All language subtitles for White Collar - S03E08 - As You Were.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,669 (SLOW PIANO MUSIC PLAYING) 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,907 Oh, my God. 3 00:00:32,533 --> 00:00:34,952 -(KNOCK ON DOOR) -NEAL: Sara? The door is locked. 4 00:00:35,035 --> 00:00:36,662 Uh, just one second. 5 00:00:38,121 --> 00:00:39,623 (SIGHS) 6 00:00:40,541 --> 00:00:41,583 (KNOCK ON DOOR) 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,462 -Hey. -Hey. 8 00:00:47,756 --> 00:00:49,424 What's going on? Are you leaving? 9 00:00:49,508 --> 00:00:51,468 The renovations on my apartment are far enough along 10 00:00:51,552 --> 00:00:52,761 that I can move back in. 11 00:00:53,178 --> 00:00:54,763 Doesn't mean you have to go this second. 12 00:00:54,847 --> 00:00:55,973 Neal. 13 00:00:56,431 --> 00:00:58,058 I'm leaving. Done. 14 00:00:58,141 --> 00:00:59,893 A few hours ago, we were fine. 15 00:00:59,977 --> 00:01:01,520 Now you're walking out? What happened? 16 00:01:01,603 --> 00:01:03,063 Well, the inevitable happened, Neal. 17 00:01:03,146 --> 00:01:05,148 I mean, we didn't think this was gonna last. 18 00:01:05,232 --> 00:01:07,860 -I didn't know we were a fait accompli. -Come on. 19 00:01:08,277 --> 00:01:12,656 This was fun, but we're two very different people. 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,700 Oh, come on, Sara, you've always known who I am. 21 00:01:16,743 --> 00:01:17,744 (SOFTLY) Yeah, you're right. 22 00:01:18,120 --> 00:01:19,413 Okay. 23 00:01:21,915 --> 00:01:24,042 I guess you figured out everything I have to offer. 24 00:01:28,505 --> 00:01:30,048 We could be good together. 25 00:01:30,132 --> 00:01:31,300 (SIGHS) 26 00:01:32,009 --> 00:01:33,135 (SOFTLY) I know. 27 00:01:34,720 --> 00:01:36,680 Neal, you live in the clouds... 28 00:01:37,973 --> 00:01:41,101 and I live on West 69th. 29 00:01:41,435 --> 00:01:43,020 I never promised you anything else. 30 00:01:45,063 --> 00:01:46,148 I know. 31 00:01:46,440 --> 00:01:47,900 (SIGHS) 32 00:01:50,360 --> 00:01:52,196 Well, you found your way out. 33 00:01:52,446 --> 00:01:54,156 I'll figure out the rest of my things. 34 00:01:54,406 --> 00:01:55,407 Yeah. 35 00:01:58,785 --> 00:02:01,038 Caffrey, please take care of yourself. 36 00:02:21,725 --> 00:02:23,602 PETER: She walked out, just like that? 37 00:02:23,685 --> 00:02:24,770 NEAL: Just like that. 38 00:02:24,853 --> 00:02:26,730 Was it, uh... mutual? 39 00:02:27,397 --> 00:02:28,440 No. 40 00:02:28,524 --> 00:02:29,775 What did she say? 41 00:02:30,192 --> 00:02:31,401 That we're different people. 42 00:02:31,485 --> 00:02:33,111 Well, of course you're different. 43 00:02:33,195 --> 00:02:34,947 That's what makes life interesting. 44 00:02:35,030 --> 00:02:36,156 -What's next? -Nothing. 45 00:02:36,240 --> 00:02:37,407 Nothing? 46 00:02:37,866 --> 00:02:38,909 Just let her go? 47 00:02:38,992 --> 00:02:41,036 It's not like we were star-crossed, all right? 48 00:02:41,119 --> 00:02:42,496 -It's over. -For good? 49 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 For the best. 50 00:02:43,997 --> 00:02:46,291 Okay, whatever you say. 51 00:02:48,752 --> 00:02:49,878 Morning, sunshines. 52 00:02:49,962 --> 00:02:51,588 Any movement from our suspect? 53 00:02:51,672 --> 00:02:53,173 Walked his dog twice. 54 00:02:53,257 --> 00:02:54,299 What's that smell? 55 00:02:54,466 --> 00:02:55,592 Tuna sandwich. 56 00:02:55,676 --> 00:02:57,511 -This half is up for grabs. -Pass. 57 00:02:57,594 --> 00:02:59,888 -Why'd you bring Caffrey? -I brought him for his expertise 58 00:02:59,972 --> 00:03:01,014 and his company. 59 00:03:01,098 --> 00:03:02,599 -He likes to poke me with sticks. -I do. 60 00:03:03,100 --> 00:03:04,518 Hey, why don't you head out? 61 00:03:04,601 --> 00:03:05,686 I can catch up Peter. 62 00:03:05,769 --> 00:03:07,062 -You sure? -Yeah. 63 00:03:07,145 --> 00:03:08,480 You've got that look, 64 00:03:08,564 --> 00:03:10,023 like you're dying to get out of the van. 65 00:03:10,107 --> 00:03:12,192 You have no idea. 66 00:03:12,359 --> 00:03:13,944 -You're welcome. -Thank you. 67 00:03:15,737 --> 00:03:17,781 (POP MUSIC PLAYING) 68 00:03:45,350 --> 00:03:47,186 Freeze! Hands where I can see them! 69 00:03:48,979 --> 00:03:51,023 Now drop your weapon and kick it over to me now. 70 00:03:51,190 --> 00:03:52,191 Now! 71 00:03:52,274 --> 00:03:53,734 Easy, easy. 72 00:03:54,735 --> 00:03:57,237 Slowly, slowly, slowly. 73 00:03:58,572 --> 00:03:59,656 Take off your mask. 74 00:03:59,740 --> 00:04:01,366 Look, I don't want any trouble. 75 00:04:03,327 --> 00:04:04,328 (FAN WHIRRING) 76 00:04:04,411 --> 00:04:05,495 (OBJECTS CLATTERING) 77 00:04:06,205 --> 00:04:08,040 (BOTH GRUNTING) 78 00:04:13,545 --> 00:04:14,546 (GUNSHOT) 79 00:04:21,053 --> 00:04:22,930 (BREATHING HEAVILY) 80 00:04:30,020 --> 00:04:31,772 (CLATTERING) 81 00:04:39,655 --> 00:04:40,906 (GRUNTS) 82 00:04:55,462 --> 00:04:57,631 (SIREN WAILS) 83 00:04:57,714 --> 00:05:00,926 (POLICE RADIO CHATTER) 84 00:05:01,009 --> 00:05:02,553 Either you forgot to clean up for company, 85 00:05:02,636 --> 00:05:04,555 -or that was quite a fight. -Tell me about it. 86 00:05:04,638 --> 00:05:06,014 Guy was trained in kali. 87 00:05:06,098 --> 00:05:07,224 Definitely a professional. 88 00:05:07,307 --> 00:05:08,475 I was able to get a shot off 89 00:05:08,559 --> 00:05:09,893 that hit him in the right shoulder. 90 00:05:09,977 --> 00:05:11,228 Your attacker's a ghost. 91 00:05:11,311 --> 00:05:14,022 NYPD's got cruisers and choppers searching the area. 92 00:05:14,106 --> 00:05:15,232 No trace. 93 00:05:15,315 --> 00:05:17,192 -What was he after? -That. 94 00:05:17,776 --> 00:05:19,987 Guy breaks into an apartment to steal a postcard? 95 00:05:20,195 --> 00:05:21,613 Jimmy a friend of yours? 96 00:05:21,697 --> 00:05:23,448 Yeah, Jimmy Wilson. Old buddy from Annapolis. 97 00:05:23,532 --> 00:05:25,909 Cryptic postcards from old friends mean trouble. 98 00:05:26,076 --> 00:05:27,202 In my experience. 99 00:05:27,286 --> 00:05:29,204 Last I heard, he worked for Barrett-Dunne Security. 100 00:05:29,288 --> 00:05:31,164 -Private military for hire? -Yeah. 101 00:05:31,373 --> 00:05:33,292 It's postmarked Pretoria, South Africa. 102 00:05:33,375 --> 00:05:34,835 -That's far away from home. -PETER: Mmm. 103 00:05:34,918 --> 00:05:36,003 -May I? -Yeah. 104 00:05:38,672 --> 00:05:40,132 {\an8}NEAL: There's something under the stamp. 105 00:05:40,549 --> 00:05:42,134 -Do we have tweezers or... -Yep. 106 00:05:44,720 --> 00:05:45,721 Tweezers. 107 00:05:45,804 --> 00:05:47,139 Thank you. 108 00:05:49,391 --> 00:05:50,559 NEAL: Yeah. 109 00:05:50,893 --> 00:05:53,145 -It's a microdot. -Old-school. 110 00:05:53,228 --> 00:05:55,939 Yeah, but all you need is a film camera and a pair of scissors. 111 00:05:56,231 --> 00:05:58,567 Break-ins, mercenaries, secret messages. 112 00:05:59,067 --> 00:06:00,235 Just another day, huh? 113 00:06:00,527 --> 00:06:02,237 Welcome to life outside the van. 114 00:06:05,199 --> 00:06:07,159 (THEME MUSIC PLAYING) 115 00:06:21,632 --> 00:06:23,509 {\an8}Thank you. You've been no help at all. 116 00:06:23,592 --> 00:06:25,385 {\an8}I'll be up in a few minutes. 117 00:06:25,469 --> 00:06:27,179 {\an8}Lab's finished enhancing the microdot. 118 00:06:27,262 --> 00:06:28,347 {\an8}They're sending it over. 119 00:06:28,430 --> 00:06:30,140 {\an8}Barrett-Dunne confirmed Jimmy's an employee 120 00:06:30,224 --> 00:06:32,643 {\an8}but won't say where he's stationed or in what capacity. 121 00:06:32,726 --> 00:06:35,646 {\an8}All right. What else do we know about this private-mercenary outfit? 122 00:06:35,729 --> 00:06:37,814 {\an8}They make Blackwater look like a YouTube cat video. 123 00:06:37,898 --> 00:06:40,817 {\an8}They've been linked with rogue kill teams, death squads. 124 00:06:40,901 --> 00:06:42,110 {\an8}Sounds like a fun group of guys. 125 00:06:42,194 --> 00:06:43,362 {\an8}Doesn't make any sense. 126 00:06:43,445 --> 00:06:45,030 {\an8}Jimmy's one of the good guys. 127 00:06:45,113 --> 00:06:46,949 {\an8}What's the story with the two of you? 128 00:06:47,032 --> 00:06:48,450 {\an8}Oh, we met at the academy. 129 00:06:48,534 --> 00:06:49,826 {\an8}He was like a brother to me. 130 00:06:49,910 --> 00:06:51,745 {\an8}A brother you haven't talked to in five years? 131 00:06:51,828 --> 00:06:53,121 {\an8}Well, we served our tours together. 132 00:06:53,205 --> 00:06:54,706 {\an8}He stayed in the military. 133 00:06:54,790 --> 00:06:55,874 {\an8}I went on to Harvard Law. 134 00:06:55,958 --> 00:06:57,543 {\an8}Well, whatever trouble he's in, 135 00:06:57,626 --> 00:06:59,336 {\an8}maybe his wife can shed some light. 136 00:06:59,545 --> 00:07:01,046 {\an8}Isabelle? She's here? 137 00:07:01,129 --> 00:07:03,006 {\an8}Yeah. She came in this morning. 138 00:07:03,090 --> 00:07:05,092 {\an8}She's upstairs, giving Diana a statement. 139 00:07:05,676 --> 00:07:07,594 {\an8}-That a problem? -No, no. 140 00:07:07,678 --> 00:07:08,679 {\an8}No problem at all. 141 00:07:11,890 --> 00:07:14,476 {\an8}Peter, this is Isabelle Wilson. 142 00:07:15,352 --> 00:07:17,020 {\an8}-Isabelle. -Hi. 143 00:07:17,145 --> 00:07:20,232 {\an8}It's, uh, it's good... It's good to see you. 144 00:07:20,315 --> 00:07:21,733 {\an8}Yeah, you too. 145 00:07:22,025 --> 00:07:23,235 {\an8}-Uh... -(BOTH CHUCKLE) 146 00:07:24,486 --> 00:07:26,864 {\an8}Uh, so, um, anything from Jimmy? 147 00:07:27,030 --> 00:07:29,449 {\an8}I told Agent Berrigan everything I know. 148 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 {\an8}And if it turns out he's fine, I'm gonna kill him. 149 00:07:31,618 --> 00:07:32,911 (CHUCKLES) 150 00:07:32,995 --> 00:07:34,413 I take it you two have met. 151 00:07:34,496 --> 00:07:39,084 CJ and I were a little bit almost married once. 152 00:07:39,209 --> 00:07:41,420 -It's kind of a... -Long story. 153 00:07:41,503 --> 00:07:43,130 Did she just call him CJ? 154 00:07:43,213 --> 00:07:45,257 -Mmm-hmm. -Isabelle, this is, uh... 155 00:07:45,340 --> 00:07:47,217 -Agent Peter Burke. -Peter Burke, yes, 156 00:07:47,301 --> 00:07:49,011 and, uh, Neal Caffrey. 157 00:07:49,094 --> 00:07:50,429 Hi. Agent Burke's CI, 158 00:07:50,512 --> 00:07:51,763 not to be confused with his CJ. 159 00:07:51,930 --> 00:07:52,931 -No. -Ignore him. 160 00:07:53,015 --> 00:07:54,600 Thank you for coming in, Ms. Wilson. 161 00:07:54,683 --> 00:07:55,684 No problem. 162 00:07:56,643 --> 00:07:58,562 So, uh, I'll walk you out, okay? 163 00:07:58,645 --> 00:08:00,063 Nice to meet you. 164 00:08:01,648 --> 00:08:02,858 Look at you. 165 00:08:03,775 --> 00:08:06,403 -Law degree, FBI agent. -(SIGHS) 166 00:08:06,778 --> 00:08:08,447 You always were an over-achiever. 167 00:08:08,530 --> 00:08:09,698 And you. 168 00:08:09,865 --> 00:08:11,742 Linguistics professor at Princeton. 169 00:08:13,493 --> 00:08:14,745 I may have looked you up. 170 00:08:15,204 --> 00:08:16,330 You look good. 171 00:08:16,496 --> 00:08:18,290 You're not looking so bad yourself. 172 00:08:18,373 --> 00:08:19,750 (ELEVATOR BELL DINGS) 173 00:08:19,958 --> 00:08:23,086 Listen, if, uh, Jimmy's in trouble, we'll sort it out. 174 00:08:23,170 --> 00:08:24,421 Let's just hope he isn't. 175 00:08:29,384 --> 00:08:31,637 Two months ago, Barrett-Dunne dispatched Jimmy 176 00:08:31,720 --> 00:08:33,847 to shore up security at a palladium mine 177 00:08:33,931 --> 00:08:36,266 they own and operate in Pretoria, South Africa. 178 00:08:36,350 --> 00:08:38,352 -Neal? -I've never been near that mine. 179 00:08:38,435 --> 00:08:40,020 No, could you highlight the finer points 180 00:08:40,103 --> 00:08:42,105 -of palladium, please? -Oh, yeah. Sure. 181 00:08:42,189 --> 00:08:45,108 Palladium is used in cell phones, computers, auto parts. 182 00:08:45,192 --> 00:08:47,152 It's also 20 times the value of silver 183 00:08:47,236 --> 00:08:48,737 and not a bad name for a London theater. 184 00:08:48,946 --> 00:08:49,947 Jimmy was sent there 185 00:08:50,030 --> 00:08:52,407 by a man known to Isabelle as Striker. 186 00:08:52,491 --> 00:08:54,868 She met him once, briefly, but didn't get his real name. 187 00:08:54,952 --> 00:08:56,745 Apparently this Striker was bragging 188 00:08:56,828 --> 00:08:59,039 about securing contracts in India and China. 189 00:08:59,206 --> 00:09:02,501 We've requested Barrett-Dunne's employee files and photos. 190 00:09:02,584 --> 00:09:04,503 But they're not cooperating... Surprise, surprise. 191 00:09:04,586 --> 00:09:06,463 DIANA: In Isabelle's last conversation with him, 192 00:09:06,547 --> 00:09:08,715 Jimmy believed the company was keeping a close watch. 193 00:09:08,924 --> 00:09:11,468 Monitoring his personal calls, his outgoing mail. 194 00:09:11,552 --> 00:09:12,928 Explains the microdot. 195 00:09:13,011 --> 00:09:14,847 That was the only way he had to get information out. 196 00:09:14,930 --> 00:09:16,807 Speaking of microdots... Jones? 197 00:09:17,307 --> 00:09:19,226 This is what our technicians extracted. 198 00:09:19,309 --> 00:09:21,228 NEAL: It's a schematic of the palladium mine. 199 00:09:21,311 --> 00:09:24,064 Yep. And this is a schematic of the same mine 200 00:09:24,147 --> 00:09:25,816 filed with the department of mineral resources 201 00:09:25,899 --> 00:09:26,942 six days ago. 202 00:09:27,025 --> 00:09:28,527 Notice anything different? 203 00:09:28,610 --> 00:09:31,321 DIANA: There's an entire annex that isn't on the official map. 204 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 NEAL: If Jimmy's pointing us there... 205 00:09:33,031 --> 00:09:35,200 Then someone at Barrett-Dunne, possibly Striker, 206 00:09:35,284 --> 00:09:37,035 is going to great lengths to stop him. 207 00:09:37,119 --> 00:09:38,537 Our best chance at finding Jimmy 208 00:09:38,620 --> 00:09:39,913 is to find out what Striker's up to. 209 00:09:39,997 --> 00:09:41,874 PETER: I want a team looking into the mine. 210 00:09:41,957 --> 00:09:43,876 Jones, dig up what we can on Barrett-Dunne. 211 00:09:43,959 --> 00:09:45,085 We need an in. 212 00:09:45,169 --> 00:09:46,753 -Anything I can do? -Stay close. 213 00:09:51,800 --> 00:09:53,051 DIANA: What's going on? 214 00:09:53,427 --> 00:09:55,262 Our patience may have paid off. 215 00:09:55,470 --> 00:09:58,348 D.C. Art Crimes uncovered a new Cézanne 216 00:09:58,432 --> 00:10:00,267 in a Baltimore storage vault. 217 00:10:00,434 --> 00:10:02,686 Does it match either of the Cézannes on the U-boat manifest? 218 00:10:02,769 --> 00:10:04,021 No word yet. (EXHALES) 219 00:10:04,104 --> 00:10:06,315 Either way, I want to see it myself. 220 00:10:06,648 --> 00:10:08,192 Kramer is sending over photos. 221 00:10:08,275 --> 00:10:10,068 This is our first potential hit off the list. 222 00:10:10,152 --> 00:10:11,153 Mmm. 223 00:10:11,820 --> 00:10:15,115 If you wait long enough, your thief will make a mistake. 224 00:10:23,832 --> 00:10:24,833 (SIGHS) 225 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 Everything okay? 226 00:10:26,043 --> 00:10:27,294 Yeah. Staying close. 227 00:10:27,377 --> 00:10:28,420 Good. All right. 228 00:10:30,005 --> 00:10:32,424 For what it's worth, I'm really sorry about Sara. 229 00:10:32,508 --> 00:10:34,927 She has an infectious joie de vivre. 230 00:10:35,010 --> 00:10:37,429 And she looks terrific in pant suits. 231 00:10:37,513 --> 00:10:39,723 Promise me you'll never speak at my funeral. 232 00:10:39,932 --> 00:10:42,559 You were gonna have to cut ties with her eventually. 233 00:10:42,976 --> 00:10:44,436 Our days here are numbered. 234 00:10:44,520 --> 00:10:46,688 Providing we find a way to start selling off the art 235 00:10:46,772 --> 00:10:48,440 without alerting the feds. 236 00:10:48,524 --> 00:10:50,984 Yeah, speaking of, Peter and Diana are up to something. 237 00:10:51,068 --> 00:10:52,653 Feds? Up to something? 238 00:10:52,736 --> 00:10:53,862 (SPEAKING FRENCH) 239 00:10:53,946 --> 00:10:56,657 (SPEAKING ENGLISH) Yeah, two closed-door meetings in as many days? 240 00:10:57,032 --> 00:10:58,325 I videotaped their conversation. 241 00:10:58,408 --> 00:10:59,535 Ah, gutsy. 242 00:10:59,618 --> 00:11:01,370 -Mmm, well, desperate times. -(BEEP) 243 00:11:01,453 --> 00:11:03,288 Can you tell what they're saying? 244 00:11:03,830 --> 00:11:06,291 Oh, something "paid off." 245 00:11:06,375 --> 00:11:09,086 Wait. The suit says, "New Cézanne." 246 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 You sure? 247 00:11:10,838 --> 00:11:12,756 Or possibly "Rue McClanahan." 248 00:11:13,048 --> 00:11:14,591 I'd go with "New Cézanne." 249 00:11:14,675 --> 00:11:16,760 We've got a pair of Cézannes in our stash. 250 00:11:16,927 --> 00:11:20,430 Bridge Over A Pond and The Mount of Saint Victoria. 251 00:11:20,889 --> 00:11:22,140 Not good, Moz. 252 00:11:22,683 --> 00:11:24,726 Peter's still looking into the art from the U-boat? 253 00:11:24,810 --> 00:11:26,478 Yeah, he's not one to give up. 254 00:11:26,562 --> 00:11:28,397 I thought he handed the investigation over 255 00:11:28,480 --> 00:11:29,857 to D.C. Art Crimes. 256 00:11:29,940 --> 00:11:31,817 He may have handed over the partial manifest, 257 00:11:31,900 --> 00:11:33,777 but he wouldn't let go of the investigation. 258 00:11:33,861 --> 00:11:35,362 Think you can find out what he's up to? 259 00:11:35,445 --> 00:11:36,655 I'll do what I can. 260 00:11:43,287 --> 00:11:45,163 Last week, the manager of the palladium mine 261 00:11:45,247 --> 00:11:46,874 reached out to a local reporter. 262 00:11:46,957 --> 00:11:49,376 She wanted to talk about something illegal going on there. 263 00:11:49,459 --> 00:11:51,753 Only before the manager could talk, she was killed. 264 00:11:51,837 --> 00:11:53,338 Smells to me like a cover-up. 265 00:11:53,463 --> 00:11:55,382 Jones, if Jimmy's involved in murder... 266 00:11:55,465 --> 00:11:56,884 Peter, he's not. 267 00:11:56,967 --> 00:11:58,510 He sent that postcard to expose the truth, 268 00:11:58,594 --> 00:11:59,595 not to cover it up. 269 00:11:59,678 --> 00:12:00,762 Trust me, 270 00:12:01,180 --> 00:12:02,598 Jimmy is on the right side of things. 271 00:12:02,681 --> 00:12:04,266 Only one way to make sure. 272 00:12:04,349 --> 00:12:06,143 We need to find our elusive Striker. 273 00:12:06,226 --> 00:12:07,895 NEAL: He may not be as elusive as we thought. 274 00:12:08,395 --> 00:12:09,396 Take a look at this. 275 00:12:09,479 --> 00:12:11,190 Barrett-Dunne's hosting a reception tomorrow. 276 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 NEAL: Open to invited guests 277 00:12:12,691 --> 00:12:15,027 and all active and retired military personnel. 278 00:12:15,110 --> 00:12:17,112 There's a good chance Striker will be there. 279 00:12:17,196 --> 00:12:20,365 Good. Isabelle's seen him, so she can make the ID. 280 00:12:20,449 --> 00:12:22,618 And as former military, you can go. 281 00:12:23,994 --> 00:12:25,412 Okay. (CLEARS THROAT) 282 00:12:25,495 --> 00:12:28,373 So, you, uh, you want me to ask Isabelle to the reception? 283 00:12:29,291 --> 00:12:30,709 -(DIANA CLEARS THROAT) -If... 284 00:12:30,792 --> 00:12:32,044 Unless it's a problem, 285 00:12:32,127 --> 00:12:34,338 given your history with her. 286 00:12:35,797 --> 00:12:37,382 Okay, guys, look. 287 00:12:37,466 --> 00:12:40,260 Isabelle and I met my last year at Annapolis. 288 00:12:40,344 --> 00:12:42,054 Stayed together through law school. 289 00:12:42,137 --> 00:12:45,098 I chose the FBI. She chose Jimmy. 290 00:12:46,600 --> 00:12:48,644 -Anything else we got to clear up? -No, I'm good. 291 00:12:48,727 --> 00:12:50,771 -Neal, Diana, you're good? -About CJ... 292 00:12:50,854 --> 00:12:52,523 Is that a special pet name only she calls you, 293 00:12:52,606 --> 00:12:54,233 -or can we call you that? -Neal. 294 00:12:54,316 --> 00:12:56,026 -You asked if I was good. -It was rhetorical. 295 00:12:56,109 --> 00:12:57,653 -I want to ask him. -Apparently, I'm good. 296 00:12:57,736 --> 00:12:59,279 He's good. Any questions? 297 00:12:59,363 --> 00:13:00,697 No, no, not at all. 298 00:13:01,031 --> 00:13:02,574 Teaming up with my ex-fiancée 299 00:13:02,658 --> 00:13:04,868 to confront a dangerous man to find her missing husband... 300 00:13:04,952 --> 00:13:06,286 Should be fun. 301 00:13:17,422 --> 00:13:18,799 Peter, I'm in. 302 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 Good. 303 00:13:20,217 --> 00:13:21,844 You have eyes on Isabelle? 304 00:13:23,720 --> 00:13:25,055 Sweet Lord Almighty. 305 00:13:25,138 --> 00:13:27,099 PETER: I'll take that as an affirmative. 306 00:13:27,266 --> 00:13:28,642 Yes, sir. 307 00:13:30,269 --> 00:13:32,312 Lieutenant Jones. Wow. 308 00:13:32,646 --> 00:13:34,773 I haven't seen you in dress whites since... 309 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 Your wedding. 310 00:13:36,066 --> 00:13:37,317 It's been a while. 311 00:13:37,609 --> 00:13:38,694 You okay doing this? 312 00:13:39,069 --> 00:13:40,320 If you're okay, I'm okay. 313 00:13:40,404 --> 00:13:43,323 Yeah, I'm... I'm okay. 314 00:13:45,158 --> 00:13:46,451 (SIGHS) 315 00:13:46,785 --> 00:13:48,120 ISABELLE: The commander coming in... 316 00:13:48,203 --> 00:13:49,621 That's him. That's Striker. 317 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Excuse me. 318 00:13:55,085 --> 00:13:56,461 The commander... Who is he? 319 00:13:56,545 --> 00:13:59,631 Henry van Horn, COO of Barrett-Dunne. 320 00:13:59,715 --> 00:14:01,466 Thank you. Peter, you get that? 321 00:14:01,717 --> 00:14:03,719 Yeah. I'm having Diana run the name. 322 00:14:04,011 --> 00:14:06,180 Looks like he has a couple of bruises on his neck, as well. 323 00:14:06,263 --> 00:14:07,931 You think he's the guy who attacked you? 324 00:14:08,015 --> 00:14:09,516 JONES: We're about to find out, aren't we? 325 00:14:10,851 --> 00:14:11,894 (CLEARS THROAT) 326 00:14:13,145 --> 00:14:14,229 Afternoon, commander. 327 00:14:15,564 --> 00:14:16,565 Lieutenant. 328 00:14:17,107 --> 00:14:18,317 Have we met? 329 00:14:19,067 --> 00:14:20,068 I don't believe we have. 330 00:14:20,152 --> 00:14:22,029 Ah, Clinton Jones, FBI. 331 00:14:22,821 --> 00:14:24,072 (GRUNTS) 332 00:14:24,573 --> 00:14:25,699 How you doing? 333 00:14:26,241 --> 00:14:27,242 (SIGHS) 334 00:14:27,451 --> 00:14:28,702 I'm looking for Jimmy Wilson. 335 00:14:29,745 --> 00:14:32,206 Don't have any idea where he is, do you? 336 00:14:32,748 --> 00:14:34,583 Why don't you ask his wife? 337 00:14:36,084 --> 00:14:37,377 He already did. 338 00:14:37,503 --> 00:14:38,712 Isabelle. 339 00:14:38,795 --> 00:14:40,422 Your husband abandoned his post. 340 00:14:40,756 --> 00:14:42,257 And by the looks of things, 341 00:14:42,341 --> 00:14:44,343 you're not far off from abandoning your husband. 342 00:14:44,426 --> 00:14:46,178 Jimmy wouldn't have disappeared without a reason. 343 00:14:46,261 --> 00:14:48,597 Jimmy has a nasty habit of getting in over his head. 344 00:14:50,474 --> 00:14:52,267 -Tell me I'm wrong. -(CELL PHONE RINGS) 345 00:14:52,351 --> 00:14:53,435 If you'll excuse me. 346 00:14:55,812 --> 00:14:57,189 PETER: What'd you find out? 347 00:14:57,272 --> 00:14:59,191 Son of a bitch owes me a flat screen. 348 00:14:59,566 --> 00:15:01,026 You're sure it was Jimmy? 349 00:15:01,109 --> 00:15:02,277 Then find him. 350 00:15:02,361 --> 00:15:04,029 He could blow the whole thing. 351 00:15:05,906 --> 00:15:07,074 PETER: What's going on, Jones? 352 00:15:07,658 --> 00:15:10,536 Van Horn's leaving this party, and fast. 353 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Jimmy! 354 00:15:12,579 --> 00:15:13,622 FBI! 355 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 We need to talk. 356 00:15:15,832 --> 00:15:16,959 You can't protect me. 357 00:15:17,042 --> 00:15:18,085 No one can. 358 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 Jimmy, don't... 359 00:15:20,838 --> 00:15:22,881 Jimmy, don't run, don't run. Jimmy! 360 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 ISABELLE: Why did Jimmy run? 361 00:15:42,067 --> 00:15:43,235 If he turns himself in 362 00:15:43,318 --> 00:15:45,028 instead of pulling a Jason Bourne, he'd be safe. 363 00:15:45,112 --> 00:15:46,572 The FBI would have protected him. 364 00:15:46,655 --> 00:15:48,907 Izz, look, Jimmy doesn't think so. 365 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 Barrett-Dunne is powerful. 366 00:15:50,576 --> 00:15:53,620 He came back to try to expose what they're up to. 367 00:15:54,288 --> 00:15:55,664 CJ... 368 00:15:56,290 --> 00:15:59,168 Jimmy isn't the hero you think he is. 369 00:15:59,626 --> 00:16:01,253 Whatever van Horn is up to in that mine, 370 00:16:01,336 --> 00:16:02,504 Jimmy is a part of. 371 00:16:02,588 --> 00:16:03,672 At least, he was. 372 00:16:04,006 --> 00:16:05,507 What are you talking about? 373 00:16:05,591 --> 00:16:06,925 After he got back to the mine, 374 00:16:07,009 --> 00:16:09,178 he started sending cash. A lot. 375 00:16:09,386 --> 00:16:10,596 How much? 376 00:16:10,762 --> 00:16:13,432 Close to $100,000. He said it was some kind of bonus. 377 00:16:13,515 --> 00:16:15,684 Izz, you know, this is something 378 00:16:15,767 --> 00:16:17,394 that you might have wanted to share with me. 379 00:16:17,477 --> 00:16:19,938 I know. I felt like I had to protect him. 380 00:16:20,022 --> 00:16:21,315 He's my husband. 381 00:16:21,398 --> 00:16:23,817 How the hell did he even get involved with this company? 382 00:16:24,318 --> 00:16:25,694 Because he's Jimmy. 383 00:16:26,028 --> 00:16:27,279 He's always pushing to do more, 384 00:16:27,362 --> 00:16:29,198 to be a better provider. 385 00:16:29,281 --> 00:16:32,075 He's never stopped comparing himself to you. 386 00:16:32,451 --> 00:16:33,744 To me? 387 00:16:34,161 --> 00:16:35,454 You're the gold standard. 388 00:16:36,038 --> 00:16:37,039 Me? 389 00:16:37,122 --> 00:16:39,458 You know, I work in a van. I live under the stairs. 390 00:16:39,541 --> 00:16:42,294 -I... -You're way too modest. 391 00:16:42,377 --> 00:16:45,255 Like it or not, you're a good man, Clinton Jones. 392 00:16:46,465 --> 00:16:49,134 That's kind of a rare thing. 393 00:16:53,388 --> 00:16:54,848 -DIANA: Hey, boss. -Hey. 394 00:16:55,224 --> 00:16:57,017 So, good news, bad news on the Cézanne. 395 00:16:57,100 --> 00:16:58,185 Start with the good news. 396 00:16:58,268 --> 00:17:00,979 D.C. says it's the genuine article. Dates back to the 1870s. 397 00:17:01,063 --> 00:17:03,524 But it's not number nine on the sub's manifest. 398 00:17:03,607 --> 00:17:05,734 No. Number nine is listed as "Bridge Over A Pond." 399 00:17:05,817 --> 00:17:07,069 PETER: Pond but no bridge. 400 00:17:07,277 --> 00:17:09,154 -Hence the bad news. -(SIGHS) 401 00:17:09,780 --> 00:17:11,114 What if, after all this... 402 00:17:11,406 --> 00:17:12,783 It's not out there? 403 00:17:13,784 --> 00:17:14,910 Honestly... 404 00:17:15,327 --> 00:17:16,411 I'd be relieved. 405 00:17:29,091 --> 00:17:30,467 (SOFTLY) Hey, did you get those files? 406 00:17:30,551 --> 00:17:31,969 Yeah, I got everything. 407 00:17:36,431 --> 00:17:39,142 -WOMAN: Ooh. -I got it. Thanks. 408 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 Thanks, Diana. 409 00:18:01,874 --> 00:18:03,125 I got some news. 410 00:18:03,208 --> 00:18:05,878 Peter requested photos from D.C. Art Crimes. 411 00:18:05,961 --> 00:18:07,629 -Why would he do that? -Moz... 412 00:18:07,880 --> 00:18:10,716 I think he still has a copy of the U-boat manifest. 413 00:18:10,799 --> 00:18:12,467 Our ticket to paradise. 414 00:18:12,593 --> 00:18:14,261 You think he'd keep it at the FBI? 415 00:18:14,344 --> 00:18:16,263 -Well, if he suspects me... -Which he does. 416 00:18:16,346 --> 00:18:17,723 -...it'd be risky. -But possible? 417 00:18:17,806 --> 00:18:18,807 It's possible. 418 00:18:19,057 --> 00:18:20,434 I'll go back tonight and look around. 419 00:18:20,684 --> 00:18:21,894 Won't that look suspicious? 420 00:18:22,436 --> 00:18:23,687 I'm a criminal. 421 00:18:23,770 --> 00:18:25,022 We keep odd hours. 422 00:18:25,105 --> 00:18:26,315 (MOZZIE CHUCKLES) 423 00:18:28,150 --> 00:18:29,151 (ELEVATOR DINGS) 424 00:18:45,459 --> 00:18:46,585 You still here? 425 00:18:47,461 --> 00:18:49,213 Jimmy's bullet came back from forensics. 426 00:18:50,672 --> 00:18:51,715 What do you see? 427 00:18:54,760 --> 00:18:56,637 Brass casing. Nothing strange about that. 428 00:18:56,845 --> 00:18:57,846 Look closer. 429 00:19:02,518 --> 00:19:03,644 It's filled with palladium. 430 00:19:03,727 --> 00:19:05,687 Exactly. Doesn't make sense. 431 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 Walk through it with me. 432 00:19:06,980 --> 00:19:08,106 All right. 433 00:19:08,398 --> 00:19:11,527 Van Horn personally sends Jimmy to the mine. 434 00:19:11,610 --> 00:19:13,445 Jimmy gets involved in something illegal there. 435 00:19:13,529 --> 00:19:16,073 The manager of the mine says she's gonna talk. She's killed. 436 00:19:16,156 --> 00:19:17,324 And now Jimmy wants out 437 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 'cause he didn't think it would escalate to murder. 438 00:19:19,368 --> 00:19:20,619 Or Jimmy's involved in the murder, 439 00:19:20,702 --> 00:19:21,954 and he ran because he's guilty. 440 00:19:22,454 --> 00:19:23,622 Do you always presume guilt? 441 00:19:23,872 --> 00:19:25,332 Guilty people do guilty things. 442 00:19:26,625 --> 00:19:27,751 Am I wrong? 443 00:19:29,002 --> 00:19:30,546 For the sake of argument, 444 00:19:31,129 --> 00:19:32,214 let's go with my version. 445 00:19:32,589 --> 00:19:33,590 Fine. 446 00:19:33,757 --> 00:19:35,217 -Jimmy wants out. -Mmm-hmm. 447 00:19:35,300 --> 00:19:37,761 Van Horn realizes Jimmy's thinking of leaving, 448 00:19:37,845 --> 00:19:39,012 so he sits on him. 449 00:19:39,096 --> 00:19:40,514 Probably starts monitoring his calls, 450 00:19:40,597 --> 00:19:41,640 checking his mail. 451 00:19:41,723 --> 00:19:43,725 That's when Jimmy sends Jones the microdot. 452 00:19:43,809 --> 00:19:45,435 Jimmy slips back into the country... 453 00:19:45,519 --> 00:19:47,020 And gives me that. 454 00:19:47,104 --> 00:19:49,439 Why make a bullet out of palladium? 455 00:19:49,523 --> 00:19:51,066 High-tech werewolves? 456 00:19:51,400 --> 00:19:52,693 Keep thinking. 457 00:19:54,736 --> 00:19:55,863 Van Horn said Barrett-Dunne 458 00:19:55,946 --> 00:19:57,990 had contracts in China and India. 459 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 Countries with a high demand for palladium. 460 00:20:00,158 --> 00:20:01,368 Yeah, but it's not illegal 461 00:20:01,451 --> 00:20:03,579 to import palladium into those countries. 462 00:20:03,662 --> 00:20:06,540 No, but there are tariffs. 463 00:20:06,707 --> 00:20:08,041 It's a tax dodge. 464 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 Murder, break-ins, fake bullets, 465 00:20:10,377 --> 00:20:12,796 all so our soldier of fortune can save a few tax dollars? 466 00:20:12,880 --> 00:20:15,090 Oh, try tens of millions every year. 467 00:20:15,174 --> 00:20:16,175 Wow. 468 00:20:16,425 --> 00:20:17,551 Glad I don't pay taxes. 469 00:20:17,634 --> 00:20:19,970 Mmm. (LAUGHS) 470 00:20:21,263 --> 00:20:22,723 -What? -We're good at this. 471 00:20:23,599 --> 00:20:24,600 We are. 472 00:20:25,517 --> 00:20:26,518 What now? 473 00:20:26,894 --> 00:20:28,478 I think it's time van Horn and I 474 00:20:28,562 --> 00:20:30,397 had a little face-to-face. 475 00:20:35,694 --> 00:20:37,738 -(KNOCK ON DOOR) -Peter... 476 00:20:38,197 --> 00:20:40,532 -Van Horn's on his way up. -Good. 477 00:20:40,657 --> 00:20:42,534 No. It's really not. 478 00:20:47,289 --> 00:20:49,082 -HENRY: Afternoon, agents. -Let's see it. 479 00:20:50,167 --> 00:20:51,668 "In the interest of national security, 480 00:20:51,752 --> 00:20:54,129 "all Barrett-Dunne interviews to be conducted by, 481 00:20:54,213 --> 00:20:57,132 and scheduled through, the U.S. Attorney's office." 482 00:20:57,216 --> 00:20:59,051 My friends over there say they're busy, 483 00:20:59,134 --> 00:21:01,595 although they may be able to fit you in sometime next spring. 484 00:21:01,678 --> 00:21:03,055 You got the D.O.J. in your pocket. 485 00:21:03,138 --> 00:21:04,473 You must think you're pretty special? 486 00:21:04,556 --> 00:21:05,766 Agent Jones. 487 00:21:05,849 --> 00:21:07,309 I almost didn't recognize you 488 00:21:07,392 --> 00:21:09,102 without your best friend's wife on your arm. 489 00:21:09,186 --> 00:21:11,355 PETER: This doesn't end here, van Horn. Not like this. 490 00:21:11,647 --> 00:21:13,690 You got friends in high places? So do I. 491 00:21:14,274 --> 00:21:15,901 I almost considered having my attorney 492 00:21:15,984 --> 00:21:17,444 deliver the news for me. 493 00:21:17,528 --> 00:21:18,529 Glad I didn't. 494 00:21:18,904 --> 00:21:19,947 This was fun. 495 00:21:20,906 --> 00:21:21,907 Come on. 496 00:21:25,118 --> 00:21:27,037 PETER: Jones. Jones, Jones. 497 00:21:27,412 --> 00:21:29,248 You know what kind of fun we're gonna have? 498 00:21:29,456 --> 00:21:30,624 We're gonna find Jimmy, 499 00:21:30,707 --> 00:21:32,459 and then we're gonna take you down. 500 00:21:33,418 --> 00:21:34,419 (SNIFFS) 501 00:21:34,795 --> 00:21:37,840 Hmm. I'd suggest using less cologne. 502 00:21:37,923 --> 00:21:40,717 You wouldn't want Jimmy smelling you on his wife when he gets back. 503 00:21:41,635 --> 00:21:42,803 PETER: Hey. Easy. 504 00:21:42,886 --> 00:21:44,346 Let him go. Come on. Come on! Let him go. 505 00:21:44,429 --> 00:21:46,723 -Let him go! -(HENRY CHUCKLES) 506 00:21:46,807 --> 00:21:48,392 You got stones. I respect that. 507 00:21:48,559 --> 00:21:49,601 Tell you what. 508 00:21:49,685 --> 00:21:51,687 You get tired of cheap suits and government wages, 509 00:21:51,770 --> 00:21:53,438 you give me a call. 510 00:21:57,776 --> 00:21:59,278 You're above this. 511 00:22:01,280 --> 00:22:02,906 So, how we gonna get this guy? 512 00:22:02,990 --> 00:22:04,157 (SIGHS) 513 00:22:10,497 --> 00:22:11,748 Good news. 514 00:22:11,832 --> 00:22:13,375 We're can wiretap van Horn's cell phone. 515 00:22:13,458 --> 00:22:14,751 How'd you get a warrant? 516 00:22:14,835 --> 00:22:16,837 I got a friend at the U.S. Attorney's office, 517 00:22:16,920 --> 00:22:18,422 and I bought an ungodly amount 518 00:22:18,505 --> 00:22:19,840 of her daughter's band candy. 519 00:22:19,923 --> 00:22:21,466 You can never get enough band candy. 520 00:22:21,550 --> 00:22:22,801 No, you can't. 521 00:22:22,885 --> 00:22:24,303 I just wish they had something else 522 00:22:24,386 --> 00:22:25,929 besides those damn chocolate bars. 523 00:22:35,647 --> 00:22:37,065 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 524 00:22:59,254 --> 00:23:00,464 That's it. 525 00:23:23,445 --> 00:23:24,571 MOZZIE: Behold... 526 00:23:24,655 --> 00:23:25,948 A copy of the Suit's key, 527 00:23:26,031 --> 00:23:27,699 fashioned after your chewing-gum mold. 528 00:23:27,783 --> 00:23:28,825 What is it? 529 00:23:29,451 --> 00:23:31,119 Well, your instincts were correct. 530 00:23:31,203 --> 00:23:34,748 It opens a Rabbiner 10-28 key-lock combination wall safe. 531 00:23:34,831 --> 00:23:35,916 Top of the line. 532 00:23:35,999 --> 00:23:37,626 Those have been on the market a couple months. 533 00:23:37,709 --> 00:23:38,836 Yeah, it means the Suit 534 00:23:38,919 --> 00:23:42,130 recently acquired something that needs upgraded protection. 535 00:23:42,214 --> 00:23:43,340 The art manifest? 536 00:23:43,423 --> 00:23:44,716 The timing works out. 537 00:23:44,800 --> 00:23:46,260 If he's hiding it in his house... 538 00:23:46,343 --> 00:23:47,719 Find the safe and crack it. 539 00:23:49,054 --> 00:23:50,472 We have to break into the Burkes'. 540 00:23:50,556 --> 00:23:54,643 Okay, how about I lure the Burkes out and you break in? 541 00:23:54,726 --> 00:23:55,978 Oh, I do the dirty work? 542 00:23:56,061 --> 00:23:57,604 I have to smile into their faces. 543 00:23:57,688 --> 00:23:59,606 That work is plenty dirty, my friend. 544 00:24:00,274 --> 00:24:01,775 Um, do we have to worry about your anklet? 545 00:24:01,859 --> 00:24:03,235 No, Peter's house is exempted. 546 00:24:03,318 --> 00:24:04,444 It won't trigger an alert. 547 00:24:04,611 --> 00:24:06,697 Oh, if you don't give him any reason to check in, 548 00:24:06,780 --> 00:24:07,865 we're golden. 549 00:24:10,450 --> 00:24:11,618 Neal... 550 00:24:12,452 --> 00:24:14,121 No one said this was gonna be easy. 551 00:24:14,204 --> 00:24:15,455 I know, Moz. 552 00:24:15,539 --> 00:24:17,082 And the timing couldn't be more perfect. 553 00:24:17,165 --> 00:24:19,793 With Sara no longer, what's keeping you here? 554 00:24:21,920 --> 00:24:24,298 All right, Friday night is Peter's poker night. 555 00:24:24,715 --> 00:24:26,008 Let's plan it for Friday. 556 00:24:26,091 --> 00:24:28,135 -What about El? -I'll take care of it. 557 00:24:31,555 --> 00:24:32,973 (DOOR OPENS) 558 00:24:45,903 --> 00:24:47,321 (KNOCK ON DOOR) 559 00:24:49,114 --> 00:24:50,532 Caffrey. What are you doing here? 560 00:24:50,616 --> 00:24:52,201 We got the wiretap on van Horn. 561 00:24:52,534 --> 00:24:53,911 Yeah, I heard. 562 00:24:53,994 --> 00:24:55,204 So now it's a waiting game. 563 00:24:55,287 --> 00:24:56,580 Yeah, so, while we were waiting, 564 00:24:56,663 --> 00:24:58,332 I thought maybe you could use a drink. 565 00:24:58,624 --> 00:24:59,958 Come on in. 566 00:25:00,459 --> 00:25:01,460 I'll get a couple glasses. 567 00:25:01,543 --> 00:25:02,669 Okay. 568 00:25:04,671 --> 00:25:05,839 JONES: I screwed up. 569 00:25:06,089 --> 00:25:07,758 NEAL: Aw, a little bit. 570 00:25:11,011 --> 00:25:12,471 But you're a good man, Jones. 571 00:25:12,554 --> 00:25:13,764 -Yeah? -Yeah. 572 00:25:13,847 --> 00:25:15,891 Then why did I let van Horn get to me? 573 00:25:16,350 --> 00:25:17,684 Mmm, same reason that landed me 574 00:25:17,768 --> 00:25:19,645 consecutive four-year prison sentences. 575 00:25:19,728 --> 00:25:22,439 What, an almost sociopathic need to tell lies of omission 576 00:25:22,523 --> 00:25:23,690 and get something for nothing? 577 00:25:24,107 --> 00:25:25,234 I was gonna say "passion." 578 00:25:25,317 --> 00:25:27,152 -Mmm. Passion. -But... 579 00:25:27,236 --> 00:25:28,904 Yeah, it makes the world go round. 580 00:25:28,987 --> 00:25:31,323 Passion to get what we want, passion to keep what we have, 581 00:25:31,406 --> 00:25:33,909 passion to get back the things we lost. 582 00:25:34,201 --> 00:25:35,244 No. 583 00:25:36,537 --> 00:25:39,248 I left Isabelle for a reason. 584 00:25:39,331 --> 00:25:40,332 Which was? 585 00:25:40,415 --> 00:25:42,334 Which was, if we had stayed together, 586 00:25:42,709 --> 00:25:44,127 she would have been miserable. 587 00:25:44,211 --> 00:25:46,004 She would've had to quit her job, move to the city, 588 00:25:46,088 --> 00:25:47,965 and you know the hours that I keep at the bureau. 589 00:25:48,048 --> 00:25:49,424 We never would've seen each other. 590 00:25:51,385 --> 00:25:52,886 So I made a choice. 591 00:25:53,929 --> 00:25:55,681 -To leave? -To leave. 592 00:25:56,098 --> 00:25:57,182 (CLEARS THROAT) 593 00:25:57,266 --> 00:25:58,559 (SIGHS) 594 00:26:01,728 --> 00:26:02,938 We can't have it all, right? 595 00:26:03,021 --> 00:26:04,439 Well, why not? 596 00:26:05,399 --> 00:26:06,400 -Why not? -Why not? 597 00:26:06,483 --> 00:26:07,568 -Why not? -Why not? 598 00:26:07,651 --> 00:26:08,652 (JONES CLEARS THROAT) 599 00:26:08,735 --> 00:26:10,320 Well, because choices are sacrifices. 600 00:26:10,404 --> 00:26:12,489 -Hmm. -And, inevitably, 601 00:26:12,573 --> 00:26:14,908 that means giving up something that you want 602 00:26:15,868 --> 00:26:17,661 for something that you want more. 603 00:26:21,748 --> 00:26:23,584 So, now I have to ask... 604 00:26:24,042 --> 00:26:27,045 What does "having it all" mean to Neal Caffrey? 605 00:26:27,212 --> 00:26:29,256 -Never having to worry about money. -Hmm. 606 00:26:29,631 --> 00:26:31,592 Um, doing something that's meaningful, 607 00:26:31,675 --> 00:26:33,010 being surrounded by people 608 00:26:33,093 --> 00:26:34,845 I care about and respect, you know. 609 00:26:35,304 --> 00:26:36,722 That's pretty much the dream. 610 00:26:38,557 --> 00:26:39,558 Screw you. 611 00:26:39,850 --> 00:26:41,059 -Screw me? -Screw you. 612 00:26:41,143 --> 00:26:43,145 -You're already living the dream. -Oh, come on. 613 00:26:43,228 --> 00:26:45,731 Man, you are the damned dream with a tracking anklet. 614 00:26:45,814 --> 00:26:47,441 -(CHUCKLES) -Am I wrong? 615 00:26:47,524 --> 00:26:48,942 Well, screw you back, Jones, 616 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 'cause you got the same things I do. 617 00:26:51,403 --> 00:26:52,404 Yeah, well, 618 00:26:52,487 --> 00:26:53,989 maybe not the same living arrangements. 619 00:26:54,072 --> 00:26:55,741 -Am I right? -Yeah. 620 00:26:57,951 --> 00:27:00,037 I guess I do have it pretty good, don't I? 621 00:27:00,787 --> 00:27:01,788 Yeah. 622 00:27:03,332 --> 00:27:04,708 Guess we both do. 623 00:27:06,919 --> 00:27:08,003 Mmm. 624 00:27:08,086 --> 00:27:09,296 (KNOCK ON DOOR) 625 00:27:10,255 --> 00:27:11,590 Expecting somebody? 626 00:27:11,673 --> 00:27:12,674 No, I'm not. 627 00:27:12,758 --> 00:27:14,468 Is this gonna be somebody else who knows kali? 628 00:27:14,551 --> 00:27:16,178 (CHUCKLES) I hope not. 629 00:27:16,261 --> 00:27:17,721 'Cause you just got the place cleaned up. 630 00:27:17,804 --> 00:27:19,223 I hope that's not the case. 631 00:27:21,058 --> 00:27:22,601 -Hey. -Hey. 632 00:27:24,102 --> 00:27:26,230 -Neal. -Hey. How are you? 633 00:27:26,313 --> 00:27:28,190 Listen, I was actually just on my way out, 634 00:27:28,273 --> 00:27:31,235 so, uh, you two have a good night. 635 00:27:38,408 --> 00:27:39,660 Hey, is everything okay? 636 00:27:39,743 --> 00:27:41,495 Peter told me what happened. 637 00:27:41,828 --> 00:27:43,121 I'm sorry you got dragged into this. 638 00:27:43,288 --> 00:27:44,414 No, don't be. 639 00:27:44,498 --> 00:27:46,458 Gave me a chance to buy new furniture. 640 00:27:48,836 --> 00:27:50,546 And I got a chance to see you. 641 00:27:55,050 --> 00:27:56,468 Eight years. 642 00:27:57,427 --> 00:27:59,137 Everything around us has changed. 643 00:27:59,304 --> 00:28:00,848 Everything except us. 644 00:28:10,899 --> 00:28:12,776 (CELL PHONE RINGS) 645 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 I should get that. 646 00:28:17,573 --> 00:28:18,740 -You should get that. -I, uh... 647 00:28:18,824 --> 00:28:20,534 -(ISABELLE CLEARS THROAT) -(JONES CLEARS THROAT) 648 00:28:22,870 --> 00:28:24,371 It's, uh, work. 649 00:28:26,373 --> 00:28:27,541 Yeah, Peter? 650 00:28:33,046 --> 00:28:34,047 I'm on my way. 651 00:28:35,674 --> 00:28:37,676 -What is it? -Barrett-Dunne. 652 00:28:39,428 --> 00:28:40,721 They kidnapped Jimmy. 653 00:28:47,936 --> 00:28:50,147 JIMMY: I've planted evidence all over this city. 654 00:28:50,230 --> 00:28:52,024 You kill me, it goes public. 655 00:28:52,107 --> 00:28:54,109 The murder, the smuggling... All of it. 656 00:28:54,193 --> 00:28:56,153 -HENRY: You're bluffing. -You willing to chance it? 657 00:28:56,236 --> 00:28:57,571 HENRY: Gentlemen, whatever it takes 658 00:28:57,654 --> 00:28:59,531 to get Mr. Wilson to talk, do it. 659 00:28:59,615 --> 00:29:01,325 I'm on my way in. 660 00:29:02,075 --> 00:29:03,619 Our techs picked this up an hour ago. 661 00:29:03,702 --> 00:29:04,745 How'd they find him? 662 00:29:04,828 --> 00:29:07,831 We intercepted an e-mail chain a half-hour too late. 663 00:29:08,957 --> 00:29:10,584 Jimmy thought he was meeting a whistle-blower. 664 00:29:10,667 --> 00:29:11,752 And van Horn set him up. 665 00:29:11,835 --> 00:29:13,670 Now Jimmy's somewhere inside Barrett-Dunne. 666 00:29:13,754 --> 00:29:14,796 The place is a fortress. 667 00:29:14,880 --> 00:29:16,048 Lots of men with lots of guns. 668 00:29:16,131 --> 00:29:17,299 How do we do this? 669 00:29:17,382 --> 00:29:18,634 PETER: With speed and precision. 670 00:29:18,717 --> 00:29:20,719 Van Horn's a killer. He sees us coming... 671 00:29:20,802 --> 00:29:22,262 Could turn into a hostage situation. 672 00:29:22,346 --> 00:29:24,014 Or he could kill Jimmy before we get to him. 673 00:29:24,473 --> 00:29:25,641 Claim it was self-defense. 674 00:29:26,725 --> 00:29:28,352 What if we can figure out where Jimmy is 675 00:29:28,435 --> 00:29:29,853 before going in with a warrant? 676 00:29:29,937 --> 00:29:31,271 That would help. 677 00:29:34,233 --> 00:29:35,651 Diana, you still have friends 678 00:29:35,734 --> 00:29:37,778 -in the state department, right? -Yeah, a few. 679 00:29:37,861 --> 00:29:39,738 Powerful enough to convince van Horn 680 00:29:39,821 --> 00:29:41,365 to take a meeting first thing tomorrow? 681 00:29:41,865 --> 00:29:43,408 Sure. Who with? 682 00:29:43,742 --> 00:29:45,494 PETER: A high-ranking naval commander 683 00:29:45,577 --> 00:29:47,746 who's looking to do business with Barrett-Dunne. 684 00:29:47,829 --> 00:29:50,249 I poke around, find out where they're holding Jimmy. 685 00:29:50,332 --> 00:29:51,500 We move right to him 686 00:29:51,583 --> 00:29:53,377 before van Horn has a chance to try anything. 687 00:29:53,460 --> 00:29:55,420 -PETER: Can you do it? -I was an admiral. 688 00:29:55,754 --> 00:29:56,755 Royal Navy. 689 00:29:56,839 --> 00:29:58,632 -I didn't hear that. -Nobody heard that. 690 00:29:58,715 --> 00:30:00,843 Pencils down. Don't write that. 691 00:30:01,510 --> 00:30:02,761 PETER: You've got how it works? 692 00:30:02,845 --> 00:30:05,472 I get van Horn's security-access card near the wrist pad, 693 00:30:05,556 --> 00:30:06,932 and it clones the data. 694 00:30:07,015 --> 00:30:09,893 Turning it into your very own Barrett-Dunne all-access pass. 695 00:30:11,645 --> 00:30:14,189 Hey, Peter, I'd like to lead the team in. 696 00:30:14,690 --> 00:30:15,899 No, you're sitting this one out. 697 00:30:15,983 --> 00:30:17,150 Peter, I can do this. 698 00:30:17,234 --> 00:30:18,277 I'm not sure you can. 699 00:30:18,360 --> 00:30:19,361 I screwed up. 700 00:30:19,444 --> 00:30:21,864 I let things get personal. It won't happen again. 701 00:30:22,322 --> 00:30:23,407 I... 702 00:30:24,157 --> 00:30:25,701 I promise you that. 703 00:30:30,247 --> 00:30:33,000 As you've seen, Commander, we're a top-tier facility, 704 00:30:33,083 --> 00:30:34,543 in the equipment we provide... 705 00:30:34,751 --> 00:30:36,670 NEAL: And in the men you train. 706 00:30:38,046 --> 00:30:39,381 Kali? 707 00:30:39,882 --> 00:30:41,091 That's right. 708 00:30:41,258 --> 00:30:43,677 {\an8}Sorry to run off, but I have business. You can show yourself out. 709 00:30:44,428 --> 00:30:46,722 I appreciate you fitting me in on such short notice. 710 00:30:46,805 --> 00:30:48,557 Who am I to say no to the State Department? 711 00:30:48,640 --> 00:30:51,518 I'll be briefing my people this afternoon. We'll be in touch. 712 00:31:02,529 --> 00:31:04,364 WOMAN: Access granted. 713 00:31:09,036 --> 00:31:10,787 -Did you get it? -I did. 714 00:31:10,871 --> 00:31:12,956 There was a staircase off the eighth-floor elevator. 715 00:31:13,040 --> 00:31:15,292 Van Horn avoided it. I want to check it out. 716 00:31:15,375 --> 00:31:16,460 Be careful. 717 00:31:16,543 --> 00:31:19,254 Anything goes sideways, say the word, and we move in. 718 00:31:21,757 --> 00:31:23,717 GUARD: Mr. van Horn, your helicopter's inbound. 719 00:31:23,800 --> 00:31:25,344 Get Jimmy ready for transport. 720 00:31:25,427 --> 00:31:28,514 Then call Teterboro and tell them one passenger for Johannesburg. 721 00:31:29,389 --> 00:31:30,516 Just the one, sir? 722 00:31:30,807 --> 00:31:32,392 Mr. Wilson will be getting out 723 00:31:32,476 --> 00:31:33,727 somewhere over the Hudson. 724 00:31:39,399 --> 00:31:41,151 Peter, the ninth floor's completely deserted, 725 00:31:41,235 --> 00:31:42,778 except for an armed guard outside a room 726 00:31:42,861 --> 00:31:44,029 on the west hallway. 727 00:31:44,112 --> 00:31:45,614 You think it's Jimmy? 728 00:31:46,198 --> 00:31:47,241 (SIGHS) 729 00:31:47,324 --> 00:31:48,325 Jones? 730 00:31:50,494 --> 00:31:51,620 It's got to be him. 731 00:31:53,830 --> 00:31:55,165 PETER: Blue team, move in. 732 00:31:55,249 --> 00:31:57,626 Red team, surround the building and watch all exits. 733 00:31:57,709 --> 00:31:58,961 Let's go. 734 00:32:01,505 --> 00:32:02,798 FBI! 735 00:32:02,881 --> 00:32:05,008 We have a warrant to search the premises. 736 00:32:05,175 --> 00:32:06,927 Fan out! Cover the basement! 737 00:32:07,094 --> 00:32:08,387 Check all exits! 738 00:32:08,470 --> 00:32:10,347 JONES: Tell your men to stand down. 739 00:32:10,514 --> 00:32:11,932 Tell the pilot that I'm almost... 740 00:32:12,015 --> 00:32:13,767 Sir, check your comms. FBI's on site. 741 00:32:15,602 --> 00:32:17,020 HENRY: Damn it. 742 00:32:17,646 --> 00:32:20,023 All right, tell operations I want every radio transmission 743 00:32:20,107 --> 00:32:22,442 in and out of here jammed. Then disable the elevators 744 00:32:22,526 --> 00:32:24,236 and give me time to get Jimmy to the chopper. 745 00:32:24,319 --> 00:32:26,196 Yes, sir. Eagle to base. 746 00:32:26,280 --> 00:32:29,199 An immediate R6&E shutdown per Striker. 747 00:32:29,283 --> 00:32:31,159 -GUARD: Roger that, sir. -HENRY: What the hell? 748 00:32:32,494 --> 00:32:35,163 And inform the guard outside 907 749 00:32:35,247 --> 00:32:37,541 that he will no longer be needed at his post. 750 00:32:37,749 --> 00:32:38,750 Yes, sir. 751 00:32:42,880 --> 00:32:43,922 Sir? 752 00:32:45,257 --> 00:32:47,176 The FBI might hear gunshots. 753 00:32:54,975 --> 00:32:56,935 But they won't hear this. 754 00:32:58,312 --> 00:32:59,438 -DIANA: Boss? -PETER: What? 755 00:32:59,521 --> 00:33:01,106 Neal's tracer. Signal's out. 756 00:33:02,107 --> 00:33:03,150 Neal, what's your 20? 757 00:33:03,984 --> 00:33:05,861 -Neal? -Oh, they're jamming us. 758 00:33:06,361 --> 00:33:08,530 The elevators are disabled. We got to get up there. 759 00:33:08,739 --> 00:33:10,365 Lead the way. Ninth floor. 760 00:33:14,161 --> 00:33:16,288 You're relieved. Striker's request. Come on. 761 00:33:16,371 --> 00:33:17,539 Yes, sir. 762 00:33:18,957 --> 00:33:20,834 All right, the guard just left his post. 763 00:33:20,918 --> 00:33:22,211 Peter, you copy? 764 00:33:22,294 --> 00:33:24,213 (STATIC) 765 00:33:37,768 --> 00:33:39,061 (ARROW STRIKES) 766 00:33:41,939 --> 00:33:43,982 You picked a bad day to break into my world. 767 00:33:55,285 --> 00:33:57,162 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 768 00:34:12,135 --> 00:34:13,136 (EFFORT GRUNTS) 769 00:34:18,725 --> 00:34:22,145 I got to say, nothing beats the thrill 770 00:34:22,229 --> 00:34:23,814 of shooting at a live target. 771 00:34:24,273 --> 00:34:25,774 Make your move, Commander. 772 00:34:31,405 --> 00:34:32,781 (ALARM RINGING) 773 00:34:34,992 --> 00:34:35,993 (CHUCKLES) 774 00:34:44,084 --> 00:34:46,378 Did I mention what this puppy can do at close range? 775 00:34:46,461 --> 00:34:48,046 How about I take your word for it? 776 00:34:49,131 --> 00:34:50,424 FBI. 777 00:34:51,091 --> 00:34:53,427 Lower your weapon. Now. 778 00:34:56,471 --> 00:34:58,182 -Don't move. Drop it. -Now. 779 00:35:00,267 --> 00:35:01,894 MAN: Secure the weapon. Got it? 780 00:35:06,857 --> 00:35:07,941 Are you okay? 781 00:35:08,025 --> 00:35:09,318 (SIGHS) Just another day. 782 00:35:09,401 --> 00:35:10,694 (SIGHS) 783 00:35:11,486 --> 00:35:12,696 Nice work, Jones. 784 00:35:13,113 --> 00:35:14,156 Let's get to Jimmy. 785 00:35:14,656 --> 00:35:16,116 Go get him. 786 00:35:16,366 --> 00:35:17,659 MAN: Secured floor. 787 00:35:20,579 --> 00:35:22,581 Jimmy. Jimmy, you good? 788 00:35:22,664 --> 00:35:24,750 I take it you got my postcard. 789 00:35:25,501 --> 00:35:26,668 I did. 790 00:35:28,128 --> 00:35:29,463 Cost me a flat screen. 791 00:35:29,838 --> 00:35:31,131 (CHUCKLES) 792 00:35:36,011 --> 00:35:37,221 When are you headed back? 793 00:35:37,304 --> 00:35:39,723 Tonight. Car's picking me up in an hour. 794 00:35:40,015 --> 00:35:41,391 How you holding up? 795 00:35:41,808 --> 00:35:43,936 I'm using phrases like "copped a plea." 796 00:35:44,019 --> 00:35:46,813 Oh, and "conspiracy to commit smuggling" popped up today. 797 00:35:46,897 --> 00:35:48,190 That's... That's a new one. 798 00:35:48,273 --> 00:35:50,859 Well, Jimmy got out before the murder, 799 00:35:50,943 --> 00:35:52,361 and he helped us take down van Horn, 800 00:35:52,444 --> 00:35:54,238 so we should be able to get him a reduced sentence. 801 00:35:54,321 --> 00:35:55,822 Well, he jumped into something 802 00:35:55,906 --> 00:35:57,616 without considering the consequences. 803 00:35:57,908 --> 00:35:59,326 Happens to the best of us. 804 00:36:02,538 --> 00:36:03,789 You two gonna make it? 805 00:36:03,997 --> 00:36:07,042 He'll do time, and I'll help him through it. 806 00:36:08,210 --> 00:36:09,461 After that, we'll see. 807 00:36:12,840 --> 00:36:13,966 He's a lucky guy. 808 00:36:14,675 --> 00:36:16,426 You're pretty lucky yourself. 809 00:36:18,178 --> 00:36:19,513 I should probably... 810 00:36:19,763 --> 00:36:21,098 Yeah. 811 00:36:33,735 --> 00:36:35,153 I got some deviled ham. 812 00:36:35,237 --> 00:36:36,238 NEAL: Oh. 813 00:36:37,030 --> 00:36:38,031 JONES: What's going on? 814 00:36:38,115 --> 00:36:39,116 Our repo trader 815 00:36:39,199 --> 00:36:40,784 might be making his move tonight. 816 00:36:40,868 --> 00:36:42,703 PETER: Neal's complaining about another stakeout. 817 00:36:42,786 --> 00:36:43,871 NEAL: I'm not complaining. 818 00:36:43,954 --> 00:36:44,997 I'm stating a fact. 819 00:36:45,080 --> 00:36:46,582 I would rather pound my thumb with a hammer 820 00:36:46,665 --> 00:36:49,042 -than do another stakeout. -I'll do it. 821 00:36:49,126 --> 00:36:51,295 -What, pound his thumb? -No, do the stakeout. 822 00:36:51,461 --> 00:36:53,338 -PETER: Really? You don't mind? -No. 823 00:36:53,589 --> 00:36:55,215 Not at all. As a matter of fact, 824 00:36:55,299 --> 00:36:57,176 uh, kind of miss it. 825 00:36:57,426 --> 00:36:59,094 Thank you. Thank you, Jones. 826 00:37:03,891 --> 00:37:05,517 NEAL: You sure you want to miss poker night? 827 00:37:05,601 --> 00:37:06,810 Yeah, I don't mind. 828 00:37:06,894 --> 00:37:08,687 I kind of enjoy these all-nighters, 829 00:37:08,770 --> 00:37:11,023 whereas some choose to complain about it. 830 00:37:11,190 --> 00:37:12,941 You know how I get in the van. I get anxious. 831 00:37:13,025 --> 00:37:14,860 -I sweat. -I do know. I do know. 832 00:37:15,277 --> 00:37:16,695 You have a good night. 833 00:37:17,613 --> 00:37:18,655 You too. 834 00:37:27,915 --> 00:37:29,291 (CELL PHONE BEEPS) 835 00:37:29,666 --> 00:37:31,919 Hey, Moz, Peter's pulling an all-nighter in the van. 836 00:37:32,044 --> 00:37:33,253 Perfect. 837 00:37:33,545 --> 00:37:36,298 I'm en route to the Suit family estate right now. 838 00:37:36,507 --> 00:37:38,967 We don't have to like it, but it has to be done. 839 00:37:39,218 --> 00:37:40,802 Yeah. I know. 840 00:37:40,886 --> 00:37:42,971 Good luck, my friend. Godspeed. 841 00:37:43,847 --> 00:37:45,015 (CELL PHONE BEEPS) 842 00:37:58,111 --> 00:38:00,447 Well, so, we have an art exhibit and dinner. 843 00:38:00,531 --> 00:38:01,949 I think you pulled a fast one. 844 00:38:02,324 --> 00:38:04,409 -Moi? -Come on. 845 00:38:04,493 --> 00:38:06,495 Laurent? Takes months to get in there. 846 00:38:06,578 --> 00:38:07,746 Oh, it's nothing. 847 00:38:07,829 --> 00:38:09,331 I know a guy who blackmailed a guy. 848 00:38:09,414 --> 00:38:10,749 Something about Spandex. 849 00:38:10,832 --> 00:38:12,334 I don't ask questions. 850 00:38:12,417 --> 00:38:14,753 Well, it means a lot to me that you thought of me, 851 00:38:14,837 --> 00:38:16,463 -so thank you. -No, really. 852 00:38:16,547 --> 00:38:17,798 It was, uh, Spandex. 853 00:38:17,881 --> 00:38:19,174 (ELIZABETH CHUCKLES) 854 00:38:19,258 --> 00:38:21,134 -All right. -(BEEPING) 855 00:38:21,218 --> 00:38:22,636 Okay. Satch, you be good. 856 00:38:22,719 --> 00:38:24,054 -You stay. -No, no, chop-chop. 857 00:38:24,137 --> 00:38:25,305 -Okay. -Don't want to be late. 858 00:38:25,389 --> 00:38:27,182 -Okay, okay. -(BEEPING) 859 00:38:30,644 --> 00:38:33,522 (BEEPING INTENSIFIES) 860 00:38:37,192 --> 00:38:38,527 (RAPID BEEPING) 861 00:38:41,363 --> 00:38:42,823 (BEEPING STOPS) 862 00:38:44,408 --> 00:38:45,742 Here you go. 863 00:38:46,159 --> 00:38:47,995 (CAPTIVATING MUSIC PLAYING) 864 00:39:26,700 --> 00:39:28,327 (CLICKING) 865 00:39:49,264 --> 00:39:50,390 (WHIMPERS) 866 00:39:51,517 --> 00:39:52,893 Don't look at me like that. 867 00:40:11,870 --> 00:40:13,539 (SIGHS) 868 00:40:18,418 --> 00:40:19,628 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 869 00:40:19,711 --> 00:40:21,797 (CELL PHONE BUZZING) 870 00:40:25,425 --> 00:40:27,177 Hey, Peter, how's the stakeout? 871 00:40:27,845 --> 00:40:29,471 Jones is on a coffee run. 872 00:40:30,389 --> 00:40:33,308 Listen, that call you made 873 00:40:33,767 --> 00:40:35,394 before you left the office tonight... 874 00:40:36,353 --> 00:40:37,396 Yeah? 875 00:40:38,981 --> 00:40:40,065 Was it Sara? 876 00:40:41,441 --> 00:40:42,484 (SIGHS) 877 00:40:42,568 --> 00:40:44,319 She hasn't been taking my calls. 878 00:40:45,362 --> 00:40:46,822 Aw, man. 879 00:40:46,947 --> 00:40:48,907 That's got to be weighing on you. 880 00:40:49,241 --> 00:40:50,784 You have no idea. 881 00:40:50,868 --> 00:40:54,454 Listen... you and I have been through some stuff, 882 00:40:55,330 --> 00:40:57,708 and we've had to keep things from each other, but... 883 00:40:59,918 --> 00:41:01,378 If you want to talk, 884 00:41:01,461 --> 00:41:05,007 and I... You know, I mean, really talk... 885 00:41:06,633 --> 00:41:08,135 I'm here for you. 886 00:41:09,011 --> 00:41:11,013 Is this the loneliness of the van talking? 887 00:41:12,139 --> 00:41:13,515 Maybe, maybe. 888 00:41:13,599 --> 00:41:15,601 But, uh, I... 889 00:41:16,560 --> 00:41:18,520 You know, I think you deserve some happiness. 890 00:41:19,229 --> 00:41:20,689 And I, uh... 891 00:41:20,772 --> 00:41:23,567 Whatever I can do to help you with that... 892 00:41:25,360 --> 00:41:26,445 Let me know. 893 00:41:27,196 --> 00:41:29,323 Thanks, Peter. That means a lot. 894 00:41:29,907 --> 00:41:30,949 Yeah. 895 00:41:31,283 --> 00:41:32,492 No problem. 896 00:41:33,827 --> 00:41:34,995 See you tomorrow, Neal. 897 00:41:35,078 --> 00:41:36,079 See you tomorrow. 898 00:41:36,455 --> 00:41:37,915 (SIGHS) 899 00:41:41,668 --> 00:41:43,086 (SIGHS HEAVILY) 900 00:41:43,587 --> 00:41:45,088 (CELL PHONE BUZZING) 901 00:41:47,716 --> 00:41:49,468 (INHALES) 902 00:41:53,430 --> 00:41:54,431 Hey. 903 00:41:54,515 --> 00:41:56,225 The suspense is killing me. 904 00:41:56,308 --> 00:41:57,351 Did you find the safe? 905 00:41:58,060 --> 00:42:00,103 -I did. -Did you get in? 906 00:42:01,480 --> 00:42:03,190 -I did. -And? 907 00:42:08,278 --> 00:42:09,780 The manifest wasn't in there, Moz. 908 00:42:09,863 --> 00:42:10,906 I'm sorry. 909 00:42:12,199 --> 00:42:14,451 Listen, we both knew this was a long shot, right? 910 00:42:14,535 --> 00:42:17,037 Well, yes, but I... 911 00:42:17,496 --> 00:42:19,456 Listen, I got to get out of here. Let's talk tomorrow. 912 00:42:20,874 --> 00:42:21,875 (CELL PHONE BEEPS) 913 00:42:27,798 --> 00:42:29,049 (SIGHS) 914 00:42:34,429 --> 00:42:35,722 (SIGHS) 64177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.