578 --> 00:05:29,037 Me too. 131 00:05:29,705 --> 00:05:30,914 So we're gonna find it. 132 00:05:38,964 --> 00:05:41,884 Hey, Moz, did you talk to Rusty? 133 00:05:42,092 --> 00:05:44,344 I left word. He hasn't returned. 134 00:05:44,428 --> 00:05:46,430 Relax. He goes up to the Poconos. 135 00:05:46,513 --> 00:05:48,557 The FBI knows about the Degas. 136 00:05:48,640 --> 00:05:50,434 -Our Degas? -Well, as much as it ever was. 137 00:05:50,517 --> 00:05:53,520 We have to find Rusty, make sure he keeps our names out of this. 138 00:05:53,604 --> 00:05:55,981 Oh, the hypothetical becomes the reality. 139 00:05:56,064 --> 00:05:57,441 Well, how's this for reality? 140 00:05:57,524 --> 00:06:00,402 Agent Kramer is in town from D.C., lending Peter a hand. 141 00:06:00,652 --> 00:06:01,862 Really? 142 00:06:01,945 --> 00:06:04,948 What's the éminence grise of the art crimes unit like? 143 00:06:05,032 --> 00:06:08,493 Take Peter, add years of experience and less inclination to cut us slack. 144 00:06:08,994 --> 00:06:11,038 My blood just ran cold. Supposedly he has 145 00:06:11,121 --> 00:06:13,040 an encyclopedic knowledge of the impressionists. 146 00:06:13,123 --> 00:06:15,250 Well, he knows enough about our Degas to scare the hell out of me. 147 00:06:15,334 --> 00:06:17,503 Please tell me he didn't bring his girl Friday with him. 148 00:06:17,586 --> 00:06:19,588 No, we caught a break. Agent Matthews isn't with him. 149 00:06:19,671 --> 00:06:21,965 A break, indeed. I don't know how you would have gotten out of that. 150 00:06:22,049 --> 00:06:23,675 Well, let's focus on getting out of this. 151 00:06:23,759 --> 00:06:25,719 We have to stop Peter from finding that painting. 152 00:06:25,969 --> 00:06:26,970 What do you have in mind? 153 00:06:27,054 --> 00:06:28,847 Locate the Degas and get it back. 154 00:06:28,931 --> 00:06:30,974 Why is there a giant hourglass on my table? 155 00:06:31,058 --> 00:06:33,560 Somewhere along the line, I think your motives got blurred. 156 00:06:33,644 --> 00:06:36,146 Keeping the treasure here was never part of the long-term plan. 157 00:06:36,230 --> 00:06:38,273 -Moz, this is not… -48 hours. 158 00:06:38,357 --> 00:06:42,152 In that time, I will do anything you think we need to do in order to leave. 159 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 And when time runs out? 160 00:06:44,029 --> 00:06:48,575 Lolana and I are taking the treasure and leaving… 161 00:06:48,825 --> 00:06:52,621 regardless of the list, the Degas, or the FBI. 162 00:06:52,704 --> 00:06:53,914 I hope you'll come with us. 163 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 You're giving me an ultimatum. 164 00:06:55,249 --> 00:06:56,333 Yes, I am. 165 00:06:56,416 --> 00:06:59,419 Stay here with Peter, or come with me. 166 00:07:02,840 --> 00:07:04,299 Choose a side, Neal. 167 00:07:12,307 --> 00:07:14,309 (THEME MUSIC PLAYING) 168 00:07:28,115 --> 00:07:31,285 ELIZABETH: (CHUCKLES) Yeah, that was an interesting one. 169 00:07:31,368 --> 00:07:33,871 {\an8}We pulled the wire con on a mob boss. 170 00:07:33,954 --> 00:07:36,832 {\an8}Another average day in the New York White Collar office. 171 00:07:36,915 --> 00:07:40,002 {\an8}-Don't laugh. It's not far off. -Mnh-mnh. 172 00:07:40,085 --> 00:07:42,296 {\an8}What happened to the stoic, no-nonsense probie 173 00:07:42,379 --> 00:07:44,381 {\an8}we called the Archeologist? 174 00:07:44,590 --> 00:07:45,674 {\an8}The Archeologist? 175 00:07:45,757 --> 00:07:47,926 {\an8}Yeah, he'd never stop digging. 176 00:07:48,010 --> 00:07:49,344 {\an8}I'm still stoic. 177 00:07:49,428 --> 00:07:50,679 {\an8}Well, Neal's loosened you up a little bit. 178 00:07:50,762 --> 00:07:51,763 {\an8}Not true. 179 00:07:51,847 --> 00:07:53,807 {\an8}-I can see that. -But in a good way. 180 00:07:53,891 --> 00:07:56,602 {\an8}Hey, our closure rate is unprecedented. 181 00:07:56,685 --> 00:07:58,437 They know about you boys in D.C. 182 00:07:58,520 --> 00:08:02,524 Lots of water-cooler talk about Gotham City's finest cop and robber. 183 00:08:02,608 --> 00:08:03,775 (CHUCKLING) 184 00:08:03,859 --> 00:08:05,819 You took this right here in the kitchen. 185 00:08:07,237 --> 00:08:09,948 Yeah. Yeah. Neal is my C.I., and he's… 186 00:08:10,032 --> 00:08:11,450 Yeah, he's also a friend. 187 00:08:12,618 --> 00:08:15,579 {\an8}I'm… I'm… I'm gonna go put a pot of coffee on, 188 00:08:15,662 --> 00:08:17,456 {\an8}and I'll let you guys talk, okay? 189 00:08:21,001 --> 00:08:24,379 {\an8}You're awful close to the guy you think stole the Degas. 190 00:08:24,463 --> 00:08:25,631 {\an8}It's that obvious? 191 00:08:25,714 --> 00:08:29,343 {\an8}Well, today you had a roomful of people ready to go after that painting, 192 00:08:29,426 --> 00:08:31,178 {\an8}and you looked at only one man. 193 00:08:31,261 --> 00:08:32,804 {\an8}You think he stole the treasure? 194 00:08:32,888 --> 00:08:34,973 {\an8}I have my suspicions. 195 00:08:35,057 --> 00:08:36,600 {\an8}That's why you're here. 196 00:08:36,683 --> 00:08:39,311 {\an8}I need an outside perspective. 197 00:08:39,520 --> 00:08:41,396 {\an8}Hey, before I met you, 198 00:08:41,480 --> 00:08:44,358 {\an8}I had a C.I. who used to throw batting practice 199 00:08:44,441 --> 00:08:46,401 {\an8}for my son's little league team. 200 00:08:47,194 --> 00:08:48,278 {\an8}And now? 201 00:08:48,362 --> 00:08:50,989 {\an8}(CHUCKLES) Now I get the occasional e-mail from prison. 202 00:08:51,073 --> 00:08:54,326 These are short-term relationships, Petey, at best. 203 00:08:54,409 --> 00:08:56,828 It's hardwired in their brains. 204 00:08:56,912 --> 00:08:59,122 You think once a con, always a con? 205 00:08:59,206 --> 00:09:02,125 I think recidivism rates paint a bleak picture. 206 00:09:02,209 --> 00:09:05,045 And you have to protect yourself when they fall. 207 00:09:05,963 --> 00:09:07,756 I know. My career's at risk. 208 00:09:07,840 --> 00:09:10,259 No, I'm not talking about your job. I'm talking about you. 209 00:09:10,342 --> 00:09:12,261 When this happens, 210 00:09:12,344 --> 00:09:14,555 you're not slapping cuffs on a criminal. 211 00:09:14,638 --> 00:09:16,723 You're taking down a friend. 212 00:09:18,183 --> 00:09:19,768 (SIGHS HEAVILY) 213 00:09:20,269 --> 00:09:21,937 It hurts. 214 00:09:23,188 --> 00:09:24,731 People can change. 215 00:09:24,982 --> 00:09:26,441 Pete… 216 00:09:26,942 --> 00:09:28,485 you asked me for my help. 217 00:09:29,152 --> 00:09:30,487 If Neal is a suspect… 218 00:09:30,571 --> 00:09:31,613 He is. 219 00:09:31,697 --> 00:09:33,448 …then you have to treat him like one. 220 00:09:34,408 --> 00:09:35,701 (SIGHS) 221 00:09:35,784 --> 00:09:38,245 {\an8}PETER: Neal, we need your expertise. 222 00:09:39,288 --> 00:09:40,789 {\an8}-(FEEDBACK WHINES) -That's what I'm here for. 223 00:09:40,873 --> 00:09:41,957 {\an8}Great. 224 00:09:42,040 --> 00:09:43,750 {\an8}Let's say that you're in possession 225 00:09:43,834 --> 00:09:47,004 {\an8}of a masterpiece that disappeared 70 years ago. 226 00:09:47,171 --> 00:09:48,338 {\an8}Like a Degas? 227 00:09:48,422 --> 00:09:49,590 {\an8}Exactly. 228 00:09:49,673 --> 00:09:52,301 {\an8}You can imagine that, right, Neal? 229 00:09:52,384 --> 00:09:54,720 {\an8}Enjoying the fantasy as we speak, sir. 230 00:09:54,803 --> 00:09:56,471 {\an8}-Too bad it can't last. -Why not? 231 00:09:56,555 --> 00:09:58,557 {\an8}Because the painting's hot. You have to get rid of it. 232 00:09:58,640 --> 00:10:00,893 -Or the feds will take me down? -Exactly. 233 00:10:00,976 --> 00:10:02,936 (CELL PHONE BUZZING) 234 00:10:06,023 --> 00:10:07,107 You need to take that? 235 00:10:07,191 --> 00:10:08,358 Nope. 236 00:10:08,984 --> 00:10:10,402 (BEEP) 237 00:10:10,944 --> 00:10:13,739 So I've got a hot Degas I need to move before you take me down. 238 00:10:13,822 --> 00:10:15,991 Question is, how do you fence it? 239 00:10:16,074 --> 00:10:18,076 I don't. I'd have someone fence it for me. 240 00:10:18,160 --> 00:10:19,620 Why go through a middleman? 241 00:10:19,703 --> 00:10:21,288 A Degas appearing after all this time 242 00:10:21,371 --> 00:10:23,582 is going to be greeted with a healthy amount of skepticism. 243 00:10:23,665 --> 00:10:25,417 People will assume it's a forgery. 244 00:10:25,501 --> 00:10:27,085 Yeah, they usually are. 245 00:10:27,169 --> 00:10:29,588 So I'd need someone with an impeccable reputation to make the sale. 246 00:10:29,671 --> 00:10:30,797 You want me to ask around? 247 00:10:30,881 --> 00:10:33,842 Actually, Kramer's team already has two suspects in mind. 248 00:10:34,301 --> 00:10:35,344 Thorough. 249 00:10:35,427 --> 00:10:39,306 This is Gus Leland. Deals exclusively in French impressionists, 250 00:10:39,389 --> 00:10:41,266 recently returned to New York. 251 00:10:41,350 --> 00:10:44,394 I know Gus. He always has quality work. 252 00:10:44,478 --> 00:10:45,604 He definitely fits the bill. 253 00:10:46,104 --> 00:10:47,731 Second guy is known as Rusty. 254 00:10:49,858 --> 00:10:53,070 Renowned for an impeccable eye at spotting forgeries. 255 00:10:54,696 --> 00:10:57,282 Yeah, he's suspected of brokering the black-market sale 256 00:10:57,366 --> 00:10:58,784 of Matisse's La Pastorale last year. 257 00:10:58,867 --> 00:11:01,161 Yeah. And it's also rumored 258 00:11:01,245 --> 00:11:03,747 he recently sold a high-priority painting here. 259 00:11:03,830 --> 00:11:05,916 -Mm. -Tell me, Neal, 260 00:11:05,999 --> 00:11:10,003 when you fence your Degas, who are you gonna use? 261 00:11:12,548 --> 00:11:14,716 Rusty's got the local contacts. 262 00:11:17,719 --> 00:11:18,762 I'd go with Rusty. 263 00:11:19,888 --> 00:11:21,431 Then that's who we'll go after. 264 00:11:21,890 --> 00:11:24,142 Okay. My team has Gus. 265 00:11:25,227 --> 00:11:27,187 Good luck, gentlemen. 266 00:11:30,440 --> 00:11:31,817 All right, I'll call Mozzie. 267 00:11:31,900 --> 00:11:33,819 He keeps tabs on Gotham's black-market elite. 268 00:11:33,902 --> 00:11:37,406 No need. We've had eyes on Rusty for 24 hours. 269 00:11:37,489 --> 00:11:38,699 We know exactly where he is. 270 00:11:39,491 --> 00:11:40,576 Let's go. 271 00:11:44,037 --> 00:11:45,414 Let's walk. 272 00:11:45,497 --> 00:11:46,999 Don't we need a car to pick up Rusty? 273 00:11:47,082 --> 00:11:48,375 I got a few in place. 274 00:11:48,458 --> 00:11:50,252 Need to reach out and touch someone? 275 00:11:50,335 --> 00:11:53,380 I find it a handy tool to keep abreast in this fast-paced world. 276 00:11:53,463 --> 00:11:55,591 No one ever talks anymore. Put that away. 277 00:11:55,674 --> 00:11:56,758 Let's talk. 278 00:11:57,509 --> 00:11:58,760 Okay. 279 00:11:59,761 --> 00:12:01,513 Tell me why Kramer's really here. 280 00:12:01,889 --> 00:12:03,765 He's a friend and he's a mentor. 281 00:12:03,849 --> 00:12:05,475 He's a watchdog. 282 00:12:05,559 --> 00:12:07,436 Is that what you think a mentor is? 283 00:12:07,519 --> 00:12:09,771 Let's see… as depicted in Homer's Odyssey, 284 00:12:09,855 --> 00:12:11,607 mentor was half-man, half-God. 285 00:12:11,690 --> 00:12:15,319 He represented the union of path and goal, if I recall. 286 00:12:15,402 --> 00:12:16,528 Wisdom personified. 287 00:12:16,612 --> 00:12:18,280 That's one interpretation. 288 00:12:18,363 --> 00:12:21,491 Mentor also guided Odysseus' son during the Trojan war. 289 00:12:22,242 --> 00:12:23,952 You planning to go to war, Peter? 290 00:12:24,036 --> 00:12:25,370 Oh, not yet. 291 00:12:25,454 --> 00:12:27,915 But if I have to, Kramer's got my back. 292 00:12:28,123 --> 00:12:30,501 Must be nice having someone who believes in you. 293 00:12:30,584 --> 00:12:32,920 I never gave him a reason not to. 294 00:12:36,840 --> 00:12:38,634 (SNEEZING) Rusty! 295 00:12:39,843 --> 00:12:42,304 What's this about? You already have a new piece to sell? 296 00:12:42,387 --> 00:12:43,931 You asked to meet in plain sight. 297 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 Could you pick somewhere more public? 298 00:12:45,724 --> 00:12:47,684 And your hair's like a freaking flare. 299 00:12:47,768 --> 00:12:50,354 This is genetics. That shirt is a choice. 300 00:12:50,771 --> 00:12:52,022 Why are we here? 301 00:12:52,105 --> 00:12:53,815 This is about the last piece I sold. 302 00:12:53,899 --> 00:12:54,942 Where is it? 303 00:12:55,025 --> 00:12:56,276 Questioning my professional discretion? 304 00:12:56,360 --> 00:12:58,654 -I'm insulted. -Rusty, I need it back. 305 00:12:58,737 --> 00:13:00,239 Well, that's a different conversation. 306 00:13:00,322 --> 00:13:02,324 I can talk to the guy, see if he'd be willing 307 00:13:02,407 --> 00:13:04,701 -to part with it for, say, a 30% profit? -(CELL PHONE RINGS) 308 00:13:04,785 --> 00:13:06,286 This is an emergency. 309 00:13:06,954 --> 00:13:09,289 Do you know how this works? 310 00:13:09,706 --> 00:13:10,874 I'm a middleman. 311 00:13:10,958 --> 00:13:12,543 I give you the name, you cut me out the next time. 312 00:13:12,793 --> 00:13:16,088 My entire job is dependent on me not telling you that information. 313 00:13:16,380 --> 00:13:19,424 The FBI is looking for that painting. 314 00:13:19,508 --> 00:13:21,468 Now you're trying to scare me into helping you? Sad. 315 00:13:21,677 --> 00:13:22,845 Not sad. 316 00:13:23,720 --> 00:13:26,431 Urgent! The feds are here! 317 00:13:26,515 --> 00:13:28,725 (LAUGHING) Really, Mozzie? 318 00:13:28,809 --> 00:13:31,019 Going with the old, tired "G-men are after me" bit? 319 00:13:31,103 --> 00:13:32,396 (LAUGHS) 320 00:13:32,479 --> 00:13:35,065 Rusty, stay where you are! Rusty! 321 00:13:35,941 --> 00:13:38,610 Diana, tell backup to come around to Bryant Park. 322 00:13:39,194 --> 00:13:40,195 MAN: Hey, look out! 323 00:13:40,279 --> 00:13:42,030 All right, I'll take left, you take right? 324 00:13:42,114 --> 00:13:43,156 Peter? 325 00:13:43,240 --> 00:13:44,283 Go. 326 00:13:44,950 --> 00:13:45,951 Hey! 327 00:13:47,536 --> 00:13:48,996 WOMAN: Such a hurry! 328 00:14:00,382 --> 00:14:01,800 (CELL PHONE BEEPS) 329 00:14:02,009 --> 00:14:03,886 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 330 00:14:04,678 --> 00:14:06,346 -Hey. -Why'd you bring the suit? 331 00:14:06,430 --> 00:14:08,682 Look, the FBI has been monitoring Rusty. 332 00:14:08,765 --> 00:14:10,350 Peter didn't give me a chance to warn you. 333 00:14:10,434 --> 00:14:12,352 -Did you get the info? -Rusty didn't tell me anything. 334 00:14:12,436 --> 00:14:14,646 On the upside, I'm assuming he won't tell the FBI, either. 335 00:14:14,730 --> 00:14:15,939 All right, good. I'll head him off. 336 00:14:16,023 --> 00:14:17,482 What? No! Let him go! 337 00:14:17,566 --> 00:14:18,650 Peter is gunning for me, Moz. 338 00:14:18,734 --> 00:14:21,278 If I help him catch Rusty, maybe he'll ease up on his leash. 339 00:14:21,361 --> 00:14:22,613 Now get out of here before he sees you. 340 00:14:22,696 --> 00:14:24,323 Hold on. Rusty's phone. 341 00:14:24,489 --> 00:14:26,200 I deleted any references to us. 342 00:14:26,617 --> 00:14:27,701 Perfect. Thank you, Moz. 343 00:14:30,871 --> 00:14:33,123 (POLICE RADIO CHATTER) 344 00:14:33,373 --> 00:14:35,751 Diana, where are my guys? 345 00:14:39,588 --> 00:14:40,964 This exit's closed. 346 00:14:41,548 --> 00:14:42,966 (CHUCKLES) 347 00:14:43,842 --> 00:14:44,843 Rusty… 348 00:14:44,927 --> 00:14:47,471 we need to talk about a man and a Degas. 349 00:14:47,554 --> 00:14:49,473 Got to love good old-fashioned teamwork. 350 00:14:52,059 --> 00:14:53,644 (SIREN WAILS) 351 00:14:53,727 --> 00:14:56,522 (POLICE RADIO CHATTER) 352 00:14:57,439 --> 00:15:00,359 He screamed for his lawyer the second I put cuffs on him. 353 00:15:00,442 --> 00:15:03,654 He knows talking will kill his reputation. We need leverage. 354 00:15:03,737 --> 00:15:05,739 You have it. Found Rusty's phone. 355 00:15:05,822 --> 00:15:07,157 He must have tossed it. 356 00:15:07,783 --> 00:15:10,827 His recent call list should help us figure out where he got the Degas. 357 00:15:10,911 --> 00:15:12,412 We'll get this to E.R.T. 358 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 Meet you back at the office. We'll go over details. 359 00:15:14,706 --> 00:15:15,791 Sounds good. 360 00:15:16,959 --> 00:15:20,295 Your boy is very helpful for our lead suspect. 361 00:15:21,004 --> 00:15:22,798 So it seems. 362 00:15:25,884 --> 00:15:27,094 (ELEVATOR BELL DINGS) 363 00:15:30,097 --> 00:15:31,557 MELISSA: Excuse me! Hold the elevator please! 364 00:15:31,640 --> 00:15:32,891 Thank you. 365 00:15:34,685 --> 00:15:36,478 Chris. Chris Gates. 366 00:15:37,271 --> 00:15:38,522 Agent Matthews. 367 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 Please. You can call me Melissa after last time. 368 00:15:40,858 --> 00:15:42,317 Sorry. Melissa. How are you? 369 00:15:42,401 --> 00:15:44,111 -I'm good. -Good. 370 00:15:44,194 --> 00:15:45,946 I didn't know they'd pulled in Interpol for this. 371 00:15:46,029 --> 00:15:47,406 Well, here I am. 372 00:15:47,489 --> 00:15:49,533 On your way to see Agent Burke? 373 00:15:49,992 --> 00:15:51,076 Yes. 374 00:15:51,243 --> 00:15:53,036 -Yes. -We'll go together. 375 00:15:53,120 --> 00:15:54,913 Fan…tastic. 376 00:15:55,247 --> 00:15:56,957 (ELEVATOR BELL DINGS) 377 00:16:05,716 --> 00:16:07,342 (ELEVATOR BELL DINGS) 378 00:16:08,177 --> 00:16:10,012 I assume you're here about the Degas? 379 00:16:10,804 --> 00:16:12,389 I only know what Kramer tells me. 380 00:16:13,974 --> 00:16:15,017 (DINGS) 381 00:16:16,810 --> 00:16:18,687 -Can I trust you? -What's wrong? 382 00:16:18,770 --> 00:16:20,439 Melissa… 383 00:16:20,522 --> 00:16:22,316 -can I trust you? -Try me. 384 00:16:22,399 --> 00:16:24,610 What I am about to say… 385 00:16:24,693 --> 00:16:26,278 Damn it. You're not authorized. 386 00:16:26,445 --> 00:16:27,613 Authorized for what? 387 00:16:27,696 --> 00:16:28,989 It doesn't matter. There's no time. 388 00:16:29,072 --> 00:16:30,490 There is a mole in the White Collar division 389 00:16:30,574 --> 00:16:31,658 here in New York. 390 00:16:31,783 --> 00:16:33,035 What? 391 00:16:33,118 --> 00:16:35,537 We intercepted an unidentified transmission from this office. 392 00:16:35,621 --> 00:16:38,332 Someone here is trying to make a play for the sub's stolen art. 393 00:16:38,415 --> 00:16:41,335 And they've sent Interpol in to investigate? 394 00:16:41,418 --> 00:16:43,921 Yes. I'm on special assignment. No one here can be trusted. 395 00:16:44,004 --> 00:16:45,339 As far as this office is concerned, 396 00:16:45,422 --> 00:16:47,883 I'm a recovery consultant on loan to the bureau. 397 00:16:47,966 --> 00:16:49,343 But the night we had drinks… 398 00:16:49,426 --> 00:16:51,887 I was careless, all right? I let my cover slip. 399 00:16:51,970 --> 00:16:53,430 I'm sorry I got you mixed up in this. 400 00:16:53,514 --> 00:16:54,640 Chris… 401 00:16:54,723 --> 00:16:56,683 Call me "Neal." Please. 402 00:16:59,937 --> 00:17:00,979 I definitely don't regret the drinks, though. 403 00:17:01,188 --> 00:17:02,231 (DINGS) 404 00:17:05,776 --> 00:17:08,445 Agent Matthews. Thanks for making the trip. 405 00:17:08,529 --> 00:17:10,197 Of course. That's the job. 406 00:17:10,280 --> 00:17:12,366 I have everything that Agent Kramer requested. 407 00:17:12,449 --> 00:17:14,743 Great. I see you've met Neal. 408 00:17:14,826 --> 00:17:16,203 -Yeah. -Yes, Neal and I 409 00:17:16,286 --> 00:17:18,580 had a very interesting conversation on the ride up. 410 00:17:18,664 --> 00:17:19,915 He's always good for that. 411 00:17:19,998 --> 00:17:21,208 You were right. 412 00:17:21,291 --> 00:17:23,085 The numbers on Rusty's cell gave us a lead. 413 00:17:23,168 --> 00:17:24,670 Glad I could help. 414 00:17:24,753 --> 00:17:26,463 Agent Kramer's in the conference room. Come on up. 415 00:17:27,923 --> 00:17:29,842 I owe you another martini. 416 00:17:29,925 --> 00:17:32,469 It looks like Rusty deleted several numbers from his phone 417 00:17:32,553 --> 00:17:33,929 before Neal found it. 418 00:17:34,012 --> 00:17:37,641 Unfortunately, we don't know who he bought the Degas from. 419 00:17:37,724 --> 00:17:40,269 But if we find it, we'll have leverage to make him tell us where he got it. 420 00:17:40,602 --> 00:17:41,854 Yep. 421 00:17:41,937 --> 00:17:44,481 The good news is, we think we know who he sold it to. 422 00:17:44,565 --> 00:17:47,442 There were several calls placed to this man. 423 00:17:47,526 --> 00:17:48,902 DIANA: That's Elliott Richmond. 424 00:17:48,986 --> 00:17:50,445 He's a black-market arms trafficker. 425 00:17:50,529 --> 00:17:53,073 Rumor is he made a fortune moving M240s. 426 00:17:53,156 --> 00:17:54,950 A fortune he spends on art. 427 00:17:55,033 --> 00:17:58,120 He's got a soft spot for impressionists. 428 00:17:58,203 --> 00:18:00,330 Art is currency for guys like this. 429 00:18:00,414 --> 00:18:03,834 Over the past decade, a majority of black-market dealers 430 00:18:03,917 --> 00:18:05,252 stopped trading in cash. 431 00:18:05,335 --> 00:18:07,921 Too easy to trace, too unwieldy. 432 00:18:08,005 --> 00:18:11,592 Instead of carrying duffel bags with millions in bank notes… 433 00:18:11,675 --> 00:18:13,844 It's easier to trade a single piece of art worth the same amount. 434 00:18:14,845 --> 00:18:18,932 Neal, rumor is you've had some experience in this payment process. 435 00:18:19,016 --> 00:18:20,309 Well, details are sensitive, 436 00:18:20,392 --> 00:18:22,561 but the thief in mind allegedly traded a Manet 437 00:18:22,644 --> 00:18:24,229 for a batch of stolen identities. 438 00:18:24,313 --> 00:18:25,314 It was a tough assignment. 439 00:18:25,689 --> 00:18:26,857 Assignment? 440 00:18:26,940 --> 00:18:28,692 Yeah, the Wesley Godfrey cover was blown. 441 00:18:28,775 --> 00:18:30,152 What's our angle on Richmond? 442 00:18:30,903 --> 00:18:33,822 Richmond keeps a penthouse at 75 Wall. 443 00:18:33,906 --> 00:18:36,700 He doesn't own any other property in the city, and he loves to look at his art, 444 00:18:36,783 --> 00:18:39,703 so it's a good bet this is where he's keeping the Degas. 445 00:18:39,786 --> 00:18:41,663 We've already set up a buy with him. 446 00:18:41,747 --> 00:18:43,332 Melissa, if you'd be so kind. 447 00:18:44,708 --> 00:18:48,629 Two years ago, I recovered this while working a case in Germany. 448 00:18:50,714 --> 00:18:51,840 Whoa! 449 00:18:51,924 --> 00:18:55,052 This is an MP5K modified to shoot through a briefcase. 450 00:18:55,135 --> 00:18:58,055 Very rare. Civilians can't get their hands on it. 451 00:18:58,138 --> 00:19:00,307 PETER: We've told Richmond that if he likes what he sees, 452 00:19:00,390 --> 00:19:02,226 I can get him a couple hundred. 453 00:19:02,309 --> 00:19:04,353 That should be enough to negotiate for a Degas. 454 00:19:04,436 --> 00:19:06,146 -You're going in? -I'm gonna pose as the seller, 455 00:19:06,230 --> 00:19:07,356 and Diana will be my backup. 456 00:19:07,773 --> 00:19:08,857 Diana? 457 00:19:08,941 --> 00:19:11,527 You hate guns, and as we can all see, Diana… 458 00:19:11,610 --> 00:19:12,819 Kind of love 'em. 459 00:19:12,903 --> 00:19:14,029 So I'm sitting this one out? 460 00:19:14,112 --> 00:19:15,280 Not exactly. 461 00:19:15,364 --> 00:19:17,032 You'll be in the van… 462 00:19:17,115 --> 00:19:18,158 with me. 463 00:19:20,619 --> 00:19:24,706 HK MP5 in a briefcase. 464 00:19:24,790 --> 00:19:26,041 Classic. 465 00:19:26,291 --> 00:19:27,918 Trigger's in the handle. 466 00:19:28,001 --> 00:19:30,796 It'll fire through the briefcase shell while you're walking. 467 00:19:31,046 --> 00:19:33,090 Very nice. How many have you got? 468 00:19:33,340 --> 00:19:36,343 Two gross, but this will cost you. It's a rare item. 469 00:19:36,426 --> 00:19:37,928 Oh, I understand that. 470 00:19:38,011 --> 00:19:40,180 What I don't understand is what she's doing here. 471 00:19:40,264 --> 00:19:41,765 She assists me. 472 00:19:42,724 --> 00:19:44,351 Can't the lady speak for herself? 473 00:19:44,434 --> 00:19:46,395 The lady is also his muscle. 474 00:19:47,646 --> 00:19:49,106 (LAUGHS) 475 00:19:49,773 --> 00:19:50,774 You're funny. 476 00:19:50,858 --> 00:19:51,942 Let's talk. 477 00:19:52,693 --> 00:19:54,486 Agent Berrigan seems impressive. 478 00:19:54,570 --> 00:19:55,946 Almost as impressive as Peter. 479 00:19:56,029 --> 00:20:00,909 If there's one sure thing about Peter, he accomplishes what he puts his mind to. 480 00:20:00,993 --> 00:20:03,328 If he's got a target, he'll keep pursuing till he hits it… 481 00:20:04,079 --> 00:20:05,372 dead-center. 482 00:20:06,331 --> 00:20:07,583 RICHMOND: I'll tell you what… 483 00:20:07,791 --> 00:20:10,294 you bring me a gross, and you've got yourself a deal. 484 00:20:10,419 --> 00:20:12,462 Done. But I don't do cash or check. 485 00:20:12,546 --> 00:20:14,131 Neither do I. 486 00:20:14,214 --> 00:20:17,593 I have got a recently acquired and very valuable item 487 00:20:17,676 --> 00:20:19,344 that is worthy of these guns… 488 00:20:19,428 --> 00:20:21,138 financially speaking, of course. 489 00:20:21,221 --> 00:20:22,306 DIANA: What kind of item? 490 00:20:22,806 --> 00:20:24,641 -(STATIC) -What happened? 491 00:20:24,725 --> 00:20:28,854 Maybe Peter doesn't consider you as much of a partner as you think. 492 00:20:31,690 --> 00:20:34,860 Tomorrow. One o'clock sharp. 493 00:20:34,943 --> 00:20:37,196 You bring the guns. I'll bring the item. 494 00:20:37,487 --> 00:20:38,780 Until tomorrow. 495 00:20:52,419 --> 00:20:54,838 Must be hard to do your job when you're kept out of the loop. 496 00:20:57,382 --> 00:21:00,052 You seem to know something about that, huh? 497 00:21:09,937 --> 00:21:11,522 -Hey. -Hey. 498 00:21:12,022 --> 00:21:13,065 What happened today? 499 00:21:14,107 --> 00:21:15,943 -Your watch cut out. -Oh. 500 00:21:16,026 --> 00:21:18,737 Equipment malfunctions. It happens. 501 00:21:18,820 --> 00:21:20,447 You know that better than anyone. 502 00:21:20,531 --> 00:21:22,074 So you're not gonna tell me everything, huh? 503 00:21:22,157 --> 00:21:23,700 I'm following my leads. 504 00:21:23,784 --> 00:21:26,453 If you don't like where they go, too bad. 505 00:21:26,537 --> 00:21:28,163 That's Kramer talking. 506 00:21:28,247 --> 00:21:29,957 -He's the devil on your shoulder. -No. 507 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 He's reminding me why I'm here. 508 00:21:32,084 --> 00:21:33,961 I'm helping this investigation. 509 00:21:34,044 --> 00:21:35,504 Do you remember what you said to me 510 00:21:35,587 --> 00:21:37,965 the day I first accused you of stealing the art? 511 00:21:40,509 --> 00:21:41,552 What was it, Neal? 512 00:21:42,886 --> 00:21:44,054 "Prove it." 513 00:21:44,221 --> 00:21:45,722 Be careful what you wish for. 514 00:21:52,604 --> 00:21:54,064 Then good luck. 515 00:22:10,330 --> 00:22:12,207 Melissa. 516 00:22:13,792 --> 00:22:15,085 You dropped something. 517 00:22:15,252 --> 00:22:16,336 I'll get it. 518 00:22:17,880 --> 00:22:19,006 Oh. 519 00:22:19,548 --> 00:22:22,009 Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? 520 00:22:22,092 --> 00:22:23,177 Thanks. 521 00:22:23,719 --> 00:22:24,970 You're welcome. 522 00:22:32,603 --> 00:22:35,480 Why, yes, I do own these villas. 523 00:22:35,564 --> 00:22:37,691 What's that? The island? 524 00:22:37,774 --> 00:22:39,860 Yeah. I kind of own that, too. 525 00:22:39,943 --> 00:22:42,237 Sure, I can show you coral reef… 526 00:22:42,321 --> 00:22:44,615 -in my submersible. -(CELL PHONE RINGS) 527 00:22:45,240 --> 00:22:46,325 (BEEP) 528 00:22:46,408 --> 00:22:47,534 We got a problem. 529 00:22:47,618 --> 00:22:50,120 We should maybe copyright that phrase. 530 00:22:50,204 --> 00:22:52,122 Peter put in an op order to search Richmond's home 531 00:22:52,206 --> 00:22:53,874 tomorrow at one o'clock. 532 00:22:53,957 --> 00:22:55,334 We need to get there before the feds. 533 00:22:55,417 --> 00:22:57,169 Meet at my place tonight. 534 00:22:58,212 --> 00:23:00,088 (HORNS HONKING) 535 00:23:03,258 --> 00:23:05,761 Looking sharp, there, Mozzie. 536 00:23:06,428 --> 00:23:08,180 Keller… 537 00:23:08,347 --> 00:23:10,516 quelle surprise. 538 00:23:10,599 --> 00:23:12,142 You're a hard man to track down. 539 00:23:12,226 --> 00:23:14,811 You should know I always have an escape route. 540 00:23:14,895 --> 00:23:17,439 Five paces to my left is the "A" train. 541 00:23:17,523 --> 00:23:19,149 To my right is Jerry, 542 00:23:19,233 --> 00:23:22,819 a noble hot-dog vendor who would gladly risk his life for mine. 543 00:23:22,903 --> 00:23:24,655 Looks to me there's only one major exit 544 00:23:24,738 --> 00:23:27,449 you're concerned with, given these fancy shirts, here. 545 00:23:28,075 --> 00:23:30,619 You almost killed me, Mozzie. Hmm? 546 00:23:30,702 --> 00:23:32,329 You put a price on my head. 547 00:23:32,412 --> 00:23:36,083 Which means all I have to do is scream and New York closes in to take you down. 548 00:23:36,166 --> 00:23:38,293 You scream, I gut you like a carp, 549 00:23:38,377 --> 00:23:40,546 then hop the "A" train five paces to your left. 550 00:23:40,629 --> 00:23:42,881 Jerry would never let you get that far. 551 00:23:42,965 --> 00:23:45,217 You're bold, Mozzie, I'll give you that. 552 00:23:45,300 --> 00:23:48,554 You make the kind of ruthless choices that Caffrey never would. 553 00:23:48,637 --> 00:23:50,055 What do you want, Keller? 554 00:23:50,138 --> 00:23:53,308 You know what I want. I'm here as a courtesy… 555 00:23:53,392 --> 00:23:56,603 which means this is your last chance to cut me in on your treasure. 556 00:23:56,687 --> 00:23:58,230 Even if I knew what you were talking about, 557 00:23:58,313 --> 00:23:59,398 the answer would still be no. 558 00:24:00,440 --> 00:24:01,733 You're sure about that? 559 00:24:03,861 --> 00:24:05,779 Remember, I did ask nicely. 560 00:24:05,863 --> 00:24:07,990 Now I'm gonna have to make you give me what I want. 561 00:24:08,365 --> 00:24:09,491 How? 562 00:24:09,783 --> 00:24:11,285 Why ruin the surprise? 563 00:24:11,535 --> 00:24:12,870 Enjoy. 564 00:24:22,087 --> 00:24:24,006 (BEEPING) 565 00:24:27,509 --> 00:24:30,053 You'd think that thing had sports scores on it. 566 00:24:30,137 --> 00:24:31,763 I'm looking at Neal's tracking data. 567 00:24:31,847 --> 00:24:33,807 Is that what you've been doing for the last hour? 568 00:24:33,891 --> 00:24:35,058 I need to know where he is. 569 00:24:35,142 --> 00:24:36,643 Honey, it's almost 10 o'clock on a Monday. 570 00:24:36,727 --> 00:24:38,061 I don't think he's going anywhere. 571 00:24:38,145 --> 00:24:40,981 Yeah, I can't be too sure, not now. 572 00:24:41,064 --> 00:24:44,276 All goes well, we'll recover the painting tomorrow. 573 00:24:44,359 --> 00:24:45,360 Then what? 574 00:24:45,444 --> 00:24:46,778 Then I'll know the truth. 575 00:24:46,862 --> 00:24:48,363 Neal really did it, didn't he? 576 00:24:49,615 --> 00:24:51,408 What's got you suddenly so convinced? 577 00:24:51,825 --> 00:24:53,076 You. 578 00:24:53,160 --> 00:24:56,038 The last time you obsessed this much, you caught him. 579 00:25:00,334 --> 00:25:01,543 (KNOCKING ON DOOR) 580 00:25:05,464 --> 00:25:06,548 Hey. 581 00:25:06,632 --> 00:25:08,467 We've got a problem. 582 00:25:08,550 --> 00:25:11,094 You're right. we should copyright that phrase. 583 00:25:11,178 --> 00:25:13,305 Keller's back. And he wants our treasure. 584 00:25:13,555 --> 00:25:15,891 What? He's got the entire U.S. government 585 00:25:15,974 --> 00:25:17,559 and half the criminal underworld looking for him. 586 00:25:17,643 --> 00:25:19,478 Exactly, and if he's sticking around, 587 00:25:19,561 --> 00:25:21,563 it means he's planning to do something big. 588 00:25:21,647 --> 00:25:23,524 So we should split before that happens. 589 00:25:23,607 --> 00:25:26,568 No, we worry about Keller after our Degas problem is handled. 590 00:25:26,652 --> 00:25:28,070 I'm almost done with the forgery. 591 00:25:28,153 --> 00:25:30,322 Forty-eight hours, Moz. Let's make them count. 592 00:25:31,490 --> 00:25:33,242 You've already got a plan. 593 00:25:33,325 --> 00:25:36,912 We'll have a 10-minute window during the FBI raid to swap the painting. 594 00:25:36,995 --> 00:25:39,456 I'm sorry. I assumed you had a good plan. 595 00:25:39,540 --> 00:25:41,250 With Peter on my back, this is the only way. 596 00:25:58,600 --> 00:26:00,477 Okay, then. Proceed. 597 00:26:00,561 --> 00:26:02,896 All right, this is the layout for Richmond's apartment. 598 00:26:02,980 --> 00:26:04,815 He's the penthouse, 43rd floor, 599 00:26:04,898 --> 00:26:07,860 accessible by two elevators and the fire stairs. 600 00:26:08,569 --> 00:26:12,406 Inside, Richmond's got a personal arsenal, so we have to tread carefully. 601 00:26:12,531 --> 00:26:15,158 Take him down quickly so he doesn't have a chance to grab a weapon. 602 00:26:15,242 --> 00:26:16,702 Richmond thinks we're there to deal. 603 00:26:16,785 --> 00:26:19,621 Diana, you'll ride up with me. Jones, your team has the stairwell. 604 00:26:19,705 --> 00:26:22,624 Wow. 43 floors. Lucky I do cardio. 605 00:26:22,708 --> 00:26:24,042 What are you doing with Caffrey? 606 00:26:24,126 --> 00:26:25,335 I want to know where he is at all times, 607 00:26:25,419 --> 00:26:27,004 so he's coming with me. 608 00:26:27,087 --> 00:26:29,506 If Peter's planning on taking you up to Richmond's, 609 00:26:29,590 --> 00:26:31,550 -how is this gonna work? -He won't be taking me up. 610 00:26:31,633 --> 00:26:34,469 There's a holding room right next to the guard's desk. 611 00:26:34,553 --> 00:26:37,431 I'll make sure Peter locks me in there before going up to Richmond's. 612 00:26:37,514 --> 00:26:39,183 It's a clear shot from there to the elevators. 613 00:26:39,266 --> 00:26:40,726 You'll need padded shoes. 614 00:26:40,809 --> 00:26:42,519 -And your elevator-override box. -Okay. 615 00:26:42,603 --> 00:26:45,355 It'll buy me time to hit Richmond before Peter gets there? 616 00:26:45,439 --> 00:26:48,150 That's all it's gonna buy you. They'll be on the stairs. 617 00:26:48,233 --> 00:26:50,569 -You'll need another way down. -I know. 618 00:26:50,652 --> 00:26:52,863 Uh, there is no other way down. 619 00:26:53,155 --> 00:26:54,364 I know. 620 00:26:55,324 --> 00:26:57,910 You're keeping Neal close while you go in for the Degas? 621 00:26:57,993 --> 00:27:01,079 I want to watch his expression when he sees the painting in my hand. 622 00:27:01,163 --> 00:27:02,789 Any chance he goes for the place tonight? 623 00:27:02,873 --> 00:27:05,501 No, I've got a team monitoring his tracking data. 624 00:27:05,584 --> 00:27:07,336 That doesn't mean he's not planning something. 625 00:27:07,878 --> 00:27:09,254 I'm sure he is. 626 00:27:09,338 --> 00:27:11,173 How are we gonna get the copy of the Degas 627 00:27:11,256 --> 00:27:13,550 and all the other stuff up to Richmond's in the first place? 628 00:27:13,634 --> 00:27:14,635 You're gonna do it. 629 00:27:14,718 --> 00:27:15,761 How? 630 00:27:16,637 --> 00:27:17,846 We're gonna need a bazooka. 631 00:27:18,222 --> 00:27:19,681 Oh. 632 00:27:20,432 --> 00:27:23,602 MOZZIE: You are looking at an AT4 recoilless rifle. 633 00:27:23,685 --> 00:27:27,064 Made by Saab, fielded by U.S. and Swedish forces. 634 00:27:27,147 --> 00:27:29,483 Very popular in Afghanistan last summer. 635 00:27:29,816 --> 00:27:31,109 How many do you have? 636 00:27:31,193 --> 00:27:33,111 We'll go with 200. 637 00:27:33,195 --> 00:27:35,447 Should I be asking how you got them? 638 00:27:35,531 --> 00:27:38,534 Let's just say they fell off a truck. 639 00:27:38,617 --> 00:27:41,620 How do I know nothing broke falling off that truck? 640 00:27:41,703 --> 00:27:43,789 Oh, consider this a floor model. 641 00:27:43,872 --> 00:27:47,918 Test it out, and if you like it, we can talk about the other 199. 642 00:27:48,502 --> 00:27:50,128 Obviously I can't test it here. 643 00:27:50,212 --> 00:27:51,672 Oh, take your time. 644 00:27:51,755 --> 00:27:53,549 You know, I'll be in touch. 645 00:27:53,757 --> 00:27:55,717 Enjoy. Enjoy. 646 00:28:09,982 --> 00:28:11,024 (BEEP) 647 00:28:15,737 --> 00:28:18,031 Okay. The elevators are mine, Neal. 648 00:28:18,365 --> 00:28:19,950 The rest is up to you. 649 00:28:20,033 --> 00:28:21,618 JONES: Team one in position on the stairs. 650 00:28:21,702 --> 00:28:22,786 DIANA: Thanks, Jones. We're moving in. 651 00:28:22,870 --> 00:28:23,912 I got it. 652 00:28:30,502 --> 00:28:31,837 What are you planning to do with this? 653 00:28:31,920 --> 00:28:33,088 Always be prepared, right? 654 00:28:35,007 --> 00:28:36,341 Right. 655 00:28:36,425 --> 00:28:39,303 FBI. We have a warrant to search the penthouse. 656 00:28:39,720 --> 00:28:42,931 Agent Peter Burke. I have a hostile witness on my hands. 657 00:28:43,015 --> 00:28:45,267 Do you have a storage room or an office that I can borrow 658 00:28:45,350 --> 00:28:47,227 while I'm conducting my business upstairs? 659 00:28:47,311 --> 00:28:49,104 Yes, sir. Right over there. I'll show you. 660 00:28:49,188 --> 00:28:51,940 Oh, come on, Peter. You cannot lock me in here. 661 00:28:54,693 --> 00:28:56,195 Watch me. 662 00:28:58,280 --> 00:29:00,449 Under no circumstances is he to leave. 663 00:29:00,532 --> 00:29:02,367 He has no medical condition, 664 00:29:02,451 --> 00:29:04,411 he's had enough water, and he's been to the bathroom. 665 00:29:04,494 --> 00:29:06,872 If he calls you, don't answer. 666 00:29:06,955 --> 00:29:09,625 If he requests anything, don't acquiesce. 667 00:29:09,708 --> 00:29:12,252 Am I clear? I am the only person to open that door. 668 00:29:12,336 --> 00:29:13,420 I'll be back down later. 669 00:29:15,506 --> 00:29:17,257 Everything okay with Neal? 670 00:29:17,341 --> 00:29:19,134 He won't be going anywhere. 671 00:29:20,677 --> 00:29:21,762 (ELEVATOR BELL DINGS) 672 00:29:25,641 --> 00:29:27,100 (BEEP) 673 00:29:27,184 --> 00:29:28,310 NEAL: You there, Moz? 674 00:29:28,393 --> 00:29:30,312 No names, Nea… Oops. 675 00:29:30,395 --> 00:29:31,813 Got it. 676 00:29:34,233 --> 00:29:35,859 (ELEVATOR DOORS CLOSE) 677 00:29:36,401 --> 00:29:37,528 {\an8}(DING) 678 00:29:37,945 --> 00:29:39,154 {\an8}(BEEP) 679 00:29:39,238 --> 00:29:41,448 {\an8}-(ELEVATOR STOPS) -What the hell? 680 00:29:43,283 --> 00:29:46,411 {\an8}We're stuck. Jones, we've got a delay. Stand by. 681 00:29:46,495 --> 00:29:47,996 Call down to the guards. 682 00:29:48,080 --> 00:29:50,499 We need this elevator moving immediately. 683 00:29:52,084 --> 00:29:54,378 Operation Fedibuster is in play. 684 00:30:00,759 --> 00:30:03,095 All right. Tell me when. 685 00:30:03,637 --> 00:30:04,721 DIANA: Yeah, we're stuck. 686 00:30:04,805 --> 00:30:05,973 GUARD: Are you sure? 687 00:30:06,056 --> 00:30:08,016 -What? -Are you kidding me? Yes, we're sure. 688 00:30:08,100 --> 00:30:09,560 Get this elevator moving. Come on. 689 00:30:09,643 --> 00:30:10,894 Now! 690 00:30:10,978 --> 00:30:12,020 You'll have to be patient. 691 00:30:13,564 --> 00:30:14,648 This could take a second. 692 00:30:18,360 --> 00:30:20,070 Get this elevator moving. Come on! 693 00:30:21,405 --> 00:30:22,531 Opening door now. 694 00:30:23,949 --> 00:30:25,576 Neal, hurry up. 695 00:30:30,080 --> 00:30:32,583 (ELEVATOR BELL DINGS) 696 00:30:36,545 --> 00:30:38,422 (SIGHS) That was close. 697 00:30:38,505 --> 00:30:39,882 It got my pulse going. 698 00:30:39,965 --> 00:30:41,675 DIANA: Get us up or get us down. 699 00:30:41,758 --> 00:30:44,011 I don't care what you do, just get us out of this elevator now. 700 00:30:44,094 --> 00:30:45,971 GUARD: You don't understand. 701 00:30:46,054 --> 00:30:49,683 I'm rebooting the system, ma'am. It takes time to initialize. 702 00:30:49,766 --> 00:30:50,809 Get it done. 703 00:31:06,575 --> 00:31:08,327 MOZZIE: Do you know where he hid the painting? 704 00:31:08,410 --> 00:31:09,745 NEAL: I have an idea. 705 00:31:27,930 --> 00:31:29,389 Found it. 706 00:31:33,393 --> 00:31:35,854 Hurry, Neal. Your time is running out. 707 00:31:35,938 --> 00:31:37,272 (ELEVATOR STARTS) 708 00:31:37,356 --> 00:31:38,440 Finally. 709 00:31:38,524 --> 00:31:39,816 Jones, we're on our way. 710 00:31:40,067 --> 00:31:41,151 {\an8}JONES: Roger that. 711 00:31:44,780 --> 00:31:45,948 Neal, get out of there! 712 00:32:07,261 --> 00:32:09,513 They've reached the penthouse. Get out of there. 713 00:32:09,805 --> 00:32:11,014 (DOORBELL RINGS) 714 00:32:15,644 --> 00:32:17,396 (DOORBELL RINGS) 715 00:32:18,689 --> 00:32:20,524 Coming! 716 00:32:27,990 --> 00:32:30,284 -Come on in. -After you. 717 00:32:39,459 --> 00:32:41,003 You didn't bring the guns? 718 00:32:41,086 --> 00:32:43,881 No. We brought this warrant instead. 719 00:32:43,964 --> 00:32:45,382 -Ohh. -Peter Burke, FBI. 720 00:32:45,465 --> 00:32:46,884 Jones, we're clear. 721 00:32:47,551 --> 00:32:50,304 Elliott Richmond, you're under arrest for illegal arms trafficking. 722 00:32:50,554 --> 00:32:52,723 Neal, Peter and Diana are with Richmond. 723 00:32:52,806 --> 00:32:54,850 I'm getting out of here. Good luck. 724 00:32:58,353 --> 00:32:59,897 See you on the other side, Moz. 725 00:33:13,202 --> 00:33:15,204 (HORN HONKS) 726 00:33:47,027 --> 00:33:49,613 -Nailed the landing. -I need a drink. 727 00:33:57,621 --> 00:33:58,664 (ELEVATOR BELL DINGS) 728 00:34:03,377 --> 00:34:04,795 (SIGHS) 729 00:34:05,796 --> 00:34:07,965 Took you a while. Run into some problems? 730 00:34:08,048 --> 00:34:10,509 Richmond went down without a fight. 731 00:34:10,592 --> 00:34:12,135 You found it. 732 00:34:12,344 --> 00:34:13,846 Don't jump to any conclusions. 733 00:34:13,929 --> 00:34:15,556 Kramer still needs to weigh in. 734 00:34:15,848 --> 00:34:17,015 All right. 735 00:34:21,228 --> 00:34:22,437 PETER: Any verdict yet? 736 00:34:22,521 --> 00:34:24,398 This is consistent with the period 737 00:34:24,481 --> 00:34:27,734 where his dark palette gave way to bold colors. 738 00:34:27,818 --> 00:34:30,362 The strokes angle slightly to the right. 739 00:34:30,988 --> 00:34:32,155 PETER: So it's real? 740 00:34:32,322 --> 00:34:33,448 Ohh. 741 00:34:33,699 --> 00:34:35,033 The signature is dead on. 742 00:34:37,327 --> 00:34:39,162 Degas was losing his sight toward the end. 743 00:34:39,246 --> 00:34:40,998 -There's a crispness… -Neal, stay out of this. 744 00:34:41,081 --> 00:34:44,376 No, no, he's quite right. But the oil is the real tell. 745 00:34:44,459 --> 00:34:48,714 To make a work look authentic, pigments are bound with linseed oil, 746 00:34:48,797 --> 00:34:51,425 which takes roughly 50 years to dry. 747 00:34:51,508 --> 00:34:53,886 When that finally happens, the oil starts evaporating, 748 00:34:53,969 --> 00:34:56,763 causing the surface to crack. 749 00:34:56,847 --> 00:34:57,890 However… 750 00:35:01,059 --> 00:35:02,144 May I? 751 00:35:02,227 --> 00:35:03,812 Please. 752 00:35:05,105 --> 00:35:06,273 Thank you. 753 00:35:08,650 --> 00:35:10,068 Yeah. 754 00:35:10,152 --> 00:35:11,820 These micro-cracks are slightly immature 755 00:35:11,904 --> 00:35:14,114 for a work that's supposed to be over a hundred years old. 756 00:35:14,198 --> 00:35:15,824 Good eye, Mr. Caffrey. 757 00:35:16,116 --> 00:35:19,286 Little more time in the oven, and it would have had me fooled. 758 00:35:19,620 --> 00:35:20,662 (SIGHS) 759 00:35:20,913 --> 00:35:22,414 So it's a forgery. 760 00:35:22,497 --> 00:35:23,749 Mm-hmm. 761 00:35:24,041 --> 00:35:25,792 Mm. 762 00:35:31,882 --> 00:35:33,967 I'm sorry, Peter. 763 00:35:34,092 --> 00:35:35,761 I know how much you wanted this. 764 00:35:42,309 --> 00:35:43,894 Petey… 765 00:35:43,977 --> 00:35:45,604 we took down an arms dealer 766 00:35:45,687 --> 00:35:47,606 and recovered a number of missing paintings. 767 00:35:47,898 --> 00:35:49,107 This is still a win. 768 00:35:49,274 --> 00:35:51,610 I thought for sure it was the real thing. 769 00:35:52,819 --> 00:35:55,030 That the treasure was out there. 770 00:35:55,113 --> 00:35:57,866 Searching for the truth is what makes you a good agent. 771 00:35:58,033 --> 00:35:59,701 You can't always be right. 772 00:35:59,785 --> 00:36:05,123 In fact, the hardest thing to do is admit you're wrong, 773 00:36:05,207 --> 00:36:07,000 like I seem to be about Neal. 774 00:36:09,503 --> 00:36:11,088 You think he's changed? 775 00:36:12,422 --> 00:36:17,594 I can't say with conviction that he's reformed yet… 776 00:36:17,678 --> 00:36:20,681 but I can tell you he wants to be here. 777 00:36:21,014 --> 00:36:23,016 Hmm. 778 00:36:23,475 --> 00:36:25,978 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 779 00:36:28,146 --> 00:36:29,189 Find something interesting? 780 00:36:29,273 --> 00:36:30,774 Hi, Chris. 781 00:36:32,192 --> 00:36:34,903 You went all out for your undercover assignment. 782 00:36:35,112 --> 00:36:36,697 Really settled into the bureau. 783 00:36:36,780 --> 00:36:38,282 The tie drawer's a nice touch. 784 00:36:38,365 --> 00:36:40,242 Maintaining cover is my specialty. 785 00:36:40,325 --> 00:36:42,536 Oh, I know. Agent Jones told me 786 00:36:42,619 --> 00:36:44,913 how much he's enjoyed working with you all this time. 787 00:36:45,455 --> 00:36:47,624 All right. You caught me. 788 00:36:47,708 --> 00:36:49,209 I'm not who I said I was. 789 00:36:49,293 --> 00:36:52,921 No. You're Neal Caffrey, infamous con man and forger. 790 00:36:53,463 --> 00:36:54,673 Guilty as charged. 791 00:36:54,882 --> 00:36:56,258 How long did you think you could keep this up? 792 00:36:56,425 --> 00:37:00,304 Not long, but I needed to buy some time, and it was the only play I had. 793 00:37:00,387 --> 00:37:02,306 Melissa, working with Peter 794 00:37:02,389 --> 00:37:04,600 has been one of the best things that's ever happened to me. 795 00:37:04,683 --> 00:37:06,727 But he started cutting me out. You know how that feels. 796 00:37:06,810 --> 00:37:08,187 He wasn't trusting me. 797 00:37:08,270 --> 00:37:09,396 Imagine that. 798 00:37:09,479 --> 00:37:12,482 I needed to know why so I could fix it. 799 00:37:12,566 --> 00:37:13,817 I'm sorry I brought you into this. 800 00:37:15,986 --> 00:37:18,197 Obviously, I'll have to tell Kramer everything. 801 00:37:18,280 --> 00:37:21,158 Of course. We'll tell him the truth. 802 00:37:22,034 --> 00:37:23,368 The whole truth. 803 00:37:24,036 --> 00:37:25,579 If I tell him I told you 804 00:37:25,662 --> 00:37:29,458 about the existence of the U-boat manifest over martinis, 805 00:37:29,917 --> 00:37:31,293 my career is over. 806 00:37:32,920 --> 00:37:33,962 And you know that. 807 00:37:36,715 --> 00:37:38,884 You really are Neal Caffrey. 808 00:37:39,676 --> 00:37:41,720 Welcome to White Collar. 809 00:37:47,226 --> 00:37:50,020 It was impressive watching you work. 810 00:37:51,355 --> 00:37:53,065 Likewise. 811 00:37:59,363 --> 00:38:01,240 Whoever forged that painting 812 00:38:01,323 --> 00:38:03,242 is gonna make our work a whole lot more interesting. 813 00:38:03,325 --> 00:38:04,785 Why's that? 814 00:38:04,868 --> 00:38:07,621 Because it's the best I've ever seen. 815 00:38:25,514 --> 00:38:27,015 We did it, Moz. 816 00:38:27,558 --> 00:38:30,185 The FBI is off our trail. 817 00:38:33,480 --> 00:38:35,274 I've never known you to pass up a good Bordeaux. 818 00:38:37,401 --> 00:38:38,610 Notice anything? 819 00:38:40,279 --> 00:38:41,697 (SIGHS) Come on. 820 00:38:41,780 --> 00:38:44,491 Can we please enjoy our victory? 821 00:38:44,575 --> 00:38:46,535 Neal, I've been really patient. 822 00:38:46,869 --> 00:38:49,746 But it's time for you to make a choice. 823 00:38:49,913 --> 00:38:52,749 Do you want to leave or not? 824 00:38:55,002 --> 00:38:56,587 No. 825 00:38:58,088 --> 00:39:00,632 There are things about this life I'm not ready to give up. 826 00:39:02,467 --> 00:39:04,761 Do you even know what this life is anymore? 827 00:39:04,845 --> 00:39:07,431 I mean, you're… on a leash. 828 00:39:07,514 --> 00:39:08,765 You're still in prison. 829 00:39:11,393 --> 00:39:13,145 You have Stockholm syndrome. 830 00:39:13,228 --> 00:39:15,772 I can always walk out that door, Moz. 831 00:39:16,523 --> 00:39:18,108 I can never walk back in. 832 00:39:18,358 --> 00:39:21,278 Well, then, you made your choice. 833 00:39:23,155 --> 00:39:26,533 I always thought ours would be a happy ending. 834 00:39:26,783 --> 00:39:28,952 If you want a happy ending, it depends… 835 00:39:29,036 --> 00:39:30,454 On where you stop the story. 836 00:39:30,537 --> 00:39:31,914 Yeah, Orson Welles. 837 00:39:34,917 --> 00:39:36,960 I'll see you around, Neal. 838 00:39:40,464 --> 00:39:43,717 You're fooling yourself if you think this is who you really are. 839 00:39:50,265 --> 00:39:52,309 Honey, you're gonna drive yourself crazy. 840 00:39:52,392 --> 00:39:53,852 PETER: I'm missing something, El. 841 00:39:53,936 --> 00:39:55,395 You've looked as hard as you can. 842 00:39:55,479 --> 00:39:57,022 There's nothing more to find today. 843 00:39:57,105 --> 00:40:00,984 But there will be, and when the right evidence surfaces… 844 00:40:01,068 --> 00:40:02,819 (SIGHS) 845 00:40:02,903 --> 00:40:05,155 I'm afraid this will all blow up in Neal's face. 846 00:40:05,239 --> 00:40:06,615 Whatever mess he made, he made it. 847 00:40:06,698 --> 00:40:08,116 And if it comes out, 848 00:40:08,200 --> 00:40:09,868 he's gonna have to clean it up. 849 00:40:09,952 --> 00:40:11,578 So… what? 850 00:40:12,162 --> 00:40:14,039 So come home… 851 00:40:14,498 --> 00:40:16,041 have dinner… 852 00:40:16,124 --> 00:40:18,669 relax with a bottle of your favorite beer… 853 00:40:18,752 --> 00:40:21,547 and continue working on the case, because you are… 854 00:40:21,630 --> 00:40:22,881 A workaholic? 855 00:40:22,965 --> 00:40:25,342 …Peter Burke, the Archeologist. 856 00:40:25,425 --> 00:40:28,303 Thanks, honey. I'll be home soon. 857 00:40:28,387 --> 00:40:29,680 Okay. 858 00:40:29,763 --> 00:40:31,014 (BEEP) 859 00:40:47,030 --> 00:40:49,658 (RINGTONE PLAYING SHAVE AND A HAIRCUT) 860 00:40:56,915 --> 00:40:58,166 (BEEP) 861 00:40:59,710 --> 00:41:01,295 KELLER: Agent Burke. 862 00:41:01,378 --> 00:41:03,547 Working late again. 863 00:41:03,630 --> 00:41:05,424 You're persistent, I'll give you that. 864 00:41:05,507 --> 00:41:07,384 -Keller. -Pardon the theatrics. 865 00:41:07,467 --> 00:41:08,886 But under the circumstances, 866 00:41:08,969 --> 00:41:10,470 we can't be having this conversation in person. 867 00:41:10,554 --> 00:41:11,805 I'm sure you understand. 868 00:41:11,889 --> 00:41:12,931 What do you want, Keller? 869 00:41:13,015 --> 00:41:14,141 I need your help. 870 00:41:15,350 --> 00:41:16,602 My help? 871 00:41:18,061 --> 00:41:20,606 Turn yourself in. I'll see what I can do. 872 00:41:20,689 --> 00:41:22,357 Yeah, I don't think I can do that, Burke. 873 00:41:22,441 --> 00:41:24,234 But I tell you what… 874 00:41:24,318 --> 00:41:26,528 if you help me, I can help you. 875 00:41:26,612 --> 00:41:28,655 Our interests are more mutual than you think. 876 00:41:28,739 --> 00:41:29,823 And you know this how? 877 00:41:29,907 --> 00:41:31,950 Because I've seen the treasure. 878 00:41:32,951 --> 00:41:35,329 Yeah, your boy Caffrey's got it. 879 00:41:36,205 --> 00:41:37,539 And you want it. 880 00:41:37,623 --> 00:41:39,541 I'm a sucker for the game, Burke. 881 00:41:40,083 --> 00:41:42,211 So, you gonna help me or what? 882 00:41:42,294 --> 00:41:43,504 Why would I help you? 883 00:41:43,587 --> 00:41:44,880 That's a good question. 884 00:41:45,464 --> 00:41:46,924 How about you go home 885 00:41:47,007 --> 00:41:50,302 and relax with a bottle of your favorite beer and think about it? 886 00:41:51,011 --> 00:41:52,721 You could use some alone time. 887 00:41:52,804 --> 00:41:54,181 (DIAL TONE) 888 00:42:03,690 --> 00:42:05,025 DIANA: (ECHOING) Boss. 889 00:42:05,108 --> 00:42:07,194 Neighbors saw a black van, Jersey plates. 890 00:42:07,277 --> 00:42:08,946 She was alive when they took her. 891 00:42:09,029 --> 00:42:12,366 We're all over major transportation centers. 892 00:42:12,449 --> 00:42:14,535 DIANA: He won't get out of the city without us knowing. 893 00:42:26,547 --> 00:42:27,714 NEAL: Peter. 894 00:42:33,136 --> 00:42:35,013 He took my wife. 65896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.