Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,920
PETER: Previously on White Collar…
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,671
PETER: Vincent Adler…
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,174
He's looking for a sunken U-boat
off the New York coast.
4
00:00:07,257 --> 00:00:09,635
I just want to say that
if we're gonna continue working together,
5
00:00:09,718 --> 00:00:12,012
then we really should not
ignore the other night.
6
00:00:12,095 --> 00:00:13,889
-Look, it was…
-Hot.
7
00:00:13,972 --> 00:00:16,225
The Chrysler Building.
Painting it for your girlfriend?
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,684
It calms the nerves.
9
00:00:19,561 --> 00:00:20,896
NEAL: My god.
10
00:00:21,313 --> 00:00:22,439
You found it.
11
00:00:27,027 --> 00:00:29,863
It's Nazi plunder
from all over Europe.
12
00:00:29,947 --> 00:00:31,907
This has got to be worth
billions of dollars.
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,244
Get down!
14
00:00:40,082 --> 00:00:41,250
You did this.
15
00:00:41,333 --> 00:00:42,543
Peter,
those were masterpieces.
16
00:00:42,626 --> 00:00:44,336
I would never burn them.
You know that.
17
00:00:44,419 --> 00:00:46,171
-But you'd steal them.
-Then prove it.
18
00:00:58,809 --> 00:01:00,227
MOZZIE: We've got to hurry.
19
00:01:01,019 --> 00:01:02,855
NEAL: We're almost loaded.
20
00:01:02,938 --> 00:01:04,398
(SIRENS WAILING)
21
00:01:04,481 --> 00:01:06,024
It's the feds.
Let's get out of here.
22
00:01:13,198 --> 00:01:15,659
(ENGINES WHIRRING)
23
00:01:15,742 --> 00:01:18,203
(WAILING CONTINUES)
24
00:01:27,588 --> 00:01:29,089
Get around the front
of that plane.
25
00:01:29,173 --> 00:01:30,257
Team one, flank left.
26
00:01:30,340 --> 00:01:32,217
Team three, flank right.
Box him in!
27
00:01:32,301 --> 00:01:33,844
We cannot let Caffrey
get airborne!
28
00:01:35,220 --> 00:01:36,388
We're not gonna make it.
29
00:01:36,471 --> 00:01:38,182
We don't have
a choice, Moz.
30
00:01:41,852 --> 00:01:43,103
We have to make it.
31
00:01:49,109 --> 00:01:50,903
JONES:
What color are your eyes?
32
00:01:51,320 --> 00:01:52,863
Blue.
33
00:01:53,405 --> 00:01:54,948
Are you
a criminal consultant
34
00:01:55,032 --> 00:01:56,950
for the federal bureau
of investigation?
35
00:01:57,034 --> 00:01:58,368
Yes.
36
00:01:58,952 --> 00:01:59,953
Okay.
37
00:02:00,037 --> 00:02:02,497
For a baseline, I'm gonna
need you to tell a lie.
38
00:02:03,874 --> 00:02:05,584
I've never told a lie.
39
00:02:07,711 --> 00:02:09,379
Great.
We've got our baseline.
40
00:02:09,463 --> 00:02:10,964
Ask him
about the warehouse.
41
00:02:11,048 --> 00:02:12,341
Shortly before his death,
42
00:02:12,424 --> 00:02:14,927
you confronted Vincent Adler
outside of a warehouse.
43
00:02:15,219 --> 00:02:16,470
What was in that warehouse?
44
00:02:16,803 --> 00:02:18,639
A U-boat… German,
45
00:02:18,722 --> 00:02:20,766
recently dredged off the coast
of New York state.
46
00:02:21,016 --> 00:02:22,351
And inside
of that U-boat?
47
00:02:22,768 --> 00:02:24,728
A collection of art
plundered by the Nazis.
48
00:02:24,811 --> 00:02:25,979
What happened?
49
00:02:26,271 --> 00:02:28,482
The warehouse
burst into flames.
50
00:02:28,565 --> 00:02:29,608
(PETER CHUCKLES)
51
00:02:32,778 --> 00:02:34,821
Did you steal the art?
52
00:02:35,405 --> 00:02:36,907
No.
53
00:02:38,992 --> 00:02:40,827
Do you know who did?
54
00:02:42,621 --> 00:02:43,789
No.
55
00:02:44,289 --> 00:02:45,541
(SIGHS)
56
00:02:46,250 --> 00:02:48,710
JONES: According to the readout,
he's telling the truth.
57
00:02:48,794 --> 00:02:50,420
It's 2:00 in the morning, Peter.
58
00:02:50,504 --> 00:02:52,005
You gonna keep me here
all night?
59
00:02:52,506 --> 00:02:54,132
Until I'm satisfied.
60
00:02:54,216 --> 00:02:55,676
Next question.
61
00:03:00,180 --> 00:03:01,223
Hey.
62
00:03:01,306 --> 00:03:02,391
Hi.
63
00:03:06,520 --> 00:03:07,688
You look exhausted.
64
00:03:07,771 --> 00:03:08,939
Everything okay?
65
00:03:09,022 --> 00:03:10,691
Oh, just… Long night.
66
00:03:11,233 --> 00:03:13,193
Sara, Peter may come to you
67
00:03:13,277 --> 00:03:14,945
-and ask some questions.
-About what?
68
00:03:15,028 --> 00:03:16,905
He thinks the art didn't burn.
69
00:03:16,989 --> 00:03:18,323
How's that possible?
70
00:03:19,491 --> 00:03:20,826
Oh, he thinks you took it.
71
00:03:20,909 --> 00:03:22,619
I was off-anklet
when it could have happened.
72
00:03:22,703 --> 00:03:24,413
So you need an alibi.
73
00:03:25,080 --> 00:03:26,540
What is it you're hoping
I tell him?
74
00:03:26,623 --> 00:03:27,916
The truth.
75
00:03:28,000 --> 00:03:29,501
About the other night.
76
00:03:29,918 --> 00:03:31,545
You want me to tell him
everything?
77
00:03:31,753 --> 00:03:34,006
'Cause that could get
really very awkward.
78
00:03:38,260 --> 00:03:39,636
(CHUCKLES)
79
00:03:39,720 --> 00:03:41,513
-Skip the good parts.
-Yeah.
80
00:03:43,056 --> 00:03:44,933
-Did you take it?
-No.
81
00:03:45,893 --> 00:03:47,102
Do you believe me?
82
00:03:47,186 --> 00:03:48,896
You're a damn good con man.
83
00:03:52,399 --> 00:03:53,567
Caffrey…
84
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
If that art
is out there…
85
00:03:57,362 --> 00:03:58,697
Any idea who has it?
86
00:04:28,435 --> 00:04:30,896
-(RATTLING)
-MOZZIE: Her name is Lolana.
87
00:04:30,979 --> 00:04:32,981
She from any island
in particular?
88
00:04:33,774 --> 00:04:35,526
MOZZIE: Whichever one
your heart desires.
89
00:04:39,404 --> 00:04:41,573
So, I guess
this was from you?
90
00:04:44,076 --> 00:04:45,244
(CHUCKLES SOFTLY)
91
00:04:45,327 --> 00:04:46,411
How?
92
00:04:46,495 --> 00:04:48,288
It wasn't easy.
93
00:04:48,372 --> 00:04:49,540
The warehouse?
94
00:04:49,623 --> 00:04:50,874
I worked backwards
95
00:04:50,958 --> 00:04:52,626
from the transmitter
you wired into the limo.
96
00:04:52,709 --> 00:04:54,211
Security?
97
00:04:54,294 --> 00:04:56,129
I got around it with
a localized E.M. burst.
98
00:04:56,338 --> 00:04:58,882
-And the art?
-Adler had it loaded onto a truck.
99
00:04:58,966 --> 00:05:00,133
The swap wasn't hard.
100
00:05:00,467 --> 00:05:02,469
And the TNT
we got off the sub
101
00:05:02,553 --> 00:05:04,346
was unstable
and easy to detonate.
102
00:05:04,429 --> 00:05:05,889
A perfect cover.
103
00:05:08,809 --> 00:05:10,102
You didn't tell me.
104
00:05:10,185 --> 00:05:12,312
Plausible deniability and all.
105
00:05:14,815 --> 00:05:16,900
We finally got
our white whale.
106
00:05:19,319 --> 00:05:20,946
(SIGHS)
107
00:05:23,407 --> 00:05:24,783
Lolana, huh?
108
00:05:25,492 --> 00:05:27,828
In Hawaiian,
her name means "To soar,"
109
00:05:27,911 --> 00:05:30,873
which is exactly what we're
gonna do in a very short time.
110
00:05:30,956 --> 00:05:32,583
Well, it's not that easy.
111
00:05:32,666 --> 00:05:35,294
I just spent five hours
in interrogation with Peter.
112
00:05:35,377 --> 00:05:36,753
He suspects something.
113
00:05:36,837 --> 00:05:39,006
All the more reason
for haste.
114
00:05:39,089 --> 00:05:40,382
How long
to get things ready?
115
00:05:40,465 --> 00:05:41,717
Just a few days.
116
00:05:43,927 --> 00:05:45,137
I can lull Peter.
117
00:05:45,220 --> 00:05:47,014
But we don't rush this.
118
00:05:47,097 --> 00:05:49,558
We take our time.
We do it right.
119
00:05:51,435 --> 00:05:54,813
To our best
and final score.
120
00:05:59,401 --> 00:06:00,861
(CLINK)
121
00:06:06,617 --> 00:06:08,535
(THEME MUSIC PLAYING)
122
00:06:20,714 --> 00:06:22,216
{\an8}I passed
your lie detector.
123
00:06:22,299 --> 00:06:23,884
{\an8}I've seen you
do that before.
124
00:06:24,134 --> 00:06:25,552
{\an8}Are you saying
I cheated?
125
00:06:25,636 --> 00:06:27,471
{\an8}I've seen you
do that before.
126
00:06:27,554 --> 00:06:28,847
{\an8}All right, if you're
not gonna talk to me,
127
00:06:28,931 --> 00:06:30,599
{\an8}let's at least just
keep it civil, okay?
128
00:06:30,682 --> 00:06:32,351
{\an8}Fine.
How 'bout them Mets?
129
00:06:33,560 --> 00:06:35,062
{\an8}What's wrong? Hmm?
130
00:06:35,729 --> 00:06:37,856
{\an8}What happened that
turned you against me?
131
00:06:38,232 --> 00:06:39,650
{\an8}I turned against you?
132
00:06:39,733 --> 00:06:41,235
{\an8}Peter, we're a team.
133
00:06:41,318 --> 00:06:42,444
{\an8}Ohh.
134
00:06:43,320 --> 00:06:44,530
{\an8}We did this.
135
00:06:47,074 --> 00:06:48,534
This is our job.
136
00:06:49,076 --> 00:06:50,827
{\an8}Let's not make a big deal
out of it.
137
00:07:10,556 --> 00:07:11,557
Hmm.
138
00:07:12,975 --> 00:07:13,976
You're smiling.
139
00:07:14,059 --> 00:07:15,519
I am.
140
00:07:15,811 --> 00:07:17,855
Tell me about Gary Rydell.
141
00:07:20,858 --> 00:07:22,943
-That's you.
-Yeah, it is.
142
00:07:24,778 --> 00:07:26,238
Regale me.
143
00:07:26,321 --> 00:07:27,990
{\an8}Oh, it was an alias
I used years ago.
144
00:07:28,073 --> 00:07:29,533
{\an8}Rydell was a bit
of a playboy
145
00:07:29,616 --> 00:07:31,660
{\an8}with an uncanny ability
to wreck expensive cars.
146
00:07:31,743 --> 00:07:34,037
{\an8}Of course.
Anything else?
147
00:07:34,204 --> 00:07:36,123
He was
a world-class fencer.
148
00:07:36,206 --> 00:07:37,374
And?
149
00:07:38,834 --> 00:07:40,169
Neal, I've read the file.
150
00:07:40,252 --> 00:07:41,503
And a smuggler.
151
00:07:41,587 --> 00:07:43,380
-A world-class smuggler.
-Yeah, I get it.
152
00:07:43,463 --> 00:07:45,382
You think I might activate
my Rydell alias
153
00:07:45,465 --> 00:07:46,925
in order to sneak something
out of the country,
154
00:07:47,009 --> 00:07:48,719
something like
a stolen Nazi treasure?
155
00:07:49,052 --> 00:07:50,387
Crossed my mind.
156
00:07:50,512 --> 00:07:52,723
I think this guy
is looking for Rydell.
157
00:07:52,806 --> 00:07:54,183
I want to know why.
158
00:07:55,392 --> 00:07:57,769
(CHUCKLES)
David Lawrence.
159
00:07:57,853 --> 00:08:00,564
-You know him.
-Yeah. We met a few years ago.
160
00:08:00,647 --> 00:08:01,982
He was selling pre-Columbian art,
and I was…
161
00:08:02,065 --> 00:08:03,066
Buying.
162
00:08:03,150 --> 00:08:04,568
Yeah, buying.
163
00:08:05,152 --> 00:08:06,737
{\an8}Lawrence was also suspected
164
00:08:06,820 --> 00:08:09,781
{\an8}of robbing $60 million
from the Federal Reserve.
165
00:08:09,865 --> 00:08:11,450
{\an8}He fled the country
on a commercial jet
166
00:08:11,533 --> 00:08:13,577
{\an8}before we could make
the arrest.
167
00:08:13,660 --> 00:08:15,662
{\an8}We think he left
the 60 mil behind.
168
00:08:15,746 --> 00:08:17,331
{\an8}Well, a safe assumption.
169
00:08:17,414 --> 00:08:20,250
{\an8}I mean, the baggage fees alone
would've cost a fortune.
170
00:08:20,501 --> 00:08:24,505
Two days ago, we traced an e-mail
he sent to a server here in New York.
171
00:08:24,588 --> 00:08:27,883
Lawrence wants you to help him
smuggle the cash out of the country.
172
00:08:27,966 --> 00:08:29,510
You want me to strike up
a deal with him
173
00:08:29,593 --> 00:08:31,553
{\an8}and lead you to the 60 million.
174
00:08:31,637 --> 00:08:33,680
{\an8}We'll let you know
when we make contact.
175
00:08:36,934 --> 00:08:39,186
You really think
he's gonna take this risk?
176
00:08:39,269 --> 00:08:40,812
(CHUCKLES SOFTLY)
177
00:08:42,064 --> 00:08:44,191
If you were one step away
178
00:08:44,274 --> 00:08:46,818
from pulling off the biggest
score in your life…
179
00:08:47,778 --> 00:08:49,488
Could you let it go?
180
00:08:50,280 --> 00:08:51,782
NEAL: Peter's not playing
a hunch.
181
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
-He knows something.
-Impossible.
182
00:08:53,283 --> 00:08:54,910
He's breathing
down my neck.
183
00:08:54,993 --> 00:08:57,287
MOZZIE: He's messing with your head.
That's what suits do.
184
00:08:57,371 --> 00:08:58,789
NEIL: So, there's nothing
from the heist
185
00:08:58,872 --> 00:09:00,123
that could be tied
back to me?
186
00:09:02,751 --> 00:09:03,877
Moz.
187
00:09:03,961 --> 00:09:05,420
You know that art studio
188
00:09:05,504 --> 00:09:06,964
where you keep all
the paintings you've done?
189
00:09:07,047 --> 00:09:09,633
-What about it?
-Now it's just a studio.
190
00:09:11,301 --> 00:09:13,762
You switched my art
for the art on the sub?
191
00:09:13,846 --> 00:09:16,640
Neal, you're talented,
but van Dyck has you beat.
192
00:09:16,723 --> 00:09:18,183
I can't believe it.
193
00:09:18,267 --> 00:09:20,769
Look, they ran forensics tests
on the burned warehouse.
194
00:09:20,853 --> 00:09:23,146
They needed to find traces
of paint and canvas.
195
00:09:23,230 --> 00:09:24,773
Do you know
what this means?
196
00:09:24,857 --> 00:09:27,192
Nothing could survive
that fire.
197
00:09:28,986 --> 00:09:30,612
Nothing should have
survived the fire.
198
00:09:30,696 --> 00:09:31,697
Thank you.
199
00:09:37,327 --> 00:09:38,996
(FOOTSTEPS APPROACH)
200
00:09:39,079 --> 00:09:40,998
(ELIZABETH SIGHS)
201
00:09:41,748 --> 00:09:43,333
Honey, you've been staring
at that all night.
202
00:09:43,417 --> 00:09:44,835
He took it, El.
203
00:09:44,918 --> 00:09:46,545
I know he took the art.
204
00:09:47,337 --> 00:09:48,797
I'm standing there,
205
00:09:48,881 --> 00:09:50,716
watching the warehouse
go up in flames,
206
00:09:50,799 --> 00:09:52,843
and this floats
down at my feet.
207
00:09:54,052 --> 00:09:55,762
It's a piece
of the same painting
208
00:09:55,846 --> 00:09:57,431
that was in his apartment.
209
00:09:58,557 --> 00:10:00,017
You're positive it's the same?
210
00:10:00,100 --> 00:10:01,435
How many paintings like this
211
00:10:01,518 --> 00:10:03,103
could there be
of the Chrysler Building?
212
00:10:03,187 --> 00:10:06,064
Actually, you'd be surprised.
Art Deco started in Paris,
213
00:10:06,273 --> 00:10:09,276
so there was a lot of European
interest in the Chrysler.
214
00:10:09,359 --> 00:10:10,569
Yeah, here.
215
00:10:10,652 --> 00:10:12,571
It's been around,
what, 80 years?
216
00:10:13,864 --> 00:10:15,324
Here it is.
217
00:10:16,074 --> 00:10:19,036
"Countless artists would
interpret the Chrysler's majesty
218
00:10:19,119 --> 00:10:21,538
"using a variety
of styles and techniques."
219
00:10:22,539 --> 00:10:23,999
It was built in 1931.
220
00:10:24,208 --> 00:10:25,501
Could've been on the sub.
221
00:10:25,584 --> 00:10:27,169
Or maybe Neal painted it.
222
00:10:27,461 --> 00:10:29,087
Or maybe you've been
chasing him for so long,
223
00:10:29,171 --> 00:10:30,422
you don't know how to stop.
224
00:10:30,506 --> 00:10:32,508
Or maybe I know him better
than anyone else.
225
00:10:34,968 --> 00:10:36,845
(SIGHS)
226
00:10:37,554 --> 00:10:40,474
If not him, then Mozzie
or Alex.
227
00:10:41,475 --> 00:10:44,311
Neal's involved somehow.
228
00:10:44,394 --> 00:10:47,105
Well, there's a way you can find out.
Have the forensics team test it.
229
00:10:47,189 --> 00:10:49,399
If it's from the 1930s,
then you know it's not his.
230
00:10:49,483 --> 00:10:51,652
I can't involve the bureau,
not yet.
231
00:10:51,735 --> 00:10:53,195
If I'm right…
232
00:10:53,278 --> 00:10:55,113
And Neal's behind this…
233
00:10:55,197 --> 00:10:56,782
He goes down.
234
00:10:57,491 --> 00:10:59,034
And so do I.
235
00:11:01,995 --> 00:11:03,705
I could have it tested.
236
00:11:03,789 --> 00:11:05,916
You have a lab in the basement
I don't know about?
237
00:11:05,999 --> 00:11:07,876
No, the DeArmitt Gallery.
238
00:11:07,960 --> 00:11:10,462
They go through private labs
to authenticate work.
239
00:11:10,546 --> 00:11:12,005
It's been years
since you worked there.
240
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
I keep in touch.
241
00:11:13,882 --> 00:11:15,175
You could call in a favor?
242
00:11:16,260 --> 00:11:17,386
For you?
243
00:11:17,469 --> 00:11:18,929
Anything.
244
00:11:28,689 --> 00:11:30,190
We made contact with Lawrence
245
00:11:30,274 --> 00:11:31,316
through your Rydell
e-mail account.
246
00:11:31,400 --> 00:11:32,651
PETER: He wants to meet you
247
00:11:32,734 --> 00:11:34,695
at the Gramercy Fencing Club
in a few hours.
248
00:11:34,778 --> 00:11:37,322
Why can't guys like you
ever just grab a beer?
249
00:11:37,406 --> 00:11:39,032
Imported or domestic?
250
00:11:39,658 --> 00:11:42,536
Just meet with him,
lead us back to the cash.
251
00:11:42,619 --> 00:11:43,996
I'm pulling your anklet.
252
00:11:44,371 --> 00:11:45,664
As usual.
253
00:11:45,747 --> 00:11:47,416
Don't get cocky.
We'll be listening.
254
00:11:47,875 --> 00:11:49,376
And I'll be close.
255
00:11:50,169 --> 00:11:51,420
Thank you.
256
00:11:52,880 --> 00:11:54,673
(FOILS CLANKING)
257
00:12:06,852 --> 00:12:08,145
David.
258
00:12:08,228 --> 00:12:09,438
Good to see you again.
259
00:12:09,521 --> 00:12:11,607
It is good
to be seen, Gary.
260
00:12:11,690 --> 00:12:13,150
You know,
I missed this place.
261
00:12:13,734 --> 00:12:15,277
Beauty here…
262
00:12:15,360 --> 00:12:17,154
They encourage disguises.
263
00:12:17,487 --> 00:12:18,822
Who are you hiding from?
264
00:12:19,990 --> 00:12:22,409
You never
can be too careful.
265
00:12:26,288 --> 00:12:28,624
Is that why I haven't seen you
in the last six years?
266
00:12:28,707 --> 00:12:30,709
Oh, I retired
to the islands.
267
00:12:30,792 --> 00:12:32,419
(NEIL CHUCKLES)
268
00:12:32,878 --> 00:12:35,339
My friend,
if you're retired…
269
00:12:35,422 --> 00:12:37,382
then why aren't we
playing shuffleboard?
270
00:12:38,217 --> 00:12:41,303
I haven't heard of you in the
last six years, either, Gary.
271
00:12:41,386 --> 00:12:43,514
How do I know you're still
on your game?
272
00:12:43,972 --> 00:12:45,516
Maybe I'm that good.
273
00:12:45,599 --> 00:12:47,392
Or maybe
you lost a step.
274
00:12:56,276 --> 00:12:57,653
That was my tie.
275
00:12:58,362 --> 00:13:00,572
Come on. Show me
you're still as good
276
00:13:00,656 --> 00:13:02,324
as the Gary Rydell
I used to know.
277
00:13:03,534 --> 00:13:05,536
Well, I'm still using
a French grip…
278
00:13:08,455 --> 00:13:10,999
Still a fan
of the depassement attaque.
279
00:13:17,005 --> 00:13:18,882
Let's get to the point…
You stole $60 million
280
00:13:18,966 --> 00:13:20,634
but couldn't get it
out of the country.
281
00:13:20,717 --> 00:13:22,135
Now you need me
to move it for you.
282
00:13:22,219 --> 00:13:23,679
Tell me I'm wrong.
283
00:13:27,266 --> 00:13:28,725
Nice attaque composée.
284
00:13:28,809 --> 00:13:30,644
Feint left, thrust right…
my signature.
285
00:13:30,727 --> 00:13:31,770
I remember.
286
00:13:33,313 --> 00:13:35,148
Get me and the green
out of the country,
287
00:13:35,232 --> 00:13:36,900
and you will earn 10%.
288
00:13:36,984 --> 00:13:38,235
20.
289
00:13:39,528 --> 00:13:41,280
Well, I'm in no position
to argue.
290
00:13:42,781 --> 00:13:44,157
Where's the cash?
291
00:13:44,241 --> 00:13:45,534
Close.
292
00:13:47,411 --> 00:13:49,830
Set it up.
I'll be in touch.
293
00:14:01,675 --> 00:14:03,218
It is cruel
and unusual punishment
294
00:14:03,302 --> 00:14:05,095
for you to bring me
back here like this.
295
00:14:05,179 --> 00:14:07,639
Yes, but I'm finally smiling.
296
00:14:07,723 --> 00:14:09,808
What's your plan for moving
Lawrence's money?
297
00:14:09,892 --> 00:14:11,059
I'll take it out by boat.
298
00:14:11,143 --> 00:14:12,853
Why a boat?
299
00:14:12,936 --> 00:14:14,771
One, we're talking
about a large shipment
300
00:14:14,855 --> 00:14:17,024
that's easier to move
on the water than by air.
301
00:14:17,983 --> 00:14:20,360
And, two, it's easier
to pay off dock workers
302
00:14:20,444 --> 00:14:22,154
-than TSA employees.
-(SIGHS) Sold.
303
00:14:22,237 --> 00:14:24,698
-Diana, I want a team at the harbor.
-You got it.
304
00:14:25,657 --> 00:14:27,034
Blue.
305
00:14:33,540 --> 00:14:35,167
Mmm.
306
00:14:35,250 --> 00:14:36,877
I've driven you
to dumpster dive?
307
00:14:36,960 --> 00:14:39,421
A souvenir of Neal Caffrey's
imperfect moment?
308
00:14:39,505 --> 00:14:41,048
Priceless.
309
00:14:47,971 --> 00:14:49,932
-NEAL: You shouldn't have!
-CINDY: Grandma insisted.
310
00:14:50,015 --> 00:14:52,100
Oh, you're both
so thoughtful!
311
00:14:52,184 --> 00:14:54,102
Mozzie, you, of course,
312
00:14:54,186 --> 00:14:56,146
know June's
beautiful granddaughter.
313
00:14:56,230 --> 00:14:57,731
Oh. Hi, Cindy.
314
00:14:57,814 --> 00:14:59,316
Grandma said
the two of you
315
00:14:59,399 --> 00:15:01,235
have been, uh,
up to something in here.
316
00:15:01,318 --> 00:15:04,154
Oh, you know,
idle hands and all.
317
00:15:04,238 --> 00:15:05,572
And they brought us coffee!
318
00:15:05,656 --> 00:15:07,324
Oh, and cookies!
319
00:15:07,407 --> 00:15:08,784
I'll be back for the tray.
320
00:15:08,867 --> 00:15:11,245
No. No, no.
Don't trouble yourself.
321
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
MOZZIE: Yeah.
We'll bring it down.
322
00:15:12,955 --> 00:15:14,456
Everything looks beautiful.
323
00:15:14,540 --> 00:15:16,750
Yeah. Hey, um…
324
00:15:16,834 --> 00:15:18,836
Thanks again for everything.
325
00:15:18,919 --> 00:15:20,254
-Thanks. Yeah.
-Thank you.
326
00:15:22,422 --> 00:15:23,674
Lovely girl.
327
00:15:23,757 --> 00:15:25,092
I'm gonna miss this place.
328
00:15:25,175 --> 00:15:27,261
-Yeah, and the views.
-Yeah.
329
00:15:28,512 --> 00:15:31,974
All right. Peter's team
is setting up a harbor sting.
330
00:15:32,057 --> 00:15:33,642
Oh, well, perfect.
331
00:15:33,725 --> 00:15:37,020
So while the FBI is busy
collaring Lawrence by sea,
332
00:15:37,104 --> 00:15:39,439
we'll be making our escape
par avion…
333
00:15:39,523 --> 00:15:40,899
-By air.
-Hmm.
334
00:15:41,149 --> 00:15:43,986
I have procured
our getaway vehicle.
335
00:15:45,654 --> 00:15:48,073
Voilà. Behold…
336
00:15:48,574 --> 00:15:49,867
The 400 series Twin Otter.
337
00:15:49,950 --> 00:15:51,326
Is it big enough?
338
00:15:51,410 --> 00:15:52,703
Think of it
as a Kardashian…
339
00:15:52,786 --> 00:15:54,329
What it lacks in refinement,
340
00:15:54,413 --> 00:15:56,623
it makes up for
in cargo space.
341
00:15:58,375 --> 00:16:00,419
-You're not sold.
-No, the plane's great.
342
00:16:00,502 --> 00:16:02,421
I'm just…
I'm worried about Peter.
343
00:16:02,504 --> 00:16:03,839
He's holding something, Moz.
344
00:16:03,922 --> 00:16:05,716
If he's got a card
he hasn't played yet,
345
00:16:05,799 --> 00:16:07,718
we're not gonna get far.
346
00:16:07,801 --> 00:16:11,138
Okay. So, what's the best way
to find out what Peter knows?
347
00:16:13,265 --> 00:16:14,349
(KNOCK ON DOOR)
348
00:16:15,350 --> 00:16:17,519
-Hey, Neal.
-Hey.
349
00:16:17,603 --> 00:16:19,062
-Peter's not here.
-I know.
350
00:16:19,688 --> 00:16:21,148
I want to see you.
351
00:16:22,858 --> 00:16:24,526
I was hoping
we could talk.
352
00:16:29,948 --> 00:16:31,533
-Come on in.
-Thank you.
353
00:16:33,911 --> 00:16:36,580
You, um…
Want some coffee?
354
00:16:36,663 --> 00:16:38,248
I never say no
to good coffee.
355
00:16:38,332 --> 00:16:39,833
Huh. Okay.
356
00:16:39,917 --> 00:16:42,211
Well, then,
why don't I pour,
357
00:16:42,711 --> 00:16:45,214
and you tell me
why you dropped by
358
00:16:45,297 --> 00:16:47,007
-knowing my husband's not here?
-Hmm.
359
00:16:48,050 --> 00:16:49,885
I don't know.
360
00:16:49,968 --> 00:16:51,470
He suddenly doesn't trust me.
361
00:16:51,553 --> 00:16:53,388
I don't know
how sudden it is.
362
00:16:54,264 --> 00:16:55,766
I don't know…
Breaking out of prison,
363
00:16:55,849 --> 00:16:58,185
stealing the music box,
almost shooting Fowler.
364
00:16:58,268 --> 00:17:00,479
-You want me to go on?
-Not particularly, no.
365
00:17:02,064 --> 00:17:03,565
Look, he wants to trust you,
366
00:17:03,649 --> 00:17:05,275
but you have this…
I don't know… habit
367
00:17:05,359 --> 00:17:07,903
of doing the wrong thing
for the right reasons.
368
00:17:08,403 --> 00:17:10,906
You're saying I'm impulsive
but I have a good heart?
369
00:17:11,448 --> 00:17:13,242
Maybe you can try
and balance the two?
370
00:17:14,868 --> 00:17:16,411
You make a fair point.
371
00:17:17,037 --> 00:17:18,539
And a great cup of coffee.
372
00:17:18,622 --> 00:17:20,666
But I like a little bit
of milk in mine.
373
00:17:20,749 --> 00:17:22,000
-Yes.
-Okay.
374
00:17:25,712 --> 00:17:27,256
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
375
00:17:30,717 --> 00:17:32,344
Tell me when.
376
00:17:33,136 --> 00:17:34,596
When.
377
00:17:36,682 --> 00:17:38,767
To the right things…
378
00:17:38,851 --> 00:17:40,435
For the right reasons.
379
00:17:49,236 --> 00:17:51,446
Picked up a copy
on the way home.
380
00:17:52,114 --> 00:17:53,782
MOZZIE:
And you're sure Mrs. Suit
381
00:17:53,866 --> 00:17:56,076
-was intentionally hiding it from you?
-Yes.
382
00:17:56,159 --> 00:17:58,412
You know, I guess a part of me
always knew
383
00:17:58,495 --> 00:18:00,497
when push comes to shove,
she'd choose Peter.
384
00:18:00,581 --> 00:18:02,082
Well, he's her husband.
385
00:18:02,165 --> 00:18:04,042
Yeah, have they ever swapped
ossobuco recipes?
386
00:18:04,126 --> 00:18:05,460
Which apparently
means nothing.
387
00:18:07,004 --> 00:18:08,547
Wait a minute.
388
00:18:09,423 --> 00:18:10,716
This has to be it.
389
00:18:10,966 --> 00:18:12,259
The Chrysler Building?
390
00:18:12,342 --> 00:18:14,094
Yeah, Peter was here
the night before the fire.
391
00:18:14,178 --> 00:18:16,305
This painting was on that easel.
He commented on it.
392
00:18:16,388 --> 00:18:17,931
You remember?
393
00:18:20,684 --> 00:18:22,686
Did you put it
on the sub?
394
00:18:22,769 --> 00:18:24,313
You know, in all honesty,
395
00:18:24,396 --> 00:18:26,565
it wasn't one
of your better works.
396
00:18:26,648 --> 00:18:28,358
What if it didn't burn, Moz?
397
00:18:28,442 --> 00:18:29,902
If he had it,
you'd be in cuffs already.
398
00:18:29,985 --> 00:18:32,196
No. I know him.
He'd want to be sure.
399
00:18:32,696 --> 00:18:35,657
So he gave it to the feds
to run some tests
400
00:18:35,741 --> 00:18:38,785
to see if the painting predated the sub
as opposed to, say, last week.
401
00:18:38,869 --> 00:18:41,288
If the bureau ran the tests,
he'd have the results by now.
402
00:18:41,455 --> 00:18:43,415
He doesn't want
the FBI involved.
403
00:18:43,498 --> 00:18:45,083
He doesn't want it
on the record.
404
00:18:45,167 --> 00:18:46,251
Why not?
405
00:18:46,335 --> 00:18:48,045
To protect me.
406
00:18:48,128 --> 00:18:50,172
Or to protect himself.
407
00:18:50,714 --> 00:18:51,965
Maybe.
408
00:18:52,132 --> 00:18:54,801
So, if he didn't give it
to the FBI lab,
409
00:18:54,968 --> 00:18:56,762
who else could test it?
410
00:18:57,679 --> 00:18:59,348
-Elizabeth?
-Elizabeth?
411
00:18:59,431 --> 00:19:01,058
Yeah, she comes
from an art background,
412
00:19:01,141 --> 00:19:02,559
and she knows
about the painting.
413
00:19:02,643 --> 00:19:04,686
I should keep
an eye on her.
414
00:19:06,021 --> 00:19:07,356
It's worth a shot, Haversham.
415
00:19:07,439 --> 00:19:09,066
(CHUCKLES)
416
00:19:09,858 --> 00:19:11,527
(AIRHORN BLOWS)
417
00:19:14,112 --> 00:19:16,240
Beautiful day, Gary.
418
00:19:16,323 --> 00:19:17,866
Yes, it is.
419
00:19:19,660 --> 00:19:21,578
I was wondering
if you'd show.
420
00:19:22,287 --> 00:19:24,331
I didn't come this far
to back out now.
421
00:19:25,499 --> 00:19:27,125
I wasn't ruling it out.
422
00:19:27,209 --> 00:19:30,003
Every day that money sits there,
just out of reach.
423
00:19:30,087 --> 00:19:33,465
Comes a point where you finish
the job or it finishes you.
424
00:19:34,049 --> 00:19:35,926
You get caught,
you lose everything.
425
00:19:36,009 --> 00:19:37,845
Already lost everything.
426
00:19:38,387 --> 00:19:40,889
When I ran, I ran fast.
Didn't look back.
427
00:19:41,390 --> 00:19:42,641
So…
428
00:19:42,724 --> 00:19:44,142
How's this gonna work?
429
00:19:44,226 --> 00:19:45,686
(CHUCKLES)
430
00:19:46,436 --> 00:19:48,230
On your go,
the Ingenieur Minard
431
00:19:48,313 --> 00:19:50,148
will provide you
and your cargo
432
00:19:50,232 --> 00:19:53,443
safe and discrete passage
to the island of Santo Antao.
433
00:19:53,527 --> 00:19:55,445
All the documentation
you may need upon arrival
434
00:19:55,529 --> 00:19:58,532
is in that envelope…
I.D., passport, everything.
435
00:19:59,199 --> 00:20:02,160
Getting in isn't my concern.
It's getting out.
436
00:20:02,619 --> 00:20:03,829
Four steps.
437
00:20:03,912 --> 00:20:06,206
Step one, we move your money
here by truck.
438
00:20:06,290 --> 00:20:08,125
Step two, my inside man
at the gate,
439
00:20:08,208 --> 00:20:11,503
Mr. Ryan in customs,
looks the other way
440
00:20:11,587 --> 00:20:14,381
while we transport you
and your cargo to the vessel.
441
00:20:14,464 --> 00:20:16,550
Step four, Mr. Ryan files
faux routing papers.
442
00:20:16,633 --> 00:20:19,303
If anyone comes looking for you,
they'll start their search
443
00:20:19,386 --> 00:20:22,681
in Calais, France,
4,000 miles from your actual location.
444
00:20:22,764 --> 00:20:25,934
Not bad.
But you skipped step three.
445
00:20:26,393 --> 00:20:28,228
Step three is the reason
you hired me.
446
00:20:28,312 --> 00:20:30,564
Handle your end.
Trust me to handle mine.
447
00:20:32,900 --> 00:20:34,401
(CHUCKLES)
448
00:20:37,237 --> 00:20:39,239
Caffrey's pretty savvy
at planning an escape.
449
00:20:39,323 --> 00:20:41,533
Yeah. Until Lawrence
makes his move,
450
00:20:41,617 --> 00:20:43,952
he knows we'll keep
his anklet off.
451
00:20:45,162 --> 00:20:47,456
Are you gonna let him
walk around unmonitored?
452
00:20:47,539 --> 00:20:48,624
No.
453
00:20:52,252 --> 00:20:54,630
You are to check in
every two hours on the hour.
454
00:20:54,713 --> 00:20:57,007
You go from home to the office,
and that's it.
455
00:20:57,090 --> 00:20:58,342
I know the drill.
456
00:20:58,425 --> 00:21:00,469
You're not off anklet
for good behavior.
457
00:21:00,552 --> 00:21:02,596
After Lawrence gets you
to his money,
458
00:21:02,679 --> 00:21:04,139
take him to the harbor.
459
00:21:04,223 --> 00:21:05,766
We've been over this.
Anything else?
460
00:21:05,849 --> 00:21:07,976
Yeah.
What's step three?
461
00:21:08,060 --> 00:21:09,770
Step three
is you arrest him.
462
00:21:09,853 --> 00:21:11,855
Oh. Good thing
you didn't tell him.
463
00:21:11,939 --> 00:21:13,148
I thought
you might like that.
464
00:21:13,232 --> 00:21:14,483
Hmm.
465
00:21:16,193 --> 00:21:17,986
Heard you talked to El.
466
00:21:18,487 --> 00:21:20,822
Look, Peter,
whatever you think I have done,
467
00:21:20,906 --> 00:21:22,783
you and me… Hey.
468
00:21:22,866 --> 00:21:24,618
We're on the same team.
469
00:21:24,701 --> 00:21:26,578
-Really?
-Yes.
470
00:21:26,662 --> 00:21:28,539
-(CELL PHONE RINGS)
-May I?
471
00:21:28,622 --> 00:21:30,582
-Yes. Get out!
-Thank you.
472
00:21:30,666 --> 00:21:32,209
Talk to you
in two hours.
473
00:21:32,292 --> 00:21:34,336
-And two hours after that.
-PETER: That's what I like to hear.
474
00:21:34,878 --> 00:21:36,046
Hey, Moz.
475
00:21:36,129 --> 00:21:38,090
Our hunch may be correct.
476
00:21:38,298 --> 00:21:41,593
Mrs. Suit is chatting up her old boss
at the DeArmitt Gallery.
477
00:21:41,802 --> 00:21:42,845
What'd she say?
478
00:21:42,928 --> 00:21:44,763
(GROANS)
479
00:21:44,847 --> 00:21:46,640
"Oh, what a springwe're having."
480
00:21:46,723 --> 00:21:47,933
Blah, blah, blah.
481
00:21:48,016 --> 00:21:50,519
Oh, she's asking him
about a lab test.
482
00:21:50,602 --> 00:21:53,647
Oh! S-she's giving him
a scrap of burnt painting.
483
00:21:54,106 --> 00:21:55,440
Is it mine?
484
00:21:56,817 --> 00:21:59,862
Oh, sweet Elvis Costello!
It's your Chrysler painting!
485
00:22:01,655 --> 00:22:03,240
It didn't burn.
486
00:22:04,116 --> 00:22:05,951
Flame is a fickle mistress.
487
00:22:06,034 --> 00:22:07,536
We're gonna
have to steal it.
488
00:22:07,619 --> 00:22:08,996
No. No, no, no, no.
489
00:22:09,079 --> 00:22:10,914
Peter will suspect me.
490
00:22:12,416 --> 00:22:14,626
Let them run the tests.
We'll swap it out.
491
00:22:16,211 --> 00:22:18,380
Risky, but not impossible.
492
00:22:18,463 --> 00:22:22,593
We need a swatch of canvas
and some paints from the 1930s.
493
00:22:22,926 --> 00:22:24,636
Which we have
in great supply.
494
00:22:25,387 --> 00:22:27,806
All right. Meet me at the warehouse.
I'm on my way.
495
00:22:51,413 --> 00:22:53,040
(CELL PHONE RINGS)
496
00:22:54,541 --> 00:22:55,709
Where are you?
497
00:22:55,792 --> 00:22:57,336
-NEAL: I've got a tail.
-What?
498
00:22:57,419 --> 00:22:58,462
Have you started?
499
00:22:58,545 --> 00:23:00,422
Of course I started,
500
00:23:00,506 --> 00:23:03,258
but without you here, I'm not
sure which colors to sample,
501
00:23:03,342 --> 00:23:05,719
so this whole thing might be
an exercise in futility.
502
00:23:05,802 --> 00:23:08,138
Just pull the primaries.
I can mix the rest.
503
00:23:08,222 --> 00:23:09,515
I'm not an idiot.
504
00:23:09,598 --> 00:23:12,309
I scraped a titanium white
from the Rembrandt,
505
00:23:12,392 --> 00:23:14,061
a midnight blue
from a Vlaminck.
506
00:23:14,144 --> 00:23:15,812
Oh, you should get
a monestial blue.
507
00:23:15,896 --> 00:23:18,315
You know, I should get
a monestial blue.
508
00:23:18,398 --> 00:23:21,193
If you find one thick enough,
feel free to let me know.
509
00:23:21,276 --> 00:23:23,445
Oh, that's right…
You're not here!
510
00:23:23,529 --> 00:23:24,613
Breathe, Moz.
511
00:23:24,696 --> 00:23:26,698
How are we doing on the canvas?
Did you check the Dalí?
512
00:23:27,115 --> 00:23:28,200
Evidently…
513
00:23:28,951 --> 00:23:32,204
Our friend Salvador
liked to stretch time
514
00:23:32,746 --> 00:23:34,373
but not canvases.
515
00:23:34,456 --> 00:23:36,416
I'll find something.
516
00:23:37,125 --> 00:23:38,418
I know you will.
517
00:23:51,265 --> 00:23:52,683
Practicing?
518
00:23:52,766 --> 00:23:54,893
Yeah, I figured I should
have a copy of the Chrysler lying around
519
00:23:54,977 --> 00:23:56,562
in case Peter came
looking for it.
520
00:23:56,645 --> 00:23:57,896
You get everything?
521
00:23:57,980 --> 00:24:00,607
Some canvas and a spectrum
of prewar paint
522
00:24:00,691 --> 00:24:03,193
that would pass any Wood's
light or I.R. spectroscopy
523
00:24:03,277 --> 00:24:05,153
they want to throw at it.
524
00:24:05,237 --> 00:24:08,407
The red is from a portrait
of Fernande Olivier.
525
00:24:08,824 --> 00:24:11,118
The last person to mix
this paint was Picasso.
526
00:24:11,201 --> 00:24:13,370
-(CHUCKLES)
-We're taking from masters.
527
00:24:13,537 --> 00:24:16,206
Oh, Picasso was a communist.
He'd be happy to share.
528
00:24:16,290 --> 00:24:17,374
What's the plan
for the gallery?
529
00:24:17,457 --> 00:24:19,126
Ah!
The plan for the gallery.
530
00:24:20,460 --> 00:24:23,881
I pried some information
from a loose-lipped gallerista.
531
00:24:23,964 --> 00:24:26,216
They're sending our swatch out
to an authentication lab
532
00:24:26,300 --> 00:24:27,885
at 11:00 tomorrow morning.
533
00:24:27,968 --> 00:24:29,595
The gallery opens at 10:30,
534
00:24:29,678 --> 00:24:31,597
so we have 30 minutes
to get inside,
535
00:24:31,680 --> 00:24:33,182
make the switch,
then get out.
536
00:24:33,265 --> 00:24:34,892
It's gonna be close.
Security?
537
00:24:34,975 --> 00:24:38,562
A standard Schlagel on the door,
with surveillance cameras.
538
00:24:38,854 --> 00:24:40,814
We'll need a distraction
while I pick it.
539
00:24:40,898 --> 00:24:43,692
I can't buy you that much time by myself.
540
00:24:44,109 --> 00:24:45,944
How about a Kansas City
Mud Slide?
541
00:24:46,028 --> 00:24:47,279
You gonna work
the jackhammer?
542
00:24:47,362 --> 00:24:48,530
No.
543
00:24:50,449 --> 00:24:53,493
-(SNAPS FINGERS) Let's run a Phoebe Cates.
-Who's the girl?
544
00:24:53,577 --> 00:24:55,871
I don't think June would mind
if we used her granddaughter.
545
00:24:55,954 --> 00:24:57,331
Well, she's pretty enough.
546
00:24:57,414 --> 00:24:58,957
Will she do it
without asking questions?
547
00:24:59,041 --> 00:25:00,083
I'm sure she's up
for a little excitement.
548
00:25:00,167 --> 00:25:01,210
Excellent!
549
00:25:01,293 --> 00:25:03,295
Oh… Now on
to the bigger question.
550
00:25:03,378 --> 00:25:05,088
How do you plan
on losing your tail,
551
00:25:05,172 --> 00:25:06,924
outside evolution?
552
00:25:11,386 --> 00:25:12,930
I'll take a page
from Magritte.
553
00:25:22,231 --> 00:25:24,191
Ah, you got to be kidding me.
554
00:25:30,155 --> 00:25:31,198
Caffrey!
555
00:25:33,575 --> 00:25:35,202
Did I win?
556
00:25:35,369 --> 00:25:37,663
The contest…
"Wear a dark suit, fedora,
557
00:25:37,746 --> 00:25:38,914
"Come to 23rd and 10th.
558
00:25:38,997 --> 00:25:40,958
"Best-dressed
wins 500 bucks."
559
00:25:41,041 --> 00:25:42,167
Yeah. Yeah.
560
00:25:42,626 --> 00:25:43,919
You won!
561
00:25:45,087 --> 00:25:46,713
Okay, Moz. You're up.
562
00:25:50,968 --> 00:25:53,804
Hey, I have a delivery
for a Thomas Johnson.
563
00:25:53,887 --> 00:25:56,139
You just missed him.
Tom took a job in Boston.
564
00:25:56,223 --> 00:25:57,599
His last day was Monday.
565
00:25:57,683 --> 00:25:59,351
Oh, damn.
Can't blame him, though.
566
00:25:59,434 --> 00:26:01,228
Boston's a hell of a town.
567
00:26:04,356 --> 00:26:05,858
Something
I can help you with?
568
00:26:05,941 --> 00:26:07,651
No, I'm just
admiring the view.
569
00:26:09,695 --> 00:26:11,071
Nice, huh?
570
00:26:11,738 --> 00:26:13,490
-Oh.
-Yeah.
571
00:26:17,035 --> 00:26:19,288
Look what I did.
I got it all over me.
572
00:26:19,371 --> 00:26:20,414
Ugh.
573
00:26:27,880 --> 00:26:30,048
There is something
very seriously wrong with me.
574
00:26:30,174 --> 00:26:31,884
Today of all days.
Would you mind holding this?
575
00:26:31,967 --> 00:26:33,844
-MOZZIE: Oh. Uh, sure.
-And could you take this?
576
00:26:33,927 --> 00:26:35,470
Okay, but…
577
00:26:35,554 --> 00:26:37,306
And I'm gonna need you
to hold this up for me.
578
00:26:37,389 --> 00:26:40,142
Uh-huh. Oh. Of course.
579
00:26:40,225 --> 00:26:42,394
Whoa, whoa, whoa! Miss!
You can't take your top off here.
580
00:26:42,477 --> 00:26:44,479
Look, I don't think
you get it.
581
00:26:44,563 --> 00:26:46,064
I can't be late today, okay?
582
00:26:46,148 --> 00:26:47,191
My boss will kill me
if I'm late.
583
00:26:48,567 --> 00:26:51,278
C-come on, man.
Let her change!
584
00:26:51,361 --> 00:26:52,821
Yeah.
I guess it couldn't hurt.
585
00:26:52,905 --> 00:26:54,656
Uh, just be quick
about it, okay?
586
00:26:54,740 --> 00:26:57,075
Thanks, guys, really.
587
00:26:57,159 --> 00:26:59,077
You have no idea
what this means to me.
588
00:26:59,161 --> 00:27:01,622
Oh, or us.
589
00:27:03,207 --> 00:27:04,625
Which top do you like?
590
00:27:06,376 --> 00:27:07,419
This or this?
591
00:27:07,503 --> 00:27:09,922
GUARD:
Uh, th-the second one.
592
00:27:10,005 --> 00:27:12,424
You guys are wonderful.
593
00:27:12,508 --> 00:27:14,927
Yeah, just a couple
of working stiffs
594
00:27:15,010 --> 00:27:17,429
doing what we can to help out
a lady in distress.
595
00:27:17,513 --> 00:27:18,805
(CHUCKLES)
596
00:27:19,681 --> 00:27:20,891
Almost there.
597
00:27:23,810 --> 00:27:26,188
Perfect.
We are good to go.
598
00:27:38,367 --> 00:27:39,701
Great.
599
00:27:43,455 --> 00:27:45,040
You are a lifesaver.
600
00:27:47,626 --> 00:27:48,669
You too.
601
00:27:48,752 --> 00:27:50,212
(SMOOCHES)
602
00:27:56,176 --> 00:27:57,553
Screw Boston.
603
00:27:57,636 --> 00:27:59,263
This is a hell of a town.
604
00:28:19,491 --> 00:28:20,742
Yeah.
605
00:28:53,942 --> 00:28:56,236
(CELL PHONE VIBRATES)
606
00:28:57,905 --> 00:28:59,281
Hey, Peter.
607
00:28:59,364 --> 00:29:01,950
You gave Jones
a nice runaround.
608
00:29:02,034 --> 00:29:04,578
That was Jones? I thought
that could've been Lawrence.
609
00:29:04,661 --> 00:29:05,662
I didn't want
to blow my cover.
610
00:29:05,746 --> 00:29:06,830
Mmm-hmm.
611
00:29:06,914 --> 00:29:08,373
Why'd you put Jones on me?
612
00:29:08,457 --> 00:29:11,126
You really want me to
answer that? You at home?
613
00:29:11,210 --> 00:29:12,544
Where else would I be?
614
00:29:12,628 --> 00:29:13,837
What are you doing?
615
00:29:13,921 --> 00:29:16,381
You know, arts and crafts…
The usual.
616
00:29:16,465 --> 00:29:18,509
Jones will be at your place
in 20 minutes.
617
00:29:18,592 --> 00:29:20,886
He's gonna stay on you.
You're gonna let him.
618
00:29:20,969 --> 00:29:22,638
-No problem.
-Bye.
619
00:29:34,858 --> 00:29:35,859
(CHUCKLES)
620
00:29:42,241 --> 00:29:44,826
So, I'm getting everything
in place at the warehouse.
621
00:29:44,910 --> 00:29:47,454
The plane
is fueled and ready.
622
00:29:47,538 --> 00:29:49,414
You know Jones
is outside, right?
623
00:29:49,498 --> 00:29:51,208
Yeah. Once I get Lawrence
and his money to the docks,
624
00:29:51,291 --> 00:29:53,961
-I can slip him again.
-(CHUCKLES)
625
00:29:54,044 --> 00:29:56,171
By the time Lawrence
is being hauled downtown,
626
00:29:56,255 --> 00:29:58,882
we'll be sipping champagne
at cruising altitude.
627
00:29:58,966 --> 00:30:00,300
So, when's "go" time?
628
00:30:02,177 --> 00:30:04,263
Lawrence's text came in
two minutes ago.
629
00:30:05,556 --> 00:30:06,849
Why didn't you tell me?
630
00:30:06,932 --> 00:30:08,141
This is it!
631
00:30:08,433 --> 00:30:11,061
We take our time.
We do it right.
632
00:30:11,478 --> 00:30:12,855
Look, you know,
633
00:30:12,938 --> 00:30:16,650
everything good must one day
come to an end.
634
00:30:17,192 --> 00:30:18,360
Just think…
635
00:30:18,443 --> 00:30:20,821
We're never gonna see anything
in this apartment again…
636
00:30:20,904 --> 00:30:24,533
Except you.
You can come with me.
637
00:30:24,616 --> 00:30:27,035
MOZZIE: Hey.
What are you doing?
638
00:30:27,119 --> 00:30:28,954
This is our
final curtain call,
639
00:30:29,037 --> 00:30:30,455
our big au revoir.
640
00:30:30,664 --> 00:30:32,374
I should say something
to June.
641
00:30:32,457 --> 00:30:35,961
Hey. You know the rules.
No good-byes.
642
00:30:37,045 --> 00:30:38,088
Yeah.
643
00:30:39,464 --> 00:30:40,757
I'm gonna miss her, too.
644
00:30:41,884 --> 00:30:42,885
I'm…
645
00:30:44,553 --> 00:30:46,054
…Gonna miss all of it.
646
00:30:47,848 --> 00:30:50,017
-Come on.
-(MOZZIE CLEARS THROAT)
647
00:30:50,100 --> 00:30:52,227
-I'll see you downstairs.
-Okay.
648
00:31:10,078 --> 00:31:11,580
(CHUCKLES)
649
00:31:20,797 --> 00:31:22,382
Goodbye, Caffrey.
650
00:31:36,480 --> 00:31:38,357
Lawrence made contact?
651
00:31:38,440 --> 00:31:39,566
I'm on my way
to the fencing club
652
00:31:39,650 --> 00:31:41,109
to meet him now.
653
00:31:41,193 --> 00:31:42,694
Update me
when you have the money.
654
00:31:42,778 --> 00:31:44,238
Jones will back your play
if anything goes wrong.
655
00:31:44,321 --> 00:31:45,697
I'm heading
to the harbor now.
656
00:31:45,781 --> 00:31:47,157
All right.
657
00:31:57,668 --> 00:31:59,211
Everything in place?
658
00:31:59,711 --> 00:32:00,712
Mmm.
659
00:32:01,713 --> 00:32:02,965
Only thing left
is the money.
660
00:32:03,048 --> 00:32:04,466
(CHUCKLES)
661
00:32:04,675 --> 00:32:08,262
The federal reserve job…
It was flawless.
662
00:32:08,345 --> 00:32:10,222
Probably the most secure vault
in the world,
663
00:32:10,305 --> 00:32:12,140
and I walked out
with 60 million.
664
00:32:12,224 --> 00:32:13,892
It was Prometheus…
665
00:32:13,976 --> 00:32:16,228
Stealing fire
from the gods.
666
00:32:17,396 --> 00:32:19,189
-Prometheus got caught.
-(CHUCKLES)
667
00:32:19,565 --> 00:32:20,649
Yes, he did.
668
00:32:20,732 --> 00:32:22,359
Yes, he did.
669
00:32:22,901 --> 00:32:24,903
And the FBI closed in fast.
670
00:32:24,987 --> 00:32:26,655
Every account, P.O. box,
storage locker,
671
00:32:26,738 --> 00:32:28,156
friends, relatives,
apartments.
672
00:32:28,240 --> 00:32:29,950
They were all over me.
673
00:32:30,576 --> 00:32:33,412
I needed to get out fast,
stash the money.
674
00:32:33,495 --> 00:32:35,497
I thought I'd be back
in 48 hours to collect it,
675
00:32:35,581 --> 00:32:38,292
but the feds were there, waiting.
676
00:32:38,375 --> 00:32:41,044
Instead, I was on a plane
headed south of the border.
677
00:32:41,128 --> 00:32:42,671
Every morning,
I'd check the news,
678
00:32:42,754 --> 00:32:44,590
waiting to hear
the report…
679
00:32:44,673 --> 00:32:48,093
"60 million found
in Gramercy Fencing Club."
680
00:32:48,177 --> 00:32:49,636
It's here?
681
00:32:49,720 --> 00:32:52,222
There are five ducts
to this room.
682
00:32:52,306 --> 00:32:54,558
I diverted air
to two of them.
683
00:32:54,933 --> 00:32:56,143
(CLICK)
684
00:33:00,314 --> 00:33:03,150
(AIR RUSHING, DUCTS CLANGING)
685
00:33:06,195 --> 00:33:08,697
There it is…
$60 million.
686
00:33:10,073 --> 00:33:12,534
You know how many times
I pictured this in my head?
687
00:33:13,327 --> 00:33:15,287
Is this how you thought
it'd feel?
688
00:33:15,370 --> 00:33:16,997
No.
689
00:33:17,164 --> 00:33:18,916
Better.
690
00:33:18,999 --> 00:33:20,626
(LAUGHS)
691
00:33:30,010 --> 00:33:31,762
What's going on?
692
00:33:34,848 --> 00:33:36,600
Someone knows we're here.
693
00:33:45,234 --> 00:33:46,527
(BREATHING HEAVILY)
694
00:33:47,778 --> 00:33:48,820
Agent Jones.
695
00:33:51,240 --> 00:33:52,658
FBI.
696
00:33:52,741 --> 00:33:53,992
What are you doing here?
697
00:33:54,076 --> 00:33:55,536
(GUN COCKS)
698
00:33:55,786 --> 00:33:57,037
Talk, or I shoot.
699
00:33:57,246 --> 00:33:58,455
You tailing
my friend here?
700
00:33:58,539 --> 00:33:59,706
Answer him.
701
00:34:00,374 --> 00:34:02,167
Were you following me?
702
00:34:02,793 --> 00:34:04,378
I don't know who you are.
703
00:34:04,878 --> 00:34:06,338
I'm on Lawrence.
704
00:34:06,755 --> 00:34:08,590
How many of your friends
you got out there?
705
00:34:08,674 --> 00:34:10,217
I followed a hunch.
706
00:34:10,551 --> 00:34:11,885
I'm by myself.
707
00:34:11,969 --> 00:34:13,053
Liar!
708
00:34:13,804 --> 00:34:15,389
A pack of wolves!
709
00:34:18,016 --> 00:34:19,935
They probably know
about the dock.
710
00:34:20,727 --> 00:34:22,396
The whole thing is blown.
711
00:34:23,564 --> 00:34:25,482
Kill him.
Dump the body.
712
00:34:25,566 --> 00:34:27,401
NEIL: W-w-wait a second.
713
00:34:27,943 --> 00:34:29,903
This guy
is useless dead.
714
00:34:29,987 --> 00:34:31,530
Alive, he's leverage.
715
00:34:31,613 --> 00:34:32,698
For what?
716
00:34:32,781 --> 00:34:34,575
You forgot step three.
717
00:34:34,658 --> 00:34:36,910
Attaque composée…
Feint left, thrust right.
718
00:34:37,077 --> 00:34:38,412
What are you
talking about?
719
00:34:38,495 --> 00:34:40,455
I'm talking about
a backup plan.
720
00:34:40,706 --> 00:34:43,166
When it all goes to hell,
this is why you hire me.
721
00:34:44,877 --> 00:34:46,336
I've got a plane.
722
00:34:52,634 --> 00:34:54,803
(CELL PHONE RINGS)
723
00:34:56,972 --> 00:34:58,098
Now boarding…
724
00:34:58,182 --> 00:35:01,143
Freedom airlines,flight number one and only.
725
00:35:01,226 --> 00:35:03,979
I'm here with the client.
We're putting step three into effect.
726
00:35:04,062 --> 00:35:06,481
Step three?
Neal, what are you talking about?
727
00:35:06,648 --> 00:35:08,692
The client and I are moving
the cargo to the airstrip.
728
00:35:09,026 --> 00:35:10,194
Client?
729
00:35:10,277 --> 00:35:11,945
Don't tell me
you're talking about Lawrence.
730
00:35:12,029 --> 00:35:13,780
-That's right.
-No. No, no, no.
731
00:35:13,864 --> 00:35:15,449
Don't do this to us.
732
00:35:15,532 --> 00:35:19,244
Make sure it's gassed up
and good to go. All right?
733
00:35:19,328 --> 00:35:21,288
Grab your suit
and meet me there.
734
00:35:21,371 --> 00:35:24,583
What? No suits.
No suits on the island!
735
00:35:26,084 --> 00:35:27,461
Neal…
736
00:35:30,547 --> 00:35:32,049
No sign of Caffrey
and Lawrence.
737
00:35:32,132 --> 00:35:33,675
Still no answer
from Jones.
738
00:35:33,759 --> 00:35:35,385
This is taking
way too long.
739
00:35:35,469 --> 00:35:37,137
(CELL PHONE RINGS)
740
00:35:37,971 --> 00:35:40,098
You better have a good reason
for calling.
741
00:35:40,182 --> 00:35:42,184
I'm in the middle of somethingvery important, Mozzie.
742
00:35:42,267 --> 00:35:44,728
Yeah, you and me both, suit.
743
00:35:44,811 --> 00:35:47,064
I'm passing on a message
from Neal.
744
00:35:47,147 --> 00:35:49,107
He's made a request
for our presence,
745
00:35:49,191 --> 00:35:50,651
without the slightest regard
746
00:35:50,734 --> 00:35:53,487
for the monumental inconvenience
it causes us…
747
00:35:53,570 --> 00:35:55,155
Primarily, me.
748
00:35:55,239 --> 00:35:57,658
Van Buren airstrip.30 minutes.
749
00:35:57,991 --> 00:35:59,451
Moving out.
750
00:36:07,376 --> 00:36:08,710
Neal, we got to hurry.
751
00:36:11,463 --> 00:36:13,298
I said, "Suit,"
Not "Costume."
752
00:36:13,799 --> 00:36:16,510
Don't worry.
The suit got the message.
753
00:36:17,094 --> 00:36:18,178
(RIPS)
754
00:36:18,679 --> 00:36:19,930
LAWRENCE:
Load the fed up front.
755
00:36:22,891 --> 00:36:24,059
Jones?
756
00:36:24,142 --> 00:36:25,811
Why aren't we flying?
757
00:36:29,982 --> 00:36:31,608
You sure you can fly this thing?
758
00:36:31,692 --> 00:36:33,318
(SIRENS WAILING)
759
00:36:40,576 --> 00:36:42,870
(ENGINES WHIRRING)
760
00:36:45,289 --> 00:36:47,624
(TIRES SCREECH, SIRENS WAILING)
761
00:36:49,918 --> 00:36:51,670
Get around the front
of that plane.
762
00:36:51,753 --> 00:36:54,590
Team one, flank left.
Team three, flank right. Box him in!
763
00:36:54,673 --> 00:36:56,717
We cannot let Caffrey
get airborne!
764
00:36:58,760 --> 00:37:01,555
Lolana, it wasn't supposed
to be like this.
765
00:37:01,638 --> 00:37:04,224
-(WAILING CONTINUES)
-Get us out of here.
766
00:37:05,684 --> 00:37:06,852
We're not gonna make it.
767
00:37:06,935 --> 00:37:08,770
We don't have a choice, Moz.
768
00:37:11,273 --> 00:37:12,900
We have to make it.
769
00:37:21,200 --> 00:37:23,410
(SIRENS WAILING)
770
00:37:23,493 --> 00:37:24,828
LAWRENCE: Climb.
771
00:37:25,787 --> 00:37:27,372
MOZZIE:
We need more speed.
772
00:37:27,456 --> 00:37:28,916
LAWRENCE: Climb now!
773
00:37:37,132 --> 00:37:38,967
-Watch out!
-(TIRES SCREECH)
774
00:37:41,845 --> 00:37:44,348
(WAILING CONTINUES)
775
00:37:44,890 --> 00:37:46,308
(TIRES SCREECH)
776
00:37:48,727 --> 00:37:49,811
MAN 1: FBI!
777
00:37:49,895 --> 00:37:51,438
Come out now
with your hands up!
778
00:37:52,189 --> 00:37:54,358
-Let me see your hands!
-JONES: We're secure!
779
00:37:54,691 --> 00:37:56,193
Lawrence is on the plane!
780
00:38:02,991 --> 00:38:04,910
-DIANA: You okay?
-I'm good.
781
00:38:04,993 --> 00:38:06,745
-PETER: You all right, Jones?
-Yeah.
782
00:38:06,828 --> 00:38:08,205
Caffrey had my back.
783
00:38:08,539 --> 00:38:11,124
Your timing is far
from impeccable, J. Edgar.
784
00:38:11,208 --> 00:38:12,876
Sorry…Amelia.
785
00:38:12,960 --> 00:38:16,129
Luckily, I was here
to save the day once again.
786
00:38:16,213 --> 00:38:18,382
You're a hero, Moz.
I'll sew you a cape.
787
00:38:18,465 --> 00:38:20,884
Do that.
I look good in aubergine.
788
00:38:22,094 --> 00:38:23,679
Thank you.
789
00:38:29,309 --> 00:38:30,519
Step three, huh?
790
00:38:30,602 --> 00:38:32,020
The part where you arrest him.
791
00:38:32,104 --> 00:38:33,188
Nice work.
792
00:38:33,272 --> 00:38:34,648
Thanks.
793
00:38:37,317 --> 00:38:38,694
Ah, the anklet.
794
00:38:49,955 --> 00:38:51,123
Hey, hon.
795
00:38:51,206 --> 00:38:52,499
Hey. Good day?
796
00:38:52,583 --> 00:38:54,751
Uh, we caught a bad guy,
so it wasn't a bad day.
797
00:38:54,960 --> 00:38:56,587
-Hmm. Well.
-Mwah!
798
00:38:56,670 --> 00:38:58,130
This should make you feel
even better.
799
00:38:58,213 --> 00:39:01,884
Authentication from the gallery.
The canvas is mid-1930s.
800
00:39:03,051 --> 00:39:04,761
So, it wasn't
Neal's painting.
801
00:39:04,845 --> 00:39:07,556
Well, unless he painted it
75 years ago.
802
00:39:10,893 --> 00:39:13,228
(KNOCK ON DOOR)
803
00:39:51,058 --> 00:39:52,142
Hi, Peter.
804
00:39:57,105 --> 00:39:58,190
I let myself in.
805
00:39:58,273 --> 00:40:00,400
Yeah. Yeah, you did.
806
00:40:02,152 --> 00:40:04,988
Just clearing out some space
for storage.
807
00:40:07,115 --> 00:40:08,367
You like that one?
808
00:40:10,494 --> 00:40:11,578
Yeah.
809
00:40:11,662 --> 00:40:12,996
You can have it.
810
00:40:14,957 --> 00:40:16,500
I've already got the view.
811
00:40:17,251 --> 00:40:18,752
Mmm-hmm.
812
00:40:23,382 --> 00:40:24,508
(SIGHS)
813
00:40:29,096 --> 00:40:30,305
I'm calling a truce.
814
00:40:32,558 --> 00:40:34,560
I may have rushed
to judgment.
815
00:40:34,643 --> 00:40:37,229
Oh, you had judgment
on speed dial.
816
00:40:37,980 --> 00:40:39,606
I'm trying
to be gracious.
817
00:40:39,690 --> 00:40:42,109
You kept my severed tie.
818
00:40:43,318 --> 00:40:44,945
I was pretty pissed off.
819
00:40:45,028 --> 00:40:46,113
And now?
820
00:40:46,613 --> 00:40:47,990
Look at this.
821
00:40:48,490 --> 00:40:50,075
I'm smiling again.
822
00:40:50,158 --> 00:40:52,119
(CHUCKLES) I like it.
823
00:40:52,202 --> 00:40:53,412
(INHALES DEEPLY)
824
00:40:53,495 --> 00:40:54,872
(CELL PHONE RINGS)
825
00:41:01,461 --> 00:41:02,671
I got to go.
826
00:41:02,754 --> 00:41:04,131
Okay.
827
00:41:07,467 --> 00:41:09,636
-Peter…
-Hmm?
828
00:41:09,803 --> 00:41:11,722
Door's open anytime.
829
00:41:11,805 --> 00:41:13,056
Thanks.
830
00:41:16,810 --> 00:41:18,103
What do you have?
831
00:41:18,187 --> 00:41:19,813
E.R.T.'s still doing
a cleanup of the warehouse
832
00:41:19,897 --> 00:41:21,273
and the U-boat burn.
833
00:41:21,356 --> 00:41:22,816
They found this
about an hour ago.
834
00:41:22,900 --> 00:41:24,443
What is it?
835
00:41:24,526 --> 00:41:26,486
Part of the original
German U-boat manifest.
836
00:41:26,570 --> 00:41:29,489
We can make out 22 of the
paintings that were on board.
837
00:41:29,865 --> 00:41:31,116
Who else knows about this?
838
00:41:31,200 --> 00:41:33,285
Uh, two people on
the evidence recovery team,
839
00:41:33,368 --> 00:41:34,453
Jones, and me.
840
00:41:34,703 --> 00:41:36,246
Keep it that way.
841
00:41:37,956 --> 00:41:39,374
We have to sell something.
842
00:41:40,542 --> 00:41:41,793
Why?
843
00:41:42,294 --> 00:41:44,838
Well, our first escape
was compromised.
844
00:41:44,922 --> 00:41:46,590
We have to fund
the second.
845
00:41:47,841 --> 00:41:49,593
You still think
Caffrey has the art?
846
00:41:49,676 --> 00:41:50,969
I don't know.
847
00:41:51,053 --> 00:41:53,347
He did have that getaway
plane ready awfully fast.
848
00:41:53,430 --> 00:41:55,682
Yeah. Yeah. But you know what?
That doesn't matter.
849
00:41:55,766 --> 00:41:58,268
Patience is our best asset
right now.
850
00:41:58,977 --> 00:42:01,605
Whoever stole it,
if a single item on this list
851
00:42:01,688 --> 00:42:03,357
-shows up anywhere…
-We got 'em.
852
00:42:04,775 --> 00:42:07,194
Yeah. We got 'em.
853
00:42:08,445 --> 00:42:09,696
Simple question…
854
00:42:10,906 --> 00:42:12,491
What do we sell first?
59345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.