All language subtitles for White Collar - S03E06 - Scott Free.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,463 -(UTENSIL SCRAPING) -(OIL SIZZLING) 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,931 Morning. 3 00:00:22,064 --> 00:00:24,066 Aren't you a little underdressed? 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,651 Oh, here we go. 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,905 -Is that better? (CHUCKLES) -Perfect. 6 00:00:33,158 --> 00:00:35,452 You know, one of the perks of living in New York City 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,246 is the casual exhibitionism. 8 00:00:37,329 --> 00:00:38,497 Oh, are the neighbors complaining? 9 00:00:38,580 --> 00:00:39,957 Not yet, but the sale of binoculars 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,667 has gone up since you started coming over. 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,753 Yeah? Perhaps after we eat, we can raise a few window shades. 12 00:00:44,837 --> 00:00:46,797 -All right. -(KNOCK ON DOOR) 13 00:00:47,631 --> 00:00:48,882 Mozzie? 14 00:00:48,966 --> 00:00:50,676 Oh, lately he's been knocking in iambic pentameter. 15 00:00:50,759 --> 00:00:52,094 Or not at all. 16 00:00:52,177 --> 00:00:53,512 -PETER: Neal! -Peter. 17 00:00:53,595 --> 00:00:55,639 -Really glad I dressed for company. -Yeah. 18 00:01:04,606 --> 00:01:06,358 -Yeah? -Locked door? 19 00:01:06,441 --> 00:01:08,360 -There's a lot of crime in this city. -So I've heard. 20 00:01:08,443 --> 00:01:09,862 You're gonna love this. 21 00:01:09,945 --> 00:01:12,739 There's this con man running around New York who… 22 00:01:14,867 --> 00:01:15,951 You made breakfast. 23 00:01:16,034 --> 00:01:17,619 Am I not allowed? 24 00:01:17,911 --> 00:01:19,454 Breakfast for two… 25 00:01:19,538 --> 00:01:21,415 Assuming that second plate isn't for me. 26 00:01:21,665 --> 00:01:24,418 Brilliant. You want to impress me with any more of your detective skills? 27 00:01:24,835 --> 00:01:26,003 All right. 28 00:01:26,086 --> 00:01:28,255 (SIGHS) Why did I ask? 29 00:01:28,755 --> 00:01:33,218 Ooh. Two fresh head imprints on the pillows. 30 00:01:33,302 --> 00:01:35,721 Champagne ice bucket at the foot of the bed. 31 00:01:36,096 --> 00:01:39,057 Romance is in the air. (HUMMING) 32 00:01:39,141 --> 00:01:41,226 -(CLATTER) -That's… Yeah. 33 00:01:41,310 --> 00:01:42,603 Ooh. 34 00:01:42,686 --> 00:01:46,440 And this detective has decided to stop detecting. 35 00:01:47,024 --> 00:01:48,525 Let's see. 36 00:01:49,109 --> 00:01:50,110 Department issue? 37 00:01:50,194 --> 00:01:52,821 Um, I'm s… Those are mine. I'm so… 38 00:01:54,448 --> 00:01:55,449 Uh… 39 00:01:56,200 --> 00:01:57,743 Neal's teaching me how to pick them. 40 00:01:57,826 --> 00:01:58,952 It's our version of 41 00:01:59,036 --> 00:02:00,454 -sudoku in the afternoon. -Yeah. 42 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 -Uh-huh. Morning, Sara. -Good morning. 43 00:02:02,456 --> 00:02:05,834 And before you ask, I do not have a drawer here, or a toothbrush. 44 00:02:05,918 --> 00:02:07,002 Did I ask? 45 00:02:07,085 --> 00:02:11,256 We're in that awkward, undefined stage where, yes, we've been on a few dates, 46 00:02:11,340 --> 00:02:12,549 but, really, what's that mean? 47 00:02:12,633 --> 00:02:13,842 What does it all mean? 48 00:02:14,343 --> 00:02:15,636 It means we're taking things one day at a time. 49 00:02:15,719 --> 00:02:17,387 -That's what I said. -More or less. 50 00:02:17,471 --> 00:02:18,472 Mostly more. 51 00:02:18,805 --> 00:02:20,390 (CELL PHONE CHIMES) 52 00:02:22,226 --> 00:02:23,977 Ah. Our next case awaits. 53 00:02:24,853 --> 00:02:26,605 -Mm. -Well, you two have fun. 54 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 -No, no. -Oh, no, no, no, no! You don't have to… 55 00:02:28,232 --> 00:02:29,858 It's… Bye. 56 00:02:29,942 --> 00:02:31,026 Bye. 57 00:02:31,109 --> 00:02:32,444 -Bye, Sara! -Yeah. 58 00:02:34,530 --> 00:02:36,240 -You should get dressed. -Mm-hmm. 59 00:02:37,449 --> 00:02:38,867 -I'm gonna eat. -Yeah, please. 60 00:02:38,951 --> 00:02:40,285 -Hurry up! -You can have both. 61 00:02:45,207 --> 00:02:47,835 PETER: This guy's a skilled forger, safe cracker, 62 00:02:47,918 --> 00:02:49,628 lots of panache, and he's only 20 years old. 63 00:02:49,711 --> 00:02:51,755 Think we might be looking at the next Neal Caffrey. 64 00:02:51,839 --> 00:02:53,173 Mm-hmm. 65 00:02:53,257 --> 00:02:55,592 He's a hacker. I don't hack. 66 00:02:55,676 --> 00:02:56,718 You're right. 67 00:02:56,802 --> 00:02:58,637 A Neal Caffrey for the new millennia, then. 68 00:02:59,888 --> 00:03:01,723 When I was 20, I didn't get caught. 69 00:03:05,853 --> 00:03:07,688 We traced him to this apartment. 70 00:03:07,771 --> 00:03:10,357 -Is he in there? -There's movement inside. 71 00:03:10,440 --> 00:03:12,192 PETER: Yeah, I see it. 72 00:03:12,943 --> 00:03:14,987 Please tell me I get to break down the door. 73 00:03:15,070 --> 00:03:16,572 Why, when you ask so nicely… 74 00:03:23,287 --> 00:03:24,538 FBI! Hands in the… 75 00:03:26,456 --> 00:03:28,959 Oh-ho! Cute. 76 00:03:29,084 --> 00:03:30,419 You want me to cuff it? 77 00:03:30,502 --> 00:03:33,338 Yeah, we should hold it for questioning. 78 00:03:33,547 --> 00:03:35,340 -Why are you smiling? -(CHUCKLES) 79 00:03:35,424 --> 00:03:36,717 He's clever. 80 00:03:36,800 --> 00:03:38,468 It casts a shadow on the door 81 00:03:38,552 --> 00:03:40,179 and doesn't move in a fixed pattern. 82 00:03:40,429 --> 00:03:42,389 He realized we were sitting on him and bolted. 83 00:03:42,598 --> 00:03:43,807 Looks like that. 84 00:03:43,891 --> 00:03:45,851 They didn't have robot vacuums in your day? 85 00:03:45,934 --> 00:03:47,436 No, they didn't. 86 00:03:47,519 --> 00:03:49,313 Mm. Look around. 87 00:03:49,396 --> 00:03:51,690 He's got to have an escape route somewhere. 88 00:03:55,652 --> 00:03:57,738 You're enjoying this. 89 00:03:57,821 --> 00:04:00,032 I love tracking the smart ones. 90 00:04:00,282 --> 00:04:02,576 Now that you're on my side, I miss the challenge. 91 00:04:02,701 --> 00:04:06,079 Oh, come on, all he's done are a few mildly impressive forgeries, 92 00:04:06,163 --> 00:04:07,831 allegedly cracked a safe, 93 00:04:07,915 --> 00:04:09,791 and stuck a vase on a Roomba. 94 00:04:10,459 --> 00:04:11,919 -What? -Nothing. 95 00:04:12,002 --> 00:04:13,295 DIANA: Boss, you need to see this. 96 00:04:22,596 --> 00:04:23,847 What do you think? 97 00:04:23,931 --> 00:04:26,266 Completely random arrangement of photographs? 98 00:04:26,350 --> 00:04:28,810 All right. Maybe he is good. 99 00:04:31,438 --> 00:04:34,441 (THEME MUSIC PLAYING) 100 00:04:49,748 --> 00:04:51,708 {\an8}(RHYTHMIC KNOCK ON DOOR) 101 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 {\an8}Entrez, Moz. 102 00:04:54,294 --> 00:04:55,587 {\an8}Ah. 103 00:04:56,213 --> 00:04:58,507 {\an8}I've come to steal your soul. 104 00:04:58,715 --> 00:04:59,883 {\an8}Or at least part of it. 105 00:04:59,967 --> 00:05:01,927 {\an8}You know, I've always found that superstition 106 00:05:02,010 --> 00:05:03,637 {\an8}annoyingly inconsistent. 107 00:05:03,720 --> 00:05:07,057 {\an8}-Yeah, I got to get to the office. -Uh, this will only take a moment. 108 00:05:07,516 --> 00:05:10,811 {\an8}Now, while I am disappointed we haven't been able 109 00:05:10,894 --> 00:05:13,689 {\an8}to recover Peter's partial list of our treasures, 110 00:05:13,856 --> 00:05:15,649 {\an8}there is a silver lining. 111 00:05:15,732 --> 00:05:18,485 {\an8}Gives us time to perfectly prepare for our escape. 112 00:05:18,569 --> 00:05:20,779 {\an8}Mm. Starting with passports? 113 00:05:20,863 --> 00:05:25,117 {\an8}How long do our aliases usually last? 114 00:05:25,200 --> 00:05:27,411 {\an8}Peter caught on to "Nick Halden" in two months. 115 00:05:27,494 --> 00:05:30,414 {\an8}-"Steve" survived for a year. -Say "gouda." 116 00:05:30,497 --> 00:05:31,874 {\an8}-No. -(CAMERA SHUTTER CLICKS) 117 00:05:31,957 --> 00:05:34,084 {\an8}Imagine not having to look over our shoulders, 118 00:05:34,168 --> 00:05:37,337 {\an8}not having to memorize a new date of birth every few months. 119 00:05:37,421 --> 00:05:39,131 {\an8}I know where you're going with this, Moz. 120 00:05:39,464 --> 00:05:41,592 {\an8}A permanent identity that the FBI can never crack 121 00:05:41,675 --> 00:05:43,719 {\an8}requires the birth certificate for a dead infant. 122 00:05:43,927 --> 00:05:45,095 {\an8}I'm not doing it. 123 00:05:45,179 --> 00:05:47,097 {\an8}Say "brie de meaux." 124 00:05:47,681 --> 00:05:50,559 {\an8}What if there was a way to do it that wasn't so… 125 00:05:50,642 --> 00:05:51,727 {\an8}horrifying? 126 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 {\an8}How's it work? 127 00:05:52,895 --> 00:05:54,897 {\an8}You'll be stepping into someone else's shoes, 128 00:05:54,980 --> 00:05:58,150 {\an8}even though they or their shoes never existed. 129 00:05:58,317 --> 00:05:59,776 {\an8}Riddles, Moz? 130 00:06:01,612 --> 00:06:04,198 {\an8}Neal… trust me. 131 00:06:04,573 --> 00:06:06,200 {\an8}If there is a way… 132 00:06:06,783 --> 00:06:07,910 {\an8}I'm in. 133 00:06:08,535 --> 00:06:09,995 Excellent. 134 00:06:10,078 --> 00:06:11,121 I'll set it up. 135 00:06:17,878 --> 00:06:21,548 Our suspect's name is Scott Rivers, and he's been on a criminal road trip. 136 00:06:21,965 --> 00:06:24,009 So far, we've been able to link seven of the items 137 00:06:24,092 --> 00:06:25,802 in the photos to recent crimes. 138 00:06:25,886 --> 00:06:29,681 PETER: We have a warrant for his arrest, but our guy is always in disguises. 139 00:06:30,516 --> 00:06:31,975 He won't be easy to track down. 140 00:06:32,059 --> 00:06:33,685 Hey, how come you never used disguises? 141 00:06:33,769 --> 00:06:35,521 The right smile works just as well, 142 00:06:35,604 --> 00:06:38,148 and you don't have to worry that your mustache is on straight. 143 00:06:38,524 --> 00:06:40,484 Oh, this kid did the Hartford Mansion job? 144 00:06:40,567 --> 00:06:41,735 (WHISTLES) 145 00:06:41,818 --> 00:06:42,903 -Ooh. -Ooh. 146 00:06:42,986 --> 00:06:45,280 He steals items of incredible excess from the wealthy. 147 00:06:45,364 --> 00:06:47,115 Half-a-million-dollar sunglasses, 148 00:06:47,199 --> 00:06:49,034 a solid-gold toilet-brush holder… 149 00:06:49,243 --> 00:06:50,410 You get the idea. 150 00:06:50,494 --> 00:06:51,995 And every crime he commits, 151 00:06:52,079 --> 00:06:54,414 he leaves this signature behind. 152 00:06:55,374 --> 00:06:56,917 Does he actually leave a donation? 153 00:06:57,000 --> 00:06:59,753 In the victims' names, to a different charity each time. 154 00:06:59,837 --> 00:07:03,757 So, Robin Hoodie here robs from the rich and gives some to the poor. 155 00:07:03,841 --> 00:07:05,467 -Robin Hoodie? -I like it. 156 00:07:05,551 --> 00:07:07,427 No, you don't. Don't call him that, please. 157 00:07:07,511 --> 00:07:08,554 Well, you called him that. 158 00:07:08,637 --> 00:07:09,847 It was a bad joke. 159 00:07:09,930 --> 00:07:11,139 What can you tell us about him? 160 00:07:11,306 --> 00:07:14,601 He's a kid. I mean, he likes shiny things, and he steals them. 161 00:07:16,895 --> 00:07:18,522 He never had much money, 162 00:07:18,605 --> 00:07:20,941 but he was around people who did, and he resents them. 163 00:07:21,024 --> 00:07:24,903 He's got morals. These donation cards are a way to justify his thefts. 164 00:07:24,987 --> 00:07:26,864 He's telling them how they should spend their money. 165 00:07:26,947 --> 00:07:28,574 And he's cocky. 166 00:07:28,657 --> 00:07:30,284 Almost getting caught won't stop him. 167 00:07:30,367 --> 00:07:31,493 Will he get bolder? 168 00:07:31,577 --> 00:07:33,537 That's what I did. 169 00:07:34,246 --> 00:07:37,624 Okay. Neal and I will dig into the donations 170 00:07:37,708 --> 00:07:39,585 and the evidence from the safe house. 171 00:07:39,668 --> 00:07:42,880 Jones, Diana, find out where the rest of those stolen items came from. 172 00:07:43,463 --> 00:07:46,758 Let's try and figure out where this guy's gonna hit next. 173 00:07:47,926 --> 00:07:49,720 -Hi, honey! -Hey! 174 00:07:50,179 --> 00:07:53,140 I, uh, saw you got a high score on "Angry Birds" today. 175 00:07:54,391 --> 00:07:56,143 -She knows you're here. -Oh, I'm not judging. 176 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 Somebody has to stand up to those green pigs. 177 00:07:58,645 --> 00:08:00,022 I'm glad you're working from home tonight. 178 00:08:00,522 --> 00:08:01,690 So, what's the case? 179 00:08:01,773 --> 00:08:04,193 Young con man stealing from New York's wealthy. 180 00:08:04,484 --> 00:08:05,944 Oh, a young Neal? 181 00:08:06,028 --> 00:08:07,321 Touchy subject? 182 00:08:07,404 --> 00:08:08,572 -Apparently. -It's not. 183 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 This is it. 184 00:08:11,158 --> 00:08:14,036 This is the bank account Robin Hoodie used to make the donations. 185 00:08:14,119 --> 00:08:15,537 Robin Hoodie? I like it. 186 00:08:15,746 --> 00:08:19,666 He made a donation yesterday, but it doesn't link up to a robbery. 187 00:08:20,000 --> 00:08:22,503 Maybe something that he hasn't stolen yet? 188 00:08:22,878 --> 00:08:25,047 No, he needs to make the donation to get the card. 189 00:08:25,130 --> 00:08:26,757 The theft has to come after that. 190 00:08:26,840 --> 00:08:29,092 Which means it could be happening any minute. 191 00:08:30,761 --> 00:08:32,804 Well, his donations definitely have a sense of humor. 192 00:08:32,888 --> 00:08:34,473 He stole a half-million-dollar bottle of Scotch, 193 00:08:34,556 --> 00:08:36,225 then donated to the Betty Ford Clinic. 194 00:08:36,308 --> 00:08:37,309 Mm-hmm. 195 00:08:37,392 --> 00:08:40,187 This one's to an organ-donation charity. 196 00:08:40,270 --> 00:08:42,356 Maybe he's stealing a rare church organ. 197 00:08:43,232 --> 00:08:44,650 Play on words. 198 00:08:44,733 --> 00:08:46,610 Organ donation… Makes you think of? 199 00:08:46,735 --> 00:08:49,029 Driver's license. Organ donor. 200 00:08:49,238 --> 00:08:51,448 He's gonna rob the DMV? 201 00:08:51,532 --> 00:08:53,534 There's no real pattern to the things he steals. 202 00:08:53,617 --> 00:08:55,702 It's everything from a diamond-covered cell phone to… 203 00:08:55,786 --> 00:08:57,079 What about a motorcycle? 204 00:08:57,621 --> 00:08:59,623 Hospitals call them "donorcycles." 205 00:09:00,207 --> 00:09:01,708 It's worth a shot. 206 00:09:02,501 --> 00:09:05,796 Let's find out who owns the most expensive motorcycle in New York. 207 00:09:07,923 --> 00:09:09,091 Lock it up. 208 00:09:09,716 --> 00:09:13,554 Mr. Stewart, we suspect you're about to be the target of theft. 209 00:09:13,637 --> 00:09:14,805 That sucks. 210 00:09:14,888 --> 00:09:16,348 We're serious. 211 00:09:16,431 --> 00:09:18,433 You recently bought a high-end motorcycle? 212 00:09:18,517 --> 00:09:20,310 -No. -You didn't? 213 00:09:20,394 --> 00:09:22,813 I bought a Confederate Fighter, okay? 214 00:09:22,896 --> 00:09:25,899 Calling it a motorcycle is like calling the Queen of England 215 00:09:25,983 --> 00:09:28,318 a rich old lady with a funny accent. 216 00:09:29,736 --> 00:09:31,154 But it's still a motorcycle. 217 00:09:31,238 --> 00:09:33,991 Dude, this is so much more. 218 00:09:39,079 --> 00:09:41,123 Have you ever had 100 grand between your legs? 219 00:09:41,456 --> 00:09:43,876 -Actually, yes, I have. -Don't. Don't. 220 00:09:44,585 --> 00:09:46,628 We'd like to set up a command post here to catch the thief. 221 00:09:46,712 --> 00:09:49,506 Not gonna happen. My Confederate party's in four hours. 222 00:09:49,590 --> 00:09:51,383 For this Confederate. 223 00:09:51,466 --> 00:09:53,427 You really like saying "confederate," don't you? 224 00:09:53,510 --> 00:09:56,096 -Confederate. -Who knows about the party? 225 00:09:56,180 --> 00:09:57,181 Everybody. 226 00:09:57,264 --> 00:09:59,016 It's the perfect opportunity for the theft. 227 00:09:59,099 --> 00:10:01,810 My security rocks. No one's stealing anything from here. 228 00:10:02,186 --> 00:10:03,437 You want to make a bet on that? 229 00:10:04,062 --> 00:10:05,355 Hell, yeah. 230 00:10:05,439 --> 00:10:08,066 I bet you I can steal something worth… 231 00:10:08,567 --> 00:10:10,444 ten grand in the next two minutes. 232 00:10:10,569 --> 00:10:12,029 If I do, you let us come to the party. 233 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 Sure. Why not? 234 00:10:18,243 --> 00:10:19,870 Is this a joke? 235 00:10:19,953 --> 00:10:21,580 You're running out of time. You only have… 236 00:10:21,997 --> 00:10:24,208 NEAL: minute left. I know. 237 00:10:24,291 --> 00:10:25,751 How much would you say this is worth? 238 00:10:25,834 --> 00:10:27,336 -10 grand? -Oh, at least. 239 00:10:27,920 --> 00:10:29,338 I get it. 240 00:10:29,755 --> 00:10:31,215 You didn't say I have to give it back. 241 00:10:32,174 --> 00:10:33,550 Give it back. 242 00:10:34,426 --> 00:10:36,428 Fine. You can set up here. 243 00:10:36,512 --> 00:10:39,097 I got the FBI at my beck and call? 244 00:10:39,181 --> 00:10:40,641 Everybody's gonna love this. 245 00:10:40,724 --> 00:10:44,436 No, the whole point of a covert sting is to not tell people. 246 00:10:44,520 --> 00:10:46,063 No one can know we're here. 247 00:10:46,146 --> 00:10:47,564 (CHUCKLES) In that suit? 248 00:10:47,773 --> 00:10:49,191 Right. 249 00:10:51,026 --> 00:10:52,569 I'll be in the surveillance van for this one. 250 00:10:52,778 --> 00:10:54,029 -Can I come with you? -No. 251 00:10:54,112 --> 00:10:55,489 -Please? -No. 252 00:10:57,658 --> 00:10:59,993 (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) 253 00:11:00,911 --> 00:11:02,996 Undercovers are in position. 254 00:11:03,080 --> 00:11:04,915 Agent Davies is at the south entrance. 255 00:11:04,998 --> 00:11:06,416 Agent Westley is… 256 00:11:06,500 --> 00:11:08,252 Getting Chad a beer. 257 00:11:13,507 --> 00:11:14,842 What are you doing? 258 00:11:14,967 --> 00:11:16,510 Chad told me to get him a drink. 259 00:11:16,593 --> 00:11:18,053 I'm undercover as his buddy. 260 00:11:18,136 --> 00:11:20,222 Did he also tell you to double fist it? 261 00:11:20,305 --> 00:11:22,850 No. He said that you need to loosen up? 262 00:11:23,600 --> 00:11:25,018 Come on. 263 00:11:26,645 --> 00:11:28,105 Hi, there. 264 00:11:29,147 --> 00:11:30,983 Chad says you're an FBI agent. 265 00:11:31,859 --> 00:11:33,360 (BOTH LAUGH) 266 00:11:33,652 --> 00:11:36,655 He's scared of guns. Yeah. 267 00:11:37,447 --> 00:11:39,783 Okay, it's time to put the fear of God in him. 268 00:11:39,867 --> 00:11:41,159 Yeah. 269 00:11:43,328 --> 00:11:44,872 Hey, Chad. 270 00:11:46,456 --> 00:11:48,750 I'm not sure how long our cover's gonna last, Peter. 271 00:11:48,959 --> 00:11:51,044 You need to make positive I.D. on our young thief 272 00:11:51,128 --> 00:11:52,171 as soon as possible. 273 00:11:52,462 --> 00:11:53,589 Stay alert. 274 00:11:53,672 --> 00:11:55,716 Who knows what disguise he'll be wearing this time? 275 00:11:56,508 --> 00:11:59,052 I'll look for the crooked mustache. 276 00:12:00,846 --> 00:12:02,848 Hey, if you're hunting Robin Hoodie, 277 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 does that make you the Sheriff of Nottingham? 278 00:12:04,766 --> 00:12:06,852 Oh, I'm not the Sheriff of Nottingham. 279 00:12:06,935 --> 00:12:08,228 Am I? 280 00:12:15,444 --> 00:12:17,070 Chad says you're into body shots. 281 00:12:17,446 --> 00:12:18,864 I am. 282 00:12:18,947 --> 00:12:20,490 PETER: Stay on target, Caffrey. 283 00:12:20,657 --> 00:12:21,950 But not tonight. 284 00:12:22,326 --> 00:12:24,953 Designated driver. Sorry. 285 00:12:29,583 --> 00:12:31,543 I got eyes on a potential Scott. 286 00:12:31,627 --> 00:12:33,462 PETER: Why do you think it's him? 287 00:12:33,545 --> 00:12:35,631 He's wearing a suit hoodie. 288 00:12:35,714 --> 00:12:37,424 I don't even know what that is. 289 00:12:37,633 --> 00:12:40,469 All right, confirm it's him, then Jones will move infor the arrest. 290 00:12:47,392 --> 00:12:51,647 You are in so far over your head, and you have no idea, do you? 291 00:12:52,064 --> 00:12:53,565 You say something? 292 00:12:53,649 --> 00:12:56,026 No, I was just admiring this bike. 293 00:12:56,109 --> 00:12:57,819 Sure does look expensive. 294 00:12:57,903 --> 00:13:00,239 -120 grand. -Damn. 295 00:13:00,989 --> 00:13:03,784 Have we met? Uh, I've seen you somewhere. 296 00:13:03,867 --> 00:13:05,702 Stand by in case Caffrey's been made. 297 00:13:05,786 --> 00:13:07,120 Everybody ready to move. 298 00:13:07,287 --> 00:13:08,872 Maybe Chad's party last week? 299 00:13:08,956 --> 00:13:10,249 Wasn't there. 300 00:13:10,332 --> 00:13:11,583 Oh, man, you missed out. 301 00:13:12,417 --> 00:13:13,585 They had mermaids. 302 00:13:13,669 --> 00:13:16,797 I mean, literally, girls wearing tails and nothing else. 303 00:13:17,506 --> 00:13:19,925 And all he has for this party is a motorcycle? 304 00:13:20,175 --> 00:13:21,593 Poor guy. 305 00:13:21,677 --> 00:13:22,761 Oh, come on, man. 306 00:13:22,845 --> 00:13:27,516 It's a carbon fiber and titanium chassis, 1966 cc engine. 307 00:13:27,975 --> 00:13:31,395 Top speed of 260 kilometers per hour… 308 00:13:31,770 --> 00:13:34,189 and not remotely street legal. 309 00:13:34,273 --> 00:13:36,149 It's a work of art on two wheels. 310 00:13:36,984 --> 00:13:38,861 Hi. I'm Shannon. 311 00:13:39,278 --> 00:13:40,529 Hey. 312 00:13:41,822 --> 00:13:43,115 Excuse me. 313 00:13:45,993 --> 00:13:47,911 -It's him. -PETER: You're sure? 314 00:13:47,995 --> 00:13:50,998 Beautiful girl just gave him her name, and he didn't give one back. 315 00:13:51,081 --> 00:13:53,458 There's something suspicious about her. 316 00:13:53,542 --> 00:13:56,420 The fact that she seemed more interested in him than you? 317 00:13:56,503 --> 00:13:57,754 Not that. 318 00:13:58,755 --> 00:13:59,798 Not entirely that. 319 00:14:01,633 --> 00:14:03,343 She just put something in his drink. 320 00:14:04,178 --> 00:14:05,929 -Excuse me! -Whoa! What the hell? 321 00:14:06,013 --> 00:14:07,222 Sorry. 322 00:14:07,306 --> 00:14:08,765 -Jones! -WOMAN: Oh, my God! 323 00:14:08,849 --> 00:14:10,601 -FBI! -Everybody down! 324 00:14:10,684 --> 00:14:12,394 Lock down the exits. Nobody gets out. 325 00:14:12,477 --> 00:14:14,271 (ENGINE TURNS OVER) 326 00:14:18,650 --> 00:14:21,612 (ENGINE REVS, TIRES SCREECH) 327 00:14:44,510 --> 00:14:46,386 You need to tell us everything. 328 00:14:46,553 --> 00:14:48,764 We're gonna find who hired you eventually. 329 00:14:48,847 --> 00:14:50,766 But if you help us now, we can make a deal. 330 00:14:51,600 --> 00:14:53,018 What do we know about her? 331 00:14:54,311 --> 00:14:57,981 She's been a suspect in some heists and robberies. 332 00:14:58,565 --> 00:15:00,359 Attempted murder's a new one, though. 333 00:15:00,442 --> 00:15:03,320 So I'm guessing it wasn't Splenda that she sprinkled in Scott's drink. 334 00:15:03,403 --> 00:15:04,863 Potassium cyanide. 335 00:15:04,947 --> 00:15:06,031 He would have been dead in minutes. 336 00:15:07,699 --> 00:15:09,284 I didn't buy the ring. 337 00:15:09,368 --> 00:15:12,871 It's a little gothic for my taste, but I never refuse jewelry. 338 00:15:13,038 --> 00:15:15,874 Now, let me guess. You didn't know there was poison inside. 339 00:15:16,124 --> 00:15:17,292 Oops. 340 00:15:17,376 --> 00:15:19,002 How's she connected to him? 341 00:15:19,878 --> 00:15:22,214 This might have something to do with it. 342 00:15:22,297 --> 00:15:23,924 Found it in her purse. 343 00:15:25,008 --> 00:15:28,220 {\an8}One of the people Scott robbed had a security camera. 344 00:15:28,303 --> 00:15:29,388 He didn't see it. 345 00:15:29,680 --> 00:15:31,473 That's another reason I don't like disguises. 346 00:15:31,557 --> 00:15:32,933 Too easy to get comfortable? 347 00:15:33,016 --> 00:15:35,394 Mm-hmm. It also explains how our girl found him. 348 00:15:35,477 --> 00:15:37,771 So, I guess they took measures into their own hands. 349 00:15:37,938 --> 00:15:39,523 Yeah. 350 00:15:40,774 --> 00:15:43,026 We'll run that photo through, 351 00:15:43,110 --> 00:15:45,112 see which item he stole while wearing this wig. 352 00:15:49,449 --> 00:15:50,909 What do you think of him? 353 00:15:52,369 --> 00:15:54,538 He's a kid having the time of his life. 354 00:15:55,622 --> 00:15:57,332 He's impulsive, arrogant, 355 00:15:57,416 --> 00:15:59,543 and has no idea how deeply in over his head he is. 356 00:15:59,668 --> 00:16:01,044 Okay, fine. 357 00:16:01,128 --> 00:16:03,797 He bears a cursory resemblance to me. 358 00:16:03,964 --> 00:16:05,883 Think can we bring him back from the dark side? 359 00:16:06,675 --> 00:16:08,010 It's hard to do. 360 00:16:08,093 --> 00:16:11,221 I wonder what would've happened if I'd have caught you earlier. 361 00:16:11,513 --> 00:16:13,473 It wouldn't have made a difference, Peter. 362 00:16:15,142 --> 00:16:16,643 The con is a rush. 363 00:16:16,727 --> 00:16:18,187 It's an addiction. 364 00:16:19,271 --> 00:16:21,607 And you need to hit rock bottom before you can change. 365 00:16:21,690 --> 00:16:23,233 When did you hit bottom? 366 00:16:23,567 --> 00:16:24,985 I never said I did. 367 00:16:26,403 --> 00:16:28,530 NEAL: Nice bustier. For you or Christie? 368 00:16:28,780 --> 00:16:30,199 This is one of three items 369 00:16:30,282 --> 00:16:32,326 Robin Hoodie stole while wearing that wig. 370 00:16:32,409 --> 00:16:33,785 Are we really gonna keep calling him that? 371 00:16:34,036 --> 00:16:35,204 Sure. It's no "James Bonds." 372 00:16:35,287 --> 00:16:36,371 No, it's not. 373 00:16:36,705 --> 00:16:39,791 And these diamonds are from a heist our lady killer was a suspect in. 374 00:16:40,000 --> 00:16:42,753 So, Scott thought he stole an expensive piece of jewelry. 375 00:16:42,836 --> 00:16:44,796 Instead, he stole evidence of a crime. 376 00:16:45,255 --> 00:16:48,217 Kill Scott, and they eliminate any evidence that leads back to them. 377 00:16:48,300 --> 00:16:50,385 The office in this picture has an unobstructed view 378 00:16:50,469 --> 00:16:52,095 of midtown from an upper floor. 379 00:16:52,179 --> 00:16:55,724 Let's see if we can figure out elevation and angles to see where it is. 380 00:16:55,807 --> 00:16:57,726 -Done. -Look at you. 381 00:16:57,809 --> 00:16:59,937 The office belongs to Thomas Carlisle. 382 00:17:00,020 --> 00:17:01,772 He was suspected of masterminding the heist. 383 00:17:01,855 --> 00:17:03,148 What an incredible coincidence. 384 00:17:03,232 --> 00:17:04,691 I've heard of Mr. Carlisle. 385 00:17:04,775 --> 00:17:06,693 He has been a person of interest more than a few times. 386 00:17:06,777 --> 00:17:08,403 Let's go talk to him. 387 00:17:08,487 --> 00:17:11,114 Neal, see if you can get any leads on Scott. 388 00:17:13,116 --> 00:17:15,744 Oh, you're gonna love this. The street is abuzz. 389 00:17:15,827 --> 00:17:17,746 Someone is looking for you. 390 00:17:17,829 --> 00:17:20,207 No name. He's a kid. 391 00:17:20,290 --> 00:17:23,794 Word is he talks the talk, so to speak the speak. 392 00:17:23,877 --> 00:17:25,712 -Did you enjoy that sentence? -Yes, I did. 393 00:17:25,796 --> 00:17:27,714 So he's trying to find me. 394 00:17:27,798 --> 00:17:30,050 -Makes your job easier. -I want you to get in touch with him. 395 00:17:30,133 --> 00:17:33,011 I will. But first, we have a little identity crisis. 396 00:17:35,055 --> 00:17:36,890 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 397 00:17:36,974 --> 00:17:37,975 (CHUCKLES) 398 00:17:38,058 --> 00:17:39,309 This is my associate… 399 00:17:39,393 --> 00:17:40,978 You are about to be reborn. 400 00:17:41,061 --> 00:17:42,271 Names are not necessary. 401 00:17:42,354 --> 00:17:44,231 Mozzie says you can create permanent identities 402 00:17:44,314 --> 00:17:45,732 without the baby birth certificates. 403 00:17:45,983 --> 00:17:47,568 Identity farming. 404 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 I've heard of it, but only as a theory. 405 00:17:49,695 --> 00:17:50,904 How'd you pull that off? 406 00:17:50,988 --> 00:17:54,199 Years ago, I began filing for a number of birth certificates. 407 00:17:54,658 --> 00:17:57,786 Back then, it was much easier. The world was more trusting. 408 00:17:57,911 --> 00:18:00,330 We live in cynical times, Alec. 409 00:18:00,414 --> 00:18:01,832 Oh, yeah, this is true. 410 00:18:01,915 --> 00:18:04,960 I treated these identities as if they were real. 411 00:18:05,043 --> 00:18:07,838 As they grew up, I gave them bank accounts, 412 00:18:08,589 --> 00:18:11,049 library cards, tax returns. 413 00:18:11,133 --> 00:18:12,759 You created paper trails. 414 00:18:13,051 --> 00:18:14,928 I created lives, 415 00:18:15,179 --> 00:18:17,472 one of which you will now step into 416 00:18:17,556 --> 00:18:19,099 as if you had lived it all along. 417 00:18:21,685 --> 00:18:22,936 You will be Victor. 418 00:18:23,020 --> 00:18:25,189 -I don't know if I'm a Victor. I… -Yes, you are. 419 00:18:25,772 --> 00:18:29,234 Strong-willed, so stubborn growing up. 420 00:18:29,484 --> 00:18:30,944 And he's your age. 421 00:18:31,570 --> 00:18:33,071 Victor Moreau. 422 00:18:34,198 --> 00:18:35,532 Did you plan this? 423 00:18:35,657 --> 00:18:37,784 No. Destiny? 424 00:18:38,827 --> 00:18:40,370 Good-bye, Victor. 425 00:18:44,249 --> 00:18:45,459 Now you. 426 00:18:45,751 --> 00:18:46,960 You are now Bob. 427 00:18:48,545 --> 00:18:49,880 I never liked you. 428 00:18:55,219 --> 00:18:56,637 I like you, Bob. 429 00:18:57,846 --> 00:19:01,391 DIANA: A Japanese sculpture, an Italian harp, 430 00:19:02,476 --> 00:19:04,311 and framed Spanish doubloons. 431 00:19:04,394 --> 00:19:06,605 Can't really settle on a theme, can he? 432 00:19:07,064 --> 00:19:10,025 I think the point is that everything is really expensive. 433 00:19:10,108 --> 00:19:11,944 No matter what it looks like. 434 00:19:12,152 --> 00:19:13,195 Agents! 435 00:19:15,239 --> 00:19:18,700 I hope this isn't about that diamond heist a year ago, 436 00:19:18,784 --> 00:19:21,411 because you guys have hassled me plenty already, 437 00:19:21,495 --> 00:19:23,372 and you haven't found anything. 438 00:19:23,455 --> 00:19:25,374 It isn't. This is a friendly visit. 439 00:19:25,999 --> 00:19:28,293 Great. Let's have a drink. 440 00:19:29,378 --> 00:19:31,380 What's your pleasure, um… 441 00:19:31,463 --> 00:19:33,257 FBI agents Burke and Berrigan. 442 00:19:33,340 --> 00:19:34,716 DIANA: And, no, thanks. 443 00:19:35,592 --> 00:19:37,928 The 7x3000 reinforced titanium. 444 00:19:38,262 --> 00:19:40,389 It's a beauty… and brand-new. 445 00:19:40,472 --> 00:19:41,515 It is. 446 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 It's the most expensive model they got. 447 00:19:44,601 --> 00:19:46,228 Any reason you need a new safe? 448 00:19:47,479 --> 00:19:50,023 Ahh. A man in my position, 449 00:19:50,107 --> 00:19:51,984 people try to steal from me all the time. 450 00:19:52,192 --> 00:19:53,610 These attempts get reported? 451 00:19:53,694 --> 00:19:55,028 You know what I mean. 452 00:19:55,112 --> 00:19:56,864 -I do? -Yeah. 453 00:19:56,947 --> 00:19:58,740 Instead of working their way up like I did, 454 00:19:58,824 --> 00:20:00,158 they try to take shortcuts. 455 00:20:00,242 --> 00:20:01,827 Want to take what isn't theirs. 456 00:20:01,910 --> 00:20:03,579 Anyone stolen from you recently? 457 00:20:03,662 --> 00:20:05,038 If they had, they'd regret it. 458 00:20:05,122 --> 00:20:06,623 How's that? 459 00:20:06,707 --> 00:20:10,252 (INHALES DEEPLY) 'Cause you guys would arrest them, of course. 460 00:20:10,669 --> 00:20:11,837 (CHUCKLES) 461 00:20:11,920 --> 00:20:13,755 Of course. That's why we're here. 462 00:20:14,548 --> 00:20:16,133 Do you recognize this kid? 463 00:20:17,467 --> 00:20:20,012 I don't. What did he do? 464 00:20:20,095 --> 00:20:21,763 He took a shortcut. 465 00:20:21,847 --> 00:20:23,473 Took some things that weren't his. 466 00:20:23,557 --> 00:20:26,268 He's been robbing wealthy people in the area who collect 467 00:20:26,351 --> 00:20:27,811 items of extravagance. 468 00:20:28,061 --> 00:20:29,813 You certainly fit the bill. 469 00:20:29,980 --> 00:20:31,607 One of your guys called. 470 00:20:31,690 --> 00:20:33,317 They know where he's at. 471 00:20:35,736 --> 00:20:38,572 I gotta go. Is there anything else you need? 472 00:20:39,156 --> 00:20:43,202 Call me if you see him or hear anything, will you? 473 00:20:43,285 --> 00:20:44,828 Of course. 474 00:20:46,413 --> 00:20:47,456 Lovely guy. 475 00:20:47,539 --> 00:20:48,790 He's a peach. 476 00:20:49,249 --> 00:20:53,086 The kind of man who'd be stupid enough to put stolen diamonds on a bustier. 477 00:20:54,087 --> 00:20:56,465 So, that really was Neal Caffrey at the party? 478 00:20:56,548 --> 00:20:58,175 In the infamous flesh. 479 00:20:58,258 --> 00:20:59,843 (CHUCKLES) I knew I recognized him. 480 00:21:00,594 --> 00:21:02,262 So, you work for him? 481 00:21:02,638 --> 00:21:03,680 Work with him. 482 00:21:04,056 --> 00:21:06,225 Kind of like a mentor. 483 00:21:06,642 --> 00:21:08,352 He learned everything from me. 484 00:21:08,435 --> 00:21:10,395 So, then, how come I've never heard of you? 485 00:21:10,479 --> 00:21:11,772 Exactly. 486 00:21:16,026 --> 00:21:17,819 -(CELL PHONE RINGS) -Oh. 487 00:21:17,903 --> 00:21:20,447 Ah. Ah, the man himself. 488 00:21:21,198 --> 00:21:22,908 You're being followed. 489 00:21:22,991 --> 00:21:25,410 Look to the southwest. 490 00:21:25,494 --> 00:21:27,454 Your other southwest, Moz. 491 00:21:28,747 --> 00:21:31,500 You know, in my defense, I always carry a compass. 492 00:21:31,792 --> 00:21:33,710 It's Carlisle. You need to stall him. 493 00:21:33,794 --> 00:21:35,254 You ever pull a Scrooge McDuck? 494 00:21:35,337 --> 00:21:36,922 (STUTTERS) What's that? 495 00:21:37,005 --> 00:21:38,674 Step one… hack an ATM. 496 00:21:38,757 --> 00:21:40,133 How are you gonna get past the encrypted lockout? 497 00:21:40,217 --> 00:21:44,263 Oh, I exploit an unpatched security flaw in their firmware, 498 00:21:44,346 --> 00:21:46,390 which gives me admin access. 499 00:21:46,473 --> 00:21:47,766 Nice. 500 00:21:47,850 --> 00:21:50,519 Then I put it into a test loop, and voilà. 501 00:21:50,602 --> 00:21:52,521 -What's step two? -Now you run. 502 00:21:52,604 --> 00:21:54,147 MAN Hey, that ATM's spitting out money! 503 00:21:54,231 --> 00:21:55,732 WOMAN: Hey, check it out! 504 00:21:55,816 --> 00:21:57,860 -(INDISTINCT SHOUTING) -Holy crap, there's money everywhere! 505 00:22:00,863 --> 00:22:02,114 Slow down. 506 00:22:03,198 --> 00:22:04,366 It's New York City. 507 00:22:04,449 --> 00:22:06,326 Once you get some distance, it's better to blend in. 508 00:22:06,410 --> 00:22:08,495 Sorry. I don't think clearly when people are trying to kill me. 509 00:22:08,579 --> 00:22:11,415 Never say you're sorry unless you're running a con. 510 00:22:11,498 --> 00:22:13,876 Whatever. Is the FBI here? 511 00:22:13,959 --> 00:22:15,711 No. 512 00:22:16,253 --> 00:22:17,754 But you should turn yourself in. 513 00:22:17,838 --> 00:22:19,339 You're Neal Caffrey. 514 00:22:19,840 --> 00:22:22,467 Are you really telling me there isn't another way? 515 00:22:26,430 --> 00:22:27,764 Get in here. 516 00:22:28,015 --> 00:22:29,516 (CHUCKLES) 517 00:22:37,566 --> 00:22:39,818 You brought a wanted fugitive into your home. 518 00:22:39,902 --> 00:22:41,528 -It wouldn't be the first time. -Not helping. 519 00:22:41,612 --> 00:22:42,738 And Peter doesn't know he's here. 520 00:22:42,821 --> 00:22:45,490 -What is she doing here? -I was here to surprise Neal with dinner. 521 00:22:45,574 --> 00:22:48,076 -Surprise. -NEAL: Peter doesn't know he's here yet. 522 00:22:48,160 --> 00:22:49,703 I'm still deciding what I'm gonna do with him. 523 00:22:49,786 --> 00:22:51,246 He's one of our own, Neal. 524 00:22:51,330 --> 00:22:54,082 We have to help him. It's part of the code. 525 00:22:54,166 --> 00:22:56,502 Besides, I kind of like him. 526 00:22:56,585 --> 00:22:57,961 He reminds me of a young… 527 00:22:58,045 --> 00:22:59,588 -Don't say it. -…me. 528 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 What do you think? 529 00:23:02,799 --> 00:23:03,926 Why are you asking her? 530 00:23:04,009 --> 00:23:05,302 I think you should help him. 531 00:23:06,011 --> 00:23:07,054 Brilliant woman. 532 00:23:07,137 --> 00:23:09,014 I think you should help him get out of trouble 533 00:23:09,097 --> 00:23:10,724 and then convince him to turn himself in. 534 00:23:10,807 --> 00:23:12,434 Okay, that's absurd. 535 00:23:12,518 --> 00:23:15,646 Give him a chance to live a life, make his mark on the world. 536 00:23:15,729 --> 00:23:17,689 This is your chance to show him there's another way. 537 00:23:17,773 --> 00:23:21,109 -Well, I'm not exactly a role model. -You're probably the closest thing he has. 538 00:23:26,198 --> 00:23:27,741 (SIGHS) 539 00:23:29,868 --> 00:23:31,453 I need your help. 540 00:23:32,704 --> 00:23:35,582 I never stole from anybody who didn't deserve it. 541 00:23:35,958 --> 00:23:37,334 Never hurt anyone. 542 00:23:38,919 --> 00:23:42,631 I figured you, of all people, would understand that. 543 00:23:50,138 --> 00:23:51,849 All right, let's focus on the first part. 544 00:23:52,307 --> 00:23:55,060 We need to figure out how to get Carlisle off your back. 545 00:23:56,395 --> 00:23:57,896 Take a seat, kid. 546 00:24:07,739 --> 00:24:09,241 SCOTT: So, you and Neal are dating. 547 00:24:09,324 --> 00:24:10,534 MOZZIE: Hey. SARA: Uh, it's complicated. 548 00:24:10,617 --> 00:24:11,743 Hey. 549 00:24:11,827 --> 00:24:15,038 While Scott's out there hitting on your lady friend, 550 00:24:15,539 --> 00:24:17,749 take a look at Bob. 551 00:24:21,128 --> 00:24:22,212 Mm. 552 00:24:22,546 --> 00:24:24,089 It's truly amazing work. 553 00:24:24,173 --> 00:24:26,592 (CHUCKLES) No one's ever gonna find us, Neal. 554 00:24:26,675 --> 00:24:30,262 We can be taking off to paradise as soon as we get a hold of that list. 555 00:24:30,345 --> 00:24:31,930 Unless we get arrested for harboring a fugitive first. 556 00:24:32,014 --> 00:24:33,140 (SCOFFS) 557 00:24:33,223 --> 00:24:36,226 Or Scott pins this on us so he can live to steal another day. 558 00:24:36,310 --> 00:24:38,145 Oh, he isn't gonna do that. 559 00:24:39,396 --> 00:24:40,772 I sense good in him. 560 00:24:40,856 --> 00:24:44,026 -Do you, Qui-Gon Jinn? -Well, chaotic good, anyway. 561 00:24:44,526 --> 00:24:46,570 Neal, he's us. 562 00:24:46,987 --> 00:24:49,406 (CELL PHONE RINGS) 563 00:24:49,573 --> 00:24:51,450 -This is Peter. -Oh. 564 00:24:52,910 --> 00:24:54,203 Hey, Peter. 565 00:24:54,453 --> 00:24:57,122 Any word on the street where Scott might be? 566 00:24:57,206 --> 00:25:00,083 No, the streets don't seem to know where he's disappeared to. 567 00:25:00,375 --> 00:25:01,919 We need to catch him soon. 568 00:25:02,002 --> 00:25:05,797 We catch Scott, we might be able to bring Carlisle down, as well. 569 00:25:05,881 --> 00:25:06,924 I'll keep my ears open. 570 00:25:07,132 --> 00:25:09,259 You got something more important you're working on? 571 00:25:09,343 --> 00:25:12,596 No. I'm sorry, Peter. I'm just distracted right now. 572 00:25:12,679 --> 00:25:14,431 -I'm with Sara. -At home? 573 00:25:14,515 --> 00:25:16,099 Yeah. 574 00:25:17,809 --> 00:25:19,603 -Neal. -Yeah? 575 00:25:19,686 --> 00:25:21,396 I like the two of you together. 576 00:25:21,688 --> 00:25:22,981 She's a good influence on you. 577 00:25:23,065 --> 00:25:24,441 You think so? 578 00:25:24,525 --> 00:25:25,984 Yeah. 579 00:25:26,068 --> 00:25:28,028 Don't be a bad influence on her. 580 00:25:28,111 --> 00:25:30,072 I'll do my best. 581 00:25:30,697 --> 00:25:32,574 (RECEIVER CLICKS) 582 00:25:33,742 --> 00:25:35,118 Figure out a plan yet? 583 00:25:35,202 --> 00:25:36,745 I'm working on it. 584 00:25:38,163 --> 00:25:39,289 Listen… 585 00:25:40,040 --> 00:25:42,125 are you sure you want to be involved with this? 586 00:25:42,376 --> 00:25:44,962 Whatever we end up doing, it probably won't be legal. 587 00:25:45,045 --> 00:25:47,881 All right, what I do occasionally falls in the same gray area. 588 00:25:47,965 --> 00:25:49,299 This won't be gray. 589 00:25:49,383 --> 00:25:52,511 I have stretched more laws than I care to admit. 590 00:25:52,594 --> 00:25:54,721 -That's what I like about you. -Yeah? 591 00:25:54,805 --> 00:25:58,433 I'm usually returning things to their rightful owner, though. 592 00:25:58,517 --> 00:26:00,519 -What? -That's it. 593 00:26:00,602 --> 00:26:01,645 You're a genius. 594 00:26:01,728 --> 00:26:02,896 Guys, I got an idea. 595 00:26:08,193 --> 00:26:09,278 Show me the glass. 596 00:26:09,987 --> 00:26:12,072 Hey, we got your keister off the hook. 597 00:26:12,155 --> 00:26:13,949 Don't hold out on us now, kid. 598 00:26:16,451 --> 00:26:18,078 Are you still sure about him? 599 00:26:18,161 --> 00:26:19,663 Not so much. 600 00:26:19,746 --> 00:26:21,582 (ZIPPER CLICKING) 601 00:26:21,707 --> 00:26:22,916 (THUD) 602 00:26:26,086 --> 00:26:27,421 (WHISTLES) 603 00:26:27,504 --> 00:26:30,757 Wow, it's, uh… beautiful. 604 00:26:31,216 --> 00:26:32,593 Looks very comfortable. 605 00:26:33,760 --> 00:26:36,013 You cracked Carlisle's safe to get this, right? 606 00:26:36,096 --> 00:26:37,890 -Yeah. -Can you do it again? 607 00:26:39,266 --> 00:26:41,935 Safe has an electronic keypad. 608 00:26:42,477 --> 00:26:43,812 My black box does everything. 609 00:26:43,896 --> 00:26:46,356 Including taking the art out of safe-cracking. 610 00:26:46,440 --> 00:26:48,817 The art was programming this thing, 611 00:26:49,443 --> 00:26:51,278 which I did myself. 612 00:26:51,570 --> 00:26:54,781 We need to get you into Carlisle's office so you can put the bustier back. 613 00:26:55,407 --> 00:26:57,242 Then we could anonymously tip Peter 614 00:26:57,326 --> 00:27:00,370 that the diamonds could be found in Carlisle's private safe. 615 00:27:00,454 --> 00:27:03,540 Peter moves in, arrests Carlisle, who stole the diamonds in the first place. 616 00:27:03,624 --> 00:27:04,875 It wouldn't even be planting evidence. 617 00:27:04,958 --> 00:27:06,251 We'd be returning it. 618 00:27:06,335 --> 00:27:08,086 Just like you never stole them at all. 619 00:27:08,545 --> 00:27:11,256 I'm not sure the suit will see it that way. 620 00:27:11,340 --> 00:27:13,091 No. We should not let Peter know about this. 621 00:27:13,175 --> 00:27:15,135 The problem is, they'll have an eye out for anyone who looks like me. 622 00:27:20,849 --> 00:27:23,477 How big is that gray area you were talking about? 623 00:27:29,399 --> 00:27:31,360 You still checking Neal's anklet? 624 00:27:31,443 --> 00:27:33,111 He's at home. Been there a while. 625 00:27:33,195 --> 00:27:34,238 Why don't you drop by? 626 00:27:34,321 --> 00:27:35,364 Because he's up to something. 627 00:27:35,447 --> 00:27:36,657 Something to do with Scott? 628 00:27:36,740 --> 00:27:38,659 I think so. I'm gonna let it play out. 629 00:27:38,742 --> 00:27:40,244 You think he'll lead you to him. 630 00:27:40,327 --> 00:27:43,121 I have a feeling he's working on some kind of plan. 631 00:27:43,205 --> 00:27:44,706 Maybe more than one. 632 00:27:44,790 --> 00:27:47,835 Couple weeks ago, a Degas popped up on the black market. 633 00:27:47,918 --> 00:27:49,294 On the list? 634 00:27:49,378 --> 00:27:51,421 Not sure. It was pulled after a couple of hours. 635 00:27:51,505 --> 00:27:53,090 No details beyond the artist. 636 00:27:53,173 --> 00:27:54,967 But how many new Degases are there? 637 00:27:55,884 --> 00:27:57,386 (DRAWER OPENS) 638 00:28:01,640 --> 00:28:04,810 Showed up the same time D.C. art crimes came to visit. 639 00:28:05,686 --> 00:28:07,020 Probably coincidence. 640 00:28:07,104 --> 00:28:08,313 Probably. 641 00:28:08,647 --> 00:28:11,233 I'm gonna move this… to be safe. 642 00:28:17,030 --> 00:28:19,032 All right, we need to get into Carlisle's office, 643 00:28:19,116 --> 00:28:21,118 hack the safe, and return the bustier. 644 00:28:21,201 --> 00:28:24,037 Mozzie, you will keep an eye on Carlisle. 645 00:28:24,913 --> 00:28:27,124 MOZZIE: I'll keep all four on him. 646 00:28:30,127 --> 00:28:31,461 Now, it's the weekend, 647 00:28:31,545 --> 00:28:33,297 so the only people in the building will be security. 648 00:28:33,380 --> 00:28:35,591 Security will be increased in Carlisle's penthouse. 649 00:28:35,674 --> 00:28:37,426 Luckily, not on the lower floors. 650 00:28:37,509 --> 00:28:40,012 The telephone-junction box is on the second floor. 651 00:28:40,095 --> 00:28:43,098 And that is where we need to get Scott. 652 00:28:43,557 --> 00:28:45,100 Do I have to be the baby? 653 00:28:45,184 --> 00:28:46,435 -Mm-hmm. -Standard rule. 654 00:28:46,518 --> 00:28:48,061 The new man on the team is the baby. 655 00:28:49,730 --> 00:28:50,939 The alarm system won't be… 656 00:28:51,023 --> 00:28:52,858 It's state-of-the-art, but give me a couple hours. 657 00:28:52,941 --> 00:28:54,651 I can write an algorithm that can bypass the signal traps. 658 00:28:54,735 --> 00:28:56,612 The alarm system won't be a problem. 659 00:28:56,695 --> 00:28:58,572 -How's that? -Because we're not gonna set it off. 660 00:28:58,655 --> 00:29:01,116 Our obstacles are a guard and a security door 661 00:29:01,200 --> 00:29:02,534 that only opens from the inside. 662 00:29:03,035 --> 00:29:05,495 MOZZIE: All the while, you just have to avoid the cameras. 663 00:29:21,053 --> 00:29:23,472 To get through the security door, we'll need Mozzie's air gun. 664 00:29:23,555 --> 00:29:26,016 Oh, be warned… like an Olsen twin, 665 00:29:26,099 --> 00:29:28,268 though she seems demure, she packs quite a punch. 666 00:29:28,560 --> 00:29:29,978 (METAL CLATTERS) 667 00:29:50,874 --> 00:29:52,835 Hey, you can't have that open indoors. 668 00:29:52,918 --> 00:29:55,546 Oh, I know. It's bad luck. I've been trying to close it. 669 00:29:55,629 --> 00:29:57,589 -The catch is stuck. -Out. 670 00:29:58,507 --> 00:29:59,967 I'm supposed to meet a friend here. 671 00:30:00,050 --> 00:30:01,385 I don't care. Meet him on the street. 672 00:30:01,802 --> 00:30:03,512 Uh, did you hear something earlier? 673 00:30:03,971 --> 00:30:05,889 I did. Yeah. Thunder. 674 00:30:09,268 --> 00:30:12,271 Once Scott's through the security door, it's Sara's turn. 675 00:30:12,354 --> 00:30:14,314 -SARA: Really? A Barbie? -Standard rule. 676 00:30:14,398 --> 00:30:17,860 There are no standard rules. I would much prefer to be the salt shaker. 677 00:30:17,943 --> 00:30:21,238 Uh, considering your role in this, the Barbie is more apropos. 678 00:30:23,991 --> 00:30:26,660 Excuse me. I'm here for Mr. Carlisle. 679 00:30:26,743 --> 00:30:28,036 I'm afraid he's not in. 680 00:30:28,120 --> 00:30:30,622 Oh, I don't think you understand. 681 00:30:31,415 --> 00:30:33,917 I'm here for Mr. Carlisle. 682 00:30:34,877 --> 00:30:37,629 I'll have to (CLEARS THROAT) call his office. 683 00:30:37,713 --> 00:30:39,131 Mm. Do that. 684 00:30:39,798 --> 00:30:41,383 Scott should have hacked into the switchboard by then. 685 00:30:41,466 --> 00:30:42,718 So, Scott… Hello. 686 00:30:42,801 --> 00:30:43,969 -Oh. -Come on. Stay with me. 687 00:30:44,052 --> 00:30:45,345 You'll be Carlisle's assistant. 688 00:30:45,429 --> 00:30:46,471 (RINGING) 689 00:30:46,680 --> 00:30:48,515 Carlisle's office. 690 00:30:48,599 --> 00:30:51,310 GUARD: Is Mr. Carlisle in? There's a woman here who… 691 00:30:51,393 --> 00:30:53,562 About time! He's been waiting for her. 692 00:30:53,645 --> 00:30:55,480 Send her up immediately. 693 00:30:56,565 --> 00:30:57,733 How's she look? 694 00:31:00,903 --> 00:31:02,362 Expensive. 695 00:31:02,654 --> 00:31:05,699 Scott, you'll put the security cameras in Carlisle's office on a loop, 696 00:31:05,782 --> 00:31:07,743 especially the one you missed the first time. 697 00:31:07,868 --> 00:31:10,662 Once Sara's up there, she'll let you in. 698 00:31:12,873 --> 00:31:14,625 Eyes front and center, Romeo. 699 00:31:14,708 --> 00:31:16,001 Yes, ma'am. 700 00:31:16,084 --> 00:31:18,086 Don't call me "ma'am." 701 00:31:19,546 --> 00:31:21,340 Then, Scott hacks the safe's keypad again, 702 00:31:21,423 --> 00:31:23,717 puts the bustier back, and we're home free. 703 00:31:32,059 --> 00:31:34,311 This is not the same safe. 704 00:31:34,394 --> 00:31:35,395 You can't crack this? 705 00:31:35,479 --> 00:31:37,356 Old school's not really my style. 706 00:31:37,439 --> 00:31:40,275 Okay, and mine is not cracking a safe in my bra, 707 00:31:40,359 --> 00:31:42,486 but we adapt. 708 00:31:55,958 --> 00:31:58,377 Out for a stroll? Taking in the sights? 709 00:31:58,460 --> 00:31:59,461 Peter… 710 00:31:59,545 --> 00:32:01,463 Imagine my surprise when I checked your anklet 711 00:32:01,547 --> 00:32:03,757 and found out that you were right outside Carlisle's office. 712 00:32:03,841 --> 00:32:06,093 -I can explain. -Starting with Robin Hoodie. 713 00:32:06,468 --> 00:32:07,886 Is he in there? 714 00:32:07,970 --> 00:32:10,138 I think it's better if I don't answer that. 715 00:32:10,222 --> 00:32:12,307 -(SIGHS) Better for you or for me? -For Scott. 716 00:32:13,058 --> 00:32:15,102 Look, I've got a plan, okay? 717 00:32:15,185 --> 00:32:17,771 And part of that plan is contingent on you not knowing what it is. 718 00:32:18,021 --> 00:32:20,107 I'm not the Sheriff of Nottingham. 719 00:32:20,607 --> 00:32:22,317 Did I miss a conversation? 720 00:32:22,401 --> 00:32:23,527 I'm not the bad guy. 721 00:32:23,610 --> 00:32:26,613 But Scott can't be allowed to run around like this. 722 00:32:26,697 --> 00:32:29,199 He's gonna get somebody hurt, starting with himself. 723 00:32:29,283 --> 00:32:30,701 I need to bring him in. 724 00:32:30,784 --> 00:32:33,579 I know. Give me an hour. 725 00:32:33,662 --> 00:32:35,998 After that, I think I can get him to turn himself in to you. 726 00:32:36,123 --> 00:32:38,041 -You think? -I know. 727 00:32:38,125 --> 00:32:40,460 (CELL PHONE CHIMES) 728 00:32:41,962 --> 00:32:43,463 Look, I have to go. 729 00:32:44,006 --> 00:32:46,049 I'll be waiting right here. 730 00:32:46,133 --> 00:32:47,926 When you come back, you better have him with you. 731 00:32:48,010 --> 00:32:49,636 Thank you. 732 00:32:50,304 --> 00:32:51,638 Hi. 733 00:32:53,599 --> 00:32:55,475 Running out of umbrellas. What's wrong? 734 00:32:55,559 --> 00:32:57,436 Carlisle updated the safe. 735 00:32:59,521 --> 00:33:00,814 Is he serious? 736 00:33:00,898 --> 00:33:02,065 Apparently. 737 00:33:02,149 --> 00:33:05,402 I increased the sensitivity of the mike on the phone 10 times. 738 00:33:05,485 --> 00:33:07,196 You made a stethoscope happen. 739 00:33:07,279 --> 00:33:09,531 I'm hitting the cylinders. It's not working. 740 00:33:09,615 --> 00:33:12,451 That's because it's a six-cylinder safe with two false gates. 741 00:33:12,534 --> 00:33:14,453 -False gates? -Yeah, safe-cracking booby traps. 742 00:33:14,536 --> 00:33:16,413 You hit one, you have to start all over again. 743 00:33:16,496 --> 00:33:18,165 -May I? -Of course. 744 00:33:19,124 --> 00:33:22,085 All right, I'll go by touch. You go by sound. 745 00:33:22,920 --> 00:33:24,713 You two make quite the pair. 746 00:33:25,506 --> 00:33:27,257 (CELL PHONE RINGS) 747 00:33:27,966 --> 00:33:29,510 Hello? 748 00:33:30,093 --> 00:33:31,261 Are you done yet? 749 00:33:31,345 --> 00:33:35,015 Uh, we hit a snag, but we're gonna be out soon. 750 00:33:35,557 --> 00:33:36,767 Or not so soon. 751 00:33:37,100 --> 00:33:39,978 Yeah, well, unsnag as quickly as possible. 752 00:33:40,354 --> 00:33:42,856 Okay. Thank you, Mozzie. 753 00:33:44,733 --> 00:33:46,026 BOTH: What is it? 754 00:33:46,109 --> 00:33:47,945 Carlisle is on his way here. 755 00:33:50,405 --> 00:33:51,823 All right, come on. 756 00:33:57,204 --> 00:33:59,498 Thanks, Jones. I appreciate the backup. 757 00:33:59,873 --> 00:34:02,084 No need to rush here. 758 00:34:02,167 --> 00:34:03,961 I'm not expecting any… 759 00:34:05,838 --> 00:34:07,422 trouble. 760 00:34:07,506 --> 00:34:09,716 On second thought, go ahead and rush. 761 00:34:10,717 --> 00:34:12,052 All right, that's the third gate. 762 00:34:12,135 --> 00:34:14,221 All right, Carlisle's got to have a security monitor 763 00:34:14,304 --> 00:34:15,931 around here somewhere. 764 00:34:16,473 --> 00:34:18,392 -That's a gate. -Good ear. 765 00:34:18,934 --> 00:34:20,644 Are you saying you didn't feel it? 766 00:34:20,727 --> 00:34:22,521 I'm saying nice ear. 767 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 He is downstairs. 768 00:34:26,024 --> 00:34:27,317 Still two gates to go. 769 00:34:27,401 --> 00:34:28,694 We don't have time. 770 00:34:28,986 --> 00:34:30,362 Wait. Peter's there. 771 00:34:30,445 --> 00:34:32,197 He's flashing his badge at Carlisle. 772 00:34:32,364 --> 00:34:34,074 The fed's buying us time? Why? 773 00:34:34,157 --> 00:34:35,826 Because he's Peter. 774 00:34:35,909 --> 00:34:38,537 I have a few follow-up questions from our meeting the other day. 775 00:34:39,121 --> 00:34:40,747 Can it wait? 776 00:34:40,831 --> 00:34:42,958 No. It can't. 777 00:34:43,041 --> 00:34:45,460 Of course. Come, we'll go into my office. 778 00:34:45,544 --> 00:34:46,753 Down here is fine. 779 00:34:47,379 --> 00:34:49,214 But the whiskey's upstairs. I insist. 780 00:34:49,298 --> 00:34:50,549 (BOTH CHUCKLE) 781 00:34:50,632 --> 00:34:52,551 And I insist right here is fine. 782 00:34:52,634 --> 00:34:54,887 Agent Burke, right? 783 00:34:54,970 --> 00:34:55,971 Right. 784 00:34:56,054 --> 00:35:00,392 Unless I'm under arrest, I'll answer your questions in my office. 785 00:35:03,604 --> 00:35:04,771 After you. 786 00:35:04,938 --> 00:35:06,315 (CHUCKLES) 787 00:35:10,485 --> 00:35:11,820 -Stop. -All right, that's it. 788 00:35:11,904 --> 00:35:13,197 That should be the last gate. 789 00:35:13,280 --> 00:35:16,158 All right. Elevator coming up! 790 00:35:16,867 --> 00:35:18,744 We only have time to try once. 791 00:35:19,077 --> 00:35:20,537 It's your go, kid. 792 00:35:25,959 --> 00:35:27,169 (ELEVATOR BELL DINGS) 793 00:35:32,049 --> 00:35:34,927 Now, what is it you wanted to discuss? 794 00:35:35,010 --> 00:35:39,348 I wanted to talk to you about that diamond heist. 795 00:35:40,849 --> 00:35:43,477 Thought this was about some kid running around robbing people. 796 00:35:45,646 --> 00:35:46,939 It was. 797 00:35:49,399 --> 00:35:52,319 But it got me to thinking what could possibly be 798 00:35:52,402 --> 00:35:54,321 in this monster safe of yours. 799 00:35:56,198 --> 00:35:58,033 I guess you'll never know. 800 00:35:58,116 --> 00:35:59,535 You're right. 801 00:35:59,618 --> 00:36:01,036 Because it's uncrackable, right? 802 00:36:01,328 --> 00:36:03,413 -Completely. -Mm. 803 00:36:10,587 --> 00:36:12,506 You must have left it open by accident, then. 804 00:36:15,551 --> 00:36:17,177 That's impossible. 805 00:36:17,845 --> 00:36:21,557 Those look like the diamonds I was talking about. 806 00:36:22,057 --> 00:36:24,142 You're under arrest, Mr. Carlisle. 807 00:36:26,019 --> 00:36:28,146 Those… Those aren't mine. 808 00:36:28,230 --> 00:36:31,525 Oh, you're alleging that a thief broke into your office 809 00:36:31,608 --> 00:36:33,443 to crack an uncrackable safe 810 00:36:33,527 --> 00:36:36,196 to give you millions of dollars in diamonds? 811 00:36:38,156 --> 00:36:39,658 Hands in the air. 812 00:36:40,742 --> 00:36:41,994 All right. 813 00:36:42,077 --> 00:36:43,579 All right. Okay. 814 00:36:43,662 --> 00:36:45,664 Unh-unh-unh. I wouldn't do that if I were you. 815 00:36:46,373 --> 00:36:48,041 Sorry I'm late. 816 00:36:48,792 --> 00:36:50,085 Damn, that's a hell of a view. 817 00:36:51,837 --> 00:36:54,506 Oh. You're gonna miss this one. 818 00:36:57,843 --> 00:36:59,887 I would like to go put on something a little less breezy. 819 00:36:59,970 --> 00:37:02,055 -Yes. -Go talk to him. 820 00:37:02,347 --> 00:37:03,348 (SMOOCHES) 821 00:37:03,432 --> 00:37:05,934 -Thank you. -Yeah. 822 00:37:06,518 --> 00:37:08,228 (SIGHS) 823 00:37:11,607 --> 00:37:12,691 So, what are you gonna do now? 824 00:37:12,774 --> 00:37:14,443 Oh, come on. 825 00:37:14,526 --> 00:37:16,445 You didn't really think I was gonna turn myself in, did you? 826 00:37:16,528 --> 00:37:18,155 I was hoping you would. 827 00:37:19,364 --> 00:37:20,949 Would you have when you were my age? 828 00:37:21,033 --> 00:37:23,035 -No, I wouldn't have. -(CHUCKLES) 829 00:37:24,453 --> 00:37:25,829 But this isn't about me. 830 00:37:25,954 --> 00:37:27,956 It's about Peter Burke. 831 00:37:28,040 --> 00:37:29,917 He's the smartest man I've ever known. 832 00:37:30,000 --> 00:37:32,211 He caught me, and he will catch you. 833 00:37:32,544 --> 00:37:34,838 Only question is when. 834 00:37:35,047 --> 00:37:36,507 Nobody's that good. 835 00:37:36,590 --> 00:37:38,133 He is, Scott. 836 00:37:39,384 --> 00:37:41,929 If you turn yourself in now, he'll make you a deal. 837 00:37:42,304 --> 00:37:43,889 It's the best deal you're ever gonna get. 838 00:37:45,682 --> 00:37:47,935 You know what? Keep running. 839 00:37:49,061 --> 00:37:50,854 Always looking over your shoulder, 840 00:37:50,938 --> 00:37:54,358 never slowing down long enough to share your life with anyone. 841 00:37:54,441 --> 00:37:56,693 Because you know that the second you do, 842 00:37:57,236 --> 00:37:59,530 that is when he will catch you. 843 00:37:59,905 --> 00:38:01,490 Let me help you, Scott. 844 00:38:02,199 --> 00:38:03,867 (DOOR OPENS) 845 00:38:03,951 --> 00:38:05,702 (POLICE RADIO CHATTER) 846 00:38:11,041 --> 00:38:12,417 Where's Scott? 847 00:38:25,514 --> 00:38:26,723 Any sign of Scott? 848 00:38:26,807 --> 00:38:29,351 Nothing. He's gone completely to ground. 849 00:38:30,394 --> 00:38:31,770 I screwed up. 850 00:38:31,854 --> 00:38:33,605 Yes, you did. 851 00:38:34,106 --> 00:38:37,734 But…you helped get Carlisle off the streets. 852 00:38:37,818 --> 00:38:39,152 That's a good win. 853 00:38:42,447 --> 00:38:44,366 I actually thought I was getting through to him. 854 00:38:44,616 --> 00:38:46,201 (CHUCKLES) 855 00:38:46,285 --> 00:38:47,536 Disappointing, isn't it? 856 00:38:47,619 --> 00:38:48,954 Mm. 857 00:38:49,037 --> 00:38:50,581 You think they're listening, 858 00:38:50,664 --> 00:38:53,750 and then they go off and do the opposite of what you say. 859 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 Now he could be anywhere. 860 00:38:57,171 --> 00:38:58,589 He really could. 861 00:39:02,092 --> 00:39:03,302 But he's not. 862 00:39:09,057 --> 00:39:11,101 He said he'd only turn himself in to you. 863 00:39:12,644 --> 00:39:13,979 So… 864 00:39:14,062 --> 00:39:15,397 this is the guy who caught you? 865 00:39:15,647 --> 00:39:18,025 Believe it or not, yeah. 866 00:39:19,359 --> 00:39:20,903 Glad you're here. 867 00:39:21,361 --> 00:39:23,363 You still have the pieces you stole? 868 00:39:23,697 --> 00:39:26,116 Depends. Which pieces do you know about? 869 00:39:26,867 --> 00:39:29,578 Oh. Hmm. (CHUCKLES) 870 00:39:29,661 --> 00:39:32,497 The more you cooperate, the better deal I can get you. 871 00:39:32,581 --> 00:39:34,499 You're gonna have to serve some time. 872 00:39:36,418 --> 00:39:37,920 I know. 873 00:39:39,338 --> 00:39:40,881 -Can I, um… -Yeah. 874 00:39:43,967 --> 00:39:47,012 So, what made you decide to come in? 875 00:39:47,721 --> 00:39:50,516 Because stealing stupid things from rich people 876 00:39:50,599 --> 00:39:51,934 was already getting boring. 877 00:39:53,810 --> 00:39:56,438 Or because what you said got to me. 878 00:39:56,563 --> 00:39:58,357 Whichever makes you feel better. 879 00:39:59,900 --> 00:40:01,026 Thanks for the help. 880 00:40:02,069 --> 00:40:04,112 (CHUCKLES) 881 00:40:07,282 --> 00:40:08,408 Anytime. 882 00:40:08,492 --> 00:40:11,161 Jones, could you cuff him again? 883 00:40:14,248 --> 00:40:15,541 JONES: Real cute. 884 00:40:16,416 --> 00:40:17,793 Let's try it again. 885 00:40:25,425 --> 00:40:27,219 Give him some time. 886 00:40:27,886 --> 00:40:29,680 People don't change overnight. 887 00:40:30,347 --> 00:40:32,432 Believe me, I know. 888 00:40:33,058 --> 00:40:35,811 I work with living proof of it. 889 00:40:37,938 --> 00:40:39,439 But they do change. 890 00:40:43,068 --> 00:40:45,028 You're not the Sheriff of Nottingham. 891 00:40:45,112 --> 00:40:46,446 I know. 892 00:40:46,530 --> 00:40:49,032 I'm thinking more King Richard the Lionheart. 893 00:40:49,116 --> 00:40:50,909 -I'll go with that. -Good. 894 00:41:03,046 --> 00:41:04,923 Victor Moreau. 895 00:41:06,133 --> 00:41:07,759 Vic. 896 00:41:08,510 --> 00:41:09,803 Vic Moreau. 897 00:41:15,017 --> 00:41:17,644 Moreau. Victor Moreau. Nice to meet you. 898 00:41:19,021 --> 00:41:20,314 (KNOCK ON DOOR) 899 00:41:21,398 --> 00:41:23,150 Just a second. 900 00:41:28,238 --> 00:41:29,323 Surprised? 901 00:41:29,406 --> 00:41:30,407 Happily. 902 00:41:30,490 --> 00:41:32,534 It looks like I caught you mid-something. 903 00:41:32,618 --> 00:41:35,120 I was just about to take a shower. 904 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 Oh. 905 00:41:36,538 --> 00:41:39,124 Is that a statement or an invitation? 906 00:41:43,212 --> 00:41:45,255 Yes. Yes. 907 00:41:45,339 --> 00:41:47,382 -I'll meet you in a sec. -All right. 908 00:41:54,306 --> 00:41:56,266 (FAUCET HANDLES SQUEAK) 65885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.