All language subtitles for White Collar - S02E12 - What Happens in Burma.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,129 Coming here always reminds me I should travel more. 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,923 I tried to get you to go to France. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 -No. You fled to France. -Nitpicking. 4 00:00:08,175 --> 00:00:12,179 You had quite a run there for a while. Riviera, Copenhagen. 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,722 I should've sent postcards. 6 00:00:13,805 --> 00:00:16,433 No, I had Interpol warrants. Just as good. 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,519 "Neal's robbing a palace. Wish you were here." 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,145 Good times. 9 00:00:20,229 --> 00:00:22,731 Where would you go? Anywhere in the world. 10 00:00:22,814 --> 00:00:25,067 Sweden. I like Vikings. 11 00:00:25,150 --> 00:00:27,444 Sword in my hand, good ship under my feet. 12 00:00:27,528 --> 00:00:29,029 Pillage and plunder. 13 00:00:29,112 --> 00:00:31,740 I knew under that lawman exterior beats the heart of a thief. 14 00:00:31,823 --> 00:00:34,076 Well, maybe I just like hats with horns. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,957 That's our guy. Undersecretary of Asian Affairs. 16 00:00:40,749 --> 00:00:42,709 -He asked for us? -Yep. 17 00:00:42,793 --> 00:00:45,379 What does the State Department want with the FBI? 18 00:00:45,462 --> 00:00:46,505 Let's ask him. 19 00:00:49,508 --> 00:00:51,927 Agent Burke? Adam Wilson. 20 00:00:52,010 --> 00:00:55,472 And you must be Neal Caffrey. Thanks for coming. 21 00:00:55,556 --> 00:00:58,183 It's not often I get a request from the UN ambassador's office. 22 00:00:58,267 --> 00:00:59,810 How can we help? 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,187 His name is Christopher Harlowe. 24 00:01:02,271 --> 00:01:06,441 {\an8}He's, uh, an American college student being held in Kabaw Prison in Burma. 25 00:01:07,234 --> 00:01:08,235 Why? 26 00:01:08,318 --> 00:01:11,071 He's accused of smuggling a ruby out of the country. 27 00:01:11,154 --> 00:01:13,866 (WHISTLES) Gem smuggling in Burma, that's serious. 28 00:01:13,949 --> 00:01:15,742 We believe the charges are trumped up. 29 00:01:15,826 --> 00:01:17,911 You think they grabbed him to embarrass the US? 30 00:01:17,995 --> 00:01:19,246 It's possible. 31 00:01:19,329 --> 00:01:21,540 Our relations with Burma aren't good. 32 00:01:21,623 --> 00:01:23,750 We're in the middle of trade negotiations that aren't moving. 33 00:01:23,834 --> 00:01:28,172 This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. 34 00:01:28,255 --> 00:01:31,133 I sympathize with your problem, but where do we come in? 35 00:01:31,216 --> 00:01:36,096 We've heard chatter that the ruby was smuggled out of Burma by someone else 36 00:01:36,180 --> 00:01:38,098 and that it's here in Manhattan. 37 00:01:38,182 --> 00:01:41,518 We find the real smuggler the case against Christopher falls apart. 38 00:01:41,602 --> 00:01:42,603 Exactly. 39 00:01:42,686 --> 00:01:43,896 Can you help? 40 00:01:47,232 --> 00:01:50,569 Christopher Harlowe is charged with stealing this. 41 00:01:50,652 --> 00:01:51,987 The Mandalay Ruby. 42 00:01:52,070 --> 00:01:54,698 It's a 237-carat pigeon blood. 43 00:01:54,781 --> 00:01:55,991 Pigeon blood? 44 00:01:56,074 --> 00:01:58,285 It's a local description of a deep red color 45 00:01:58,368 --> 00:02:00,120 of the most prized Burmese gems. 46 00:02:00,204 --> 00:02:02,122 No pigeons were harmed in the mining of this ruby. 47 00:02:02,206 --> 00:02:05,667 -JONES: Mmm. I'll take mine medium rare. -That's good to know. 48 00:02:05,751 --> 00:02:08,545 In the last year, it was held in a secured vault 49 00:02:08,629 --> 00:02:11,548 at a state mining facility under army guard 50 00:02:11,632 --> 00:02:12,841 in the middle of a jungle. 51 00:02:12,925 --> 00:02:14,510 Not exactly a prime location 52 00:02:14,593 --> 00:02:17,012 for a college kid to just walk in and grab it. 53 00:02:17,095 --> 00:02:19,890 No. The mine is in the Mogok Valley. You can get there by a helicopter 54 00:02:19,973 --> 00:02:22,601 or a seven-hour Jeep ride over some nasty terrain. 55 00:02:22,684 --> 00:02:24,102 You just know these things. 56 00:02:24,186 --> 00:02:25,687 -Yeah, that's why they keep me around. -Mmm. 57 00:02:25,771 --> 00:02:28,732 You'd need some muscle, a cargo plane, and a few grand in bribe money 58 00:02:28,815 --> 00:02:30,567 -just to get started. -You would? 59 00:02:30,651 --> 00:02:32,653 And who knows what else 60 00:02:32,736 --> 00:02:35,405 because I have never considered stealing gems in Burma. 61 00:02:37,616 --> 00:02:40,285 -Wow. -What if this kid's guilty? 62 00:02:40,369 --> 00:02:42,496 We're working under the assumption he's not. 63 00:02:42,579 --> 00:02:44,206 If we find the thief in Manhattan 64 00:02:44,289 --> 00:02:47,209 then the Burmese case against Christopher falls apart. 65 00:02:47,292 --> 00:02:50,963 So Diana, Jones, see if any of our usual gem fences 66 00:02:51,046 --> 00:02:52,631 -have been in Burma lately. -Got it. 67 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 Neal. 68 00:02:53,799 --> 00:02:55,217 Sniff around my contacts 69 00:02:55,300 --> 00:02:58,053 and see if anybody's hawking a 237-carat pigeon blood. 70 00:02:58,136 --> 00:03:00,013 That's why I keep you around. 71 00:03:05,143 --> 00:03:06,895 You know, you look at the world differently 72 00:03:06,979 --> 00:03:09,565 when you've crossed the Irrawaddy River on the shoulders of an elephant. 73 00:03:09,648 --> 00:03:11,483 -You've been to Burma? -Myanmar. 74 00:03:11,567 --> 00:03:13,277 Ooh, guess I missed that postcard. 75 00:03:13,360 --> 00:03:15,654 Thank you for referring to our country by its true name. 76 00:03:15,737 --> 00:03:16,738 Of course. 77 00:03:16,822 --> 00:03:19,241 We changed our name to Myanmar in 1989. 78 00:03:19,324 --> 00:03:21,535 After a military junta took over. I know. 79 00:03:21,618 --> 00:03:24,329 But America still recognizes it as Burma. 80 00:03:24,413 --> 00:03:27,291 One of the many reasons we find negotiating with your country difficult. 81 00:03:27,374 --> 00:03:29,168 This is Ambassador Tan Kyi. 82 00:03:29,251 --> 00:03:32,963 Gentlemen. I'm sorry we couldn't meet under better circumstances. 83 00:03:33,046 --> 00:03:37,676 Special Agent Burke, FBI, and this is my consultant, Neal Caffrey. 84 00:03:37,759 --> 00:03:39,344 Mr. Caffrey. 85 00:03:39,428 --> 00:03:43,432 You understand that my government is under no obligation to turn over the DVD 86 00:03:43,515 --> 00:03:47,060 of Christopher Harlowe's confession as this is purely an internal matter. 87 00:03:47,144 --> 00:03:49,688 I'm sure pressure from Amnesty International 88 00:03:49,771 --> 00:03:52,024 to confirm the health and well-being of Christopher Harlowe 89 00:03:52,107 --> 00:03:53,567 had nothing to do with it either. 90 00:03:55,235 --> 00:03:57,321 The DVD will verify that he's being well treated. 91 00:03:57,404 --> 00:03:59,489 But also that he's guilty of the theft. 92 00:03:59,573 --> 00:04:00,949 Sadly, yes. 93 00:04:01,033 --> 00:04:03,869 Ambassador Kyi, if we prove that someone else stole the ruby, 94 00:04:03,952 --> 00:04:05,954 I assume you would release Christopher. 95 00:04:06,038 --> 00:04:08,540 Well, of course I would bring that evidence to our courts. 96 00:04:08,624 --> 00:04:11,418 I believe the Myanmar people have a saying. 97 00:04:11,502 --> 00:04:13,504 "Even if the truth is buried for centuries, 98 00:04:13,587 --> 00:04:15,172 "it will eventually come out and thrive." 99 00:04:16,131 --> 00:04:19,718 Yes. But keep in mind that he will be sentenced in one week. 100 00:04:19,801 --> 00:04:22,638 After that, it would be very difficult to reverse the decision 101 00:04:22,721 --> 00:04:24,765 despite our proverbs. 102 00:04:26,308 --> 00:04:27,684 Thank you, Ambassador. 103 00:04:27,768 --> 00:04:29,102 Quite welcome. 104 00:04:35,442 --> 00:04:36,902 Thank you, gentlemen. 105 00:04:36,985 --> 00:04:40,531 Yeah. Maybe we'll meet again under less political circumstances. 106 00:04:40,614 --> 00:04:41,657 That would be nice. 107 00:04:44,409 --> 00:04:47,621 PETER: Love that you had that Burmese proverb ready to go. 108 00:04:47,704 --> 00:04:51,041 Mmm. They also say beware a man's shadow and a bee's sting. 109 00:04:51,124 --> 00:04:53,085 What does that mean? 110 00:04:53,168 --> 00:04:54,419 I have no idea. 111 00:04:54,503 --> 00:04:56,088 -Then you used the right one. -Yeah. 112 00:04:57,965 --> 00:05:00,259 NEAL: Did he just trash a parking ticket? 113 00:05:00,342 --> 00:05:02,427 Yeah. Just like it was a bubblegum wrapper. 114 00:05:02,511 --> 00:05:03,554 (SCOFFS) 115 00:05:03,637 --> 00:05:05,681 Diplomatic immunity. 116 00:05:05,764 --> 00:05:08,600 -Bane of meter maids everywhere. -Yeah. 117 00:05:08,684 --> 00:05:11,019 This case is gonna be different than we're used to. 118 00:05:11,103 --> 00:05:12,479 Our laws don't apply. 119 00:05:12,563 --> 00:05:14,231 I hope Chris can hold out the week. 120 00:05:14,314 --> 00:05:17,943 For whatever reason, they wanna make an example out of him. 121 00:05:18,026 --> 00:05:19,903 Once he's sentenced by the junta, 122 00:05:19,987 --> 00:05:22,239 no civilian court will overturn his verdict. 123 00:05:22,322 --> 00:05:25,325 We have one week to prove he didn't do it. 124 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 (THEME MUSIC PLAYING) 125 00:05:43,010 --> 00:05:45,012 {\an8}I don't know how you pulled it off. 126 00:05:45,095 --> 00:05:47,306 {\an8}The Burmese have been stonewalling since Chris's arrest. 127 00:05:47,389 --> 00:05:49,183 {\an8}We weren't even aware there was a tape. 128 00:05:49,266 --> 00:05:51,810 {\an8}Well, you can thank Agent Berrigan for this. 129 00:05:51,894 --> 00:05:54,563 {\an8}The Regional director of Southeast Asia is a friend. 130 00:05:54,646 --> 00:05:57,232 {\an8}She was able to pressure them into turning over proof of life. 131 00:05:57,316 --> 00:05:58,775 The good thing about this is, 132 00:05:58,859 --> 00:06:00,903 they wouldn't let us see it unless he was all right. 133 00:06:00,986 --> 00:06:02,237 Go ahead. 134 00:06:03,906 --> 00:06:05,365 (MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE ON TV) 135 00:06:05,449 --> 00:06:07,993 -MAN 2: (ON TV) State your name. -Christopher Harlowe. 136 00:06:08,076 --> 00:06:10,454 (MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE ON TV) 137 00:06:10,537 --> 00:06:12,372 MAN 2: I have some questions. Are you prepared to answer them? 138 00:06:12,456 --> 00:06:14,208 HARLOWE: Yes, sir. 139 00:06:14,291 --> 00:06:16,668 MAN 2: Are you being treated well? 140 00:06:16,752 --> 00:06:18,462 I'm being given everything I need. 141 00:06:18,545 --> 00:06:20,047 (MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 142 00:06:20,130 --> 00:06:23,175 -MAN 2: Did you steal the ruby? -That's what I'm accused of. 143 00:06:23,258 --> 00:06:25,302 (MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 144 00:06:25,385 --> 00:06:27,638 MAN 2: Did you steal it? Yes or no? 145 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 Yes. 146 00:06:28,805 --> 00:06:30,307 (MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 147 00:06:30,390 --> 00:06:31,892 MAN 2: Who helped you? HARLOWE: I was alone. 148 00:06:31,975 --> 00:06:33,977 (MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 149 00:06:34,061 --> 00:06:36,313 MAN 2: How did you manage such a feat? 150 00:06:36,396 --> 00:06:41,818 I crossed the stream into the base and I bribed a guard to get the ruby. 151 00:06:45,322 --> 00:06:47,366 It's gonna be hard to refute. 152 00:06:47,449 --> 00:06:50,619 {\an8}When you came to us, you already knew that he had confessed. 153 00:06:50,702 --> 00:06:53,247 {\an8}Yeah, sorry. I should've mentioned that. 154 00:06:53,330 --> 00:06:56,583 {\an8}But Chris has absolutely no criminal record whatsoever. 155 00:06:56,667 --> 00:06:58,418 {\an8}Chris? 156 00:06:58,502 --> 00:07:02,047 {\an8}We're meeting outside your workplace, you're comfortable calling him Chris. 157 00:07:02,130 --> 00:07:05,133 {\an8}-Chris isn't just any kid, is he? -He's your son. 158 00:07:05,217 --> 00:07:07,594 {\an8}PETER: That's why you really came to us. 159 00:07:09,221 --> 00:07:10,222 {\an8}Yeah. 160 00:07:12,182 --> 00:07:15,811 {\an8}Chris and I have become… distant. 161 00:07:16,395 --> 00:07:18,647 {\an8}He took his mother's name after the divorce. 162 00:07:18,730 --> 00:07:21,900 {\an8}Our contact is down to e-mails at birthdays and holidays. 163 00:07:21,984 --> 00:07:24,987 {\an8}But if the Burmese are made aware that he is my son… 164 00:07:25,070 --> 00:07:26,738 You don't want him used as a bargaining chip. 165 00:07:27,531 --> 00:07:29,783 We may not be close, but I'm still his father. 166 00:07:29,867 --> 00:07:31,451 I can't put him in jeopardy. 167 00:07:31,535 --> 00:07:32,911 We'll handle this. 168 00:07:32,995 --> 00:07:35,038 He was doing something with his hand. 169 00:07:35,122 --> 00:07:36,999 {\an8}Do you think he was sending a signal? 170 00:07:37,082 --> 00:07:40,294 {\an8}The children of diplomats are trained to send messages if they're in trouble. 171 00:07:40,377 --> 00:07:42,504 {\an8}We're gonna need to get a look at the rest of that tape. 172 00:07:44,715 --> 00:07:46,300 {\an8}What kind of father is that? 173 00:07:46,383 --> 00:07:48,594 {\an8}His job puts Chris at further risk. 174 00:07:48,677 --> 00:07:51,847 {\an8}So he came to us sub rosa instead to protect him. 175 00:07:51,930 --> 00:07:54,183 {\an8}-Tough love? -It's what my father would've done. 176 00:07:54,266 --> 00:07:56,393 {\an8}Your dad was a bricklayer, not a diplomat. 177 00:07:56,476 --> 00:07:58,020 {\an8}Okay, so he would've tried to break through 178 00:07:58,103 --> 00:08:00,314 {\an8}the mortar walls of the prison first instead. 179 00:08:00,397 --> 00:08:02,733 {\an8}But he would've done the same thing. 180 00:08:02,816 --> 00:08:04,067 {\an8}What about yours? 181 00:08:04,151 --> 00:08:05,527 {\an8}-My dad? -Yeah. 182 00:08:05,611 --> 00:08:06,945 {\an8}I don't know much about him. 183 00:08:07,029 --> 00:08:09,072 {\an8}Oh, I thought you knew everything about me. 184 00:08:09,156 --> 00:08:11,783 {\an8}There's a big gaping hole before your 18th birthday. 185 00:08:11,867 --> 00:08:13,702 {\an8}-Enjoy the mystery. -Oh, come on. 186 00:08:13,785 --> 00:08:16,038 {\an8}-You don't wanna talk about him? -What do you want me to say? 187 00:08:16,121 --> 00:08:18,749 {\an8}I don't know. Start small. What did he do for a living? 188 00:08:19,374 --> 00:08:20,834 {\an8}My dad was a cop. 189 00:08:23,045 --> 00:08:24,087 {\an8}A cop? 190 00:08:24,171 --> 00:08:27,049 {\an8}You said start small. Have a nice day. 191 00:08:28,133 --> 00:08:29,510 {\an8}-You get… -No. 192 00:08:29,593 --> 00:08:30,928 {\an8}-Come on. A cop? -No. 193 00:08:34,097 --> 00:08:36,975 You know, I'd appreciate it if you'd replenish my supply 194 00:08:37,059 --> 00:08:39,478 -when you diminish it. -I'm wallowing. 195 00:08:39,561 --> 00:08:42,981 Word on the street is you went to Randy Morosco for information. 196 00:08:43,065 --> 00:08:46,610 Well, a unique black-market pigeon blood recently made its way to New York, 197 00:08:46,693 --> 00:08:48,529 and none of the local shops have anything like it. 198 00:08:48,612 --> 00:08:50,906 No one would try to sell a stone like that without cutting it first. 199 00:08:50,989 --> 00:08:52,824 It calls too much attention to itself. 200 00:08:52,908 --> 00:08:54,826 One would think that's why Randy Morosco 201 00:08:54,910 --> 00:08:56,286 is the kind of guy that could help me find it. 202 00:08:56,370 --> 00:08:57,829 I'm a gem expert. 203 00:08:57,913 --> 00:09:00,791 That's true. And you asked to keep your distance from the FBI. 204 00:09:00,874 --> 00:09:01,875 I was doing you a favor. 205 00:09:01,959 --> 00:09:04,795 Oh. By conversing with my archrival? 206 00:09:04,878 --> 00:09:06,713 Everyone's your archrival, Mozz. 207 00:09:09,591 --> 00:09:13,178 But I would like the chance at first veto on helping. 208 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 I will come to you first next time. 209 00:09:18,767 --> 00:09:20,894 -Hey, Mozz. -Yeah? 210 00:09:20,978 --> 00:09:23,146 Were you ever curious about your birth parents? 211 00:09:23,230 --> 00:09:25,065 (SCOFFS) No, thanks. 212 00:09:25,148 --> 00:09:28,861 I don't need to look into the crystal ball of my future. 213 00:09:28,944 --> 00:09:30,779 You heading down that road again? 214 00:09:30,863 --> 00:09:34,575 No. I was talking with Peter today and my father came up. 215 00:09:35,325 --> 00:09:37,995 You wanna lie down on the couch? I'll get my notepad. 216 00:09:38,078 --> 00:09:39,997 No, thanks, Dr. Freud. 217 00:09:40,080 --> 00:09:42,332 I just find it fascinating 218 00:09:42,416 --> 00:09:45,169 considering your patriarchal relationship with the suit 219 00:09:45,252 --> 00:09:47,504 and your penchant for breaking the law. 220 00:09:47,588 --> 00:09:49,298 Does Peter know? 221 00:09:49,381 --> 00:09:50,674 I said he was a cop. 222 00:09:51,383 --> 00:09:52,718 Ah. 223 00:09:52,801 --> 00:09:53,927 You gonna tell him? 224 00:09:55,179 --> 00:09:57,764 -You know, he could be useful. -Mozz. 225 00:09:59,725 --> 00:10:01,810 So Randy and the ruby. 226 00:10:01,894 --> 00:10:03,520 How long has it been since you've seen him? 227 00:10:03,604 --> 00:10:05,731 Before I went to prison. 228 00:10:05,814 --> 00:10:08,150 -You think he's gonna talk to you? -Of course. 229 00:10:09,234 --> 00:10:11,236 Provided I'm the guy he remembers. 230 00:10:14,615 --> 00:10:16,491 VENDOR: Don't you want the frame? 231 00:10:16,575 --> 00:10:17,826 NEAL: No, thanks. 232 00:10:19,578 --> 00:10:22,039 -What's with the glasses? -Just… 233 00:10:22,122 --> 00:10:25,334 -Easier to examine the gems with. -You have 20/20 vision. 234 00:10:27,419 --> 00:10:29,713 Randy's having a trunk show at his store in a few days. 235 00:10:29,796 --> 00:10:32,049 They show their latest wares to a select group of buyers. 236 00:10:32,132 --> 00:10:34,468 -I know what a trunk show is. -Oh, excuse me. 237 00:10:34,551 --> 00:10:37,095 He plays in the gray side of the valuable stones market. 238 00:10:37,179 --> 00:10:39,723 It's not about the uniqueness of the cut, but the story behind it. 239 00:10:39,806 --> 00:10:41,892 More memorable the tale, the more people will pay. 240 00:10:41,975 --> 00:10:44,102 Like getting smuggled out of a Burmese fortress? 241 00:10:44,186 --> 00:10:46,480 Now you're proving my point. Let me do the talking. 242 00:10:46,563 --> 00:10:49,149 Or I can get a search warrant to find the damn ruby. 243 00:10:49,233 --> 00:10:50,859 Chris doesn't have time to spare. 244 00:10:50,943 --> 00:10:53,028 Which is exactly why we're not waiting around for a warrant. 245 00:10:53,111 --> 00:10:54,780 If the ruby's in there, I'll find out. 246 00:10:54,863 --> 00:10:58,116 -Why does your way beat my way? -Because a friend of mine knows Randy. 247 00:10:58,200 --> 00:10:59,826 Don't let his rough exterior fool you. 248 00:10:59,910 --> 00:11:02,371 The man can slice a gem like Marcel Tolkowsky himself. 249 00:11:02,454 --> 00:11:05,541 Oh, well, Marcel Tolkowsky. Why didn't you tell me? 250 00:11:09,711 --> 00:11:12,172 Mr. Donnelly, what a surprise. 251 00:11:12,256 --> 00:11:15,551 -You said friend, not alias. -I consider them my friends. 252 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 Randy. 253 00:11:16,885 --> 00:11:19,179 -Always a pleasure. -How's the family? 254 00:11:19,263 --> 00:11:21,390 Oh, you're opening Pandora's Box. 255 00:11:21,473 --> 00:11:25,644 Nancy recently made partner at the firm and Dillon, he's obsessed with soccer. 256 00:11:25,727 --> 00:11:27,855 Beautiful. Love the new haircut. 257 00:11:27,938 --> 00:11:29,898 And your boy, I barely recognize him. 258 00:11:29,982 --> 00:11:32,651 Time flies. Listen, we're in a bit of a rush, Randy. 259 00:11:32,734 --> 00:11:35,863 This is Nancy's brother, Mr. Satchmo. 260 00:11:35,946 --> 00:11:38,156 He reminded me that Nancy's birthday is coming up. 261 00:11:38,240 --> 00:11:40,909 Yes. I'm here to confirm 262 00:11:40,993 --> 00:11:43,453 he makes up for totally forgetting it last year. 263 00:11:43,537 --> 00:11:46,331 I heard you designed a piece that could do the trick. 264 00:11:46,415 --> 00:11:48,250 The, uh, rarer, the better. 265 00:11:48,333 --> 00:11:50,252 I might have a few new things. 266 00:11:50,335 --> 00:11:51,920 You ready, Mr. Donnelly? 267 00:11:52,004 --> 00:11:53,755 (CHUCKLES) 268 00:11:53,839 --> 00:11:55,090 Mr. Satchmo? 269 00:11:55,174 --> 00:11:56,592 Oh, yeah. 270 00:12:02,472 --> 00:12:04,308 (SAFE DIAL TURNING) 271 00:12:08,020 --> 00:12:12,232 These are some of my finest pieces. 272 00:12:13,400 --> 00:12:16,195 Here. There. 273 00:12:16,278 --> 00:12:17,738 NEAL: Wow. RANDY: Mmm-hmm. 274 00:12:19,489 --> 00:12:21,867 I think this could be the one. 275 00:12:21,950 --> 00:12:23,452 You have a good eye, Mr. Donnelly. 276 00:12:23,535 --> 00:12:25,954 Two hundred carats, S1 quality. 277 00:12:26,038 --> 00:12:27,539 May I see the provenance? 278 00:12:29,041 --> 00:12:31,251 -Paperwork is boring. -Oh. 279 00:12:31,335 --> 00:12:33,545 Did you know that this necklace 280 00:12:33,629 --> 00:12:38,425 was part of the maharajah's collection from 1805 to 1954? 281 00:12:38,509 --> 00:12:41,094 PETER: Mmm-hmm. RANDY: You see the dents on the side? 282 00:12:41,178 --> 00:12:43,222 Oh, an imperfection. Shame. 283 00:12:43,305 --> 00:12:44,765 Au contraire. 284 00:12:44,848 --> 00:12:47,684 When the maharajah's wife found him sleeping with a servant girl 285 00:12:47,768 --> 00:12:50,354 she threw it against a wall. Intriguing. Yes? 286 00:12:50,437 --> 00:12:51,480 PETER: Mmm. 287 00:12:51,563 --> 00:12:54,066 RANDY: The servant girl grabbed the necklace and ran. 288 00:12:54,149 --> 00:12:58,195 Now, though she was penniless, she refused to sell it 289 00:12:58,278 --> 00:13:01,240 because its beauty was more important to her than wealth. 290 00:13:01,323 --> 00:13:03,158 No other gem in the world has its history. 291 00:13:03,242 --> 00:13:05,786 Hence, the augmented price. 292 00:13:05,869 --> 00:13:08,580 Fascinating. Would you excuse us a moment? 293 00:13:08,664 --> 00:13:10,582 -Mmm-hmm. -NEAL: Great story. 294 00:13:17,422 --> 00:13:19,132 This provenance is fake. 295 00:13:19,216 --> 00:13:22,177 The setting is period, but the stone was recently cut and polished 296 00:13:22,261 --> 00:13:25,097 using technology that didn't exist 150 years ago. 297 00:13:25,180 --> 00:13:26,849 This necklace is our pigeon blood. 298 00:13:26,932 --> 00:13:29,268 Two hundred carats, S1, it's gotta be. 299 00:13:29,351 --> 00:13:30,394 I got this. 300 00:13:33,939 --> 00:13:35,524 It's quite an imperfection, Randy. 301 00:13:35,607 --> 00:13:37,818 I'm sure Nancy would appreciate the story. 302 00:13:37,901 --> 00:13:40,153 He was talking about your paperwork. 303 00:13:40,237 --> 00:13:43,198 FBI. You're selling stolen merchandise. 304 00:13:43,282 --> 00:13:44,366 George, what is this? 305 00:13:44,449 --> 00:13:46,451 Peter, you just burned a perfectly good alias. 306 00:13:46,535 --> 00:13:48,871 -And you named me after my dog. -Touché. 307 00:13:49,371 --> 00:13:51,790 You're gonna tell me another story, Randy. 308 00:13:51,874 --> 00:13:54,168 The one about the person who sold you this ruby. 309 00:14:00,257 --> 00:14:02,843 Randy claims he doesn't know the real name of the man 310 00:14:02,926 --> 00:14:03,969 who sold him the piece. 311 00:14:04,052 --> 00:14:06,346 -He give a description? -Not one that will ID him. 312 00:14:06,430 --> 00:14:07,514 British accent. 313 00:14:07,598 --> 00:14:10,559 This stone was the first time Randy did business with this guy. 314 00:14:10,642 --> 00:14:13,478 Yeah, he said he'd bring back more, but we can't afford to wait. 315 00:14:13,562 --> 00:14:15,355 So we make him come to us. 316 00:14:16,440 --> 00:14:19,526 We'll use his trunk show to host a viewing of exquisite gems. 317 00:14:19,610 --> 00:14:21,528 We'll invite the who's who of the jewelry world. 318 00:14:21,612 --> 00:14:24,615 With the hope our ruby smuggler won't be able to resist stopping by 319 00:14:24,698 --> 00:14:25,866 to check out the competition. 320 00:14:25,949 --> 00:14:29,077 But when he does, we take him in, get him to confess, clear Chris. 321 00:14:29,161 --> 00:14:30,370 Mmm-hmm. 322 00:14:30,454 --> 00:14:33,832 It sounds good on paper. One problem. These people know Randy's inventory. 323 00:14:33,916 --> 00:14:35,250 If we're gonna pull this off, we need to… 324 00:14:35,334 --> 00:14:36,668 Show them the old razzle-dazzle? 325 00:14:36,752 --> 00:14:39,630 With flawless gems, not jazz hands. 326 00:14:40,964 --> 00:14:43,842 I was hoping I'd never have to share this with you. 327 00:14:43,926 --> 00:14:46,512 The FBI has a gem vault and you didn't tell me? 328 00:14:46,595 --> 00:14:48,305 Why give an alcoholic a drink? 329 00:14:48,388 --> 00:14:50,432 JONES: They're waiting for us in the conference room. 330 00:14:50,516 --> 00:14:52,100 How many jewels do I get to take? 331 00:14:52,184 --> 00:14:53,227 -Take? -Use. 332 00:14:53,310 --> 00:14:55,771 -For this particular mission. -Plenty. 333 00:14:55,854 --> 00:14:58,941 When the Bureau comes across black-market gems, we confiscate them. 334 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Thanks. 335 00:15:03,070 --> 00:15:06,031 And they accumulate in an evidence locker gathering dust. 336 00:15:08,992 --> 00:15:10,077 NEAL: That's it? 337 00:15:10,160 --> 00:15:12,329 -JONES: These are the best we've got. -Are you serious? 338 00:15:19,920 --> 00:15:21,004 These are nice. 339 00:15:21,088 --> 00:15:25,384 Nice? You could buy a SoHo loft with one of these and still get change back. 340 00:15:25,467 --> 00:15:27,344 -Well, they'll help. -But? 341 00:15:27,427 --> 00:15:29,888 But none of these are pigeon bloods. 342 00:15:29,972 --> 00:15:31,390 We need something that threatens 343 00:15:31,473 --> 00:15:33,725 our smuggler's corner on the market if we're gonna draw him out. 344 00:15:33,809 --> 00:15:36,728 I don't think the FBI will authorize us taking a trip to Burma. 345 00:15:36,812 --> 00:15:38,063 Right. 346 00:15:38,146 --> 00:15:40,899 So I'll need an oven that reaches 2,000 degrees Celsius 347 00:15:40,983 --> 00:15:42,484 and some welding equipment. 348 00:15:56,623 --> 00:15:59,626 Perhaps assisting the suit isn't so bad. 349 00:15:59,710 --> 00:16:01,170 Impressive tools. 350 00:16:01,253 --> 00:16:04,173 I haven't had this much fun since I tripped Noam Chomsky. 351 00:16:04,256 --> 00:16:06,633 You need to get out more, Flash Dance. 352 00:16:06,717 --> 00:16:09,178 Hey, do you wanna make a star ruby? 353 00:16:09,261 --> 00:16:11,972 We can put Masonic etchings in the silk veins. 354 00:16:12,055 --> 00:16:14,558 We're not rewriting history. Let's keep it simple. 355 00:16:14,641 --> 00:16:16,476 MOZZIE: Note my immediate boredom. 356 00:16:20,314 --> 00:16:23,442 PETER: Help me explain why an oxyhydrogen blowtorch 357 00:16:23,525 --> 00:16:25,652 is gonna show up on my expense report. 358 00:16:25,736 --> 00:16:27,404 MOZZIE: It's my own improvement 359 00:16:27,487 --> 00:16:30,866 of Auguste Verneuil's flame-fusion apparatus. 360 00:16:30,949 --> 00:16:32,326 You're making that up. 361 00:16:32,409 --> 00:16:34,828 We're making synthetic rubies, plebian. 362 00:16:34,912 --> 00:16:36,246 It's plebeian. 363 00:16:38,415 --> 00:16:40,125 How long till it's cooked? 364 00:16:40,209 --> 00:16:41,585 About six hours. 365 00:16:41,668 --> 00:16:43,587 We're halfway there. 366 00:16:43,670 --> 00:16:45,422 Will this fool our Brit? 367 00:16:45,506 --> 00:16:48,342 Verneuils have curved growth lines natural crystals run parallel, 368 00:16:48,425 --> 00:16:50,594 but it requires high magnification… 369 00:16:50,677 --> 00:16:53,305 -Close enough for government work. -That's what I wanna hear. 370 00:16:53,388 --> 00:16:56,058 Suit, your supplies are much appreciated. 371 00:16:56,141 --> 00:16:59,353 Oh, you told him he could keep the equipment, didn't you? 372 00:16:59,436 --> 00:17:00,938 He doesn't work for free. 373 00:17:01,021 --> 00:17:02,314 Unbelievable. 374 00:17:21,917 --> 00:17:23,877 (DRILL WHIRRING) 375 00:17:39,309 --> 00:17:41,395 Mmm. Nice clarity. 376 00:17:41,478 --> 00:17:43,146 Yeah. It's perfect. 377 00:17:43,230 --> 00:17:44,523 Perfect. It's good, right? 378 00:17:44,606 --> 00:17:46,316 Not quite. 379 00:17:46,400 --> 00:17:48,694 You see, perfection is the antithesis of authenticity. 380 00:17:50,654 --> 00:17:54,283 Real gems have flaws. Now ours has one. 381 00:17:54,366 --> 00:17:57,911 Great. All right, I talked to Randy. The show is set for tomorrow night. 382 00:17:57,995 --> 00:18:00,789 Unless they're looking at it under a microscope, you'll be fine. 383 00:18:01,623 --> 00:18:03,750 I think I have a fix for that. 384 00:18:05,335 --> 00:18:07,212 (RAP MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 385 00:18:14,553 --> 00:18:15,596 You ready for this? 386 00:18:15,679 --> 00:18:17,806 They didn't cover the runway walk at Quantico, 387 00:18:17,890 --> 00:18:20,642 but I think I can figure it out, Mr. Satchmo. 388 00:18:20,726 --> 00:18:22,728 I made you a model, I deserve that. 389 00:18:22,811 --> 00:18:25,564 I have to admit, this ruby looks pretty damn good. 390 00:18:25,647 --> 00:18:27,858 -PETER: Mmm-hmm. -So do you. 391 00:18:31,278 --> 00:18:33,155 Cameras set? 392 00:18:33,238 --> 00:18:34,740 Recording on every door. 393 00:18:34,823 --> 00:18:36,575 If our smuggler shows up, we'll get him on tape. 394 00:18:36,658 --> 00:18:38,952 Have you ever considered a career in modeling? 395 00:18:39,036 --> 00:18:42,122 I prefer being an FBI agent. Means I carry a gun. 396 00:18:43,373 --> 00:18:44,625 I know. 397 00:18:50,088 --> 00:18:53,717 You're barking up the wrong tree in so many ways. 398 00:18:53,800 --> 00:18:55,636 Ah, it's a party. 399 00:18:57,554 --> 00:18:58,931 The word is out. 400 00:18:59,014 --> 00:19:01,725 As to whether or not the guy you're looking for will show up is… 401 00:19:24,206 --> 00:19:25,666 Gorgeous. 402 00:19:25,749 --> 00:19:27,209 The ruby or the model? 403 00:19:28,252 --> 00:19:29,586 Both. 404 00:19:29,670 --> 00:19:31,380 Is the stone yours? 405 00:19:31,463 --> 00:19:34,508 I discovered it last month at a castle in the Scottish Highlands. 406 00:19:34,591 --> 00:19:36,552 In a rock collection, of all places. 407 00:19:38,136 --> 00:19:40,681 Scottish rock collection. 408 00:19:40,764 --> 00:19:41,765 A clever story. 409 00:19:42,516 --> 00:19:45,060 Well, the maharajah bit was good too. 410 00:19:45,143 --> 00:19:48,063 The paperwork's a little suspect for such a high-profile gem. 411 00:19:48,605 --> 00:19:50,649 Those are the papers I got from the sellers. 412 00:19:50,732 --> 00:19:51,859 It's authentic. 413 00:19:51,942 --> 00:19:53,986 Hmm. To all but the most discerning eye. 414 00:19:54,069 --> 00:19:55,821 Congratulations. 415 00:19:55,904 --> 00:19:58,323 The Mandalay Ruby was a master cut. 416 00:19:58,782 --> 00:20:00,492 -As was yours. -Thank you. 417 00:20:00,576 --> 00:20:01,827 Where'd it come from? 418 00:20:02,619 --> 00:20:04,371 Not one for a little healthy competition? 419 00:20:04,454 --> 00:20:06,290 I've done quite well on my own. 420 00:20:06,373 --> 00:20:08,250 I know you have. 421 00:20:08,333 --> 00:20:10,836 Which is why I've arranged this little show. 422 00:20:10,919 --> 00:20:12,296 To meet you. 423 00:20:13,839 --> 00:20:17,467 Think of the money to be made if we combined our efforts. 424 00:20:17,551 --> 00:20:20,888 When I see a good opportunity, I take it. 425 00:20:20,971 --> 00:20:23,056 But I don't discuss business in a public setting. 426 00:20:24,433 --> 00:20:25,893 We could talk downstairs. 427 00:20:26,894 --> 00:20:29,229 I'll finish my drink and I'll meet you there. 428 00:20:35,027 --> 00:20:36,403 Caffrey's on the move. 429 00:20:36,486 --> 00:20:38,655 I'll stay on the ruby smuggler. 430 00:20:38,739 --> 00:20:40,741 Good. Be ready. 431 00:20:42,284 --> 00:20:43,702 There you are. 432 00:20:43,785 --> 00:20:45,787 Thought you'd changed your mind. 433 00:20:45,871 --> 00:20:48,457 Just making sure no one saw us leave together. 434 00:20:49,082 --> 00:20:51,001 -We're good. -Good. 435 00:20:52,961 --> 00:20:55,672 You think I can't find out your sources by myself? 436 00:20:55,756 --> 00:20:57,382 I guess you do like working alone. 437 00:20:58,759 --> 00:21:00,802 Personally, I like to work with a team. 438 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 Put the gun down. 439 00:21:04,014 --> 00:21:05,557 There's one of them right now. 440 00:21:05,641 --> 00:21:09,436 -One more step and he's dead. -FBI. Lower your weapon. 441 00:21:09,520 --> 00:21:10,646 And another one. 442 00:21:12,356 --> 00:21:13,357 Hi. 443 00:21:15,108 --> 00:21:17,653 A minute ago, the charge would've been smuggling. 444 00:21:17,736 --> 00:21:21,365 Now it's attempted murder of an FBI agent. 445 00:21:21,448 --> 00:21:23,033 Let's talk deal. 446 00:21:23,116 --> 00:21:25,410 He makes a good one. Trust me. 447 00:21:29,164 --> 00:21:31,625 The Mandalay Ruby theft was quite impressive. 448 00:21:31,708 --> 00:21:33,252 Well, thank you. 449 00:21:33,335 --> 00:21:36,588 In my field, it's rare to be recognized for your work. 450 00:21:36,672 --> 00:21:41,051 And this statement covers the entire theft? 451 00:21:41,134 --> 00:21:43,220 I didn't leave out a detail, 452 00:21:43,303 --> 00:21:45,013 -per our agreement. -Hmm. 453 00:21:46,139 --> 00:21:47,558 Have you ever seen this kid? 454 00:21:48,475 --> 00:21:50,519 -Nope. -Are you sure? 455 00:21:50,602 --> 00:21:52,271 I prefer to work alone. 456 00:21:56,108 --> 00:21:58,068 Chris will be fine. 457 00:21:58,151 --> 00:22:00,737 The ambassador promised to call as soon as Collins' statement 458 00:22:00,821 --> 00:22:03,282 to the Burmese authorities has been taken. 459 00:22:03,365 --> 00:22:04,491 Then Chris is released. 460 00:22:04,575 --> 00:22:06,660 I won't believe anything until he's free and home. 461 00:22:08,203 --> 00:22:09,705 When was the last time you saw your son? 462 00:22:09,788 --> 00:22:11,623 Eight years ago. 463 00:22:11,707 --> 00:22:14,751 I'm sure it must be pretty difficult with your position. 464 00:22:14,835 --> 00:22:16,962 My divorce was messy. 465 00:22:17,045 --> 00:22:19,840 I tried to remain close with Chris, 466 00:22:19,923 --> 00:22:22,384 but he ended up resenting everything I stand for. 467 00:22:22,467 --> 00:22:24,428 And ultimately, 468 00:22:24,511 --> 00:22:26,346 he said he didn't need me. 469 00:22:26,430 --> 00:22:29,349 A 12-year-old doesn't know what he does or doesn't need. 470 00:22:30,642 --> 00:22:33,145 He didn't wanna be my son, there was nothing I could do. 471 00:22:33,562 --> 00:22:37,608 Yeah. Well, you're his father, you should've kept trying. 472 00:22:37,691 --> 00:22:38,942 I realize that. 473 00:22:42,029 --> 00:22:43,655 That's why I'm here now. 474 00:22:44,198 --> 00:22:45,365 DIANA: Peter? 475 00:22:45,449 --> 00:22:47,993 The ambassador's aide just called. They wanna see you. 476 00:22:54,374 --> 00:22:56,251 Mmm-hmm. Absolutely. That's him. 477 00:22:56,335 --> 00:22:58,128 That's the guy who helped me with the ruby theft. 478 00:22:58,212 --> 00:23:00,005 I showed you this photo. 479 00:23:00,088 --> 00:23:02,007 You said you'd never seen him. 480 00:23:02,090 --> 00:23:04,218 Well, I didn't recognize him at first. 481 00:23:04,301 --> 00:23:06,720 When we met, he, uh, had a beard. 482 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 KYI: It was fortunate that I could spend a few moments 483 00:23:08,889 --> 00:23:11,266 with Mr. Collins in order to confirm details. 484 00:23:11,350 --> 00:23:14,144 Obviously, there were omissions. 485 00:23:14,228 --> 00:23:18,065 Fine. Then give Collins back to me, and I'll get him for attempted murder. 486 00:23:18,148 --> 00:23:21,151 No, I'm sorry. But now that he's on Burmese soil 487 00:23:21,235 --> 00:23:23,320 we need to extradite him for his part in the theft. 488 00:23:23,403 --> 00:23:27,115 So he gets to go home while an innocent American stays in jail. 489 00:23:28,075 --> 00:23:29,076 We made a deal. 490 00:23:31,161 --> 00:23:33,288 Looks like he made a better one. 491 00:23:34,957 --> 00:23:36,250 This isn't over. 492 00:23:42,089 --> 00:23:45,801 The Burmese government gave Collins political asylum. 493 00:23:45,884 --> 00:23:48,428 I'm hoping that the tape will tell us something. 494 00:23:49,179 --> 00:23:52,641 -Uh-oh. He's got his crossword. -Helps me think. 495 00:23:52,724 --> 00:23:54,518 Your infamous multitasking? 496 00:23:54,601 --> 00:23:57,646 -I'm surprised you can't do it. -I like to hone in, focus. 497 00:23:57,729 --> 00:24:00,357 Yeah. Where do you think that trick comes from? 498 00:24:00,440 --> 00:24:03,235 Nice try. I don't wanna talk about my dad. 499 00:24:03,318 --> 00:24:04,945 -Fine. -Do your crossword. 500 00:24:05,028 --> 00:24:06,071 Okay. 501 00:24:09,241 --> 00:24:10,242 PETER: Hmm. 502 00:24:11,451 --> 00:24:15,539 Six-letter word for embarrassing genetic overseer. 503 00:24:15,622 --> 00:24:17,374 -Parent. -Hmm. 504 00:24:18,500 --> 00:24:19,835 -Let me see that. -No. 505 00:24:19,918 --> 00:24:21,670 -You made that up. -So sue me. 506 00:24:21,753 --> 00:24:26,550 For four years, I studied your every move and not one word about your father. 507 00:24:26,633 --> 00:24:29,469 And all of a sudden you drop a bomb on me that he's a cop. 508 00:24:29,553 --> 00:24:30,846 Fine. 509 00:24:31,847 --> 00:24:33,849 I'll tell you everything my mom told me. 510 00:24:33,932 --> 00:24:34,933 Good. 511 00:24:36,185 --> 00:24:38,145 I didn't know him. 512 00:24:38,228 --> 00:24:39,646 He died when I was two. 513 00:24:39,730 --> 00:24:42,566 -Aw, Neal, I'm sorry. -Please. 514 00:24:42,649 --> 00:24:46,361 Mom said he went out in a hail of gunfire taking down a whole gang of bad guys. 515 00:24:46,445 --> 00:24:47,738 He was a hero. 516 00:24:48,614 --> 00:24:50,657 I grew up wanting to be just like him. 517 00:24:50,741 --> 00:24:54,953 Other kids played cowboys and Indians, I pretended I was my dad. 518 00:24:57,122 --> 00:24:58,707 Got really good with guns. 519 00:25:01,460 --> 00:25:02,461 So now you know. 520 00:25:02,544 --> 00:25:03,921 I'm glad I do. 521 00:25:05,214 --> 00:25:06,465 (CELL PHONE RINGING) 522 00:25:06,548 --> 00:25:07,925 (CLEARS THROAT) 523 00:25:09,885 --> 00:25:11,011 Diana. 524 00:25:11,094 --> 00:25:13,096 DIANA: (OVER PHONE) I got a copy of Christopher's video. 525 00:25:13,180 --> 00:25:16,308 -Anything? -Yeah. You're gonna wanna see this. 526 00:25:21,855 --> 00:25:24,107 You must owe your friend at Amnesty International 527 00:25:24,191 --> 00:25:25,609 a seriously expensive dinner. 528 00:25:25,692 --> 00:25:28,529 Don't ask. At this rate, I'll have to build her a new kitchen. 529 00:25:28,612 --> 00:25:30,197 The Burmese cropped the video. 530 00:25:30,280 --> 00:25:31,990 They knew Chris might try to send a message. 531 00:25:32,074 --> 00:25:33,992 Mmm. So they only showed us his face. 532 00:25:34,076 --> 00:25:35,953 But Amnesty got access to the raw signal. 533 00:25:36,036 --> 00:25:38,413 His hand gestures are clearly indicating something. 534 00:25:38,497 --> 00:25:41,333 HARLOWE: (ON COMPUTER) That's what I'm accused of. 535 00:25:41,416 --> 00:25:45,003 Well, he's touching the letters on his T-shirt. Speed up the video. 536 00:25:46,755 --> 00:25:47,965 R. 537 00:25:49,466 --> 00:25:51,218 O. He's good. 538 00:25:51,301 --> 00:25:53,554 He's rehearsed it. That's what I'd do. 539 00:25:54,763 --> 00:25:55,973 C. 540 00:25:57,891 --> 00:26:01,395 Knee. He just touched his knee. K. R-O-C-K, rock. 541 00:26:02,396 --> 00:26:04,106 NEAL: E. 542 00:26:04,189 --> 00:26:05,732 R. 543 00:26:05,816 --> 00:26:09,278 Got it. Rocker. That's his girlfriend's nickname. 544 00:26:09,361 --> 00:26:11,238 The Burmese may have already figured it out. 545 00:26:11,321 --> 00:26:12,739 Get Wilson on the phone. 546 00:26:15,158 --> 00:26:16,660 Got here as soon as I could. 547 00:26:16,743 --> 00:26:19,621 Maggie's in the conference room giving a statement to one of my agents. 548 00:26:19,705 --> 00:26:21,832 -I thought her name was Rocker. -It's her nickname. 549 00:26:21,915 --> 00:26:25,085 Using a nickname was smart. Makes it harder for the Burmese to decode. 550 00:26:25,169 --> 00:26:26,837 Unfortunately, not hard enough. 551 00:26:27,588 --> 00:26:28,630 PETER: Miss Sheldon. 552 00:26:28,714 --> 00:26:31,258 Would you mind telling Mr. Wilson from the State Department 553 00:26:31,341 --> 00:26:32,384 what you told us? 554 00:26:32,467 --> 00:26:34,469 Maggie, I'm Chris' dad. 555 00:26:35,137 --> 00:26:36,471 The Mr. Wilson? 556 00:26:40,058 --> 00:26:42,436 Someone broke into my place this morning while I was out. 557 00:26:42,519 --> 00:26:44,229 The Burmese got to her first. 558 00:26:45,522 --> 00:26:47,065 You know what they were looking for? 559 00:26:47,149 --> 00:26:48,942 They stole my external hard drive. 560 00:26:49,026 --> 00:26:52,321 But I keep a backup flash drive of my cut footage on me. 561 00:26:52,404 --> 00:26:55,908 Chris was in Burma getting information about the rebel movement. 562 00:26:55,991 --> 00:26:57,951 Chris was? Why? 563 00:26:58,035 --> 00:27:00,871 He's doing a documentary about the democracy of the region. 564 00:27:02,122 --> 00:27:04,124 But this came in last week. 565 00:27:08,420 --> 00:27:10,881 I should've gotten Thaung here drunk before. 566 00:27:10,964 --> 00:27:13,467 He admitted to having cousins in the KNLA. 567 00:27:13,550 --> 00:27:15,177 There's a secret camp near the Indian border. 568 00:27:15,260 --> 00:27:18,180 We're going there now before he sobers up. 569 00:27:18,263 --> 00:27:20,474 I'll drop this is the snail toss on the way, all right? I love you. 570 00:27:20,557 --> 00:27:21,642 (KISSES) 571 00:27:22,476 --> 00:27:23,936 What's the KNLA? 572 00:27:24,019 --> 00:27:25,896 KNLA is a rebel group. 573 00:27:25,979 --> 00:27:28,524 The Burmese government's been trying to shut them down for decades. 574 00:27:28,607 --> 00:27:31,735 The Burmese officials must've found out he was filming, 575 00:27:31,818 --> 00:27:33,946 pinned the ruby theft on him as a cover-up. 576 00:27:34,029 --> 00:27:35,989 I wish I had known. I should've known. 577 00:27:36,073 --> 00:27:38,575 Chris is bullheaded. He likes to do everything on his own. 578 00:27:38,659 --> 00:27:42,162 Yeah, but I could've helped him with safer access. This is all my fault. 579 00:27:42,246 --> 00:27:44,289 Chris doesn't blame you for anything. 580 00:27:44,373 --> 00:27:45,457 (CHUCKLES) 581 00:27:46,834 --> 00:27:48,961 I think you should see this. 582 00:27:54,466 --> 00:27:59,471 Progress is slow on this remote plateau. 583 00:27:59,555 --> 00:28:03,976 But a wise man once said slow progressis lasting progress. 584 00:28:05,936 --> 00:28:07,938 Wait a minute, my dad said that. 585 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 I'm quoting my dad. (CHUCKLES) 586 00:28:12,359 --> 00:28:13,652 Kind of cool. 587 00:28:13,735 --> 00:28:16,113 (EXPLOSIONS AND GUNFIRE) 588 00:28:16,196 --> 00:28:18,115 Gotta go. I love you. 589 00:28:19,741 --> 00:28:23,620 That rocket attack resulted in over a half a dozen civilian casualties 590 00:28:23,704 --> 00:28:26,832 and was documented by the Red Cross and Physicians Without Borders. 591 00:28:26,915 --> 00:28:29,209 We can use that to establish Chris' whereabouts 592 00:28:29,293 --> 00:28:31,253 -at the time of the theft. -Yes, we can. 593 00:28:31,336 --> 00:28:33,797 -Jones, anything? -Yeah. A bank ATM cam 594 00:28:33,881 --> 00:28:35,883 shows diplomatic plates arriving and then leaving 595 00:28:35,966 --> 00:28:37,843 from in front of Miss Sheldon's building several minutes later. 596 00:28:37,926 --> 00:28:41,763 I think we should go pay our friend, the Burmese ambassador, a little visit. 597 00:28:48,187 --> 00:28:50,147 (POLICE SIREN CHIRPS) 598 00:28:54,776 --> 00:28:55,861 NEAL: Hello again. 599 00:28:55,944 --> 00:28:58,238 Mr. Caffrey. Agent Burke. How can I help you? 600 00:28:58,322 --> 00:29:00,574 This car was spotted at the scene of a crime. 601 00:29:00,657 --> 00:29:03,702 Another parking violation? I will speak to my driver. 602 00:29:03,785 --> 00:29:05,704 It's a little more serious than that. 603 00:29:05,787 --> 00:29:07,873 Someone broke into an apartment in Brooklyn. 604 00:29:07,956 --> 00:29:09,833 I'd like my agent to search the vehicle. 605 00:29:10,709 --> 00:29:11,752 Please. 606 00:29:11,835 --> 00:29:13,879 Would it be all right if we searched you as well? 607 00:29:14,880 --> 00:29:16,048 I wouldn't mind at all. 608 00:29:16,548 --> 00:29:18,342 They don't let me do the searches. 609 00:29:18,425 --> 00:29:19,676 Shame. 610 00:29:22,262 --> 00:29:23,555 May I hold your bag? 611 00:29:23,639 --> 00:29:25,516 No. It's a diplomatic pouch. 612 00:29:26,141 --> 00:29:27,768 AGENT: Turn around, please. 613 00:29:29,019 --> 00:29:31,355 Mmm-hmm. We need to get a look inside that bag. 614 00:29:31,438 --> 00:29:34,024 -Yep. -What's going on here? 615 00:29:34,107 --> 00:29:38,111 I have evidence linking this vehicle to a crime I'm investigating. 616 00:29:38,195 --> 00:29:40,280 So far, your staff's been very cooperative. 617 00:29:40,364 --> 00:29:44,576 A search of that pouch would completely exonerate any of them 618 00:29:44,660 --> 00:29:46,370 from connection to this crime. 619 00:29:46,453 --> 00:29:49,790 International law states that that pouch is part of Burmese soil. 620 00:29:50,749 --> 00:29:52,626 I take it that's a no? 621 00:29:53,418 --> 00:29:55,963 We're unable to assist you further. 622 00:29:56,046 --> 00:29:58,048 You can take it up with the State Department, of course. 623 00:29:58,632 --> 00:30:00,384 Of course. 624 00:30:00,467 --> 00:30:01,510 Suu Ram. 625 00:30:03,971 --> 00:30:05,305 See you, Suu. 626 00:30:05,389 --> 00:30:07,850 Maybe we can get the State Department to file a grievance. 627 00:30:07,933 --> 00:30:10,519 Delay Chris' sentencing somehow. 628 00:30:10,602 --> 00:30:13,313 -You really think that will help? -No. No, I don't. 629 00:30:13,397 --> 00:30:14,565 (PHONE BEEPS) 630 00:30:18,235 --> 00:30:20,529 Look, I know this isn't a good time, but I gotta run. 631 00:30:20,612 --> 00:30:22,114 -Fine. -Really? 632 00:30:22,197 --> 00:30:23,323 Go. 633 00:30:23,407 --> 00:30:26,285 I'm not in the mood, anyway. I'll see you later. 634 00:30:26,368 --> 00:30:27,619 Okay. 635 00:30:40,883 --> 00:30:43,844 -You were a little cryptic on the phone. -Phones can be tapped. 636 00:30:45,929 --> 00:30:48,849 Look, I can tell you think I haven't been the best father. 637 00:30:48,932 --> 00:30:51,768 I'm not a dad. I don't know what it's like. 638 00:30:52,978 --> 00:30:55,564 There are a million things I'd do differently if I could. 639 00:30:57,065 --> 00:30:59,985 And I can't help but think that Chris went over there because of me. 640 00:31:00,068 --> 00:31:02,362 Or because he wants to be like you. 641 00:31:03,071 --> 00:31:05,991 You can help me make it right for my son. 642 00:31:06,074 --> 00:31:07,659 What are you asking? 643 00:31:07,743 --> 00:31:11,205 If that hard drive leaves this country, there's no way they're letting him go. 644 00:31:11,288 --> 00:31:15,584 So any chance I have of getting to know my son again is gone. 645 00:31:15,667 --> 00:31:18,003 The drive's inside the Burmese mission. 646 00:31:18,086 --> 00:31:20,214 I know who you are, Mr. Caffrey. 647 00:31:20,839 --> 00:31:22,466 You want me to steal it back. 648 00:31:31,308 --> 00:31:33,685 We're doing everything we can. 649 00:31:33,769 --> 00:31:35,521 I'll keep you in the loop. 650 00:31:37,564 --> 00:31:39,274 -Wilson? -Yeah. 651 00:31:39,358 --> 00:31:40,609 How's he holding up? 652 00:31:40,692 --> 00:31:42,444 Well, as best as he can. 653 00:31:42,528 --> 00:31:44,363 Any leads from your Washington contacts? 654 00:31:44,446 --> 00:31:47,533 Oh, It's a delicate situation. Our people are talking to their people. 655 00:31:47,616 --> 00:31:50,285 Is that diplo-speak for stop beating a dead horse? 656 00:31:50,369 --> 00:31:52,579 -Yeah. -And this is what your father chooses 657 00:31:52,663 --> 00:31:54,748 -to do for a living? -It has its perks. 658 00:31:54,831 --> 00:31:58,502 I've seen what diplomats do with parking tickets. 659 00:31:58,585 --> 00:32:00,295 Does your father know Wilson? 660 00:32:00,379 --> 00:32:01,672 I don't think so. 661 00:32:01,755 --> 00:32:04,258 Does Wilson have any other connection to the Bureau? 662 00:32:04,341 --> 00:32:06,677 -What are you getting at? -Something's been bugging me 663 00:32:06,760 --> 00:32:09,763 since the beginning. Why did Wilson choose us? 664 00:32:10,931 --> 00:32:13,392 Because you're the best and Caffrey's… 665 00:32:14,935 --> 00:32:17,729 Yeah. He's Caffrey. 666 00:32:17,813 --> 00:32:20,566 From the get-go, Wilson wanted to work outside the box. 667 00:32:20,649 --> 00:32:23,485 You think he'd be willing to go off reservation to save his son. 668 00:32:23,569 --> 00:32:26,530 What father wouldn't? Wilson wanted Neal from the beginning. 669 00:32:26,613 --> 00:32:29,783 Pull Neal's tracking detail for the last 36 hours. 670 00:32:29,867 --> 00:32:33,328 You know, suddenly, I'm very curious to know where he's been. 671 00:32:38,542 --> 00:32:41,128 All right. Let's walk through this, Liz Taylor. 672 00:32:41,211 --> 00:32:44,381 Diana says the diplomatic pouch departs New York tomorrow 673 00:32:44,464 --> 00:32:47,092 on the 11:00 a.m. Air Bagan flight to Burma. 674 00:32:47,176 --> 00:32:51,805 Also on the passenger list is a Miss Suu Ram. 675 00:32:51,889 --> 00:32:55,142 Ah, she's transporting the pouch personally. 676 00:32:55,225 --> 00:32:59,605 The ambassador's limousine will drive her directly from the consulate to the plane. 677 00:32:59,688 --> 00:33:03,400 Which only leaves us a few moments between the consulate and the limo 678 00:33:03,483 --> 00:33:05,110 to acquire its contents. 679 00:33:06,695 --> 00:33:08,238 Is that a cat? 680 00:33:08,322 --> 00:33:11,408 No. It's the pouch with the Burmese crest. 681 00:33:11,491 --> 00:33:13,368 A cogwheel and a rice plant. 682 00:33:13,785 --> 00:33:15,829 -Looks like a cat. -It's not. 683 00:33:15,913 --> 00:33:20,959 Anything in the pouch is the property of Burma, stolen or not. 684 00:33:21,043 --> 00:33:24,213 You remove the drive, you're creating an international incident. 685 00:33:24,296 --> 00:33:27,799 So I get Suu Ram to do it for me using our ruby. 686 00:33:27,883 --> 00:33:29,718 To take my heart would be less painful. 687 00:33:29,801 --> 00:33:32,346 We can always make another one. 688 00:33:32,429 --> 00:33:35,057 I say it's the Mandalay just back from evidence, 689 00:33:35,140 --> 00:33:36,141 give her a quick look 690 00:33:36,225 --> 00:33:39,436 close the lid on the box, and she places it in the pouch. 691 00:33:39,520 --> 00:33:41,730 Unbeknownst to her, the box also contains 692 00:33:41,813 --> 00:33:44,566 a finite amount of ammonia and hydrochloric acid. 693 00:33:44,650 --> 00:33:48,278 Moments after the clasp on the box is closed 694 00:33:48,362 --> 00:33:50,489 the liquids mix and… 695 00:33:51,615 --> 00:33:52,658 And… 696 00:33:55,536 --> 00:33:57,663 Shouldn't a smoke bomb make smoke? 697 00:33:58,664 --> 00:33:59,873 Patience. 698 00:33:59,957 --> 00:34:03,252 In theory, Suu Ram spots smoke coming from the pouch 699 00:34:03,335 --> 00:34:05,295 dumps the contents onto American soil 700 00:34:05,379 --> 00:34:07,798 and I reclaim the external drive as stolen evidence. 701 00:34:07,881 --> 00:34:10,133 Thus, proving our brilliance. 702 00:34:10,217 --> 00:34:11,844 (KNOCKING ON DOOR) 703 00:34:23,063 --> 00:34:26,733 -Peter. Hey. -Neal. Mozzie. 704 00:34:29,194 --> 00:34:30,320 What you doing? 705 00:34:30,946 --> 00:34:33,574 Discussing Hegel and his rational realism. You? 706 00:34:35,117 --> 00:34:36,785 Casual stroll. 707 00:34:36,869 --> 00:34:37,870 You're smoking. 708 00:34:39,037 --> 00:34:40,497 It's a smoking jacket. 709 00:34:42,124 --> 00:34:43,292 Give us a moment? 710 00:34:43,375 --> 00:34:45,210 I will. 711 00:34:45,294 --> 00:34:48,881 Because the fresh air sounds exhilarating. 712 00:34:54,303 --> 00:34:55,846 You met with Wilson yesterday. 713 00:34:56,346 --> 00:34:58,348 Neal, whatever he's asking you to do… 714 00:34:58,432 --> 00:35:01,602 -He's got nowhere else to turn. -Oh, God, Neal, don't do it. 715 00:35:01,685 --> 00:35:04,479 Look, Wilson's trying to make good with his son and I can help him. 716 00:35:04,563 --> 00:35:05,814 The system failed him. 717 00:35:05,898 --> 00:35:07,983 You're rationalizing and you know it. 718 00:35:08,066 --> 00:35:11,570 Nothing gives him or you or anyone the right to go around the law. 719 00:35:11,653 --> 00:35:14,156 It's his son. That gives him the right. 720 00:35:14,239 --> 00:35:15,324 I don't agree with that. 721 00:35:15,824 --> 00:35:17,075 It's what a father should do. 722 00:35:19,453 --> 00:35:21,288 All right, look. 723 00:35:21,371 --> 00:35:23,707 Obviously, there's more to the story with your dad. 724 00:35:23,790 --> 00:35:26,251 I don't know how badly it messed with your head… 725 00:35:26,335 --> 00:35:28,253 You're right, you don't. 726 00:35:30,506 --> 00:35:33,675 If this were your son or my son, 727 00:35:34,885 --> 00:35:36,220 I know what you would do. 728 00:35:36,303 --> 00:35:37,346 (SCOFFS) 729 00:35:38,514 --> 00:35:42,017 One wrong move inside the Burmese consulate 730 00:35:42,100 --> 00:35:43,352 and they will extradite you. 731 00:35:44,228 --> 00:35:46,355 You'll end up in a Kabaw prison. 732 00:35:46,980 --> 00:35:48,565 I can't protect you. 733 00:35:48,649 --> 00:35:49,942 I'm not asking you to. 734 00:35:50,901 --> 00:35:52,110 Okay. 735 00:36:00,994 --> 00:36:02,829 So we good to go? 736 00:36:05,666 --> 00:36:06,875 Yeah. 737 00:36:30,732 --> 00:36:32,109 -Mr. Caffrey. -NEAL: Hello. 738 00:36:32,192 --> 00:36:33,902 Come to search my person again? 739 00:36:33,986 --> 00:36:37,281 No. I came to return something you've been waiting for. 740 00:36:39,575 --> 00:36:42,369 -The ruby. -As promised. 741 00:36:42,452 --> 00:36:45,247 Excuse me. I must show this to the ambassador. 742 00:36:46,665 --> 00:36:47,666 Of course. 743 00:36:53,255 --> 00:36:54,548 -Boss! -What? 744 00:36:54,631 --> 00:36:56,633 I'm glad I caught you. I got Neal's tracking data. 745 00:36:56,717 --> 00:36:59,303 -He's at the Burmese mission. -Ah. I knew it. 746 00:36:59,386 --> 00:37:00,929 He's going after the drive, isn't he? 747 00:37:01,013 --> 00:37:05,184 It contains information the Burmese consider too sensitive to e-mail. 748 00:37:05,267 --> 00:37:08,061 They'll go to extreme measures to protect it. I warned him! 749 00:37:08,145 --> 00:37:09,396 Yeah, but you didn't stop him. 750 00:37:10,230 --> 00:37:11,273 What do you mean? 751 00:37:11,356 --> 00:37:14,318 Boss, you could've chained him to the desk if you wanted to, but you didn't. 752 00:37:14,401 --> 00:37:16,403 You saying I want him to get that drive? 753 00:37:16,486 --> 00:37:18,071 I'm saying that you know Christopher's innocent 754 00:37:18,155 --> 00:37:19,740 and you're not exactly fond of diplomats. 755 00:37:22,284 --> 00:37:23,827 I don't want Neal to get caught. 756 00:37:23,911 --> 00:37:25,287 Well, you know where he is. 757 00:37:26,330 --> 00:37:29,124 Have your diplomatic friends on speed dial. 758 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 If this goes wrong, 759 00:37:30,292 --> 00:37:33,045 Neal and I are gonna start an international incident. 760 00:37:42,679 --> 00:37:44,306 Mr. Caffrey, you're still here. 761 00:37:44,389 --> 00:37:47,142 Yeah. I wanted to make sure the ruby makes it home safely. 762 00:37:48,101 --> 00:37:49,728 I assure you that it will. 763 00:37:49,811 --> 00:37:52,773 Myanmar is thrilled to have its property back at home. 764 00:37:52,856 --> 00:37:53,899 I'm sure you are. 765 00:37:54,775 --> 00:37:56,360 If you'll excuse us… 766 00:38:08,539 --> 00:38:10,332 -PETER: Neal. -Peter. 767 00:38:10,415 --> 00:38:13,877 -Look, I know I got… -I know. What do you need me for? 768 00:38:13,961 --> 00:38:16,922 -You're not here to stop me? -Savor this moment. 769 00:38:17,005 --> 00:38:18,507 I'm already savoring. 770 00:38:18,590 --> 00:38:19,716 Look, I'll spare you the details, 771 00:38:19,800 --> 00:38:21,510 but basically, the smoking jacket's not smoking. 772 00:38:21,593 --> 00:38:22,928 We need to stall. 773 00:38:28,016 --> 00:38:30,561 KYI: …to anyone else, do not open this pouch. 774 00:38:30,644 --> 00:38:34,481 Guard it with your life because it has everything that we need. 775 00:38:34,565 --> 00:38:36,483 Mr. Ambassador. 776 00:38:36,567 --> 00:38:37,985 Beautiful day, isn't it? 777 00:38:39,152 --> 00:38:40,362 Agent Burke. 778 00:38:41,572 --> 00:38:44,199 I trust you and your companion aren't here interfering 779 00:38:44,283 --> 00:38:45,826 with the official business of Myanmar. 780 00:38:45,909 --> 00:38:47,119 Wouldn't think of it. 781 00:38:47,202 --> 00:38:50,622 Just happened to notice you're parked near a hydrant with a ticket. 782 00:38:50,706 --> 00:38:53,500 This car is registered to the mission. 783 00:38:53,584 --> 00:38:55,002 We don't pay for parking tickets. 784 00:38:55,085 --> 00:38:57,421 And your car's registration can prove that? 785 00:38:58,422 --> 00:38:59,673 Hold this, please. 786 00:39:06,305 --> 00:39:09,641 The registration and 18 parking tickets. 787 00:39:09,725 --> 00:39:10,934 All unpaid? 788 00:39:11,018 --> 00:39:12,936 -Diplomatic immun… -Immunity. Yeah. 789 00:39:13,020 --> 00:39:16,190 Means that you can't be held accountable for these violations. 790 00:39:17,107 --> 00:39:18,817 You are, however, 791 00:39:18,901 --> 00:39:21,737 required to help me close out my investigation 792 00:39:21,820 --> 00:39:23,614 of said parking violations. 793 00:39:24,573 --> 00:39:25,782 Let's get started. 794 00:39:27,326 --> 00:39:30,579 November 8th, what's your reason for not paying this one? 795 00:39:30,662 --> 00:39:31,997 Diplomatic immunity. 796 00:39:32,080 --> 00:39:33,165 Right. 797 00:39:34,374 --> 00:39:36,460 Uh, here's one for… 798 00:39:36,543 --> 00:39:38,837 Oh, I can't read that. Do you know what that says? 799 00:39:38,921 --> 00:39:41,089 It's Aug… No, I got it. August 2nd. 800 00:39:41,173 --> 00:39:43,175 Diplomatic immunity. 801 00:39:43,258 --> 00:39:44,927 Right. 802 00:39:45,010 --> 00:39:47,054 Oh, look. Here's one from yesterday. 803 00:39:47,137 --> 00:39:49,181 Handicapped parking zone. 804 00:39:49,264 --> 00:39:50,682 You look healthy to me. 805 00:39:50,766 --> 00:39:53,477 -KYI: Diplomatic immunity. -Ambassador? 806 00:39:54,520 --> 00:39:56,939 What are you doing? You can't open the pouch. 807 00:39:57,022 --> 00:39:58,273 Put it back. Put everything back. 808 00:39:58,357 --> 00:40:00,025 -RAM: It was on fire. I didn't… -What do we have here? 809 00:40:00,901 --> 00:40:02,444 You tampered with that pouch. 810 00:40:03,070 --> 00:40:05,739 Ooh. You should call the police, have them look into that. 811 00:40:05,822 --> 00:40:09,034 Give that to me. It's official Myanmar property. 812 00:40:09,117 --> 00:40:11,078 Actually, it's stolen property. 813 00:40:11,161 --> 00:40:13,247 He took that from a diplomatic pouch. 814 00:40:13,330 --> 00:40:15,374 No. I took it from a street in Manhattan. 815 00:40:15,457 --> 00:40:17,626 And now it's evidence. 816 00:40:17,709 --> 00:40:19,211 You can't do that. 817 00:40:19,294 --> 00:40:21,588 Oh, actually, we can. 818 00:40:21,672 --> 00:40:25,342 But rest assured, whoever took this external drive will be dealt with. 819 00:40:34,351 --> 00:40:37,062 Any blowback from the Burmese over the external drive? 820 00:40:37,145 --> 00:40:39,648 They can't admit it exists. 821 00:40:39,731 --> 00:40:41,567 Footage of the rebels? 822 00:40:41,650 --> 00:40:44,945 It's in US hands now. Their identities are protected. 823 00:40:45,028 --> 00:40:47,447 Chris is probably more worried about them than himself. 824 00:40:47,531 --> 00:40:49,575 -PETER: Hmm. -Sounds like my son. 825 00:40:58,876 --> 00:41:01,587 Mr. Wilson. I am Mr. Nitza. 826 00:41:01,670 --> 00:41:05,174 I'll be replacing Mr. Kyi as ambassador of the Myanmar mission. 827 00:41:05,257 --> 00:41:07,759 He had to return home for health reasons. 828 00:41:08,927 --> 00:41:10,304 Sorry to hear that. 829 00:41:10,387 --> 00:41:14,266 My country's sincerest apologies for your family's inconvenience. 830 00:41:14,349 --> 00:41:15,601 Thank you. 831 00:41:21,607 --> 00:41:22,608 Chris. 832 00:41:30,532 --> 00:41:33,368 Thank you for getting my son home to me. 833 00:41:34,828 --> 00:41:36,788 I know it was unconventional. 834 00:41:38,040 --> 00:41:40,000 That's our specialty. 835 00:41:42,336 --> 00:41:43,462 Dad? 836 00:41:50,969 --> 00:41:53,347 You asked me about my dad. 837 00:41:54,681 --> 00:41:57,476 I think my mom told me what any kid would wanna hear. 838 00:41:58,685 --> 00:42:01,230 That he was a hero? 839 00:42:01,313 --> 00:42:02,314 He wasn't. 840 00:42:03,023 --> 00:42:04,274 He was a dirty cop. 841 00:42:05,484 --> 00:42:06,568 You're not him. 842 00:42:06,652 --> 00:42:10,781 If I'm not my father's son, who am I? 843 00:42:14,117 --> 00:42:17,496 Certain things are in my blood. 844 00:42:17,579 --> 00:42:18,830 I don't believe it. 845 00:42:20,666 --> 00:42:22,376 You did that. 846 00:42:22,459 --> 00:42:25,212 Christopher is free because of you. 847 00:42:30,717 --> 00:42:32,594 -Tell me about your mother. -Not a chance. 848 00:42:32,678 --> 00:42:34,054 -Come on. Did she wear hats? -No. 66348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.