All language subtitles for White Collar - S03E02 - Where Theres a Will.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:04,421 Are you thinking about how you'd steal it? 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,217 It weighs two tons and is worth maybe a couple grand. Pass. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,343 But you were thinking about it. 4 00:00:09,426 --> 00:00:11,053 It's an involuntary reflex. 5 00:00:11,887 --> 00:00:14,348 PETER: Well, Nathaniel Roland's inheritance is worth $40 million. 6 00:00:14,932 --> 00:00:17,017 NEAL: You really think one of his sons forged his will? 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,436 People do some crazy things for money. 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,605 You think they'd be that stupid? 9 00:00:21,897 --> 00:00:23,607 That's what we're gonna find out. 10 00:00:23,899 --> 00:00:25,859 Well, what I'm gonna find out. 11 00:00:26,276 --> 00:00:28,070 You're saying I'm irrelevant in this case? 12 00:00:28,529 --> 00:00:31,323 The Bureau requested that I authenticate the will. 13 00:00:31,406 --> 00:00:32,824 I don't remember you being mentioned. 14 00:00:32,908 --> 00:00:34,284 -Not me? -Not you. 15 00:00:35,410 --> 00:00:36,578 MAN: Right this way. 16 00:00:38,497 --> 00:00:41,208 Hi. Josh Roland. You're here to authenticate my will? 17 00:00:41,291 --> 00:00:44,670 Agent Peter Burke. My associate Neal will take a look at it. 18 00:00:44,753 --> 00:00:46,463 I become relevant in a little bit. 19 00:00:48,006 --> 00:00:49,007 -How you doing? -Good. 20 00:00:49,091 --> 00:00:51,301 -May I see the wills? -Yeah, they're both here on the table. 21 00:00:53,095 --> 00:00:55,389 (SOFTLY) Look, I really don't want him to go to jail over this, 22 00:00:55,472 --> 00:00:57,933 but if he's trying to steal $40 million… 23 00:00:58,600 --> 00:00:59,893 Hey, sorry, I'm late. 24 00:00:59,977 --> 00:01:02,104 Savannah's nap went a little longer than expected. 25 00:01:02,187 --> 00:01:03,397 I didn't take a nap. 26 00:01:04,231 --> 00:01:07,067 Shh. Why don't you go upstairs and play, okay? See you in a few minutes. 27 00:01:07,150 --> 00:01:08,402 Hi, Uncle Josh! 28 00:01:08,485 --> 00:01:09,570 Hi, sweetheart. 29 00:01:09,653 --> 00:01:10,946 (KISSES) 30 00:01:12,698 --> 00:01:14,575 -How you doing? I'm James. -Neal. 31 00:01:15,158 --> 00:01:16,159 Hello. 32 00:01:16,702 --> 00:01:17,703 Hi. 33 00:01:17,786 --> 00:01:19,246 JAMES: I don't know what my brother's been telling you, 34 00:01:19,329 --> 00:01:21,373 but I haven't been doctoring up anything. 35 00:01:21,456 --> 00:01:24,168 There's no way Dad would've left you everything. You'd squander it. 36 00:01:24,251 --> 00:01:25,586 Squander it? That's a good word. 37 00:01:25,669 --> 00:01:27,087 Don't you mean I'd blow it? 38 00:01:27,171 --> 00:01:29,131 Maybe use some of this family's money to do some good for a change? 39 00:01:29,214 --> 00:01:30,632 Dad's charitable foundation… 40 00:01:30,716 --> 00:01:32,176 -Are they always like this? -JOSH: You're saying that… 41 00:01:32,259 --> 00:01:33,594 -Yeah. -…with FBI agents in the room? 42 00:01:33,677 --> 00:01:36,221 -Anyway, mind if we get this over with? -Yeah. 43 00:01:37,931 --> 00:01:39,016 SAVANNAH: Who's he? 44 00:01:39,099 --> 00:01:41,768 His name is Neal. He knows a lot of stuff. 45 00:01:42,519 --> 00:01:44,104 What's that thing on his leg? 46 00:01:44,188 --> 00:01:45,355 That's a tracking anklet. 47 00:01:46,356 --> 00:01:47,816 I have an anklet. Want to see? 48 00:01:47,900 --> 00:01:49,193 Yeah. Oh, cute. 49 00:01:49,651 --> 00:01:52,279 -Where'd you get it? -My grandpa. Where'd he get his? 50 00:01:52,362 --> 00:01:55,449 It's part of a federal work-release program where… 51 00:01:56,408 --> 00:01:58,410 Uh… I gave it to him. 52 00:01:59,286 --> 00:02:00,495 It's so I don't lose him. 53 00:02:00,579 --> 00:02:02,206 SAVANNAH: Oh. Are you his grandpa? 54 00:02:02,789 --> 00:02:05,501 -Weren't you supposed to go to your room? -Uh-huh. 55 00:02:05,584 --> 00:02:06,710 -(SAVANNAH GIGGLES) -PETER: Uh-huh. 56 00:02:06,793 --> 00:02:08,170 JOSH: His is a forgery, right? 57 00:02:09,004 --> 00:02:10,005 This is a forgery. 58 00:02:10,088 --> 00:02:11,173 -JAMES: What? -I knew it. 59 00:02:11,256 --> 00:02:12,549 Hold on. 60 00:02:12,633 --> 00:02:14,676 -So is this one. -That's impossible. 61 00:02:14,760 --> 00:02:16,053 -They're both forged? -Yeah. 62 00:02:16,136 --> 00:02:18,972 -How can you say they're both fake? -The witness signatures. 63 00:02:19,056 --> 00:02:22,434 The velocity, acceleration, and pressure both have exactly the same anomalies. 64 00:02:22,518 --> 00:02:25,020 -They were signed by the same person. -So, what happens now? 65 00:02:25,103 --> 00:02:26,897 PETER: Before we jump to any conclusions, 66 00:02:26,980 --> 00:02:29,566 we need to verify the witness signatures. 67 00:02:29,650 --> 00:02:32,361 We'll run a couple more tests. When we get something… 68 00:02:33,612 --> 00:02:34,738 We will let you know. 69 00:02:35,322 --> 00:02:36,323 Thank you. 70 00:02:48,085 --> 00:02:49,545 Do I wanna know what's in that box? 71 00:02:49,962 --> 00:02:53,257 Well, to paraphrase the man who brought down the Soviet Union, 72 00:02:53,340 --> 00:02:56,218 it's easier to trust when you can verify. 73 00:02:56,677 --> 00:02:57,678 (FANFARE PLAYS) 74 00:02:58,220 --> 00:03:00,097 You gonna show me a shining city on a hill? 75 00:03:00,180 --> 00:03:04,977 Shining, yes, and with it, you can buy any city on any hill. 76 00:03:05,060 --> 00:03:06,395 A treasure-cam? 77 00:03:06,895 --> 00:03:10,190 Look, I know how hard it must be to see the promised land 78 00:03:10,274 --> 00:03:12,693 and not be able to enter because of your leash, 79 00:03:12,776 --> 00:03:14,695 and I don't want this to come between us. 80 00:03:14,778 --> 00:03:19,449 So now, we can both keep an eye on our fortune 24/7. 81 00:03:19,533 --> 00:03:20,784 -Thank you, Moz. -Mmm. 82 00:03:21,451 --> 00:03:23,203 -Oh. See the Degas? -Yeah. 83 00:03:23,287 --> 00:03:26,248 -Think I've lined up a buyer. -Kind of had my eye on that one. 84 00:03:26,331 --> 00:03:30,294 Oh, well, fortunately, there's two other Degas to choose from, Mr… 85 00:03:30,919 --> 00:03:32,254 -Did you pick a name? -Close. 86 00:03:32,337 --> 00:03:34,423 -Glenn Close? -No, I'm working on it. 87 00:03:35,174 --> 00:03:37,759 Might have to live with this next one till the end. 88 00:03:38,177 --> 00:03:39,761 Wanna make sure it feels as good as "Neal Caffrey." 89 00:03:39,845 --> 00:03:42,222 (CHUCKLES) A rose by any other name, Neal. 90 00:03:42,806 --> 00:03:47,436 Choose, because, very soon, we're gonna be on an airplane to a different life. 91 00:03:55,527 --> 00:03:56,528 Hey. 92 00:03:57,196 --> 00:04:00,574 We got back biometrics on Roland's witness signatures. 93 00:04:00,657 --> 00:04:03,160 -They are definitely forged. -Could've told you that. 94 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 Oh, wait. I did. 95 00:04:04,870 --> 00:04:08,832 Yeah, and based on your observations, we ran a couple other tests. 96 00:04:08,916 --> 00:04:12,294 See how the "A" is connected to the "E" two letters later? 97 00:04:12,377 --> 00:04:14,630 As Roland did in his youth. 98 00:04:16,715 --> 00:04:18,133 Roland forged the witness signatures? 99 00:04:18,217 --> 00:04:19,760 On both wills to his children. 100 00:04:20,511 --> 00:04:21,553 How did I miss this? 101 00:04:21,637 --> 00:04:23,430 You didn't know he was ambidextrous. 102 00:04:23,514 --> 00:04:25,140 {\an8}He signed these with his left hand. 103 00:04:25,224 --> 00:04:26,642 {\an8}And the names are weird. 104 00:04:27,643 --> 00:04:29,895 Horace Byth? Hatch O'Brey? 105 00:04:29,978 --> 00:04:31,980 It sounds like they're ripped from a Salinger novel. 106 00:04:32,064 --> 00:04:33,607 Well, they are fictional. 107 00:04:35,025 --> 00:04:36,026 What do you see? 108 00:04:36,360 --> 00:04:39,154 The same letters. They're anagrams. 109 00:04:52,292 --> 00:04:53,335 -Tycho Brahe. -Tycho Brahe. 110 00:04:53,418 --> 00:04:54,628 15th-century Dutch astronomer. 111 00:04:54,711 --> 00:04:57,089 16th, and Danish. Close, though. Almost impressive. 112 00:04:57,172 --> 00:04:58,966 Well, well. Who is relevant now? 113 00:04:59,049 --> 00:05:01,760 What kind of message do you think he was trying to leave behind? 114 00:05:03,887 --> 00:05:06,306 He closes both wills with the line, 115 00:05:06,390 --> 00:05:08,600 "In the end, there should be nothing between you, which is everything." 116 00:05:08,684 --> 00:05:09,685 Cryptic. 117 00:05:11,353 --> 00:05:12,354 Wait a second. 118 00:05:18,777 --> 00:05:20,070 PETER: What are you doing? 119 00:05:22,030 --> 00:05:23,073 NEAL: Interesting. 120 00:05:24,324 --> 00:05:25,450 Peter, come here. 121 00:05:28,161 --> 00:05:30,706 These look like streets. A compass rose. 122 00:05:32,124 --> 00:05:33,458 This isn't a message. 123 00:05:35,210 --> 00:05:36,295 This is a map. 124 00:05:37,921 --> 00:05:39,923 (THEME MUSIC PLAYING) 125 00:06:01,195 --> 00:06:03,238 {\an8}Jones, tell me something. 126 00:06:03,322 --> 00:06:05,115 {\an8}-Who is that? -JONES: Easy, tiger. 127 00:06:05,199 --> 00:06:07,826 {\an8}-She's off limits. I already tried. -Huh. 128 00:06:07,910 --> 00:06:09,286 {\an8}Art Crimes, DC. 129 00:06:09,369 --> 00:06:11,079 {\an8}What makes you think that? 130 00:06:11,163 --> 00:06:13,123 {\an8}Her attaché. It's from the Smithsonian. 131 00:06:13,207 --> 00:06:16,335 {\an8}Gift of choice from DC Art Crimes chief to new recruits. 132 00:06:17,336 --> 00:06:18,378 {\an8}What's the case? 133 00:06:18,462 --> 00:06:19,671 {\an8}Above my pay grade. 134 00:06:23,425 --> 00:06:25,469 {\an8}PETER: Your boss and I go back a long way. 135 00:06:25,552 --> 00:06:27,429 {\an8}Agent Kramer's sorry he can't be here in person, 136 00:06:27,513 --> 00:06:28,847 {\an8}but he briefed me fully. 137 00:06:28,931 --> 00:06:29,932 {\an8}He did? 138 00:06:30,390 --> 00:06:31,642 {\an8}I take it he wasn't supposed to. 139 00:06:31,725 --> 00:06:32,893 {\an8}How much do you know? 140 00:06:33,769 --> 00:06:35,020 {\an8}You discovered a German U-boat 141 00:06:35,103 --> 00:06:37,189 {\an8}with an incredibly valuable cargo of art aboard, 142 00:06:37,272 --> 00:06:41,026 {\an8}the art was destroyed in a fire, believe the fire may have been a ruse, 143 00:06:41,109 --> 00:06:42,611 {\an8}and the art still exists. 144 00:06:43,403 --> 00:06:44,404 {\an8}You know a lot. 145 00:06:44,488 --> 00:06:46,031 {\an8}I'm sorry. I do. 146 00:06:46,114 --> 00:06:48,367 {\an8}Only a handful of people know about this. 147 00:06:48,909 --> 00:06:49,910 {\an8}I'd like to keep it that way. 148 00:06:50,994 --> 00:06:51,995 {\an8}Understood. 149 00:06:52,913 --> 00:06:55,666 {\an8}I don't have enough evidence to open a formal investigation. 150 00:06:55,749 --> 00:06:59,920 {\an8}However, part of the original German art manifest survived the fire. 151 00:07:00,712 --> 00:07:02,923 {\an8}That's what I'd like Kramer to look into. 152 00:07:03,006 --> 00:07:05,259 {\an8}Now, what I'd like you to do is simply… 153 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 {\an8}(INDISTINCT CONVERSATION) 154 00:07:27,739 --> 00:07:29,366 {\an8}Excuse me. Do you work here? 155 00:07:29,825 --> 00:07:30,951 {\an8}No. I don't. 156 00:07:31,034 --> 00:07:33,453 {\an8}No. Oh, of course you don't. I noticed your attaché. 157 00:07:33,537 --> 00:07:35,664 {\an8}You're, uh, DC Art Crimes, right? 158 00:07:36,081 --> 00:07:37,082 {\an8}Very good. 159 00:07:39,042 --> 00:07:40,127 {\an8}What brings you up here? 160 00:07:40,544 --> 00:07:42,254 {\an8}-Business. -(ELEVATOR BELL DINGS) 161 00:07:42,713 --> 00:07:44,256 {\an8}Hey, do you know where I can find Agent Burke? 162 00:07:44,339 --> 00:07:45,674 Oh, I can help you with that. 163 00:07:45,757 --> 00:07:47,676 -Office at the top of the stairs. -Thank you… 164 00:07:48,343 --> 00:07:50,304 -Agent Matthews. -Agent Matthews, yes. 165 00:07:53,265 --> 00:07:54,725 You're right, man. I got nothing. 166 00:07:54,808 --> 00:07:56,059 {\an8}Told you so. 167 00:07:56,685 --> 00:07:57,811 {\an8}Top o' the mornin', Neal. 168 00:07:57,895 --> 00:07:59,021 Apparently not. 169 00:08:00,314 --> 00:08:01,315 Am I late? 170 00:08:01,398 --> 00:08:02,441 Right on time. 171 00:08:02,858 --> 00:08:04,234 I spoke with the Rolands. 172 00:08:04,318 --> 00:08:05,444 You tell them about the map? 173 00:08:05,527 --> 00:08:06,820 I wanted to wait for you. 174 00:08:06,904 --> 00:08:08,447 -You're going to see them? -Mmm-hmm. 175 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 You're a little giddy. 176 00:08:11,783 --> 00:08:13,202 -I love puzzles. -I know you do. 177 00:08:13,285 --> 00:08:15,829 I've seen the New York puzzlethon trophies around the house, all three of them. 178 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Four. 179 00:08:16,997 --> 00:08:17,998 -Oh, there's four? -Yeah. 180 00:08:18,081 --> 00:08:19,082 How could I forget? 181 00:08:19,917 --> 00:08:22,169 PETER: The overlaid wills form an image. 182 00:08:22,711 --> 00:08:24,463 That's the sundial in Le Monde Garden. 183 00:08:27,549 --> 00:08:29,843 (EXHALES) We haven't done one of those in years. 184 00:08:30,719 --> 00:08:33,180 -PETER: One of those treasure hunts? -Yep. 185 00:08:34,723 --> 00:08:36,808 -Told you it was a map. -I didn't say it wasn't. 186 00:08:37,226 --> 00:08:38,227 Well, forget it. 187 00:08:38,810 --> 00:08:40,020 I'll see you in court. 188 00:08:43,649 --> 00:08:46,109 He's always been high-strung. You know, whatever. 189 00:08:46,652 --> 00:08:48,153 Why don't we take a look at the sundial? 190 00:08:48,237 --> 00:08:50,447 The real will is at the end of the hunt, right? 191 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 Yeah, maybe. 192 00:08:52,366 --> 00:08:54,993 I got to go, guys. Savannah's gonna be home soon. 193 00:08:55,869 --> 00:08:56,870 My father's gone. 194 00:08:57,454 --> 00:08:59,039 We don't have to play by his rules anymore. 195 00:09:03,961 --> 00:09:06,046 (INHALES SHARPLY) What now? 196 00:09:06,880 --> 00:09:11,593 Log these into evidence and return them to the lawyers. 197 00:09:11,677 --> 00:09:14,054 You're not even a little bit curious about solving this puzzle? 198 00:09:14,137 --> 00:09:16,390 Of course I am, but, you know, the assistant director 199 00:09:16,473 --> 00:09:18,517 hasn't authorized an FBI treasure-hunting unit. 200 00:09:18,600 --> 00:09:19,935 Well, why don't we drop by the park? 201 00:09:20,018 --> 00:09:22,604 Just to make sure nothing illicit is afoot at the sundial. 202 00:09:22,688 --> 00:09:26,066 I can't. I have lunch with El. But you can take a look. 203 00:09:26,149 --> 00:09:28,235 -You don't want to come? -Yes. 204 00:09:28,318 --> 00:09:30,612 I could use your astronomical puzzling expertise. 205 00:09:30,696 --> 00:09:31,780 Oh. 206 00:09:32,948 --> 00:09:34,575 No, I can't. I can't. I can't. 207 00:09:34,658 --> 00:09:36,326 El had an interview this morning. 208 00:09:36,410 --> 00:09:38,620 There's an opening at the DeArmitt Gallery. 209 00:09:38,704 --> 00:09:39,705 -How nice. -Yeah. 210 00:09:40,789 --> 00:09:43,458 Next time. (CLEARS THROAT) Just, you know… 211 00:09:44,459 --> 00:09:46,086 -Keep me updated. -Mmm-hmm. 212 00:09:55,095 --> 00:09:57,389 MOZZIE: Fascinating. The complexity. 213 00:09:58,307 --> 00:10:01,185 These patterns must have taken weeks to devise. 214 00:10:01,268 --> 00:10:04,605 -Ah. -Roland is like a Copernican cross 215 00:10:04,688 --> 00:10:07,065 between Dan Brown and Scott Turow. 216 00:10:07,983 --> 00:10:10,152 {\an8}I think these numbers are times of day. 217 00:10:10,611 --> 00:10:11,612 {\an8}4:30. 218 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 MOZZIE: That would be there. 219 00:10:17,784 --> 00:10:19,161 Doesn't seem to point to anything. 220 00:10:19,244 --> 00:10:21,246 Well, everything points to something. 221 00:10:21,330 --> 00:10:22,915 Did you just steal that from my brain? 222 00:10:22,998 --> 00:10:23,999 No. 223 00:10:24,875 --> 00:10:26,460 We're missing some detail. 224 00:10:26,543 --> 00:10:28,337 What do you think happens when the sun hits it? 225 00:10:28,420 --> 00:10:30,005 Four hours to find out. 226 00:10:30,088 --> 00:10:31,381 PETER: How'd it go at the gallery? 227 00:10:31,465 --> 00:10:33,550 -Mmm. Good. -Yeah? 228 00:10:33,634 --> 00:10:35,802 Yeah, they're looking for a consultant. 229 00:10:35,886 --> 00:10:37,346 -So, I don't know. I was thinking… -(CELL PHONE VIBRATES) 230 00:10:37,429 --> 00:10:38,430 Wow. 231 00:10:38,680 --> 00:10:39,681 ELIZABETH: "Wow"? 232 00:10:39,765 --> 00:10:41,225 No. I… I was wowing your news. 233 00:10:41,683 --> 00:10:43,018 I don't need to answer that. 234 00:10:43,101 --> 00:10:44,978 -Sweetie, if it's work… -It's nothing. 235 00:10:45,521 --> 00:10:48,023 So, uh, could you… Could you consult at the gallery 236 00:10:48,106 --> 00:10:49,566 and still do Burke Events? 237 00:10:49,650 --> 00:10:52,611 Yeah, I think I could do both. And, besides, I could do my own openings. 238 00:10:52,694 --> 00:10:54,112 -(CELL PHONE VIBRATES) -I don't know. 239 00:10:54,196 --> 00:10:56,532 You should do this. You should do this. Yeah. 240 00:10:56,615 --> 00:10:58,659 I know how much you've been wanting to get back in the art world. 241 00:10:58,742 --> 00:11:00,077 -I have. -(CELL PHONE VIBRATES) 242 00:11:00,869 --> 00:11:02,079 Honey, what does Neal want? 243 00:11:02,538 --> 00:11:05,749 Nothing. Nothing. He's on this treasure hunt. 244 00:11:05,832 --> 00:11:07,209 A real treasure hunt? 245 00:11:07,292 --> 00:11:11,296 Yeah. An eccentric millionaire left coded wills to his kids. 246 00:11:11,380 --> 00:11:13,257 -(LAUGHS) -Boring. 247 00:11:13,340 --> 00:11:15,509 -(CELL PHONE CHIMES) -(CHUCKLES) Mmm. 248 00:11:16,593 --> 00:11:17,594 It's from Neal. 249 00:11:17,678 --> 00:11:18,679 -It is? -Yeah. 250 00:11:19,096 --> 00:11:21,515 All right, he said he's "found nothing obvious in the times, 251 00:11:21,598 --> 00:11:24,184 "but the sun won't shine on the gnomon for four more hours. Thoughts?" 252 00:11:26,478 --> 00:11:28,522 You just happen to have the will in your back pocket? 253 00:11:28,605 --> 00:11:29,898 Yeah. "Be prepared." Eagle Scout. 254 00:11:29,982 --> 00:11:31,149 Of course. 255 00:11:31,233 --> 00:11:35,779 {\an8}All right, see, there's this little flower right next to the first time on the will. 256 00:11:35,863 --> 00:11:36,864 {\an8}What do you think it means? 257 00:11:36,947 --> 00:11:39,825 Well, it's a tulip, which is symbolic for rebirth… 258 00:11:39,908 --> 00:11:41,743 -Yeah. -Springtime, um… 259 00:11:41,827 --> 00:11:42,828 That's it! 260 00:11:43,328 --> 00:11:45,873 The angle of the sun is gonna be different in the spring 261 00:11:45,956 --> 00:11:47,457 rather than the winter or the summer, 262 00:11:47,541 --> 00:11:50,586 so the shadow on the sundial is gonna be different. 263 00:11:50,669 --> 00:11:53,130 They could re-create it using a couple mirrors. 264 00:11:53,213 --> 00:11:55,507 But that doesn't matter. Doesn't matter. 265 00:11:55,591 --> 00:11:56,592 -Honey. -What? 266 00:11:56,675 --> 00:11:58,010 Do you wanna grab some mirrors and go play with Neal? 267 00:11:58,594 --> 00:11:59,720 Yes! 268 00:11:59,803 --> 00:12:01,805 Remember when I said that things were getting back to normal 269 00:12:01,889 --> 00:12:02,931 between me and Peter? 270 00:12:03,223 --> 00:12:04,600 Yeah, that's sweet. 271 00:12:04,683 --> 00:12:07,144 You know, one sentence in, and I already hate this conversation. 272 00:12:07,227 --> 00:12:09,938 Well, this morning he met with someone from DC Art Crimes. 273 00:12:10,022 --> 00:12:11,315 Specialty Suits? Why? 274 00:12:11,398 --> 00:12:12,941 I don't know. He didn't tell me. 275 00:12:13,025 --> 00:12:15,694 Art Crimes are your FBI raison d'etre. 276 00:12:15,777 --> 00:12:17,112 You are art crimes. 277 00:12:17,196 --> 00:12:18,822 That's why I'm letting you know. 278 00:12:18,906 --> 00:12:20,115 Look, it could be nothing. 279 00:12:20,199 --> 00:12:23,118 Uh! Everything points to something. Who did he meet with? 280 00:12:23,202 --> 00:12:25,787 Name's Agent Matthews. She goes back to DC on Friday. 281 00:12:25,871 --> 00:12:27,497 Oh, well, that gives us plenty of time. 282 00:12:27,581 --> 00:12:29,249 I already lined up a buyer for the Degas, and… 283 00:12:29,333 --> 00:12:30,334 Shh! 284 00:12:30,417 --> 00:12:32,503 Elizabeth, Peter. 285 00:12:33,462 --> 00:12:34,671 Couldn't stay away, could you? 286 00:12:34,755 --> 00:12:37,674 Well, not after that frantic distress text you left my wife. 287 00:12:37,758 --> 00:12:38,842 Neal, Mozzie. 288 00:12:38,926 --> 00:12:40,344 Good to see you, Mrs. Suit. 289 00:12:40,844 --> 00:12:42,721 I may have solved the sundial code. 290 00:12:42,804 --> 00:12:45,766 There's a symbol for each season next to the time. 291 00:12:45,849 --> 00:12:47,726 Using these mirrors, 292 00:12:47,809 --> 00:12:50,687 we can re-create the seasonal offset. 293 00:12:51,730 --> 00:12:52,731 MOZZIE: Ooh, a sextant. 294 00:12:52,814 --> 00:12:55,150 It was a birthday gift from my lovely wife… 295 00:12:56,443 --> 00:12:58,737 that she said I'd never get a chance to use. 296 00:12:58,820 --> 00:13:00,239 How did I not foresee this? 297 00:13:00,322 --> 00:13:01,406 What's the first time? 298 00:13:01,990 --> 00:13:03,992 -4:30. -PETER: In the spring. 299 00:13:04,076 --> 00:13:07,120 Yeah, but not the government-forced daylight savings 4:30. 300 00:13:07,204 --> 00:13:08,580 The real 4:30. 301 00:13:09,414 --> 00:13:14,169 Hon, if you would stand right about here is good. 302 00:13:14,253 --> 00:13:20,968 And, Mr. Conspiracy, if you could stand right about here. 303 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 And not move. Good. 304 00:13:26,348 --> 00:13:29,518 Okay, honey, hold it a little higher and to your right. 305 00:13:32,145 --> 00:13:34,690 That's it. Good. Swivel it towards… 306 00:13:36,024 --> 00:13:37,025 All right, honey. 307 00:13:37,609 --> 00:13:39,444 That's it. Right there. 308 00:13:40,153 --> 00:13:41,238 It's pointing to the letter "B." 309 00:13:42,155 --> 00:13:43,156 We're onto something. 310 00:13:44,199 --> 00:13:45,325 What's the next letter? 311 00:13:45,409 --> 00:13:47,035 Two o'clock, and the symbol is the sun. 312 00:13:47,119 --> 00:13:48,871 -Two o'clock in the summer. -Yeah. 313 00:13:48,954 --> 00:13:50,122 PETER: Mozzie… 314 00:13:50,664 --> 00:13:53,709 Two steps to your left. 315 00:13:54,918 --> 00:13:56,920 Hold your arms up as high as you can. 316 00:13:57,629 --> 00:13:59,214 Is that a short joke? 317 00:13:59,298 --> 00:14:00,299 It is now. 318 00:14:01,300 --> 00:14:02,426 And to your right. 319 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 Honey, swivel left just a little bit more. 320 00:14:04,761 --> 00:14:07,472 Almost there. That's it. Right there. 321 00:14:07,931 --> 00:14:08,932 "S." 322 00:14:11,351 --> 00:14:12,686 All right, what's the next time? 323 00:14:13,937 --> 00:14:16,899 Okay. Mozzie, uh, two steps back. 324 00:14:16,982 --> 00:14:19,860 That's… Right there. And hold the mirror lower. 325 00:14:20,611 --> 00:14:22,487 And lower. Lower. 326 00:14:23,071 --> 00:14:24,072 Lower. 327 00:14:24,740 --> 00:14:26,575 Swivel it, honey. That's it. Right there. 328 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 And to your right. 329 00:14:27,743 --> 00:14:29,119 There you go. Good. Lower. 330 00:14:29,203 --> 00:14:30,204 Right there. 331 00:14:30,954 --> 00:14:31,955 NEAL: "H." 332 00:14:32,039 --> 00:14:33,957 -"B.S.H." -Does that mean anything to you? 333 00:14:34,041 --> 00:14:35,042 No. 334 00:14:36,460 --> 00:14:39,546 Three-letter acronyms are your specialty, Suit. 335 00:14:40,088 --> 00:14:41,965 -Back to the drawing board? -PETER: Uh-huh. 336 00:14:42,049 --> 00:14:43,050 (CELL PHONE RINGING) 337 00:14:45,010 --> 00:14:46,178 -Thanks, honey. -Yeah. 338 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 Yeah, Jones? 339 00:14:49,097 --> 00:14:51,350 I just got off the phone with James Roland. 340 00:14:51,433 --> 00:14:52,434 PETER: What's going on? 341 00:14:52,518 --> 00:14:54,603 The treasure hunt just turned into a kidnapping. 342 00:14:54,686 --> 00:14:56,063 Someone's taken Savannah. 343 00:14:59,274 --> 00:15:00,275 {\an8}(TIMER BEEPING) 344 00:15:08,909 --> 00:15:10,327 Cybercrimes and the kidnapping squad 345 00:15:10,410 --> 00:15:12,663 are putting together a command center at Roland's estate. 346 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 James is there with them, 347 00:15:13,830 --> 00:15:15,290 and we've been talking to Josh in the interview room. 348 00:15:15,374 --> 00:15:17,125 The ransom is due in less than six hours. 349 00:15:17,209 --> 00:15:18,919 How are we communicating with the kidnapper? 350 00:15:19,002 --> 00:15:20,003 Website. 351 00:15:20,420 --> 00:15:23,215 {\an8}PETER: The domain is actually kidnappedSavannah.com? 352 00:15:23,298 --> 00:15:24,550 {\an8}That takes some premeditation. 353 00:15:24,633 --> 00:15:26,677 {\an8}James got a call to check this URL. 354 00:15:26,760 --> 00:15:29,429 {\an8}It's streaming a live feed, but it doesn't look like she's aware of the camera. 355 00:15:29,513 --> 00:15:30,848 {\an8}NEAL: She's in good spirits. 356 00:15:30,931 --> 00:15:32,975 {\an8}So most likely she knows her kidnapper. 357 00:15:33,058 --> 00:15:34,935 {\an8}-What are the demands? -It's on the website. 358 00:15:36,812 --> 00:15:38,564 {\an8}PETER: A "Demand" tab. Look at that. 359 00:15:38,647 --> 00:15:40,232 Welcome to the 21st century. 360 00:15:40,315 --> 00:15:43,318 Guy's definitely tech-savvy. The site is a labyrinth of cloud data 361 00:15:43,402 --> 00:15:45,612 that they can't trace beyond a firewall in the Ukraine. 362 00:15:46,905 --> 00:15:48,282 DIANA: $6.4 million. 363 00:15:48,365 --> 00:15:49,825 Let me see James' will. 364 00:15:54,538 --> 00:15:57,124 That's the exact amount Roland left to him in cash. 365 00:15:57,207 --> 00:15:58,417 Kidnapper's seen this will. 366 00:16:00,169 --> 00:16:01,170 Yeah. 367 00:16:01,503 --> 00:16:02,588 This is personal. 368 00:16:04,089 --> 00:16:06,967 Almost half of all kidnappings are by a relative. 369 00:16:07,634 --> 00:16:10,095 Look, James and I may have our differences, 370 00:16:10,179 --> 00:16:13,182 but nobody in our family would ever do anything to hurt her. 371 00:16:13,265 --> 00:16:16,351 Honestly, Savannah's the only reason we still even speak. 372 00:16:17,853 --> 00:16:20,731 But if we find the real will, we can pay the ransom. 373 00:16:20,814 --> 00:16:22,816 -You said this is a map? -Mmm-hmm. 374 00:16:23,817 --> 00:16:26,195 All right. James can stay back at the house. I'm gonna follow it. 375 00:16:26,278 --> 00:16:29,531 Uh, the truth is, I already took the initiative and went to the sundial. 376 00:16:29,615 --> 00:16:32,576 -You what? -It gave us the letters B.S.H. 377 00:16:33,410 --> 00:16:35,120 Do you know what that stands for? 378 00:16:35,454 --> 00:16:37,080 Yeah, that was Dad's favorite acronym. 379 00:16:37,164 --> 00:16:38,707 It means "Big Sky Hunting." 380 00:16:38,790 --> 00:16:40,125 PETER: What does that mean? 381 00:16:40,209 --> 00:16:41,877 It meant he was taking us to the planetarium, 382 00:16:41,960 --> 00:16:45,172 or, as he would put it, the only place to see stars in Manhattan. 383 00:16:45,255 --> 00:16:47,132 -That's where I'm going. -No. Josh. 384 00:16:47,216 --> 00:16:50,594 These first few hours are critical to figuring out who took Savannah. 385 00:16:50,677 --> 00:16:54,097 The best thing that you can do is to work with your brother 386 00:16:54,181 --> 00:16:56,475 to help us build a suspect profile. 387 00:17:00,854 --> 00:17:03,482 All right, fine, but I wanna know where this leads. 388 00:17:04,358 --> 00:17:06,527 -Will you follow this map for me? -Sure thing. 389 00:17:06,610 --> 00:17:07,945 Promise me. 390 00:17:08,028 --> 00:17:09,905 We'll keep you posted every step of the way. 391 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 Thank you. 392 00:17:24,920 --> 00:17:27,214 NEAL: Well, this is one way to get to go on a treasure hunt. 393 00:17:27,297 --> 00:17:29,216 PETER: I'm not wild about James paying ransom, 394 00:17:29,299 --> 00:17:31,426 but we need him working with us to find his daughter. 395 00:17:31,510 --> 00:17:33,303 I was starting to think you didn't trust Mozzie and I 396 00:17:33,387 --> 00:17:35,597 -to go after this unsupervised. -That, too. 397 00:17:38,392 --> 00:17:39,977 Oh. Special Agent Burke. 398 00:17:40,435 --> 00:17:41,770 Uh, I'm Felix. 399 00:17:41,854 --> 00:17:45,399 Well, this is the first time a G-man has come to the planetarium 400 00:17:45,482 --> 00:17:46,692 on official business. 401 00:17:49,069 --> 00:17:51,989 Uh, you had inquired about Nathaniel Roland. 402 00:17:52,072 --> 00:17:54,283 Yes. When was the last time he was here? 403 00:17:54,366 --> 00:17:55,701 2:00 p.m. on December 3rd. 404 00:17:57,327 --> 00:18:00,455 Oh, it was a very, uh, big deal when Mr. Roland popped by. 405 00:18:00,956 --> 00:18:03,292 Usually meant someone was getting a new telescope. 406 00:18:04,334 --> 00:18:06,962 Huh. I know he signed in. 407 00:18:07,045 --> 00:18:08,797 May I? Thank you. 408 00:18:11,925 --> 00:18:14,428 He did sign in, just not under Roland. 409 00:18:14,511 --> 00:18:15,679 FELIX: "Tycho Brahe." 410 00:18:15,762 --> 00:18:16,889 PETER: Yeah. Look at that remark. 411 00:18:16,972 --> 00:18:18,515 NEAL: "Happy birthday to me"? 412 00:18:19,016 --> 00:18:21,268 December 14th, 1546. 413 00:18:22,311 --> 00:18:23,604 Uh, Tycho Brahe. 414 00:18:23,687 --> 00:18:25,022 That's his birthday. 415 00:18:25,105 --> 00:18:28,108 Felix, would you mind firing up the projector? 416 00:18:29,151 --> 00:18:30,777 It's time to go big sky hunting. 417 00:18:31,820 --> 00:18:32,821 (PROJECTOR WHIRRING) 418 00:18:50,422 --> 00:18:51,798 FELIX: This is our sky today. 419 00:18:52,925 --> 00:18:55,302 Now let me bring you back to Tycho's birthday. 420 00:19:02,601 --> 00:19:04,978 And here we are in 1592. 421 00:19:05,062 --> 00:19:07,397 PETER: We know the time and date to look at the stars. 422 00:19:08,273 --> 00:19:11,735 Now we just need to figure out where in the sky. 423 00:19:11,818 --> 00:19:15,656 In his will, Roland talks about big sky hunting with his favorite twins. 424 00:19:16,114 --> 00:19:17,616 Josh and James aren't twins. 425 00:19:18,158 --> 00:19:19,952 No. They're a year apart. 426 00:19:20,494 --> 00:19:22,788 Maybe he was talking about the twins in the sky. 427 00:19:22,871 --> 00:19:25,541 Felix, where are the Gemini twins? 428 00:19:31,380 --> 00:19:32,714 I only see one brother. 429 00:19:32,798 --> 00:19:35,843 Well, they're split on the horizon. One above, one below. 430 00:19:35,926 --> 00:19:39,096 Tycho had a twin who died shortly after he was born. 431 00:19:39,179 --> 00:19:42,641 Interestingly, Brahe wrote a letter to his deceased twin 432 00:19:42,724 --> 00:19:44,142 in his first published work. 433 00:19:44,685 --> 00:19:45,978 That's got to be it. 434 00:19:46,395 --> 00:19:48,856 -Do you know what was in the letter? -No. 435 00:19:50,607 --> 00:19:51,650 But I can show it to you. 436 00:19:52,317 --> 00:19:55,696 We have the first printed copy of Brahe's collected works. 437 00:19:56,238 --> 00:19:57,906 It's on display in the north gallery. 438 00:19:58,365 --> 00:20:01,410 -Let me guess, a generous donation from… -Nathaniel Roland? 439 00:20:01,493 --> 00:20:02,494 Precisely. 440 00:20:07,624 --> 00:20:10,460 Tycho Brahe's original notes on De nova stella. 441 00:20:11,044 --> 00:20:14,381 The letter he wrote to his brother is on page 273. 442 00:20:18,468 --> 00:20:20,262 Would you mind turning to that page? 443 00:20:21,096 --> 00:20:22,389 Well, that would be impossible. 444 00:20:22,890 --> 00:20:25,893 Mr. Roland left the book with very specific instruction. 445 00:20:25,976 --> 00:20:27,186 Of course he did. 446 00:20:27,811 --> 00:20:28,812 Ah. 447 00:20:29,605 --> 00:20:31,773 "The mechanical arm turns one page every hour 448 00:20:31,857 --> 00:20:33,108 "until it reaches the end. 449 00:20:33,192 --> 00:20:34,860 "Then the process reverses." 450 00:20:34,943 --> 00:20:36,445 FELIX: This is half-inch glass. 451 00:20:36,528 --> 00:20:39,948 Pressure, temperature, and humidity are controlled to preserve the paper. 452 00:20:40,032 --> 00:20:41,909 It cannot be tampered with in any way. 453 00:20:41,992 --> 00:20:43,285 Listen to me, Felix. 454 00:20:43,702 --> 00:20:46,371 This book may have implications in a kidnapping. 455 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 Oh. 456 00:20:47,915 --> 00:20:49,499 Oh, I'm sorry to hear that, but… 457 00:20:50,209 --> 00:20:51,376 But you don't understand. 458 00:20:51,460 --> 00:20:53,587 I wish I could help you, but my hands are tied. 459 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 (WHIRRING) 460 00:20:58,342 --> 00:21:00,093 You could come back in a few days. 461 00:21:02,471 --> 00:21:04,389 PETER: Right. Okay. Thanks, Diana. 462 00:21:05,224 --> 00:21:07,226 NEAL: What's going on? PETER: She's got a solid lead. 463 00:21:07,309 --> 00:21:08,685 I'm meeting her back at the Bureau. 464 00:21:09,144 --> 00:21:11,813 What about the book? We told James we'd see this through. 465 00:21:11,897 --> 00:21:14,358 I said I'm meeting her back at the FBI, not you. 466 00:21:14,900 --> 00:21:17,236 Are you saying you trust me enough to continue without you? 467 00:21:17,319 --> 00:21:19,363 (SIGHS) Neal, we gotta get Savannah back. 468 00:21:19,446 --> 00:21:21,615 With that, I trust you completely. 469 00:21:28,705 --> 00:21:31,959 MOZZIE: We just need to flip a few pages of a book. 470 00:21:32,042 --> 00:21:35,254 That sounds simple enough. Seems completely possible. 471 00:21:35,337 --> 00:21:38,632 Yet if I'm reading this correctly, it's completely impossible. 472 00:21:38,715 --> 00:21:42,135 This is a centuries-old book written to a man's dead twin brother, 473 00:21:42,219 --> 00:21:44,137 donated by an equally eccentric, recently deceased 474 00:21:44,221 --> 00:21:46,849 modern-day Howard Hughes as part of a posthumous treasure hunt. 475 00:21:46,932 --> 00:21:48,684 {\an8}There's nothing simple about this one. 476 00:21:49,685 --> 00:21:51,979 How about… a cannonball? 477 00:21:52,312 --> 00:21:53,772 No. That's too many people. 478 00:21:53,856 --> 00:21:56,608 This place is nearly empty during the day. They only have two employees. 479 00:21:57,776 --> 00:21:59,486 We could do the Lazy Susan. 480 00:22:00,112 --> 00:22:01,113 I like what you're thinking, 481 00:22:01,196 --> 00:22:02,364 but I don't want the sprinkler system running, 482 00:22:02,447 --> 00:22:04,074 not when we might have to expose the manuscript. 483 00:22:06,451 --> 00:22:10,372 This uses an Eagle-One alarm system. 484 00:22:11,999 --> 00:22:13,500 So does the rest of the planetarium. 485 00:22:14,918 --> 00:22:19,506 That means there's a single access code for every keypad in the whole place. 486 00:22:19,590 --> 00:22:21,758 Blind man's bluff. That could work! 487 00:22:23,051 --> 00:22:24,219 We're gonna need a dog. 488 00:22:24,303 --> 00:22:25,304 (KNOCK ON DOOR) 489 00:22:26,638 --> 00:22:28,807 Satchmo, don't worry. I've got the door. 490 00:22:28,891 --> 00:22:30,767 You just stay right there. (CHUCKLES) 491 00:22:31,143 --> 00:22:33,729 Mozzie. Neal. Um… 492 00:22:33,812 --> 00:22:35,314 What are you guys doing here? 493 00:22:36,064 --> 00:22:37,357 Is Satchmo free this afternoon? 494 00:22:48,493 --> 00:22:50,537 DIANA: We've zeroed in on a man named Brett Gelles. 495 00:22:50,621 --> 00:22:52,831 He comes by every year to update Roland's security system. 496 00:22:52,915 --> 00:22:55,250 Tech-savvy, has a relationship with Savannah. 497 00:22:55,334 --> 00:22:56,668 Tells her he's the guy who keeps her safe. 498 00:22:56,752 --> 00:22:59,630 JONES: We did a financial work-up. His business is all dried up. 499 00:22:59,713 --> 00:23:01,840 Serious credit problems. Have we located him? 500 00:23:01,924 --> 00:23:04,718 He's not at home. We have a team searching his place now. No sign of anything. 501 00:23:04,801 --> 00:23:07,888 That's not his home. He doesn't have an office. 502 00:23:08,222 --> 00:23:09,515 Where is he keeping her? 503 00:23:09,598 --> 00:23:10,807 Somewhere she feels comfortable. 504 00:23:10,891 --> 00:23:12,976 {\an8}PETER: And he feels secure enough to leave her alone. 505 00:23:13,060 --> 00:23:14,061 What about a hotel? 506 00:23:14,394 --> 00:23:16,063 No. Too conspicuous. 507 00:23:17,523 --> 00:23:20,275 Get me a list of all the places he's done security on. 508 00:23:20,359 --> 00:23:22,736 Ah, you think he's camping out at one of his clients' homes. 509 00:23:22,819 --> 00:23:24,863 Find out if any of them are out of town. 510 00:24:01,650 --> 00:24:03,569 -NEAL: You're on. -(SATCHMO WHIMPERS) 511 00:24:03,652 --> 00:24:04,653 (EXCLAIMS) 512 00:24:10,325 --> 00:24:12,244 Ladies and gentlemen, unfortunately, 513 00:24:12,327 --> 00:24:15,289 the Tycho Brahe exhibit's gonna be closed for the rest of the afternoon. 514 00:24:15,831 --> 00:24:18,625 {\an8}We apologize for any inconvenience this may cause you. 515 00:24:18,709 --> 00:24:21,503 {\an8}Uh, if you'd like, our next screening of Across The Galaxy 516 00:24:21,587 --> 00:24:22,963 {\an8}starts in our theater in five minutes. 517 00:24:23,046 --> 00:24:25,007 You don't wanna miss it. Thank you so much. 518 00:24:25,090 --> 00:24:26,633 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 519 00:24:33,640 --> 00:24:35,601 I like the idea of stars. 520 00:24:42,107 --> 00:24:43,108 (DOOR OPENS) 521 00:24:43,775 --> 00:24:45,194 Go, Satchmo. Go. 522 00:24:47,779 --> 00:24:50,616 Help! I… I lost my guide dog! 523 00:24:50,699 --> 00:24:52,701 -Help… -Uh, he's in my office. 524 00:24:52,784 --> 00:24:55,704 -Has anyone seen… I lost my dog. -Sir, he's in my office. 525 00:24:55,787 --> 00:24:56,788 Who are you? 526 00:24:56,872 --> 00:24:58,373 I'm Felix, the docent. 527 00:24:58,999 --> 00:25:01,919 I'm so sorry, Felix. I… I don't know what's gotten into him. 528 00:25:02,002 --> 00:25:03,045 These things happen. 529 00:25:03,128 --> 00:25:04,296 Yes, they certainly do. 530 00:25:04,379 --> 00:25:05,380 It's right here. 531 00:25:05,756 --> 00:25:06,757 (KEYPAD BEEPS) 532 00:25:13,138 --> 00:25:14,431 -(DOOR OPENS) -Come in. 533 00:25:20,562 --> 00:25:21,647 (CELL PHONE VIBRATES) 534 00:25:30,489 --> 00:25:31,490 All right. 535 00:25:53,345 --> 00:25:54,346 (ELECTRICITY CRACKLES) 536 00:25:55,848 --> 00:25:56,849 (WHIRRING) 537 00:26:02,020 --> 00:26:03,021 What do we have? 538 00:26:03,105 --> 00:26:05,732 We have Gelles having installed 22 home-security systems. 539 00:26:05,816 --> 00:26:08,610 Four of those homeowners are on vacation. Should we move in on them? 540 00:26:08,694 --> 00:26:10,070 Very carefully. 541 00:26:10,445 --> 00:26:12,197 Send a team to sit on these places. 542 00:26:12,281 --> 00:26:13,532 Look, he's not hurting her, 543 00:26:13,615 --> 00:26:15,993 so I don't wanna force this into a hostage situation. 544 00:26:16,076 --> 00:26:18,370 But let me know if there's so much as a flicker inside. 545 00:26:20,330 --> 00:26:21,665 Satchmo, go sit. 546 00:26:22,583 --> 00:26:23,584 Sit. Good boy. 547 00:26:23,667 --> 00:26:26,461 So, DC Art Crimes… Any new info? 548 00:26:26,545 --> 00:26:29,631 That rookie agent's in town till tomorrow. She doesn't know who I am. 549 00:26:29,715 --> 00:26:31,800 (GASPS) The old traveling salesman. 550 00:26:31,884 --> 00:26:33,802 -Yeah. Good idea. -(WHIRRING) 551 00:26:33,886 --> 00:26:36,263 All right. How we looking up there? 552 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 (WHIRRING) 553 00:26:39,558 --> 00:26:41,977 You missed it. We need page 273. 554 00:26:42,060 --> 00:26:44,146 Yeah. I know. It's the first time it skipped. 555 00:26:44,229 --> 00:26:45,856 -Can you make it reverse? -Hold on. 556 00:26:49,568 --> 00:26:50,569 Okay, seriously? 557 00:26:50,652 --> 00:26:52,112 What, you wanna come down and give it a go, Bob Vila? 558 00:26:52,196 --> 00:26:53,280 -(CELL PHONE RINGS) -Bring it. 559 00:26:53,363 --> 00:26:54,615 -Oh, good news. -What? 560 00:26:54,698 --> 00:26:56,575 Uh, I'm gonna fence the Degas tonight. 561 00:26:56,658 --> 00:26:57,993 Yeah. That's great news, Moz. 562 00:26:58,076 --> 00:26:59,745 But can we handle the book, please? We don't have time. 563 00:27:00,329 --> 00:27:01,413 -Oh. -Yeah. 564 00:27:01,496 --> 00:27:02,623 We need to cut a hole. 565 00:27:03,832 --> 00:27:06,752 Yeah. Just big enough for the pointer to turn the page. 566 00:27:06,835 --> 00:27:08,587 And we can seal it with a polymer filament. 567 00:27:10,589 --> 00:27:12,257 Please tell me you brought a polymer filament. 568 00:27:13,217 --> 00:27:14,259 My favorite brand. 569 00:27:16,845 --> 00:27:18,388 -Are you ready? -Yep. 570 00:27:18,472 --> 00:27:20,224 If this doesn't work, we blame the dog. 571 00:27:20,307 --> 00:27:21,517 (SATCHMO WHINES) 572 00:27:21,600 --> 00:27:22,601 (DRILL WHIRRING) 573 00:27:33,320 --> 00:27:34,321 (AIR HISSING) 574 00:27:45,082 --> 00:27:46,083 (NEAL SIGHS) 575 00:27:50,462 --> 00:27:52,548 -(SATCHMO WHINES) -Bad dog. 576 00:28:04,685 --> 00:28:08,021 Neal, somehow you managed to make my dog an accomplice to robbery. 577 00:28:08,313 --> 00:28:09,398 (SATCHMO WHIMPERS) 578 00:28:09,481 --> 00:28:11,191 Elizabeth said I'd bear the brunt of this. 579 00:28:11,275 --> 00:28:13,193 You know, I give you an inch, and… 580 00:28:13,277 --> 00:28:14,736 Now it's light reading. 581 00:28:14,820 --> 00:28:15,821 Too soon. 582 00:28:16,280 --> 00:28:18,574 The planetarium intends to prosecute. 583 00:28:19,116 --> 00:28:20,742 This book is a forgery. 584 00:28:20,826 --> 00:28:22,119 Brahe lived on an island. 585 00:28:22,202 --> 00:28:24,705 He ran his own paper mill, primarily from tulip-tree stock, 586 00:28:24,788 --> 00:28:26,248 which has a very low acetic content. 587 00:28:26,331 --> 00:28:27,916 Look, the real manuscript could be left 588 00:28:28,000 --> 00:28:30,085 in a Turkish bathhouse without risk of harm. 589 00:28:30,169 --> 00:28:32,796 The one from the planetarium turned into a shrinky dink the second it hit the air. 590 00:28:32,880 --> 00:28:35,257 So Roland intended for you to destroy this book. 591 00:28:35,340 --> 00:28:36,341 NEAL: Yes. 592 00:28:36,592 --> 00:28:37,593 (EXHALES) 593 00:28:38,051 --> 00:28:39,761 -What? -These symbols. 594 00:28:39,845 --> 00:28:42,097 I've seen them before on Savannah's anklet. 595 00:28:42,514 --> 00:28:44,725 Which was given to her by her grandfather. 596 00:28:44,808 --> 00:28:46,476 -So Savannah's the next clue. -Mmm-hmm. 597 00:28:46,560 --> 00:28:48,228 -Is it too soon to say I told you so? -Yes. 598 00:28:48,312 --> 00:28:49,521 -All right. -(KNOCK AT DOOR) 599 00:28:49,605 --> 00:28:53,025 Con-Ed's reporting an increase in power usage at the home on 68th. 600 00:28:53,108 --> 00:28:54,651 Okay. I'm going to 68th. 601 00:28:54,735 --> 00:28:56,570 Diana, I want you to run point here. 602 00:28:56,653 --> 00:28:59,364 Jones, you stay with James and Josh at command center. 603 00:28:59,448 --> 00:29:03,160 Gelles has to make contact soon so we can set up the drop. 604 00:29:03,243 --> 00:29:05,495 If he's in the house with her, this could get ugly. 605 00:29:05,579 --> 00:29:07,331 What if I could lure him out of the house? 606 00:29:07,915 --> 00:29:09,708 -How? -Tell him James doesn't have the money. 607 00:29:09,791 --> 00:29:11,251 It's all tied up in the treasure hunt. 608 00:29:11,793 --> 00:29:15,255 The only way he gets his ransom is to give us Savannah's anklet. 609 00:29:15,339 --> 00:29:17,007 Give me two minutes on the phone with him. 610 00:29:17,424 --> 00:29:19,134 Okay. Let's do it. 611 00:29:19,218 --> 00:29:20,219 All right. 612 00:29:25,516 --> 00:29:26,517 (TELEPHONE RINGING) 613 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 (RINGING CONTINUES) 614 00:29:33,232 --> 00:29:34,233 (SIGHS) 615 00:29:37,194 --> 00:29:38,779 NEAL: Hello? GELLES: Put James on. 616 00:29:39,112 --> 00:29:40,113 No. 617 00:29:40,656 --> 00:29:42,407 Damn it. I said no cops. 618 00:29:42,491 --> 00:29:45,285 NEAL: I am the farthest thing from a cop that you can imagine. 619 00:29:46,036 --> 00:29:47,829 I'm James Roland's in-house council. 620 00:29:48,205 --> 00:29:50,123 I'm here to ensure that everyone gets what they want. 621 00:29:52,292 --> 00:29:53,335 I'm listening. 622 00:29:53,418 --> 00:29:55,379 Savannah was wearing an ankle bracelet. 623 00:29:55,754 --> 00:29:58,048 It's the key to unlocking Mr. Roland's fortune. 624 00:29:58,131 --> 00:29:59,758 What are you talking about? 625 00:29:59,842 --> 00:30:02,803 Well, Mr. Roland left behind a rather unorthodox will. 626 00:30:02,886 --> 00:30:04,763 It's a game, and now we all have to play along. 627 00:30:06,557 --> 00:30:08,350 I'm not bringing Savannah to you. 628 00:30:10,018 --> 00:30:11,186 Then just the bracelet. 629 00:30:11,562 --> 00:30:13,188 What, you think I'm an idiot? 630 00:30:15,315 --> 00:30:18,193 Come on, Brett. We know who you are. 631 00:30:19,570 --> 00:30:22,322 And we know from your video feed that you don't wanna hurt Savannah. 632 00:30:23,490 --> 00:30:26,159 The brothers just wanna settle this quickly and quietly. 633 00:30:26,243 --> 00:30:27,870 You know how eccentric Roland was. 634 00:30:27,953 --> 00:30:30,122 Bring us her anklet, and you'll get your money. 635 00:30:30,205 --> 00:30:31,206 (LINE DISCONNECTS) 636 00:30:31,623 --> 00:30:32,624 (DIAL TONE HUMMING) 637 00:30:34,668 --> 00:30:37,087 -(NEAL SIGHS) -He hung up? What does that mean? 638 00:30:37,754 --> 00:30:40,174 We caught him off guard, all right? He just needs to formulate a new plan. 639 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 {\an8}(BEEPING RAPIDLY) 640 00:30:46,597 --> 00:30:47,931 The clock just went to zero. 641 00:30:48,015 --> 00:30:49,016 Oh! Damn it! 642 00:30:50,601 --> 00:30:51,768 (JAMES EXHALES SHARPLY) 643 00:30:55,480 --> 00:30:56,481 (BREATHING HEAVILY) 644 00:31:13,540 --> 00:31:15,083 Peter, did you hear the call? 645 00:31:15,167 --> 00:31:17,169 Copy. No movement at target one. 646 00:31:19,379 --> 00:31:20,380 Team three? 647 00:31:21,757 --> 00:31:24,092 Peter, he may not be at any of these locations. 648 00:31:24,176 --> 00:31:25,302 Con-Ed got back to us. 649 00:31:25,385 --> 00:31:27,888 The power blip before was caused by the air-conditioning unit. 650 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 Nobody's in that home. 651 00:31:29,264 --> 00:31:31,266 You're definitely in the wrong place. 652 00:31:31,350 --> 00:31:35,020 Okay. I want you to recheck every inch of Gelles' home. 653 00:31:35,103 --> 00:31:37,105 I want phone records, receipts, 654 00:31:37,189 --> 00:31:39,983 anything that tells us where he's been in the last couple months. 655 00:31:40,067 --> 00:31:41,068 Copy that. 656 00:31:42,486 --> 00:31:43,946 Where are you, Gelles? 657 00:31:44,029 --> 00:31:45,364 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 658 00:32:01,505 --> 00:32:02,506 Gelles? 659 00:32:02,881 --> 00:32:05,008 You know who I am. What's the point in hiding? 660 00:32:05,092 --> 00:32:06,176 (INDISTINCT SHOUTING) 661 00:32:07,135 --> 00:32:08,637 JONES: Easy! Easy! Easy. 662 00:32:10,097 --> 00:32:12,683 -Daddy, where are you? -(JAMES GRUNTS ANGRILY) 663 00:32:12,766 --> 00:32:13,809 Uncle Josh? 664 00:32:13,892 --> 00:32:16,186 -Help me! -See? 665 00:32:16,645 --> 00:32:18,856 Now, anything happens to me, 666 00:32:18,939 --> 00:32:21,108 anybody follows me when I leave, 667 00:32:21,191 --> 00:32:22,776 and you can all sit around and watch her die. 668 00:32:23,360 --> 00:32:25,153 I'm the only one that knows where she is, 669 00:32:25,237 --> 00:32:27,406 and I'm not telling till I get my money. 670 00:32:27,489 --> 00:32:30,659 FBI agents, out. Now. 671 00:32:31,410 --> 00:32:32,870 Now! Go. 672 00:32:36,206 --> 00:32:37,207 Let's clear out. 673 00:32:37,749 --> 00:32:38,750 Let's go! 674 00:32:46,633 --> 00:32:47,718 I stay. 675 00:32:48,177 --> 00:32:49,178 Guy on the phone. 676 00:32:49,261 --> 00:32:50,262 I am. 677 00:32:51,388 --> 00:32:52,389 Here. 678 00:32:53,724 --> 00:32:54,725 Find my money. 679 00:32:59,771 --> 00:33:01,982 -(BREATHING HEAVILY) -All right, we can do this. 680 00:33:02,065 --> 00:33:04,902 Just like one of Dad's stupid scavenger hunts when we were 10. 681 00:33:04,985 --> 00:33:07,237 Between the sun and moon, there's a bicycle, 682 00:33:07,321 --> 00:33:09,865 a tennis racket, and a camera. Does that mean anything to you? 683 00:33:10,908 --> 00:33:12,451 Christmas when I was 10. 684 00:33:13,911 --> 00:33:15,913 Yeah. You got a bike. 685 00:33:16,496 --> 00:33:17,706 And you got a tennis racket. 686 00:33:17,789 --> 00:33:20,042 -Who got the camera? -JOSH: Nobody. 687 00:33:21,335 --> 00:33:23,962 No. Dad did, and he took a picture of the three of us. 688 00:33:24,046 --> 00:33:26,632 -Where is it? -Probably somewhere in the house. 689 00:33:26,715 --> 00:33:27,716 Find it. 690 00:33:37,267 --> 00:33:38,644 You all packed up and ready to go? 691 00:33:39,770 --> 00:33:41,230 I'll leave when I'm ready. 692 00:33:42,981 --> 00:33:43,982 You can't touch me. 693 00:33:44,066 --> 00:33:46,485 Oh, yeah, I'm sure you got it all under control. 694 00:33:47,653 --> 00:33:49,154 What could possibly go wrong? 695 00:33:50,280 --> 00:33:51,823 The old man forged the wills. 696 00:33:51,907 --> 00:33:54,868 We have no idea where the real ones are or how much he even left these guys. 697 00:33:54,952 --> 00:33:58,247 Oh. Come on. He left them plenty. 698 00:34:00,165 --> 00:34:01,333 I knew him. 699 00:34:02,251 --> 00:34:04,169 Then how could you do this to his family? 700 00:34:06,088 --> 00:34:08,841 I came to him a year ago. 701 00:34:10,759 --> 00:34:12,636 I told him, "I have money problems, 702 00:34:13,470 --> 00:34:14,596 "and I need help." 703 00:34:14,680 --> 00:34:16,306 And you know what he said to me? 704 00:34:17,641 --> 00:34:21,061 He said, "Make a plan. See it through." 705 00:34:22,354 --> 00:34:24,064 "Make a plan. See it through." 706 00:34:25,649 --> 00:34:26,775 Advice taken. 707 00:34:30,028 --> 00:34:31,738 The crime isn't the hard part. 708 00:34:33,615 --> 00:34:35,158 Hard part's getting away with it. 709 00:34:37,160 --> 00:34:38,662 You see, you never know 710 00:34:39,371 --> 00:34:41,290 how an investigation is gonna go… 711 00:34:43,166 --> 00:34:46,086 Or what little clues you might accidentally leave behind. 712 00:34:47,337 --> 00:34:49,631 I hope you learn to sleep with one eye open. 713 00:34:54,136 --> 00:34:55,220 DIANA: Bingo! 714 00:34:55,304 --> 00:34:57,055 1014 Wellesley. 715 00:34:57,139 --> 00:34:59,766 His bank sent us a check he cashed for an off-the-books job. 716 00:34:59,850 --> 00:35:01,685 -Who lives there? -Nobody. 717 00:35:01,768 --> 00:35:03,228 It's been on the market for over a month. 718 00:35:03,312 --> 00:35:05,480 I'll be there in five. Get me some backup. 719 00:35:05,564 --> 00:35:07,816 -You got it. -You need to hurry, Peter. 720 00:35:07,900 --> 00:35:09,276 Neal's still in there with Gelles. 721 00:35:15,324 --> 00:35:16,867 I thought the photo was of the two of you. 722 00:35:17,451 --> 00:35:19,620 It was. My father cut it in half. 723 00:35:19,703 --> 00:35:22,206 -Where's the part with your brother? -JOSH: Here. 724 00:35:25,000 --> 00:35:26,877 NEAL: Do you see anything in these pictures? 725 00:35:26,960 --> 00:35:28,086 JOSH: No. JAMES: No. 726 00:35:28,170 --> 00:35:30,547 All right. Nothing behind them. Nothing on the back? 727 00:35:33,050 --> 00:35:34,051 AGENT: Move! Move! 728 00:35:34,134 --> 00:35:36,053 PETER: Savannah, do you hear us? 729 00:35:38,096 --> 00:35:40,849 They're in the same place exactly opposite each other. 730 00:35:40,933 --> 00:35:42,935 What was the last line of the will? It's the same in both. 731 00:35:43,018 --> 00:35:44,978 JOSH: Something like, "When it's all said and done, 732 00:35:45,062 --> 00:35:46,355 "there shouldn't be anything between you." 733 00:35:46,438 --> 00:35:48,065 "In the end, there should be nothing between you." 734 00:35:48,148 --> 00:35:49,525 "Which is everything." 735 00:35:50,817 --> 00:35:51,818 AGENT: Right here. 736 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 (KNOCK ECHOING) 737 00:35:53,278 --> 00:35:54,488 We need to see what's inside here. 738 00:35:54,571 --> 00:35:57,449 No. Not until we know where she is. 739 00:35:57,533 --> 00:35:59,326 AGENT: FBI! Open up! 740 00:36:01,787 --> 00:36:04,248 Break it. Get something and break it open now. 741 00:36:04,331 --> 00:36:05,332 James. 742 00:36:06,708 --> 00:36:08,210 Get something and break it. 743 00:36:08,627 --> 00:36:09,628 (GUN COCKS) 744 00:36:13,715 --> 00:36:15,717 Jones, take him down. 745 00:36:15,801 --> 00:36:16,885 (CELL PHONE VIBRATES) 746 00:36:22,683 --> 00:36:24,768 JONES: FBI! AGENT: Don't move. 747 00:36:24,852 --> 00:36:26,728 Brett Gelles, you're under arrest. 748 00:36:26,812 --> 00:36:29,064 (CHUCKLES) Hey, I told you. 749 00:36:29,690 --> 00:36:31,024 You can take me anytime you want. 750 00:36:31,108 --> 00:36:33,277 You won't risk anything happening to Savannah. 751 00:36:33,360 --> 00:36:34,778 -That's right. -(BEEPING) 752 00:36:36,738 --> 00:36:37,739 We won't. 753 00:36:37,990 --> 00:36:38,991 PETER: Come here. 754 00:36:41,368 --> 00:36:42,494 (HANDCUFFS CLICKING) 755 00:36:42,578 --> 00:36:43,579 She's okay. 756 00:36:45,747 --> 00:36:48,166 PETER: Your daddy's watching. You wanna say hi to him? 757 00:36:48,250 --> 00:36:49,501 Hi, Daddy. 758 00:36:50,335 --> 00:36:51,879 PETER: We'll see you in a bit. 759 00:36:53,755 --> 00:36:55,257 AGENT: Come on. Let's go. 760 00:36:57,634 --> 00:36:58,635 Come on. 761 00:37:06,810 --> 00:37:08,312 Daddy! Daddy! 762 00:37:09,188 --> 00:37:10,439 Come here. 763 00:37:15,736 --> 00:37:16,737 (SIGHS) 764 00:37:17,029 --> 00:37:18,030 -Hey. -Hi. 765 00:37:20,240 --> 00:37:21,575 NEAL: You found Savannah. 766 00:37:21,658 --> 00:37:23,118 You found the last clue. 767 00:37:23,202 --> 00:37:25,370 -Guess we both did our part. -Hmm. 768 00:37:25,454 --> 00:37:27,289 You find out what's inside the wall? 769 00:37:27,372 --> 00:37:30,375 No. Jones barged in before we could open it up. 770 00:37:31,418 --> 00:37:33,337 Aren't you just a little curious? 771 00:38:06,745 --> 00:38:07,871 The real book. 772 00:38:08,747 --> 00:38:11,250 It's Brahe's entire collection of manuscripts. 773 00:38:11,917 --> 00:38:13,418 And the real will. 774 00:38:13,877 --> 00:38:15,796 Okay. Now you can say you told me so. 775 00:38:15,879 --> 00:38:17,339 Ah, it's okay, you know. 776 00:38:17,965 --> 00:38:19,508 I'll save it for another time. 777 00:38:23,053 --> 00:38:26,932 NEAL: The Rolands donated the entire Brahe collection to the planetarium. 778 00:38:27,015 --> 00:38:29,142 Unveiling ceremony this Saturday. 779 00:38:30,018 --> 00:38:32,271 -We're invited. -Oh-ho! 780 00:38:32,354 --> 00:38:36,024 Well, I'll have to ask Felix if they've removed you from their no-fly list. 781 00:38:36,108 --> 00:38:37,609 After their father's endowment in the will, 782 00:38:37,693 --> 00:38:39,278 I'll bet even Satchmo's allowed to return. 783 00:38:39,361 --> 00:38:40,362 Yeah. 784 00:38:40,737 --> 00:38:41,738 Hey. 785 00:38:42,823 --> 00:38:46,493 Does this look like a compass rose? 786 00:38:52,040 --> 00:38:53,542 I think it looks like real-estate fraud. 787 00:38:54,084 --> 00:38:55,335 -I think so, too. -Yeah. 788 00:38:56,003 --> 00:38:57,337 -See you tomorrow, Neal. -Yep. 789 00:38:57,421 --> 00:38:58,422 Hey. 790 00:38:59,756 --> 00:39:02,092 -It's good to be back to normal. -Yeah. 791 00:39:03,635 --> 00:39:04,636 Yeah, it is. 792 00:39:42,758 --> 00:39:45,427 -(INDISTINCT CONVERSATIONS) -(SOFT PIANO MUSIC PLAYS) 793 00:39:53,185 --> 00:39:55,646 -How you doing? -She's already two martinis in. 794 00:39:55,729 --> 00:39:56,980 Mmm. Wish me luck. 795 00:39:57,314 --> 00:39:58,357 You don't need luck. 796 00:39:58,857 --> 00:40:00,234 I'm off to sell our Degas. 797 00:40:00,651 --> 00:40:01,902 Then you need the luck. 798 00:40:07,115 --> 00:40:09,117 Vodka martini, dirty, please. Thanks. 799 00:40:13,413 --> 00:40:14,414 Agent Matthews? 800 00:40:14,498 --> 00:40:16,500 -Hello again. -(CHUCKLES) Hello. 801 00:40:17,042 --> 00:40:19,002 Did you ever make it to Burke's office? 802 00:40:19,086 --> 00:40:21,296 Yes, I did, thanks to you. 803 00:40:23,048 --> 00:40:24,925 I never introduced myself, by the way. I'm sorry. 804 00:40:25,008 --> 00:40:26,802 -Chris Gates. -Oh. 805 00:40:27,261 --> 00:40:28,804 -Hello, Chris. -How you doing? 806 00:40:29,930 --> 00:40:31,265 So, what are you doing here? 807 00:40:31,348 --> 00:40:33,517 Well, you're not the only one who's a long way from home. 808 00:40:33,600 --> 00:40:36,144 I'm on my way back to Paris. 809 00:40:38,313 --> 00:40:40,983 -Thanks. -Mmm. You're Interpol? 810 00:40:41,525 --> 00:40:42,818 Yeah. Yeah. 811 00:40:43,527 --> 00:40:44,611 What division? 812 00:40:44,945 --> 00:40:45,946 Art Crimes. 813 00:40:47,739 --> 00:40:48,949 To a kindred spirit. 814 00:40:51,743 --> 00:40:54,121 NEAL: You have that look on your face. MELISSA: What look? 815 00:40:54,204 --> 00:40:56,415 I'm sure you're in New York for the same reason I am. 816 00:40:56,957 --> 00:40:57,958 Which is? 817 00:40:58,750 --> 00:40:59,751 Classified. 818 00:41:00,544 --> 00:41:02,004 We've said too much, okay? 819 00:41:02,087 --> 00:41:04,590 I'm sure Agent Burke said the same thing to you he said to me. 820 00:41:04,673 --> 00:41:06,133 So let's just… Let's talk about the weather. 821 00:41:06,216 --> 00:41:07,217 Let's talk about something innocuous. 822 00:41:07,801 --> 00:41:09,928 How about we both say, on three? 823 00:41:10,012 --> 00:41:11,013 What? 824 00:41:11,513 --> 00:41:12,931 No. No. 825 00:41:14,183 --> 00:41:15,809 -At the same time? -Mmm-hmm. 826 00:41:17,227 --> 00:41:18,228 All right. 827 00:41:19,354 --> 00:41:20,355 Okay. 828 00:41:20,439 --> 00:41:22,482 BOTH: One, two, three… 829 00:41:22,566 --> 00:41:23,567 Nazi… 830 00:41:24,318 --> 00:41:25,485 Oh. Not cool. 831 00:41:25,569 --> 00:41:26,570 You're tricky. 832 00:41:27,029 --> 00:41:28,530 -(CHUCKLES) -What? 833 00:41:28,614 --> 00:41:30,032 It's incredible, though, isn't it? 834 00:41:30,824 --> 00:41:35,120 What, that Agent Burke thinks all this art is just floating around out there or… 835 00:41:35,204 --> 00:41:37,789 Can you imagine if it is? 836 00:41:38,707 --> 00:41:42,294 Oh, God, I wish that I had clearance to see that manifest. 837 00:41:43,170 --> 00:41:44,171 (SIGHS) 838 00:41:45,088 --> 00:41:46,965 Yeah, well, you can stop fishing here. 839 00:41:47,049 --> 00:41:49,468 I mean, he didn't show it to me, either, so… 840 00:41:52,262 --> 00:41:53,263 Any theories? 841 00:41:53,597 --> 00:41:56,141 Um, apparently… 842 00:41:56,558 --> 00:41:59,269 they only found one page, so… 843 00:41:59,353 --> 00:42:00,938 -So it's a partial list. -Uh-huh. 844 00:42:01,021 --> 00:42:03,607 Most of what was on the sub is still unaccounted for. 845 00:42:03,690 --> 00:42:08,570 Right. But if anyone tries to sell anything that's on that list… 846 00:42:08,654 --> 00:42:10,197 We're gonna hear about it. 847 00:42:10,781 --> 00:42:12,616 -And we're gonna nail 'em. -Yes. 848 00:42:13,033 --> 00:42:14,201 Yes, we are. 849 00:42:15,285 --> 00:42:16,787 -Bam! -(CHUCKLES) 850 00:42:18,914 --> 00:42:21,500 Will you excuse me for a minute? I'll be right back. 851 00:42:22,584 --> 00:42:23,585 (DIALING) 852 00:42:25,212 --> 00:42:26,213 (LINE RINGING) 853 00:42:27,965 --> 00:42:29,258 Mozzie. Where are you? 854 00:42:29,341 --> 00:42:32,219 You cannot, I repeat, you cannot sell the piece. 855 00:42:34,388 --> 00:42:35,722 We got a big problem. 64299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.