All language subtitles for White Collar - S03E01 - On Guard.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,920 PETER: Previously on White Collar… 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,671 PETER: Vincent Adler… 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,174 He's looking for a sunken U-boat off the New York coast. 4 00:00:07,257 --> 00:00:09,635 I just want to say that if we're gonna continue working together, 5 00:00:09,718 --> 00:00:12,012 then we really should not ignore the other night. 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,889 -Look, it was… -Hot. 7 00:00:13,972 --> 00:00:16,225 The Chrysler Building. Painting it for your girlfriend? 8 00:00:16,600 --> 00:00:17,684 It calms the nerves. 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,896 NEAL: My god. 10 00:00:21,313 --> 00:00:22,439 You found it. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,863 It's Nazi plunder from all over Europe. 12 00:00:29,947 --> 00:00:31,907 This has got to be worth billions of dollars. 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,244 Get down! 14 00:00:40,082 --> 00:00:41,250 You did this. 15 00:00:41,333 --> 00:00:42,543 Peter, those were masterpieces. 16 00:00:42,626 --> 00:00:44,336 I would never burn them. You know that. 17 00:00:44,419 --> 00:00:46,171 -But you'd steal them. -Then prove it. 18 00:00:58,809 --> 00:01:00,227 MOZZIE: We've got to hurry. 19 00:01:01,019 --> 00:01:02,855 NEAL: We're almost loaded. 20 00:01:02,938 --> 00:01:04,398 (SIRENS WAILING) 21 00:01:04,481 --> 00:01:06,024 It's the feds. Let's get out of here. 22 00:01:13,198 --> 00:01:15,659 (ENGINES WHIRRING) 23 00:01:15,742 --> 00:01:18,203 (WAILING CONTINUES) 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,089 Get around the front of that plane. 25 00:01:29,173 --> 00:01:30,257 Team one, flank left. 26 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 Team three, flank right. Box him in! 27 00:01:32,301 --> 00:01:33,844 We cannot let Caffrey get airborne! 28 00:01:35,220 --> 00:01:36,388 We're not gonna make it. 29 00:01:36,471 --> 00:01:38,182 We don't have a choice, Moz. 30 00:01:41,852 --> 00:01:43,103 We have to make it. 31 00:01:49,109 --> 00:01:50,903 JONES: What color are your eyes? 32 00:01:51,320 --> 00:01:52,863 Blue. 33 00:01:53,405 --> 00:01:54,948 Are you a criminal consultant 34 00:01:55,032 --> 00:01:56,950 for the federal bureau of investigation? 35 00:01:57,034 --> 00:01:58,368 Yes. 36 00:01:58,952 --> 00:01:59,953 Okay. 37 00:02:00,037 --> 00:02:02,497 For a baseline, I'm gonna need you to tell a lie. 38 00:02:03,874 --> 00:02:05,584 I've never told a lie. 39 00:02:07,711 --> 00:02:09,379 Great. We've got our baseline. 40 00:02:09,463 --> 00:02:10,964 Ask him about the warehouse. 41 00:02:11,048 --> 00:02:12,341 Shortly before his death, 42 00:02:12,424 --> 00:02:14,927 you confronted Vincent Adler outside of a warehouse. 43 00:02:15,219 --> 00:02:16,470 What was in that warehouse? 44 00:02:16,803 --> 00:02:18,639 A U-boat… German, 45 00:02:18,722 --> 00:02:20,766 recently dredged off the coast of New York state. 46 00:02:21,016 --> 00:02:22,351 And inside of that U-boat? 47 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 A collection of art plundered by the Nazis. 48 00:02:24,811 --> 00:02:25,979 What happened? 49 00:02:26,271 --> 00:02:28,482 The warehouse burst into flames. 50 00:02:28,565 --> 00:02:29,608 (PETER CHUCKLES) 51 00:02:32,778 --> 00:02:34,821 Did you steal the art? 52 00:02:35,405 --> 00:02:36,907 No. 53 00:02:38,992 --> 00:02:40,827 Do you know who did? 54 00:02:42,621 --> 00:02:43,789 No. 55 00:02:44,289 --> 00:02:45,541 (SIGHS) 56 00:02:46,250 --> 00:02:48,710 JONES: According to the readout, he's telling the truth. 57 00:02:48,794 --> 00:02:50,420 It's 2:00 in the morning, Peter. 58 00:02:50,504 --> 00:02:52,005 You gonna keep me here all night? 59 00:02:52,506 --> 00:02:54,132 Until I'm satisfied. 60 00:02:54,216 --> 00:02:55,676 Next question. 61 00:03:00,180 --> 00:03:01,223 Hey. 62 00:03:01,306 --> 00:03:02,391 Hi. 63 00:03:06,520 --> 00:03:07,688 You look exhausted. 64 00:03:07,771 --> 00:03:08,939 Everything okay? 65 00:03:09,022 --> 00:03:10,691 Oh, just… Long night. 66 00:03:11,233 --> 00:03:13,193 Sara, Peter may come to you 67 00:03:13,277 --> 00:03:14,945 -and ask some questions. -About what? 68 00:03:15,028 --> 00:03:16,905 He thinks the art didn't burn. 69 00:03:16,989 --> 00:03:18,323 How's that possible? 70 00:03:19,491 --> 00:03:20,826 Oh, he thinks you took it. 71 00:03:20,909 --> 00:03:22,619 I was off-anklet when it could have happened. 72 00:03:22,703 --> 00:03:24,413 So you need an alibi. 73 00:03:25,080 --> 00:03:26,540 What is it you're hoping I tell him? 74 00:03:26,623 --> 00:03:27,916 The truth. 75 00:03:28,000 --> 00:03:29,501 About the other night. 76 00:03:29,918 --> 00:03:31,545 You want me to tell him everything? 77 00:03:31,753 --> 00:03:34,006 'Cause that could get really very awkward. 78 00:03:38,260 --> 00:03:39,636 (CHUCKLES) 79 00:03:39,720 --> 00:03:41,513 -Skip the good parts. -Yeah. 80 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 -Did you take it? -No. 81 00:03:45,893 --> 00:03:47,102 Do you believe me? 82 00:03:47,186 --> 00:03:48,896 You're a damn good con man. 83 00:03:52,399 --> 00:03:53,567 Caffrey… 84 00:03:54,860 --> 00:03:57,279 If that art is out there… 85 00:03:57,362 --> 00:03:58,697 Any idea who has it? 86 00:04:28,435 --> 00:04:30,896 -(RATTLING) -MOZZIE: Her name is Lolana. 87 00:04:30,979 --> 00:04:32,981 She from any island in particular? 88 00:04:33,774 --> 00:04:35,526 MOZZIE: Whichever one your heart desires. 89 00:04:39,404 --> 00:04:41,573 So, I guess this was from you? 90 00:04:44,076 --> 00:04:45,244 (CHUCKLES SOFTLY) 91 00:04:45,327 --> 00:04:46,411 How? 92 00:04:46,495 --> 00:04:48,288 It wasn't easy. 93 00:04:48,372 --> 00:04:49,540 The warehouse? 94 00:04:49,623 --> 00:04:50,874 I worked backwards 95 00:04:50,958 --> 00:04:52,626 from the transmitter you wired into the limo. 96 00:04:52,709 --> 00:04:54,211 Security? 97 00:04:54,294 --> 00:04:56,129 I got around it with a localized E.M. burst. 98 00:04:56,338 --> 00:04:58,882 -And the art? -Adler had it loaded onto a truck. 99 00:04:58,966 --> 00:05:00,133 The swap wasn't hard. 100 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 And the TNT we got off the sub 101 00:05:02,553 --> 00:05:04,346 was unstable and easy to detonate. 102 00:05:04,429 --> 00:05:05,889 A perfect cover. 103 00:05:08,809 --> 00:05:10,102 You didn't tell me. 104 00:05:10,185 --> 00:05:12,312 Plausible deniability and all. 105 00:05:14,815 --> 00:05:16,900 We finally got our white whale. 106 00:05:19,319 --> 00:05:20,946 (SIGHS) 107 00:05:23,407 --> 00:05:24,783 Lolana, huh? 108 00:05:25,492 --> 00:05:27,828 In Hawaiian, her name means "To soar," 109 00:05:27,911 --> 00:05:30,873 which is exactly what we're gonna do in a very short time. 110 00:05:30,956 --> 00:05:32,583 Well, it's not that easy. 111 00:05:32,666 --> 00:05:35,294 I just spent five hours in interrogation with Peter. 112 00:05:35,377 --> 00:05:36,753 He suspects something. 113 00:05:36,837 --> 00:05:39,006 All the more reason for haste. 114 00:05:39,089 --> 00:05:40,382 How long to get things ready? 115 00:05:40,465 --> 00:05:41,717 Just a few days. 116 00:05:43,927 --> 00:05:45,137 I can lull Peter. 117 00:05:45,220 --> 00:05:47,014 But we don't rush this. 118 00:05:47,097 --> 00:05:49,558 We take our time. We do it right. 119 00:05:51,435 --> 00:05:54,813 To our best and final score. 120 00:05:59,401 --> 00:06:00,861 (CLINK) 121 00:06:06,617 --> 00:06:08,535 (THEME MUSIC PLAYING) 122 00:06:20,714 --> 00:06:22,216 {\an8}I passed your lie detector. 123 00:06:22,299 --> 00:06:23,884 {\an8}I've seen you do that before. 124 00:06:24,134 --> 00:06:25,552 {\an8}Are you saying I cheated? 125 00:06:25,636 --> 00:06:27,471 {\an8}I've seen you do that before. 126 00:06:27,554 --> 00:06:28,847 {\an8}All right, if you're not gonna talk to me, 127 00:06:28,931 --> 00:06:30,599 {\an8}let's at least just keep it civil, okay? 128 00:06:30,682 --> 00:06:32,351 {\an8}Fine. How 'bout them Mets? 129 00:06:33,560 --> 00:06:35,062 {\an8}What's wrong? Hmm? 130 00:06:35,729 --> 00:06:37,856 {\an8}What happened that turned you against me? 131 00:06:38,232 --> 00:06:39,650 {\an8}I turned against you? 132 00:06:39,733 --> 00:06:41,235 {\an8}Peter, we're a team. 133 00:06:41,318 --> 00:06:42,444 {\an8}Ohh. 134 00:06:43,320 --> 00:06:44,530 {\an8}We did this. 135 00:06:47,074 --> 00:06:48,534 This is our job. 136 00:06:49,076 --> 00:06:50,827 {\an8}Let's not make a big deal out of it. 137 00:07:10,556 --> 00:07:11,557 Hmm. 138 00:07:12,975 --> 00:07:13,976 You're smiling. 139 00:07:14,059 --> 00:07:15,519 I am. 140 00:07:15,811 --> 00:07:17,855 Tell me about Gary Rydell. 141 00:07:20,858 --> 00:07:22,943 -That's you. -Yeah, it is. 142 00:07:24,778 --> 00:07:26,238 Regale me. 143 00:07:26,321 --> 00:07:27,990 {\an8}Oh, it was an alias I used years ago. 144 00:07:28,073 --> 00:07:29,533 {\an8}Rydell was a bit of a playboy 145 00:07:29,616 --> 00:07:31,660 {\an8}with an uncanny ability to wreck expensive cars. 146 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 {\an8}Of course. Anything else? 147 00:07:34,204 --> 00:07:36,123 He was a world-class fencer. 148 00:07:36,206 --> 00:07:37,374 And? 149 00:07:38,834 --> 00:07:40,169 Neal, I've read the file. 150 00:07:40,252 --> 00:07:41,503 And a smuggler. 151 00:07:41,587 --> 00:07:43,380 -A world-class smuggler. -Yeah, I get it. 152 00:07:43,463 --> 00:07:45,382 You think I might activate my Rydell alias 153 00:07:45,465 --> 00:07:46,925 in order to sneak something out of the country, 154 00:07:47,009 --> 00:07:48,719 something like a stolen Nazi treasure? 155 00:07:49,052 --> 00:07:50,387 Crossed my mind. 156 00:07:50,512 --> 00:07:52,723 I think this guy is looking for Rydell. 157 00:07:52,806 --> 00:07:54,183 I want to know why. 158 00:07:55,392 --> 00:07:57,769 (CHUCKLES) David Lawrence. 159 00:07:57,853 --> 00:08:00,564 -You know him. -Yeah. We met a few years ago. 160 00:08:00,647 --> 00:08:01,982 He was selling pre-Columbian art, and I was… 161 00:08:02,065 --> 00:08:03,066 Buying. 162 00:08:03,150 --> 00:08:04,568 Yeah, buying. 163 00:08:05,152 --> 00:08:06,737 {\an8}Lawrence was also suspected 164 00:08:06,820 --> 00:08:09,781 {\an8}of robbing $60 million from the Federal Reserve. 165 00:08:09,865 --> 00:08:11,450 {\an8}He fled the country on a commercial jet 166 00:08:11,533 --> 00:08:13,577 {\an8}before we could make the arrest. 167 00:08:13,660 --> 00:08:15,662 {\an8}We think he left the 60 mil behind. 168 00:08:15,746 --> 00:08:17,331 {\an8}Well, a safe assumption. 169 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 {\an8}I mean, the baggage fees alone would've cost a fortune. 170 00:08:20,501 --> 00:08:24,505 Two days ago, we traced an e-mail he sent to a server here in New York. 171 00:08:24,588 --> 00:08:27,883 Lawrence wants you to help him smuggle the cash out of the country. 172 00:08:27,966 --> 00:08:29,510 You want me to strike up a deal with him 173 00:08:29,593 --> 00:08:31,553 {\an8}and lead you to the 60 million. 174 00:08:31,637 --> 00:08:33,680 {\an8}We'll let you know when we make contact. 175 00:08:36,934 --> 00:08:39,186 You really think he's gonna take this risk? 176 00:08:39,269 --> 00:08:40,812 (CHUCKLES SOFTLY) 177 00:08:42,064 --> 00:08:44,191 If you were one step away 178 00:08:44,274 --> 00:08:46,818 from pulling off the biggest score in your life… 179 00:08:47,778 --> 00:08:49,488 Could you let it go? 180 00:08:50,280 --> 00:08:51,782 NEAL: Peter's not playing a hunch. 181 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 -He knows something. -Impossible. 182 00:08:53,283 --> 00:08:54,910 He's breathing down my neck. 183 00:08:54,993 --> 00:08:57,287 MOZZIE: He's messing with your head. That's what suits do. 184 00:08:57,371 --> 00:08:58,789 NEIL: So, there's nothing from the heist 185 00:08:58,872 --> 00:09:00,123 that could be tied back to me? 186 00:09:02,751 --> 00:09:03,877 Moz. 187 00:09:03,961 --> 00:09:05,420 You know that art studio 188 00:09:05,504 --> 00:09:06,964 where you keep all the paintings you've done? 189 00:09:07,047 --> 00:09:09,633 -What about it? -Now it's just a studio. 190 00:09:11,301 --> 00:09:13,762 You switched my art for the art on the sub? 191 00:09:13,846 --> 00:09:16,640 Neal, you're talented, but van Dyck has you beat. 192 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 I can't believe it. 193 00:09:18,267 --> 00:09:20,769 Look, they ran forensics tests on the burned warehouse. 194 00:09:20,853 --> 00:09:23,146 They needed to find traces of paint and canvas. 195 00:09:23,230 --> 00:09:24,773 Do you know what this means? 196 00:09:24,857 --> 00:09:27,192 Nothing could survive that fire. 197 00:09:28,986 --> 00:09:30,612 Nothing should have survived the fire. 198 00:09:30,696 --> 00:09:31,697 Thank you. 199 00:09:37,327 --> 00:09:38,996 (FOOTSTEPS APPROACH) 200 00:09:39,079 --> 00:09:40,998 (ELIZABETH SIGHS) 201 00:09:41,748 --> 00:09:43,333 Honey, you've been staring at that all night. 202 00:09:43,417 --> 00:09:44,835 He took it, El. 203 00:09:44,918 --> 00:09:46,545 I know he took the art. 204 00:09:47,337 --> 00:09:48,797 I'm standing there, 205 00:09:48,881 --> 00:09:50,716 watching the warehouse go up in flames, 206 00:09:50,799 --> 00:09:52,843 and this floats down at my feet. 207 00:09:54,052 --> 00:09:55,762 It's a piece of the same painting 208 00:09:55,846 --> 00:09:57,431 that was in his apartment. 209 00:09:58,557 --> 00:10:00,017 You're positive it's the same? 210 00:10:00,100 --> 00:10:01,435 How many paintings like this 211 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 could there be of the Chrysler Building? 212 00:10:03,187 --> 00:10:06,064 Actually, you'd be surprised. Art Deco started in Paris, 213 00:10:06,273 --> 00:10:09,276 so there was a lot of European interest in the Chrysler. 214 00:10:09,359 --> 00:10:10,569 Yeah, here. 215 00:10:10,652 --> 00:10:12,571 It's been around, what, 80 years? 216 00:10:13,864 --> 00:10:15,324 Here it is. 217 00:10:16,074 --> 00:10:19,036 "Countless artists would interpret the Chrysler's majesty 218 00:10:19,119 --> 00:10:21,538 "using a variety of styles and techniques." 219 00:10:22,539 --> 00:10:23,999 It was built in 1931. 220 00:10:24,208 --> 00:10:25,501 Could've been on the sub. 221 00:10:25,584 --> 00:10:27,169 Or maybe Neal painted it. 222 00:10:27,461 --> 00:10:29,087 Or maybe you've been chasing him for so long, 223 00:10:29,171 --> 00:10:30,422 you don't know how to stop. 224 00:10:30,506 --> 00:10:32,508 Or maybe I know him better than anyone else. 225 00:10:34,968 --> 00:10:36,845 (SIGHS) 226 00:10:37,554 --> 00:10:40,474 If not him, then Mozzie or Alex. 227 00:10:41,475 --> 00:10:44,311 Neal's involved somehow. 228 00:10:44,394 --> 00:10:47,105 Well, there's a way you can find out. Have the forensics team test it. 229 00:10:47,189 --> 00:10:49,399 If it's from the 1930s, then you know it's not his. 230 00:10:49,483 --> 00:10:51,652 I can't involve the bureau, not yet. 231 00:10:51,735 --> 00:10:53,195 If I'm right… 232 00:10:53,278 --> 00:10:55,113 And Neal's behind this… 233 00:10:55,197 --> 00:10:56,782 He goes down. 234 00:10:57,491 --> 00:10:59,034 And so do I. 235 00:11:01,995 --> 00:11:03,705 I could have it tested. 236 00:11:03,789 --> 00:11:05,916 You have a lab in the basement I don't know about? 237 00:11:05,999 --> 00:11:07,876 No, the DeArmitt Gallery. 238 00:11:07,960 --> 00:11:10,462 They go through private labs to authenticate work. 239 00:11:10,546 --> 00:11:12,005 It's been years since you worked there. 240 00:11:12,631 --> 00:11:13,799 I keep in touch. 241 00:11:13,882 --> 00:11:15,175 You could call in a favor? 242 00:11:16,260 --> 00:11:17,386 For you? 243 00:11:17,469 --> 00:11:18,929 Anything. 244 00:11:28,689 --> 00:11:30,190 We made contact with Lawrence 245 00:11:30,274 --> 00:11:31,316 through your Rydell e-mail account. 246 00:11:31,400 --> 00:11:32,651 PETER: He wants to meet you 247 00:11:32,734 --> 00:11:34,695 at the Gramercy Fencing Club in a few hours. 248 00:11:34,778 --> 00:11:37,322 Why can't guys like you ever just grab a beer? 249 00:11:37,406 --> 00:11:39,032 Imported or domestic? 250 00:11:39,658 --> 00:11:42,536 Just meet with him, lead us back to the cash. 251 00:11:42,619 --> 00:11:43,996 I'm pulling your anklet. 252 00:11:44,371 --> 00:11:45,664 As usual. 253 00:11:45,747 --> 00:11:47,416 Don't get cocky. We'll be listening. 254 00:11:47,875 --> 00:11:49,376 And I'll be close. 255 00:11:50,169 --> 00:11:51,420 Thank you. 256 00:11:52,880 --> 00:11:54,673 (FOILS CLANKING) 257 00:12:06,852 --> 00:12:08,145 David. 258 00:12:08,228 --> 00:12:09,438 Good to see you again. 259 00:12:09,521 --> 00:12:11,607 It is good to be seen, Gary. 260 00:12:11,690 --> 00:12:13,150 You know, I missed this place. 261 00:12:13,734 --> 00:12:15,277 Beauty here… 262 00:12:15,360 --> 00:12:17,154 They encourage disguises. 263 00:12:17,487 --> 00:12:18,822 Who are you hiding from? 264 00:12:19,990 --> 00:12:22,409 You never can be too careful. 265 00:12:26,288 --> 00:12:28,624 Is that why I haven't seen you in the last six years? 266 00:12:28,707 --> 00:12:30,709 Oh, I retired to the islands. 267 00:12:30,792 --> 00:12:32,419 (NEIL CHUCKLES) 268 00:12:32,878 --> 00:12:35,339 My friend, if you're retired… 269 00:12:35,422 --> 00:12:37,382 then why aren't we playing shuffleboard? 270 00:12:38,217 --> 00:12:41,303 I haven't heard of you in the last six years, either, Gary. 271 00:12:41,386 --> 00:12:43,514 How do I know you're still on your game? 272 00:12:43,972 --> 00:12:45,516 Maybe I'm that good. 273 00:12:45,599 --> 00:12:47,392 Or maybe you lost a step. 274 00:12:56,276 --> 00:12:57,653 That was my tie. 275 00:12:58,362 --> 00:13:00,572 Come on. Show me you're still as good 276 00:13:00,656 --> 00:13:02,324 as the Gary Rydell I used to know. 277 00:13:03,534 --> 00:13:05,536 Well, I'm still using a French grip… 278 00:13:08,455 --> 00:13:10,999 Still a fan of the depassement attaque. 279 00:13:17,005 --> 00:13:18,882 Let's get to the point… You stole $60 million 280 00:13:18,966 --> 00:13:20,634 but couldn't get it out of the country. 281 00:13:20,717 --> 00:13:22,135 Now you need me to move it for you. 282 00:13:22,219 --> 00:13:23,679 Tell me I'm wrong. 283 00:13:27,266 --> 00:13:28,725 Nice attaque composée. 284 00:13:28,809 --> 00:13:30,644 Feint left, thrust right… my signature. 285 00:13:30,727 --> 00:13:31,770 I remember. 286 00:13:33,313 --> 00:13:35,148 Get me and the green out of the country, 287 00:13:35,232 --> 00:13:36,900 and you will earn 10%. 288 00:13:36,984 --> 00:13:38,235 20. 289 00:13:39,528 --> 00:13:41,280 Well, I'm in no position to argue. 290 00:13:42,781 --> 00:13:44,157 Where's the cash? 291 00:13:44,241 --> 00:13:45,534 Close. 292 00:13:47,411 --> 00:13:49,830 Set it up. I'll be in touch. 293 00:14:01,675 --> 00:14:03,218 It is cruel and unusual punishment 294 00:14:03,302 --> 00:14:05,095 for you to bring me back here like this. 295 00:14:05,179 --> 00:14:07,639 Yes, but I'm finally smiling. 296 00:14:07,723 --> 00:14:09,808 What's your plan for moving Lawrence's money? 297 00:14:09,892 --> 00:14:11,059 I'll take it out by boat. 298 00:14:11,143 --> 00:14:12,853 Why a boat? 299 00:14:12,936 --> 00:14:14,771 One, we're talking about a large shipment 300 00:14:14,855 --> 00:14:17,024 that's easier to move on the water than by air. 301 00:14:17,983 --> 00:14:20,360 And, two, it's easier to pay off dock workers 302 00:14:20,444 --> 00:14:22,154 -than TSA employees. -(SIGHS) Sold. 303 00:14:22,237 --> 00:14:24,698 -Diana, I want a team at the harbor. -You got it. 304 00:14:25,657 --> 00:14:27,034 Blue. 305 00:14:33,540 --> 00:14:35,167 Mmm. 306 00:14:35,250 --> 00:14:36,877 I've driven you to dumpster dive? 307 00:14:36,960 --> 00:14:39,421 A souvenir of Neal Caffrey's imperfect moment? 308 00:14:39,505 --> 00:14:41,048 Priceless. 309 00:14:47,971 --> 00:14:49,932 -NEAL: You shouldn't have! -CINDY: Grandma insisted. 310 00:14:50,015 --> 00:14:52,100 Oh, you're both so thoughtful! 311 00:14:52,184 --> 00:14:54,102 Mozzie, you, of course, 312 00:14:54,186 --> 00:14:56,146 know June's beautiful granddaughter. 313 00:14:56,230 --> 00:14:57,731 Oh. Hi, Cindy. 314 00:14:57,814 --> 00:14:59,316 Grandma said the two of you 315 00:14:59,399 --> 00:15:01,235 have been, uh, up to something in here. 316 00:15:01,318 --> 00:15:04,154 Oh, you know, idle hands and all. 317 00:15:04,238 --> 00:15:05,572 And they brought us coffee! 318 00:15:05,656 --> 00:15:07,324 Oh, and cookies! 319 00:15:07,407 --> 00:15:08,784 I'll be back for the tray. 320 00:15:08,867 --> 00:15:11,245 No. No, no. Don't trouble yourself. 321 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 MOZZIE: Yeah. We'll bring it down. 322 00:15:12,955 --> 00:15:14,456 Everything looks beautiful. 323 00:15:14,540 --> 00:15:16,750 Yeah. Hey, um… 324 00:15:16,834 --> 00:15:18,836 Thanks again for everything. 325 00:15:18,919 --> 00:15:20,254 -Thanks. Yeah. -Thank you. 326 00:15:22,422 --> 00:15:23,674 Lovely girl. 327 00:15:23,757 --> 00:15:25,092 I'm gonna miss this place. 328 00:15:25,175 --> 00:15:27,261 -Yeah, and the views. -Yeah. 329 00:15:28,512 --> 00:15:31,974 All right. Peter's team is setting up a harbor sting. 330 00:15:32,057 --> 00:15:33,642 Oh, well, perfect. 331 00:15:33,725 --> 00:15:37,020 So while the FBI is busy collaring Lawrence by sea, 332 00:15:37,104 --> 00:15:39,439 we'll be making our escape par avion… 333 00:15:39,523 --> 00:15:40,899 -By air. -Hmm. 334 00:15:41,149 --> 00:15:43,986 I have procured our getaway vehicle. 335 00:15:45,654 --> 00:15:48,073 Voilà. Behold… 336 00:15:48,574 --> 00:15:49,867 The 400 series Twin Otter. 337 00:15:49,950 --> 00:15:51,326 Is it big enough? 338 00:15:51,410 --> 00:15:52,703 Think of it as a Kardashian… 339 00:15:52,786 --> 00:15:54,329 What it lacks in refinement, 340 00:15:54,413 --> 00:15:56,623 it makes up for in cargo space. 341 00:15:58,375 --> 00:16:00,419 -You're not sold. -No, the plane's great. 342 00:16:00,502 --> 00:16:02,421 I'm just… I'm worried about Peter. 343 00:16:02,504 --> 00:16:03,839 He's holding something, Moz. 344 00:16:03,922 --> 00:16:05,716 If he's got a card he hasn't played yet, 345 00:16:05,799 --> 00:16:07,718 we're not gonna get far. 346 00:16:07,801 --> 00:16:11,138 Okay. So, what's the best way to find out what Peter knows? 347 00:16:13,265 --> 00:16:14,349 (KNOCK ON DOOR) 348 00:16:15,350 --> 00:16:17,519 -Hey, Neal. -Hey. 349 00:16:17,603 --> 00:16:19,062 -Peter's not here. -I know. 350 00:16:19,688 --> 00:16:21,148 I want to see you. 351 00:16:22,858 --> 00:16:24,526 I was hoping we could talk. 352 00:16:29,948 --> 00:16:31,533 -Come on in. -Thank you. 353 00:16:33,911 --> 00:16:36,580 You, um… Want some coffee? 354 00:16:36,663 --> 00:16:38,248 I never say no to good coffee. 355 00:16:38,332 --> 00:16:39,833 Huh. Okay. 356 00:16:39,917 --> 00:16:42,211 Well, then, why don't I pour, 357 00:16:42,711 --> 00:16:45,214 and you tell me why you dropped by 358 00:16:45,297 --> 00:16:47,007 -knowing my husband's not here? -Hmm. 359 00:16:48,050 --> 00:16:49,885 I don't know. 360 00:16:49,968 --> 00:16:51,470 He suddenly doesn't trust me. 361 00:16:51,553 --> 00:16:53,388 I don't know how sudden it is. 362 00:16:54,264 --> 00:16:55,766 I don't know… Breaking out of prison, 363 00:16:55,849 --> 00:16:58,185 stealing the music box, almost shooting Fowler. 364 00:16:58,268 --> 00:17:00,479 -You want me to go on? -Not particularly, no. 365 00:17:02,064 --> 00:17:03,565 Look, he wants to trust you, 366 00:17:03,649 --> 00:17:05,275 but you have this… I don't know… habit 367 00:17:05,359 --> 00:17:07,903 of doing the wrong thing for the right reasons. 368 00:17:08,403 --> 00:17:10,906 You're saying I'm impulsive but I have a good heart? 369 00:17:11,448 --> 00:17:13,242 Maybe you can try and balance the two? 370 00:17:14,868 --> 00:17:16,411 You make a fair point. 371 00:17:17,037 --> 00:17:18,539 And a great cup of coffee. 372 00:17:18,622 --> 00:17:20,666 But I like a little bit of milk in mine. 373 00:17:20,749 --> 00:17:22,000 -Yes. -Okay. 374 00:17:25,712 --> 00:17:27,256 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 375 00:17:30,717 --> 00:17:32,344 Tell me when. 376 00:17:33,136 --> 00:17:34,596 When. 377 00:17:36,682 --> 00:17:38,767 To the right things… 378 00:17:38,851 --> 00:17:40,435 For the right reasons. 379 00:17:49,236 --> 00:17:51,446 Picked up a copy on the way home. 380 00:17:52,114 --> 00:17:53,782 MOZZIE: And you're sure Mrs. Suit 381 00:17:53,866 --> 00:17:56,076 -was intentionally hiding it from you? -Yes. 382 00:17:56,159 --> 00:17:58,412 You know, I guess a part of me always knew 383 00:17:58,495 --> 00:18:00,497 when push comes to shove, she'd choose Peter. 384 00:18:00,581 --> 00:18:02,082 Well, he's her husband. 385 00:18:02,165 --> 00:18:04,042 Yeah, have they ever swapped ossobuco recipes? 386 00:18:04,126 --> 00:18:05,460 Which apparently means nothing. 387 00:18:07,004 --> 00:18:08,547 Wait a minute. 388 00:18:09,423 --> 00:18:10,716 This has to be it. 389 00:18:10,966 --> 00:18:12,259 The Chrysler Building? 390 00:18:12,342 --> 00:18:14,094 Yeah, Peter was here the night before the fire. 391 00:18:14,178 --> 00:18:16,305 This painting was on that easel. He commented on it. 392 00:18:16,388 --> 00:18:17,931 You remember? 393 00:18:20,684 --> 00:18:22,686 Did you put it on the sub? 394 00:18:22,769 --> 00:18:24,313 You know, in all honesty, 395 00:18:24,396 --> 00:18:26,565 it wasn't one of your better works. 396 00:18:26,648 --> 00:18:28,358 What if it didn't burn, Moz? 397 00:18:28,442 --> 00:18:29,902 If he had it, you'd be in cuffs already. 398 00:18:29,985 --> 00:18:32,196 No. I know him. He'd want to be sure. 399 00:18:32,696 --> 00:18:35,657 So he gave it to the feds to run some tests 400 00:18:35,741 --> 00:18:38,785 to see if the painting predated the sub as opposed to, say, last week. 401 00:18:38,869 --> 00:18:41,288 If the bureau ran the tests, he'd have the results by now. 402 00:18:41,455 --> 00:18:43,415 He doesn't want the FBI involved. 403 00:18:43,498 --> 00:18:45,083 He doesn't want it on the record. 404 00:18:45,167 --> 00:18:46,251 Why not? 405 00:18:46,335 --> 00:18:48,045 To protect me. 406 00:18:48,128 --> 00:18:50,172 Or to protect himself. 407 00:18:50,714 --> 00:18:51,965 Maybe. 408 00:18:52,132 --> 00:18:54,801 So, if he didn't give it to the FBI lab, 409 00:18:54,968 --> 00:18:56,762 who else could test it? 410 00:18:57,679 --> 00:18:59,348 -Elizabeth? -Elizabeth? 411 00:18:59,431 --> 00:19:01,058 Yeah, she comes from an art background, 412 00:19:01,141 --> 00:19:02,559 and she knows about the painting. 413 00:19:02,643 --> 00:19:04,686 I should keep an eye on her. 414 00:19:06,021 --> 00:19:07,356 It's worth a shot, Haversham. 415 00:19:07,439 --> 00:19:09,066 (CHUCKLES) 416 00:19:09,858 --> 00:19:11,527 (AIRHORN BLOWS) 417 00:19:14,112 --> 00:19:16,240 Beautiful day, Gary. 418 00:19:16,323 --> 00:19:17,866 Yes, it is. 419 00:19:19,660 --> 00:19:21,578 I was wondering if you'd show. 420 00:19:22,287 --> 00:19:24,331 I didn't come this far to back out now. 421 00:19:25,499 --> 00:19:27,125 I wasn't ruling it out. 422 00:19:27,209 --> 00:19:30,003 Every day that money sits there, just out of reach. 423 00:19:30,087 --> 00:19:33,465 Comes a point where you finish the job or it finishes you. 424 00:19:34,049 --> 00:19:35,926 You get caught, you lose everything. 425 00:19:36,009 --> 00:19:37,845 Already lost everything. 426 00:19:38,387 --> 00:19:40,889 When I ran, I ran fast. Didn't look back. 427 00:19:41,390 --> 00:19:42,641 So… 428 00:19:42,724 --> 00:19:44,142 How's this gonna work? 429 00:19:44,226 --> 00:19:45,686 (CHUCKLES) 430 00:19:46,436 --> 00:19:48,230 On your go, the Ingenieur Minard 431 00:19:48,313 --> 00:19:50,148 will provide you and your cargo 432 00:19:50,232 --> 00:19:53,443 safe and discrete passage to the island of Santo Antao. 433 00:19:53,527 --> 00:19:55,445 All the documentation you may need upon arrival 434 00:19:55,529 --> 00:19:58,532 is in that envelope… I.D., passport, everything. 435 00:19:59,199 --> 00:20:02,160 Getting in isn't my concern. It's getting out. 436 00:20:02,619 --> 00:20:03,829 Four steps. 437 00:20:03,912 --> 00:20:06,206 Step one, we move your money here by truck. 438 00:20:06,290 --> 00:20:08,125 Step two, my inside man at the gate, 439 00:20:08,208 --> 00:20:11,503 Mr. Ryan in customs, looks the other way 440 00:20:11,587 --> 00:20:14,381 while we transport you and your cargo to the vessel. 441 00:20:14,464 --> 00:20:16,550 Step four, Mr. Ryan files faux routing papers. 442 00:20:16,633 --> 00:20:19,303 If anyone comes looking for you, they'll start their search 443 00:20:19,386 --> 00:20:22,681 in Calais, France, 4,000 miles from your actual location. 444 00:20:22,764 --> 00:20:25,934 Not bad. But you skipped step three. 445 00:20:26,393 --> 00:20:28,228 Step three is the reason you hired me. 446 00:20:28,312 --> 00:20:30,564 Handle your end. Trust me to handle mine. 447 00:20:32,900 --> 00:20:34,401 (CHUCKLES) 448 00:20:37,237 --> 00:20:39,239 Caffrey's pretty savvy at planning an escape. 449 00:20:39,323 --> 00:20:41,533 Yeah. Until Lawrence makes his move, 450 00:20:41,617 --> 00:20:43,952 he knows we'll keep his anklet off. 451 00:20:45,162 --> 00:20:47,456 Are you gonna let him walk around unmonitored? 452 00:20:47,539 --> 00:20:48,624 No. 453 00:20:52,252 --> 00:20:54,630 You are to check in every two hours on the hour. 454 00:20:54,713 --> 00:20:57,007 You go from home to the office, and that's it. 455 00:20:57,090 --> 00:20:58,342 I know the drill. 456 00:20:58,425 --> 00:21:00,469 You're not off anklet for good behavior. 457 00:21:00,552 --> 00:21:02,596 After Lawrence gets you to his money, 458 00:21:02,679 --> 00:21:04,139 take him to the harbor. 459 00:21:04,223 --> 00:21:05,766 We've been over this. Anything else? 460 00:21:05,849 --> 00:21:07,976 Yeah. What's step three? 461 00:21:08,060 --> 00:21:09,770 Step three is you arrest him. 462 00:21:09,853 --> 00:21:11,855 Oh. Good thing you didn't tell him. 463 00:21:11,939 --> 00:21:13,148 I thought you might like that. 464 00:21:13,232 --> 00:21:14,483 Hmm. 465 00:21:16,193 --> 00:21:17,986 Heard you talked to El. 466 00:21:18,487 --> 00:21:20,822 Look, Peter, whatever you think I have done, 467 00:21:20,906 --> 00:21:22,783 you and me… Hey. 468 00:21:22,866 --> 00:21:24,618 We're on the same team. 469 00:21:24,701 --> 00:21:26,578 -Really? -Yes. 470 00:21:26,662 --> 00:21:28,539 -(CELL PHONE RINGS) -May I? 471 00:21:28,622 --> 00:21:30,582 -Yes. Get out! -Thank you. 472 00:21:30,666 --> 00:21:32,209 Talk to you in two hours. 473 00:21:32,292 --> 00:21:34,336 -And two hours after that. -PETER: That's what I like to hear. 474 00:21:34,878 --> 00:21:36,046 Hey, Moz. 475 00:21:36,129 --> 00:21:38,090 Our hunch may be correct. 476 00:21:38,298 --> 00:21:41,593 Mrs. Suit is chatting up her old boss at the DeArmitt Gallery. 477 00:21:41,802 --> 00:21:42,845 What'd she say? 478 00:21:42,928 --> 00:21:44,763 (GROANS) 479 00:21:44,847 --> 00:21:46,640 "Oh, what a spring we're having." 480 00:21:46,723 --> 00:21:47,933 Blah, blah, blah. 481 00:21:48,016 --> 00:21:50,519 Oh, she's asking him about a lab test. 482 00:21:50,602 --> 00:21:53,647 Oh! S-she's giving him a scrap of burnt painting. 483 00:21:54,106 --> 00:21:55,440 Is it mine? 484 00:21:56,817 --> 00:21:59,862 Oh, sweet Elvis Costello! It's your Chrysler painting! 485 00:22:01,655 --> 00:22:03,240 It didn't burn. 486 00:22:04,116 --> 00:22:05,951 Flame is a fickle mistress. 487 00:22:06,034 --> 00:22:07,536 We're gonna have to steal it. 488 00:22:07,619 --> 00:22:08,996 No. No, no, no, no. 489 00:22:09,079 --> 00:22:10,914 Peter will suspect me. 490 00:22:12,416 --> 00:22:14,626 Let them run the tests. We'll swap it out. 491 00:22:16,211 --> 00:22:18,380 Risky, but not impossible. 492 00:22:18,463 --> 00:22:22,593 We need a swatch of canvas and some paints from the 1930s. 493 00:22:22,926 --> 00:22:24,636 Which we have in great supply. 494 00:22:25,387 --> 00:22:27,806 All right. Meet me at the warehouse. I'm on my way. 495 00:22:51,413 --> 00:22:53,040 (CELL PHONE RINGS) 496 00:22:54,541 --> 00:22:55,709 Where are you? 497 00:22:55,792 --> 00:22:57,336 -NEAL: I've got a tail. -What? 498 00:22:57,419 --> 00:22:58,462 Have you started? 499 00:22:58,545 --> 00:23:00,422 Of course I started, 500 00:23:00,506 --> 00:23:03,258 but without you here, I'm not sure which colors to sample, 501 00:23:03,342 --> 00:23:05,719 so this whole thing might be an exercise in futility. 502 00:23:05,802 --> 00:23:08,138 Just pull the primaries. I can mix the rest. 503 00:23:08,222 --> 00:23:09,515 I'm not an idiot. 504 00:23:09,598 --> 00:23:12,309 I scraped a titanium white from the Rembrandt, 505 00:23:12,392 --> 00:23:14,061 a midnight blue from a Vlaminck. 506 00:23:14,144 --> 00:23:15,812 Oh, you should get a monestial blue. 507 00:23:15,896 --> 00:23:18,315 You know, I should get a monestial blue. 508 00:23:18,398 --> 00:23:21,193 If you find one thick enough, feel free to let me know. 509 00:23:21,276 --> 00:23:23,445 Oh, that's right… You're not here! 510 00:23:23,529 --> 00:23:24,613 Breathe, Moz. 511 00:23:24,696 --> 00:23:26,698 How are we doing on the canvas? Did you check the Dalí? 512 00:23:27,115 --> 00:23:28,200 Evidently… 513 00:23:28,951 --> 00:23:32,204 Our friend Salvador liked to stretch time 514 00:23:32,746 --> 00:23:34,373 but not canvases. 515 00:23:34,456 --> 00:23:36,416 I'll find something. 516 00:23:37,125 --> 00:23:38,418 I know you will. 517 00:23:51,265 --> 00:23:52,683 Practicing? 518 00:23:52,766 --> 00:23:54,893 Yeah, I figured I should have a copy of the Chrysler lying around 519 00:23:54,977 --> 00:23:56,562 in case Peter came looking for it. 520 00:23:56,645 --> 00:23:57,896 You get everything? 521 00:23:57,980 --> 00:24:00,607 Some canvas and a spectrum of prewar paint 522 00:24:00,691 --> 00:24:03,193 that would pass any Wood's light or I.R. spectroscopy 523 00:24:03,277 --> 00:24:05,153 they want to throw at it. 524 00:24:05,237 --> 00:24:08,407 The red is from a portrait of Fernande Olivier. 525 00:24:08,824 --> 00:24:11,118 The last person to mix this paint was Picasso. 526 00:24:11,201 --> 00:24:13,370 -(CHUCKLES) -We're taking from masters. 527 00:24:13,537 --> 00:24:16,206 Oh, Picasso was a communist. He'd be happy to share. 528 00:24:16,290 --> 00:24:17,374 What's the plan for the gallery? 529 00:24:17,457 --> 00:24:19,126 Ah! The plan for the gallery. 530 00:24:20,460 --> 00:24:23,881 I pried some information from a loose-lipped gallerista. 531 00:24:23,964 --> 00:24:26,216 They're sending our swatch out to an authentication lab 532 00:24:26,300 --> 00:24:27,885 at 11:00 tomorrow morning. 533 00:24:27,968 --> 00:24:29,595 The gallery opens at 10:30, 534 00:24:29,678 --> 00:24:31,597 so we have 30 minutes to get inside, 535 00:24:31,680 --> 00:24:33,182 make the switch, then get out. 536 00:24:33,265 --> 00:24:34,892 It's gonna be close. Security? 537 00:24:34,975 --> 00:24:38,562 A standard Schlagel on the door, with surveillance cameras. 538 00:24:38,854 --> 00:24:40,814 We'll need a distraction while I pick it. 539 00:24:40,898 --> 00:24:43,692 I can't buy you that much time by myself. 540 00:24:44,109 --> 00:24:45,944 How about a Kansas City Mud Slide? 541 00:24:46,028 --> 00:24:47,279 You gonna work the jackhammer? 542 00:24:47,362 --> 00:24:48,530 No. 543 00:24:50,449 --> 00:24:53,493 -(SNAPS FINGERS) Let's run a Phoebe Cates. -Who's the girl? 544 00:24:53,577 --> 00:24:55,871 I don't think June would mind if we used her granddaughter. 545 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 Well, she's pretty enough. 546 00:24:57,414 --> 00:24:58,957 Will she do it without asking questions? 547 00:24:59,041 --> 00:25:00,083 I'm sure she's up for a little excitement. 548 00:25:00,167 --> 00:25:01,210 Excellent! 549 00:25:01,293 --> 00:25:03,295 Oh… Now on to the bigger question. 550 00:25:03,378 --> 00:25:05,088 How do you plan on losing your tail, 551 00:25:05,172 --> 00:25:06,924 outside evolution? 552 00:25:11,386 --> 00:25:12,930 I'll take a page from Magritte. 553 00:25:22,231 --> 00:25:24,191 Ah, you got to be kidding me. 554 00:25:30,155 --> 00:25:31,198 Caffrey! 555 00:25:33,575 --> 00:25:35,202 Did I win? 556 00:25:35,369 --> 00:25:37,663 The contest… "Wear a dark suit, fedora, 557 00:25:37,746 --> 00:25:38,914 "Come to 23rd and 10th. 558 00:25:38,997 --> 00:25:40,958 "Best-dressed wins 500 bucks." 559 00:25:41,041 --> 00:25:42,167 Yeah. Yeah. 560 00:25:42,626 --> 00:25:43,919 You won! 561 00:25:45,087 --> 00:25:46,713 Okay, Moz. You're up. 562 00:25:50,968 --> 00:25:53,804 Hey, I have a delivery for a Thomas Johnson. 563 00:25:53,887 --> 00:25:56,139 You just missed him. Tom took a job in Boston. 564 00:25:56,223 --> 00:25:57,599 His last day was Monday. 565 00:25:57,683 --> 00:25:59,351 Oh, damn. Can't blame him, though. 566 00:25:59,434 --> 00:26:01,228 Boston's a hell of a town. 567 00:26:04,356 --> 00:26:05,858 Something I can help you with? 568 00:26:05,941 --> 00:26:07,651 No, I'm just admiring the view. 569 00:26:09,695 --> 00:26:11,071 Nice, huh? 570 00:26:11,738 --> 00:26:13,490 -Oh. -Yeah. 571 00:26:17,035 --> 00:26:19,288 Look what I did. I got it all over me. 572 00:26:19,371 --> 00:26:20,414 Ugh. 573 00:26:27,880 --> 00:26:30,048 There is something very seriously wrong with me. 574 00:26:30,174 --> 00:26:31,884 Today of all days. Would you mind holding this? 575 00:26:31,967 --> 00:26:33,844 -MOZZIE: Oh. Uh, sure. -And could you take this? 576 00:26:33,927 --> 00:26:35,470 Okay, but… 577 00:26:35,554 --> 00:26:37,306 And I'm gonna need you to hold this up for me. 578 00:26:37,389 --> 00:26:40,142 Uh-huh. Oh. Of course. 579 00:26:40,225 --> 00:26:42,394 Whoa, whoa, whoa! Miss! You can't take your top off here. 580 00:26:42,477 --> 00:26:44,479 Look, I don't think you get it. 581 00:26:44,563 --> 00:26:46,064 I can't be late today, okay? 582 00:26:46,148 --> 00:26:47,191 My boss will kill me if I'm late. 583 00:26:48,567 --> 00:26:51,278 C-come on, man. Let her change! 584 00:26:51,361 --> 00:26:52,821 Yeah. I guess it couldn't hurt. 585 00:26:52,905 --> 00:26:54,656 Uh, just be quick about it, okay? 586 00:26:54,740 --> 00:26:57,075 Thanks, guys, really. 587 00:26:57,159 --> 00:26:59,077 You have no idea what this means to me. 588 00:26:59,161 --> 00:27:01,622 Oh, or us. 589 00:27:03,207 --> 00:27:04,625 Which top do you like? 590 00:27:06,376 --> 00:27:07,419 This or this? 591 00:27:07,503 --> 00:27:09,922 GUARD: Uh, th-the second one. 592 00:27:10,005 --> 00:27:12,424 You guys are wonderful. 593 00:27:12,508 --> 00:27:14,927 Yeah, just a couple of working stiffs 594 00:27:15,010 --> 00:27:17,429 doing what we can to help out a lady in distress. 595 00:27:17,513 --> 00:27:18,805 (CHUCKLES) 596 00:27:19,681 --> 00:27:20,891 Almost there. 597 00:27:23,810 --> 00:27:26,188 Perfect. We are good to go. 598 00:27:38,367 --> 00:27:39,701 Great. 599 00:27:43,455 --> 00:27:45,040 You are a lifesaver. 600 00:27:47,626 --> 00:27:48,669 You too. 601 00:27:48,752 --> 00:27:50,212 (SMOOCHES) 602 00:27:56,176 --> 00:27:57,553 Screw Boston. 603 00:27:57,636 --> 00:27:59,263 This is a hell of a town. 604 00:28:19,491 --> 00:28:20,742 Yeah. 605 00:28:53,942 --> 00:28:56,236 (CELL PHONE VIBRATES) 606 00:28:57,905 --> 00:28:59,281 Hey, Peter. 607 00:28:59,364 --> 00:29:01,950 You gave Jones a nice runaround. 608 00:29:02,034 --> 00:29:04,578 That was Jones? I thought that could've been Lawrence. 609 00:29:04,661 --> 00:29:05,662 I didn't want to blow my cover. 610 00:29:05,746 --> 00:29:06,830 Mmm-hmm. 611 00:29:06,914 --> 00:29:08,373 Why'd you put Jones on me? 612 00:29:08,457 --> 00:29:11,126 You really want me to answer that? You at home? 613 00:29:11,210 --> 00:29:12,544 Where else would I be? 614 00:29:12,628 --> 00:29:13,837 What are you doing? 615 00:29:13,921 --> 00:29:16,381 You know, arts and crafts… The usual. 616 00:29:16,465 --> 00:29:18,509 Jones will be at your place in 20 minutes. 617 00:29:18,592 --> 00:29:20,886 He's gonna stay on you. You're gonna let him. 618 00:29:20,969 --> 00:29:22,638 -No problem. -Bye. 619 00:29:34,858 --> 00:29:35,859 (CHUCKLES) 620 00:29:42,241 --> 00:29:44,826 So, I'm getting everything in place at the warehouse. 621 00:29:44,910 --> 00:29:47,454 The plane is fueled and ready. 622 00:29:47,538 --> 00:29:49,414 You know Jones is outside, right? 623 00:29:49,498 --> 00:29:51,208 Yeah. Once I get Lawrence and his money to the docks, 624 00:29:51,291 --> 00:29:53,961 -I can slip him again. -(CHUCKLES) 625 00:29:54,044 --> 00:29:56,171 By the time Lawrence is being hauled downtown, 626 00:29:56,255 --> 00:29:58,882 we'll be sipping champagne at cruising altitude. 627 00:29:58,966 --> 00:30:00,300 So, when's "go" time? 628 00:30:02,177 --> 00:30:04,263 Lawrence's text came in two minutes ago. 629 00:30:05,556 --> 00:30:06,849 Why didn't you tell me? 630 00:30:06,932 --> 00:30:08,141 This is it! 631 00:30:08,433 --> 00:30:11,061 We take our time. We do it right. 632 00:30:11,478 --> 00:30:12,855 Look, you know, 633 00:30:12,938 --> 00:30:16,650 everything good must one day come to an end. 634 00:30:17,192 --> 00:30:18,360 Just think… 635 00:30:18,443 --> 00:30:20,821 We're never gonna see anything in this apartment again… 636 00:30:20,904 --> 00:30:24,533 Except you. You can come with me. 637 00:30:24,616 --> 00:30:27,035 MOZZIE: Hey. What are you doing? 638 00:30:27,119 --> 00:30:28,954 This is our final curtain call, 639 00:30:29,037 --> 00:30:30,455 our big au revoir. 640 00:30:30,664 --> 00:30:32,374 I should say something to June. 641 00:30:32,457 --> 00:30:35,961 Hey. You know the rules. No good-byes. 642 00:30:37,045 --> 00:30:38,088 Yeah. 643 00:30:39,464 --> 00:30:40,757 I'm gonna miss her, too. 644 00:30:41,884 --> 00:30:42,885 I'm… 645 00:30:44,553 --> 00:30:46,054 …Gonna miss all of it. 646 00:30:47,848 --> 00:30:50,017 -Come on. -(MOZZIE CLEARS THROAT) 647 00:30:50,100 --> 00:30:52,227 -I'll see you downstairs. -Okay. 648 00:31:10,078 --> 00:31:11,580 (CHUCKLES) 649 00:31:20,797 --> 00:31:22,382 Goodbye, Caffrey. 650 00:31:36,480 --> 00:31:38,357 Lawrence made contact? 651 00:31:38,440 --> 00:31:39,566 I'm on my way to the fencing club 652 00:31:39,650 --> 00:31:41,109 to meet him now. 653 00:31:41,193 --> 00:31:42,694 Update me when you have the money. 654 00:31:42,778 --> 00:31:44,238 Jones will back your play if anything goes wrong. 655 00:31:44,321 --> 00:31:45,697 I'm heading to the harbor now. 656 00:31:45,781 --> 00:31:47,157 All right. 657 00:31:57,668 --> 00:31:59,211 Everything in place? 658 00:31:59,711 --> 00:32:00,712 Mmm. 659 00:32:01,713 --> 00:32:02,965 Only thing left is the money. 660 00:32:03,048 --> 00:32:04,466 (CHUCKLES) 661 00:32:04,675 --> 00:32:08,262 The federal reserve job… It was flawless. 662 00:32:08,345 --> 00:32:10,222 Probably the most secure vault in the world, 663 00:32:10,305 --> 00:32:12,140 and I walked out with 60 million. 664 00:32:12,224 --> 00:32:13,892 It was Prometheus… 665 00:32:13,976 --> 00:32:16,228 Stealing fire from the gods. 666 00:32:17,396 --> 00:32:19,189 -Prometheus got caught. -(CHUCKLES) 667 00:32:19,565 --> 00:32:20,649 Yes, he did. 668 00:32:20,732 --> 00:32:22,359 Yes, he did. 669 00:32:22,901 --> 00:32:24,903 And the FBI closed in fast. 670 00:32:24,987 --> 00:32:26,655 Every account, P.O. box, storage locker, 671 00:32:26,738 --> 00:32:28,156 friends, relatives, apartments. 672 00:32:28,240 --> 00:32:29,950 They were all over me. 673 00:32:30,576 --> 00:32:33,412 I needed to get out fast, stash the money. 674 00:32:33,495 --> 00:32:35,497 I thought I'd be back in 48 hours to collect it, 675 00:32:35,581 --> 00:32:38,292 but the feds were there, waiting. 676 00:32:38,375 --> 00:32:41,044 Instead, I was on a plane headed south of the border. 677 00:32:41,128 --> 00:32:42,671 Every morning, I'd check the news, 678 00:32:42,754 --> 00:32:44,590 waiting to hear the report… 679 00:32:44,673 --> 00:32:48,093 "60 million found in Gramercy Fencing Club." 680 00:32:48,177 --> 00:32:49,636 It's here? 681 00:32:49,720 --> 00:32:52,222 There are five ducts to this room. 682 00:32:52,306 --> 00:32:54,558 I diverted air to two of them. 683 00:32:54,933 --> 00:32:56,143 (CLICK) 684 00:33:00,314 --> 00:33:03,150 (AIR RUSHING, DUCTS CLANGING) 685 00:33:06,195 --> 00:33:08,697 There it is… $60 million. 686 00:33:10,073 --> 00:33:12,534 You know how many times I pictured this in my head? 687 00:33:13,327 --> 00:33:15,287 Is this how you thought it'd feel? 688 00:33:15,370 --> 00:33:16,997 No. 689 00:33:17,164 --> 00:33:18,916 Better. 690 00:33:18,999 --> 00:33:20,626 (LAUGHS) 691 00:33:30,010 --> 00:33:31,762 What's going on? 692 00:33:34,848 --> 00:33:36,600 Someone knows we're here. 693 00:33:45,234 --> 00:33:46,527 (BREATHING HEAVILY) 694 00:33:47,778 --> 00:33:48,820 Agent Jones. 695 00:33:51,240 --> 00:33:52,658 FBI. 696 00:33:52,741 --> 00:33:53,992 What are you doing here? 697 00:33:54,076 --> 00:33:55,536 (GUN COCKS) 698 00:33:55,786 --> 00:33:57,037 Talk, or I shoot. 699 00:33:57,246 --> 00:33:58,455 You tailing my friend here? 700 00:33:58,539 --> 00:33:59,706 Answer him. 701 00:34:00,374 --> 00:34:02,167 Were you following me? 702 00:34:02,793 --> 00:34:04,378 I don't know who you are. 703 00:34:04,878 --> 00:34:06,338 I'm on Lawrence. 704 00:34:06,755 --> 00:34:08,590 How many of your friends you got out there? 705 00:34:08,674 --> 00:34:10,217 I followed a hunch. 706 00:34:10,551 --> 00:34:11,885 I'm by myself. 707 00:34:11,969 --> 00:34:13,053 Liar! 708 00:34:13,804 --> 00:34:15,389 A pack of wolves! 709 00:34:18,016 --> 00:34:19,935 They probably know about the dock. 710 00:34:20,727 --> 00:34:22,396 The whole thing is blown. 711 00:34:23,564 --> 00:34:25,482 Kill him. Dump the body. 712 00:34:25,566 --> 00:34:27,401 NEIL: W-w-wait a second. 713 00:34:27,943 --> 00:34:29,903 This guy is useless dead. 714 00:34:29,987 --> 00:34:31,530 Alive, he's leverage. 715 00:34:31,613 --> 00:34:32,698 For what? 716 00:34:32,781 --> 00:34:34,575 You forgot step three. 717 00:34:34,658 --> 00:34:36,910 Attaque composée… Feint left, thrust right. 718 00:34:37,077 --> 00:34:38,412 What are you talking about? 719 00:34:38,495 --> 00:34:40,455 I'm talking about a backup plan. 720 00:34:40,706 --> 00:34:43,166 When it all goes to hell, this is why you hire me. 721 00:34:44,877 --> 00:34:46,336 I've got a plane. 722 00:34:52,634 --> 00:34:54,803 (CELL PHONE RINGS) 723 00:34:56,972 --> 00:34:58,098 Now boarding… 724 00:34:58,182 --> 00:35:01,143 Freedom airlines, flight number one and only. 725 00:35:01,226 --> 00:35:03,979 I'm here with the client. We're putting step three into effect. 726 00:35:04,062 --> 00:35:06,481 Step three? Neal, what are you talking about? 727 00:35:06,648 --> 00:35:08,692 The client and I are moving the cargo to the airstrip. 728 00:35:09,026 --> 00:35:10,194 Client? 729 00:35:10,277 --> 00:35:11,945 Don't tell me you're talking about Lawrence. 730 00:35:12,029 --> 00:35:13,780 -That's right. -No. No, no, no. 731 00:35:13,864 --> 00:35:15,449 Don't do this to us. 732 00:35:15,532 --> 00:35:19,244 Make sure it's gassed up and good to go. All right? 733 00:35:19,328 --> 00:35:21,288 Grab your suit and meet me there. 734 00:35:21,371 --> 00:35:24,583 What? No suits. No suits on the island! 735 00:35:26,084 --> 00:35:27,461 Neal… 736 00:35:30,547 --> 00:35:32,049 No sign of Caffrey and Lawrence. 737 00:35:32,132 --> 00:35:33,675 Still no answer from Jones. 738 00:35:33,759 --> 00:35:35,385 This is taking way too long. 739 00:35:35,469 --> 00:35:37,137 (CELL PHONE RINGS) 740 00:35:37,971 --> 00:35:40,098 You better have a good reason for calling. 741 00:35:40,182 --> 00:35:42,184 I'm in the middle of something very important, Mozzie. 742 00:35:42,267 --> 00:35:44,728 Yeah, you and me both, suit. 743 00:35:44,811 --> 00:35:47,064 I'm passing on a message from Neal. 744 00:35:47,147 --> 00:35:49,107 He's made a request for our presence, 745 00:35:49,191 --> 00:35:50,651 without the slightest regard 746 00:35:50,734 --> 00:35:53,487 for the monumental inconvenience it causes us… 747 00:35:53,570 --> 00:35:55,155 Primarily, me. 748 00:35:55,239 --> 00:35:57,658 Van Buren airstrip. 30 minutes. 749 00:35:57,991 --> 00:35:59,451 Moving out. 750 00:36:07,376 --> 00:36:08,710 Neal, we got to hurry. 751 00:36:11,463 --> 00:36:13,298 I said, "Suit," Not "Costume." 752 00:36:13,799 --> 00:36:16,510 Don't worry. The suit got the message. 753 00:36:17,094 --> 00:36:18,178 (RIPS) 754 00:36:18,679 --> 00:36:19,930 LAWRENCE: Load the fed up front. 755 00:36:22,891 --> 00:36:24,059 Jones? 756 00:36:24,142 --> 00:36:25,811 Why aren't we flying? 757 00:36:29,982 --> 00:36:31,608 You sure you can fly this thing? 758 00:36:31,692 --> 00:36:33,318 (SIRENS WAILING) 759 00:36:40,576 --> 00:36:42,870 (ENGINES WHIRRING) 760 00:36:45,289 --> 00:36:47,624 (TIRES SCREECH, SIRENS WAILING) 761 00:36:49,918 --> 00:36:51,670 Get around the front of that plane. 762 00:36:51,753 --> 00:36:54,590 Team one, flank left. Team three, flank right. Box him in! 763 00:36:54,673 --> 00:36:56,717 We cannot let Caffrey get airborne! 764 00:36:58,760 --> 00:37:01,555 Lolana, it wasn't supposed to be like this. 765 00:37:01,638 --> 00:37:04,224 -(WAILING CONTINUES) -Get us out of here. 766 00:37:05,684 --> 00:37:06,852 We're not gonna make it. 767 00:37:06,935 --> 00:37:08,770 We don't have a choice, Moz. 768 00:37:11,273 --> 00:37:12,900 We have to make it. 769 00:37:21,200 --> 00:37:23,410 (SIRENS WAILING) 770 00:37:23,493 --> 00:37:24,828 LAWRENCE: Climb. 771 00:37:25,787 --> 00:37:27,372 MOZZIE: We need more speed. 772 00:37:27,456 --> 00:37:28,916 LAWRENCE: Climb now! 773 00:37:37,132 --> 00:37:38,967 -Watch out! -(TIRES SCREECH) 774 00:37:41,845 --> 00:37:44,348 (WAILING CONTINUES) 775 00:37:44,890 --> 00:37:46,308 (TIRES SCREECH) 776 00:37:48,727 --> 00:37:49,811 MAN 1: FBI! 777 00:37:49,895 --> 00:37:51,438 Come out now with your hands up! 778 00:37:52,189 --> 00:37:54,358 -Let me see your hands! -JONES: We're secure! 779 00:37:54,691 --> 00:37:56,193 Lawrence is on the plane! 780 00:38:02,991 --> 00:38:04,910 -DIANA: You okay? -I'm good. 781 00:38:04,993 --> 00:38:06,745 -PETER: You all right, Jones? -Yeah. 782 00:38:06,828 --> 00:38:08,205 Caffrey had my back. 783 00:38:08,539 --> 00:38:11,124 Your timing is far from impeccable, J. Edgar. 784 00:38:11,208 --> 00:38:12,876 Sorry…Amelia. 785 00:38:12,960 --> 00:38:16,129 Luckily, I was here to save the day once again. 786 00:38:16,213 --> 00:38:18,382 You're a hero, Moz. I'll sew you a cape. 787 00:38:18,465 --> 00:38:20,884 Do that. I look good in aubergine. 788 00:38:22,094 --> 00:38:23,679 Thank you. 789 00:38:29,309 --> 00:38:30,519 Step three, huh? 790 00:38:30,602 --> 00:38:32,020 The part where you arrest him. 791 00:38:32,104 --> 00:38:33,188 Nice work. 792 00:38:33,272 --> 00:38:34,648 Thanks. 793 00:38:37,317 --> 00:38:38,694 Ah, the anklet. 794 00:38:49,955 --> 00:38:51,123 Hey, hon. 795 00:38:51,206 --> 00:38:52,499 Hey. Good day? 796 00:38:52,583 --> 00:38:54,751 Uh, we caught a bad guy, so it wasn't a bad day. 797 00:38:54,960 --> 00:38:56,587 -Hmm. Well. -Mwah! 798 00:38:56,670 --> 00:38:58,130 This should make you feel even better. 799 00:38:58,213 --> 00:39:01,884 Authentication from the gallery. The canvas is mid-1930s. 800 00:39:03,051 --> 00:39:04,761 So, it wasn't Neal's painting. 801 00:39:04,845 --> 00:39:07,556 Well, unless he painted it 75 years ago. 802 00:39:10,893 --> 00:39:13,228 (KNOCK ON DOOR) 803 00:39:51,058 --> 00:39:52,142 Hi, Peter. 804 00:39:57,105 --> 00:39:58,190 I let myself in. 805 00:39:58,273 --> 00:40:00,400 Yeah. Yeah, you did. 806 00:40:02,152 --> 00:40:04,988 Just clearing out some space for storage. 807 00:40:07,115 --> 00:40:08,367 You like that one? 808 00:40:10,494 --> 00:40:11,578 Yeah. 809 00:40:11,662 --> 00:40:12,996 You can have it. 810 00:40:14,957 --> 00:40:16,500 I've already got the view. 811 00:40:17,251 --> 00:40:18,752 Mmm-hmm. 812 00:40:23,382 --> 00:40:24,508 (SIGHS) 813 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 I'm calling a truce. 814 00:40:32,558 --> 00:40:34,560 I may have rushed to judgment. 815 00:40:34,643 --> 00:40:37,229 Oh, you had judgment on speed dial. 816 00:40:37,980 --> 00:40:39,606 I'm trying to be gracious. 817 00:40:39,690 --> 00:40:42,109 You kept my severed tie. 818 00:40:43,318 --> 00:40:44,945 I was pretty pissed off. 819 00:40:45,028 --> 00:40:46,113 And now? 820 00:40:46,613 --> 00:40:47,990 Look at this. 821 00:40:48,490 --> 00:40:50,075 I'm smiling again. 822 00:40:50,158 --> 00:40:52,119 (CHUCKLES) I like it. 823 00:40:52,202 --> 00:40:53,412 (INHALES DEEPLY) 824 00:40:53,495 --> 00:40:54,872 (CELL PHONE RINGS) 825 00:41:01,461 --> 00:41:02,671 I got to go. 826 00:41:02,754 --> 00:41:04,131 Okay. 827 00:41:07,467 --> 00:41:09,636 -Peter… -Hmm? 828 00:41:09,803 --> 00:41:11,722 Door's open anytime. 829 00:41:11,805 --> 00:41:13,056 Thanks. 830 00:41:16,810 --> 00:41:18,103 What do you have? 831 00:41:18,187 --> 00:41:19,813 E.R.T.'s still doing a cleanup of the warehouse 832 00:41:19,897 --> 00:41:21,273 and the U-boat burn. 833 00:41:21,356 --> 00:41:22,816 They found this about an hour ago. 834 00:41:22,900 --> 00:41:24,443 What is it? 835 00:41:24,526 --> 00:41:26,486 Part of the original German U-boat manifest. 836 00:41:26,570 --> 00:41:29,489 We can make out 22 of the paintings that were on board. 837 00:41:29,865 --> 00:41:31,116 Who else knows about this? 838 00:41:31,200 --> 00:41:33,285 Uh, two people on the evidence recovery team, 839 00:41:33,368 --> 00:41:34,453 Jones, and me. 840 00:41:34,703 --> 00:41:36,246 Keep it that way. 841 00:41:37,956 --> 00:41:39,374 We have to sell something. 842 00:41:40,542 --> 00:41:41,793 Why? 843 00:41:42,294 --> 00:41:44,838 Well, our first escape was compromised. 844 00:41:44,922 --> 00:41:46,590 We have to fund the second. 845 00:41:47,841 --> 00:41:49,593 You still think Caffrey has the art? 846 00:41:49,676 --> 00:41:50,969 I don't know. 847 00:41:51,053 --> 00:41:53,347 He did have that getaway plane ready awfully fast. 848 00:41:53,430 --> 00:41:55,682 Yeah. Yeah. But you know what? That doesn't matter. 849 00:41:55,766 --> 00:41:58,268 Patience is our best asset right now. 850 00:41:58,977 --> 00:42:01,605 Whoever stole it, if a single item on this list 851 00:42:01,688 --> 00:42:03,357 -shows up anywhere… -We got 'em. 852 00:42:04,775 --> 00:42:07,194 Yeah. We got 'em. 853 00:42:08,445 --> 00:42:09,696 Simple question… 854 00:42:10,906 --> 00:42:12,491 What do we sell first? 59345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.