Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,466 --> 00:00:11,178
As you're aware,
Matthew Keller pled down to manslaughter
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,804
after you two brought him in for murder.
3
00:00:12,888 --> 00:00:15,390
-Yeah?
-His sentencing was this week.
4
00:00:15,474 --> 00:00:16,934
Yeah, he got 20 years at Barksdale.
5
00:00:17,017 --> 00:00:20,479
Yesterday, he contacted
the Department of Justice.
6
00:00:20,562 --> 00:00:24,024
He says he has information
critical to national security.
7
00:00:24,107 --> 00:00:26,527
His sentencing didn't go well,
now he wants a deal.
8
00:00:26,610 --> 00:00:27,819
HUGHES: Probably.
9
00:00:27,903 --> 00:00:29,905
But we do that sometimes, Caffrey.
10
00:00:29,988 --> 00:00:32,282
We make deals with con men.
11
00:00:32,366 --> 00:00:33,742
What did Homeland Security say?
12
00:00:33,825 --> 00:00:36,537
Keller wouldn't talk to them.
He insisted he would only talk to you.
13
00:00:36,620 --> 00:00:39,873
Neal's right. I seriously doubt
he has any real information.
14
00:00:39,957 --> 00:00:42,668
There's no harm checking it out.
Go talk to him.
15
00:00:45,295 --> 00:00:46,630
Who is this guy?
16
00:00:46,713 --> 00:00:50,801
He's an old rival of Neal's.
They were baccarat partners in Morocco.
17
00:00:50,884 --> 00:00:54,930
Backgammon in Monaco. Close.
And we were never partners.
18
00:00:55,013 --> 00:00:57,933
Hmm, a contemporary of Neal's.
This I gotta see.
19
00:00:58,016 --> 00:01:01,770
No. He's not what you'd expect.
A little more Ratso Rizzo than Cary Grant.
20
00:01:03,272 --> 00:01:06,191
-I'm Cary Grant?
-Only by comparison to Ratso Rizzo.
21
00:01:06,275 --> 00:01:08,193
(BUZZER SOUNDS)
22
00:01:09,987 --> 00:01:11,655
MAN: Boys, ready.
23
00:01:24,126 --> 00:01:26,461
Agent Burke and Mr. Neal Caffrey.
24
00:01:27,588 --> 00:01:29,756
Thanks for coming, gents. I appreciate it.
25
00:01:30,382 --> 00:01:31,967
Thank you, O'Donnell.
26
00:01:33,177 --> 00:01:35,053
Doing all right for yourself, Keller.
27
00:01:35,137 --> 00:01:37,306
Eh, meager touches, but I get by.
28
00:01:38,891 --> 00:01:40,267
Dominican-rolled.
29
00:01:41,226 --> 00:01:44,188
The, uh, tobacco was infused
with Louis XIII Cognac.
30
00:01:44,271 --> 00:01:45,689
They're delicious. Please.
31
00:01:51,403 --> 00:01:53,155
You have information for us?
32
00:01:55,324 --> 00:01:58,118
I understand. You're on the job.
33
00:01:58,202 --> 00:01:59,786
What about you, Neal, huh?
34
00:02:00,954 --> 00:02:02,664
Is this business or pleasure?
35
00:02:02,748 --> 00:02:04,583
It's always a pleasure
seeing you behind bars.
36
00:02:04,666 --> 00:02:07,211
Well, we're all
in prison of sorts, aren't we?
37
00:02:07,294 --> 00:02:09,004
It's the life we make out of it
that matters.
38
00:02:09,087 --> 00:02:11,340
I mean, you've made the most
out of your prison sentence
39
00:02:11,423 --> 00:02:12,758
working for the feds.
40
00:02:13,926 --> 00:02:15,594
I think I'd like to do the same.
41
00:02:15,677 --> 00:02:17,054
What do you want, Keller?
42
00:02:18,555 --> 00:02:20,140
A game, Caffrey?
43
00:02:22,935 --> 00:02:24,228
There it is.
44
00:02:30,734 --> 00:02:34,571
I feel like I've made a home
for myself here, you know?
45
00:02:34,655 --> 00:02:36,156
I've nested.
46
00:02:36,240 --> 00:02:38,325
And now they wanna move me
somewhere less welcoming.
47
00:02:38,408 --> 00:02:43,080
Yeah. Barksdale supermax.
Don't think they chill the port there.
48
00:02:43,163 --> 00:02:44,581
Yeah, you're right.
49
00:02:44,665 --> 00:02:48,919
The inmates don't realize
why port should be lightly chilled.
50
00:02:49,002 --> 00:02:52,089
You're a skilled people person.
I'm sure you'll be fine.
51
00:02:52,172 --> 00:02:55,217
I don't know.
A lot of Russian mob at Barksdale.
52
00:02:55,300 --> 00:02:56,969
That's right.
You have a problem with them.
53
00:02:57,052 --> 00:02:58,554
Seven-figure debt as I recall.
54
00:02:58,637 --> 00:03:00,722
There's another reason
why I wanna stay here.
55
00:03:01,890 --> 00:03:04,726
Which brings me to my proposal.
56
00:03:04,810 --> 00:03:07,271
You familiar with the term "pis aller"?
57
00:03:08,480 --> 00:03:10,107
My French is a little rusty.
58
00:03:10,899 --> 00:03:12,234
It's a move of last resort.
59
00:03:13,527 --> 00:03:15,237
Something you do
when you're out of options.
60
00:03:15,320 --> 00:03:20,492
Well, now if I had information
of a maker of forged passports,
61
00:03:20,576 --> 00:03:22,911
I imagine that would be of value.
62
00:03:22,995 --> 00:03:25,080
What are you looking for in exchange?
63
00:03:26,164 --> 00:03:27,291
I'd like to stay here.
64
00:03:27,374 --> 00:03:28,584
-No.
-(KELLER CHUCKLES)
65
00:03:29,626 --> 00:03:31,920
Relax, Neal. All right?
66
00:03:32,004 --> 00:03:35,174
It's not like I'm asking to be let loose
on the streets of New York
67
00:03:35,257 --> 00:03:37,676
with only an anklet
to control my compulsions.
68
00:03:38,927 --> 00:03:42,014
And I am hoping, Agent Burke,
that this could lead
69
00:03:42,097 --> 00:03:44,683
to an ongoing relationship between you,
me, and the Bureau.
70
00:03:44,766 --> 00:03:47,603
You're already scheduled
to be transferred, Keller.
71
00:03:47,686 --> 00:03:49,313
We're pretty late in the process.
72
00:03:49,396 --> 00:03:51,231
That's why I asked for you.
73
00:03:52,566 --> 00:03:55,652
These are perfect passports.
Caffrey quality.
74
00:03:55,736 --> 00:03:57,821
Just the thing
for terrorists and smugglers.
75
00:03:59,281 --> 00:04:02,075
No promises,
but if your information pans out,
76
00:04:02,159 --> 00:04:03,994
I'll see what I can do.
77
00:04:05,704 --> 00:04:07,623
I appreciate your candor.
78
00:04:07,706 --> 00:04:09,833
I can see why Neal trusts you.
79
00:04:09,917 --> 00:04:11,710
The guy's name is Jason Lang.
80
00:04:13,337 --> 00:04:14,421
Look him up.
81
00:04:17,716 --> 00:04:20,177
Okay, Neal, time to go.
82
00:04:21,845 --> 00:04:23,138
NEAL: Pis aller…
83
00:04:24,556 --> 00:04:26,725
can also mean the worst thing
that can happen.
84
00:04:26,808 --> 00:04:28,644
(CELL DOOR OPENS)
85
00:04:30,395 --> 00:04:32,814
We're both running
out of options, Caffrey.
86
00:04:37,528 --> 00:04:38,904
It's your move.
87
00:04:40,948 --> 00:04:42,950
(THEME MUSIC PLAYING)
88
00:04:55,045 --> 00:04:57,923
Hey. See you later, Satchmo.
89
00:04:58,006 --> 00:04:59,591
(CELL PHONE BEEPS)
90
00:05:03,971 --> 00:05:07,724
{\an8}El, have you seen my jacket?
The blue pinstripe.
91
00:05:08,809 --> 00:05:10,811
{\an8}-ELIZABETH: Yeah. I've got it.
-Okay.
92
00:05:12,646 --> 00:05:13,897
{\an8}Is it this one?
93
00:05:13,981 --> 00:05:16,149
{\an8}Yeah. Oh.
94
00:05:17,442 --> 00:05:18,944
{\an8}You have a meeting today.
95
00:05:19,027 --> 00:05:21,363
{\an8}I was supposed to pick up
the dry cleaning last night.
96
00:05:21,446 --> 00:05:22,948
{\an8}I am so sorry.
97
00:05:23,031 --> 00:05:24,950
Honey, it's okay. I got it.
98
00:05:26,034 --> 00:05:27,327
Ugh.
99
00:05:29,079 --> 00:05:30,664
Wait… Wait a minute.
100
00:05:30,747 --> 00:05:33,834
You never called to remind me.
Did you assume I'd forget?
101
00:05:33,917 --> 00:05:35,335
I know you had a lot on your mind.
102
00:05:35,419 --> 00:05:38,714
{\an8}Yeah, but I don't wanna be the husband
that forgets to pick up the dry cleaning.
103
00:05:38,797 --> 00:05:41,175
{\an8}-That's sweet.
-But I am.
104
00:05:41,258 --> 00:05:43,051
{\an8}Ugh. Relax, okay?
105
00:05:43,135 --> 00:05:44,303
{\an8}I'm not mad.
106
00:05:44,386 --> 00:05:46,638
{\an8}Yes, you are
and you're gonna hold on to it all day.
107
00:05:46,722 --> 00:05:49,683
{\an8}Really? Would I really do that?
108
00:05:50,559 --> 00:05:51,852
No, never.
109
00:05:51,935 --> 00:05:54,188
Okay, you're the one
who forgot the dry cleaning.
110
00:05:54,271 --> 00:05:55,689
-See?
-(WHIMPERS)
111
00:05:57,399 --> 00:05:58,817
Now you scared the dog.
112
00:05:58,901 --> 00:06:01,945
(GROANS) Add that
to my list of imperfections.
113
00:06:02,029 --> 00:06:06,825
Okay, look. I don't wanna be the wife
that has to call and nag you to do things.
114
00:06:06,909 --> 00:06:09,286
{\an8}Plus it's a lot more effort
to try and remind you,
115
00:06:09,369 --> 00:06:10,996
{\an8}and I don't even know if
you're gonna remember.
116
00:06:11,079 --> 00:06:13,624
{\an8}I'm sorry. I didn't realize
I was such a foregone conclusion.
117
00:06:13,707 --> 00:06:15,459
Neither did I. Can we stop this?
118
00:06:15,542 --> 00:06:17,044
Yes. Please.
119
00:06:17,127 --> 00:06:19,463
-Okay. I've gotta go to work.
-Me, too.
120
00:06:23,967 --> 00:06:25,677
Have a wonderful day.
121
00:06:28,555 --> 00:06:29,556
You, too.
122
00:06:40,442 --> 00:06:42,778
(WHIMPERING)
123
00:06:42,861 --> 00:06:44,655
Yeah, that could've gone better.
124
00:06:47,282 --> 00:06:49,618
-You didn't help.
-(SATCHMO GROANS)
125
00:06:49,701 --> 00:06:51,870
MOZZIE: So, what do you
think Keller wants?
126
00:06:51,954 --> 00:06:53,872
NEAL: Well, he's set up like a king
in Hawthorne Fed.
127
00:06:53,956 --> 00:06:56,667
Smoking Gurkhas, sipping port,
reading the Times.
128
00:06:56,750 --> 00:06:58,710
As much as I loathe schadenfreude,
129
00:06:58,794 --> 00:07:01,046
it would be nice to know
that Keller is suffering.
130
00:07:01,129 --> 00:07:03,632
Well, if they send him to Barksdale,
the Russians will take care of that.
131
00:07:03,715 --> 00:07:06,969
Can you trust the suit
to not keep him at Hawthorne?
132
00:07:07,052 --> 00:07:08,512
{\an8}His transfer is later today.
133
00:07:08,595 --> 00:07:13,100
{\an8}And you're heading to the office
to check out what Keller told you?
134
00:07:13,183 --> 00:07:14,893
{\an8}He's desperate. This is his last play.
135
00:07:14,977 --> 00:07:17,104
{\an8}What about Kate?
136
00:07:17,187 --> 00:07:18,397
{\an8}What about her?
137
00:07:18,480 --> 00:07:20,566
{\an8}Well, Keller's used her
to provoke you before.
138
00:07:20,649 --> 00:07:21,650
{\an8}He may do it again.
139
00:07:21,733 --> 00:07:23,110
{\an8}Keller can bring up Kate.
140
00:07:23,193 --> 00:07:25,487
{\an8}He can offer Peter deals.
He can even beat me at chess.
141
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
{\an8}-He's winning the chess game?
-No.
142
00:07:27,072 --> 00:07:30,409
{\an8}But my point,
forged passports won't stop the transfer
143
00:07:30,492 --> 00:07:31,827
{\an8}and I've moved past Kate.
144
00:07:33,287 --> 00:07:34,830
{\an8}I have, Mozz.
145
00:07:35,622 --> 00:07:36,748
{\an8}Clearly.
146
00:07:37,791 --> 00:07:41,336
{\an8}Look, she'll always be a part of me,
but I have to move on.
147
00:07:41,420 --> 00:07:42,504
Okay.
148
00:07:49,344 --> 00:07:50,846
-Hey. What's going on?
-Hey.
149
00:07:50,929 --> 00:07:52,556
I've figured out Keller's game.
150
00:07:52,639 --> 00:07:54,933
He wants us to investigate
this Jason Lang.
151
00:07:55,017 --> 00:07:57,186
Forger-turned-photographer
in the Lower East Side.
152
00:07:57,269 --> 00:07:59,354
-So he said.
-Yeah, but here's where it gets good.
153
00:07:59,438 --> 00:08:01,815
Keller and Lang were suspected
of working together
154
00:08:01,899 --> 00:08:04,193
on the Belmont bond forgeries
three years ago.
155
00:08:04,276 --> 00:08:06,528
-They were partners?
-Yeah. But it went south
156
00:08:06,612 --> 00:08:08,197
and Keller took two bullets.
157
00:08:10,199 --> 00:08:11,909
From Lang's gun.
158
00:08:11,992 --> 00:08:13,452
I spoke to the case agent.
159
00:08:13,535 --> 00:08:16,997
He said that the partnership dissolved
and Lang destroyed the bonds.
160
00:08:17,080 --> 00:08:19,124
Keller is going for a trifecta.
161
00:08:19,208 --> 00:08:22,085
Take out the man who shot him,
secure his stay in a federal hotel room
162
00:08:22,169 --> 00:08:24,171
and tweak me in the process. Next case.
163
00:08:24,254 --> 00:08:25,672
Yeah, not so fast.
164
00:08:25,756 --> 00:08:28,884
Hughes still wants us to find out
if Lang is making phony passports.
165
00:08:28,967 --> 00:08:31,053
Oh, don't tell me
we have to make a deal with Keller.
166
00:08:31,136 --> 00:08:34,723
Relax. We're not gonna release
Keller on an anklet.
167
00:08:34,806 --> 00:08:36,558
Unless June has a spare bedroom.
168
00:08:36,642 --> 00:08:38,060
-That's not funny.
-You're right.
169
00:08:38,143 --> 00:08:40,062
-You're nothing like Keller.
-Because he's a killer.
170
00:08:40,145 --> 00:08:42,397
Well, there's that.
And he had cigars in his cell.
171
00:08:42,481 --> 00:08:44,816
I remember your prison cell. No cigars.
172
00:08:44,900 --> 00:08:46,693
When you're done,
I'd like to go visit Lang's studio.
173
00:08:46,777 --> 00:08:49,238
All right. I'm just saying,
you know, he had a Tiffany lamp.
174
00:08:49,321 --> 00:08:50,531
So did my mom.
175
00:08:54,076 --> 00:08:56,787
NEAL: What's wrong?
PETER: Nothing.
176
00:08:56,870 --> 00:08:57,871
Aw, come on.
177
00:08:57,955 --> 00:09:00,040
Your sarcasm goes up in direct proportion
to your stress level.
178
00:09:00,123 --> 00:09:02,751
It's Elizabeth.
I forgot to pick up the dry cleaning.
179
00:09:02,835 --> 00:09:05,504
-Well, it happens.
-Apparently, all the time.
180
00:09:05,587 --> 00:09:07,673
I've become the guy
who forgets to do it so often
181
00:09:07,756 --> 00:09:10,342
that she had to pick it up
without even asking me if I got it.
182
00:09:10,425 --> 00:09:12,427
-She was angry?
-No.
183
00:09:12,511 --> 00:09:14,263
-And that's bad?
-Yes.
184
00:09:14,346 --> 00:09:15,931
I'm a constant disappointment.
185
00:09:16,014 --> 00:09:18,350
-Did she say that?
-Implied.
186
00:09:18,433 --> 00:09:20,727
Maybe she finds
your forgetfulness endearing.
187
00:09:20,811 --> 00:09:22,771
I don't want her to find
my forgetfulness endearing.
188
00:09:22,855 --> 00:09:25,232
The worst part
is when she left this morning,
189
00:09:25,315 --> 00:09:26,692
I didn't call her "hon."
190
00:09:26,775 --> 00:09:30,362
Hmm. Have you ever seen
an actual fight? Because…
191
00:09:30,445 --> 00:09:33,532
It's our own little abbreviation
for saying "I love you."
192
00:09:34,575 --> 00:09:37,703
When we first got married,
I used to say, "I love you, honey."
193
00:09:37,786 --> 00:09:40,706
Then it became, "Love you, honey."
Then, "Honey."
194
00:09:40,789 --> 00:09:43,792
Now all we need to say is "hon."
195
00:09:44,710 --> 00:09:46,003
Very efficient.
196
00:09:46,086 --> 00:09:48,839
Point is, I didn't say it.
197
00:09:49,923 --> 00:09:54,261
Look, call her, leave her a voicemail,
and say "hon" before you hang up.
198
00:09:54,344 --> 00:09:55,721
Did I miss anything?
199
00:09:57,222 --> 00:09:59,516
No. I'll call her
as soon as we're done here.
200
00:10:00,642 --> 00:10:01,768
Okay.
201
00:10:10,319 --> 00:10:11,403
PETER: Hi.
202
00:10:11,486 --> 00:10:12,946
Peter Burke, FBI.
203
00:10:13,030 --> 00:10:15,032
Would you mind getting us Jason Lang?
204
00:10:16,825 --> 00:10:17,826
Thank you.
205
00:10:17,910 --> 00:10:19,536
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
206
00:10:22,664 --> 00:10:23,957
Jason Lang?
207
00:10:24,041 --> 00:10:26,168
Keep your chin down.
208
00:10:26,251 --> 00:10:27,669
Keep your eyes down.
209
00:10:30,881 --> 00:10:32,758
-(CAMERA SHUTTER CLICKS)
-FBI.
210
00:10:33,509 --> 00:10:36,470
We received information
that your studio may be involved
211
00:10:36,553 --> 00:10:38,597
in the production of passport forgeries.
212
00:10:39,932 --> 00:10:42,100
(CHUCKLES) Who told you that?
213
00:10:42,184 --> 00:10:43,393
Your record.
214
00:10:43,477 --> 00:10:44,520
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
215
00:10:44,603 --> 00:10:46,939
You were convicted of forgery in the past.
216
00:10:47,022 --> 00:10:49,983
LANG: Well, that was ten years ago,
you know?
217
00:10:50,067 --> 00:10:52,361
Just take a look at my price list.
I think you'll see that
218
00:10:52,444 --> 00:10:55,697
I really have no use
for an illegal side business.
219
00:10:55,781 --> 00:10:58,075
-(CELL PHONE RINGS)
-Oh, come on. Take a break.
220
00:10:58,158 --> 00:10:59,660
-Will you excuse me?
-Certainly.
221
00:10:59,743 --> 00:11:00,827
This is Jason.
222
00:11:10,128 --> 00:11:12,631
I don't like this guy. What do you think?
223
00:11:12,714 --> 00:11:14,758
Truesdale color-shifting printer.
224
00:11:14,842 --> 00:11:16,593
Hmm. That would be an important tool
225
00:11:16,677 --> 00:11:19,054
in making color-shifting images
in the US passport.
226
00:11:19,137 --> 00:11:22,140
So would the Metrolux 5200,
which is only used for one purpose.
227
00:11:22,224 --> 00:11:25,477
-Making holographic images.
-Also found in US passports.
228
00:11:25,561 --> 00:11:26,979
It's a nice cover.
229
00:11:28,355 --> 00:11:31,233
He integrates holograms into his artwork.
230
00:11:32,317 --> 00:11:33,861
Is this enough to bring him in?
231
00:11:33,944 --> 00:11:36,196
It's enough for us to get a warrant.
232
00:11:36,280 --> 00:11:37,656
Hey.
233
00:11:37,739 --> 00:11:40,242
Lang, I need to talk to you
about your equipment here.
234
00:11:40,325 --> 00:11:41,493
Lang. Hey, Lang.
235
00:11:41,577 --> 00:11:43,620
-I'll follow. Stay here.
-Okay.
236
00:11:52,004 --> 00:11:53,213
Lang?
237
00:12:01,096 --> 00:12:02,306
This was a setup.
238
00:12:04,892 --> 00:12:07,978
Drop your weapon and your cell
and get in the van.
239
00:12:08,979 --> 00:12:10,022
Peter.
240
00:12:15,611 --> 00:12:17,112
(VAN ENGINE STARTS)
241
00:12:18,405 --> 00:12:20,365
(TIRES SQUEALING)
242
00:12:26,079 --> 00:12:27,497
(RINGING)
243
00:12:34,004 --> 00:12:35,088
Hello?
244
00:12:35,172 --> 00:12:37,591
You lost a key piece, Caffrey.
245
00:12:37,674 --> 00:12:39,676
God damn it, Keller. This is isn't a game.
246
00:12:39,760 --> 00:12:41,553
Of course it is. Life is a game.
247
00:12:42,554 --> 00:12:45,349
If you stop playing, Peter Burke will die.
248
00:13:01,573 --> 00:13:03,867
LANG: Hey, check the doors upstairs.
249
00:13:09,289 --> 00:13:11,333
You're working with Keller.
250
00:13:11,416 --> 00:13:12,876
What makes you say that?
251
00:13:12,960 --> 00:13:16,463
Keller turned us on to you.
So obviously you made a deal with him.
252
00:13:16,547 --> 00:13:18,507
He's gonna betray you.
253
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
Well, why don't you
let me deal with Keller
254
00:13:21,260 --> 00:13:22,761
and you worry about yourself?
255
00:13:22,845 --> 00:13:24,638
-I'm not worried.
-Hmm, you should be.
256
00:13:24,721 --> 00:13:26,431
-No, you should be.
-(SCOFFS)
257
00:13:26,515 --> 00:13:28,100
You kidnapped a federal agent.
258
00:13:28,183 --> 00:13:30,185
You're gonna have the full might
of the US government
259
00:13:30,269 --> 00:13:32,437
-closing around your neck.
-Time to shut up.
260
00:13:32,521 --> 00:13:34,731
Here's what I already know.
261
00:13:34,815 --> 00:13:36,441
We made a left on Houston
262
00:13:36,525 --> 00:13:38,735
then made a wide right
about a minute later
263
00:13:38,819 --> 00:13:41,446
driving straight
for about eight minutes or so
264
00:13:41,530 --> 00:13:43,240
in stop-and-go traffic.
265
00:13:43,323 --> 00:13:48,245
We're in the Garment District,
8th or 9th Avenue, and about 38th Street.
266
00:13:49,913 --> 00:13:52,374
You're not wearing a mask
and I'm not dead.
267
00:13:52,457 --> 00:13:54,209
So you still need me for something.
268
00:13:54,293 --> 00:13:58,755
Before this goes any further,
let's work something out.
269
00:13:58,839 --> 00:14:04,511
You know, I've gone down that road before,
and I trust you less than I trust Keller.
270
00:14:04,595 --> 00:14:06,930
I don't know
who you've dealt with in the past,
271
00:14:07,014 --> 00:14:08,390
but I keep my word.
272
00:14:08,473 --> 00:14:09,850
(CHUCKLES)
273
00:14:11,435 --> 00:14:13,604
You know, every few months
274
00:14:13,687 --> 00:14:17,065
a different agent comes by
investigating a different crime
275
00:14:17,149 --> 00:14:21,445
and he tells me that if I don't cooperate,
he's gonna make my life a living hell.
276
00:14:21,528 --> 00:14:22,696
And he does.
277
00:14:22,779 --> 00:14:24,990
-I can help you with that.
-How?
278
00:14:25,073 --> 00:14:27,659
I mean, you can't stop the Bureau
from playing politics.
279
00:14:27,743 --> 00:14:28,952
It just never ends.
280
00:14:29,036 --> 00:14:33,081
Look, whatever you're planning,
Keller has something else in mind.
281
00:14:33,165 --> 00:14:37,628
You are gonna wind up dead or in prison
unless we work something out.
282
00:14:37,711 --> 00:14:39,338
(GUNSHOT)
283
00:14:40,130 --> 00:14:41,507
No more deals.
284
00:14:42,132 --> 00:14:43,258
Okay?
285
00:14:48,222 --> 00:14:50,224
KELLER: You'd better protect your king.
286
00:14:52,684 --> 00:14:53,894
Where's Peter?
287
00:14:55,646 --> 00:14:57,940
It's stuffy in here.
288
00:14:58,023 --> 00:14:59,608
Let's go for a walk.
289
00:14:59,691 --> 00:15:01,777
NEAL: I know you won't think twice
about killing him,
290
00:15:01,860 --> 00:15:03,529
so I haven't told the FBI.
291
00:15:03,612 --> 00:15:07,199
It's best not to discuss
personal matters with everybody, Neal.
292
00:15:07,282 --> 00:15:09,618
Yeah. But they're gonna
find out soon enough.
293
00:15:10,827 --> 00:15:13,664
You seem upset, Caffrey. You know?
294
00:15:13,747 --> 00:15:16,917
I mean, clearly you're dealing
with a big problem here.
295
00:15:17,000 --> 00:15:19,503
And I wish I could help,
but I got problems, too.
296
00:15:19,586 --> 00:15:22,673
See, since Burke didn't stop my transfer,
297
00:15:22,756 --> 00:15:25,092
they're shipping me off
to Barksdale later today.
298
00:15:25,175 --> 00:15:29,346
Now, my sources tell me that I, too,
face dire circumstances
299
00:15:29,429 --> 00:15:31,640
unless my debts
with the Russians gets paid.
300
00:15:31,723 --> 00:15:33,809
-How much do you owe them?
-$2.5 million.
301
00:15:35,018 --> 00:15:37,563
And once my problem goes away, then…
302
00:15:37,646 --> 00:15:40,732
Maybe then I can help you with yours.
303
00:15:40,816 --> 00:15:42,734
I don't have $2.5 million.
304
00:15:43,861 --> 00:15:45,863
Neal, how long have we known each other?
305
00:15:45,946 --> 00:15:48,448
Everything is gone, Keller.
306
00:15:48,532 --> 00:15:50,284
I've had to use my resources
307
00:15:50,367 --> 00:15:52,077
since my current activities
are a little limited.
308
00:15:52,160 --> 00:15:54,788
That's true. You do have expensive tastes.
309
00:15:54,872 --> 00:15:56,832
But I recall a night in Scotland
310
00:15:56,915 --> 00:15:58,917
when you acquired something
worth that amount.
311
00:15:59,001 --> 00:16:00,294
That was six years ago.
312
00:16:01,086 --> 00:16:03,005
I'm fairly certain you held on to it.
313
00:16:03,088 --> 00:16:05,674
I didn't. I didn't have any use for it.
314
00:16:05,757 --> 00:16:08,051
Well, I do. So find it.
315
00:16:09,219 --> 00:16:11,930
You got three hours till my transfer.
316
00:16:12,014 --> 00:16:13,390
I'll be in touch.
317
00:16:16,768 --> 00:16:18,478
You're gonna lose, Keller.
318
00:16:21,064 --> 00:16:22,065
Again.
319
00:16:23,483 --> 00:16:24,943
Pis aller.
320
00:16:26,195 --> 00:16:28,238
My move of last resort, Neal.
321
00:16:33,994 --> 00:16:35,704
(PHONE RINGS)
322
00:16:35,787 --> 00:16:38,123
Hey, Neal. If you're looking for Peter,
he's not here.
323
00:16:38,207 --> 00:16:40,542
Yeah, I know. Diana, we got a problem.
324
00:16:40,626 --> 00:16:42,878
Keller and Lang
worked out some kind of deal.
325
00:16:42,961 --> 00:16:44,046
Peter's been taken.
326
00:16:47,132 --> 00:16:49,968
HUGHES: Listen up.One of our own's been kidnapped.
327
00:16:50,052 --> 00:16:52,721
Now, Graham, I want you to coordinate
eastern and southern districts.
328
00:16:52,804 --> 00:16:55,641
Jones, I want you
with Keller's transfer convoy.
329
00:16:55,724 --> 00:16:58,685
Campanelli, I want wiretaps
within the next two hours
330
00:16:58,769 --> 00:17:03,023
on every cell, home, prison, and business
linked to Keller and Lang.
331
00:17:03,106 --> 00:17:06,109
Under no circumstances
does anyone talk to the press.
332
00:17:06,193 --> 00:17:08,820
This is 24/7 until we find him.
All right, let's do it.
333
00:17:08,904 --> 00:17:10,239
(CHATTERING)
334
00:17:12,991 --> 00:17:15,994
What did Keller tell you at the prison?
335
00:17:16,078 --> 00:17:18,497
He wants $2.5 million
in exchange for Peter.
336
00:17:18,580 --> 00:17:20,958
But Keller doesn't have Peter.
Keller is behind bars.
337
00:17:21,041 --> 00:17:22,793
He's running this.
He called me on Peter's cell
338
00:17:22,876 --> 00:17:24,294
right when Lang drove away with him.
339
00:17:24,378 --> 00:17:27,256
ERT is analyzing the phone.
We put out an APB on the van.
340
00:17:27,339 --> 00:17:30,092
Why does Keller want that kind of money?
He's doing 20 years.
341
00:17:30,175 --> 00:17:31,635
He needs it to pay off the Russian mob
342
00:17:31,718 --> 00:17:33,136
so they don't kill him
when he arrives at Barksdale.
343
00:17:33,220 --> 00:17:35,514
The FBI doesn't negotiate, period.
344
00:17:35,597 --> 00:17:37,140
Particularly with someone
who's already locked up
345
00:17:37,224 --> 00:17:38,267
and fearing for his life.
346
00:17:38,350 --> 00:17:39,977
Sir, all due respect,
Keller doesn't bluff.
347
00:17:40,060 --> 00:17:41,687
He will kill Peter if I don't engage him.
348
00:17:41,770 --> 00:17:45,023
The reason no one takes our men
is because we make it clear
349
00:17:45,107 --> 00:17:46,942
all hell will rain down on them
if they do.
350
00:17:47,025 --> 00:17:50,153
You also have to be willing to sacrifice
a few of your agents to prove your point.
351
00:17:50,237 --> 00:17:54,658
This isn't a one-man con, Neal.
This is the US government.
352
00:17:54,741 --> 00:17:56,493
We will catch Lang.
353
00:17:56,577 --> 00:18:00,038
And we will string Keller up by his thumbs
until he cries for forgiveness.
354
00:18:00,122 --> 00:18:03,000
Protocol dictates
we lock Keller down till this is over.
355
00:18:03,083 --> 00:18:06,170
But that gives him exactly what he wants,
to stay at Hawthorne indefinitely.
356
00:18:06,253 --> 00:18:07,796
You've already contacted the prison?
357
00:18:07,880 --> 00:18:10,507
We're sending his ass
to Barksdale supermax.
358
00:18:10,591 --> 00:18:14,219
Come sundown, Keller is gonna be bunking
with a seven-foot Russian named Ivan.
359
00:18:15,179 --> 00:18:17,306
Diana, you stay with Neal.
360
00:18:17,389 --> 00:18:19,558
Listen, Caffrey.
361
00:18:19,641 --> 00:18:22,477
Let us do our job.
We'll bring Peter home safely.
362
00:18:23,770 --> 00:18:24,855
Give us a minute?
363
00:18:24,938 --> 00:18:26,398
-Sure.
-Thank you.
364
00:18:30,402 --> 00:18:32,988
(INAUDIBLE DIALOGUE)
365
00:18:33,071 --> 00:18:34,615
(CELL PHONE RINGING)
366
00:18:37,075 --> 00:18:38,285
Mozz. What's up?
367
00:18:38,368 --> 00:18:42,539
I got a call from an unidentifiable voice
from an unknown number.
368
00:18:42,623 --> 00:18:46,043
Gave me a time and a place for a meeting.
Told me to tell you.
369
00:18:46,126 --> 00:18:47,836
Is this your little friend Keller?
370
00:18:47,920 --> 00:18:50,380
All right, meet me at Madison Square Park
in half an hour.
371
00:18:50,464 --> 00:18:52,716
-You got it.
-Oh, and bring a hammer.
372
00:18:52,799 --> 00:18:54,927
Uh, ball-peen or claw?
373
00:18:58,138 --> 00:19:00,432
-Ball-peen or claw?
-Surprise me.
374
00:19:03,227 --> 00:19:04,853
Neal, what's going on?
375
00:19:04,937 --> 00:19:07,189
Keller kidnapped Peter. Gotta go.
376
00:19:07,272 --> 00:19:08,899
Wait. Wha… What?
377
00:19:11,735 --> 00:19:12,903
Elizabeth.
378
00:19:14,404 --> 00:19:17,366
Every agent in the Bureau
has one goal right now:
379
00:19:17,449 --> 00:19:18,534
To find your husband.
380
00:19:18,617 --> 00:19:20,452
I know. Thank you, Reese.
381
00:19:20,536 --> 00:19:23,705
We're going to post a team at your home
in case he makes contact.
382
00:19:23,789 --> 00:19:27,084
Just, uh, give us a few minutes
and I'll have them take you back.
383
00:19:27,167 --> 00:19:28,293
Okay.
384
00:19:32,339 --> 00:19:33,465
They, um…
385
00:19:33,549 --> 00:19:37,761
They say this is the biggest manhunt
the FBI has run in a decade.
386
00:19:37,845 --> 00:19:40,222
Even I've never seen anything like this.
387
00:19:41,807 --> 00:19:43,642
What do you know about Keller?
388
00:19:43,725 --> 00:19:47,688
He's a chess player.
He thinks ten, twelve moves ahead.
389
00:19:47,771 --> 00:19:50,315
So everything they're doing,
all the helicopters
390
00:19:50,399 --> 00:19:51,900
and the agents knocking on doors…
391
00:19:51,984 --> 00:19:53,777
He would have foreseen that.
392
00:19:53,861 --> 00:19:56,113
-They don't know his endgame.
-No.
393
00:19:56,196 --> 00:19:57,739
What are you doing?
394
00:19:59,992 --> 00:20:02,578
Well, they want me to go home.
395
00:20:03,745 --> 00:20:04,872
Sit tight.
396
00:20:06,081 --> 00:20:07,833
But is that what you're gonna do?
397
00:20:09,001 --> 00:20:10,377
What do you want me to do?
398
00:20:11,628 --> 00:20:13,755
Whatever it takes to bring him home.
399
00:20:14,673 --> 00:20:16,717
DIANA: I'm supposed to be
escorting you home.
400
00:20:16,800 --> 00:20:18,177
I need to meet up with a friend first.
401
00:20:18,260 --> 00:20:20,220
I hope you're not planning
on making a side deal with Keller.
402
00:20:20,304 --> 00:20:22,097
Look, Diana, if this were
any other kidnapper…
403
00:20:22,181 --> 00:20:25,100
Rule one: Never let someone
emotionally involved do the negotiating.
404
00:20:25,184 --> 00:20:26,768
Yeah. If you're willing
to lose your hostage.
405
00:20:26,852 --> 00:20:28,729
I've read the FBI playbook. So has Keller.
406
00:20:28,812 --> 00:20:30,856
Well, why do you think he's so different?
407
00:20:32,357 --> 00:20:34,902
Early in his career,
Keller pulled a three-man job.
408
00:20:34,985 --> 00:20:37,654
The game was pretty straightforward,
nobody got hurt.
409
00:20:37,738 --> 00:20:39,448
While they're walking away from the site,
410
00:20:39,531 --> 00:20:42,409
the third man says he thinks
he left his passport behind.
411
00:20:42,492 --> 00:20:45,454
While he's checking his pockets,
Keller put a bullet in his head.
412
00:20:45,537 --> 00:20:48,290
The guy's passport
was in his back pocket the whole time.
413
00:20:48,373 --> 00:20:50,167
Keller didn't wait to find out.
414
00:20:50,250 --> 00:20:51,835
You were the second man.
415
00:20:54,004 --> 00:20:55,047
If I can engage him,
416
00:20:55,130 --> 00:20:57,466
I can make sure Peter is alive
and figure out a lead.
417
00:20:59,218 --> 00:21:01,220
I can't endorse what you're doing.
418
00:21:01,303 --> 00:21:03,305
What do you think Peter would let me do?
419
00:21:06,433 --> 00:21:08,435
All right, I'm gonna
go get a cup of coffee.
420
00:21:08,519 --> 00:21:09,937
-I'll meet you here in…
-One hour.
421
00:21:10,020 --> 00:21:11,355
-Here.
-Here.
422
00:21:15,192 --> 00:21:16,276
Hey.
423
00:21:17,110 --> 00:21:19,404
-So you ditched Big Brother?
-Brother?
424
00:21:19,488 --> 00:21:22,282
-Big Sister.
-Yeah. She's not gonna follow us.
425
00:21:22,366 --> 00:21:24,284
What's with the second hammer?
I said bring one.
426
00:21:24,368 --> 00:21:25,994
You said to surprise you.
427
00:21:26,078 --> 00:21:28,539
Mozz, you're worried about Peter.
428
00:21:28,622 --> 00:21:30,624
I happen to have an arsenal of hammers.
429
00:21:30,707 --> 00:21:32,960
Look, you've got half an hour
before the exchange.
430
00:21:33,043 --> 00:21:35,379
Unless Keller has developed
a hammer fetish,
431
00:21:35,462 --> 00:21:37,339
I imagine we're smashing something.
432
00:21:37,422 --> 00:21:39,716
You recognize this spot?
433
00:21:39,800 --> 00:21:42,427
I once met a man in this park
who claimed to be John Lennon,
434
00:21:42,511 --> 00:21:43,887
and I believed him.
435
00:21:43,971 --> 00:21:46,932
-The year was 1991.
-Hmm.
436
00:21:47,015 --> 00:21:48,767
NEAL: This is where Kate and I
used to come.
437
00:21:51,144 --> 00:21:53,730
I used to think one day our kids
would play in that playground.
438
00:21:54,773 --> 00:21:56,817
I didn't know you thought about kids.
439
00:21:56,900 --> 00:21:57,985
Yeah.
440
00:21:59,278 --> 00:22:00,863
Thought we'd grow old here.
441
00:22:02,072 --> 00:22:03,323
You were gonna propose?
442
00:22:03,407 --> 00:22:06,994
I had the whole thing worked out, Mozz.
Remember that street violinist?
443
00:22:07,077 --> 00:22:08,120
Caesar.
444
00:22:08,203 --> 00:22:10,247
I had him learn Everybody Loves Somebody.
445
00:22:10,330 --> 00:22:13,584
He was gonna spontaneously
break into it when we passed.
446
00:22:13,667 --> 00:22:15,294
Why didn't you tell me?
447
00:22:15,377 --> 00:22:16,920
Would you have approved?
448
00:22:17,004 --> 00:22:18,964
Perhaps not.
449
00:22:19,047 --> 00:22:23,427
But the name "Uncle Mozzie"
does have a certain je ne sais quoi.
450
00:22:23,510 --> 00:22:25,804
I assume you acquired a ring.
451
00:22:25,888 --> 00:22:26,889
Yeah.
452
00:22:33,353 --> 00:22:36,023
Figured it was safer to leave it here
than in a safety deposit box
453
00:22:36,106 --> 00:22:37,774
when I was in prison.
454
00:22:37,858 --> 00:22:39,735
Well, any idiot can rob a bank.
455
00:22:54,458 --> 00:22:57,586
That's a McNally solitaire.
That's worth at least two…
456
00:22:57,669 --> 00:23:00,297
…and-a-half million
at the last appraisal.
457
00:23:00,380 --> 00:23:03,175
I thought we had depleted your resources.
458
00:23:03,258 --> 00:23:05,302
I guess I was still holding out.
459
00:23:05,385 --> 00:23:06,762
For what?
460
00:23:06,845 --> 00:23:08,263
Hope.
461
00:23:09,806 --> 00:23:11,391
That she wasn't gone.
462
00:23:12,476 --> 00:23:14,811
Well, fate has a way
of putting in front of us
463
00:23:14,895 --> 00:23:17,439
that which we most try to leave behind.
464
00:23:17,523 --> 00:23:20,359
-Dostoevsky?
-No. Me during my blue period.
465
00:23:20,442 --> 00:23:23,612
Are you really willing
to give that up for the suit?
466
00:23:26,865 --> 00:23:28,867
Keeping Peter alive is more important
467
00:23:28,951 --> 00:23:31,161
than holding a candle
for someone who isn't.
468
00:23:42,840 --> 00:23:44,383
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
469
00:23:56,603 --> 00:23:57,980
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
470
00:24:28,552 --> 00:24:30,012
You should stay hydrated.
471
00:24:30,095 --> 00:24:32,389
(CAN CLATTERS)
472
00:24:32,472 --> 00:24:34,558
BOYER: Caffrey's on his way
to the exchange.
473
00:24:34,641 --> 00:24:36,393
LANG: Good.
Did you check in with Ridgefield?
474
00:24:36,476 --> 00:24:38,103
BOYER: Yeah. The transfer is in motion.
475
00:24:38,187 --> 00:24:40,189
LANG: Okay, all right. Terrific.
476
00:24:40,272 --> 00:24:45,110
Well, you stay here. All right?
Don't talk to him.
477
00:24:45,944 --> 00:24:47,321
Don't let him talk to you.
478
00:24:50,073 --> 00:24:52,659
And don't take your eyes off him.
That's nice.
479
00:24:52,743 --> 00:24:53,869
(CLEARS THROAT)
480
00:24:54,453 --> 00:24:56,455
Lang, did I hear you mention Ridgefield?
481
00:24:56,538 --> 00:24:58,790
-Keep your mouth shut.
-Ridgefield.
482
00:24:58,874 --> 00:25:01,585
The private security firm
that the government has contracted out
483
00:25:01,668 --> 00:25:02,920
to transfer prisoners.
484
00:25:03,003 --> 00:25:06,840
Could be. Or maybe
I have a cousin Elmo Ridgefield.
485
00:25:06,924 --> 00:25:10,260
Sounds to me like you're helping Keller
escape during his transfer.
486
00:25:11,261 --> 00:25:13,639
You're meeting Neal for an exchange.
487
00:25:13,722 --> 00:25:17,392
So you're using whatever he gives you
to buy off Ridgefield.
488
00:25:17,476 --> 00:25:19,853
And they're gonna let Keller
escape during the transfer.
489
00:25:19,937 --> 00:25:24,066
You are a smart guy. You know what?
I genuinely like watching you work.
490
00:25:24,149 --> 00:25:27,945
So you probably also picked up on the fact
that I don't care if you heard us.
491
00:25:28,028 --> 00:25:31,240
Which means you don't intend to let me go.
You intend to kill me.
492
00:25:31,323 --> 00:25:33,825
No. No, I don't intend to kill you.
493
00:25:33,909 --> 00:25:37,913
No. Keller does. Once he's free.
494
00:25:37,996 --> 00:25:39,331
(CHUCKLES)
495
00:25:41,583 --> 00:25:43,252
LANG: Keep an eye on our friend.
496
00:25:55,848 --> 00:25:57,808
(KNOCKING)
497
00:26:03,480 --> 00:26:05,399
Um, I'm selling magazines.
498
00:26:05,482 --> 00:26:10,696
Uh, Suit Quarterly anyone?
No? Clearly I have the wrong house.
499
00:26:10,779 --> 00:26:13,657
It… It's okay. He's… He's a friend.
500
00:26:13,740 --> 00:26:15,325
We can talk on the patio.
501
00:26:20,163 --> 00:26:21,248
Did Neal send you?
502
00:26:21,331 --> 00:26:22,666
No.
503
00:26:22,749 --> 00:26:24,418
I came of my own volition.
504
00:26:24,501 --> 00:26:27,337
Look, I don't know anything,
and it's killing me.
505
00:26:27,421 --> 00:26:30,507
Listen, I don't usually
give these guys much credit,
506
00:26:30,591 --> 00:26:33,010
but between them and Neal,
507
00:26:33,093 --> 00:26:35,304
Peter is gonna be home
in time for dinner tonight.
508
00:26:35,387 --> 00:26:36,722
Do you know that?
509
00:26:37,806 --> 00:26:39,349
Mozz, what do you know?
510
00:26:40,058 --> 00:26:42,561
Neal is meeting with the bad guys
right now to strike a deal.
511
00:26:42,644 --> 00:26:45,731
He's also giving them what they want
to ensure your husband's safe return.
512
00:26:45,814 --> 00:26:48,567
Peter and I had a fight this morning.
513
00:26:48,650 --> 00:26:49,818
I'm sure it was nothing.
514
00:26:49,902 --> 00:26:52,946
Well, there's never small fights. It's…
515
00:26:53,030 --> 00:26:54,740
If you don't resolve them, they fester.
516
00:26:54,823 --> 00:26:56,325
And this is the first morning
that we didn't.
517
00:26:57,743 --> 00:27:00,454
I thought he would've loved
that I picked up the dry cleaning.
518
00:27:00,537 --> 00:27:02,789
Seriously? This is about dry cleaning?
519
00:27:03,957 --> 00:27:08,795
I'm sorry. The longest relationship
I've had is 11 days.
520
00:27:08,879 --> 00:27:11,215
And then she deflated.
521
00:27:11,298 --> 00:27:12,841
I'm kidding. Go on.
522
00:27:12,925 --> 00:27:15,260
Last thing I said to him was,
"Have a wonderful day."
523
00:27:15,344 --> 00:27:17,930
Now, I'm guessing in a fight
about dry cleaning
524
00:27:18,013 --> 00:27:19,473
that that's pretty severe.
525
00:27:19,556 --> 00:27:22,351
We're not like most couples, Mozz.
526
00:27:22,434 --> 00:27:23,644
We work.
527
00:27:24,686 --> 00:27:26,188
I don't wanna lose him.
528
00:27:26,271 --> 00:27:29,691
Look, I understand how hard this is.
529
00:27:29,775 --> 00:27:32,528
Particularly when the suits
won't tell you anything.
530
00:27:33,695 --> 00:27:35,572
That's why I want you to have this.
531
00:27:37,783 --> 00:27:42,955
I'm gonna drop a bug in there
so you can hear what they hear.
532
00:27:44,373 --> 00:27:45,666
When they hear it.
533
00:27:47,209 --> 00:27:48,335
Thank you.
534
00:27:58,011 --> 00:28:00,013
Oh, wow, I have a set of these.
535
00:28:00,889 --> 00:28:03,600
Oh, wait. No.
536
00:28:03,684 --> 00:28:07,813
These aren't Russian military surplus.
537
00:28:22,619 --> 00:28:23,871
Where's Peter?
538
00:28:23,954 --> 00:28:25,080
He's safe.
539
00:28:25,163 --> 00:28:27,124
May I see the item?
540
00:28:27,207 --> 00:28:28,625
Nope.
541
00:28:28,709 --> 00:28:30,294
I see Peter, you see the ring.
542
00:28:30,377 --> 00:28:31,795
Those aren't the terms.
543
00:28:31,879 --> 00:28:33,922
I didn't agree to any terms.
544
00:28:34,006 --> 00:28:36,091
First, we'll have the ring authenticated
545
00:28:36,175 --> 00:28:38,218
and delivered to the Russians,
then we release Burke.
546
00:28:38,302 --> 00:28:40,762
You'll get it
when I have proof that Peter is alive.
547
00:28:40,846 --> 00:28:44,391
Are you willing to let your agent die?
548
00:28:46,143 --> 00:28:47,978
Are you willing to let Keller down?
549
00:28:51,982 --> 00:28:53,192
All right.
550
00:28:56,069 --> 00:28:57,529
LANG: Caffrey.
551
00:29:02,492 --> 00:29:04,161
(DIALING)
552
00:29:11,877 --> 00:29:14,421
We're gonna show Mr. Caffrey
proof of life.
553
00:29:14,505 --> 00:29:16,006
You can ask one question.
554
00:29:16,089 --> 00:29:19,259
I'm going text it to Burke
and he's going to text the answer back.
555
00:29:19,343 --> 00:29:20,344
I wanna speak with him.
556
00:29:20,427 --> 00:29:23,597
One question. Make it a good one.
557
00:29:25,390 --> 00:29:28,852
What cell phone number was Caffrey using
the first time you caught him?
558
00:29:28,936 --> 00:29:31,146
That's the question?
559
00:29:31,230 --> 00:29:32,523
Let me see it.
560
00:29:36,527 --> 00:29:38,654
Wait, I don't have my glasses.
Bring it closer.
561
00:29:42,741 --> 00:29:44,618
BOYER: You're lucky
your buddy is paying up
562
00:29:44,701 --> 00:29:48,121
or my friends would be sending me
a very different message right now.
563
00:29:48,205 --> 00:29:50,582
Give me a break. It's been a few years.
564
00:29:53,335 --> 00:29:54,378
Okay.
565
00:29:55,337 --> 00:29:57,256
Area code 668.
566
00:29:58,006 --> 00:30:00,676
"7337." Is that correct?
567
00:30:01,635 --> 00:30:03,095
-That's right.
-Great.
568
00:30:05,013 --> 00:30:06,181
The ring?
569
00:30:19,236 --> 00:30:20,612
You're not gonna authenticate it?
570
00:30:20,696 --> 00:30:23,448
If it's not real
you'll just never see Burke again.
571
00:30:26,994 --> 00:30:30,038
-Hundred bucks. Can't beat that. Thanks.
-Sure.
572
00:30:30,122 --> 00:30:31,623
NEAL: Do you mind?
573
00:30:31,707 --> 00:30:34,501
Let me get this straight.
You gave them a multi-million-dollar ring
574
00:30:34,585 --> 00:30:35,586
and they still have Peter?
575
00:30:35,669 --> 00:30:37,671
Yeah. I admit the terms weren't favorable.
576
00:30:37,754 --> 00:30:40,382
-You think?
-What's the FBI found so far?
577
00:30:40,465 --> 00:30:43,427
Oh, that's right.
I've got proof of life and a message.
578
00:30:43,510 --> 00:30:46,180
How do you even have access
to a multi-million-dollar ring?
579
00:30:46,263 --> 00:30:47,431
That's for another time.
580
00:30:47,514 --> 00:30:50,142
I asked Peter for the phone number I used
when I was first arrested.
581
00:30:50,225 --> 00:30:51,602
What? And you didn't have one?
582
00:30:51,685 --> 00:30:54,062
Actually, I had several.
But I was hoping he'd take the opportunity
583
00:30:54,146 --> 00:30:56,315
to pass me a ten-letter message
using the keypad.
584
00:30:56,398 --> 00:30:57,858
He told us something.
585
00:30:57,941 --> 00:31:01,403
A cross street? A location? A warning?
586
00:31:01,486 --> 00:31:04,072
"Not Pam sees."
587
00:31:04,156 --> 00:31:05,908
-Does he know any blind Pams?
-No.
588
00:31:08,952 --> 00:31:11,413
"Onus border"?
589
00:31:11,496 --> 00:31:13,916
Worthy of the Times Sunday edition,
but it means nothing to me.
590
00:31:16,001 --> 00:31:17,377
"No tram seeps"?
591
00:31:17,461 --> 00:31:19,880
-"Not ram reds"?
-Got it.
592
00:31:21,381 --> 00:31:22,674
"No transfer."
593
00:31:23,509 --> 00:31:26,595
That's gotta be it.
Peter wants us to stop Keller's transfer.
594
00:31:26,678 --> 00:31:28,889
It's in progress. Jones is with them.
595
00:31:29,890 --> 00:31:33,143
-Diana.
-DIANA: Jones, we made contact with Peter.
596
00:31:33,227 --> 00:31:35,187
-JONES: Good. Is he all right?
-Yeah.
597
00:31:35,270 --> 00:31:37,064
But he wants us to stop Keller's transfer.
598
00:31:37,147 --> 00:31:39,107
-Why?
-I don't know. Just do it.
599
00:31:39,191 --> 00:31:41,443
Diana, the convoy is already on Lafayette.
600
00:31:41,527 --> 00:31:42,903
Radio the drivers.
601
00:31:42,986 --> 00:31:44,363
Okay, will do.
602
00:31:48,367 --> 00:31:51,286
Hey, Ridgefield 429,
this is Agent Jones. Come in.
603
00:31:53,372 --> 00:31:57,042
Repeat, Ridgefield 429.This is Agent Jones. Come in.
604
00:31:57,125 --> 00:31:58,794
GUARD: Are you gonna respond to that?
605
00:32:00,587 --> 00:32:02,172
Let's do this. Don't move!
606
00:32:02,256 --> 00:32:04,132
Do exactly what I say and you live.
607
00:32:04,216 --> 00:32:06,343
-We're secure.
-(WHISTLES)
608
00:32:12,641 --> 00:32:13,851
Let's go.
609
00:32:20,023 --> 00:32:22,192
Ridgefield 429, come in.
610
00:32:28,282 --> 00:32:29,324
Come on!
611
00:32:32,911 --> 00:32:34,288
(SIREN CHIRPS)
612
00:32:40,252 --> 00:32:42,254
-Hey, man. What are you doing?
-Sorry.
613
00:32:42,337 --> 00:32:44,173
The fee is too high for excess baggage.
614
00:32:44,256 --> 00:32:46,550
Come on. This wasn't the deal.
615
00:32:47,384 --> 00:32:49,595
He's out! He's out! Cover the other side.
616
00:32:49,678 --> 00:32:51,930
MAN 1: We got a runner.
MAN 2: Head out. Move out.
617
00:32:52,598 --> 00:32:55,475
MAN 3: Everyone, just drive
your way to the front.
618
00:32:57,394 --> 00:32:58,604
(TIRES SQUEAL)
619
00:33:01,607 --> 00:33:03,567
Whoa, whoa, whoa, okay.
620
00:33:09,114 --> 00:33:11,533
-Why is there a tree on your dashboard?
-It's a hybrid.
621
00:33:11,617 --> 00:33:13,327
Showing me how efficiently I'm driving.
622
00:33:13,410 --> 00:33:15,245
You're not driving very green.
623
00:33:15,329 --> 00:33:17,873
-All your leaves are falling off.
-Do you wanna catch Keller?
624
00:33:17,956 --> 00:33:20,584
I feel like I'm stuck
inside The Giving Tree.
625
00:33:20,667 --> 00:33:22,336
Nothing left but a stump.
626
00:33:22,419 --> 00:33:24,254
I'll grow a new one over the weekend.
627
00:33:24,338 --> 00:33:25,964
(CELL PHONE RINGING)
628
00:33:28,759 --> 00:33:30,636
Jones, what's going on?
629
00:33:30,719 --> 00:33:32,513
JONES: Keller escaped.
630
00:33:39,853 --> 00:33:43,649
All right. The three guards
from the transfer bus are in custody.
631
00:33:43,732 --> 00:33:47,444
We've confirmed that Keller paid off
two of them and the driver.
632
00:33:47,528 --> 00:33:49,530
Lang was paid a ransom when…
633
00:33:49,613 --> 00:33:51,532
Caffrey. Berrigan.
634
00:33:52,449 --> 00:33:53,617
My office.
635
00:33:55,035 --> 00:33:57,246
(INDISTINCT CHATTER)
636
00:33:59,998 --> 00:34:03,377
Head over to the hangar.
I'll meet up with you when it's done.
637
00:34:09,883 --> 00:34:11,218
Keller's late.
638
00:34:12,135 --> 00:34:13,804
I wonder what he's planning.
639
00:34:14,972 --> 00:34:16,473
He's a hell of a chess player.
640
00:34:16,557 --> 00:34:20,769
I imagine him sitting in his cell
plotting every second of his escape.
641
00:34:21,645 --> 00:34:23,647
There's something he's not telling you.
642
00:34:23,730 --> 00:34:28,026
Hey, I have the ring.
So he's not going anywhere.
643
00:34:28,110 --> 00:34:31,780
PETER: With all his debts
to the Russian mob,
644
00:34:31,864 --> 00:34:33,490
and the security firm
645
00:34:34,950 --> 00:34:38,579
I wouldn't be surprised
if he already spent more than it's worth.
646
00:34:38,662 --> 00:34:39,830
Shut up.
647
00:34:39,913 --> 00:34:42,082
Are you sure you have the real ring?
648
00:34:42,165 --> 00:34:43,166
(CHUCKLES)
649
00:34:43,250 --> 00:34:44,918
-Maybe Keller paid off your people.
-Hey.
650
00:34:45,002 --> 00:34:47,129
-Wouldn't be the first time.
-Now is quiet time.
651
00:34:47,212 --> 00:34:49,006
I get it.
652
00:34:49,089 --> 00:34:50,716
The feds hassled you.
653
00:34:50,799 --> 00:34:52,593
They made your life very unpleasant.
654
00:34:52,676 --> 00:34:57,431
So you thought that you could do
one last job and disappear.
655
00:34:57,514 --> 00:34:59,766
He is not gonna hold up
his end of the bargain.
656
00:34:59,850 --> 00:35:02,311
-You are going down for this.
-Hey!
657
00:35:02,394 --> 00:35:04,730
I know what I'm doing.
658
00:35:04,813 --> 00:35:08,442
Do you understand that?
I shot him once, okay?
659
00:35:08,525 --> 00:35:10,444
And now I'm gonna finish the job.
660
00:35:10,527 --> 00:35:13,822
The only thing is
you're not good with a gun.
661
00:35:13,906 --> 00:35:16,992
-You hold it with no secondary support.
-Uh-huh.
662
00:35:17,075 --> 00:35:19,870
And you use your trigger finger
to brace for recoil
663
00:35:19,953 --> 00:35:21,455
which means you shoot off-target.
664
00:35:21,538 --> 00:35:23,999
No wonder Keller survived
when you first shot him.
665
00:35:24,082 --> 00:35:29,087
You couldn't hit a man three feet
in front of you with a full magazine.
666
00:35:29,880 --> 00:35:31,381
Well, let's give it a try.
667
00:35:37,012 --> 00:35:38,096
(LANG GRUNTS)
668
00:35:50,984 --> 00:35:52,277
(GRUNTS)
669
00:36:16,802 --> 00:36:19,721
We told you to go home.
And you were to take him there.
670
00:36:19,805 --> 00:36:21,181
Sir, I know that, but…
671
00:36:21,265 --> 00:36:24,476
But you made an exchange.
Exactly what we said we don't do.
672
00:36:24,560 --> 00:36:27,729
Sir, in his defense,
no one knows Keller better than Neal.
673
00:36:27,813 --> 00:36:30,774
Had we interceded in any way,
he thought they would've killed Peter.
674
00:36:30,858 --> 00:36:32,317
I'll deal with you later.
675
00:36:32,401 --> 00:36:35,696
Right now we've got a free criminal
and a captive agent to get back.
676
00:36:35,779 --> 00:36:37,447
Now do your job, get him out of here.
677
00:36:42,619 --> 00:36:45,038
The exchange was the only way
to contact Peter.
678
00:36:45,122 --> 00:36:47,249
-We almost stopped Keller.
-I know.
679
00:36:47,332 --> 00:36:50,502
-I can't just go home.
-Neal, you don't have a choice.
680
00:36:52,421 --> 00:36:54,381
Thanks for sticking up for me in there.
681
00:36:54,464 --> 00:36:56,508
I'll let you know
as soon as I hear something, okay?
682
00:36:56,592 --> 00:36:58,218
-(PHONE RINGS)
-This is Jones.
683
00:37:00,137 --> 00:37:01,555
I've got Peter on the line!
684
00:37:02,890 --> 00:37:06,685
Peter, I'm gonna put you on speaker,
start a trace.
685
00:37:06,768 --> 00:37:08,437
HUGHES: Burke.
686
00:37:08,520 --> 00:37:11,064
Burke, it's Hughes. Tell us your location.
687
00:37:11,148 --> 00:37:12,608
PETER: I need to talk to Neal.
688
00:37:12,691 --> 00:37:15,110
-HUGHES: Where are you?
-Reese, put Neal on the phone.
689
00:37:15,194 --> 00:37:17,404
-I'm here, Peter.
-Listen carefully.
690
00:37:17,487 --> 00:37:19,072
I'm in a locked cell.
691
00:37:19,156 --> 00:37:22,242
Lang is three feet away from me
knocked out next to his gun.
692
00:37:22,326 --> 00:37:23,994
Keller is en route.
693
00:37:24,077 --> 00:37:25,454
You need me
to talk you through a jailbreak.
694
00:37:25,537 --> 00:37:26,788
Yeah.
695
00:37:28,832 --> 00:37:31,585
That's… That's my husband.
Put him on speaker.
696
00:37:31,668 --> 00:37:33,045
I'm sorry, ma'am. I'm not authorized.
697
00:37:33,128 --> 00:37:35,756
You have my husband on the line.
Put him on speaker.
698
00:37:37,299 --> 00:37:39,635
The cell is roughly 8-by-12.
699
00:37:39,718 --> 00:37:41,678
It's made of cement and metal bars.
700
00:37:41,762 --> 00:37:43,138
There's a locked hinged door.
701
00:37:43,222 --> 00:37:45,265
Clear a space, 8-by-12 perimeter.
702
00:37:45,349 --> 00:37:47,142
HUGHES: Let's do it.
703
00:37:49,394 --> 00:37:50,479
AGENT: Tape.
704
00:37:59,905 --> 00:38:02,658
The cell is in the middle
of a schmatte-shop basement.
705
00:38:02,741 --> 00:38:05,994
There are cardboard boxes,
an old metal chair,
706
00:38:06,078 --> 00:38:08,038
a can of soda, which was a gift,
707
00:38:08,121 --> 00:38:12,251
two lamps, light bulb, thread, fabric,
708
00:38:13,252 --> 00:38:15,003
and some really creepy mannequins.
709
00:38:15,087 --> 00:38:16,129
NEAL: Okay, tell me about the door.
710
00:38:16,922 --> 00:38:19,007
The cell door has an electronic keypad.
711
00:38:19,091 --> 00:38:21,218
"Fossbender ES320."
712
00:38:21,301 --> 00:38:25,347
Uh, Fossbender chips are hardwired
to a power source plus a backup battery.
713
00:38:25,430 --> 00:38:27,724
Can we disable it with anything here?
714
00:38:27,808 --> 00:38:29,351
NEAL: Uh…
PETER: Neal.
715
00:38:29,434 --> 00:38:32,271
-I'm thinking, Peter.
-Think faster.
716
00:38:33,105 --> 00:38:35,274
All right, look for the hardwire
connection to the lock.
717
00:38:36,525 --> 00:38:39,319
Okay, got it. Feels like a thin gauge.
718
00:38:39,403 --> 00:38:40,737
I'm guessing if I cut it…
719
00:38:40,821 --> 00:38:42,865
You'll activate the lock's
redundancy mechanism.
720
00:38:42,948 --> 00:38:45,534
No. We need… We need to short the backup
before cutting the electricity.
721
00:38:45,617 --> 00:38:48,579
There's a conduit
that runs alongside the cell.
722
00:38:48,662 --> 00:38:50,747
Follow that conduit to the fuse box.
723
00:38:50,831 --> 00:38:52,165
I got it.
724
00:38:52,249 --> 00:38:54,960
It's right in the back wall.I'm putting you on speaker.
725
00:38:58,380 --> 00:39:00,048
Okay. All right. Uh…
726
00:39:00,132 --> 00:39:01,675
Here's where
it gets a little tricky, Peter.
727
00:39:01,758 --> 00:39:03,177
Pull back the inside panel.
728
00:39:03,260 --> 00:39:05,596
You'll see two hot wires and a neutral.
Strip the neutral.
729
00:39:05,679 --> 00:39:07,347
Hang on.
730
00:39:07,431 --> 00:39:09,808
I gotta make a quick wire stripper
out of the soda can.
731
00:39:09,892 --> 00:39:12,186
Look at you, improvising without me.
732
00:39:15,480 --> 00:39:16,523
PETER: Done.
733
00:39:16,607 --> 00:39:18,609
Okay. Uh…
734
00:39:18,692 --> 00:39:20,068
All right. Break the light bulb
735
00:39:20,152 --> 00:39:22,321
and attach the filament
to the battery of your cell phone.
736
00:39:22,404 --> 00:39:24,281
The filament conducts a charge.
737
00:39:24,364 --> 00:39:27,492
Which creates surge, shorts the power,
and the locking mechanism should release.
738
00:39:31,622 --> 00:39:32,623
Should?
739
00:39:32,706 --> 00:39:34,374
It will.
740
00:39:34,458 --> 00:39:36,919
Has it occurred to you that in order
to use my cell phone battery…
741
00:39:37,002 --> 00:39:39,713
We're gonna have to disconnect.
Final step, Peter.
742
00:39:41,215 --> 00:39:42,466
LANG: Hey.
743
00:39:42,549 --> 00:39:43,675
Oh, God.
744
00:39:43,759 --> 00:39:46,970
We've got a lock on his location.
Textile shop off of 9th and 39th.
745
00:39:47,054 --> 00:39:49,848
HUGHES: Burke, stay on the line.There's a team on their way.
746
00:39:51,642 --> 00:39:52,893
PETER: There's no time.
747
00:39:53,644 --> 00:39:54,645
(BEEPS)
748
00:39:54,728 --> 00:39:56,605
(LINE DISCONNECTS)
749
00:39:56,688 --> 00:39:58,065
DIANA: Come on, Peter.
750
00:39:58,148 --> 00:40:00,692
-How long should it take if this works?
-A few seconds.
751
00:40:00,776 --> 00:40:02,861
Please, honey. You can do this.
752
00:40:11,078 --> 00:40:12,829
-(PHONE RINGS)
-Peter?
753
00:40:13,580 --> 00:40:14,581
PETER: I'm out.
754
00:40:15,582 --> 00:40:17,709
Hang tight, Peter. We're on our way.
755
00:40:17,793 --> 00:40:20,212
I've got Lang at gunpoint.
756
00:40:20,295 --> 00:40:21,713
All right. Let's go.
757
00:40:23,882 --> 00:40:26,176
You better hurry.
Keller is on his way, too.
758
00:40:32,266 --> 00:40:33,684
JONES: FBI. Don't move.
759
00:40:33,767 --> 00:40:35,686
PETER: Jones, it's me.
JONES: Peter?
760
00:40:37,145 --> 00:40:38,856
AGENT: Okay. Clear around back.
761
00:40:39,565 --> 00:40:41,316
-There he is.
-(CHUCKLES)
762
00:40:41,400 --> 00:40:43,193
Escape artist extraordinaire, Peter Burke.
763
00:40:43,277 --> 00:40:44,528
What happened with Keller?
764
00:40:44,611 --> 00:40:45,946
He hasn't shown.
765
00:40:46,029 --> 00:40:47,823
He won't. He's smarter than that.
766
00:40:47,906 --> 00:40:50,534
Who knows?
Maybe he never planned on showing.
767
00:40:50,617 --> 00:40:52,619
Seeing as how he didn't trust Lang.
768
00:40:52,703 --> 00:40:55,873
Which would've left Lang with the ring,
the debts and you.
769
00:40:55,956 --> 00:40:58,208
Uh, speaking of which.
770
00:40:59,418 --> 00:41:01,211
Oh, right, yeah. Thanks. It's…
771
00:41:01,295 --> 00:41:03,922
Before I hand that back to you,
is it stolen?
772
00:41:04,006 --> 00:41:06,967
Well, it's never been reported as stolen.
773
00:41:07,050 --> 00:41:11,180
Listen, if it's legitimately yours,
the FBI can't hold on to it.
774
00:41:11,263 --> 00:41:14,433
Well, it's been missing
for a couple hundred years, but, uh…
775
00:41:15,726 --> 00:41:17,019
It doesn't belong to me.
776
00:41:18,478 --> 00:41:21,231
So you may wanna contact
the Scotland Royal Museum.
777
00:41:22,649 --> 00:41:23,901
What?
778
00:41:33,493 --> 00:41:34,745
(CHUCKLES)
779
00:41:39,291 --> 00:41:40,375
Hey, hon.
780
00:41:40,459 --> 00:41:41,668
Hey, hon.
781
00:41:43,921 --> 00:41:45,005
(CELL PHONE RINGS)
782
00:41:47,925 --> 00:41:49,051
Keller.
783
00:41:49,134 --> 00:41:51,887
I saw the surprise party
you set up for me.
784
00:41:51,970 --> 00:41:54,348
It's very kind.
I'm sorry I couldn't make it.
785
00:41:54,431 --> 00:41:55,933
Yeah. Me, too.
786
00:41:56,016 --> 00:41:58,185
I couldn't have escaped without you, Neal.
787
00:41:59,394 --> 00:42:01,271
But I guess we both got
what we wanted, right?
788
00:42:01,355 --> 00:42:02,856
I wouldn't say that.
789
00:42:02,940 --> 00:42:04,942
How about we call this one a draw?
790
00:42:05,943 --> 00:42:07,694
Take a break for a while. What do you say?
791
00:42:07,778 --> 00:42:09,988
I'm gonna find you, Keller.
792
00:42:10,072 --> 00:42:11,657
That might be tough.
793
00:42:11,740 --> 00:42:13,408
I'm already outside your radius.
794
00:42:13,492 --> 00:42:14,868
Hey, Caffrey.
795
00:42:16,537 --> 00:42:19,540
-You're starting to sound like a lawman.
-(CELL PHONE BEEPS)
796
00:42:21,166 --> 00:42:22,167
(BEEPS)
61389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.