Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:04,129
Coming here always reminds me
I should travel more.
2
00:00:04,213 --> 00:00:05,923
I tried to get you to go to France.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
-No. You fled to France.
-Nitpicking.
4
00:00:08,175 --> 00:00:12,179
You had quite a run there for a while.
Riviera, Copenhagen.
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,722
I should've sent postcards.
6
00:00:13,805 --> 00:00:16,433
No, I had Interpol warrants. Just as good.
7
00:00:16,517 --> 00:00:18,519
"Neal's robbing a palace.
Wish you were here."
8
00:00:18,602 --> 00:00:20,145
Good times.
9
00:00:20,229 --> 00:00:22,731
Where would you go? Anywhere in the world.
10
00:00:22,814 --> 00:00:25,067
Sweden. I like Vikings.
11
00:00:25,150 --> 00:00:27,444
Sword in my hand, good ship under my feet.
12
00:00:27,528 --> 00:00:29,029
Pillage and plunder.
13
00:00:29,112 --> 00:00:31,740
I knew under that lawman exterior
beats the heart of a thief.
14
00:00:31,823 --> 00:00:34,076
Well, maybe I just like hats with horns.
15
00:00:36,995 --> 00:00:39,957
That's our guy.
Undersecretary of Asian Affairs.
16
00:00:40,749 --> 00:00:42,709
-He asked for us?
-Yep.
17
00:00:42,793 --> 00:00:45,379
What does the State Department
want with the FBI?
18
00:00:45,462 --> 00:00:46,505
Let's ask him.
19
00:00:49,508 --> 00:00:51,927
Agent Burke? Adam Wilson.
20
00:00:52,010 --> 00:00:55,472
And you must be Neal Caffrey.
Thanks for coming.
21
00:00:55,556 --> 00:00:58,183
It's not often I get a request
from the UN ambassador's office.
22
00:00:58,267 --> 00:00:59,810
How can we help?
23
00:00:59,893 --> 00:01:02,187
His name is Christopher Harlowe.
24
00:01:02,271 --> 00:01:06,441
{\an8}He's, uh, an American college student
being held in Kabaw Prison in Burma.
25
00:01:07,234 --> 00:01:08,235
Why?
26
00:01:08,318 --> 00:01:11,071
He's accused of smuggling
a ruby out of the country.
27
00:01:11,154 --> 00:01:13,866
(WHISTLES) Gem smuggling in Burma,
that's serious.
28
00:01:13,949 --> 00:01:15,742
We believe the charges are trumped up.
29
00:01:15,826 --> 00:01:17,911
You think they grabbed him
to embarrass the US?
30
00:01:17,995 --> 00:01:19,246
It's possible.
31
00:01:19,329 --> 00:01:21,540
Our relations with Burma aren't good.
32
00:01:21,623 --> 00:01:23,750
We're in the middle of trade negotiations
that aren't moving.
33
00:01:23,834 --> 00:01:28,172
This is a kid with no criminal record,
no prior travel or contacts in the region.
34
00:01:28,255 --> 00:01:31,133
I sympathize with your problem,
but where do we come in?
35
00:01:31,216 --> 00:01:36,096
We've heard chatter that the ruby
was smuggled out of Burma by someone else
36
00:01:36,180 --> 00:01:38,098
and that it's here in Manhattan.
37
00:01:38,182 --> 00:01:41,518
We find the real smuggler
the case against Christopher falls apart.
38
00:01:41,602 --> 00:01:42,603
Exactly.
39
00:01:42,686 --> 00:01:43,896
Can you help?
40
00:01:47,232 --> 00:01:50,569
Christopher Harlowe is charged
with stealing this.
41
00:01:50,652 --> 00:01:51,987
The Mandalay Ruby.
42
00:01:52,070 --> 00:01:54,698
It's a 237-carat pigeon blood.
43
00:01:54,781 --> 00:01:55,991
Pigeon blood?
44
00:01:56,074 --> 00:01:58,285
It's a local description
of a deep red color
45
00:01:58,368 --> 00:02:00,120
of the most prized Burmese gems.
46
00:02:00,204 --> 00:02:02,122
No pigeons were harmed
in the mining of this ruby.
47
00:02:02,206 --> 00:02:05,667
-JONES: Mmm. I'll take mine medium rare.
-That's good to know.
48
00:02:05,751 --> 00:02:08,545
In the last year,
it was held in a secured vault
49
00:02:08,629 --> 00:02:11,548
at a state mining facility
under army guard
50
00:02:11,632 --> 00:02:12,841
in the middle of a jungle.
51
00:02:12,925 --> 00:02:14,510
Not exactly a prime location
52
00:02:14,593 --> 00:02:17,012
for a college kid
to just walk in and grab it.
53
00:02:17,095 --> 00:02:19,890
No. The mine is in the Mogok Valley.
You can get there by a helicopter
54
00:02:19,973 --> 00:02:22,601
or a seven-hour Jeep ride
over some nasty terrain.
55
00:02:22,684 --> 00:02:24,102
You just know these things.
56
00:02:24,186 --> 00:02:25,687
-Yeah, that's why they keep me around.
-Mmm.
57
00:02:25,771 --> 00:02:28,732
You'd need some muscle, a cargo plane,
and a few grand in bribe money
58
00:02:28,815 --> 00:02:30,567
-just to get started.
-You would?
59
00:02:30,651 --> 00:02:32,653
And who knows what else
60
00:02:32,736 --> 00:02:35,405
because I have never considered
stealing gems in Burma.
61
00:02:37,616 --> 00:02:40,285
-Wow.
-What if this kid's guilty?
62
00:02:40,369 --> 00:02:42,496
We're working
under the assumption he's not.
63
00:02:42,579 --> 00:02:44,206
If we find the thief in Manhattan
64
00:02:44,289 --> 00:02:47,209
then the Burmese case
against Christopher falls apart.
65
00:02:47,292 --> 00:02:50,963
So Diana, Jones,
see if any of our usual gem fences
66
00:02:51,046 --> 00:02:52,631
-have been in Burma lately.
-Got it.
67
00:02:52,714 --> 00:02:53,715
Neal.
68
00:02:53,799 --> 00:02:55,217
Sniff around my contacts
69
00:02:55,300 --> 00:02:58,053
and see if anybody's hawking
a 237-carat pigeon blood.
70
00:02:58,136 --> 00:03:00,013
That's why I keep you around.
71
00:03:05,143 --> 00:03:06,895
You know,
you look at the world differently
72
00:03:06,979 --> 00:03:09,565
when you've crossed the Irrawaddy River
on the shoulders of an elephant.
73
00:03:09,648 --> 00:03:11,483
-You've been to Burma?
-Myanmar.
74
00:03:11,567 --> 00:03:13,277
Ooh, guess I missed that postcard.
75
00:03:13,360 --> 00:03:15,654
Thank you for referring to our country
by its true name.
76
00:03:15,737 --> 00:03:16,738
Of course.
77
00:03:16,822 --> 00:03:19,241
We changed our name to Myanmar in 1989.
78
00:03:19,324 --> 00:03:21,535
After a military junta took over. I know.
79
00:03:21,618 --> 00:03:24,329
But America still recognizes it as Burma.
80
00:03:24,413 --> 00:03:27,291
One of the many reasons we find
negotiating with your country difficult.
81
00:03:27,374 --> 00:03:29,168
This is Ambassador Tan Kyi.
82
00:03:29,251 --> 00:03:32,963
Gentlemen. I'm sorry we couldn't
meet under better circumstances.
83
00:03:33,046 --> 00:03:37,676
Special Agent Burke, FBI,
and this is my consultant, Neal Caffrey.
84
00:03:37,759 --> 00:03:39,344
Mr. Caffrey.
85
00:03:39,428 --> 00:03:43,432
You understand that my government is under
no obligation to turn over the DVD
86
00:03:43,515 --> 00:03:47,060
of Christopher Harlowe's confession
as this is purely an internal matter.
87
00:03:47,144 --> 00:03:49,688
I'm sure pressure
from Amnesty International
88
00:03:49,771 --> 00:03:52,024
to confirm the health and well-being
of Christopher Harlowe
89
00:03:52,107 --> 00:03:53,567
had nothing to do with it either.
90
00:03:55,235 --> 00:03:57,321
The DVD will verify
that he's being well treated.
91
00:03:57,404 --> 00:03:59,489
But also that he's guilty of the theft.
92
00:03:59,573 --> 00:04:00,949
Sadly, yes.
93
00:04:01,033 --> 00:04:03,869
Ambassador Kyi, if we prove
that someone else stole the ruby,
94
00:04:03,952 --> 00:04:05,954
I assume you would release Christopher.
95
00:04:06,038 --> 00:04:08,540
Well, of course I would bring
that evidence to our courts.
96
00:04:08,624 --> 00:04:11,418
I believe the Myanmar people
have a saying.
97
00:04:11,502 --> 00:04:13,504
"Even if the truth
is buried for centuries,
98
00:04:13,587 --> 00:04:15,172
"it will eventually come out and thrive."
99
00:04:16,131 --> 00:04:19,718
Yes. But keep in mind that
he will be sentenced in one week.
100
00:04:19,801 --> 00:04:22,638
After that, it would be very difficult
to reverse the decision
101
00:04:22,721 --> 00:04:24,765
despite our proverbs.
102
00:04:26,308 --> 00:04:27,684
Thank you, Ambassador.
103
00:04:27,768 --> 00:04:29,102
Quite welcome.
104
00:04:35,442 --> 00:04:36,902
Thank you, gentlemen.
105
00:04:36,985 --> 00:04:40,531
Yeah. Maybe we'll meet again
under less political circumstances.
106
00:04:40,614 --> 00:04:41,657
That would be nice.
107
00:04:44,409 --> 00:04:47,621
PETER: Love that you had
that Burmese proverb ready to go.
108
00:04:47,704 --> 00:04:51,041
Mmm. They also say
beware a man's shadow and a bee's sting.
109
00:04:51,124 --> 00:04:53,085
What does that mean?
110
00:04:53,168 --> 00:04:54,419
I have no idea.
111
00:04:54,503 --> 00:04:56,088
-Then you used the right one.
-Yeah.
112
00:04:57,965 --> 00:05:00,259
NEAL: Did he just trash a parking ticket?
113
00:05:00,342 --> 00:05:02,427
Yeah. Just like
it was a bubblegum wrapper.
114
00:05:02,511 --> 00:05:03,554
(SCOFFS)
115
00:05:03,637 --> 00:05:05,681
Diplomatic immunity.
116
00:05:05,764 --> 00:05:08,600
-Bane of meter maids everywhere.
-Yeah.
117
00:05:08,684 --> 00:05:11,019
This case is gonna be different
than we're used to.
118
00:05:11,103 --> 00:05:12,479
Our laws don't apply.
119
00:05:12,563 --> 00:05:14,231
I hope Chris can hold out the week.
120
00:05:14,314 --> 00:05:17,943
For whatever reason,
they wanna make an example out of him.
121
00:05:18,026 --> 00:05:19,903
Once he's sentenced by the junta,
122
00:05:19,987 --> 00:05:22,239
no civilian court
will overturn his verdict.
123
00:05:22,322 --> 00:05:25,325
We have one week to prove he didn't do it.
124
00:05:28,495 --> 00:05:30,497
(THEME MUSIC PLAYING)
125
00:05:43,010 --> 00:05:45,012
{\an8}I don't know how you pulled it off.
126
00:05:45,095 --> 00:05:47,306
{\an8}The Burmese have been stonewalling
since Chris's arrest.
127
00:05:47,389 --> 00:05:49,183
{\an8}We weren't even aware there was a tape.
128
00:05:49,266 --> 00:05:51,810
{\an8}Well, you can thank
Agent Berrigan for this.
129
00:05:51,894 --> 00:05:54,563
{\an8}The Regional director
of Southeast Asia is a friend.
130
00:05:54,646 --> 00:05:57,232
{\an8}She was able to pressure them
into turning over proof of life.
131
00:05:57,316 --> 00:05:58,775
The good thing about this is,
132
00:05:58,859 --> 00:06:00,903
they wouldn't let us see it
unless he was all right.
133
00:06:00,986 --> 00:06:02,237
Go ahead.
134
00:06:03,906 --> 00:06:05,365
(MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE ON TV)
135
00:06:05,449 --> 00:06:07,993
-MAN 2: (ON TV) State your name.-Christopher Harlowe.
136
00:06:08,076 --> 00:06:10,454
(MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE ON TV)
137
00:06:10,537 --> 00:06:12,372
MAN 2: I have some questions.Are you prepared to answer them?
138
00:06:12,456 --> 00:06:14,208
HARLOWE: Yes, sir.
139
00:06:14,291 --> 00:06:16,668
MAN 2: Are you being treated well?
140
00:06:16,752 --> 00:06:18,462
I'm being given everything I need.
141
00:06:18,545 --> 00:06:20,047
(MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
142
00:06:20,130 --> 00:06:23,175
-MAN 2: Did you steal the ruby?-That's what I'm accused of.
143
00:06:23,258 --> 00:06:25,302
(MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
144
00:06:25,385 --> 00:06:27,638
MAN 2: Did you steal it? Yes or no?
145
00:06:27,721 --> 00:06:28,722
Yes.
146
00:06:28,805 --> 00:06:30,307
(MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
147
00:06:30,390 --> 00:06:31,892
MAN 2: Who helped you?
HARLOWE: I was alone.
148
00:06:31,975 --> 00:06:33,977
(MAN 1 SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
149
00:06:34,061 --> 00:06:36,313
MAN 2: How did you manage such a feat?
150
00:06:36,396 --> 00:06:41,818
I crossed the stream into the baseand I bribed a guard to get the ruby.
151
00:06:45,322 --> 00:06:47,366
It's gonna be hard to refute.
152
00:06:47,449 --> 00:06:50,619
{\an8}When you came to us,
you already knew that he had confessed.
153
00:06:50,702 --> 00:06:53,247
{\an8}Yeah, sorry. I should've mentioned that.
154
00:06:53,330 --> 00:06:56,583
{\an8}But Chris has absolutely
no criminal record whatsoever.
155
00:06:56,667 --> 00:06:58,418
{\an8}Chris?
156
00:06:58,502 --> 00:07:02,047
{\an8}We're meeting outside your workplace,
you're comfortable calling him Chris.
157
00:07:02,130 --> 00:07:05,133
{\an8}-Chris isn't just any kid, is he?
-He's your son.
158
00:07:05,217 --> 00:07:07,594
{\an8}PETER: That's why you really came to us.
159
00:07:09,221 --> 00:07:10,222
{\an8}Yeah.
160
00:07:12,182 --> 00:07:15,811
{\an8}Chris and I have become… distant.
161
00:07:16,395 --> 00:07:18,647
{\an8}He took his mother's name
after the divorce.
162
00:07:18,730 --> 00:07:21,900
{\an8}Our contact is down to e-mails
at birthdays and holidays.
163
00:07:21,984 --> 00:07:24,987
{\an8}But if the Burmese
are made aware that he is my son…
164
00:07:25,070 --> 00:07:26,738
You don't want him used
as a bargaining chip.
165
00:07:27,531 --> 00:07:29,783
We may not be close,
but I'm still his father.
166
00:07:29,867 --> 00:07:31,451
I can't put him in jeopardy.
167
00:07:31,535 --> 00:07:32,911
We'll handle this.
168
00:07:32,995 --> 00:07:35,038
He was doing something with his hand.
169
00:07:35,122 --> 00:07:36,999
{\an8}Do you think he was sending a signal?
170
00:07:37,082 --> 00:07:40,294
{\an8}The children of diplomats are trained
to send messages if they're in trouble.
171
00:07:40,377 --> 00:07:42,504
{\an8}We're gonna need to get a look
at the rest of that tape.
172
00:07:44,715 --> 00:07:46,300
{\an8}What kind of father is that?
173
00:07:46,383 --> 00:07:48,594
{\an8}His job puts Chris at further risk.
174
00:07:48,677 --> 00:07:51,847
{\an8}So he came to us sub rosa
instead to protect him.
175
00:07:51,930 --> 00:07:54,183
{\an8}-Tough love?
-It's what my father would've done.
176
00:07:54,266 --> 00:07:56,393
{\an8}Your dad was a bricklayer, not a diplomat.
177
00:07:56,476 --> 00:07:58,020
{\an8}Okay, so he would've tried
to break through
178
00:07:58,103 --> 00:08:00,314
{\an8}the mortar walls
of the prison first instead.
179
00:08:00,397 --> 00:08:02,733
{\an8}But he would've done the same thing.
180
00:08:02,816 --> 00:08:04,067
{\an8}What about yours?
181
00:08:04,151 --> 00:08:05,527
{\an8}-My dad?
-Yeah.
182
00:08:05,611 --> 00:08:06,945
{\an8}I don't know much about him.
183
00:08:07,029 --> 00:08:09,072
{\an8}Oh, I thought you knew
everything about me.
184
00:08:09,156 --> 00:08:11,783
{\an8}There's a big gaping hole
before your 18th birthday.
185
00:08:11,867 --> 00:08:13,702
{\an8}-Enjoy the mystery.
-Oh, come on.
186
00:08:13,785 --> 00:08:16,038
{\an8}-You don't wanna talk about him?
-What do you want me to say?
187
00:08:16,121 --> 00:08:18,749
{\an8}I don't know. Start small.
What did he do for a living?
188
00:08:19,374 --> 00:08:20,834
{\an8}My dad was a cop.
189
00:08:23,045 --> 00:08:24,087
{\an8}A cop?
190
00:08:24,171 --> 00:08:27,049
{\an8}You said start small. Have a nice day.
191
00:08:28,133 --> 00:08:29,510
{\an8}-You get…
-No.
192
00:08:29,593 --> 00:08:30,928
{\an8}-Come on. A cop?
-No.
193
00:08:34,097 --> 00:08:36,975
You know, I'd appreciate it
if you'd replenish my supply
194
00:08:37,059 --> 00:08:39,478
-when you diminish it.
-I'm wallowing.
195
00:08:39,561 --> 00:08:42,981
Word on the street is
you went to Randy Morosco for information.
196
00:08:43,065 --> 00:08:46,610
Well, a unique black-market pigeon blood
recently made its way to New York,
197
00:08:46,693 --> 00:08:48,529
and none of the local shops
have anything like it.
198
00:08:48,612 --> 00:08:50,906
No one would try to sell a stone like that
without cutting it first.
199
00:08:50,989 --> 00:08:52,824
It calls too much attention to itself.
200
00:08:52,908 --> 00:08:54,826
One would think that's why Randy Morosco
201
00:08:54,910 --> 00:08:56,286
is the kind of guy
that could help me find it.
202
00:08:56,370 --> 00:08:57,829
I'm a gem expert.
203
00:08:57,913 --> 00:09:00,791
That's true. And you asked to
keep your distance from the FBI.
204
00:09:00,874 --> 00:09:01,875
I was doing you a favor.
205
00:09:01,959 --> 00:09:04,795
Oh. By conversing with my archrival?
206
00:09:04,878 --> 00:09:06,713
Everyone's your archrival, Mozz.
207
00:09:09,591 --> 00:09:13,178
But I would like the chance
at first veto on helping.
208
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
I will come to you first next time.
209
00:09:18,767 --> 00:09:20,894
-Hey, Mozz.
-Yeah?
210
00:09:20,978 --> 00:09:23,146
Were you ever curious
about your birth parents?
211
00:09:23,230 --> 00:09:25,065
(SCOFFS) No, thanks.
212
00:09:25,148 --> 00:09:28,861
I don't need to look into the crystal ball
of my future.
213
00:09:28,944 --> 00:09:30,779
You heading down that road again?
214
00:09:30,863 --> 00:09:34,575
No. I was talking with Peter today
and my father came up.
215
00:09:35,325 --> 00:09:37,995
You wanna lie down on the couch?
I'll get my notepad.
216
00:09:38,078 --> 00:09:39,997
No, thanks, Dr. Freud.
217
00:09:40,080 --> 00:09:42,332
I just find it fascinating
218
00:09:42,416 --> 00:09:45,169
considering your patriarchal relationship
with the suit
219
00:09:45,252 --> 00:09:47,504
and your penchant for breaking the law.
220
00:09:47,588 --> 00:09:49,298
Does Peter know?
221
00:09:49,381 --> 00:09:50,674
I said he was a cop.
222
00:09:51,383 --> 00:09:52,718
Ah.
223
00:09:52,801 --> 00:09:53,927
You gonna tell him?
224
00:09:55,179 --> 00:09:57,764
-You know, he could be useful.
-Mozz.
225
00:09:59,725 --> 00:10:01,810
So Randy and the ruby.
226
00:10:01,894 --> 00:10:03,520
How long has it been
since you've seen him?
227
00:10:03,604 --> 00:10:05,731
Before I went to prison.
228
00:10:05,814 --> 00:10:08,150
-You think he's gonna talk to you?
-Of course.
229
00:10:09,234 --> 00:10:11,236
Provided I'm the guy he remembers.
230
00:10:14,615 --> 00:10:16,491
VENDOR: Don't you want the frame?
231
00:10:16,575 --> 00:10:17,826
NEAL: No, thanks.
232
00:10:19,578 --> 00:10:22,039
-What's with the glasses?
-Just…
233
00:10:22,122 --> 00:10:25,334
-Easier to examine the gems with.
-You have 20/20 vision.
234
00:10:27,419 --> 00:10:29,713
Randy's having a trunk show
at his store in a few days.
235
00:10:29,796 --> 00:10:32,049
They show their latest wares
to a select group of buyers.
236
00:10:32,132 --> 00:10:34,468
-I know what a trunk show is.
-Oh, excuse me.
237
00:10:34,551 --> 00:10:37,095
He plays in the gray side
of the valuable stones market.
238
00:10:37,179 --> 00:10:39,723
It's not about the uniqueness of the cut,
but the story behind it.
239
00:10:39,806 --> 00:10:41,892
More memorable the tale,
the more people will pay.
240
00:10:41,975 --> 00:10:44,102
Like getting smuggled
out of a Burmese fortress?
241
00:10:44,186 --> 00:10:46,480
Now you're proving my point.
Let me do the talking.
242
00:10:46,563 --> 00:10:49,149
Or I can get a search warrant
to find the damn ruby.
243
00:10:49,233 --> 00:10:50,859
Chris doesn't have time to spare.
244
00:10:50,943 --> 00:10:53,028
Which is exactly why we're not
waiting around for a warrant.
245
00:10:53,111 --> 00:10:54,780
If the ruby's in there, I'll find out.
246
00:10:54,863 --> 00:10:58,116
-Why does your way beat my way?
-Because a friend of mine knows Randy.
247
00:10:58,200 --> 00:10:59,826
Don't let his rough exterior fool you.
248
00:10:59,910 --> 00:11:02,371
The man can slice a gem
like Marcel Tolkowsky himself.
249
00:11:02,454 --> 00:11:05,541
Oh, well, Marcel Tolkowsky.
Why didn't you tell me?
250
00:11:09,711 --> 00:11:12,172
Mr. Donnelly, what a surprise.
251
00:11:12,256 --> 00:11:15,551
-You said friend, not alias.
-I consider them my friends.
252
00:11:15,634 --> 00:11:16,802
Randy.
253
00:11:16,885 --> 00:11:19,179
-Always a pleasure.
-How's the family?
254
00:11:19,263 --> 00:11:21,390
Oh, you're opening Pandora's Box.
255
00:11:21,473 --> 00:11:25,644
Nancy recently made partner at the firm
and Dillon, he's obsessed with soccer.
256
00:11:25,727 --> 00:11:27,855
Beautiful. Love the new haircut.
257
00:11:27,938 --> 00:11:29,898
And your boy, I barely recognize him.
258
00:11:29,982 --> 00:11:32,651
Time flies.
Listen, we're in a bit of a rush, Randy.
259
00:11:32,734 --> 00:11:35,863
This is Nancy's brother, Mr. Satchmo.
260
00:11:35,946 --> 00:11:38,156
He reminded me
that Nancy's birthday is coming up.
261
00:11:38,240 --> 00:11:40,909
Yes. I'm here to confirm
262
00:11:40,993 --> 00:11:43,453
he makes up
for totally forgetting it last year.
263
00:11:43,537 --> 00:11:46,331
I heard you designed a piece
that could do the trick.
264
00:11:46,415 --> 00:11:48,250
The, uh, rarer, the better.
265
00:11:48,333 --> 00:11:50,252
I might have a few new things.
266
00:11:50,335 --> 00:11:51,920
You ready, Mr. Donnelly?
267
00:11:52,004 --> 00:11:53,755
(CHUCKLES)
268
00:11:53,839 --> 00:11:55,090
Mr. Satchmo?
269
00:11:55,174 --> 00:11:56,592
Oh, yeah.
270
00:12:02,472 --> 00:12:04,308
(SAFE DIAL TURNING)
271
00:12:08,020 --> 00:12:12,232
These are some of my finest pieces.
272
00:12:13,400 --> 00:12:16,195
Here. There.
273
00:12:16,278 --> 00:12:17,738
NEAL: Wow.
RANDY: Mmm-hmm.
274
00:12:19,489 --> 00:12:21,867
I think this could be the one.
275
00:12:21,950 --> 00:12:23,452
You have a good eye, Mr. Donnelly.
276
00:12:23,535 --> 00:12:25,954
Two hundred carats, S1 quality.
277
00:12:26,038 --> 00:12:27,539
May I see the provenance?
278
00:12:29,041 --> 00:12:31,251
-Paperwork is boring.
-Oh.
279
00:12:31,335 --> 00:12:33,545
Did you know that this necklace
280
00:12:33,629 --> 00:12:38,425
was part of the maharajah's collection
from 1805 to 1954?
281
00:12:38,509 --> 00:12:41,094
PETER: Mmm-hmm.
RANDY: You see the dents on the side?
282
00:12:41,178 --> 00:12:43,222
Oh, an imperfection. Shame.
283
00:12:43,305 --> 00:12:44,765
Au contraire.
284
00:12:44,848 --> 00:12:47,684
When the maharajah's wife
found him sleeping with a servant girl
285
00:12:47,768 --> 00:12:50,354
she threw it against a wall.
Intriguing. Yes?
286
00:12:50,437 --> 00:12:51,480
PETER: Mmm.
287
00:12:51,563 --> 00:12:54,066
RANDY: The servant girl
grabbed the necklace and ran.
288
00:12:54,149 --> 00:12:58,195
Now, though she was penniless,
she refused to sell it
289
00:12:58,278 --> 00:13:01,240
because its beauty was more
important to her than wealth.
290
00:13:01,323 --> 00:13:03,158
No other gem in the world has its history.
291
00:13:03,242 --> 00:13:05,786
Hence, the augmented price.
292
00:13:05,869 --> 00:13:08,580
Fascinating. Would you excuse us a moment?
293
00:13:08,664 --> 00:13:10,582
-Mmm-hmm.
-NEAL: Great story.
294
00:13:17,422 --> 00:13:19,132
This provenance is fake.
295
00:13:19,216 --> 00:13:22,177
The setting is period, but the stone
was recently cut and polished
296
00:13:22,261 --> 00:13:25,097
using technology
that didn't exist 150 years ago.
297
00:13:25,180 --> 00:13:26,849
This necklace is our pigeon blood.
298
00:13:26,932 --> 00:13:29,268
Two hundred carats, S1, it's gotta be.
299
00:13:29,351 --> 00:13:30,394
I got this.
300
00:13:33,939 --> 00:13:35,524
It's quite an imperfection, Randy.
301
00:13:35,607 --> 00:13:37,818
I'm sure Nancy would appreciate the story.
302
00:13:37,901 --> 00:13:40,153
He was talking about your paperwork.
303
00:13:40,237 --> 00:13:43,198
FBI. You're selling stolen merchandise.
304
00:13:43,282 --> 00:13:44,366
George, what is this?
305
00:13:44,449 --> 00:13:46,451
Peter, you just burned
a perfectly good alias.
306
00:13:46,535 --> 00:13:48,871
-And you named me after my dog.
-Touché.
307
00:13:49,371 --> 00:13:51,790
You're gonna tell me another story, Randy.
308
00:13:51,874 --> 00:13:54,168
The one about the person
who sold you this ruby.
309
00:14:00,257 --> 00:14:02,843
Randy claims he doesn't know
the real name of the man
310
00:14:02,926 --> 00:14:03,969
who sold him the piece.
311
00:14:04,052 --> 00:14:06,346
-He give a description?
-Not one that will ID him.
312
00:14:06,430 --> 00:14:07,514
British accent.
313
00:14:07,598 --> 00:14:10,559
This stone was the first time
Randy did business with this guy.
314
00:14:10,642 --> 00:14:13,478
Yeah, he said he'd bring back more,
but we can't afford to wait.
315
00:14:13,562 --> 00:14:15,355
So we make him come to us.
316
00:14:16,440 --> 00:14:19,526
We'll use his trunk show
to host a viewing of exquisite gems.
317
00:14:19,610 --> 00:14:21,528
We'll invite the who's who
of the jewelry world.
318
00:14:21,612 --> 00:14:24,615
With the hope our ruby smuggler
won't be able to resist stopping by
319
00:14:24,698 --> 00:14:25,866
to check out the competition.
320
00:14:25,949 --> 00:14:29,077
But when he does, we take him in,
get him to confess, clear Chris.
321
00:14:29,161 --> 00:14:30,370
Mmm-hmm.
322
00:14:30,454 --> 00:14:33,832
It sounds good on paper. One problem.
These people know Randy's inventory.
323
00:14:33,916 --> 00:14:35,250
If we're gonna pull this off,
we need to…
324
00:14:35,334 --> 00:14:36,668
Show them the old razzle-dazzle?
325
00:14:36,752 --> 00:14:39,630
With flawless gems, not jazz hands.
326
00:14:40,964 --> 00:14:43,842
I was hoping I'd never
have to share this with you.
327
00:14:43,926 --> 00:14:46,512
The FBI has a gem vault
and you didn't tell me?
328
00:14:46,595 --> 00:14:48,305
Why give an alcoholic a drink?
329
00:14:48,388 --> 00:14:50,432
JONES: They're waiting for us
in the conference room.
330
00:14:50,516 --> 00:14:52,100
How many jewels do I get to take?
331
00:14:52,184 --> 00:14:53,227
-Take?
-Use.
332
00:14:53,310 --> 00:14:55,771
-For this particular mission.
-Plenty.
333
00:14:55,854 --> 00:14:58,941
When the Bureau comes across
black-market gems, we confiscate them.
334
00:15:01,401 --> 00:15:02,402
Thanks.
335
00:15:03,070 --> 00:15:06,031
And they accumulate
in an evidence locker gathering dust.
336
00:15:08,992 --> 00:15:10,077
NEAL: That's it?
337
00:15:10,160 --> 00:15:12,329
-JONES: These are the best we've got.
-Are you serious?
338
00:15:19,920 --> 00:15:21,004
These are nice.
339
00:15:21,088 --> 00:15:25,384
Nice? You could buy a SoHo loft with
one of these and still get change back.
340
00:15:25,467 --> 00:15:27,344
-Well, they'll help.
-But?
341
00:15:27,427 --> 00:15:29,888
But none of these are pigeon bloods.
342
00:15:29,972 --> 00:15:31,390
We need something that threatens
343
00:15:31,473 --> 00:15:33,725
our smuggler's corner on the market
if we're gonna draw him out.
344
00:15:33,809 --> 00:15:36,728
I don't think the FBI will authorize us
taking a trip to Burma.
345
00:15:36,812 --> 00:15:38,063
Right.
346
00:15:38,146 --> 00:15:40,899
So I'll need an oven that reaches
2,000 degrees Celsius
347
00:15:40,983 --> 00:15:42,484
and some welding equipment.
348
00:15:56,623 --> 00:15:59,626
Perhaps assisting the suit isn't so bad.
349
00:15:59,710 --> 00:16:01,170
Impressive tools.
350
00:16:01,253 --> 00:16:04,173
I haven't had this much fun
since I tripped Noam Chomsky.
351
00:16:04,256 --> 00:16:06,633
You need to get out more, Flash Dance.
352
00:16:06,717 --> 00:16:09,178
Hey, do you wanna make a star ruby?
353
00:16:09,261 --> 00:16:11,972
We can put Masonic etchings
in the silk veins.
354
00:16:12,055 --> 00:16:14,558
We're not rewriting history.
Let's keep it simple.
355
00:16:14,641 --> 00:16:16,476
MOZZIE: Note my immediate boredom.
356
00:16:20,314 --> 00:16:23,442
PETER: Help me explain
why an oxyhydrogen blowtorch
357
00:16:23,525 --> 00:16:25,652
is gonna show up on my expense report.
358
00:16:25,736 --> 00:16:27,404
MOZZIE: It's my own improvement
359
00:16:27,487 --> 00:16:30,866
of Auguste Verneuil's
flame-fusion apparatus.
360
00:16:30,949 --> 00:16:32,326
You're making that up.
361
00:16:32,409 --> 00:16:34,828
We're making synthetic rubies, plebian.
362
00:16:34,912 --> 00:16:36,246
It's plebeian.
363
00:16:38,415 --> 00:16:40,125
How long till it's cooked?
364
00:16:40,209 --> 00:16:41,585
About six hours.
365
00:16:41,668 --> 00:16:43,587
We're halfway there.
366
00:16:43,670 --> 00:16:45,422
Will this fool our Brit?
367
00:16:45,506 --> 00:16:48,342
Verneuils have curved growth lines
natural crystals run parallel,
368
00:16:48,425 --> 00:16:50,594
but it requires high magnification…
369
00:16:50,677 --> 00:16:53,305
-Close enough for government work.
-That's what I wanna hear.
370
00:16:53,388 --> 00:16:56,058
Suit, your supplies are much appreciated.
371
00:16:56,141 --> 00:16:59,353
Oh, you told him he could keep
the equipment, didn't you?
372
00:16:59,436 --> 00:17:00,938
He doesn't work for free.
373
00:17:01,021 --> 00:17:02,314
Unbelievable.
374
00:17:21,917 --> 00:17:23,877
(DRILL WHIRRING)
375
00:17:39,309 --> 00:17:41,395
Mmm. Nice clarity.
376
00:17:41,478 --> 00:17:43,146
Yeah. It's perfect.
377
00:17:43,230 --> 00:17:44,523
Perfect. It's good, right?
378
00:17:44,606 --> 00:17:46,316
Not quite.
379
00:17:46,400 --> 00:17:48,694
You see, perfection
is the antithesis of authenticity.
380
00:17:50,654 --> 00:17:54,283
Real gems have flaws. Now ours has one.
381
00:17:54,366 --> 00:17:57,911
Great. All right, I talked to Randy.
The show is set for tomorrow night.
382
00:17:57,995 --> 00:18:00,789
Unless they're looking at it
under a microscope, you'll be fine.
383
00:18:01,623 --> 00:18:03,750
I think I have a fix for that.
384
00:18:05,335 --> 00:18:07,212
(RAP MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
385
00:18:14,553 --> 00:18:15,596
You ready for this?
386
00:18:15,679 --> 00:18:17,806
They didn't cover the runway walk
at Quantico,
387
00:18:17,890 --> 00:18:20,642
but I think I can figure it out,
Mr. Satchmo.
388
00:18:20,726 --> 00:18:22,728
I made you a model, I deserve that.
389
00:18:22,811 --> 00:18:25,564
I have to admit,
this ruby looks pretty damn good.
390
00:18:25,647 --> 00:18:27,858
-PETER: Mmm-hmm.
-So do you.
391
00:18:31,278 --> 00:18:33,155
Cameras set?
392
00:18:33,238 --> 00:18:34,740
Recording on every door.
393
00:18:34,823 --> 00:18:36,575
If our smuggler shows up,
we'll get him on tape.
394
00:18:36,658 --> 00:18:38,952
Have you ever considered
a career in modeling?
395
00:18:39,036 --> 00:18:42,122
I prefer being an FBI agent.
Means I carry a gun.
396
00:18:43,373 --> 00:18:44,625
I know.
397
00:18:50,088 --> 00:18:53,717
You're barking up the wrong tree
in so many ways.
398
00:18:53,800 --> 00:18:55,636
Ah, it's a party.
399
00:18:57,554 --> 00:18:58,931
The word is out.
400
00:18:59,014 --> 00:19:01,725
As to whether or not the guy
you're looking for will show up is…
401
00:19:24,206 --> 00:19:25,666
Gorgeous.
402
00:19:25,749 --> 00:19:27,209
The ruby or the model?
403
00:19:28,252 --> 00:19:29,586
Both.
404
00:19:29,670 --> 00:19:31,380
Is the stone yours?
405
00:19:31,463 --> 00:19:34,508
I discovered it last month at a castle
in the Scottish Highlands.
406
00:19:34,591 --> 00:19:36,552
In a rock collection, of all places.
407
00:19:38,136 --> 00:19:40,681
Scottish rock collection.
408
00:19:40,764 --> 00:19:41,765
A clever story.
409
00:19:42,516 --> 00:19:45,060
Well, the maharajah bit was good too.
410
00:19:45,143 --> 00:19:48,063
The paperwork's a little suspect
for such a high-profile gem.
411
00:19:48,605 --> 00:19:50,649
Those are the papers
I got from the sellers.
412
00:19:50,732 --> 00:19:51,859
It's authentic.
413
00:19:51,942 --> 00:19:53,986
Hmm. To all but the most discerning eye.
414
00:19:54,069 --> 00:19:55,821
Congratulations.
415
00:19:55,904 --> 00:19:58,323
The Mandalay Ruby was a master cut.
416
00:19:58,782 --> 00:20:00,492
-As was yours.
-Thank you.
417
00:20:00,576 --> 00:20:01,827
Where'd it come from?
418
00:20:02,619 --> 00:20:04,371
Not one for a little healthy competition?
419
00:20:04,454 --> 00:20:06,290
I've done quite well on my own.
420
00:20:06,373 --> 00:20:08,250
I know you have.
421
00:20:08,333 --> 00:20:10,836
Which is why
I've arranged this little show.
422
00:20:10,919 --> 00:20:12,296
To meet you.
423
00:20:13,839 --> 00:20:17,467
Think of the money to be made
if we combined our efforts.
424
00:20:17,551 --> 00:20:20,888
When I see a good opportunity, I take it.
425
00:20:20,971 --> 00:20:23,056
But I don't discuss business
in a public setting.
426
00:20:24,433 --> 00:20:25,893
We could talk downstairs.
427
00:20:26,894 --> 00:20:29,229
I'll finish my drink
and I'll meet you there.
428
00:20:35,027 --> 00:20:36,403
Caffrey's on the move.
429
00:20:36,486 --> 00:20:38,655
I'll stay on the ruby smuggler.
430
00:20:38,739 --> 00:20:40,741
Good. Be ready.
431
00:20:42,284 --> 00:20:43,702
There you are.
432
00:20:43,785 --> 00:20:45,787
Thought you'd changed your mind.
433
00:20:45,871 --> 00:20:48,457
Just making sure
no one saw us leave together.
434
00:20:49,082 --> 00:20:51,001
-We're good.
-Good.
435
00:20:52,961 --> 00:20:55,672
You think I can't find out
your sources by myself?
436
00:20:55,756 --> 00:20:57,382
I guess you do like working alone.
437
00:20:58,759 --> 00:21:00,802
Personally, I like to work with a team.
438
00:21:02,221 --> 00:21:03,931
Put the gun down.
439
00:21:04,014 --> 00:21:05,557
There's one of them right now.
440
00:21:05,641 --> 00:21:09,436
-One more step and he's dead.
-FBI. Lower your weapon.
441
00:21:09,520 --> 00:21:10,646
And another one.
442
00:21:12,356 --> 00:21:13,357
Hi.
443
00:21:15,108 --> 00:21:17,653
A minute ago,
the charge would've been smuggling.
444
00:21:17,736 --> 00:21:21,365
Now it's attempted murder of an FBI agent.
445
00:21:21,448 --> 00:21:23,033
Let's talk deal.
446
00:21:23,116 --> 00:21:25,410
He makes a good one. Trust me.
447
00:21:29,164 --> 00:21:31,625
The Mandalay Ruby theft
was quite impressive.
448
00:21:31,708 --> 00:21:33,252
Well, thank you.
449
00:21:33,335 --> 00:21:36,588
In my field, it's rare
to be recognized for your work.
450
00:21:36,672 --> 00:21:41,051
And this statement
covers the entire theft?
451
00:21:41,134 --> 00:21:43,220
I didn't leave out a detail,
452
00:21:43,303 --> 00:21:45,013
-per our agreement.
-Hmm.
453
00:21:46,139 --> 00:21:47,558
Have you ever seen this kid?
454
00:21:48,475 --> 00:21:50,519
-Nope.
-Are you sure?
455
00:21:50,602 --> 00:21:52,271
I prefer to work alone.
456
00:21:56,108 --> 00:21:58,068
Chris will be fine.
457
00:21:58,151 --> 00:22:00,737
The ambassador promised to call
as soon as Collins' statement
458
00:22:00,821 --> 00:22:03,282
to the Burmese authorities has been taken.
459
00:22:03,365 --> 00:22:04,491
Then Chris is released.
460
00:22:04,575 --> 00:22:06,660
I won't believe anything
until he's free and home.
461
00:22:08,203 --> 00:22:09,705
When was the last time you saw your son?
462
00:22:09,788 --> 00:22:11,623
Eight years ago.
463
00:22:11,707 --> 00:22:14,751
I'm sure it must be pretty difficult
with your position.
464
00:22:14,835 --> 00:22:16,962
My divorce was messy.
465
00:22:17,045 --> 00:22:19,840
I tried to remain close with Chris,
466
00:22:19,923 --> 00:22:22,384
but he ended up resenting
everything I stand for.
467
00:22:22,467 --> 00:22:24,428
And ultimately,
468
00:22:24,511 --> 00:22:26,346
he said he didn't need me.
469
00:22:26,430 --> 00:22:29,349
A 12-year-old doesn't know
what he does or doesn't need.
470
00:22:30,642 --> 00:22:33,145
He didn't wanna be my son,
there was nothing I could do.
471
00:22:33,562 --> 00:22:37,608
Yeah. Well, you're his father,
you should've kept trying.
472
00:22:37,691 --> 00:22:38,942
I realize that.
473
00:22:42,029 --> 00:22:43,655
That's why I'm here now.
474
00:22:44,198 --> 00:22:45,365
DIANA: Peter?
475
00:22:45,449 --> 00:22:47,993
The ambassador's aide just called.
They wanna see you.
476
00:22:54,374 --> 00:22:56,251
Mmm-hmm. Absolutely. That's him.
477
00:22:56,335 --> 00:22:58,128
That's the guy
who helped me with the ruby theft.
478
00:22:58,212 --> 00:23:00,005
I showed you this photo.
479
00:23:00,088 --> 00:23:02,007
You said you'd never seen him.
480
00:23:02,090 --> 00:23:04,218
Well, I didn't recognize him at first.
481
00:23:04,301 --> 00:23:06,720
When we met, he, uh, had a beard.
482
00:23:06,803 --> 00:23:08,805
KYI: It was fortunate
that I could spend a few moments
483
00:23:08,889 --> 00:23:11,266
with Mr. Collins
in order to confirm details.
484
00:23:11,350 --> 00:23:14,144
Obviously, there were omissions.
485
00:23:14,228 --> 00:23:18,065
Fine. Then give Collins back to me,
and I'll get him for attempted murder.
486
00:23:18,148 --> 00:23:21,151
No, I'm sorry.
But now that he's on Burmese soil
487
00:23:21,235 --> 00:23:23,320
we need to extradite him
for his part in the theft.
488
00:23:23,403 --> 00:23:27,115
So he gets to go home
while an innocent American stays in jail.
489
00:23:28,075 --> 00:23:29,076
We made a deal.
490
00:23:31,161 --> 00:23:33,288
Looks like he made a better one.
491
00:23:34,957 --> 00:23:36,250
This isn't over.
492
00:23:42,089 --> 00:23:45,801
The Burmese government
gave Collins political asylum.
493
00:23:45,884 --> 00:23:48,428
I'm hoping that the tape
will tell us something.
494
00:23:49,179 --> 00:23:52,641
-Uh-oh. He's got his crossword.
-Helps me think.
495
00:23:52,724 --> 00:23:54,518
Your infamous multitasking?
496
00:23:54,601 --> 00:23:57,646
-I'm surprised you can't do it.
-I like to hone in, focus.
497
00:23:57,729 --> 00:24:00,357
Yeah. Where do you think
that trick comes from?
498
00:24:00,440 --> 00:24:03,235
Nice try. I don't wanna talk about my dad.
499
00:24:03,318 --> 00:24:04,945
-Fine.
-Do your crossword.
500
00:24:05,028 --> 00:24:06,071
Okay.
501
00:24:09,241 --> 00:24:10,242
PETER: Hmm.
502
00:24:11,451 --> 00:24:15,539
Six-letter word for embarrassing
genetic overseer.
503
00:24:15,622 --> 00:24:17,374
-Parent.
-Hmm.
504
00:24:18,500 --> 00:24:19,835
-Let me see that.
-No.
505
00:24:19,918 --> 00:24:21,670
-You made that up.
-So sue me.
506
00:24:21,753 --> 00:24:26,550
For four years, I studied your every move
and not one word about your father.
507
00:24:26,633 --> 00:24:29,469
And all of a sudden you drop a bomb on me
that he's a cop.
508
00:24:29,553 --> 00:24:30,846
Fine.
509
00:24:31,847 --> 00:24:33,849
I'll tell you everything my mom told me.
510
00:24:33,932 --> 00:24:34,933
Good.
511
00:24:36,185 --> 00:24:38,145
I didn't know him.
512
00:24:38,228 --> 00:24:39,646
He died when I was two.
513
00:24:39,730 --> 00:24:42,566
-Aw, Neal, I'm sorry.
-Please.
514
00:24:42,649 --> 00:24:46,361
Mom said he went out in a hail of gunfire
taking down a whole gang of bad guys.
515
00:24:46,445 --> 00:24:47,738
He was a hero.
516
00:24:48,614 --> 00:24:50,657
I grew up wanting to be just like him.
517
00:24:50,741 --> 00:24:54,953
Other kids played cowboys and Indians,
I pretended I was my dad.
518
00:24:57,122 --> 00:24:58,707
Got really good with guns.
519
00:25:01,460 --> 00:25:02,461
So now you know.
520
00:25:02,544 --> 00:25:03,921
I'm glad I do.
521
00:25:05,214 --> 00:25:06,465
(CELL PHONE RINGING)
522
00:25:06,548 --> 00:25:07,925
(CLEARS THROAT)
523
00:25:09,885 --> 00:25:11,011
Diana.
524
00:25:11,094 --> 00:25:13,096
DIANA: (OVER PHONE)
I got a copy of Christopher's video.
525
00:25:13,180 --> 00:25:16,308
-Anything?
-Yeah. You're gonna wanna see this.
526
00:25:21,855 --> 00:25:24,107
You must owe your friend
at Amnesty International
527
00:25:24,191 --> 00:25:25,609
a seriously expensive dinner.
528
00:25:25,692 --> 00:25:28,529
Don't ask. At this rate,
I'll have to build her a new kitchen.
529
00:25:28,612 --> 00:25:30,197
The Burmese cropped the video.
530
00:25:30,280 --> 00:25:31,990
They knew Chris
might try to send a message.
531
00:25:32,074 --> 00:25:33,992
Mmm. So they only showed us his face.
532
00:25:34,076 --> 00:25:35,953
But Amnesty got access to the raw signal.
533
00:25:36,036 --> 00:25:38,413
His hand gestures
are clearly indicating something.
534
00:25:38,497 --> 00:25:41,333
HARLOWE: (ON COMPUTER)
That's what I'm accused of.
535
00:25:41,416 --> 00:25:45,003
Well, he's touching the letters
on his T-shirt. Speed up the video.
536
00:25:46,755 --> 00:25:47,965
R.
537
00:25:49,466 --> 00:25:51,218
O. He's good.
538
00:25:51,301 --> 00:25:53,554
He's rehearsed it. That's what I'd do.
539
00:25:54,763 --> 00:25:55,973
C.
540
00:25:57,891 --> 00:26:01,395
Knee. He just touched his knee.
K. R-O-C-K, rock.
541
00:26:02,396 --> 00:26:04,106
NEAL: E.
542
00:26:04,189 --> 00:26:05,732
R.
543
00:26:05,816 --> 00:26:09,278
Got it. Rocker.
That's his girlfriend's nickname.
544
00:26:09,361 --> 00:26:11,238
The Burmese may have
already figured it out.
545
00:26:11,321 --> 00:26:12,739
Get Wilson on the phone.
546
00:26:15,158 --> 00:26:16,660
Got here as soon as I could.
547
00:26:16,743 --> 00:26:19,621
Maggie's in the conference room
giving a statement to one of my agents.
548
00:26:19,705 --> 00:26:21,832
-I thought her name was Rocker.
-It's her nickname.
549
00:26:21,915 --> 00:26:25,085
Using a nickname was smart.
Makes it harder for the Burmese to decode.
550
00:26:25,169 --> 00:26:26,837
Unfortunately, not hard enough.
551
00:26:27,588 --> 00:26:28,630
PETER: Miss Sheldon.
552
00:26:28,714 --> 00:26:31,258
Would you mind telling Mr. Wilson
from the State Department
553
00:26:31,341 --> 00:26:32,384
what you told us?
554
00:26:32,467 --> 00:26:34,469
Maggie, I'm Chris' dad.
555
00:26:35,137 --> 00:26:36,471
The Mr. Wilson?
556
00:26:40,058 --> 00:26:42,436
Someone broke into my place
this morning while I was out.
557
00:26:42,519 --> 00:26:44,229
The Burmese got to her first.
558
00:26:45,522 --> 00:26:47,065
You know what they were looking for?
559
00:26:47,149 --> 00:26:48,942
They stole my external hard drive.
560
00:26:49,026 --> 00:26:52,321
But I keep a backup flash drive
of my cut footage on me.
561
00:26:52,404 --> 00:26:55,908
Chris was in Burma getting information
about the rebel movement.
562
00:26:55,991 --> 00:26:57,951
Chris was? Why?
563
00:26:58,035 --> 00:27:00,871
He's doing a documentary
about the democracy of the region.
564
00:27:02,122 --> 00:27:04,124
But this came in last week.
565
00:27:08,420 --> 00:27:10,881
I should've gottenThaung here drunk before.
566
00:27:10,964 --> 00:27:13,467
He admitted to having cousins in the KNLA.
567
00:27:13,550 --> 00:27:15,177
There's a secret campnear the Indian border.
568
00:27:15,260 --> 00:27:18,180
We're going there now before he sobers up.
569
00:27:18,263 --> 00:27:20,474
I'll drop this is the snail toss onthe way, all right? I love you.
570
00:27:20,557 --> 00:27:21,642
(KISSES)
571
00:27:22,476 --> 00:27:23,936
What's the KNLA?
572
00:27:24,019 --> 00:27:25,896
KNLA is a rebel group.
573
00:27:25,979 --> 00:27:28,524
The Burmese government's
been trying to shut them down for decades.
574
00:27:28,607 --> 00:27:31,735
The Burmese officials
must've found out he was filming,
575
00:27:31,818 --> 00:27:33,946
pinned the ruby theft on him
as a cover-up.
576
00:27:34,029 --> 00:27:35,989
I wish I had known. I should've known.
577
00:27:36,073 --> 00:27:38,575
Chris is bullheaded.
He likes to do everything on his own.
578
00:27:38,659 --> 00:27:42,162
Yeah, but I could've helped him
with safer access. This is all my fault.
579
00:27:42,246 --> 00:27:44,289
Chris doesn't blame you for anything.
580
00:27:44,373 --> 00:27:45,457
(CHUCKLES)
581
00:27:46,834 --> 00:27:48,961
I think you should see this.
582
00:27:54,466 --> 00:27:59,471
Progress is slow on this remote plateau.
583
00:27:59,555 --> 00:28:03,976
But a wise man once saidslow progressis lasting progress.
584
00:28:05,936 --> 00:28:07,938
Wait a minute, my dad said that.
585
00:28:09,398 --> 00:28:12,276
I'm quoting my dad. (CHUCKLES)
586
00:28:12,359 --> 00:28:13,652
Kind of cool.
587
00:28:13,735 --> 00:28:16,113
(EXPLOSIONS AND GUNFIRE)
588
00:28:16,196 --> 00:28:18,115
Gotta go. I love you.
589
00:28:19,741 --> 00:28:23,620
That rocket attack resulted
in over a half a dozen civilian casualties
590
00:28:23,704 --> 00:28:26,832
and was documented by the Red Cross
and Physicians Without Borders.
591
00:28:26,915 --> 00:28:29,209
We can use that to establish
Chris' whereabouts
592
00:28:29,293 --> 00:28:31,253
-at the time of the theft.
-Yes, we can.
593
00:28:31,336 --> 00:28:33,797
-Jones, anything?
-Yeah. A bank ATM cam
594
00:28:33,881 --> 00:28:35,883
shows diplomatic plates
arriving and then leaving
595
00:28:35,966 --> 00:28:37,843
from in front of Miss Sheldon's building
several minutes later.
596
00:28:37,926 --> 00:28:41,763
I think we should go pay our friend,
the Burmese ambassador, a little visit.
597
00:28:48,187 --> 00:28:50,147
(POLICE SIREN CHIRPS)
598
00:28:54,776 --> 00:28:55,861
NEAL: Hello again.
599
00:28:55,944 --> 00:28:58,238
Mr. Caffrey. Agent Burke.
How can I help you?
600
00:28:58,322 --> 00:29:00,574
This car was spotted
at the scene of a crime.
601
00:29:00,657 --> 00:29:03,702
Another parking violation?
I will speak to my driver.
602
00:29:03,785 --> 00:29:05,704
It's a little more serious than that.
603
00:29:05,787 --> 00:29:07,873
Someone broke
into an apartment in Brooklyn.
604
00:29:07,956 --> 00:29:09,833
I'd like my agent to search the vehicle.
605
00:29:10,709 --> 00:29:11,752
Please.
606
00:29:11,835 --> 00:29:13,879
Would it be all right
if we searched you as well?
607
00:29:14,880 --> 00:29:16,048
I wouldn't mind at all.
608
00:29:16,548 --> 00:29:18,342
They don't let me do the searches.
609
00:29:18,425 --> 00:29:19,676
Shame.
610
00:29:22,262 --> 00:29:23,555
May I hold your bag?
611
00:29:23,639 --> 00:29:25,516
No. It's a diplomatic pouch.
612
00:29:26,141 --> 00:29:27,768
AGENT: Turn around, please.
613
00:29:29,019 --> 00:29:31,355
Mmm-hmm. We need to get a look
inside that bag.
614
00:29:31,438 --> 00:29:34,024
-Yep.
-What's going on here?
615
00:29:34,107 --> 00:29:38,111
I have evidence linking this vehicle
to a crime I'm investigating.
616
00:29:38,195 --> 00:29:40,280
So far, your staff's
been very cooperative.
617
00:29:40,364 --> 00:29:44,576
A search of that pouch would
completely exonerate any of them
618
00:29:44,660 --> 00:29:46,370
from connection to this crime.
619
00:29:46,453 --> 00:29:49,790
International law states that
that pouch is part of Burmese soil.
620
00:29:50,749 --> 00:29:52,626
I take it that's a no?
621
00:29:53,418 --> 00:29:55,963
We're unable to assist you further.
622
00:29:56,046 --> 00:29:58,048
You can take it up
with the State Department, of course.
623
00:29:58,632 --> 00:30:00,384
Of course.
624
00:30:00,467 --> 00:30:01,510
Suu Ram.
625
00:30:03,971 --> 00:30:05,305
See you, Suu.
626
00:30:05,389 --> 00:30:07,850
Maybe we can get the State Department
to file a grievance.
627
00:30:07,933 --> 00:30:10,519
Delay Chris' sentencing somehow.
628
00:30:10,602 --> 00:30:13,313
-You really think that will help?
-No. No, I don't.
629
00:30:13,397 --> 00:30:14,565
(PHONE BEEPS)
630
00:30:18,235 --> 00:30:20,529
Look, I know this isn't a good time,
but I gotta run.
631
00:30:20,612 --> 00:30:22,114
-Fine.
-Really?
632
00:30:22,197 --> 00:30:23,323
Go.
633
00:30:23,407 --> 00:30:26,285
I'm not in the mood, anyway.
I'll see you later.
634
00:30:26,368 --> 00:30:27,619
Okay.
635
00:30:40,883 --> 00:30:43,844
-You were a little cryptic on the phone.
-Phones can be tapped.
636
00:30:45,929 --> 00:30:48,849
Look, I can tell you think
I haven't been the best father.
637
00:30:48,932 --> 00:30:51,768
I'm not a dad.
I don't know what it's like.
638
00:30:52,978 --> 00:30:55,564
There are a million things
I'd do differently if I could.
639
00:30:57,065 --> 00:30:59,985
And I can't help but think
that Chris went over there because of me.
640
00:31:00,068 --> 00:31:02,362
Or because he wants to be like you.
641
00:31:03,071 --> 00:31:05,991
You can help me make it right for my son.
642
00:31:06,074 --> 00:31:07,659
What are you asking?
643
00:31:07,743 --> 00:31:11,205
If that hard drive leaves this country,
there's no way they're letting him go.
644
00:31:11,288 --> 00:31:15,584
So any chance I have
of getting to know my son again is gone.
645
00:31:15,667 --> 00:31:18,003
The drive's inside the Burmese mission.
646
00:31:18,086 --> 00:31:20,214
I know who you are, Mr. Caffrey.
647
00:31:20,839 --> 00:31:22,466
You want me to steal it back.
648
00:31:31,308 --> 00:31:33,685
We're doing everything we can.
649
00:31:33,769 --> 00:31:35,521
I'll keep you in the loop.
650
00:31:37,564 --> 00:31:39,274
-Wilson?
-Yeah.
651
00:31:39,358 --> 00:31:40,609
How's he holding up?
652
00:31:40,692 --> 00:31:42,444
Well, as best as he can.
653
00:31:42,528 --> 00:31:44,363
Any leads from your Washington contacts?
654
00:31:44,446 --> 00:31:47,533
Oh, It's a delicate situation.
Our people are talking to their people.
655
00:31:47,616 --> 00:31:50,285
Is that diplo-speak
for stop beating a dead horse?
656
00:31:50,369 --> 00:31:52,579
-Yeah.
-And this is what your father chooses
657
00:31:52,663 --> 00:31:54,748
-to do for a living?
-It has its perks.
658
00:31:54,831 --> 00:31:58,502
I've seen what diplomats
do with parking tickets.
659
00:31:58,585 --> 00:32:00,295
Does your father know Wilson?
660
00:32:00,379 --> 00:32:01,672
I don't think so.
661
00:32:01,755 --> 00:32:04,258
Does Wilson have
any other connection to the Bureau?
662
00:32:04,341 --> 00:32:06,677
-What are you getting at?
-Something's been bugging me
663
00:32:06,760 --> 00:32:09,763
since the beginning.
Why did Wilson choose us?
664
00:32:10,931 --> 00:32:13,392
Because you're the best and Caffrey's…
665
00:32:14,935 --> 00:32:17,729
Yeah. He's Caffrey.
666
00:32:17,813 --> 00:32:20,566
From the get-go,
Wilson wanted to work outside the box.
667
00:32:20,649 --> 00:32:23,485
You think he'd be willing to go
off reservation to save his son.
668
00:32:23,569 --> 00:32:26,530
What father wouldn't?
Wilson wanted Neal from the beginning.
669
00:32:26,613 --> 00:32:29,783
Pull Neal's tracking detail
for the last 36 hours.
670
00:32:29,867 --> 00:32:33,328
You know, suddenly, I'm very
curious to know where he's been.
671
00:32:38,542 --> 00:32:41,128
All right.
Let's walk through this, Liz Taylor.
672
00:32:41,211 --> 00:32:44,381
Diana says the diplomatic pouch
departs New York tomorrow
673
00:32:44,464 --> 00:32:47,092
on the 11:00 a.m. Air Bagan flight
to Burma.
674
00:32:47,176 --> 00:32:51,805
Also on the passenger list
is a Miss Suu Ram.
675
00:32:51,889 --> 00:32:55,142
Ah, she's transporting
the pouch personally.
676
00:32:55,225 --> 00:32:59,605
The ambassador's limousine will drive her
directly from the consulate to the plane.
677
00:32:59,688 --> 00:33:03,400
Which only leaves us a few moments
between the consulate and the limo
678
00:33:03,483 --> 00:33:05,110
to acquire its contents.
679
00:33:06,695 --> 00:33:08,238
Is that a cat?
680
00:33:08,322 --> 00:33:11,408
No. It's the pouch with the Burmese crest.
681
00:33:11,491 --> 00:33:13,368
A cogwheel and a rice plant.
682
00:33:13,785 --> 00:33:15,829
-Looks like a cat.
-It's not.
683
00:33:15,913 --> 00:33:20,959
Anything in the pouch
is the property of Burma, stolen or not.
684
00:33:21,043 --> 00:33:24,213
You remove the drive,
you're creating an international incident.
685
00:33:24,296 --> 00:33:27,799
So I get Suu Ram to do it for me
using our ruby.
686
00:33:27,883 --> 00:33:29,718
To take my heart would be less painful.
687
00:33:29,801 --> 00:33:32,346
We can always make another one.
688
00:33:32,429 --> 00:33:35,057
I say it's the Mandalay
just back from evidence,
689
00:33:35,140 --> 00:33:36,141
give her a quick look
690
00:33:36,225 --> 00:33:39,436
close the lid on the box,
and she places it in the pouch.
691
00:33:39,520 --> 00:33:41,730
Unbeknownst to her, the box also contains
692
00:33:41,813 --> 00:33:44,566
a finite amount of ammonia
and hydrochloric acid.
693
00:33:44,650 --> 00:33:48,278
Moments after the clasp
on the box is closed
694
00:33:48,362 --> 00:33:50,489
the liquids mix and…
695
00:33:51,615 --> 00:33:52,658
And…
696
00:33:55,536 --> 00:33:57,663
Shouldn't a smoke bomb make smoke?
697
00:33:58,664 --> 00:33:59,873
Patience.
698
00:33:59,957 --> 00:34:03,252
In theory, Suu Ram spots smoke
coming from the pouch
699
00:34:03,335 --> 00:34:05,295
dumps the contents onto American soil
700
00:34:05,379 --> 00:34:07,798
and I reclaim the external drive
as stolen evidence.
701
00:34:07,881 --> 00:34:10,133
Thus, proving our brilliance.
702
00:34:10,217 --> 00:34:11,844
(KNOCKING ON DOOR)
703
00:34:23,063 --> 00:34:26,733
-Peter. Hey.
-Neal. Mozzie.
704
00:34:29,194 --> 00:34:30,320
What you doing?
705
00:34:30,946 --> 00:34:33,574
Discussing Hegel
and his rational realism. You?
706
00:34:35,117 --> 00:34:36,785
Casual stroll.
707
00:34:36,869 --> 00:34:37,870
You're smoking.
708
00:34:39,037 --> 00:34:40,497
It's a smoking jacket.
709
00:34:42,124 --> 00:34:43,292
Give us a moment?
710
00:34:43,375 --> 00:34:45,210
I will.
711
00:34:45,294 --> 00:34:48,881
Because the fresh air sounds exhilarating.
712
00:34:54,303 --> 00:34:55,846
You met with Wilson yesterday.
713
00:34:56,346 --> 00:34:58,348
Neal, whatever he's asking you to do…
714
00:34:58,432 --> 00:35:01,602
-He's got nowhere else to turn.
-Oh, God, Neal, don't do it.
715
00:35:01,685 --> 00:35:04,479
Look, Wilson's trying to make good
with his son and I can help him.
716
00:35:04,563 --> 00:35:05,814
The system failed him.
717
00:35:05,898 --> 00:35:07,983
You're rationalizing and you know it.
718
00:35:08,066 --> 00:35:11,570
Nothing gives him or you or anyone
the right to go around the law.
719
00:35:11,653 --> 00:35:14,156
It's his son. That gives him the right.
720
00:35:14,239 --> 00:35:15,324
I don't agree with that.
721
00:35:15,824 --> 00:35:17,075
It's what a father should do.
722
00:35:19,453 --> 00:35:21,288
All right, look.
723
00:35:21,371 --> 00:35:23,707
Obviously, there's more to the story
with your dad.
724
00:35:23,790 --> 00:35:26,251
I don't know how badly
it messed with your head…
725
00:35:26,335 --> 00:35:28,253
You're right, you don't.
726
00:35:30,506 --> 00:35:33,675
If this were your son or my son,
727
00:35:34,885 --> 00:35:36,220
I know what you would do.
728
00:35:36,303 --> 00:35:37,346
(SCOFFS)
729
00:35:38,514 --> 00:35:42,017
One wrong move
inside the Burmese consulate
730
00:35:42,100 --> 00:35:43,352
and they will extradite you.
731
00:35:44,228 --> 00:35:46,355
You'll end up in a Kabaw prison.
732
00:35:46,980 --> 00:35:48,565
I can't protect you.
733
00:35:48,649 --> 00:35:49,942
I'm not asking you to.
734
00:35:50,901 --> 00:35:52,110
Okay.
735
00:36:00,994 --> 00:36:02,829
So we good to go?
736
00:36:05,666 --> 00:36:06,875
Yeah.
737
00:36:30,732 --> 00:36:32,109
-Mr. Caffrey.
-NEAL: Hello.
738
00:36:32,192 --> 00:36:33,902
Come to search my person again?
739
00:36:33,986 --> 00:36:37,281
No. I came to return something
you've been waiting for.
740
00:36:39,575 --> 00:36:42,369
-The ruby.
-As promised.
741
00:36:42,452 --> 00:36:45,247
Excuse me.
I must show this to the ambassador.
742
00:36:46,665 --> 00:36:47,666
Of course.
743
00:36:53,255 --> 00:36:54,548
-Boss!
-What?
744
00:36:54,631 --> 00:36:56,633
I'm glad I caught you.
I got Neal's tracking data.
745
00:36:56,717 --> 00:36:59,303
-He's at the Burmese mission.
-Ah. I knew it.
746
00:36:59,386 --> 00:37:00,929
He's going after the drive, isn't he?
747
00:37:01,013 --> 00:37:05,184
It contains information the Burmese
consider too sensitive to e-mail.
748
00:37:05,267 --> 00:37:08,061
They'll go to extreme measures
to protect it. I warned him!
749
00:37:08,145 --> 00:37:09,396
Yeah, but you didn't stop him.
750
00:37:10,230 --> 00:37:11,273
What do you mean?
751
00:37:11,356 --> 00:37:14,318
Boss, you could've chained him to the desk
if you wanted to, but you didn't.
752
00:37:14,401 --> 00:37:16,403
You saying I want him to get that drive?
753
00:37:16,486 --> 00:37:18,071
I'm saying that you know
Christopher's innocent
754
00:37:18,155 --> 00:37:19,740
and you're not exactly fond of diplomats.
755
00:37:22,284 --> 00:37:23,827
I don't want Neal to get caught.
756
00:37:23,911 --> 00:37:25,287
Well, you know where he is.
757
00:37:26,330 --> 00:37:29,124
Have your diplomatic friends
on speed dial.
758
00:37:29,208 --> 00:37:30,209
If this goes wrong,
759
00:37:30,292 --> 00:37:33,045
Neal and I are gonna start
an international incident.
760
00:37:42,679 --> 00:37:44,306
Mr. Caffrey, you're still here.
761
00:37:44,389 --> 00:37:47,142
Yeah. I wanted to make sure
the ruby makes it home safely.
762
00:37:48,101 --> 00:37:49,728
I assure you that it will.
763
00:37:49,811 --> 00:37:52,773
Myanmar is thrilled
to have its property back at home.
764
00:37:52,856 --> 00:37:53,899
I'm sure you are.
765
00:37:54,775 --> 00:37:56,360
If you'll excuse us…
766
00:38:08,539 --> 00:38:10,332
-PETER: Neal.
-Peter.
767
00:38:10,415 --> 00:38:13,877
-Look, I know I got…
-I know. What do you need me for?
768
00:38:13,961 --> 00:38:16,922
-You're not here to stop me?
-Savor this moment.
769
00:38:17,005 --> 00:38:18,507
I'm already savoring.
770
00:38:18,590 --> 00:38:19,716
Look, I'll spare you the details,
771
00:38:19,800 --> 00:38:21,510
but basically,
the smoking jacket's not smoking.
772
00:38:21,593 --> 00:38:22,928
We need to stall.
773
00:38:28,016 --> 00:38:30,561
KYI: …to anyone else,
do not open this pouch.
774
00:38:30,644 --> 00:38:34,481
Guard it with your life
because it has everything that we need.
775
00:38:34,565 --> 00:38:36,483
Mr. Ambassador.
776
00:38:36,567 --> 00:38:37,985
Beautiful day, isn't it?
777
00:38:39,152 --> 00:38:40,362
Agent Burke.
778
00:38:41,572 --> 00:38:44,199
I trust you and your companion
aren't here interfering
779
00:38:44,283 --> 00:38:45,826
with the official business of Myanmar.
780
00:38:45,909 --> 00:38:47,119
Wouldn't think of it.
781
00:38:47,202 --> 00:38:50,622
Just happened to notice you're parked
near a hydrant with a ticket.
782
00:38:50,706 --> 00:38:53,500
This car is registered to the mission.
783
00:38:53,584 --> 00:38:55,002
We don't pay for parking tickets.
784
00:38:55,085 --> 00:38:57,421
And your car's registration
can prove that?
785
00:38:58,422 --> 00:38:59,673
Hold this, please.
786
00:39:06,305 --> 00:39:09,641
The registration and 18 parking tickets.
787
00:39:09,725 --> 00:39:10,934
All unpaid?
788
00:39:11,018 --> 00:39:12,936
-Diplomatic immun…
-Immunity. Yeah.
789
00:39:13,020 --> 00:39:16,190
Means that you can't be held accountable
for these violations.
790
00:39:17,107 --> 00:39:18,817
You are, however,
791
00:39:18,901 --> 00:39:21,737
required to help me close out
my investigation
792
00:39:21,820 --> 00:39:23,614
of said parking violations.
793
00:39:24,573 --> 00:39:25,782
Let's get started.
794
00:39:27,326 --> 00:39:30,579
November 8th, what's your reason
for not paying this one?
795
00:39:30,662 --> 00:39:31,997
Diplomatic immunity.
796
00:39:32,080 --> 00:39:33,165
Right.
797
00:39:34,374 --> 00:39:36,460
Uh, here's one for…
798
00:39:36,543 --> 00:39:38,837
Oh, I can't read that.
Do you know what that says?
799
00:39:38,921 --> 00:39:41,089
It's Aug… No, I got it. August 2nd.
800
00:39:41,173 --> 00:39:43,175
Diplomatic immunity.
801
00:39:43,258 --> 00:39:44,927
Right.
802
00:39:45,010 --> 00:39:47,054
Oh, look. Here's one from yesterday.
803
00:39:47,137 --> 00:39:49,181
Handicapped parking zone.
804
00:39:49,264 --> 00:39:50,682
You look healthy to me.
805
00:39:50,766 --> 00:39:53,477
-KYI: Diplomatic immunity.
-Ambassador?
806
00:39:54,520 --> 00:39:56,939
What are you doing?
You can't open the pouch.
807
00:39:57,022 --> 00:39:58,273
Put it back. Put everything back.
808
00:39:58,357 --> 00:40:00,025
-RAM: It was on fire. I didn't…
-What do we have here?
809
00:40:00,901 --> 00:40:02,444
You tampered with that pouch.
810
00:40:03,070 --> 00:40:05,739
Ooh. You should call the police,
have them look into that.
811
00:40:05,822 --> 00:40:09,034
Give that to me.
It's official Myanmar property.
812
00:40:09,117 --> 00:40:11,078
Actually, it's stolen property.
813
00:40:11,161 --> 00:40:13,247
He took that from a diplomatic pouch.
814
00:40:13,330 --> 00:40:15,374
No. I took it from a street in Manhattan.
815
00:40:15,457 --> 00:40:17,626
And now it's evidence.
816
00:40:17,709 --> 00:40:19,211
You can't do that.
817
00:40:19,294 --> 00:40:21,588
Oh, actually, we can.
818
00:40:21,672 --> 00:40:25,342
But rest assured, whoever took
this external drive will be dealt with.
819
00:40:34,351 --> 00:40:37,062
Any blowback from the Burmese
over the external drive?
820
00:40:37,145 --> 00:40:39,648
They can't admit it exists.
821
00:40:39,731 --> 00:40:41,567
Footage of the rebels?
822
00:40:41,650 --> 00:40:44,945
It's in US hands now.
Their identities are protected.
823
00:40:45,028 --> 00:40:47,447
Chris is probably more worried
about them than himself.
824
00:40:47,531 --> 00:40:49,575
-PETER: Hmm.
-Sounds like my son.
825
00:40:58,876 --> 00:41:01,587
Mr. Wilson. I am Mr. Nitza.
826
00:41:01,670 --> 00:41:05,174
I'll be replacing Mr. Kyi
as ambassador of the Myanmar mission.
827
00:41:05,257 --> 00:41:07,759
He had to return home for health reasons.
828
00:41:08,927 --> 00:41:10,304
Sorry to hear that.
829
00:41:10,387 --> 00:41:14,266
My country's sincerest apologies
for your family's inconvenience.
830
00:41:14,349 --> 00:41:15,601
Thank you.
831
00:41:21,607 --> 00:41:22,608
Chris.
832
00:41:30,532 --> 00:41:33,368
Thank you for getting my son home to me.
833
00:41:34,828 --> 00:41:36,788
I know it was unconventional.
834
00:41:38,040 --> 00:41:40,000
That's our specialty.
835
00:41:42,336 --> 00:41:43,462
Dad?
836
00:41:50,969 --> 00:41:53,347
You asked me about my dad.
837
00:41:54,681 --> 00:41:57,476
I think my mom told me
what any kid would wanna hear.
838
00:41:58,685 --> 00:42:01,230
That he was a hero?
839
00:42:01,313 --> 00:42:02,314
He wasn't.
840
00:42:03,023 --> 00:42:04,274
He was a dirty cop.
841
00:42:05,484 --> 00:42:06,568
You're not him.
842
00:42:06,652 --> 00:42:10,781
If I'm not my father's son, who am I?
843
00:42:14,117 --> 00:42:17,496
Certain things are in my blood.
844
00:42:17,579 --> 00:42:18,830
I don't believe it.
845
00:42:20,666 --> 00:42:22,376
You did that.
846
00:42:22,459 --> 00:42:25,212
Christopher is free because of you.
847
00:42:30,717 --> 00:42:32,594
-Tell me about your mother.
-Not a chance.
848
00:42:32,678 --> 00:42:34,054
-Come on. Did she wear hats?
-No.
66348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.