Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,794
MAN: Previously on White Collar…
2
00:00:02,878 --> 00:00:05,756
MOZZIE: To our best and final score.
3
00:00:07,591 --> 00:00:08,592
What is it?
4
00:00:08,675 --> 00:00:10,677
DIANA: Part of the original
German U-boat manifest.
5
00:00:10,761 --> 00:00:13,347
-You still think Caffrey has the art?
-I don't know.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,807
Whoever stole it,if a single item on this list
7
00:00:15,891 --> 00:00:17,809
-shows up anywhere…
-DIANA: We got 'em.
8
00:00:18,477 --> 00:00:20,938
Yeah. We got 'em.
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,147
Did you find the safe?
10
00:00:22,231 --> 00:00:24,441
The manifest wasn't in there,
Moz. I'm sorry.
11
00:00:24,900 --> 00:00:27,277
Oh, come on, Sara,you've always known who I am.
12
00:00:27,361 --> 00:00:28,612
SARA: Yeah, you're right.
13
00:00:28,695 --> 00:00:30,447
I guess you figured out
everything I have to offer.
14
00:00:30,531 --> 00:00:32,449
Caffrey, please take care of yourself.
15
00:00:32,533 --> 00:00:33,951
(SARA SIGHS)
16
00:00:41,583 --> 00:00:43,961
Van Dyck. Portrait of a Boy.
17
00:00:44,044 --> 00:00:45,420
Where are you?
18
00:00:47,130 --> 00:00:48,131
There it is.
19
00:00:51,260 --> 00:00:53,720
Degas. Masked Dancers.
20
00:00:54,596 --> 00:00:56,056
Oh, come on.
21
00:00:59,017 --> 00:01:01,061
Moz, thank God you didn't sell it.
22
00:01:03,230 --> 00:01:04,898
-Hey.
-MOZZIE: They know about the treasure.
23
00:01:04,982 --> 00:01:06,441
They're on to us.
24
00:01:06,525 --> 00:01:08,569
What are you talking about?
What happened?
25
00:01:12,865 --> 00:01:14,741
"Ghost ship found with Hitler clones"?
26
00:01:14,825 --> 00:01:15,993
"And priceless art."
27
00:01:16,076 --> 00:01:17,828
-Our priceless art.
-Ooh, ooh.
28
00:01:17,911 --> 00:01:19,580
They're also on to
a vegan vampire
29
00:01:19,663 --> 00:01:21,081
ravaging community gardens.
30
00:01:21,164 --> 00:01:23,250
Look, there's no need
to hit the panic button.
31
00:01:23,333 --> 00:01:25,294
This is where our treasure has reached
32
00:01:25,377 --> 00:01:27,880
what Malcolm Gladwell would call
a "tipping point."
33
00:01:27,963 --> 00:01:29,882
Forensics doesn't talk,
nor does Peter.
34
00:01:29,965 --> 00:01:32,509
Yeah, but the suit
and his suit cohorts
35
00:01:32,593 --> 00:01:34,887
brought in D.C. art crimes,
one of whom
36
00:01:34,970 --> 00:01:37,472
was willing to spill
the Nazi beans in a hotel bar.
37
00:01:37,556 --> 00:01:38,932
She thought I was Interpol.
38
00:01:39,016 --> 00:01:40,309
My point exactly.
39
00:01:40,392 --> 00:01:43,395
I get it, Moz.
Secrets can't be kept forever.
40
00:01:43,478 --> 00:01:45,314
But no one
can trace this to us.
41
00:01:45,397 --> 00:01:48,901
Except Hale, who I've already
lined up to fence the Degas.
42
00:01:48,984 --> 00:01:50,736
Oh, and Sara,
43
00:01:50,819 --> 00:01:53,530
the half-suit who suddenly
broke things off.
44
00:01:53,614 --> 00:01:55,574
I'm gonna see her today.
I'll find out what she knows.
45
00:01:55,657 --> 00:01:57,993
Skip it.
Let's just go.
46
00:01:58,076 --> 00:01:59,870
-Vámonos.
-We don't have the means.
47
00:01:59,953 --> 00:02:02,247
We will
if we sell the Degas.
48
00:02:02,331 --> 00:02:03,874
No. That is too high-profile.
49
00:02:03,957 --> 00:02:05,667
The FBI only has a partial list.
50
00:02:05,751 --> 00:02:08,337
The odds are miniscule
that the Degas is even on it.
51
00:02:08,420 --> 00:02:09,963
But if it is and we sell it…
52
00:02:10,047 --> 00:02:13,550
We'll be long gone before anyone
can say "Degas away with it."
53
00:02:13,634 --> 00:02:15,469
And wherever we go,
I am telling you,
54
00:02:15,552 --> 00:02:18,138
the FBI, Peter, will not stop
until they find us.
55
00:02:20,516 --> 00:02:23,185
But we can't leave until we have
that list. All right?
56
00:02:37,115 --> 00:02:39,535
Much as I'd love
a candy-apple set of lock picks,
57
00:02:39,618 --> 00:02:41,495
I thought you might
want this back.
58
00:02:41,578 --> 00:02:42,579
Thank you.
59
00:02:43,288 --> 00:02:45,707
I'd love to catch up,
but I'm late for a meeting.
60
00:02:45,791 --> 00:02:47,626
-Was it the passports?
-No, it wasn't.
61
00:02:47,709 --> 00:02:50,212
Then what was it?
I know you, Sara.
62
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
You wouldn't have cut out like that
unless you had a reason to.
63
00:02:52,506 --> 00:02:54,132
Okay, fine.
It was the passports.
64
00:02:54,216 --> 00:02:56,385
You had brilliantly
forged I.D.s,
65
00:02:56,468 --> 00:02:58,345
and it dawned on me,
you're a con man.
66
00:02:58,428 --> 00:03:00,013
-Are you happy?
-No.
67
00:03:00,097 --> 00:03:01,098
I want the truth.
68
00:03:01,181 --> 00:03:04,142
Neal, I saw the treasure.
69
00:03:05,102 --> 00:03:07,729
I saw it on your laptop.
You hid it from me.
70
00:03:07,813 --> 00:03:10,649
You hid it from Peter,
and you're hiding it from the FBI.
71
00:03:10,732 --> 00:03:12,734
And now you're here to find out
if I'm gonna keep my mouth shut.
72
00:03:12,818 --> 00:03:14,069
It's not as cold as that.
73
00:03:14,152 --> 00:03:15,612
Really? Then what is it?
74
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
Now you owe me the truth.
75
00:03:19,241 --> 00:03:21,243
Were you gonna say
good-bye to me?
76
00:03:22,536 --> 00:03:23,620
No.
77
00:03:25,998 --> 00:03:27,583
-Sara.
-What?
78
00:03:28,876 --> 00:03:30,294
Would you have come with me?
79
00:03:31,295 --> 00:03:33,547
Would I have come with you?
80
00:03:33,630 --> 00:03:35,007
How would that have worked?
81
00:03:35,924 --> 00:03:37,259
We'd just go.
82
00:03:37,342 --> 00:03:39,011
The whole world at our feet?
83
00:03:44,433 --> 00:03:46,101
I came so close to asking you.
84
00:03:46,185 --> 00:03:47,853
But you didn't.
85
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
No.
86
00:03:49,021 --> 00:03:50,772
Well, then, there's your answer.
87
00:03:50,856 --> 00:03:51,857
PETER: Sara.
88
00:03:52,816 --> 00:03:55,777
This explains why Neal
isn't picking up his phone.
89
00:03:55,861 --> 00:03:56,987
SARA: Well…
90
00:03:57,779 --> 00:04:00,782
I would hate to keep Neal
from his crime-solving duties.
91
00:04:01,450 --> 00:04:02,534
Take care, Sara.
92
00:04:04,244 --> 00:04:06,205
-It's good to see you, Peter.
-You, too.
93
00:04:09,041 --> 00:04:11,793
You've come to collect me
in person.
94
00:04:11,877 --> 00:04:14,087
I'm hesitant to ask,
but why?
95
00:04:14,171 --> 00:04:15,756
We got word on Matthew Keller.
96
00:04:20,427 --> 00:04:22,638
Matthew Keller,
Neal's ex-partner.
97
00:04:22,721 --> 00:04:23,805
That's stretching it.
98
00:04:23,889 --> 00:04:27,017
As most of you know, last year,
Keller broke out of prison
99
00:04:27,100 --> 00:04:29,937
during his transfer
to a maximum-security facility.
100
00:04:30,020 --> 00:04:31,939
He also arranged
to have you kidnapped.
101
00:04:32,022 --> 00:04:34,816
I remember that.
Unfortunately, he got away then.
102
00:04:34,900 --> 00:04:37,736
But up until this week,
his trail was cold.
103
00:04:37,819 --> 00:04:38,820
Jones?
104
00:04:39,279 --> 00:04:44,117
Keller recently turned up
on some security footage in Egypt.
105
00:04:44,201 --> 00:04:48,038
Apparently, he's been taking advantage
of the political unrest in the region.
106
00:04:48,121 --> 00:04:49,915
While the people and police
take to the streets,
107
00:04:49,998 --> 00:04:51,917
he takes priceless pieces
from museums.
108
00:04:52,000 --> 00:04:53,001
Classic Keller.
109
00:04:53,085 --> 00:04:55,087
Well, this time,
he did well for himself.
110
00:04:55,170 --> 00:04:58,674
He stole this. You're looking at
a one-of-a-kind 3,500-year-old amulet.
111
00:04:58,757 --> 00:05:02,177
Once in the tomb of Narmer the First.
The amulet of the Lost Pharaoh.
112
00:05:02,261 --> 00:05:05,597
The new Egyptian government
considers it a national treasure
113
00:05:05,681 --> 00:05:07,349
and, obviously, irreplaceable.
114
00:05:07,432 --> 00:05:08,934
Do we have any leads
on where Keller may be?
115
00:05:09,017 --> 00:05:11,478
He's off the grid again,
but the Egyptians believe
116
00:05:11,562 --> 00:05:13,647
the amulet's been smuggled
into Manhattan.
117
00:05:13,730 --> 00:05:15,941
The bureau wants us
to find it and return it.
118
00:05:16,024 --> 00:05:19,319
We exercise extreme caution,
given Keller's involvement.
119
00:05:19,403 --> 00:05:22,281
He's in our city.
We bring him to justice.
120
00:05:22,364 --> 00:05:23,574
Neal, let's talk.
121
00:05:27,411 --> 00:05:29,204
What do you think Keller's up to?
122
00:05:29,288 --> 00:05:30,622
It's too early to tell.
123
00:05:30,706 --> 00:05:34,251
Whatever we think he's doing,
he's probably three steps past it by now.
124
00:05:34,334 --> 00:05:37,629
Why risk doing business in the U.S.,
with someone in New York?
125
00:05:37,713 --> 00:05:40,090
-Oh, he's always been brazen.
-Mm.
126
00:05:40,174 --> 00:05:41,175
(CHUCKLES)
127
00:05:43,010 --> 00:05:45,220
-Think they're on to us?
-(CHUCKLES)
128
00:05:46,180 --> 00:05:47,431
Has Keller contacted you?
129
00:05:47,514 --> 00:05:48,724
No. Why?
130
00:05:48,807 --> 00:05:49,975
As hard as we've tried,
131
00:05:50,058 --> 00:05:52,895
versions of what happened
to Adler's sub have leaked out.
132
00:05:52,978 --> 00:05:54,813
It's hard to keep a secret that big.
133
00:05:54,897 --> 00:05:55,898
Yeah.
134
00:05:56,940 --> 00:05:58,066
Keller's a smart guy.
135
00:05:58,150 --> 00:06:00,402
He starts putting
those rumors together…
136
00:06:00,485 --> 00:06:03,238
You're wondering if he made
the same assumption you did.
137
00:06:03,322 --> 00:06:07,659
If he's thinking you're in possession
of $1 billion worth of lost artwork,
138
00:06:07,743 --> 00:06:09,912
that's a reason
big enough to draw him back.
139
00:06:09,995 --> 00:06:11,371
For it, and for you.
140
00:06:12,247 --> 00:06:14,124
If he thinks I stole the treasure,
141
00:06:14,208 --> 00:06:15,876
let's use it to take him down.
142
00:06:29,097 --> 00:06:30,182
(THEME MUSIC PLAYING)
143
00:06:47,282 --> 00:06:49,618
We found it.
The New York connection
144
00:06:49,701 --> 00:06:51,620
between the Egyptian
stolen amulet and Keller.
145
00:06:51,703 --> 00:06:53,830
-Great. Anybody we know?
-You tell me.
146
00:06:54,456 --> 00:06:56,583
The Egyptians believe
the shipment was sent
147
00:06:56,667 --> 00:07:00,879
to an ancient-civilizations expert in Soho
named Raquel Laroque.
148
00:07:00,963 --> 00:07:02,881
I know the name.
She's an Egyptologist.
149
00:07:02,965 --> 00:07:04,842
Apparently, that's her day job.
150
00:07:05,926 --> 00:07:06,927
She's a fence?
151
00:07:07,010 --> 00:07:08,220
{\an8}And a damn good one.
152
00:07:08,303 --> 00:07:10,222
{\an8}Check out her concealment technique.
153
00:07:11,473 --> 00:07:15,352
{\an8}The shipments she gets
look like Egyptian gift-shop tchotchkes.
154
00:07:16,270 --> 00:07:17,396
But in reality…
155
00:07:18,564 --> 00:07:21,233
…they're highly durable
X-ray-proof molds
156
00:07:21,316 --> 00:07:23,735
built around real,
priceless artifacts.
157
00:07:23,819 --> 00:07:26,113
The mummy returns.
Sexy.
158
00:07:26,196 --> 00:07:27,614
{\an8}Thought you might like that.
159
00:07:28,240 --> 00:07:29,992
{\an8}Ms. Laroque has put out word
160
00:07:30,075 --> 00:07:32,536
{\an8}that she's in the market
for a restoration tech.
161
00:07:32,619 --> 00:07:35,831
{\an8}She needs someone to extract the artifacts
without damaging them.
162
00:07:35,914 --> 00:07:38,750
{\an8}-It's challenging work.
-Know anyone who can pull it off?
163
00:07:40,127 --> 00:07:42,713
{\an8}Talk to your crime super friends
and make it happen.
164
00:07:42,796 --> 00:07:45,465
{\an8}We get this amulet,
we're one step closer to Keller.
165
00:07:45,549 --> 00:07:47,092
{\an8}All right.
166
00:07:51,221 --> 00:07:53,348
{\an8}Hey, what do you know
about Raquel Laroque?
167
00:07:53,432 --> 00:07:55,851
{\an8}Not much beyond
she's an Egyptologist.
168
00:07:55,934 --> 00:07:57,477
{\an8}I hear she's spicy.
169
00:07:57,561 --> 00:07:58,604
{\an8}What does that mean?
170
00:07:58,687 --> 00:08:02,274
{\an8}I don't know. Not all
my information's helpful.
171
00:08:02,357 --> 00:08:03,942
{\an8}-Hale.
-(LAUGHS)
172
00:08:04,026 --> 00:08:05,277
{\an8}What's up, man?
173
00:08:06,195 --> 00:08:07,196
{\an8}Ooh!
174
00:08:07,988 --> 00:08:10,449
{\an8}I heard Moz did some work
on your mobile office.
175
00:08:10,532 --> 00:08:13,327
{\an8}Yeah, I'm still learning
all the bells and whistles.
176
00:08:13,410 --> 00:08:15,829
{\an8}Mozzie refuses to write down
instructions.
177
00:08:15,913 --> 00:08:19,416
{\an8}Obviously, we don't want
any public record of our modifications.
178
00:08:19,499 --> 00:08:22,211
{\an8}I'll settle for that Degas
you keep promising.
179
00:08:22,294 --> 00:08:24,171
{\an8}It's coming. Soon.
180
00:08:24,254 --> 00:08:25,964
{\an8}Yeah, we had a minor complication.
181
00:08:26,048 --> 00:08:27,382
{\an8}What if we could get you
something better?
182
00:08:27,466 --> 00:08:30,260
{\an8}Well, my buyer has his heart set
on that Degas…
183
00:08:30,344 --> 00:08:31,803
{\an8}Before we can move any of it,
184
00:08:31,887 --> 00:08:33,889
{\an8}do you know a fence
named Raquel Laroque?
185
00:08:33,972 --> 00:08:34,973
{\an8}I do.
186
00:08:35,057 --> 00:08:38,143
{\an8}She has this intricate
concealment technique.
187
00:08:38,227 --> 00:08:39,853
{\an8}Yeah, that's what I'd
like to talk to her about.
188
00:08:39,937 --> 00:08:42,272
She's in the market
for a new restoration tech.
189
00:08:42,356 --> 00:08:44,066
If you get the job,
190
00:08:44,149 --> 00:08:46,652
that will help eliminate
your delay with the Degas?
191
00:08:46,735 --> 00:08:51,031
Uh, yes. Uh, you vouch for Neal,
it will expedite the sale.
192
00:08:51,114 --> 00:08:52,115
Neal?
193
00:08:52,783 --> 00:08:53,784
It will.
194
00:08:54,409 --> 00:08:57,204
All right, then.
I'll set up a meeting.
195
00:09:01,375 --> 00:09:02,584
(TAPPING)
196
00:09:03,877 --> 00:09:05,420
Your guy's very late.
197
00:09:05,504 --> 00:09:07,923
He'll show.
Hale is very reliable.
198
00:09:08,882 --> 00:09:10,300
(TAPPING)
199
00:09:10,384 --> 00:09:11,468
You and Sara?
200
00:09:12,511 --> 00:09:14,680
-Yes. Me and Sara.
-Over?
201
00:09:16,014 --> 00:09:18,225
-Yes.
-So what I witnessed…
202
00:09:18,308 --> 00:09:19,893
Return of the breakup bag.
203
00:09:19,977 --> 00:09:21,812
All right.
204
00:09:21,895 --> 00:09:23,480
What happened to you guys?
205
00:09:23,564 --> 00:09:26,775
And don't give me the "we're
just different people" routine.
206
00:09:27,359 --> 00:09:30,112
We are very different people.
207
00:09:30,571 --> 00:09:32,906
Not everybody can be
Peter and Elizabeth, okay?
208
00:09:34,157 --> 00:09:36,660
Ah, speaking of,
since Hale's running late…
209
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
(BEEP)
210
00:09:37,953 --> 00:09:39,288
(RINGS)
211
00:09:39,371 --> 00:09:41,456
(TELEPHONE RINGS)
212
00:09:41,540 --> 00:09:43,208
(BEEP)
213
00:09:43,292 --> 00:09:45,127
Hey, honey.
How's the stakeout going?
214
00:09:45,210 --> 00:09:48,839
Uh, that's why I'm calling. Looks like
it's running longer than expected.
215
00:09:48,922 --> 00:09:50,048
Oh, no.
216
00:09:50,132 --> 00:09:53,343
I hate to say this, but I don't think
we're gonna be able to make
217
00:09:53,427 --> 00:09:55,179
Tray and Sheila's barbecue tonight.
218
00:09:55,262 --> 00:09:57,014
Wow, that's too bad, 'cause I
was ready to walk out the door.
219
00:09:57,097 --> 00:09:58,473
Aw, I'm sure you were.
220
00:09:58,557 --> 00:10:00,184
She can't stand Tray and Sheila.
221
00:10:01,059 --> 00:10:03,228
But, you know,
you could go without me,
222
00:10:03,312 --> 00:10:05,480
unless, of course,you're already settled in
223
00:10:05,564 --> 00:10:07,232
with a cup of tea and a new book.
224
00:10:07,316 --> 00:10:08,775
I know thee well, which means
225
00:10:08,859 --> 00:10:10,360
you're gonna make up
for canceling on me
226
00:10:10,444 --> 00:10:11,778
when you get home, mister.
227
00:10:11,862 --> 00:10:14,781
Oh, honey, do you know
you're on speaker?
228
00:10:14,865 --> 00:10:16,241
Oh. Hi, Neal.
229
00:10:16,325 --> 00:10:17,784
Hi, Elizabeth.
230
00:10:17,868 --> 00:10:20,037
All right,crack this case soon, will you?
231
00:10:20,120 --> 00:10:22,748
-We will. We both will…
-Sorry, El. Got to go.
232
00:10:22,831 --> 00:10:24,124
Okay. Well, you owe me.
233
00:10:24,208 --> 00:10:25,459
Okay. Love you.
234
00:10:25,542 --> 00:10:26,835
(BEEP)
235
00:10:26,919 --> 00:10:28,045
Why'd you cut me off?
236
00:10:28,337 --> 00:10:31,298
Well, I just didn't want you
talking with El about the case.
237
00:10:31,381 --> 00:10:34,343
By "the case," you mean you don't
want me to mention Keller?
238
00:10:34,426 --> 00:10:37,846
She got pretty riled up
after I was taken.
239
00:10:39,223 --> 00:10:41,517
There's no need to mention
Keller's name to her
240
00:10:41,600 --> 00:10:44,311
when we don't even know yet
if he's on the continent.
241
00:10:45,771 --> 00:10:47,147
Ah. There's Raquel.
242
00:10:47,231 --> 00:10:49,024
Love how she picked a mob hangout.
243
00:10:49,107 --> 00:10:51,693
Safest cafe in the city.
244
00:10:59,451 --> 00:11:03,080
She won't stay here long.
Any way of contacting Hale?
245
00:11:03,163 --> 00:11:05,040
-I paged him.
-Old school.
246
00:11:05,123 --> 00:11:06,291
Yeah. You'd like him.
247
00:11:06,375 --> 00:11:07,376
Mm.
248
00:11:07,459 --> 00:11:11,004
I don't want to lose her.
She's our only link to Keller.
249
00:11:11,088 --> 00:11:14,216
Hale's already laid the groundwork.
She knows she's meeting me.
250
00:11:14,299 --> 00:11:16,760
Let me make the approach.
Then you try to bust us.
251
00:11:16,844 --> 00:11:19,137
Once we successfully
evade your evil clutches,
252
00:11:19,221 --> 00:11:20,556
I'll gain her confidence.
253
00:11:20,639 --> 00:11:22,015
That's a plan.
254
00:11:22,099 --> 00:11:25,018
Or you make the approach,
I arrest both of you,
255
00:11:25,102 --> 00:11:28,063
and release you two together
after a grueling interrogation.
256
00:11:28,146 --> 00:11:30,023
When she sees you didn't flip on her,
257
00:11:30,107 --> 00:11:32,609
she'll embrace you
in her evil circle of trust.
258
00:11:32,693 --> 00:11:35,445
Yeah. Early in a relationship,
it's better to experience a win.
259
00:11:35,529 --> 00:11:37,739
Okay. Tell you what.
When you're an FBI agent
260
00:11:37,823 --> 00:11:41,201
and I'm the ward of the federal
prison system, we'll do it your way.
261
00:11:41,285 --> 00:11:42,744
I thought we were partners.
262
00:11:42,828 --> 00:11:45,581
We are. It's just,
tie always goes to me.
263
00:11:45,664 --> 00:11:47,749
-You ready?
-You're the boss.
264
00:11:53,839 --> 00:11:56,633
Diana, Neal's
making his approach.
265
00:12:11,023 --> 00:12:14,651
"Hail my heart.
Hail my heart.
266
00:12:14,735 --> 00:12:16,987
"Hail my transformation."
267
00:12:17,070 --> 00:12:19,239
"Book of the Dead,
chapter 30b."
268
00:12:19,323 --> 00:12:21,241
I'm impressed.
269
00:12:21,950 --> 00:12:25,954
It's inscribed on the back
of a 3,500-year-old scarab amulet
270
00:12:26,038 --> 00:12:28,540
recently removed from
the Egyptian national museum.
271
00:12:29,374 --> 00:12:31,627
You know that,
and yet no Hale.
272
00:12:31,710 --> 00:12:34,755
Our friend told you
a lot more than he should have.
273
00:12:34,838 --> 00:12:35,881
He trusts me.
274
00:12:35,964 --> 00:12:37,174
Then where is he?
275
00:12:37,257 --> 00:12:38,550
He'll show.
276
00:12:39,301 --> 00:12:40,511
Thank you.
277
00:12:40,594 --> 00:12:41,887
May I see the piece?
278
00:12:41,970 --> 00:12:44,515
You think I'd bring it
on a first date?
279
00:12:44,598 --> 00:12:47,017
I still have half a mind
to kill you.
280
00:12:47,100 --> 00:12:48,602
I'd rather you didn't.
281
00:12:49,978 --> 00:12:50,979
But if you do…
282
00:12:53,023 --> 00:12:56,860
…I'd really like to see the amulet
of the lost pharaoh before I go.
283
00:12:56,944 --> 00:12:59,279
Why don't we start with this?
284
00:13:11,750 --> 00:13:13,252
Egyptian faience…
285
00:13:14,253 --> 00:13:16,046
…composed of crushed quartz,
286
00:13:16,129 --> 00:13:18,882
sand, calcite, lime,
and alkalis.
287
00:13:18,966 --> 00:13:21,969
I'd describe it
as a late-middle-kingdom Shabti,
288
00:13:22,052 --> 00:13:24,888
buried with the pharaohs
to protect them in an afterlife.
289
00:13:24,972 --> 00:13:26,306
It's not Middle Kingdom.
290
00:13:26,390 --> 00:13:29,268
The plaster's modern, and
it has a higher calcium content,
291
00:13:29,351 --> 00:13:30,769
probably to protect
whatever's inside it.
292
00:13:30,853 --> 00:13:32,771
It's very hard
to get to what's inside.
293
00:13:32,855 --> 00:13:36,525
I could put together a restoring
process in an afternoon.
294
00:13:36,608 --> 00:13:39,903
I like your confidence
and your passion.
295
00:13:39,987 --> 00:13:41,822
But I still need to talk to Hale.
296
00:13:41,905 --> 00:13:43,490
Until then.
297
00:13:44,950 --> 00:13:47,494
We're both walking
into the unknown without Hale.
298
00:13:47,578 --> 00:13:49,830
But sometimes
you trust your instinct.
299
00:13:49,913 --> 00:13:53,125
My instinct says walk away.
300
00:13:56,211 --> 00:13:57,629
I see you brought company.
301
00:14:01,675 --> 00:14:03,468
-The feds.
-Yeah. What's our story?
302
00:14:03,552 --> 00:14:06,388
We're not talking to them.
Not with airport Shabti on me.
303
00:14:07,639 --> 00:14:10,809
All right.
I'll get us out of here. Come on.
304
00:14:10,893 --> 00:14:12,936
Feds. FBI raid. Raid.
305
00:14:13,020 --> 00:14:14,980
MAN: FBI. What's he talking about?
306
00:14:15,063 --> 00:14:17,232
-Feds? Where?
-Whoa, whoa. What is this?
307
00:14:17,316 --> 00:14:19,776
-We're not here for you.
-Then take me, officer.
308
00:14:19,860 --> 00:14:21,653
Don't take him.
He's nobody. Forget him.
309
00:14:21,737 --> 00:14:23,572
Nobody?
Watch your mouth.
310
00:14:23,655 --> 00:14:26,200
The tie was supposed to go to me.
311
00:14:26,950 --> 00:14:30,495
-You're resourceful.
-Team effort. You picked the cafe.
312
00:14:30,579 --> 00:14:32,289
Still, my last partner…
313
00:14:32,372 --> 00:14:34,625
-Partner?
-Restoration tech.
314
00:14:34,708 --> 00:14:36,752
He created the molds
around these pieces in Egypt.
315
00:14:36,835 --> 00:14:38,003
What happened to him?
316
00:14:38,086 --> 00:14:40,172
Well, he wasn't
as resourceful as you are.
317
00:14:40,255 --> 00:14:43,133
He'll be in an Egyptian prison
for a long time.
318
00:14:43,217 --> 00:14:45,802
Well, at least he shipped you the amulet
before he was arrested.
319
00:14:45,886 --> 00:14:48,013
So he says. No way of knowing
until we unwrap it.
320
00:14:48,096 --> 00:14:49,139
Taxi.
321
00:14:49,223 --> 00:14:50,974
(SIGHS) Keep your schedule open.
322
00:14:51,058 --> 00:14:52,893
I'll let you know when and where.
323
00:14:52,976 --> 00:14:54,353
How can I get in touch?
324
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
You can't.
325
00:15:09,826 --> 00:15:11,912
No, no. No dusting off.
No smiling.
326
00:15:11,995 --> 00:15:13,622
Don't come in here
with a grin on your face.
327
00:15:13,705 --> 00:15:14,748
But I'm in.
328
00:15:14,831 --> 00:15:16,083
Yeah, but the plan was
329
00:15:16,166 --> 00:15:18,168
for me to haul you and her in
to the FBI.
330
00:15:18,252 --> 00:15:19,628
I was good with that plan.
331
00:15:19,711 --> 00:15:21,630
And yet you yelled, "FBI raid."
332
00:15:21,713 --> 00:15:25,342
Look, she had an artifact on her.
Raquel wasn't about to turn herself in.
333
00:15:25,425 --> 00:15:27,469
Oh. Raquel, huh? Hmm.
334
00:15:27,553 --> 00:15:29,137
-What?
-Oh, nothing.
335
00:15:29,221 --> 00:15:31,890
Mysterious, gorgeous,
she wears a hat.
336
00:15:31,974 --> 00:15:34,184
She's an expert
in a certain subject
337
00:15:34,268 --> 00:15:37,354
-that you find particularly sexy.
-What are you talking about?
338
00:15:37,437 --> 00:15:40,899
-Just wondering why you ditched me.
-I told you, Peter, she's a thief.
339
00:15:40,983 --> 00:15:41,984
And you are?
340
00:15:42,067 --> 00:15:43,277
Someone who escaped your capture
341
00:15:43,360 --> 00:15:47,030
in a crowded restaurant by
saying two words, "FBI raid."
342
00:15:48,073 --> 00:15:49,074
Don't get cocky.
343
00:15:49,157 --> 00:15:50,158
(CELL PHONE BUZZING)
344
00:15:50,993 --> 00:15:52,536
-May I?
-Yes, you may.
345
00:15:54,329 --> 00:15:55,789
-It's Moz.
-(BEEP)
346
00:15:55,873 --> 00:15:57,916
What's going on?
Hale didn't show today.
347
00:15:58,000 --> 00:16:00,335
Neal, he had a reason.
348
00:16:00,419 --> 00:16:01,420
What is it?
349
00:16:03,547 --> 00:16:04,548
Hale's dead.
350
00:16:14,266 --> 00:16:15,684
I'm sorry, Moz.
351
00:16:17,728 --> 00:16:19,354
Hale didn't have any enemies.
352
00:16:19,438 --> 00:16:21,899
He was the last
of the gentleman fences.
353
00:16:21,982 --> 00:16:23,775
We'll find out what happened.
354
00:16:26,278 --> 00:16:27,905
They have any idea who did this?
355
00:16:27,988 --> 00:16:30,365
No fingerprints,
no blood splatter, nothing.
356
00:16:32,409 --> 00:16:34,036
Did you check the security feed?
357
00:16:34,119 --> 00:16:36,538
-Security feed?
-Yeah, he installed it.
358
00:16:37,080 --> 00:16:38,457
Why didn't you tell anyone?
359
00:16:38,540 --> 00:16:40,334
-I tried to.
-What do you need?
360
00:16:40,417 --> 00:16:43,795
All I need is a laptop
and a USB cable.
361
00:16:43,879 --> 00:16:45,047
Ticktock, everyone.
362
00:16:53,722 --> 00:16:55,265
The feed is sound-activated.
363
00:16:55,349 --> 00:16:57,309
{\an8}It only records when someone's talking.
364
00:16:57,392 --> 00:16:59,811
{\an8}HALE: I might have that piece of artfor you. Talk to you later.
365
00:17:02,523 --> 00:17:03,690
Get out.
366
00:17:05,734 --> 00:17:06,735
Keller.
367
00:17:17,329 --> 00:17:18,705
-You okay?
-Yeah.
368
00:17:18,789 --> 00:17:20,415
How did Keller know Hale?
369
00:17:20,499 --> 00:17:22,960
He didn't.
I would have known if he did.
370
00:17:23,043 --> 00:17:25,587
So Hale's death
is somehow connected
371
00:17:25,671 --> 00:17:28,382
-to Raquel and the amulet.
-(SIGHS)
372
00:17:28,465 --> 00:17:29,842
Unless it's something else.
373
00:17:29,925 --> 00:17:32,094
Peter, I wish I knew.
374
00:17:33,887 --> 00:17:35,597
I'm shutting down this operation.
375
00:17:35,681 --> 00:17:38,642
I can't take the chance that Keller knows
that you're going under with Raquel.
376
00:17:38,725 --> 00:17:41,645
Keller doesn't know we've seen him.
He thinks he sanitized the car.
377
00:17:41,728 --> 00:17:43,063
Keep me under with Raquel.
378
00:17:43,146 --> 00:17:45,440
No, not until I know more
information on how Hale died.
379
00:17:45,524 --> 00:17:47,442
We may lose her by then, Peter.
380
00:17:47,526 --> 00:17:49,069
If this is Keller's plan,
381
00:17:49,152 --> 00:17:51,113
Raquel is the best way
to draw him out.
382
00:17:53,365 --> 00:17:54,366
Okay.
383
00:17:54,449 --> 00:17:56,618
I want Keller stopped.
384
00:18:03,250 --> 00:18:04,376
(BRITISH ACCENT) Sara.
385
00:18:05,961 --> 00:18:07,462
Sara Ellis, right?
386
00:18:07,546 --> 00:18:08,714
May I help you?
387
00:18:08,797 --> 00:18:11,717
Yeah.
Agent Sloan, Interpol.
388
00:18:13,010 --> 00:18:14,720
We need to talk
about Neal Caffrey.
389
00:18:14,803 --> 00:18:17,890
I'm sorry. Today's not a good day,
so perhaps some other time.
390
00:18:17,973 --> 00:18:18,974
Afraid not.
391
00:18:20,267 --> 00:18:21,268
And, uh…
392
00:18:22,394 --> 00:18:24,146
I know about the treasure.
393
00:18:24,563 --> 00:18:26,273
Excuse me? I don't follow.
394
00:18:26,356 --> 00:18:28,650
Come on, Sara.
Can I call you Sara?
395
00:18:28,734 --> 00:18:29,735
-No.
-(CHUCKLES)
396
00:18:31,570 --> 00:18:34,239
Look, this doesn't
have to be antagonistic.
397
00:18:34,323 --> 00:18:35,949
We've been following Mr. Caffrey
398
00:18:36,033 --> 00:18:38,327
ever since we learned
of the suspicious events
399
00:18:38,410 --> 00:18:40,120
surrounding Vincent Adler's death.
400
00:18:41,496 --> 00:18:43,207
The fire and the sub,
that's public knowledge,
401
00:18:43,290 --> 00:18:47,127
but Neal Caffrey's extravagant lifestyle
while serving time
402
00:18:47,211 --> 00:18:50,172
is something we think
you can help shed some light on.
403
00:18:50,255 --> 00:18:53,091
Well, Neal Caffrey and I
are no longer seeing each other,
404
00:18:53,175 --> 00:18:54,551
so we're not in contact.
405
00:18:55,093 --> 00:18:56,094
See, that is news,
406
00:18:56,178 --> 00:18:58,597
'cause we saw you two together
the other morning.
407
00:19:01,558 --> 00:19:04,686
There you both are, what,
purchasing four helicopters.
408
00:19:04,770 --> 00:19:07,189
What does one do
with four helicopters?
409
00:19:09,858 --> 00:19:12,110
Sterling-Bosch
has some pretty strict rules
410
00:19:12,194 --> 00:19:14,154
about theft recovery, Sara.
411
00:19:14,238 --> 00:19:17,074
Your boss, has he mentioned anything
about an internal investigation?
412
00:19:17,157 --> 00:19:18,825
-No.
-That's right.
413
00:19:18,909 --> 00:19:21,787
Probably because I haven't
mentioned this case to him yet.
414
00:19:22,412 --> 00:19:24,623
Well, I honestly
don't know what to tell you.
415
00:19:24,706 --> 00:19:25,707
Yeah, you do.
416
00:19:26,750 --> 00:19:28,335
Just give me something.
417
00:19:29,336 --> 00:19:32,339
Give me something,
and maybe Neal skates on a light sentence.
418
00:19:32,422 --> 00:19:35,634
But if not,
Caffrey goes down hard,
419
00:19:35,717 --> 00:19:38,762
and I've got enough
to make you an accessory.
420
00:19:40,806 --> 00:19:42,933
Simple piece of information, Sara.
421
00:19:44,226 --> 00:19:45,227
It's your choice.
422
00:19:51,775 --> 00:19:53,777
-Thank you very much.
-We'll do our best.
423
00:19:53,861 --> 00:19:54,862
Appreciate it.
424
00:19:56,864 --> 00:19:57,906
They look important.
425
00:19:57,990 --> 00:20:00,450
From the Egyptian embassy.
What do you have?
426
00:20:00,534 --> 00:20:01,618
Heard from Raquel.
427
00:20:01,702 --> 00:20:03,412
So, when is the rendezvous?
428
00:20:03,495 --> 00:20:05,038
2:00 tomorrow. Her lab.
429
00:20:05,122 --> 00:20:08,125
Good. We've got her place staked
out, and her phone's tapped.
430
00:20:08,208 --> 00:20:11,920
-No more leads on Keller?
-No. But I wasn't expecting any.
431
00:20:13,380 --> 00:20:15,507
Listen, you may want
to say something to El
432
00:20:15,591 --> 00:20:19,052
-now that we're sure Keller's back.
-(SIGHS)
433
00:20:19,136 --> 00:20:20,596
Neal Caffrey suggests
434
00:20:20,679 --> 00:20:22,890
that someone shouldn't keep
secrets from their partner.
435
00:20:22,973 --> 00:20:24,308
Where's this coming from?
436
00:20:24,391 --> 00:20:26,435
Someone who keeps
a lot of secrets.
437
00:20:26,518 --> 00:20:27,519
(LAUGHS)
438
00:20:28,896 --> 00:20:30,063
Yeah.
439
00:20:30,480 --> 00:20:32,149
Let's nail Keller this time.
440
00:20:33,609 --> 00:20:35,027
Let's.
441
00:20:35,110 --> 00:20:36,236
(KNOCK ON DOOR)
442
00:20:38,655 --> 00:20:40,741
-Where's Neal?
-Oh. Hello to you, too.
443
00:20:40,824 --> 00:20:42,326
No, Mozzie. This is important.
444
00:20:42,409 --> 00:20:43,827
-Did you try calling him?
-I can't.
445
00:20:43,911 --> 00:20:47,623
You don't want to, or you're not
physically capable of dialing a telephone?
446
00:20:47,706 --> 00:20:48,916
Okay, do you still
sweep this place for bugs?
447
00:20:48,999 --> 00:20:51,376
What do you think? You may speak
freely within these walls.
448
00:20:51,460 --> 00:20:54,129
-I know about the treasure.
-What treasure?
449
00:20:54,213 --> 00:20:57,424
-Mozzie, I saw it on Neal's laptop.
-Oh, damn it.
450
00:20:57,508 --> 00:21:00,594
He wants you to run away to the island
with us. Neal told you.
451
00:21:00,677 --> 00:21:02,638
-He didn't tell me.
-Oh. Did I tell you?
452
00:21:02,721 --> 00:21:05,349
There is an Interpol agent
who is on to you and Neal.
453
00:21:05,432 --> 00:21:08,310
He has been following you for weeks,
and he knows about the treasure.
454
00:21:08,393 --> 00:21:10,687
-Did you tell him anything?
-Well, I had to give him something.
455
00:21:10,771 --> 00:21:13,398
-Oh, to protect yourself.
-No, to protect all of us.
456
00:21:13,482 --> 00:21:15,192
He was gonna drag us all in.
457
00:21:15,275 --> 00:21:17,277
Neal was really
gonna tell me everything?
458
00:21:17,361 --> 00:21:19,238
Yes, but I
talked him out of it
459
00:21:19,321 --> 00:21:22,157
for the exact reason that
you're standing here right now.
460
00:21:22,241 --> 00:21:25,744
-What did you tell the agent?
-I never said that you two were involved,
461
00:21:25,827 --> 00:21:27,871
but I had to give him the I.P. address
for the treasure-cam.
462
00:21:27,955 --> 00:21:29,706
-How long ago?
-I don't know. I…
463
00:21:29,790 --> 00:21:31,208
-How long?
-40 minutes ago.
464
00:21:31,291 --> 00:21:34,586
I didn't give him the password.
I assumed it wasn't easily hacked.
465
00:21:34,670 --> 00:21:37,673
Unless you're Interpol!
I have to shut down the feed.
466
00:21:38,966 --> 00:21:41,176
Well, you already know
about agent Sloan.
467
00:21:41,260 --> 00:21:43,011
-That's who you met?
-Yeah.
468
00:21:43,095 --> 00:21:45,639
-And you gave him the I.P. address?
-Mozzie, what?
469
00:21:45,722 --> 00:21:48,308
It's the one man
who wants Neal dead.
470
00:21:54,606 --> 00:21:55,941
Hey, Moz. What's going on?
471
00:21:56,024 --> 00:21:58,527
Keller's been posing
as an Interpol agent.
472
00:21:58,610 --> 00:22:00,153
-He met with Sara.
-What?
473
00:22:00,237 --> 00:22:01,780
She had no idea who he was.
474
00:22:01,864 --> 00:22:02,990
Is she okay?
475
00:22:03,073 --> 00:22:06,076
Yes, but she did
give up the I.P. address.
476
00:22:06,159 --> 00:22:07,160
No.
477
00:22:07,244 --> 00:22:08,620
I reset the feed.
478
00:22:08,704 --> 00:22:10,873
-Is it secure?
-It is now.
479
00:22:10,956 --> 00:22:13,584
If he's seen the feed,
he knows the treasure is real.
480
00:22:13,667 --> 00:22:15,878
Look, even if Keller
did get a glimpse of it,
481
00:22:15,961 --> 00:22:18,297
there's no way he could trace it
back to the warehouse.
482
00:22:18,380 --> 00:22:21,300
Like there's no way a swatch of my canvas
could have survived the fire?
483
00:22:21,383 --> 00:22:24,511
I'm going to put a backup plan
for Keller into place.
484
00:22:24,595 --> 00:22:27,097
You take care of securing the art.
I'll handle Keller.
485
00:22:27,181 --> 00:22:29,183
-(BEEP)
-No, no, no, no.
486
00:22:29,266 --> 00:22:32,060
I'm gonna stop Keller
once and for all, okay?
487
00:22:32,978 --> 00:22:34,313
Neal?
488
00:22:34,396 --> 00:22:35,397
Ne…
489
00:22:43,864 --> 00:22:45,157
Thank you.
490
00:22:45,240 --> 00:22:46,366
Mmm-hmm.
491
00:22:46,450 --> 00:22:47,492
Here you go.
492
00:22:48,577 --> 00:22:49,578
(SIGHS)
493
00:22:49,661 --> 00:22:51,663
Jones, we have to
stop meeting like this.
494
00:22:51,747 --> 00:22:53,582
I bet you say that
to all the agents.
495
00:22:53,665 --> 00:22:56,251
Turn it off
only if she sweeps for bugs.
496
00:22:56,335 --> 00:22:57,669
If I lose contact with you
497
00:22:57,753 --> 00:23:00,130
-for more than a minute, I'm coming in.
-Got it.
498
00:23:00,214 --> 00:23:02,716
-And the password for the day is…
-Inscription.
499
00:23:02,799 --> 00:23:05,219
No chances.
Keep it simple.
500
00:23:05,302 --> 00:23:07,638
The instant you know
it's a real scarab amulet,
501
00:23:07,721 --> 00:23:08,722
you call us in.
502
00:23:11,058 --> 00:23:12,059
Here we go.
503
00:23:12,601 --> 00:23:13,602
Yep.
504
00:23:21,151 --> 00:23:22,152
Hello.
505
00:23:28,617 --> 00:23:30,285
Not so fast.
506
00:23:35,582 --> 00:23:36,750
My wand.
507
00:23:36,834 --> 00:23:38,085
To make sure we're alone.
508
00:23:38,168 --> 00:23:39,419
NEAL: Of course.
509
00:23:40,546 --> 00:23:41,839
(BEEP)
510
00:23:41,922 --> 00:23:43,257
(WAND BEEPING)
511
00:23:43,966 --> 00:23:46,176
(SIGHS) Well, that was fast.
512
00:23:46,260 --> 00:23:47,427
He'll come back online.
513
00:23:47,511 --> 00:23:49,054
In 50 seconds, we move in.
514
00:23:54,601 --> 00:23:56,186
Very nice.
515
00:23:56,270 --> 00:23:58,063
Wasn't so painful.
516
00:23:58,146 --> 00:24:00,440
Without it,
we'd have to work in the nude.
517
00:24:05,946 --> 00:24:07,197
(WHIRRING)
518
00:24:07,948 --> 00:24:09,825
Ancient spirits?
519
00:24:09,908 --> 00:24:10,909
Air conditioner.
520
00:24:10,993 --> 00:24:13,453
-It has a life of its own.
-(BEEP)
521
00:24:13,537 --> 00:24:15,247
-This is what I want you to see.
-JONES: He's back.
522
00:24:15,330 --> 00:24:16,665
(SIGHS)
523
00:24:16,748 --> 00:24:19,293
In eight seconds,
I was gonna move in.
524
00:24:19,376 --> 00:24:22,087
We can expect Keller to strike
in a window that small.
525
00:24:27,509 --> 00:24:28,635
Genius.
526
00:24:29,720 --> 00:24:31,180
Looks like a $20 paperweight.
527
00:24:31,763 --> 00:24:33,348
Let's hope it's not.
528
00:24:36,226 --> 00:24:37,644
Be careful with it.
529
00:24:38,270 --> 00:24:39,605
This one's special.
530
00:24:46,904 --> 00:24:49,239
Bless me, father,
for I'm about to sin.
531
00:24:49,323 --> 00:24:50,449
We all are.
532
00:24:50,532 --> 00:24:53,160
You found me.
What do you want?
533
00:24:53,243 --> 00:24:54,870
I need your help with a problem.
534
00:24:56,163 --> 00:24:58,790
Matthew Keller. $6 million?
535
00:24:58,874 --> 00:25:00,584
He killed a friend of mine.
536
00:25:00,667 --> 00:25:02,669
Now he's threatening
others close to me.
537
00:25:02,753 --> 00:25:03,795
This is a lot.
538
00:25:03,879 --> 00:25:06,673
You got a particular
client in mind for the job?
539
00:25:06,757 --> 00:25:09,593
Contact all of them.
It's open season on Keller.
540
00:25:09,676 --> 00:25:10,969
Spoils go to the victor.
541
00:25:11,053 --> 00:25:12,179
You got an address?
542
00:25:13,055 --> 00:25:14,723
Let your people earn their money.
543
00:25:14,806 --> 00:25:15,974
They can find him.
544
00:25:16,058 --> 00:25:18,852
Yeah. Leave something
in the collection plate.
545
00:25:18,936 --> 00:25:20,562
See how this works.
546
00:25:30,697 --> 00:25:32,449
(WHIRRING)
547
00:25:32,533 --> 00:25:35,244
The A.C. isn't working.
I'm gonna shut it off.
548
00:25:35,327 --> 00:25:36,954
Can you survive a little sweat?
549
00:25:37,746 --> 00:25:39,915
It's the thrill
of New York in the summer.
550
00:25:45,003 --> 00:25:46,421
Look at this.
551
00:25:47,881 --> 00:25:50,968
You can see the hieroglyphics
indented in the mold.
552
00:25:51,426 --> 00:25:52,845
It's a beautiful language.
553
00:25:52,928 --> 00:25:54,346
It's an art, really.
554
00:25:55,764 --> 00:25:58,308
You ever heard of
the papyrus seven scrolls?
555
00:25:58,392 --> 00:26:01,478
Of course. It's a shame
they were proven to be forgeries.
556
00:26:01,562 --> 00:26:04,231
Only after a dozen different
Egyptologists weighed in.
557
00:26:04,314 --> 00:26:06,483
I know.
I was one of them.
558
00:26:06,567 --> 00:26:08,110
Those were a work of art.
559
00:26:11,655 --> 00:26:13,532
That was you?
560
00:26:13,615 --> 00:26:14,616
No.
561
00:26:14,700 --> 00:26:16,451
There is that speculation.
562
00:26:18,787 --> 00:26:22,040
A forger, a restoration tech,
563
00:26:22,124 --> 00:26:24,376
an escape artist.
564
00:26:24,459 --> 00:26:26,170
Wow.
565
00:26:26,253 --> 00:26:28,422
The things we could do together.
566
00:26:31,216 --> 00:26:33,886
Come on, Neal.
Just uncover the damn amulet.
567
00:26:33,969 --> 00:26:35,888
NEAL:
And there it is.
568
00:26:35,971 --> 00:26:38,307
I've waited for this one
my entire career.
569
00:26:46,607 --> 00:26:48,525
RAQUEL: Have you everexperienced the thrill
570
00:26:48,609 --> 00:26:51,195
-of discovering a real treasure?
-Let's get ready to move in.
571
00:26:51,278 --> 00:26:53,113
Caffrey should
give us the signal any minute.
572
00:26:53,197 --> 00:26:54,239
NEAL: I'm experiencing it now.
573
00:26:54,364 --> 00:26:56,158
Let's suit up.
574
00:26:58,243 --> 00:26:59,494
You read the inscription?
575
00:26:59,578 --> 00:27:01,205
KELLER: (AMERICAN ACCENT)
"You have come forth
576
00:27:01,288 --> 00:27:03,248
to the beautiful place
to which we run."
577
00:27:05,459 --> 00:27:06,793
It's remarkable, isn't it?
578
00:27:07,711 --> 00:27:08,712
Who are you?
579
00:27:08,795 --> 00:27:10,464
Matthew Keller.
580
00:27:10,923 --> 00:27:12,341
I'm an old friend of Neal's.
581
00:27:13,133 --> 00:27:15,344
We were something,
but we were never friends.
582
00:27:15,427 --> 00:27:16,803
Then think of me as the man
583
00:27:16,887 --> 00:27:19,264
who stole that amulet
from the Egyptian museum.
584
00:27:19,348 --> 00:27:20,349
You?
585
00:27:20,432 --> 00:27:22,184
Impressive, huh?
586
00:27:23,602 --> 00:27:25,229
Now I kind of want it back.
587
00:27:31,235 --> 00:27:32,611
What are you worried about?
588
00:27:33,654 --> 00:27:35,572
Don't worry
about the boys in the van.
589
00:27:35,656 --> 00:27:36,990
The feds ain't coming.
590
00:27:37,074 --> 00:27:38,492
Feds?
591
00:27:39,284 --> 00:27:41,119
Oh, let me guess.
He didn't tell you?
592
00:27:41,203 --> 00:27:43,497
Yeah, he's a criminal
consultant for the FBI.
593
00:27:43,580 --> 00:27:44,665
Right, buddy?
594
00:27:45,624 --> 00:27:47,543
You're Neal Caffrey.
595
00:27:47,626 --> 00:27:49,878
Well, look at that.
You're famous.
596
00:27:49,962 --> 00:27:51,547
Raquel, this man
is incredibly dangerous.
597
00:27:51,630 --> 00:27:53,465
Don't believe anything he tells you.
598
00:27:53,549 --> 00:27:55,717
You should listen
to some things I tell you.
599
00:27:55,801 --> 00:27:56,802
Oh! Hey!
600
00:27:56,885 --> 00:27:58,887
This is spicy, huh?
601
00:27:58,971 --> 00:28:01,849
I don't know what's going on
between you two,
602
00:28:01,932 --> 00:28:03,892
but I'm not sticking around
to find out.
603
00:28:03,976 --> 00:28:06,895
That's a good idea, sweetheart.
This is just guy talk.
604
00:28:06,979 --> 00:28:08,355
Boys will be boys.
605
00:28:08,438 --> 00:28:09,439
Raquel.
606
00:28:10,691 --> 00:28:12,192
I trusted you.
607
00:28:20,075 --> 00:28:21,243
(CHUCKLES)
608
00:28:21,326 --> 00:28:23,036
She seems nice.
609
00:28:23,120 --> 00:28:24,663
What do you want?
610
00:28:24,746 --> 00:28:26,164
Come on, Neal.
611
00:28:27,165 --> 00:28:28,375
I want the treasure.
612
00:28:39,761 --> 00:28:41,013
You set this up.
613
00:28:41,096 --> 00:28:43,849
You stole the amulet
and had Raquel's restorer
614
00:28:43,932 --> 00:28:46,101
arrested in Egypt
so she'd need someone new.
615
00:28:46,185 --> 00:28:48,562
Too bad you didn't
put that together before now.
616
00:28:50,772 --> 00:28:52,191
Someone put a hit on Keller?
617
00:28:52,274 --> 00:28:54,985
MAN: Yeah.Big one. $6 million.
618
00:28:55,736 --> 00:28:56,904
How much?
619
00:28:56,987 --> 00:28:59,323
Rockie, keep your distance.
620
00:29:00,616 --> 00:29:02,117
He's at my place right now.
621
00:29:02,201 --> 00:29:04,286
This is not the timefor you to be getting into this.
622
00:29:04,369 --> 00:29:06,246
No. He owes me.
623
00:29:06,330 --> 00:29:07,748
(BEEP)
624
00:29:07,831 --> 00:29:10,459
Must be something pretty
important in that warehouse.
625
00:29:10,542 --> 00:29:12,085
Turns out, Neal,
626
00:29:12,169 --> 00:29:15,380
you're sitting on one of the greatest
treasures never discovered.
627
00:29:15,464 --> 00:29:17,090
I don't have the treasure.
628
00:29:18,008 --> 00:29:19,635
I know you don't.
629
00:29:19,718 --> 00:29:20,719
I do.
630
00:29:22,721 --> 00:29:25,224
(WHIRRING)
631
00:29:26,058 --> 00:29:27,601
That's the air conditioner.
632
00:29:27,684 --> 00:29:29,144
-Jones.
-JONES: Yeah?
633
00:29:29,228 --> 00:29:31,146
Didn't she say
she turned off the A.C.?
634
00:29:31,230 --> 00:29:32,231
Yeah, I thought so.
635
00:29:33,190 --> 00:29:34,191
Play back the audio.
636
00:29:36,318 --> 00:29:37,945
(KEYS CLACKING)
637
00:29:40,822 --> 00:29:42,866
RAQUEL: The A.C. isn't working.I'm gonna shut it off.
638
00:29:42,950 --> 00:29:44,535
Can you survive a little sweat?
639
00:29:44,618 --> 00:29:45,619
NEAL: The thrill of New Yorkin the summer.
640
00:29:45,702 --> 00:29:47,788
-She shut it off.
-We're on an audio loop.
641
00:29:48,830 --> 00:29:52,209
All agents, I want a visual.
Surround the building. We're moving in.
642
00:30:02,344 --> 00:30:03,679
(KEYS CLACKING)
643
00:30:05,305 --> 00:30:06,932
Come see what I found.
644
00:30:17,317 --> 00:30:18,819
There it is.
645
00:30:19,736 --> 00:30:23,156
I wanted to see your face
when you figured it out.
646
00:30:23,240 --> 00:30:24,575
I won, Neal.
647
00:30:27,452 --> 00:30:28,871
(GUNSHOT)
648
00:30:28,954 --> 00:30:30,330
PETER: Shots fired!
649
00:30:35,460 --> 00:30:37,087
Distance, Caffrey.
650
00:30:37,171 --> 00:30:38,172
Damn it.
651
00:30:38,255 --> 00:30:40,340
You know, you should be proud.
652
00:30:41,842 --> 00:30:45,137
Hale, he didn't want to give
up the knowledge on the Degas.
653
00:30:45,721 --> 00:30:46,847
And Sara…
654
00:30:47,639 --> 00:30:49,808
Pretty little Sara,
whose heart you broke…
655
00:30:50,601 --> 00:30:53,187
…she didn't want
to betray you, either.
656
00:30:53,270 --> 00:30:54,730
Congratulations.
657
00:30:55,856 --> 00:30:57,024
You made friends.
658
00:30:57,107 --> 00:30:58,609
I can't wait to take you down.
659
00:30:58,692 --> 00:30:59,693
(CHUCKLES)
660
00:30:59,776 --> 00:31:01,195
PETER: FBI! Open up!
661
00:31:01,278 --> 00:31:02,696
(POUNDING ON DOOR)
662
00:31:03,822 --> 00:31:05,741
Well, they took their time.
663
00:31:05,824 --> 00:31:06,825
Neal!
664
00:31:06,909 --> 00:31:09,286
Oh, the amulet.
Consolation prize.
665
00:31:09,369 --> 00:31:11,038
(POUNDING CONTINUES)
666
00:31:17,127 --> 00:31:18,128
Neal!
667
00:31:18,212 --> 00:31:21,089
Peter, it's Neal!
I'm alone and unarmed, okay?
668
00:31:22,841 --> 00:31:24,259
I'm unlocking the door.
669
00:31:28,722 --> 00:31:31,058
-What's going on?
-Keller was here. He's armed.
670
00:31:31,141 --> 00:31:32,226
What? Where'd he go?
671
00:31:32,309 --> 00:31:33,310
That door.
672
00:31:38,857 --> 00:31:40,234
JONES: I'll check upstairs.
673
00:31:41,693 --> 00:31:42,694
Anything?
674
00:31:42,778 --> 00:31:44,154
Clear.
675
00:31:44,238 --> 00:31:45,906
-Jones?
-Clear.
676
00:31:47,366 --> 00:31:48,784
Where the hell did he go?
677
00:31:51,745 --> 00:31:52,871
Jones, get Caffrey.
678
00:31:56,542 --> 00:31:57,543
A rabbit hole.
679
00:31:57,626 --> 00:32:00,254
Yeah. That's where he went.
680
00:32:00,337 --> 00:32:01,463
Peter.
681
00:32:02,631 --> 00:32:03,632
He's gone.
682
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
He's off anklet.
683
00:32:06,552 --> 00:32:07,553
Find him.
684
00:32:10,264 --> 00:32:12,182
All right,
I'm almost at the warehouse.
685
00:32:12,266 --> 00:32:13,809
We need a solid plan, Moz.
686
00:32:14,309 --> 00:32:16,270
Okay. It's coming up.
687
00:32:17,563 --> 00:32:18,730
{\an8}Wait. Neal.
688
00:32:18,814 --> 00:32:19,898
{\an8}What is it?
689
00:32:19,982 --> 00:32:21,316
He's not in the warehouse.
690
00:32:21,400 --> 00:32:23,235
His men are gone?
What did they take?
691
00:32:23,318 --> 00:32:24,903
Hold on.
Let me check something.
692
00:32:24,987 --> 00:32:26,822
Let me look at the old feed.
693
00:32:27,531 --> 00:32:28,532
Yes.
694
00:32:28,615 --> 00:32:30,909
They're there,
but they're not there there.
695
00:32:30,993 --> 00:32:32,077
What are you saying?
696
00:32:32,160 --> 00:32:33,370
{\an8}It's a fake warehouse.
697
00:32:33,453 --> 00:32:35,455
{\an8}The treasure room on cam,
it's not ours.
698
00:32:35,539 --> 00:32:37,207
Keller must have hacked the feed.
699
00:32:38,709 --> 00:32:39,793
He faked it?
700
00:32:39,877 --> 00:32:41,128
Apparently he couldn't
701
00:32:41,211 --> 00:32:43,130
follow the signalto the real location,
702
00:32:43,213 --> 00:32:44,381
so he made a replica.
703
00:32:44,464 --> 00:32:45,841
And the only reason
he showed up at the lab
704
00:32:45,924 --> 00:32:47,843
was to get me to lead him
to the real warehouse.
705
00:32:47,926 --> 00:32:49,887
-Off anklet.
-Damn it.
706
00:32:49,970 --> 00:32:53,015
The FBI has no idea where you are,
so he can take you down.
707
00:32:53,098 --> 00:32:54,266
Are you being followed?
708
00:32:54,349 --> 00:32:55,392
Maybe.
709
00:32:55,475 --> 00:32:56,894
All right. I got an idea.
710
00:32:56,977 --> 00:32:58,604
Lead him someplace else,
711
00:32:58,687 --> 00:33:01,231
and then hide there
until help arrives.
712
00:33:01,315 --> 00:33:02,733
Exactly. What's around here?
713
00:33:02,816 --> 00:33:03,901
Um…
714
00:33:04,610 --> 00:33:06,486
Okay, uh… The palace.
715
00:33:06,570 --> 00:33:10,199
The palace.
Always a fan favorite.
716
00:33:14,286 --> 00:33:15,704
Uh, father.
717
00:33:16,455 --> 00:33:19,750
I have an address
that you will find useful.
718
00:33:20,834 --> 00:33:22,878
Have you ever heard of the palace?
719
00:33:44,358 --> 00:33:46,860
Hey. Caffrey's GPS is back on.
720
00:33:46,944 --> 00:33:48,487
-Where is he?
-5 Beekman.
721
00:33:48,570 --> 00:33:50,113
Let's go.
722
00:33:51,323 --> 00:33:52,824
KELLER: Come on, Caffrey.
723
00:33:55,369 --> 00:33:57,996
I know you're not keeping
the loot on an upper level.
724
00:34:00,123 --> 00:34:02,835
NEAL: I'm not keeping the loot
in this building.
725
00:34:05,963 --> 00:34:08,632
You're as predictable
as everyone else, you know that?
726
00:34:09,508 --> 00:34:12,594
The moment you saw your precious
cargo had been hauled away…
727
00:34:13,762 --> 00:34:16,014
…you dodged the feds
and led me right to it.
728
00:34:21,687 --> 00:34:23,105
(WINGS FLUTTER)
729
00:34:38,912 --> 00:34:40,831
Or I figured out your plan…
730
00:34:41,748 --> 00:34:43,166
..brought you here instead.
731
00:34:43,250 --> 00:34:46,503
Yeah, I don't think so.
Show me where it is.
732
00:34:48,964 --> 00:34:51,049
Let's just work together
on this one, huh?
733
00:34:51,133 --> 00:34:52,301
What do you say?
734
00:34:52,384 --> 00:34:55,304
Let's be honest, it's
your only chance at survival.
735
00:34:55,387 --> 00:34:56,930
Peter can't ever know
736
00:34:57,014 --> 00:34:59,266
that you stole the goods
from under his nose.
737
00:34:59,349 --> 00:35:00,851
It'll break his heart.
738
00:35:00,934 --> 00:35:02,895
So I can help
relieve you of this burden.
739
00:35:03,645 --> 00:35:05,898
You can continue
your criminal-consultant life
740
00:35:05,981 --> 00:35:07,900
here in New York.
I mean, it's win-win.
741
00:35:10,360 --> 00:35:12,946
You're as predictable
as everyone else, Keller.
742
00:35:13,030 --> 00:35:14,531
Your arrogance.
743
00:35:16,074 --> 00:35:17,075
Your greed.
744
00:35:17,910 --> 00:35:18,911
You're trapped.
745
00:35:22,039 --> 00:35:23,707
Nobody's coming, Neal.
746
00:35:24,708 --> 00:35:26,502
But what I can't understand
747
00:35:26,585 --> 00:35:28,504
is why you would sit
on the treasure for so long.
748
00:35:28,587 --> 00:35:30,797
I mean, it seems to me
you either sell it,
749
00:35:30,881 --> 00:35:32,883
you turn it in,
or you run, right?
750
00:35:32,966 --> 00:35:35,385
Or the feds are on their way
and I don't have it.
751
00:35:35,469 --> 00:35:36,678
You don't deserve it.
752
00:35:38,096 --> 00:35:41,141
You don't even have
what it takes to hold on to it.
753
00:35:42,142 --> 00:35:44,394
You're not the only one
who knows where it is.
754
00:35:45,604 --> 00:35:47,147
I'll tell Mozzie you said hi.
755
00:35:49,525 --> 00:35:51,568
FBI! Drop your weapon.
756
00:35:54,238 --> 00:35:55,822
I didn't lie to you, Keller.
757
00:35:56,782 --> 00:35:58,116
I don't have the treasure.
758
00:35:58,200 --> 00:36:00,702
It's good to see you again,
Burkey.
759
00:36:00,786 --> 00:36:02,287
-Shooter!
-(GUNSHOTS)
760
00:36:09,127 --> 00:36:10,337
Where's Keller?
761
00:36:10,963 --> 00:36:11,964
There he is.
762
00:36:17,928 --> 00:36:19,596
All units, pursue suspect
763
00:36:19,680 --> 00:36:21,765
on the northwest side
of the building.
764
00:36:21,849 --> 00:36:22,850
I got the shooter.
765
00:36:27,396 --> 00:36:28,397
Raquel.
766
00:36:37,948 --> 00:36:39,074
Why did you run?
767
00:36:39,157 --> 00:36:40,158
Talk.
768
00:36:40,242 --> 00:36:42,202
Keller escaped. I went after him.
769
00:36:42,286 --> 00:36:44,496
You had a dozen federal agents
at your side.
770
00:36:44,580 --> 00:36:47,708
Why did you cut your audio feed
and your GPS?
771
00:36:47,791 --> 00:36:49,293
What did Keller want with you?
772
00:36:49,376 --> 00:36:52,212
You were right.
He thought I had the treasure.
773
00:36:52,296 --> 00:36:53,755
I led him to the palace,
774
00:36:53,839 --> 00:36:55,966
the kind of place
he'd believe I'd hide it,
775
00:36:56,049 --> 00:36:58,302
I turned on the GPS
so you could follow me…
776
00:36:58,385 --> 00:36:59,386
After you escaped.
777
00:36:59,469 --> 00:37:01,513
Otherwise you would have
shown up before I got there.
778
00:37:01,597 --> 00:37:04,016
Keller would have fled.
It worked. We had him.
779
00:37:05,225 --> 00:37:06,685
Until she took a shot at him.
780
00:37:06,768 --> 00:37:08,312
I don't know why she did that.
781
00:37:08,395 --> 00:37:11,982
Maybe because someone
put a $6 million bounty out on Keller.
782
00:37:12,065 --> 00:37:13,317
$6 million?
783
00:37:13,400 --> 00:37:15,903
I guess we're not
the only ones who want him.
784
00:37:15,986 --> 00:37:16,987
Guess not.
785
00:37:20,616 --> 00:37:23,285
(SIGHS) Bring her in.
786
00:37:25,370 --> 00:37:26,371
Give me your foot.
787
00:37:26,455 --> 00:37:27,456
(SIGHS)
788
00:37:36,089 --> 00:37:37,090
You can go.
789
00:37:44,681 --> 00:37:46,183
You had me, Caffrey.
790
00:37:46,850 --> 00:37:48,477
Look, Peter's a good agent.
791
00:37:49,102 --> 00:37:51,563
He wants Keller
more than you do.
792
00:37:51,647 --> 00:37:53,565
That bastard took my scarab.
793
00:38:07,704 --> 00:38:08,872
See you around, Raquel.
794
00:38:16,213 --> 00:38:18,173
-PETER: Sit down.
-(ELEVATOR BELL DINGS)
795
00:38:23,887 --> 00:38:24,888
Sara.
796
00:38:24,972 --> 00:38:26,181
What are you doing here?
797
00:38:26,265 --> 00:38:28,350
-Peter called me in.
-Oh.
798
00:38:28,433 --> 00:38:30,686
To make a statement
about my meeting with Keller.
799
00:38:32,104 --> 00:38:33,313
I'm glad you're safe.
800
00:38:34,356 --> 00:38:36,024
I had a long talk with Mozzie.
801
00:38:37,526 --> 00:38:39,236
Your secret's safe with me, Neal.
802
00:38:40,529 --> 00:38:42,781
I hope you don't forget
everything between us.
803
00:38:44,032 --> 00:38:45,659
Well, no. Not everything.
804
00:38:46,451 --> 00:38:48,620
I won't forget
about that Raphael you stole.
805
00:38:49,663 --> 00:38:50,664
-Allegedly.
-Mmm-hmm.
806
00:38:51,373 --> 00:38:52,374
(CHUCKLES)
807
00:39:14,146 --> 00:39:15,856
-Hi.
-Hi.
808
00:39:15,939 --> 00:39:17,816
Did you catch
any bad guys today?
809
00:39:17,900 --> 00:39:18,901
A couple.
810
00:39:18,984 --> 00:39:20,903
Oh, good.
I can go back to sleep now.
811
00:39:20,986 --> 00:39:21,987
Mmm-hmm.
812
00:39:22,571 --> 00:39:24,740
Come to bed. (SNIFFS)
813
00:39:24,823 --> 00:39:26,033
(SIGHS)
814
00:39:29,786 --> 00:39:30,954
Honey, you okay?
815
00:39:32,122 --> 00:39:34,541
There's something
I need to tell you.
816
00:39:35,709 --> 00:39:36,877
Okay. I'm listening.
817
00:39:38,378 --> 00:39:40,589
One of the guys
we were pursuing…
818
00:39:41,423 --> 00:39:42,591
…he got away.
819
00:39:43,675 --> 00:39:44,885
Are you concerned?
820
00:39:45,427 --> 00:39:46,637
It's Matthew Keller.
821
00:39:47,971 --> 00:39:49,348
What? Keller's in New York?
822
00:39:49,431 --> 00:39:52,017
-Hon, I was gonna tell you.
-Why didn't you tell me?
823
00:39:52,100 --> 00:39:54,686
Because we weren't sure.
Then we had him cornered…
824
00:39:54,770 --> 00:39:56,522
Honey, this man had you kidnapped.
825
00:39:56,605 --> 00:39:58,565
I know. We're gonna find him.
826
00:39:58,649 --> 00:40:01,276
FBI has got him
on the most-wanted list,
827
00:40:01,360 --> 00:40:03,529
the U.S. Marshals
are out in full force,
828
00:40:03,612 --> 00:40:05,989
and there's a bounty
on his head.
829
00:40:06,073 --> 00:40:07,783
I should have told you.
830
00:40:07,866 --> 00:40:08,867
I'm sorry.
831
00:40:08,951 --> 00:40:10,661
Don't do this.
832
00:40:10,744 --> 00:40:13,247
-I can handle it. You know that.
-I know.
833
00:40:13,330 --> 00:40:16,583
What I can't handle is finding
out after something happens.
834
00:40:16,667 --> 00:40:17,793
Nothing will.
835
00:40:18,710 --> 00:40:20,087
I promise.
836
00:40:27,803 --> 00:40:29,847
So they have a bounty on him, huh?
837
00:40:29,930 --> 00:40:30,931
Yeah.
838
00:40:31,682 --> 00:40:32,933
All we know at this point
839
00:40:33,016 --> 00:40:36,311
is that they're willing to pay $6 million
to make him go away.
840
00:40:39,523 --> 00:40:41,650
The van Dyck. Good.
841
00:40:43,151 --> 00:40:44,570
Matisse.
842
00:40:45,779 --> 00:40:46,864
Degas.
843
00:40:47,948 --> 00:40:49,116
Where's the Degas?
844
00:40:52,035 --> 00:40:53,662
Mozzie, what did you do?
845
00:40:53,745 --> 00:40:55,080
(KNOCK ON DOOR)
846
00:40:57,165 --> 00:40:58,166
Yeah?
847
00:41:03,463 --> 00:41:04,756
We arrested Keller.
848
00:41:04,840 --> 00:41:06,258
Oh?
849
00:41:06,341 --> 00:41:09,178
Except as we were cuffing him,
someone shot him.
850
00:41:09,261 --> 00:41:10,846
Winged him.
851
00:41:10,929 --> 00:41:12,848
And in the chaos, he escaped.
852
00:41:12,931 --> 00:41:14,308
Oh.
853
00:41:14,391 --> 00:41:16,059
Someone put a bounty on his head.
854
00:41:19,813 --> 00:41:22,107
A $6 million bounty.
Now, that's roughly
855
00:41:22,191 --> 00:41:24,234
the black-market sale price
of the Degas.
856
00:41:24,943 --> 00:41:27,738
No. That's exactly
the sale price of the Degas.
857
00:41:27,821 --> 00:41:29,239
You fenced it.
858
00:41:32,242 --> 00:41:33,911
You should have asked me.
859
00:41:34,453 --> 00:41:37,414
Well, you should have told me
Sara knew about the warehouse.
860
00:41:37,497 --> 00:41:39,333
I guess we're in the habit
of keeping secrets now.
861
00:41:39,416 --> 00:41:40,876
You took out a hit on Keller?
862
00:41:40,959 --> 00:41:42,377
He killed Hale.
863
00:41:43,462 --> 00:41:45,005
He went after Sara.
864
00:41:45,088 --> 00:41:47,382
Keller wasn't gonna stop
till he destroys you.
865
00:41:47,466 --> 00:41:48,800
I told you not to sell it.
866
00:41:48,884 --> 00:41:51,512
It was all set up. I didn't have time
to fence anything else.
867
00:41:51,595 --> 00:41:54,890
It's on the list, Moz!
It's on the damn list.
868
00:41:54,973 --> 00:41:56,141
Excuse me?
869
00:41:58,936 --> 00:42:00,270
Where did you get this?
870
00:42:00,812 --> 00:42:03,023
You told me when you
broke into Peter's house
871
00:42:03,106 --> 00:42:05,150
-the list wasn't there.
-It was.
872
00:42:06,485 --> 00:42:07,653
You lied to me?
873
00:42:07,736 --> 00:42:10,072
We got bigger problems,
all right?
874
00:42:10,155 --> 00:42:12,699
When the Degas turns up,
and it will,
875
00:42:12,783 --> 00:42:15,118
the FBI is gonna know
the treasure didn't burn.
876
00:42:15,202 --> 00:42:16,787
And we're the prime suspects.
877
00:42:16,870 --> 00:42:18,872
Why didn't you tell me?
878
00:42:18,956 --> 00:42:21,333
It doesn't matter.
Who did you fence it through?
879
00:42:23,627 --> 00:42:25,045
We have to get it back…
880
00:42:26,171 --> 00:42:27,589
…or we're done, Moz.
881
00:42:29,591 --> 00:42:31,093
We're done.
64013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.