Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,421
Are you thinking about how you'd steal it?
2
00:00:04,963 --> 00:00:08,217
It weighs two tons and is worth
maybe a couple grand. Pass.
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,343
But you were thinking about it.
4
00:00:09,426 --> 00:00:11,053
It's an involuntary reflex.
5
00:00:11,887 --> 00:00:14,348
PETER: Well, Nathaniel Roland's
inheritance is worth $40 million.
6
00:00:14,932 --> 00:00:17,017
NEAL: You really think
one of his sons forged his will?
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,436
People do some crazy things for money.
8
00:00:20,270 --> 00:00:21,605
You think they'd be that stupid?
9
00:00:21,897 --> 00:00:23,607
That's what we're gonna find out.
10
00:00:23,899 --> 00:00:25,859
Well, what I'm gonna find out.
11
00:00:26,276 --> 00:00:28,070
You're saying I'm irrelevant in this case?
12
00:00:28,529 --> 00:00:31,323
The Bureau requested that
I authenticate the will.
13
00:00:31,406 --> 00:00:32,824
I don't remember you being mentioned.
14
00:00:32,908 --> 00:00:34,284
-Not me?
-Not you.
15
00:00:35,410 --> 00:00:36,578
MAN: Right this way.
16
00:00:38,497 --> 00:00:41,208
Hi. Josh Roland.
You're here to authenticate my will?
17
00:00:41,291 --> 00:00:44,670
Agent Peter Burke.
My associate Neal will take a look at it.
18
00:00:44,753 --> 00:00:46,463
I become relevant in a little bit.
19
00:00:48,006 --> 00:00:49,007
-How you doing?
-Good.
20
00:00:49,091 --> 00:00:51,301
-May I see the wills?
-Yeah, they're both here on the table.
21
00:00:53,095 --> 00:00:55,389
(SOFTLY) Look, I really don't want him
to go to jail over this,
22
00:00:55,472 --> 00:00:57,933
but if he's trying to steal $40 million…
23
00:00:58,600 --> 00:00:59,893
Hey, sorry, I'm late.
24
00:00:59,977 --> 00:01:02,104
Savannah's nap went a little longer
than expected.
25
00:01:02,187 --> 00:01:03,397
I didn't take a nap.
26
00:01:04,231 --> 00:01:07,067
Shh. Why don't you go upstairs and play,
okay? See you in a few minutes.
27
00:01:07,150 --> 00:01:08,402
Hi, Uncle Josh!
28
00:01:08,485 --> 00:01:09,570
Hi, sweetheart.
29
00:01:09,653 --> 00:01:10,946
(KISSES)
30
00:01:12,698 --> 00:01:14,575
-How you doing? I'm James.
-Neal.
31
00:01:15,158 --> 00:01:16,159
Hello.
32
00:01:16,702 --> 00:01:17,703
Hi.
33
00:01:17,786 --> 00:01:19,246
JAMES: I don't know what
my brother's been telling you,
34
00:01:19,329 --> 00:01:21,373
but I haven't been doctoring up anything.
35
00:01:21,456 --> 00:01:24,168
There's no way Dad would've
left you everything. You'd squander it.
36
00:01:24,251 --> 00:01:25,586
Squander it? That's a good word.
37
00:01:25,669 --> 00:01:27,087
Don't you mean I'd blow it?
38
00:01:27,171 --> 00:01:29,131
Maybe use some of this family's money
to do some good for a change?
39
00:01:29,214 --> 00:01:30,632
Dad's charitable foundation…
40
00:01:30,716 --> 00:01:32,176
-Are they always like this?
-JOSH: You're saying that…
41
00:01:32,259 --> 00:01:33,594
-Yeah.
-…with FBI agents in the room?
42
00:01:33,677 --> 00:01:36,221
-Anyway, mind if we get this over with?
-Yeah.
43
00:01:37,931 --> 00:01:39,016
SAVANNAH: Who's he?
44
00:01:39,099 --> 00:01:41,768
His name is Neal. He knows a lot of stuff.
45
00:01:42,519 --> 00:01:44,104
What's that thing on his leg?
46
00:01:44,188 --> 00:01:45,355
That's a tracking anklet.
47
00:01:46,356 --> 00:01:47,816
I have an anklet. Want to see?
48
00:01:47,900 --> 00:01:49,193
Yeah. Oh, cute.
49
00:01:49,651 --> 00:01:52,279
-Where'd you get it?
-My grandpa. Where'd he get his?
50
00:01:52,362 --> 00:01:55,449
It's part of a federal
work-release program where…
51
00:01:56,408 --> 00:01:58,410
Uh… I gave it to him.
52
00:01:59,286 --> 00:02:00,495
It's so I don't lose him.
53
00:02:00,579 --> 00:02:02,206
SAVANNAH: Oh. Are you his grandpa?
54
00:02:02,789 --> 00:02:05,501
-Weren't you supposed to go to your room?
-Uh-huh.
55
00:02:05,584 --> 00:02:06,710
-(SAVANNAH GIGGLES)
-PETER: Uh-huh.
56
00:02:06,793 --> 00:02:08,170
JOSH: His is a forgery, right?
57
00:02:09,004 --> 00:02:10,005
This is a forgery.
58
00:02:10,088 --> 00:02:11,173
-JAMES: What?
-I knew it.
59
00:02:11,256 --> 00:02:12,549
Hold on.
60
00:02:12,633 --> 00:02:14,676
-So is this one.
-That's impossible.
61
00:02:14,760 --> 00:02:16,053
-They're both forged?
-Yeah.
62
00:02:16,136 --> 00:02:18,972
-How can you say they're both fake?
-The witness signatures.
63
00:02:19,056 --> 00:02:22,434
The velocity, acceleration, and pressure
both have exactly the same anomalies.
64
00:02:22,518 --> 00:02:25,020
-They were signed by the same person.
-So, what happens now?
65
00:02:25,103 --> 00:02:26,897
PETER: Before we jump to any conclusions,
66
00:02:26,980 --> 00:02:29,566
we need to verify the witness signatures.
67
00:02:29,650 --> 00:02:32,361
We'll run a couple more tests.
When we get something…
68
00:02:33,612 --> 00:02:34,738
We will let you know.
69
00:02:35,322 --> 00:02:36,323
Thank you.
70
00:02:48,085 --> 00:02:49,545
Do I wanna know what's in that box?
71
00:02:49,962 --> 00:02:53,257
Well, to paraphrase the man
who brought down the Soviet Union,
72
00:02:53,340 --> 00:02:56,218
it's easier to trust when you can verify.
73
00:02:56,677 --> 00:02:57,678
(FANFARE PLAYS)
74
00:02:58,220 --> 00:03:00,097
You gonna show me
a shining city on a hill?
75
00:03:00,180 --> 00:03:04,977
Shining, yes, and with it,
you can buy any city on any hill.
76
00:03:05,060 --> 00:03:06,395
A treasure-cam?
77
00:03:06,895 --> 00:03:10,190
Look, I know how hard it must be
to see the promised land
78
00:03:10,274 --> 00:03:12,693
and not be able to enter
because of your leash,
79
00:03:12,776 --> 00:03:14,695
and I don't want this to come between us.
80
00:03:14,778 --> 00:03:19,449
So now, we can both keep an eye
on our fortune 24/7.
81
00:03:19,533 --> 00:03:20,784
-Thank you, Moz.
-Mmm.
82
00:03:21,451 --> 00:03:23,203
-Oh. See the Degas?
-Yeah.
83
00:03:23,287 --> 00:03:26,248
-Think I've lined up a buyer.
-Kind of had my eye on that one.
84
00:03:26,331 --> 00:03:30,294
Oh, well, fortunately, there's two other
Degas to choose from, Mr…
85
00:03:30,919 --> 00:03:32,254
-Did you pick a name?
-Close.
86
00:03:32,337 --> 00:03:34,423
-Glenn Close?
-No, I'm working on it.
87
00:03:35,174 --> 00:03:37,759
Might have to live with
this next one till the end.
88
00:03:38,177 --> 00:03:39,761
Wanna make sure it feels
as good as "Neal Caffrey."
89
00:03:39,845 --> 00:03:42,222
(CHUCKLES) A rose by any other name, Neal.
90
00:03:42,806 --> 00:03:47,436
Choose, because, very soon, we're gonna be
on an airplane to a different life.
91
00:03:55,527 --> 00:03:56,528
Hey.
92
00:03:57,196 --> 00:04:00,574
We got back biometrics
on Roland's witness signatures.
93
00:04:00,657 --> 00:04:03,160
-They are definitely forged.
-Could've told you that.
94
00:04:03,785 --> 00:04:04,786
Oh, wait. I did.
95
00:04:04,870 --> 00:04:08,832
Yeah, and based on your observations,
we ran a couple other tests.
96
00:04:08,916 --> 00:04:12,294
See how the "A" is connected to the "E"
two letters later?
97
00:04:12,377 --> 00:04:14,630
As Roland did in his youth.
98
00:04:16,715 --> 00:04:18,133
Roland forged the witness signatures?
99
00:04:18,217 --> 00:04:19,760
On both wills to his children.
100
00:04:20,511 --> 00:04:21,553
How did I miss this?
101
00:04:21,637 --> 00:04:23,430
You didn't know he was ambidextrous.
102
00:04:23,514 --> 00:04:25,140
{\an8}He signed these with his left hand.
103
00:04:25,224 --> 00:04:26,642
{\an8}And the names are weird.
104
00:04:27,643 --> 00:04:29,895
Horace Byth? Hatch O'Brey?
105
00:04:29,978 --> 00:04:31,980
It sounds like they're ripped
from a Salinger novel.
106
00:04:32,064 --> 00:04:33,607
Well, they are fictional.
107
00:04:35,025 --> 00:04:36,026
What do you see?
108
00:04:36,360 --> 00:04:39,154
The same letters. They're anagrams.
109
00:04:52,292 --> 00:04:53,335
-Tycho Brahe.
-Tycho Brahe.
110
00:04:53,418 --> 00:04:54,628
15th-century Dutch astronomer.
111
00:04:54,711 --> 00:04:57,089
16th, and Danish.
Close, though. Almost impressive.
112
00:04:57,172 --> 00:04:58,966
Well, well. Who is relevant now?
113
00:04:59,049 --> 00:05:01,760
What kind of message do you think
he was trying to leave behind?
114
00:05:03,887 --> 00:05:06,306
He closes both wills with the line,
115
00:05:06,390 --> 00:05:08,600
"In the end, there should be nothing
between you, which is everything."
116
00:05:08,684 --> 00:05:09,685
Cryptic.
117
00:05:11,353 --> 00:05:12,354
Wait a second.
118
00:05:18,777 --> 00:05:20,070
PETER: What are you doing?
119
00:05:22,030 --> 00:05:23,073
NEAL: Interesting.
120
00:05:24,324 --> 00:05:25,450
Peter, come here.
121
00:05:28,161 --> 00:05:30,706
These look like streets. A compass rose.
122
00:05:32,124 --> 00:05:33,458
This isn't a message.
123
00:05:35,210 --> 00:05:36,295
This is a map.
124
00:05:37,921 --> 00:05:39,923
(THEME MUSIC PLAYING)
125
00:06:01,195 --> 00:06:03,238
{\an8}Jones, tell me something.
126
00:06:03,322 --> 00:06:05,115
{\an8}-Who is that?
-JONES: Easy, tiger.
127
00:06:05,199 --> 00:06:07,826
{\an8}-She's off limits. I already tried.
-Huh.
128
00:06:07,910 --> 00:06:09,286
{\an8}Art Crimes, DC.
129
00:06:09,369 --> 00:06:11,079
{\an8}What makes you think that?
130
00:06:11,163 --> 00:06:13,123
{\an8}Her attaché. It's from the Smithsonian.
131
00:06:13,207 --> 00:06:16,335
{\an8}Gift of choice from DC Art Crimes chief
to new recruits.
132
00:06:17,336 --> 00:06:18,378
{\an8}What's the case?
133
00:06:18,462 --> 00:06:19,671
{\an8}Above my pay grade.
134
00:06:23,425 --> 00:06:25,469
{\an8}PETER: Your boss and I go back a long way.
135
00:06:25,552 --> 00:06:27,429
{\an8}Agent Kramer's sorry
he can't be here in person,
136
00:06:27,513 --> 00:06:28,847
{\an8}but he briefed me fully.
137
00:06:28,931 --> 00:06:29,932
{\an8}He did?
138
00:06:30,390 --> 00:06:31,642
{\an8}I take it he wasn't supposed to.
139
00:06:31,725 --> 00:06:32,893
{\an8}How much do you know?
140
00:06:33,769 --> 00:06:35,020
{\an8}You discovered a German U-boat
141
00:06:35,103 --> 00:06:37,189
{\an8}with an incredibly valuable cargo
of art aboard,
142
00:06:37,272 --> 00:06:41,026
{\an8}the art was destroyed in a fire,
believe the fire may have been a ruse,
143
00:06:41,109 --> 00:06:42,611
{\an8}and the art still exists.
144
00:06:43,403 --> 00:06:44,404
{\an8}You know a lot.
145
00:06:44,488 --> 00:06:46,031
{\an8}I'm sorry. I do.
146
00:06:46,114 --> 00:06:48,367
{\an8}Only a handful of people know about this.
147
00:06:48,909 --> 00:06:49,910
{\an8}I'd like to keep it that way.
148
00:06:50,994 --> 00:06:51,995
{\an8}Understood.
149
00:06:52,913 --> 00:06:55,666
{\an8}I don't have enough evidence
to open a formal investigation.
150
00:06:55,749 --> 00:06:59,920
{\an8}However, part of the original
German art manifest survived the fire.
151
00:07:00,712 --> 00:07:02,923
{\an8}That's what I'd like Kramer to look into.
152
00:07:03,006 --> 00:07:05,259
{\an8}Now, what I'd like you to do is simply…
153
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
{\an8}(INDISTINCT CONVERSATION)
154
00:07:27,739 --> 00:07:29,366
{\an8}Excuse me. Do you work here?
155
00:07:29,825 --> 00:07:30,951
{\an8}No. I don't.
156
00:07:31,034 --> 00:07:33,453
{\an8}No. Oh, of course you don't.
I noticed your attaché.
157
00:07:33,537 --> 00:07:35,664
{\an8}You're, uh, DC Art Crimes, right?
158
00:07:36,081 --> 00:07:37,082
{\an8}Very good.
159
00:07:39,042 --> 00:07:40,127
{\an8}What brings you up here?
160
00:07:40,544 --> 00:07:42,254
{\an8}-Business.
-(ELEVATOR BELL DINGS)
161
00:07:42,713 --> 00:07:44,256
{\an8}Hey, do you know
where I can find Agent Burke?
162
00:07:44,339 --> 00:07:45,674
Oh, I can help you with that.
163
00:07:45,757 --> 00:07:47,676
-Office at the top of the stairs.
-Thank you…
164
00:07:48,343 --> 00:07:50,304
-Agent Matthews.
-Agent Matthews, yes.
165
00:07:53,265 --> 00:07:54,725
You're right, man. I got nothing.
166
00:07:54,808 --> 00:07:56,059
{\an8}Told you so.
167
00:07:56,685 --> 00:07:57,811
{\an8}Top o' the mornin', Neal.
168
00:07:57,895 --> 00:07:59,021
Apparently not.
169
00:08:00,314 --> 00:08:01,315
Am I late?
170
00:08:01,398 --> 00:08:02,441
Right on time.
171
00:08:02,858 --> 00:08:04,234
I spoke with the Rolands.
172
00:08:04,318 --> 00:08:05,444
You tell them about the map?
173
00:08:05,527 --> 00:08:06,820
I wanted to wait for you.
174
00:08:06,904 --> 00:08:08,447
-You're going to see them?
-Mmm-hmm.
175
00:08:10,490 --> 00:08:11,700
You're a little giddy.
176
00:08:11,783 --> 00:08:13,202
-I love puzzles.
-I know you do.
177
00:08:13,285 --> 00:08:15,829
I've seen the New York puzzlethon trophies
around the house, all three of them.
178
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
Four.
179
00:08:16,997 --> 00:08:17,998
-Oh, there's four?
-Yeah.
180
00:08:18,081 --> 00:08:19,082
How could I forget?
181
00:08:19,917 --> 00:08:22,169
PETER: The overlaid wills form an image.
182
00:08:22,711 --> 00:08:24,463
That's the sundial in Le Monde Garden.
183
00:08:27,549 --> 00:08:29,843
(EXHALES) We haven't done
one of those in years.
184
00:08:30,719 --> 00:08:33,180
-PETER: One of those treasure hunts?
-Yep.
185
00:08:34,723 --> 00:08:36,808
-Told you it was a map.
-I didn't say it wasn't.
186
00:08:37,226 --> 00:08:38,227
Well, forget it.
187
00:08:38,810 --> 00:08:40,020
I'll see you in court.
188
00:08:43,649 --> 00:08:46,109
He's always been high-strung.
You know, whatever.
189
00:08:46,652 --> 00:08:48,153
Why don't we take a look at the sundial?
190
00:08:48,237 --> 00:08:50,447
The real will is at the end
of the hunt, right?
191
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Yeah, maybe.
192
00:08:52,366 --> 00:08:54,993
I got to go, guys.
Savannah's gonna be home soon.
193
00:08:55,869 --> 00:08:56,870
My father's gone.
194
00:08:57,454 --> 00:08:59,039
We don't have to play
by his rules anymore.
195
00:09:03,961 --> 00:09:06,046
(INHALES SHARPLY) What now?
196
00:09:06,880 --> 00:09:11,593
Log these into evidence
and return them to the lawyers.
197
00:09:11,677 --> 00:09:14,054
You're not even a little bit curious
about solving this puzzle?
198
00:09:14,137 --> 00:09:16,390
Of course I am, but,
you know, the assistant director
199
00:09:16,473 --> 00:09:18,517
hasn't authorized
an FBI treasure-hunting unit.
200
00:09:18,600 --> 00:09:19,935
Well, why don't we drop by the park?
201
00:09:20,018 --> 00:09:22,604
Just to make sure
nothing illicit is afoot at the sundial.
202
00:09:22,688 --> 00:09:26,066
I can't. I have lunch with El.
But you can take a look.
203
00:09:26,149 --> 00:09:28,235
-You don't want to come?
-Yes.
204
00:09:28,318 --> 00:09:30,612
I could use your astronomical
puzzling expertise.
205
00:09:30,696 --> 00:09:31,780
Oh.
206
00:09:32,948 --> 00:09:34,575
No, I can't. I can't. I can't.
207
00:09:34,658 --> 00:09:36,326
El had an interview this morning.
208
00:09:36,410 --> 00:09:38,620
There's an opening
at the DeArmitt Gallery.
209
00:09:38,704 --> 00:09:39,705
-How nice.
-Yeah.
210
00:09:40,789 --> 00:09:43,458
Next time. (CLEARS THROAT) Just, you know…
211
00:09:44,459 --> 00:09:46,086
-Keep me updated.
-Mmm-hmm.
212
00:09:55,095 --> 00:09:57,389
MOZZIE: Fascinating. The complexity.
213
00:09:58,307 --> 00:10:01,185
These patterns must have taken
weeks to devise.
214
00:10:01,268 --> 00:10:04,605
-Ah.
-Roland is like a Copernican cross
215
00:10:04,688 --> 00:10:07,065
between Dan Brown and Scott Turow.
216
00:10:07,983 --> 00:10:10,152
{\an8}I think these numbers are times of day.
217
00:10:10,611 --> 00:10:11,612
{\an8}4:30.
218
00:10:12,821 --> 00:10:13,947
MOZZIE: That would be there.
219
00:10:17,784 --> 00:10:19,161
Doesn't seem to point to anything.
220
00:10:19,244 --> 00:10:21,246
Well, everything points to something.
221
00:10:21,330 --> 00:10:22,915
Did you just steal that from my brain?
222
00:10:22,998 --> 00:10:23,999
No.
223
00:10:24,875 --> 00:10:26,460
We're missing some detail.
224
00:10:26,543 --> 00:10:28,337
What do you think happens
when the sun hits it?
225
00:10:28,420 --> 00:10:30,005
Four hours to find out.
226
00:10:30,088 --> 00:10:31,381
PETER: How'd it go at the gallery?
227
00:10:31,465 --> 00:10:33,550
-Mmm. Good.
-Yeah?
228
00:10:33,634 --> 00:10:35,802
Yeah, they're looking for a consultant.
229
00:10:35,886 --> 00:10:37,346
-So, I don't know. I was thinking…
-(CELL PHONE VIBRATES)
230
00:10:37,429 --> 00:10:38,430
Wow.
231
00:10:38,680 --> 00:10:39,681
ELIZABETH: "Wow"?
232
00:10:39,765 --> 00:10:41,225
No. I… I was wowing your news.
233
00:10:41,683 --> 00:10:43,018
I don't need to answer that.
234
00:10:43,101 --> 00:10:44,978
-Sweetie, if it's work…
-It's nothing.
235
00:10:45,521 --> 00:10:48,023
So, uh, could you…
Could you consult at the gallery
236
00:10:48,106 --> 00:10:49,566
and still do Burke Events?
237
00:10:49,650 --> 00:10:52,611
Yeah, I think I could do both.
And, besides, I could do my own openings.
238
00:10:52,694 --> 00:10:54,112
-(CELL PHONE VIBRATES)
-I don't know.
239
00:10:54,196 --> 00:10:56,532
You should do this.
You should do this. Yeah.
240
00:10:56,615 --> 00:10:58,659
I know how much you've been wanting
to get back in the art world.
241
00:10:58,742 --> 00:11:00,077
-I have.
-(CELL PHONE VIBRATES)
242
00:11:00,869 --> 00:11:02,079
Honey, what does Neal want?
243
00:11:02,538 --> 00:11:05,749
Nothing. Nothing.
He's on this treasure hunt.
244
00:11:05,832 --> 00:11:07,209
A real treasure hunt?
245
00:11:07,292 --> 00:11:11,296
Yeah. An eccentric millionaire
left coded wills to his kids.
246
00:11:11,380 --> 00:11:13,257
-(LAUGHS)
-Boring.
247
00:11:13,340 --> 00:11:15,509
-(CELL PHONE CHIMES)
-(CHUCKLES) Mmm.
248
00:11:16,593 --> 00:11:17,594
It's from Neal.
249
00:11:17,678 --> 00:11:18,679
-It is?
-Yeah.
250
00:11:19,096 --> 00:11:21,515
All right, he said
he's "found nothing obvious in the times,
251
00:11:21,598 --> 00:11:24,184
"but the sun won't shine on the gnomon
for four more hours. Thoughts?"
252
00:11:26,478 --> 00:11:28,522
You just happen to have the will
in your back pocket?
253
00:11:28,605 --> 00:11:29,898
Yeah. "Be prepared." Eagle Scout.
254
00:11:29,982 --> 00:11:31,149
Of course.
255
00:11:31,233 --> 00:11:35,779
{\an8}All right, see, there's this little flower
right next to the first time on the will.
256
00:11:35,863 --> 00:11:36,864
{\an8}What do you think it means?
257
00:11:36,947 --> 00:11:39,825
Well, it's a tulip,
which is symbolic for rebirth…
258
00:11:39,908 --> 00:11:41,743
-Yeah.
-Springtime, um…
259
00:11:41,827 --> 00:11:42,828
That's it!
260
00:11:43,328 --> 00:11:45,873
The angle of the sun
is gonna be different in the spring
261
00:11:45,956 --> 00:11:47,457
rather than the winter or the summer,
262
00:11:47,541 --> 00:11:50,586
so the shadow on the sundial
is gonna be different.
263
00:11:50,669 --> 00:11:53,130
They could re-create it
using a couple mirrors.
264
00:11:53,213 --> 00:11:55,507
But that doesn't matter. Doesn't matter.
265
00:11:55,591 --> 00:11:56,592
-Honey.
-What?
266
00:11:56,675 --> 00:11:58,010
Do you wanna grab some mirrors
and go play with Neal?
267
00:11:58,594 --> 00:11:59,720
Yes!
268
00:11:59,803 --> 00:12:01,805
Remember when I said
that things were getting back to normal
269
00:12:01,889 --> 00:12:02,931
between me and Peter?
270
00:12:03,223 --> 00:12:04,600
Yeah, that's sweet.
271
00:12:04,683 --> 00:12:07,144
You know, one sentence in,
and I already hate this conversation.
272
00:12:07,227 --> 00:12:09,938
Well, this morning he met with
someone from DC Art Crimes.
273
00:12:10,022 --> 00:12:11,315
Specialty Suits? Why?
274
00:12:11,398 --> 00:12:12,941
I don't know. He didn't tell me.
275
00:12:13,025 --> 00:12:15,694
Art Crimes are your FBI raison d'etre.
276
00:12:15,777 --> 00:12:17,112
You are art crimes.
277
00:12:17,196 --> 00:12:18,822
That's why I'm letting you know.
278
00:12:18,906 --> 00:12:20,115
Look, it could be nothing.
279
00:12:20,199 --> 00:12:23,118
Uh! Everything points to something.
Who did he meet with?
280
00:12:23,202 --> 00:12:25,787
Name's Agent Matthews.
She goes back to DC on Friday.
281
00:12:25,871 --> 00:12:27,497
Oh, well, that gives us plenty of time.
282
00:12:27,581 --> 00:12:29,249
I already lined up a buyer
for the Degas, and…
283
00:12:29,333 --> 00:12:30,334
Shh!
284
00:12:30,417 --> 00:12:32,503
Elizabeth, Peter.
285
00:12:33,462 --> 00:12:34,671
Couldn't stay away, could you?
286
00:12:34,755 --> 00:12:37,674
Well, not after that frantic distress text
you left my wife.
287
00:12:37,758 --> 00:12:38,842
Neal, Mozzie.
288
00:12:38,926 --> 00:12:40,344
Good to see you, Mrs. Suit.
289
00:12:40,844 --> 00:12:42,721
I may have solved the sundial code.
290
00:12:42,804 --> 00:12:45,766
There's a symbol for each season
next to the time.
291
00:12:45,849 --> 00:12:47,726
Using these mirrors,
292
00:12:47,809 --> 00:12:50,687
we can re-create the seasonal offset.
293
00:12:51,730 --> 00:12:52,731
MOZZIE: Ooh, a sextant.
294
00:12:52,814 --> 00:12:55,150
It was a birthday gift
from my lovely wife…
295
00:12:56,443 --> 00:12:58,737
that she said
I'd never get a chance to use.
296
00:12:58,820 --> 00:13:00,239
How did I not foresee this?
297
00:13:00,322 --> 00:13:01,406
What's the first time?
298
00:13:01,990 --> 00:13:03,992
-4:30.
-PETER: In the spring.
299
00:13:04,076 --> 00:13:07,120
Yeah, but not the government-forced
daylight savings 4:30.
300
00:13:07,204 --> 00:13:08,580
The real 4:30.
301
00:13:09,414 --> 00:13:14,169
Hon, if you would stand
right about here is good.
302
00:13:14,253 --> 00:13:20,968
And, Mr. Conspiracy,
if you could stand right about here.
303
00:13:21,051 --> 00:13:22,469
And not move. Good.
304
00:13:26,348 --> 00:13:29,518
Okay, honey, hold it a little higher
and to your right.
305
00:13:32,145 --> 00:13:34,690
That's it. Good. Swivel it towards…
306
00:13:36,024 --> 00:13:37,025
All right, honey.
307
00:13:37,609 --> 00:13:39,444
That's it. Right there.
308
00:13:40,153 --> 00:13:41,238
It's pointing to the letter "B."
309
00:13:42,155 --> 00:13:43,156
We're onto something.
310
00:13:44,199 --> 00:13:45,325
What's the next letter?
311
00:13:45,409 --> 00:13:47,035
Two o'clock, and the symbol is the sun.
312
00:13:47,119 --> 00:13:48,871
-Two o'clock in the summer.
-Yeah.
313
00:13:48,954 --> 00:13:50,122
PETER: Mozzie…
314
00:13:50,664 --> 00:13:53,709
Two steps to your left.
315
00:13:54,918 --> 00:13:56,920
Hold your arms up as high as you can.
316
00:13:57,629 --> 00:13:59,214
Is that a short joke?
317
00:13:59,298 --> 00:14:00,299
It is now.
318
00:14:01,300 --> 00:14:02,426
And to your right.
319
00:14:02,509 --> 00:14:04,678
Honey, swivel left just a little bit more.
320
00:14:04,761 --> 00:14:07,472
Almost there. That's it. Right there.
321
00:14:07,931 --> 00:14:08,932
"S."
322
00:14:11,351 --> 00:14:12,686
All right, what's the next time?
323
00:14:13,937 --> 00:14:16,899
Okay. Mozzie, uh, two steps back.
324
00:14:16,982 --> 00:14:19,860
That's… Right there.
And hold the mirror lower.
325
00:14:20,611 --> 00:14:22,487
And lower. Lower.
326
00:14:23,071 --> 00:14:24,072
Lower.
327
00:14:24,740 --> 00:14:26,575
Swivel it, honey. That's it. Right there.
328
00:14:26,658 --> 00:14:27,659
And to your right.
329
00:14:27,743 --> 00:14:29,119
There you go. Good. Lower.
330
00:14:29,203 --> 00:14:30,204
Right there.
331
00:14:30,954 --> 00:14:31,955
NEAL: "H."
332
00:14:32,039 --> 00:14:33,957
-"B.S.H."
-Does that mean anything to you?
333
00:14:34,041 --> 00:14:35,042
No.
334
00:14:36,460 --> 00:14:39,546
Three-letter acronyms
are your specialty, Suit.
335
00:14:40,088 --> 00:14:41,965
-Back to the drawing board?
-PETER: Uh-huh.
336
00:14:42,049 --> 00:14:43,050
(CELL PHONE RINGING)
337
00:14:45,010 --> 00:14:46,178
-Thanks, honey.
-Yeah.
338
00:14:48,013 --> 00:14:49,014
Yeah, Jones?
339
00:14:49,097 --> 00:14:51,350
I just got off the phone
with James Roland.
340
00:14:51,433 --> 00:14:52,434
PETER: What's going on?
341
00:14:52,518 --> 00:14:54,603
The treasure hunt
just turned into a kidnapping.
342
00:14:54,686 --> 00:14:56,063
Someone's taken Savannah.
343
00:14:59,274 --> 00:15:00,275
{\an8}(TIMER BEEPING)
344
00:15:08,909 --> 00:15:10,327
Cybercrimes and the kidnapping squad
345
00:15:10,410 --> 00:15:12,663
are putting together a command center
at Roland's estate.
346
00:15:12,746 --> 00:15:13,747
James is there with them,
347
00:15:13,830 --> 00:15:15,290
and we've been talking to Josh
in the interview room.
348
00:15:15,374 --> 00:15:17,125
The ransom is due in less than six hours.
349
00:15:17,209 --> 00:15:18,919
How are we communicating
with the kidnapper?
350
00:15:19,002 --> 00:15:20,003
Website.
351
00:15:20,420 --> 00:15:23,215
{\an8}PETER: The domain is actually
kidnappedSavannah.com?
352
00:15:23,298 --> 00:15:24,550
{\an8}That takes some premeditation.
353
00:15:24,633 --> 00:15:26,677
{\an8}James got a call to check this URL.
354
00:15:26,760 --> 00:15:29,429
{\an8}It's streaming a live feed, but it doesn't
look like she's aware of the camera.
355
00:15:29,513 --> 00:15:30,848
{\an8}NEAL: She's in good spirits.
356
00:15:30,931 --> 00:15:32,975
{\an8}So most likely she knows her kidnapper.
357
00:15:33,058 --> 00:15:34,935
{\an8}-What are the demands?
-It's on the website.
358
00:15:36,812 --> 00:15:38,564
{\an8}PETER: A "Demand" tab. Look at that.
359
00:15:38,647 --> 00:15:40,232
Welcome to the 21st century.
360
00:15:40,315 --> 00:15:43,318
Guy's definitely tech-savvy.
The site is a labyrinth of cloud data
361
00:15:43,402 --> 00:15:45,612
that they can't trace beyond
a firewall in the Ukraine.
362
00:15:46,905 --> 00:15:48,282
DIANA: $6.4 million.
363
00:15:48,365 --> 00:15:49,825
Let me see James' will.
364
00:15:54,538 --> 00:15:57,124
That's the exact amount
Roland left to him in cash.
365
00:15:57,207 --> 00:15:58,417
Kidnapper's seen this will.
366
00:16:00,169 --> 00:16:01,170
Yeah.
367
00:16:01,503 --> 00:16:02,588
This is personal.
368
00:16:04,089 --> 00:16:06,967
Almost half of all kidnappings
are by a relative.
369
00:16:07,634 --> 00:16:10,095
Look, James and I
may have our differences,
370
00:16:10,179 --> 00:16:13,182
but nobody in our family
would ever do anything to hurt her.
371
00:16:13,265 --> 00:16:16,351
Honestly, Savannah's the only reason
we still even speak.
372
00:16:17,853 --> 00:16:20,731
But if we find the real will,
we can pay the ransom.
373
00:16:20,814 --> 00:16:22,816
-You said this is a map?
-Mmm-hmm.
374
00:16:23,817 --> 00:16:26,195
All right. James can stay back
at the house. I'm gonna follow it.
375
00:16:26,278 --> 00:16:29,531
Uh, the truth is, I already took
the initiative and went to the sundial.
376
00:16:29,615 --> 00:16:32,576
-You what?
-It gave us the letters B.S.H.
377
00:16:33,410 --> 00:16:35,120
Do you know what that stands for?
378
00:16:35,454 --> 00:16:37,080
Yeah, that was Dad's favorite acronym.
379
00:16:37,164 --> 00:16:38,707
It means "Big Sky Hunting."
380
00:16:38,790 --> 00:16:40,125
PETER: What does that mean?
381
00:16:40,209 --> 00:16:41,877
It meant he was taking us
to the planetarium,
382
00:16:41,960 --> 00:16:45,172
or, as he would put it,
the only place to see stars in Manhattan.
383
00:16:45,255 --> 00:16:47,132
-That's where I'm going.
-No. Josh.
384
00:16:47,216 --> 00:16:50,594
These first few hours are critical
to figuring out who took Savannah.
385
00:16:50,677 --> 00:16:54,097
The best thing that you can do
is to work with your brother
386
00:16:54,181 --> 00:16:56,475
to help us build a suspect profile.
387
00:17:00,854 --> 00:17:03,482
All right, fine,
but I wanna know where this leads.
388
00:17:04,358 --> 00:17:06,527
-Will you follow this map for me?
-Sure thing.
389
00:17:06,610 --> 00:17:07,945
Promise me.
390
00:17:08,028 --> 00:17:09,905
We'll keep you posted
every step of the way.
391
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
Thank you.
392
00:17:24,920 --> 00:17:27,214
NEAL: Well, this is one way
to get to go on a treasure hunt.
393
00:17:27,297 --> 00:17:29,216
PETER: I'm not wild
about James paying ransom,
394
00:17:29,299 --> 00:17:31,426
but we need him working with us
to find his daughter.
395
00:17:31,510 --> 00:17:33,303
I was starting to think
you didn't trust Mozzie and I
396
00:17:33,387 --> 00:17:35,597
-to go after this unsupervised.
-That, too.
397
00:17:38,392 --> 00:17:39,977
Oh. Special Agent Burke.
398
00:17:40,435 --> 00:17:41,770
Uh, I'm Felix.
399
00:17:41,854 --> 00:17:45,399
Well, this is the first time
a G-man has come to the planetarium
400
00:17:45,482 --> 00:17:46,692
on official business.
401
00:17:49,069 --> 00:17:51,989
Uh, you had inquired
about Nathaniel Roland.
402
00:17:52,072 --> 00:17:54,283
Yes. When was the last time he was here?
403
00:17:54,366 --> 00:17:55,701
2:00 p.m. on December 3rd.
404
00:17:57,327 --> 00:18:00,455
Oh, it was a very, uh, big deal
when Mr. Roland popped by.
405
00:18:00,956 --> 00:18:03,292
Usually meant
someone was getting a new telescope.
406
00:18:04,334 --> 00:18:06,962
Huh. I know he signed in.
407
00:18:07,045 --> 00:18:08,797
May I? Thank you.
408
00:18:11,925 --> 00:18:14,428
He did sign in, just not under Roland.
409
00:18:14,511 --> 00:18:15,679
FELIX: "Tycho Brahe."
410
00:18:15,762 --> 00:18:16,889
PETER: Yeah. Look at that remark.
411
00:18:16,972 --> 00:18:18,515
NEAL: "Happy birthday to me"?
412
00:18:19,016 --> 00:18:21,268
December 14th, 1546.
413
00:18:22,311 --> 00:18:23,604
Uh, Tycho Brahe.
414
00:18:23,687 --> 00:18:25,022
That's his birthday.
415
00:18:25,105 --> 00:18:28,108
Felix, would you mind
firing up the projector?
416
00:18:29,151 --> 00:18:30,777
It's time to go big sky hunting.
417
00:18:31,820 --> 00:18:32,821
(PROJECTOR WHIRRING)
418
00:18:50,422 --> 00:18:51,798
FELIX: This is our sky today.
419
00:18:52,925 --> 00:18:55,302
Now let me bring you
back to Tycho's birthday.
420
00:19:02,601 --> 00:19:04,978
And here we are in 1592.
421
00:19:05,062 --> 00:19:07,397
PETER: We know the time and date
to look at the stars.
422
00:19:08,273 --> 00:19:11,735
Now we just need to figure out
where in the sky.
423
00:19:11,818 --> 00:19:15,656
In his will, Roland talks about
big sky hunting with his favorite twins.
424
00:19:16,114 --> 00:19:17,616
Josh and James aren't twins.
425
00:19:18,158 --> 00:19:19,952
No. They're a year apart.
426
00:19:20,494 --> 00:19:22,788
Maybe he was talking about
the twins in the sky.
427
00:19:22,871 --> 00:19:25,541
Felix, where are the Gemini twins?
428
00:19:31,380 --> 00:19:32,714
I only see one brother.
429
00:19:32,798 --> 00:19:35,843
Well, they're split on the horizon.
One above, one below.
430
00:19:35,926 --> 00:19:39,096
Tycho had a twin
who died shortly after he was born.
431
00:19:39,179 --> 00:19:42,641
Interestingly, Brahe wrote a letter
to his deceased twin
432
00:19:42,724 --> 00:19:44,142
in his first published work.
433
00:19:44,685 --> 00:19:45,978
That's got to be it.
434
00:19:46,395 --> 00:19:48,856
-Do you know what was in the letter?
-No.
435
00:19:50,607 --> 00:19:51,650
But I can show it to you.
436
00:19:52,317 --> 00:19:55,696
We have the first printed copy
of Brahe's collected works.
437
00:19:56,238 --> 00:19:57,906
It's on display in the north gallery.
438
00:19:58,365 --> 00:20:01,410
-Let me guess, a generous donation from…
-Nathaniel Roland?
439
00:20:01,493 --> 00:20:02,494
Precisely.
440
00:20:07,624 --> 00:20:10,460
Tycho Brahe's original notes
on De nova stella.
441
00:20:11,044 --> 00:20:14,381
The letter he wrote to his brother
is on page 273.
442
00:20:18,468 --> 00:20:20,262
Would you mind turning to that page?
443
00:20:21,096 --> 00:20:22,389
Well, that would be impossible.
444
00:20:22,890 --> 00:20:25,893
Mr. Roland left the book
with very specific instruction.
445
00:20:25,976 --> 00:20:27,186
Of course he did.
446
00:20:27,811 --> 00:20:28,812
Ah.
447
00:20:29,605 --> 00:20:31,773
"The mechanical arm
turns one page every hour
448
00:20:31,857 --> 00:20:33,108
"until it reaches the end.
449
00:20:33,192 --> 00:20:34,860
"Then the process reverses."
450
00:20:34,943 --> 00:20:36,445
FELIX: This is half-inch glass.
451
00:20:36,528 --> 00:20:39,948
Pressure, temperature, and humidity
are controlled to preserve the paper.
452
00:20:40,032 --> 00:20:41,909
It cannot be tampered with in any way.
453
00:20:41,992 --> 00:20:43,285
Listen to me, Felix.
454
00:20:43,702 --> 00:20:46,371
This book may have implications
in a kidnapping.
455
00:20:46,830 --> 00:20:47,831
Oh.
456
00:20:47,915 --> 00:20:49,499
Oh, I'm sorry to hear that, but…
457
00:20:50,209 --> 00:20:51,376
But you don't understand.
458
00:20:51,460 --> 00:20:53,587
I wish I could help you,
but my hands are tied.
459
00:20:55,631 --> 00:20:56,632
(WHIRRING)
460
00:20:58,342 --> 00:21:00,093
You could come back in a few days.
461
00:21:02,471 --> 00:21:04,389
PETER: Right. Okay. Thanks, Diana.
462
00:21:05,224 --> 00:21:07,226
NEAL: What's going on?
PETER: She's got a solid lead.
463
00:21:07,309 --> 00:21:08,685
I'm meeting her back at the Bureau.
464
00:21:09,144 --> 00:21:11,813
What about the book?
We told James we'd see this through.
465
00:21:11,897 --> 00:21:14,358
I said I'm meeting her
back at the FBI, not you.
466
00:21:14,900 --> 00:21:17,236
Are you saying you trust me enough
to continue without you?
467
00:21:17,319 --> 00:21:19,363
(SIGHS) Neal, we gotta get Savannah back.
468
00:21:19,446 --> 00:21:21,615
With that, I trust you completely.
469
00:21:28,705 --> 00:21:31,959
MOZZIE: We just need to flip
a few pages of a book.
470
00:21:32,042 --> 00:21:35,254
That sounds simple enough.
Seems completely possible.
471
00:21:35,337 --> 00:21:38,632
Yet if I'm reading this correctly,
it's completely impossible.
472
00:21:38,715 --> 00:21:42,135
This is a centuries-old book
written to a man's dead twin brother,
473
00:21:42,219 --> 00:21:44,137
donated by an equally eccentric,
recently deceased
474
00:21:44,221 --> 00:21:46,849
modern-day Howard Hughes
as part of a posthumous treasure hunt.
475
00:21:46,932 --> 00:21:48,684
{\an8}There's nothing simple about this one.
476
00:21:49,685 --> 00:21:51,979
How about… a cannonball?
477
00:21:52,312 --> 00:21:53,772
No. That's too many people.
478
00:21:53,856 --> 00:21:56,608
This place is nearly empty during the day.
They only have two employees.
479
00:21:57,776 --> 00:21:59,486
We could do the Lazy Susan.
480
00:22:00,112 --> 00:22:01,113
I like what you're thinking,
481
00:22:01,196 --> 00:22:02,364
but I don't want
the sprinkler system running,
482
00:22:02,447 --> 00:22:04,074
not when we might have to
expose the manuscript.
483
00:22:06,451 --> 00:22:10,372
This uses an Eagle-One alarm system.
484
00:22:11,999 --> 00:22:13,500
So does the rest of the planetarium.
485
00:22:14,918 --> 00:22:19,506
That means there's a single access code
for every keypad in the whole place.
486
00:22:19,590 --> 00:22:21,758
Blind man's bluff. That could work!
487
00:22:23,051 --> 00:22:24,219
We're gonna need a dog.
488
00:22:24,303 --> 00:22:25,304
(KNOCK ON DOOR)
489
00:22:26,638 --> 00:22:28,807
Satchmo, don't worry. I've got the door.
490
00:22:28,891 --> 00:22:30,767
You just stay right there. (CHUCKLES)
491
00:22:31,143 --> 00:22:33,729
Mozzie. Neal. Um…
492
00:22:33,812 --> 00:22:35,314
What are you guys doing here?
493
00:22:36,064 --> 00:22:37,357
Is Satchmo free this afternoon?
494
00:22:48,493 --> 00:22:50,537
DIANA: We've zeroed in
on a man named Brett Gelles.
495
00:22:50,621 --> 00:22:52,831
He comes by every year
to update Roland's security system.
496
00:22:52,915 --> 00:22:55,250
Tech-savvy,
has a relationship with Savannah.
497
00:22:55,334 --> 00:22:56,668
Tells her he's the guy who keeps her safe.
498
00:22:56,752 --> 00:22:59,630
JONES: We did a financial work-up.
His business is all dried up.
499
00:22:59,713 --> 00:23:01,840
Serious credit problems.
Have we located him?
500
00:23:01,924 --> 00:23:04,718
He's not at home. We have a team searching
his place now. No sign of anything.
501
00:23:04,801 --> 00:23:07,888
That's not his home.
He doesn't have an office.
502
00:23:08,222 --> 00:23:09,515
Where is he keeping her?
503
00:23:09,598 --> 00:23:10,807
Somewhere she feels comfortable.
504
00:23:10,891 --> 00:23:12,976
{\an8}PETER: And he feels secure enough
to leave her alone.
505
00:23:13,060 --> 00:23:14,061
What about a hotel?
506
00:23:14,394 --> 00:23:16,063
No. Too conspicuous.
507
00:23:17,523 --> 00:23:20,275
Get me a list of all the places
he's done security on.
508
00:23:20,359 --> 00:23:22,736
Ah, you think he's camping out
at one of his clients' homes.
509
00:23:22,819 --> 00:23:24,863
Find out if any of them are out of town.
510
00:24:01,650 --> 00:24:03,569
-NEAL: You're on.
-(SATCHMO WHIMPERS)
511
00:24:03,652 --> 00:24:04,653
(EXCLAIMS)
512
00:24:10,325 --> 00:24:12,244
Ladies and gentlemen, unfortunately,
513
00:24:12,327 --> 00:24:15,289
the Tycho Brahe exhibit's gonna be closed
for the rest of the afternoon.
514
00:24:15,831 --> 00:24:18,625
{\an8}We apologize for any inconvenience
this may cause you.
515
00:24:18,709 --> 00:24:21,503
{\an8}Uh, if you'd like, our next screening
of Across The Galaxy
516
00:24:21,587 --> 00:24:22,963
{\an8}starts in our theater in five minutes.
517
00:24:23,046 --> 00:24:25,007
You don't wanna miss it.
Thank you so much.
518
00:24:25,090 --> 00:24:26,633
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
519
00:24:33,640 --> 00:24:35,601
I like the idea of stars.
520
00:24:42,107 --> 00:24:43,108
(DOOR OPENS)
521
00:24:43,775 --> 00:24:45,194
Go, Satchmo. Go.
522
00:24:47,779 --> 00:24:50,616
Help! I… I lost my guide dog!
523
00:24:50,699 --> 00:24:52,701
-Help…
-Uh, he's in my office.
524
00:24:52,784 --> 00:24:55,704
-Has anyone seen… I lost my dog.
-Sir, he's in my office.
525
00:24:55,787 --> 00:24:56,788
Who are you?
526
00:24:56,872 --> 00:24:58,373
I'm Felix, the docent.
527
00:24:58,999 --> 00:25:01,919
I'm so sorry, Felix.
I… I don't know what's gotten into him.
528
00:25:02,002 --> 00:25:03,045
These things happen.
529
00:25:03,128 --> 00:25:04,296
Yes, they certainly do.
530
00:25:04,379 --> 00:25:05,380
It's right here.
531
00:25:05,756 --> 00:25:06,757
(KEYPAD BEEPS)
532
00:25:13,138 --> 00:25:14,431
-(DOOR OPENS)
-Come in.
533
00:25:20,562 --> 00:25:21,647
(CELL PHONE VIBRATES)
534
00:25:30,489 --> 00:25:31,490
All right.
535
00:25:53,345 --> 00:25:54,346
(ELECTRICITY CRACKLES)
536
00:25:55,848 --> 00:25:56,849
(WHIRRING)
537
00:26:02,020 --> 00:26:03,021
What do we have?
538
00:26:03,105 --> 00:26:05,732
We have Gelles having installed
22 home-security systems.
539
00:26:05,816 --> 00:26:08,610
Four of those homeowners are on vacation.
Should we move in on them?
540
00:26:08,694 --> 00:26:10,070
Very carefully.
541
00:26:10,445 --> 00:26:12,197
Send a team to sit on these places.
542
00:26:12,281 --> 00:26:13,532
Look, he's not hurting her,
543
00:26:13,615 --> 00:26:15,993
so I don't wanna force this
into a hostage situation.
544
00:26:16,076 --> 00:26:18,370
But let me know
if there's so much as a flicker inside.
545
00:26:20,330 --> 00:26:21,665
Satchmo, go sit.
546
00:26:22,583 --> 00:26:23,584
Sit. Good boy.
547
00:26:23,667 --> 00:26:26,461
So, DC Art Crimes… Any new info?
548
00:26:26,545 --> 00:26:29,631
That rookie agent's in town till tomorrow.
She doesn't know who I am.
549
00:26:29,715 --> 00:26:31,800
(GASPS) The old traveling salesman.
550
00:26:31,884 --> 00:26:33,802
-Yeah. Good idea.
-(WHIRRING)
551
00:26:33,886 --> 00:26:36,263
All right. How we looking up there?
552
00:26:36,346 --> 00:26:37,347
(WHIRRING)
553
00:26:39,558 --> 00:26:41,977
You missed it. We need page 273.
554
00:26:42,060 --> 00:26:44,146
Yeah. I know.
It's the first time it skipped.
555
00:26:44,229 --> 00:26:45,856
-Can you make it reverse?
-Hold on.
556
00:26:49,568 --> 00:26:50,569
Okay, seriously?
557
00:26:50,652 --> 00:26:52,112
What, you wanna come down
and give it a go, Bob Vila?
558
00:26:52,196 --> 00:26:53,280
-(CELL PHONE RINGS)
-Bring it.
559
00:26:53,363 --> 00:26:54,615
-Oh, good news.
-What?
560
00:26:54,698 --> 00:26:56,575
Uh, I'm gonna fence the Degas tonight.
561
00:26:56,658 --> 00:26:57,993
Yeah. That's great news, Moz.
562
00:26:58,076 --> 00:26:59,745
But can we handle the book, please?
We don't have time.
563
00:27:00,329 --> 00:27:01,413
-Oh.
-Yeah.
564
00:27:01,496 --> 00:27:02,623
We need to cut a hole.
565
00:27:03,832 --> 00:27:06,752
Yeah. Just big enough
for the pointer to turn the page.
566
00:27:06,835 --> 00:27:08,587
And we can seal it
with a polymer filament.
567
00:27:10,589 --> 00:27:12,257
Please tell me
you brought a polymer filament.
568
00:27:13,217 --> 00:27:14,259
My favorite brand.
569
00:27:16,845 --> 00:27:18,388
-Are you ready?
-Yep.
570
00:27:18,472 --> 00:27:20,224
If this doesn't work, we blame the dog.
571
00:27:20,307 --> 00:27:21,517
(SATCHMO WHINES)
572
00:27:21,600 --> 00:27:22,601
(DRILL WHIRRING)
573
00:27:33,320 --> 00:27:34,321
(AIR HISSING)
574
00:27:45,082 --> 00:27:46,083
(NEAL SIGHS)
575
00:27:50,462 --> 00:27:52,548
-(SATCHMO WHINES)
-Bad dog.
576
00:28:04,685 --> 00:28:08,021
Neal, somehow you managed
to make my dog an accomplice to robbery.
577
00:28:08,313 --> 00:28:09,398
(SATCHMO WHIMPERS)
578
00:28:09,481 --> 00:28:11,191
Elizabeth said I'd bear the brunt of this.
579
00:28:11,275 --> 00:28:13,193
You know, I give you an inch, and…
580
00:28:13,277 --> 00:28:14,736
Now it's light reading.
581
00:28:14,820 --> 00:28:15,821
Too soon.
582
00:28:16,280 --> 00:28:18,574
The planetarium intends to prosecute.
583
00:28:19,116 --> 00:28:20,742
This book is a forgery.
584
00:28:20,826 --> 00:28:22,119
Brahe lived on an island.
585
00:28:22,202 --> 00:28:24,705
He ran his own paper mill,
primarily from tulip-tree stock,
586
00:28:24,788 --> 00:28:26,248
which has a very low acetic content.
587
00:28:26,331 --> 00:28:27,916
Look, the real manuscript could be left
588
00:28:28,000 --> 00:28:30,085
in a Turkish bathhouse
without risk of harm.
589
00:28:30,169 --> 00:28:32,796
The one from the planetarium turned into
a shrinky dink the second it hit the air.
590
00:28:32,880 --> 00:28:35,257
So Roland intended for you
to destroy this book.
591
00:28:35,340 --> 00:28:36,341
NEAL: Yes.
592
00:28:36,592 --> 00:28:37,593
(EXHALES)
593
00:28:38,051 --> 00:28:39,761
-What?
-These symbols.
594
00:28:39,845 --> 00:28:42,097
I've seen them before
on Savannah's anklet.
595
00:28:42,514 --> 00:28:44,725
Which was given to her by her grandfather.
596
00:28:44,808 --> 00:28:46,476
-So Savannah's the next clue.
-Mmm-hmm.
597
00:28:46,560 --> 00:28:48,228
-Is it too soon to say I told you so?
-Yes.
598
00:28:48,312 --> 00:28:49,521
-All right.
-(KNOCK AT DOOR)
599
00:28:49,605 --> 00:28:53,025
Con-Ed's reporting an increase
in power usage at the home on 68th.
600
00:28:53,108 --> 00:28:54,651
Okay. I'm going to 68th.
601
00:28:54,735 --> 00:28:56,570
Diana, I want you to run point here.
602
00:28:56,653 --> 00:28:59,364
Jones, you stay with James and Josh
at command center.
603
00:28:59,448 --> 00:29:03,160
Gelles has to make contact soon
so we can set up the drop.
604
00:29:03,243 --> 00:29:05,495
If he's in the house with her,
this could get ugly.
605
00:29:05,579 --> 00:29:07,331
What if I could lure him out of the house?
606
00:29:07,915 --> 00:29:09,708
-How?
-Tell him James doesn't have the money.
607
00:29:09,791 --> 00:29:11,251
It's all tied up in the treasure hunt.
608
00:29:11,793 --> 00:29:15,255
The only way he gets his ransom
is to give us Savannah's anklet.
609
00:29:15,339 --> 00:29:17,007
Give me two minutes on the phone with him.
610
00:29:17,424 --> 00:29:19,134
Okay. Let's do it.
611
00:29:19,218 --> 00:29:20,219
All right.
612
00:29:25,516 --> 00:29:26,517
(TELEPHONE RINGING)
613
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
(RINGING CONTINUES)
614
00:29:33,232 --> 00:29:34,233
(SIGHS)
615
00:29:37,194 --> 00:29:38,779
NEAL: Hello?
GELLES: Put James on.
616
00:29:39,112 --> 00:29:40,113
No.
617
00:29:40,656 --> 00:29:42,407
Damn it. I said no cops.
618
00:29:42,491 --> 00:29:45,285
NEAL: I am the farthest thing
from a cop that you can imagine.
619
00:29:46,036 --> 00:29:47,829
I'm James Roland's in-house council.
620
00:29:48,205 --> 00:29:50,123
I'm here to ensure that
everyone gets what they want.
621
00:29:52,292 --> 00:29:53,335
I'm listening.
622
00:29:53,418 --> 00:29:55,379
Savannah was wearing an ankle bracelet.
623
00:29:55,754 --> 00:29:58,048
It's the key to unlocking
Mr. Roland's fortune.
624
00:29:58,131 --> 00:29:59,758
What are you talking about?
625
00:29:59,842 --> 00:30:02,803
Well, Mr. Roland left behind
a rather unorthodox will.
626
00:30:02,886 --> 00:30:04,763
It's a game,
and now we all have to play along.
627
00:30:06,557 --> 00:30:08,350
I'm not bringing Savannah to you.
628
00:30:10,018 --> 00:30:11,186
Then just the bracelet.
629
00:30:11,562 --> 00:30:13,188
What, you think I'm an idiot?
630
00:30:15,315 --> 00:30:18,193
Come on, Brett. We know who you are.
631
00:30:19,570 --> 00:30:22,322
And we know from your video feed
that you don't wanna hurt Savannah.
632
00:30:23,490 --> 00:30:26,159
The brothers just wanna settle thisquickly and quietly.
633
00:30:26,243 --> 00:30:27,870
You know how eccentric Roland was.
634
00:30:27,953 --> 00:30:30,122
Bring us her anklet,and you'll get your money.
635
00:30:30,205 --> 00:30:31,206
(LINE DISCONNECTS)
636
00:30:31,623 --> 00:30:32,624
(DIAL TONE HUMMING)
637
00:30:34,668 --> 00:30:37,087
-(NEAL SIGHS)
-He hung up? What does that mean?
638
00:30:37,754 --> 00:30:40,174
We caught him off guard, all right?
He just needs to formulate a new plan.
639
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
{\an8}(BEEPING RAPIDLY)
640
00:30:46,597 --> 00:30:47,931
The clock just went to zero.
641
00:30:48,015 --> 00:30:49,016
Oh! Damn it!
642
00:30:50,601 --> 00:30:51,768
(JAMES EXHALES SHARPLY)
643
00:30:55,480 --> 00:30:56,481
(BREATHING HEAVILY)
644
00:31:13,540 --> 00:31:15,083
Peter, did you hear the call?
645
00:31:15,167 --> 00:31:17,169
Copy. No movement at target one.
646
00:31:19,379 --> 00:31:20,380
Team three?
647
00:31:21,757 --> 00:31:24,092
Peter, he may not be
at any of these locations.
648
00:31:24,176 --> 00:31:25,302
Con-Ed got back to us.
649
00:31:25,385 --> 00:31:27,888
The power blip before
was caused by the air-conditioning unit.
650
00:31:27,971 --> 00:31:29,181
Nobody's in that home.
651
00:31:29,264 --> 00:31:31,266
You're definitely in the wrong place.
652
00:31:31,350 --> 00:31:35,020
Okay. I want you to recheck
every inch of Gelles' home.
653
00:31:35,103 --> 00:31:37,105
I want phone records, receipts,
654
00:31:37,189 --> 00:31:39,983
anything that tells us
where he's been in the last couple months.
655
00:31:40,067 --> 00:31:41,068
Copy that.
656
00:31:42,486 --> 00:31:43,946
Where are you, Gelles?
657
00:31:44,029 --> 00:31:45,364
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
658
00:32:01,505 --> 00:32:02,506
Gelles?
659
00:32:02,881 --> 00:32:05,008
You know who I am.
What's the point in hiding?
660
00:32:05,092 --> 00:32:06,176
(INDISTINCT SHOUTING)
661
00:32:07,135 --> 00:32:08,637
JONES: Easy! Easy! Easy.
662
00:32:10,097 --> 00:32:12,683
-Daddy, where are you?
-(JAMES GRUNTS ANGRILY)
663
00:32:12,766 --> 00:32:13,809
Uncle Josh?
664
00:32:13,892 --> 00:32:16,186
-Help me!
-See?
665
00:32:16,645 --> 00:32:18,856
Now, anything happens to me,
666
00:32:18,939 --> 00:32:21,108
anybody follows me when I leave,
667
00:32:21,191 --> 00:32:22,776
and you can all sit around
and watch her die.
668
00:32:23,360 --> 00:32:25,153
I'm the only one that knows where she is,
669
00:32:25,237 --> 00:32:27,406
and I'm not telling till I get my money.
670
00:32:27,489 --> 00:32:30,659
FBI agents, out. Now.
671
00:32:31,410 --> 00:32:32,870
Now! Go.
672
00:32:36,206 --> 00:32:37,207
Let's clear out.
673
00:32:37,749 --> 00:32:38,750
Let's go!
674
00:32:46,633 --> 00:32:47,718
I stay.
675
00:32:48,177 --> 00:32:49,178
Guy on the phone.
676
00:32:49,261 --> 00:32:50,262
I am.
677
00:32:51,388 --> 00:32:52,389
Here.
678
00:32:53,724 --> 00:32:54,725
Find my money.
679
00:32:59,771 --> 00:33:01,982
-(BREATHING HEAVILY)
-All right, we can do this.
680
00:33:02,065 --> 00:33:04,902
Just like one of Dad's
stupid scavenger hunts when we were 10.
681
00:33:04,985 --> 00:33:07,237
Between the sun and moon,
there's a bicycle,
682
00:33:07,321 --> 00:33:09,865
a tennis racket, and a camera.
Does that mean anything to you?
683
00:33:10,908 --> 00:33:12,451
Christmas when I was 10.
684
00:33:13,911 --> 00:33:15,913
Yeah. You got a bike.
685
00:33:16,496 --> 00:33:17,706
And you got a tennis racket.
686
00:33:17,789 --> 00:33:20,042
-Who got the camera?
-JOSH: Nobody.
687
00:33:21,335 --> 00:33:23,962
No. Dad did,
and he took a picture of the three of us.
688
00:33:24,046 --> 00:33:26,632
-Where is it?
-Probably somewhere in the house.
689
00:33:26,715 --> 00:33:27,716
Find it.
690
00:33:37,267 --> 00:33:38,644
You all packed up and ready to go?
691
00:33:39,770 --> 00:33:41,230
I'll leave when I'm ready.
692
00:33:42,981 --> 00:33:43,982
You can't touch me.
693
00:33:44,066 --> 00:33:46,485
Oh, yeah,
I'm sure you got it all under control.
694
00:33:47,653 --> 00:33:49,154
What could possibly go wrong?
695
00:33:50,280 --> 00:33:51,823
The old man forged the wills.
696
00:33:51,907 --> 00:33:54,868
We have no idea where the real ones are
or how much he even left these guys.
697
00:33:54,952 --> 00:33:58,247
Oh. Come on. He left them plenty.
698
00:34:00,165 --> 00:34:01,333
I knew him.
699
00:34:02,251 --> 00:34:04,169
Then how could you do this to his family?
700
00:34:06,088 --> 00:34:08,841
I came to him a year ago.
701
00:34:10,759 --> 00:34:12,636
I told him, "I have money problems,
702
00:34:13,470 --> 00:34:14,596
"and I need help."
703
00:34:14,680 --> 00:34:16,306
And you know what he said to me?
704
00:34:17,641 --> 00:34:21,061
He said, "Make a plan. See it through."
705
00:34:22,354 --> 00:34:24,064
"Make a plan. See it through."
706
00:34:25,649 --> 00:34:26,775
Advice taken.
707
00:34:30,028 --> 00:34:31,738
The crime isn't the hard part.
708
00:34:33,615 --> 00:34:35,158
Hard part's getting away with it.
709
00:34:37,160 --> 00:34:38,662
You see, you never know
710
00:34:39,371 --> 00:34:41,290
how an investigation is gonna go…
711
00:34:43,166 --> 00:34:46,086
Or what little clues
you might accidentally leave behind.
712
00:34:47,337 --> 00:34:49,631
I hope you learn to sleep
with one eye open.
713
00:34:54,136 --> 00:34:55,220
DIANA: Bingo!
714
00:34:55,304 --> 00:34:57,055
1014 Wellesley.
715
00:34:57,139 --> 00:34:59,766
His bank sent us a check he cashedfor an off-the-books job.
716
00:34:59,850 --> 00:35:01,685
-Who lives there?
-Nobody.
717
00:35:01,768 --> 00:35:03,228
It's been on the market for over a month.
718
00:35:03,312 --> 00:35:05,480
I'll be there in five. Get me some backup.
719
00:35:05,564 --> 00:35:07,816
-You got it.
-You need to hurry, Peter.
720
00:35:07,900 --> 00:35:09,276
Neal's still in there with Gelles.
721
00:35:15,324 --> 00:35:16,867
I thought the photo was of the two of you.
722
00:35:17,451 --> 00:35:19,620
It was. My father cut it in half.
723
00:35:19,703 --> 00:35:22,206
-Where's the part with your brother?
-JOSH: Here.
724
00:35:25,000 --> 00:35:26,877
NEAL: Do you see anything
in these pictures?
725
00:35:26,960 --> 00:35:28,086
JOSH: No.
JAMES: No.
726
00:35:28,170 --> 00:35:30,547
All right. Nothing behind them.
Nothing on the back?
727
00:35:33,050 --> 00:35:34,051
AGENT: Move! Move!
728
00:35:34,134 --> 00:35:36,053
PETER: Savannah, do you hear us?
729
00:35:38,096 --> 00:35:40,849
They're in the same place
exactly opposite each other.
730
00:35:40,933 --> 00:35:42,935
What was the last line of the will?
It's the same in both.
731
00:35:43,018 --> 00:35:44,978
JOSH: Something like,
"When it's all said and done,
732
00:35:45,062 --> 00:35:46,355
"there shouldn't be anything between you."
733
00:35:46,438 --> 00:35:48,065
"In the end,
there should be nothing between you."
734
00:35:48,148 --> 00:35:49,525
"Which is everything."
735
00:35:50,817 --> 00:35:51,818
AGENT: Right here.
736
00:35:51,902 --> 00:35:52,903
(KNOCK ECHOING)
737
00:35:53,278 --> 00:35:54,488
We need to see what's inside here.
738
00:35:54,571 --> 00:35:57,449
No. Not until we know where she is.
739
00:35:57,533 --> 00:35:59,326
AGENT: FBI! Open up!
740
00:36:01,787 --> 00:36:04,248
Break it.
Get something and break it open now.
741
00:36:04,331 --> 00:36:05,332
James.
742
00:36:06,708 --> 00:36:08,210
Get something and break it.
743
00:36:08,627 --> 00:36:09,628
(GUN COCKS)
744
00:36:13,715 --> 00:36:15,717
Jones, take him down.
745
00:36:15,801 --> 00:36:16,885
(CELL PHONE VIBRATES)
746
00:36:22,683 --> 00:36:24,768
JONES: FBI!
AGENT: Don't move.
747
00:36:24,852 --> 00:36:26,728
Brett Gelles, you're under arrest.
748
00:36:26,812 --> 00:36:29,064
(CHUCKLES) Hey, I told you.
749
00:36:29,690 --> 00:36:31,024
You can take me anytime you want.
750
00:36:31,108 --> 00:36:33,277
You won't risk anything happening
to Savannah.
751
00:36:33,360 --> 00:36:34,778
-That's right.
-(BEEPING)
752
00:36:36,738 --> 00:36:37,739
We won't.
753
00:36:37,990 --> 00:36:38,991
PETER: Come here.
754
00:36:41,368 --> 00:36:42,494
(HANDCUFFS CLICKING)
755
00:36:42,578 --> 00:36:43,579
She's okay.
756
00:36:45,747 --> 00:36:48,166
PETER: Your daddy's watching.You wanna say hi to him?
757
00:36:48,250 --> 00:36:49,501
Hi, Daddy.
758
00:36:50,335 --> 00:36:51,879
PETER: We'll see you in a bit.
759
00:36:53,755 --> 00:36:55,257
AGENT: Come on. Let's go.
760
00:36:57,634 --> 00:36:58,635
Come on.
761
00:37:06,810 --> 00:37:08,312
Daddy! Daddy!
762
00:37:09,188 --> 00:37:10,439
Come here.
763
00:37:15,736 --> 00:37:16,737
(SIGHS)
764
00:37:17,029 --> 00:37:18,030
-Hey.
-Hi.
765
00:37:20,240 --> 00:37:21,575
NEAL: You found Savannah.
766
00:37:21,658 --> 00:37:23,118
You found the last clue.
767
00:37:23,202 --> 00:37:25,370
-Guess we both did our part.
-Hmm.
768
00:37:25,454 --> 00:37:27,289
You find out what's inside the wall?
769
00:37:27,372 --> 00:37:30,375
No. Jones barged in
before we could open it up.
770
00:37:31,418 --> 00:37:33,337
Aren't you just a little curious?
771
00:38:06,745 --> 00:38:07,871
The real book.
772
00:38:08,747 --> 00:38:11,250
It's Brahe's entire collection
of manuscripts.
773
00:38:11,917 --> 00:38:13,418
And the real will.
774
00:38:13,877 --> 00:38:15,796
Okay. Now you can say you told me so.
775
00:38:15,879 --> 00:38:17,339
Ah, it's okay, you know.
776
00:38:17,965 --> 00:38:19,508
I'll save it for another time.
777
00:38:23,053 --> 00:38:26,932
NEAL: The Rolands donated the entire
Brahe collection to the planetarium.
778
00:38:27,015 --> 00:38:29,142
Unveiling ceremony this Saturday.
779
00:38:30,018 --> 00:38:32,271
-We're invited.
-Oh-ho!
780
00:38:32,354 --> 00:38:36,024
Well, I'll have to ask Felix if they've
removed you from their no-fly list.
781
00:38:36,108 --> 00:38:37,609
After their father's endowment
in the will,
782
00:38:37,693 --> 00:38:39,278
I'll bet even Satchmo's allowed to return.
783
00:38:39,361 --> 00:38:40,362
Yeah.
784
00:38:40,737 --> 00:38:41,738
Hey.
785
00:38:42,823 --> 00:38:46,493
Does this look like a compass rose?
786
00:38:52,040 --> 00:38:53,542
I think it looks like real-estate fraud.
787
00:38:54,084 --> 00:38:55,335
-I think so, too.
-Yeah.
788
00:38:56,003 --> 00:38:57,337
-See you tomorrow, Neal.
-Yep.
789
00:38:57,421 --> 00:38:58,422
Hey.
790
00:38:59,756 --> 00:39:02,092
-It's good to be back to normal.
-Yeah.
791
00:39:03,635 --> 00:39:04,636
Yeah, it is.
792
00:39:42,758 --> 00:39:45,427
-(INDISTINCT CONVERSATIONS)
-(SOFT PIANO MUSIC PLAYS)
793
00:39:53,185 --> 00:39:55,646
-How you doing?
-She's already two martinis in.
794
00:39:55,729 --> 00:39:56,980
Mmm. Wish me luck.
795
00:39:57,314 --> 00:39:58,357
You don't need luck.
796
00:39:58,857 --> 00:40:00,234
I'm off to sell our Degas.
797
00:40:00,651 --> 00:40:01,902
Then you need the luck.
798
00:40:07,115 --> 00:40:09,117
Vodka martini, dirty, please. Thanks.
799
00:40:13,413 --> 00:40:14,414
Agent Matthews?
800
00:40:14,498 --> 00:40:16,500
-Hello again.
-(CHUCKLES) Hello.
801
00:40:17,042 --> 00:40:19,002
Did you ever make it to Burke's office?
802
00:40:19,086 --> 00:40:21,296
Yes, I did, thanks to you.
803
00:40:23,048 --> 00:40:24,925
I never introduced myself, by the way.
I'm sorry.
804
00:40:25,008 --> 00:40:26,802
-Chris Gates.
-Oh.
805
00:40:27,261 --> 00:40:28,804
-Hello, Chris.
-How you doing?
806
00:40:29,930 --> 00:40:31,265
So, what are you doing here?
807
00:40:31,348 --> 00:40:33,517
Well, you're not the only one
who's a long way from home.
808
00:40:33,600 --> 00:40:36,144
I'm on my way back to Paris.
809
00:40:38,313 --> 00:40:40,983
-Thanks.
-Mmm. You're Interpol?
810
00:40:41,525 --> 00:40:42,818
Yeah. Yeah.
811
00:40:43,527 --> 00:40:44,611
What division?
812
00:40:44,945 --> 00:40:45,946
Art Crimes.
813
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
To a kindred spirit.
814
00:40:51,743 --> 00:40:54,121
NEAL: You have that look on your face.
MELISSA: What look?
815
00:40:54,204 --> 00:40:56,415
I'm sure you're in New York
for the same reason I am.
816
00:40:56,957 --> 00:40:57,958
Which is?
817
00:40:58,750 --> 00:40:59,751
Classified.
818
00:41:00,544 --> 00:41:02,004
We've said too much, okay?
819
00:41:02,087 --> 00:41:04,590
I'm sure Agent Burke
said the same thing to you he said to me.
820
00:41:04,673 --> 00:41:06,133
So let's just…
Let's talk about the weather.
821
00:41:06,216 --> 00:41:07,217
Let's talk about something innocuous.
822
00:41:07,801 --> 00:41:09,928
How about we both say, on three?
823
00:41:10,012 --> 00:41:11,013
What?
824
00:41:11,513 --> 00:41:12,931
No. No.
825
00:41:14,183 --> 00:41:15,809
-At the same time?
-Mmm-hmm.
826
00:41:17,227 --> 00:41:18,228
All right.
827
00:41:19,354 --> 00:41:20,355
Okay.
828
00:41:20,439 --> 00:41:22,482
BOTH: One, two, three…
829
00:41:22,566 --> 00:41:23,567
Nazi…
830
00:41:24,318 --> 00:41:25,485
Oh. Not cool.
831
00:41:25,569 --> 00:41:26,570
You're tricky.
832
00:41:27,029 --> 00:41:28,530
-(CHUCKLES)
-What?
833
00:41:28,614 --> 00:41:30,032
It's incredible, though, isn't it?
834
00:41:30,824 --> 00:41:35,120
What, that Agent Burke thinks all this art
is just floating around out there or…
835
00:41:35,204 --> 00:41:37,789
Can you imagine if it is?
836
00:41:38,707 --> 00:41:42,294
Oh, God, I wish that I had clearance
to see that manifest.
837
00:41:43,170 --> 00:41:44,171
(SIGHS)
838
00:41:45,088 --> 00:41:46,965
Yeah, well, you can stop fishing here.
839
00:41:47,049 --> 00:41:49,468
I mean, he didn't show it to me,
either, so…
840
00:41:52,262 --> 00:41:53,263
Any theories?
841
00:41:53,597 --> 00:41:56,141
Um, apparently…
842
00:41:56,558 --> 00:41:59,269
they only found one page, so…
843
00:41:59,353 --> 00:42:00,938
-So it's a partial list.
-Uh-huh.
844
00:42:01,021 --> 00:42:03,607
Most of what was on the sub
is still unaccounted for.
845
00:42:03,690 --> 00:42:08,570
Right. But if anyone tries
to sell anything that's on that list…
846
00:42:08,654 --> 00:42:10,197
We're gonna hear about it.
847
00:42:10,781 --> 00:42:12,616
-And we're gonna nail 'em.
-Yes.
848
00:42:13,033 --> 00:42:14,201
Yes, we are.
849
00:42:15,285 --> 00:42:16,787
-Bam!
-(CHUCKLES)
850
00:42:18,914 --> 00:42:21,500
Will you excuse me for a minute?
I'll be right back.
851
00:42:22,584 --> 00:42:23,585
(DIALING)
852
00:42:25,212 --> 00:42:26,213
(LINE RINGING)
853
00:42:27,965 --> 00:42:29,258
Mozzie. Where are you?
854
00:42:29,341 --> 00:42:32,219
You cannot, I repeat,
you cannot sell the piece.
855
00:42:34,388 --> 00:42:35,722
We got a big problem.
64299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.