All language subtitles for White Collar - S02E11 - Forging Bonds.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:48,757 (KNOCK ON DOOR) 2 00:00:57,015 --> 00:00:59,434 -Peter. -Hey. 3 00:00:59,518 --> 00:01:01,603 -It's late. -Yeah. 4 00:01:01,687 --> 00:01:04,439 That's not supposed to be one of Monet's lost frames? 5 00:01:04,523 --> 00:01:06,108 No. Just trying to clear my head. 6 00:01:06,191 --> 00:01:09,736 Good. About that. Vincent Adler. 7 00:01:09,820 --> 00:01:11,905 Seven years ago, he ran a huge Ponzi scheme 8 00:01:11,989 --> 00:01:14,700 and disappeared with a billion dollars. You knew him? 9 00:01:14,783 --> 00:01:17,286 He's the man who made me who I am today. 10 00:01:17,369 --> 00:01:20,706 Mmm-hmm. He's rained hell down on both our lives. 11 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 You knew. You knew and you didn't say anything? 12 00:01:23,292 --> 00:01:25,711 I just figured it out myself, okay? 13 00:01:25,794 --> 00:01:28,755 I'm trying to reconcile the Adler I knew with the man responsible… 14 00:01:28,839 --> 00:01:30,591 -For Kate? For Mozzie? -Yeah. 15 00:01:30,674 --> 00:01:31,758 So let's get him. 16 00:01:33,594 --> 00:01:36,597 Come on. Start talking. 17 00:01:37,389 --> 00:01:39,141 Yeah, I'm not much of a beer drinker. 18 00:01:39,224 --> 00:01:41,685 -I know. That's why I brought you this. -Oh. 19 00:01:41,768 --> 00:01:43,145 Don't recognize the bottle. 20 00:01:43,228 --> 00:01:44,646 That's because it costs as much as the beer. 21 00:01:44,730 --> 00:01:46,356 Wow, I don't even need a corkscrew. 22 00:01:46,440 --> 00:01:48,192 Nope. 23 00:01:48,275 --> 00:01:49,568 Okay. 24 00:01:50,068 --> 00:01:51,278 Now… 25 00:01:52,529 --> 00:01:53,947 how do you know Adler? 26 00:01:54,031 --> 00:01:55,866 It's a long story. 27 00:01:55,949 --> 00:01:58,118 If we are gonna catch this guy, just like I caught you, 28 00:01:58,202 --> 00:02:00,954 -I need to know everything. -There's too much to tell. 29 00:02:01,663 --> 00:02:03,498 -(SIGHS) -You're gonna plead the Fifth? 30 00:02:03,582 --> 00:02:05,667 A few secrets are good, Peter. 31 00:02:05,751 --> 00:02:08,212 -It keeps the mystery alive. -I get it. 32 00:02:08,295 --> 00:02:11,715 This story includes some stuff about crimes I don't know about. 33 00:02:11,798 --> 00:02:12,841 Yeah. 34 00:02:12,925 --> 00:02:15,511 No. You're not holding back on me. 35 00:02:15,594 --> 00:02:17,262 We've got all night. 36 00:02:17,346 --> 00:02:19,097 I'll make you a deal. 37 00:02:21,350 --> 00:02:23,602 Full immunity for anything you say 38 00:02:23,685 --> 00:02:26,939 from this moment until the sun rises over that balcony. 39 00:02:27,022 --> 00:02:29,066 -Full immunity? -Did you kill anybody? 40 00:02:29,149 --> 00:02:31,902 -No. -Then full immunity. 41 00:02:37,491 --> 00:02:38,492 Hmm. 42 00:02:39,701 --> 00:02:42,204 All right. Let's start with this. 43 00:02:42,287 --> 00:02:46,124 Mozzie decoded the music box. It's an equation. 44 00:02:46,208 --> 00:02:48,585 This is what it built. 45 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 It's a fractal. 46 00:02:50,462 --> 00:02:51,797 Very good. 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,966 -I've seen one like it before. -Where? 48 00:02:54,049 --> 00:02:55,968 In Vincent Adler's office when I worked for him. 49 00:02:56,051 --> 00:02:57,427 How did you meet him? 50 00:02:58,136 --> 00:03:00,514 If you wanna know about Adler, we gotta start with Mozzie. 51 00:03:00,597 --> 00:03:03,016 Ah. Why am I not surprised? 52 00:03:04,142 --> 00:03:06,103 NEAL: It was eight years ago. 53 00:03:06,186 --> 00:03:09,147 I was new to the city, didn't know the East Villagefrom the West. 54 00:03:11,567 --> 00:03:13,193 DEALER: All right, follow the lady. 55 00:03:13,277 --> 00:03:14,820 All you gotta do is follow the lady. 56 00:03:14,903 --> 00:03:17,155 I'm mixing fast, but if your eyes are faster, you win. 57 00:03:17,239 --> 00:03:18,532 Simple as that. 58 00:03:18,615 --> 00:03:20,158 Lady is in the middle. 59 00:03:22,870 --> 00:03:24,121 Whoo. Got good peepers, pal. 60 00:03:24,204 --> 00:03:27,416 -You wanna double up, buddy? -Sure. Toss them. 61 00:03:27,499 --> 00:03:29,751 DEALER: Okay. You think you can follow her, but I'm saying that you can't. 62 00:03:29,835 --> 00:03:31,712 It's all a game of you versus me. 63 00:03:33,463 --> 00:03:37,759 All right, here we go. Here we go. Where is she? Where is she? 64 00:03:37,843 --> 00:03:39,386 Watch her. Watch her. 65 00:03:39,469 --> 00:03:41,680 Oh, she's a sneaky lady, but I think she likes you. 66 00:03:41,763 --> 00:03:43,891 -She's on the right. -She's back in the middle. 67 00:03:43,974 --> 00:03:45,976 Are you crazy? She's definitely on the right. 68 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 Hey, it's his money, kid. 69 00:03:51,023 --> 00:03:52,691 Aw. She's sneaking around on you, boss. 70 00:03:52,774 --> 00:03:53,942 MOZZIE: Lucky guess. 71 00:03:54,026 --> 00:03:56,195 If you're so good at this, why don't you put your own money down? 72 00:03:56,278 --> 00:03:59,448 -You gonna bet or walk away? -You. Yeah, yeah, yeah. 73 00:03:59,531 --> 00:04:01,241 What you got? 74 00:04:01,325 --> 00:04:02,534 All right. 75 00:04:04,953 --> 00:04:07,164 -MAN: There it is. -Fifty? Come on, really take this guy. 76 00:04:07,247 --> 00:04:09,708 Time to put up or shut up, kid. 77 00:04:09,791 --> 00:04:11,251 It's up to you. 78 00:04:12,044 --> 00:04:13,504 All right. 79 00:04:13,587 --> 00:04:14,838 Let's go $500. 80 00:04:14,922 --> 00:04:17,132 (CROWD MURMURING) 81 00:04:18,217 --> 00:04:20,260 -Now we're talking. -MAN 1: Five hundred bucks. 82 00:04:20,344 --> 00:04:21,845 MAN 2: Yeah. 83 00:04:21,929 --> 00:04:24,806 All right. It looks like I hooked me a whale here. 84 00:04:24,890 --> 00:04:26,767 Lookie, lookie, lookie, hey, diddle, diddle. 85 00:04:26,850 --> 00:04:29,394 The queen is in the middle. Follow her fast, follow her slow. 86 00:04:29,478 --> 00:04:31,355 My hands are fast, your eyes are slow. 87 00:04:31,438 --> 00:04:33,148 You see her? Huh? 88 00:04:33,232 --> 00:04:35,692 You see her? Pick that little lady and you win, my man. 89 00:04:35,776 --> 00:04:38,195 All you gotta do is show me the smile on the lady's face 90 00:04:38,278 --> 00:04:40,405 and you walk away with it all. 91 00:04:41,406 --> 00:04:42,783 Ah! 92 00:04:42,866 --> 00:04:44,409 -You sure? -Yeah, he's sure. 93 00:04:44,868 --> 00:04:45,953 I'm sure. 94 00:04:48,288 --> 00:04:49,873 (CROWD GROANING AND LAUGHING) 95 00:04:49,957 --> 00:04:53,001 Fun game, man. Thank you. You toss the broads really well. 96 00:04:53,710 --> 00:04:54,878 MAN 3: You bet, man. 97 00:04:55,879 --> 00:04:57,381 MAN 4: Hey, buddy. MAN 5: Lend me a hundred. 98 00:04:57,464 --> 00:04:58,674 Damn it! 99 00:04:58,757 --> 00:05:00,551 -Cado, you wanna earn ten bucks? -Twenty. 100 00:05:00,634 --> 00:05:01,677 Seriously? 101 00:05:01,760 --> 00:05:03,178 You're gonna stiff me this time? 102 00:05:03,262 --> 00:05:06,056 (SIGHS) Go, you little weasel. Follow that guy. 103 00:05:07,349 --> 00:05:09,601 He's in my training program. 104 00:05:09,685 --> 00:05:11,520 (KNOCK ON DOOR) 105 00:05:20,195 --> 00:05:21,655 I'm the guy from the park. 106 00:05:22,948 --> 00:05:23,949 (KNOCK ON DOOR) 107 00:05:24,032 --> 00:05:25,909 Hey, I'm not here to give you hospital time, kid. 108 00:05:25,993 --> 00:05:27,911 Good, 'cause I'm not giving you your money back. 109 00:05:27,995 --> 00:05:29,162 Aw, keep it. 110 00:05:33,208 --> 00:05:34,334 What's your angle? 111 00:05:34,418 --> 00:05:37,171 Look, I've been running Find the Lady for years, 112 00:05:37,254 --> 00:05:38,589 and even I didn't catch that swap. 113 00:05:38,672 --> 00:05:40,048 Uh-huh. 114 00:05:40,924 --> 00:05:42,217 Where's your partner? 115 00:05:42,301 --> 00:05:43,510 -I left him. -Why? 116 00:05:43,594 --> 00:05:45,220 I need an upgrade. 117 00:05:46,638 --> 00:05:48,765 Mozzie had a goatee? 118 00:05:48,849 --> 00:05:51,602 -Well, only to distract from his toupee. -Ooh. 119 00:05:51,685 --> 00:05:54,313 Well, we talked. Mozz told me about his Detroit days. 120 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 He'd been running street cons since he was a kid. 121 00:05:56,190 --> 00:05:58,150 Mmm. Notice my lack of surprise. 122 00:05:58,233 --> 00:05:59,985 What does any of this have to do with Adler? 123 00:06:00,068 --> 00:06:02,321 Well, he's the reason Mozzie found me. 124 00:06:02,404 --> 00:06:04,364 MOZZIE: These forgeries are exquisite. 125 00:06:04,448 --> 00:06:05,782 Who says it's a forgery? 126 00:06:05,866 --> 00:06:08,327 Uh, given your living conditions, I do. 127 00:06:09,453 --> 00:06:11,246 How did you match the tricolor seal? 128 00:06:11,330 --> 00:06:12,831 Just eyeballed it. 129 00:06:12,915 --> 00:06:14,082 -By eye? -Mmm-hmm. 130 00:06:14,166 --> 00:06:15,501 Huh. 131 00:06:15,584 --> 00:06:17,127 You are very talented, kid. 132 00:06:17,211 --> 00:06:19,630 With you as my partner, 133 00:06:19,713 --> 00:06:21,965 we could move way beyond the street hustle. 134 00:06:22,049 --> 00:06:24,218 What did you have in mind? 135 00:06:24,301 --> 00:06:25,552 A long con. 136 00:06:25,636 --> 00:06:27,513 Which, if executed properly, 137 00:06:27,596 --> 00:06:30,098 would enable us to purchase and retire 138 00:06:30,182 --> 00:06:33,310 on neighboring, temperate zone islands in a mere six months. 139 00:06:33,393 --> 00:06:35,938 I just got to the city, and I'm too young to retire. 140 00:06:36,021 --> 00:06:39,858 I'm talking about summiting the Everest of swindles. 141 00:06:39,942 --> 00:06:41,026 Who's the mark? 142 00:06:42,694 --> 00:06:43,904 PETER: Vincent Adler. 143 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 -Yeah. -Wow. 144 00:06:45,989 --> 00:06:48,158 -Now this is getting good. -Hmm. 145 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 (THEME MUSIC PLAYING) 146 00:07:04,466 --> 00:07:06,176 It was the first time I'd heard Adler's name. 147 00:07:06,260 --> 00:07:08,220 (CHUCKLES) 148 00:07:08,303 --> 00:07:10,347 {\an8}-What? -Mmm. 149 00:07:10,430 --> 00:07:12,891 {\an8}Those bonds, that's the first time I'd come across you. 150 00:07:12,975 --> 00:07:14,351 {\an8}-Really? -Mmm-hmm. 151 00:07:14,434 --> 00:07:16,353 {\an8}-Tell me. -You're stalling. 152 00:07:16,436 --> 00:07:19,189 {\an8}No, I'm not. Come on, we got a long time until sunrise. 153 00:07:19,273 --> 00:07:22,734 {\an8}We got plenty of beer and this. So tell me. 154 00:07:24,778 --> 00:07:26,321 Did you have to fight to take my case? 155 00:07:26,405 --> 00:07:27,990 Yeah. It was a real tug of war. 156 00:07:28,073 --> 00:07:29,575 (CHUCKLES) 157 00:07:30,117 --> 00:07:32,911 {\an8}(INDISTINCT CHATTER) 158 00:07:32,995 --> 00:07:35,080 {\an8}AGENT: Here's another one for you, Peter. 159 00:07:37,374 --> 00:07:40,544 {\an8}-Stop hoarding all the new cases, Burke. -(CHUCKLES) 160 00:07:40,627 --> 00:07:44,047 {\an8}Bond forgery sent over from NYPD. 161 00:07:44,131 --> 00:07:47,509 {\an8}Two phony Atlantic Incorporated bonds in six months. 162 00:07:47,593 --> 00:07:49,178 {\an8}Come on. You want it? 163 00:07:49,261 --> 00:07:51,138 {\an8}-Two in half a year? -Mmm-hmm. 164 00:07:51,221 --> 00:07:53,140 {\an8}Atlantics have never been forged. 165 00:07:53,223 --> 00:07:56,226 {\an8}-I'll pass. -All right. 166 00:07:58,312 --> 00:08:00,397 {\an8}Wow, this is quality work. 167 00:08:00,480 --> 00:08:03,609 {\an8}Hmm, so is my kid's drawing on the fridge. It's all yours. 168 00:08:03,692 --> 00:08:04,818 {\an8}Okay. 169 00:08:05,903 --> 00:08:07,654 {\an8}I think this guy has a future. 170 00:08:08,447 --> 00:08:09,656 {\an8}What was my nickname? 171 00:08:10,574 --> 00:08:13,285 {\an8}-What? -Come on. Every case gets a nickname. 172 00:08:13,368 --> 00:08:15,370 Hagen was The Dutchman before you ID'd him. 173 00:08:15,454 --> 00:08:18,290 -What was my nickname? -Oh… Don't recall. 174 00:08:18,373 --> 00:08:20,709 Oh, that's too bad. 175 00:08:20,792 --> 00:08:22,711 Oh, the sooner you remember, sooner we can move on. 176 00:08:22,794 --> 00:08:24,630 {\an8}(SIGHS) 177 00:08:24,713 --> 00:08:26,006 {\an8}James Bonds. 178 00:08:27,341 --> 00:08:28,759 Bonds. 179 00:08:28,842 --> 00:08:30,260 -James Bonds. -James Bonds. 180 00:08:30,344 --> 00:08:32,930 -Yes. Yes. -Would you like another beer? 181 00:08:33,013 --> 00:08:34,598 -Yeah. -Shaken, not stirred? 182 00:08:34,681 --> 00:08:38,185 {\an8}Oh, see? I knew it was a mistake telling you. Believe me. 183 00:08:38,268 --> 00:08:41,772 {\an8}Yours was just one file in a giant stack of cases. 184 00:08:41,855 --> 00:08:43,482 Yeah. 185 00:08:43,565 --> 00:08:44,733 But it was on top. 186 00:08:44,816 --> 00:08:46,735 You weren't that good. 187 00:08:48,570 --> 00:08:49,738 This guy is good. 188 00:08:49,821 --> 00:08:51,823 Honey, come on, are we gonna put this away, 189 00:08:51,907 --> 00:08:54,326 {\an8}-or is that our new coffee table? -Oh, I'm sorry. 190 00:08:54,409 --> 00:08:56,620 {\an8}What about this one's getting under your skin? 191 00:08:56,703 --> 00:08:58,455 {\an8}You really wanna hear about this? 192 00:08:58,539 --> 00:09:00,123 {\an8}-Well, of course. Always. -All right. 193 00:09:00,207 --> 00:09:01,875 ELIZABETH: Satchmo. 194 00:09:01,959 --> 00:09:04,336 PETER: You're tampering with federal evidence. 195 00:09:05,462 --> 00:09:07,381 Wow, that's a forgery? 196 00:09:07,464 --> 00:09:11,260 The seal, the signature, the security strip. 197 00:09:11,343 --> 00:09:15,222 See, most forgers are only experts at one aspect. 198 00:09:16,014 --> 00:09:19,852 The man who forged this bond is capable of bigger things. 199 00:09:19,935 --> 00:09:21,103 He can do it all. 200 00:09:21,186 --> 00:09:22,771 Well, so can you. 201 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 -Mmm. -Mmm. 202 00:09:24,189 --> 00:09:25,190 ELIZABETH: Mmm. 203 00:09:25,274 --> 00:09:28,652 -Lose the 'stache? -Yeah. Sorry, Magnum. I still love you. 204 00:09:28,735 --> 00:09:30,529 I love you, too. 205 00:09:30,612 --> 00:09:32,447 Satchmo. Elizabeth named him? 206 00:09:32,531 --> 00:09:33,740 How do you know I didn't? 207 00:09:33,824 --> 00:09:35,492 Elizabeth likes old jazz, you don't. 208 00:09:35,576 --> 00:09:38,495 {\an8}Don't forget, I knew a fair amount about you before it was over. 209 00:09:38,579 --> 00:09:40,581 {\an8}Hmm. Know thine enemy? 210 00:09:40,664 --> 00:09:42,624 {\an8}Know thyself and you'll win a hundred battles. 211 00:09:42,708 --> 00:09:43,750 {\an8}Mozzie's influence? 212 00:09:43,834 --> 00:09:46,044 {\an8}-Big student of history. -Uh-huh. 213 00:09:46,128 --> 00:09:48,297 {\an8}Tell me how you went after Adler. 214 00:09:49,756 --> 00:09:51,258 {\an8}He was a big fish. 215 00:09:53,510 --> 00:09:56,054 There he is, our white whale. 216 00:09:57,264 --> 00:09:58,849 What did you find out about him? 217 00:09:58,932 --> 00:10:01,143 Well, he's the CEO of Adler Financial Management. 218 00:10:01,226 --> 00:10:04,271 -And he runs their top hedge fund. -Good. What did he bring in? 219 00:10:05,439 --> 00:10:07,774 -I don't know. -Never say that. Know everything. 220 00:10:07,858 --> 00:10:12,362 Adler made $150 million last year, up eight percent from the prior year. 221 00:10:12,446 --> 00:10:15,324 "Know thine enemy and you will win." Sun Tzu. 222 00:10:15,407 --> 00:10:16,783 All right. 223 00:10:16,867 --> 00:10:18,076 What's the con? 224 00:10:18,160 --> 00:10:21,246 Well, Adler roots a hefty percentage of his profits 225 00:10:21,330 --> 00:10:23,749 into an account in the Caymans every six months. 226 00:10:23,832 --> 00:10:25,292 -Tax free. -Exactly. 227 00:10:26,627 --> 00:10:29,505 All we need to reroute his next wire transfer 228 00:10:29,588 --> 00:10:30,797 is two pieces of information. 229 00:10:30,881 --> 00:10:32,925 Account number and password. 230 00:10:33,008 --> 00:10:34,301 That's where you come in. 231 00:10:34,384 --> 00:10:36,678 Where does he keep it? Personal safe? Deposit box? 232 00:10:36,762 --> 00:10:39,264 In his head. He's too smart to keep it anywhere else. 233 00:10:39,348 --> 00:10:41,767 I can't just walk up and ask him for it. That's impossible. 234 00:10:41,850 --> 00:10:45,437 A wise man once said, it's fun to do the impossible. 235 00:10:45,521 --> 00:10:48,524 -Bertrand Russell. -Walt Disney. You should read more. 236 00:10:50,484 --> 00:10:52,778 Our clock is five months. 237 00:10:52,861 --> 00:10:55,697 You ingratiate yourself. Become a trusted friend. 238 00:10:55,781 --> 00:10:58,492 -Then convince him to tell you. -Why don't you do it? 239 00:10:58,575 --> 00:11:01,703 I'm more the behind-the-scenes guy. 240 00:11:02,955 --> 00:11:06,124 All right, look at me. And then look in the mirror. 241 00:11:06,208 --> 00:11:10,462 Who has a better chance of charming Adler at the charity dinner on Friday? 242 00:11:10,546 --> 00:11:13,090 NEAL: "Antiquities Recovery Project." 243 00:11:14,758 --> 00:11:17,094 It's five grand a plate. I can't afford that. 244 00:11:17,177 --> 00:11:20,681 Well, you can if you cash in a few more of your bonds. 245 00:11:20,764 --> 00:11:22,349 PETER: Big mistake. 246 00:11:22,432 --> 00:11:24,518 Cashing those bonds was a calculated risk. 247 00:11:24,601 --> 00:11:27,104 But it was worth it for the con we were about to run on Adler. 248 00:11:27,187 --> 00:11:30,691 Yeah. But bankrolling them got us our first visual on you. 249 00:11:31,316 --> 00:11:34,111 If I recall, I wasn't the only one who made a mistake that day. 250 00:11:34,194 --> 00:11:35,404 -No, hang on. Hang on. -Yeah. 251 00:11:35,487 --> 00:11:38,031 -Yeah. It was that bank in Midtown. -(SIGHS WEARILY) 252 00:11:40,492 --> 00:11:42,202 -Hey. -Did you get it? 253 00:11:42,286 --> 00:11:43,495 Yeah. 254 00:11:44,204 --> 00:11:45,664 The teller was a sweetheart. 255 00:11:45,747 --> 00:11:47,666 Aw, she gave you a sucker. 256 00:11:47,749 --> 00:11:51,128 You know, the irony of that would not be lost on Alanis Morissette. 257 00:11:51,211 --> 00:11:53,630 PETER: This guy is a forger. He's good. 258 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 -What? -Shh. Brooks Brothers suit. 259 00:11:56,216 --> 00:11:57,926 WOMAN: Yes, I understand. NEAL: So? 260 00:11:58,010 --> 00:12:01,305 So that means fed talking to the bank manager. We gotta go. 261 00:12:01,388 --> 00:12:03,599 If anyone tries to cash these bonds, I want you to call me immediately. 262 00:12:03,682 --> 00:12:06,143 -I never met a fed before. -Let's keep it that way. 263 00:12:06,226 --> 00:12:07,644 Detain him if possible. 264 00:12:07,728 --> 00:12:08,729 -Absolutely. -Good. 265 00:12:08,812 --> 00:12:11,190 Excuse me. Sorry. I couldn't help but overhear. 266 00:12:11,273 --> 00:12:13,483 -Are you with the FBI? -Special Agent Peter Burke. 267 00:12:13,567 --> 00:12:15,944 Wow. I just took some money out of the bank, 268 00:12:16,028 --> 00:12:17,279 and I heard you talking about counterfeiting. 269 00:12:17,362 --> 00:12:20,115 Your money is safe. I'm looking after counterfeit bonds. 270 00:12:20,199 --> 00:12:22,492 Well, I have some bonds at home. How would I know if they're not real? 271 00:12:23,619 --> 00:12:24,745 I'm sure they're fine. 272 00:12:24,828 --> 00:12:27,289 Well, thanks again for all the hard work you're doing, Agent Burke. 273 00:12:27,372 --> 00:12:28,373 That's for you. 274 00:12:28,457 --> 00:12:30,042 Have a good day. 275 00:12:35,088 --> 00:12:38,300 {\an8}He's not a nanny goat in a petting zoo. He's a fed. 276 00:12:38,383 --> 00:12:41,345 Within minutes, he could've set up a five-block perimeter. 277 00:12:41,428 --> 00:12:43,222 Hundreds of trench-coated G-men. 278 00:12:43,305 --> 00:12:45,307 It was worth it. We now know two things. 279 00:12:45,390 --> 00:12:48,185 We gotta move off bonds, and his name is Peter Burke. 280 00:12:48,268 --> 00:12:50,604 -Know thine enemy, right? -Fine. 281 00:12:50,687 --> 00:12:53,524 Now, you've got the money to pay for the invitation. 282 00:12:53,607 --> 00:12:55,817 -What name are you gonna use? -I don't know. 283 00:12:57,778 --> 00:13:00,656 Halden. Nicholas Halden. 284 00:13:00,739 --> 00:13:02,324 Quaint. 285 00:13:02,407 --> 00:13:05,494 Get yourself a few aliases. You're gonna need them. 286 00:13:05,577 --> 00:13:07,538 Oh. Pop quiz, hotshot. 287 00:13:07,621 --> 00:13:09,456 Adler's market strategy, pre-crash? 288 00:13:09,540 --> 00:13:11,500 Short derivatives. Bullish on commodities. 289 00:13:11,583 --> 00:13:13,544 Hmm. You've learned much, grasshopper. 290 00:13:13,627 --> 00:13:15,879 Why you filling that bottle with bargain red? 291 00:13:15,963 --> 00:13:17,548 Have you studied Adler's wine list? 292 00:13:17,631 --> 00:13:18,882 Is that the '91 Bordeaux? 293 00:13:18,966 --> 00:13:20,968 The one year it was corked in the wrong bottle. 294 00:13:21,051 --> 00:13:22,678 Eight hundred dollars a pop. 295 00:13:22,761 --> 00:13:25,097 -(WHISTLES) -I, of course, got this bottle empty. 296 00:13:25,180 --> 00:13:26,890 (SNIFFS) 297 00:13:26,974 --> 00:13:28,809 Best served when the guests are drunk. 298 00:13:28,892 --> 00:13:32,437 -(CHUCKLES) -And I asked my cleaner to keep an eye out 299 00:13:32,521 --> 00:13:34,106 for something in your size. 300 00:13:34,189 --> 00:13:35,899 Yeah. I don't know if I'm a suit guy. 301 00:13:35,983 --> 00:13:37,150 Eh. You'll be fine. 302 00:13:39,486 --> 00:13:41,655 (PIANO PLAYING) 303 00:13:44,241 --> 00:13:46,743 (INDISTINCT CONVERSATION) 304 00:13:46,827 --> 00:13:49,162 ADLER: Well, I really appreciate you for coming. Thanks. 305 00:13:49,913 --> 00:13:50,914 NEAL: Mr. Adler. 306 00:13:50,998 --> 00:13:53,458 Nick Halden. Nice to meet you. 307 00:13:53,542 --> 00:13:55,002 I brought this from my collection. 308 00:13:56,044 --> 00:13:57,880 That's very generous. Thanks for coming. 309 00:13:57,963 --> 00:14:01,049 Hey, nice play on the emerging markets last quarter. 310 00:14:01,133 --> 00:14:02,467 You really called Russia. 311 00:14:02,551 --> 00:14:04,344 Well, it all came down to grains, didn't it? 312 00:14:04,428 --> 00:14:06,096 -Yeah. -Where do you think they're going? 313 00:14:07,347 --> 00:14:10,309 Bull market. For us, not Europe. 314 00:14:10,392 --> 00:14:12,853 I'd say their imports are up 20 percent. 315 00:14:14,521 --> 00:14:16,857 Interesting. Enjoy the party. 316 00:14:24,156 --> 00:14:26,116 Raphael's Saint George and the Dragon. 317 00:14:26,658 --> 00:14:27,951 That's a powerful piece. 318 00:14:28,035 --> 00:14:31,788 Commodities and art. You've got diverse interests. 319 00:14:31,872 --> 00:14:33,999 Like you, art is my passion. 320 00:14:34,082 --> 00:14:35,751 Then you should talk to my assistant. 321 00:14:36,502 --> 00:14:37,586 Nick Halden. 322 00:14:38,837 --> 00:14:39,922 Hi. 323 00:14:40,756 --> 00:14:42,174 I'm Kate Moreau. 324 00:14:43,884 --> 00:14:45,219 Hi. 325 00:14:54,978 --> 00:14:56,688 -You like it? -What? 326 00:14:56,772 --> 00:14:58,941 Oh, yeah. No, it's, uh… 327 00:15:00,484 --> 00:15:01,985 It's breathtaking. 328 00:15:02,069 --> 00:15:03,654 KATE: It's my favorite one. 329 00:15:03,737 --> 00:15:05,864 NEAL: Raphael was a master of balance. 330 00:15:05,948 --> 00:15:08,075 Thick brush strokes for the landscape, 331 00:15:08,158 --> 00:15:11,745 but the skin tones are almost… translucent. 332 00:15:13,413 --> 00:15:16,041 -Are you an artist? -I dabble. 333 00:15:16,124 --> 00:15:18,502 I tried. But… 334 00:15:18,585 --> 00:15:20,963 the romance of being a starving artist 335 00:15:21,046 --> 00:15:23,173 -wore off very fast. -(LAUGHS) 336 00:15:23,257 --> 00:15:25,509 Well, you won't find any original Nick Haldens 337 00:15:25,592 --> 00:15:27,719 -at a gallery downtown. -What do you do? 338 00:15:28,387 --> 00:15:29,888 I'm looking for new opportunities. 339 00:15:29,972 --> 00:15:33,016 -Excuse me, sir. May I take that? -Oh, thank you. 340 00:15:35,018 --> 00:15:37,312 You're here to cozy up to my boss. 341 00:15:37,396 --> 00:15:41,692 Yeah. If I worked for Adler, I can go anywhere. Any advice? 342 00:15:42,484 --> 00:15:45,279 I've seen the seating chart and you're nowhere near him. 343 00:15:45,362 --> 00:15:46,989 That's your first challenge. 344 00:15:48,866 --> 00:15:50,242 Hi. 345 00:15:53,120 --> 00:15:54,788 I like a challenge. 346 00:15:54,872 --> 00:15:56,665 Good luck, Nick. 347 00:15:56,748 --> 00:15:57,791 Thanks. 348 00:16:27,613 --> 00:16:30,908 It seems my date has been relegated to the Buenos Aires table. 349 00:16:30,991 --> 00:16:34,369 You have until the salad course arrives to tell me what you want. 350 00:16:34,786 --> 00:16:37,331 -Go. -I wanna work for you. 351 00:16:37,414 --> 00:16:38,540 In what capacity, 352 00:16:38,624 --> 00:16:41,418 other than your enthusiasm for grains and paint? 353 00:16:41,502 --> 00:16:42,503 Acquisitions. 354 00:16:42,586 --> 00:16:43,670 My team is full. 355 00:16:43,754 --> 00:16:46,548 Cameron Singer, you're about to buy his firm. 356 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 Speculation has been front page of the Journal all week. 357 00:16:50,636 --> 00:16:52,304 Pass the bread. 358 00:16:52,387 --> 00:16:55,474 He's been avoiding that woman. 359 00:16:57,100 --> 00:16:58,393 ADLER: Hannah Fields? 360 00:16:58,477 --> 00:17:01,313 Next week, Hannah Fields will announce her new investment branch. 361 00:17:02,189 --> 00:17:03,649 She's buying out Singer. 362 00:17:03,732 --> 00:17:06,693 He's gonna back out of your deal and the media will eat it up. 363 00:17:06,777 --> 00:17:08,612 Your company will appear unstable. 364 00:17:08,695 --> 00:17:09,905 It could spook investors. 365 00:17:11,156 --> 00:17:13,033 I'm gonna continue my meal now 366 00:17:13,116 --> 00:17:15,202 with someone who looks better in a cocktail dress than you. 367 00:17:15,285 --> 00:17:17,663 (CHUCKLES) Look into Singer. 368 00:17:18,747 --> 00:17:22,042 If it turns out I'm right… call me. 369 00:17:31,885 --> 00:17:34,513 -The Singer deal, was it true? -Absolutely. 370 00:17:34,596 --> 00:17:36,265 Mozzie and I had been spying on them for weeks. 371 00:17:36,348 --> 00:17:38,809 Adler ditched Singer and brought me in a month later. 372 00:17:38,892 --> 00:17:41,520 He hired you to find things for him to buy. 373 00:17:41,603 --> 00:17:43,772 Well, part of my job was knowing everything 374 00:17:43,856 --> 00:17:45,649 about everyone Adler dealt with. 375 00:17:45,732 --> 00:17:46,942 He had a lot of holdings 376 00:17:47,025 --> 00:17:48,569 -and a lot of enemies. -Hmm. 377 00:17:48,652 --> 00:17:50,988 Turns out I had a knack for rooting them out. 378 00:17:52,072 --> 00:17:54,157 -And Kate was there the whole time. -Mmm-hmm. 379 00:17:54,241 --> 00:17:55,909 Was that when you guys got together? 380 00:17:55,993 --> 00:17:58,912 No, no. She had a boyfriend. 381 00:18:00,247 --> 00:18:01,582 NEAL: Mmm. Oh. 382 00:18:01,665 --> 00:18:02,833 It's not there. 383 00:18:02,916 --> 00:18:04,835 All right. We'll just have to try again. 384 00:18:04,918 --> 00:18:08,380 Remind me again why I let you make my favorite necklace disappear. 385 00:18:08,463 --> 00:18:09,548 Because… 386 00:18:11,008 --> 00:18:12,009 you like magic. 387 00:18:16,305 --> 00:18:19,057 Someday you're going to tell me all of your secrets. 388 00:18:19,141 --> 00:18:20,392 I mean it. 389 00:18:22,102 --> 00:18:23,103 May I? 390 00:18:29,109 --> 00:18:30,569 Maybe someday. 391 00:18:34,740 --> 00:18:36,283 Come out with me on Friday. 392 00:18:42,122 --> 00:18:43,373 I, um… 393 00:18:43,457 --> 00:18:46,335 I have your assignment from Adler. 394 00:18:46,418 --> 00:18:48,712 He wants you to look into this. 395 00:18:50,464 --> 00:18:51,590 Right. 396 00:18:54,051 --> 00:18:57,262 Looks like someone has been looking into his recent art acquisitions. 397 00:18:57,346 --> 00:18:58,472 Nick. 398 00:19:01,517 --> 00:19:03,894 Michael asked me to move to Chicago with him. 399 00:19:04,520 --> 00:19:05,604 Chicago. 400 00:19:08,649 --> 00:19:10,108 Are you gonna go? 401 00:19:10,943 --> 00:19:13,529 Uh, I… I am. 402 00:19:13,612 --> 00:19:14,821 In a month. 403 00:19:16,198 --> 00:19:17,324 That's a big step. 404 00:19:17,950 --> 00:19:19,743 Yeah. I know. 405 00:19:20,577 --> 00:19:23,080 Well, you'll like Chicago. They, uh… 406 00:19:23,163 --> 00:19:26,792 They have a great art museum and decent pizza. 407 00:19:28,335 --> 00:19:29,837 A little windy. (CHUCKLES) 408 00:19:29,920 --> 00:19:31,463 Yeah, I've heard that. 409 00:19:33,131 --> 00:19:34,383 I should… 410 00:19:34,466 --> 00:19:36,885 -I need to get back to work. -I should get this. 411 00:19:46,979 --> 00:19:47,980 What is this? 412 00:19:48,063 --> 00:19:49,231 ADLER: It's a fractal. 413 00:19:49,314 --> 00:19:51,775 A mathematical curiosity. 414 00:19:52,401 --> 00:19:54,403 That was the first time you'd seen one? 415 00:19:54,486 --> 00:19:56,363 Yeah. He was obsessed with them. 416 00:19:56,446 --> 00:19:58,949 His were similar to that one, but none was an exact match. 417 00:19:59,032 --> 00:20:03,120 Okay. So Kate was going to Chicago with another guy, 418 00:20:03,203 --> 00:20:07,124 and you were trying to root out whoever was looking into Adler's stuff. 419 00:20:07,207 --> 00:20:08,584 Keep talking. 420 00:20:09,793 --> 00:20:11,044 You found the culprit? 421 00:20:11,128 --> 00:20:12,546 NEAL: She talked her way in. 422 00:20:12,629 --> 00:20:14,923 She seems mostly interested in your South American acquisitions. 423 00:20:15,007 --> 00:20:16,508 And you got her to come here in person? 424 00:20:16,592 --> 00:20:18,343 Had the foundation feed her a story 425 00:20:18,427 --> 00:20:19,553 that they were impressed with her research. 426 00:20:19,636 --> 00:20:21,263 She thinks she's here for a job interview. 427 00:20:21,346 --> 00:20:22,890 -Bring her in. -Yes, sir. 428 00:20:27,060 --> 00:20:28,353 Miss Hunter? 429 00:20:30,564 --> 00:20:31,940 Alex Hunter. 430 00:20:32,024 --> 00:20:33,984 -It's a pleasure to meet you. -Have a seat. 431 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 Miss Hunter, 432 00:20:40,824 --> 00:20:44,077 your passion for antiquities is unusual for such a young woman. 433 00:20:45,162 --> 00:20:49,666 Well, every object has a story to tell. I find those stories fascinating. 434 00:20:49,750 --> 00:20:51,293 That was almost convincing. 435 00:20:51,376 --> 00:20:53,212 Who are you working for? 436 00:20:54,254 --> 00:20:56,131 I don't work for anyone. 437 00:20:56,215 --> 00:20:57,591 Yet. That's why I'm here. 438 00:20:57,674 --> 00:20:58,842 ADLER: You can drop the act. 439 00:20:58,926 --> 00:21:01,386 Someone is paying you to get into my records. 440 00:21:01,470 --> 00:21:03,138 Now, who is that? Why don't you tell me? 441 00:21:03,222 --> 00:21:06,433 -Sir, maybe it would be best if we… -What are you looking for? 442 00:21:07,684 --> 00:21:10,145 There were rumors you made some big discoveries. 443 00:21:10,229 --> 00:21:11,313 I got curious. 444 00:21:11,396 --> 00:21:13,732 I thought you wanted to share your art with the world. 445 00:21:13,815 --> 00:21:15,150 That's for me to decide. 446 00:21:17,027 --> 00:21:20,656 You accessed my private database. You made copies of my records. 447 00:21:22,115 --> 00:21:23,408 I should bring charges. 448 00:21:32,209 --> 00:21:37,756 Everybody gets one big mistake in life, and one opportunity to fix it. 449 00:21:37,840 --> 00:21:40,217 I believe in second chances, Miss Hunter. 450 00:21:41,927 --> 00:21:44,388 I think you're clever enough to know what I mean. 451 00:21:54,481 --> 00:21:57,025 -Thanks, Nick. -Grateful to be here, Mr. Adler. 452 00:21:57,818 --> 00:21:58,861 Vincent. 453 00:22:00,737 --> 00:22:02,614 Your hard work deserves a reward. 454 00:22:06,910 --> 00:22:08,078 Thank you. 455 00:22:09,872 --> 00:22:12,749 I know I don't meet the buy-in, but… 456 00:22:12,833 --> 00:22:14,501 Nick, come on now. We've talked about this. 457 00:22:14,585 --> 00:22:16,920 You know I don't like my people to invest in the fund. 458 00:22:17,004 --> 00:22:18,505 You've made exceptions. 459 00:22:20,257 --> 00:22:21,300 For you. 460 00:22:21,925 --> 00:22:23,343 Thank you, sir. 461 00:22:23,427 --> 00:22:25,304 PETER: You invested your money with him? 462 00:22:25,387 --> 00:22:27,014 NEAL: Mmm. All of it. 463 00:22:27,097 --> 00:22:28,891 We all did. He was making us 14 percent. 464 00:22:28,974 --> 00:22:31,018 You didn't know it was a scam? 465 00:22:31,101 --> 00:22:33,770 My goal at the time was to prove my loyalty to Adler. 466 00:22:33,854 --> 00:22:34,855 The job became my life. 467 00:22:34,938 --> 00:22:38,025 PETER: Then what happened to Alex? I know there's more to that story. 468 00:22:41,570 --> 00:22:43,030 (KATE GIGGLING) 469 00:22:45,032 --> 00:22:46,033 You're sweet. 470 00:22:47,576 --> 00:22:49,203 ALEX: Nice trick. 471 00:22:50,162 --> 00:22:51,205 You got me. 472 00:22:51,288 --> 00:22:54,041 -You got off easy. -Too late to apologize. 473 00:22:54,124 --> 00:22:56,710 I'm not gonna apologize. It's my job to catch you. 474 00:22:56,793 --> 00:22:58,712 It's your job to not get caught. 475 00:22:58,795 --> 00:22:59,963 Fair enough. 476 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 What do you want? 477 00:23:04,760 --> 00:23:06,762 Buy me a drink and we'll talk. 478 00:23:11,308 --> 00:23:12,351 Let's go. 479 00:23:13,852 --> 00:23:15,479 (BOTH SIGH) 480 00:23:20,984 --> 00:23:23,111 Nick Halden, that's a good name. 481 00:23:24,321 --> 00:23:26,198 Not your real one, but I like it. 482 00:23:28,700 --> 00:23:31,203 I recognize a fellow grifter when I see one, Nick. 483 00:23:31,286 --> 00:23:32,496 All right. 484 00:23:35,707 --> 00:23:36,750 Humor me, Alex. 485 00:23:36,834 --> 00:23:38,794 What were you really looking for? 486 00:23:40,671 --> 00:23:43,340 -Something Adler doesn't have. -He has everything. 487 00:23:43,423 --> 00:23:44,800 He doesn't have this. 488 00:23:45,926 --> 00:23:47,302 It's a music box. 489 00:23:47,386 --> 00:23:48,971 Quite the Holy Grail. 490 00:23:49,054 --> 00:23:50,681 It's worth about as much. 491 00:23:52,599 --> 00:23:55,060 So Alex turned you on to the music box. 492 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 Yeah. She had been chasing it for years. 493 00:23:57,062 --> 00:23:58,814 She heard Adler had information on it. 494 00:23:58,897 --> 00:24:00,232 -Did he? -He had a rumor. 495 00:24:00,315 --> 00:24:02,776 That it was at the Amalienborg Palace in Copenhagen. 496 00:24:02,860 --> 00:24:05,404 Said she'd send me a message if she ever needed my help getting it. 497 00:24:05,487 --> 00:24:08,198 PETER: What kind of message? NEAL: A flower. 498 00:24:08,282 --> 00:24:09,867 PETER: Did she ever send it? NEAL: Yeah. 499 00:24:09,950 --> 00:24:11,869 But that's another part of the story. 500 00:24:11,952 --> 00:24:13,787 Alex disappeared. And Kate… 501 00:24:13,871 --> 00:24:15,455 Well, things changed. 502 00:24:16,290 --> 00:24:17,833 MOZZIE: You're taking a sick day? 503 00:24:17,916 --> 00:24:19,543 I'm not allowed to feel lousy? 504 00:24:19,626 --> 00:24:21,795 Every day with Adler counts. 505 00:24:21,879 --> 00:24:24,756 I've already got the siphon in place. All we need is the password. 506 00:24:24,840 --> 00:24:26,049 I'll get the password. 507 00:24:26,133 --> 00:24:29,011 You know, I'm sensing your heart isn't totally into this. 508 00:24:29,094 --> 00:24:30,721 My heart is fine. 509 00:24:30,804 --> 00:24:35,309 Ah. This is about the girl. I thought she left for Chicago. 510 00:24:35,392 --> 00:24:36,518 She left today. 511 00:24:36,602 --> 00:24:38,228 You know, it's probably for the best. 512 00:24:38,312 --> 00:24:40,522 Now you can focus. 513 00:24:40,606 --> 00:24:42,566 -(KNOCK ON DOOR) -I gotta go, okay? 514 00:24:49,990 --> 00:24:51,283 Kate. 515 00:24:51,366 --> 00:24:53,118 Aren't you supposed to be in Chicago? 516 00:24:54,203 --> 00:24:56,997 It's a big step in the wrong direction. 517 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 Why? 518 00:25:00,000 --> 00:25:01,627 Because you're here. 519 00:25:13,931 --> 00:25:17,935 So you and Adler developed a connection, and you and Kate were finally together. 520 00:25:18,018 --> 00:25:19,228 You had it all. 521 00:25:19,311 --> 00:25:21,897 I was eating the best food, wearing the best suits, 522 00:25:21,980 --> 00:25:24,107 drinking the best wine, the kind that has corks. 523 00:25:24,191 --> 00:25:25,859 It was the perfect life. 524 00:25:26,652 --> 00:25:29,112 And it was also the perfect lie. 525 00:25:29,196 --> 00:25:31,114 You and Mozzie were still working the long con. 526 00:25:31,198 --> 00:25:32,616 Trying to make the lie real. 527 00:25:33,825 --> 00:25:36,537 But every con has an expiration date. 528 00:25:36,620 --> 00:25:38,830 Adler makes the transfer on Friday. 529 00:25:38,914 --> 00:25:41,124 And you still haven't gotten the password yet. 530 00:25:41,208 --> 00:25:43,168 -I said I'll get it, I'll get it. -Oh, good. 531 00:25:43,252 --> 00:25:45,712 Because I thought you were having second thoughts 532 00:25:45,796 --> 00:25:48,715 about abandoning your new town-and-country lifestyle. 533 00:25:48,799 --> 00:25:50,008 Don't kid yourself. 534 00:25:50,092 --> 00:25:52,886 Kate doesn't even know your real name. None of them do. 535 00:25:52,970 --> 00:25:56,098 They care about me, okay? She cares about me. 536 00:25:56,181 --> 00:26:00,978 Um, no. She cares about Nick Halden. And he doesn't exist. 537 00:26:02,646 --> 00:26:05,190 I hear the suit's been asking around about you. 538 00:26:05,274 --> 00:26:06,441 He has a sketch. 539 00:26:06,525 --> 00:26:08,110 Where did he get a sketch? 540 00:26:08,193 --> 00:26:11,864 Oh, they always have a sketch or a print or something. 541 00:26:11,947 --> 00:26:16,118 Look, it's time to finish this job and move on. 542 00:26:19,454 --> 00:26:20,956 Let's have a look at you. 543 00:26:22,666 --> 00:26:24,626 Never worn a custom suit before. 544 00:26:26,295 --> 00:26:28,964 The fit is perfect. 545 00:26:29,047 --> 00:26:30,048 Except the cuff. 546 00:26:30,132 --> 00:26:32,342 The break should be an eighth of an inch above the shoe. 547 00:26:32,426 --> 00:26:33,969 -Nelson. -Good eye, sir. 548 00:26:39,892 --> 00:26:42,144 I can't accept this. It's a $10,000 suit. 549 00:26:42,227 --> 00:26:44,521 You can and you will. 550 00:26:44,605 --> 00:26:46,607 Some people say dress for the job you want. 551 00:26:46,690 --> 00:26:48,525 I say dress as the man you wanna be. 552 00:26:48,609 --> 00:26:51,236 Nick, men like you and I, we have an obligation 553 00:26:51,320 --> 00:26:53,864 to assault the commonplace every chance we get. 554 00:26:53,947 --> 00:26:56,867 From the clothes we wear to the art we collect 555 00:26:56,950 --> 00:26:58,243 to the women in our lives. 556 00:27:01,455 --> 00:27:03,957 -You and Kate have gotten close. -Yeah. 557 00:27:04,041 --> 00:27:05,250 You look good together. 558 00:27:06,710 --> 00:27:08,003 How does she feel about it? 559 00:27:08,086 --> 00:27:10,422 There are things about me that I haven't told her. 560 00:27:11,798 --> 00:27:13,383 I wouldn't worry. 561 00:27:13,467 --> 00:27:17,262 Oftentimes, the things we try and hide are the most obvious to people around us. 562 00:27:19,848 --> 00:27:21,141 Everything all right? 563 00:27:23,352 --> 00:27:25,812 Nelson, would you excuse us for a moment? Ahem. 564 00:27:25,896 --> 00:27:27,189 -Of course. -Thanks. 565 00:27:32,569 --> 00:27:34,154 There's something you should know. 566 00:27:34,238 --> 00:27:35,364 What's wrong? 567 00:27:40,285 --> 00:27:42,996 I flagged a small irregularity in your account in the Caymans. 568 00:27:43,080 --> 00:27:45,666 Trace analysis reports were inconclusive. 569 00:27:45,749 --> 00:27:47,084 What kind of irregularity? 570 00:27:47,167 --> 00:27:50,087 -Blips from a random IP address. -Hacker? 571 00:27:50,170 --> 00:27:52,548 It's probably someone from the bank confirming. 572 00:27:52,881 --> 00:27:55,509 But I'd have to look into the account details to be sure. 573 00:27:57,010 --> 00:27:58,470 You'd need the password. 574 00:28:04,518 --> 00:28:06,728 I'll arrange a time for us to go to the bank 575 00:28:06,812 --> 00:28:09,231 so you can access it yourself. 576 00:28:09,314 --> 00:28:10,440 No, no. 577 00:28:13,193 --> 00:28:14,528 I trust you. 578 00:28:15,654 --> 00:28:18,240 Bank closes at 6:00. Burn this when you're done. 579 00:28:21,827 --> 00:28:23,370 Don't sell yourself short. 580 00:28:24,162 --> 00:28:26,331 Kate will love you for who you really are. 581 00:28:26,415 --> 00:28:27,624 As will others. 582 00:28:41,722 --> 00:28:43,390 You like the hat? 583 00:28:43,473 --> 00:28:45,225 I could get used to it. 584 00:28:45,309 --> 00:28:47,811 Are you all dressed up with somewhere else to go? 585 00:28:47,895 --> 00:28:50,480 No. I just have to be somewhere by 6:00. 586 00:28:50,564 --> 00:28:52,357 It's a commitment I made a long time ago. 587 00:28:52,441 --> 00:28:55,068 I think that you should blow off said commitment. 588 00:28:55,152 --> 00:28:56,403 -Yeah? -Look. 589 00:28:56,486 --> 00:29:01,992 Our violinist agrees. You are staying here with me. 590 00:29:02,075 --> 00:29:04,870 Look, I promised a friend. I can't… I can't back out of it. 591 00:29:07,831 --> 00:29:09,458 Kate, I'm… 592 00:29:09,541 --> 00:29:10,876 What's wrong, Nick? 593 00:29:14,004 --> 00:29:18,008 I just feel like you and me and all this, I don't know. 594 00:29:19,968 --> 00:29:22,513 I feel like I could blink and it'd all be gone. 595 00:29:33,857 --> 00:29:35,067 You just blinked. 596 00:29:36,777 --> 00:29:38,195 I'm still here. 597 00:29:40,364 --> 00:29:41,740 Then nothing else matters. 598 00:29:50,874 --> 00:29:52,167 You didn't get the password? 599 00:29:52,251 --> 00:29:54,169 You said it yourself, this is a long con. 600 00:29:54,253 --> 00:29:57,005 You stepped on the brakes when you should've leaned in. 601 00:29:57,965 --> 00:29:59,466 It's Kate, isn't it? 602 00:30:00,759 --> 00:30:01,844 I'm in love with her. 603 00:30:04,096 --> 00:30:07,641 Every conman gets his heart broken once. 604 00:30:07,724 --> 00:30:09,184 She's not gonna break my heart. 605 00:30:10,936 --> 00:30:12,104 Well… 606 00:30:13,772 --> 00:30:16,191 (SIGHS) …we'll get him next time. 607 00:30:17,442 --> 00:30:19,361 Love is a temporary madness. 608 00:30:19,444 --> 00:30:22,948 It erupts like an earthquake and then subsides. 609 00:30:23,031 --> 00:30:25,742 Hmm. St. Augustine. 610 00:30:25,826 --> 00:30:27,870 Good. You've been reading. 611 00:30:27,953 --> 00:30:28,996 A smart guy told me to. 612 00:30:29,079 --> 00:30:30,247 (CHUCKLES) 613 00:30:32,457 --> 00:30:34,835 (BOTH PANTING) 614 00:30:35,419 --> 00:30:36,628 Oh, my God. 615 00:30:39,756 --> 00:30:41,842 -I want more. -What? 616 00:30:42,759 --> 00:30:44,219 You're insatiable. 617 00:30:45,095 --> 00:30:47,264 -Pizza. -What? 618 00:30:47,347 --> 00:30:50,267 We have half a margarita left over from last night. 619 00:30:50,976 --> 00:30:52,728 -Aw. -Ah. 620 00:30:53,312 --> 00:30:55,355 Wait. Who says you get the sheet? 621 00:30:55,439 --> 00:30:57,357 -No, no, no. -Yes, I get it. 622 00:30:57,441 --> 00:30:58,609 Fine. 623 00:30:59,026 --> 00:31:00,777 -Mine. -All right. 624 00:31:02,905 --> 00:31:03,906 Wow. 625 00:31:04,656 --> 00:31:06,074 -Nick. -What? 626 00:31:06,158 --> 00:31:07,701 The neighbors could see you. 627 00:31:08,827 --> 00:31:11,580 Oh, hi, neighbors. Should I give them a little show? 628 00:31:11,663 --> 00:31:14,708 -No. Here. Look. There. -Ooh, I got a hat, too. 629 00:31:14,791 --> 00:31:16,335 Now you're presentable. 630 00:31:18,754 --> 00:31:22,090 -You like that? -Put some pants on. 631 00:31:22,174 --> 00:31:23,550 REPORTER: (ON TV) Lord of Wall Street… 632 00:31:23,634 --> 00:31:25,969 You got the sheet, don't get the last slice. 633 00:31:26,053 --> 00:31:27,137 It's only fair. 634 00:31:27,221 --> 00:31:29,640 REPORTER: Vincent Adler has disappeared, and with him, 635 00:31:29,723 --> 00:31:32,434 hundreds of millions of dollars of his clients' money. 636 00:31:32,518 --> 00:31:35,145 A preliminary investigation indicates 637 00:31:35,229 --> 00:31:39,274 his investment firm may have been built on a giant house ofcards. 638 00:31:39,358 --> 00:31:41,401 {\an8}Securities regulators now claim 639 00:31:41,485 --> 00:31:44,571 {\an8}Adler never traded any shares for client accounts. 640 00:31:44,655 --> 00:31:47,115 {\an8}If true, Adler's disappearance could prove to be 641 00:31:47,199 --> 00:31:48,575 {\an8}the brilliant exit strategy 642 00:31:48,659 --> 00:31:51,078 {\an8}for one of the greatest financial frauds of our time. 643 00:31:51,161 --> 00:31:53,872 {\an8}-Holy cow. You believe it? -When we return, we'll… 644 00:31:53,956 --> 00:31:56,041 Who'd have figured? 645 00:31:56,124 --> 00:31:57,751 Nobody smelled this coming? 646 00:31:57,835 --> 00:31:59,753 This guy took thousands of people for their life savings, 647 00:31:59,837 --> 00:32:01,171 including charities. 648 00:32:03,090 --> 00:32:04,591 Clinton Jones. 649 00:32:04,675 --> 00:32:06,301 Word around here is that you're putting together 650 00:32:06,385 --> 00:32:08,178 a special white collar task force. 651 00:32:08,262 --> 00:32:09,721 I am. 652 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 JONES: I've only been here a few months. 653 00:32:12,558 --> 00:32:15,269 But I was wondering if there were some spots open, if I could get a shot. 654 00:32:16,144 --> 00:32:18,355 Are you the one who put The Dutchman on our radar? 655 00:32:18,438 --> 00:32:21,900 Yes, sir. I studied a profile like his at Quantico. 656 00:32:21,984 --> 00:32:26,738 Hmm. Well, I can't promise anything. It is a long list. 657 00:32:26,822 --> 00:32:29,950 Agents with more seniority, you know how it is. 658 00:32:32,202 --> 00:32:34,997 That's not the same sucker you got from James Bonds last year, is it? 659 00:32:36,331 --> 00:32:38,208 -People talk. -Yeah. 660 00:32:38,292 --> 00:32:40,377 Nobody gets why I'm still holding on to this. 661 00:32:40,460 --> 00:32:41,587 Unfinished business. 662 00:32:43,547 --> 00:32:44,756 I get it. 663 00:32:47,176 --> 00:32:50,179 So Adler disappeared. But what about his account? 664 00:32:50,262 --> 00:32:51,847 There was only a dollar left in it. 665 00:32:53,140 --> 00:32:56,685 {\an8}The password was an anagram for, "Nice try, Neal." 666 00:32:58,687 --> 00:33:00,647 PETER: Then what happened with Kate? 667 00:33:00,731 --> 00:33:04,484 No money, no jobs. It's all gone. 668 00:33:04,568 --> 00:33:06,445 I know, I know. Hey, hey. 669 00:33:06,528 --> 00:33:07,613 We're gonna be okay. 670 00:33:07,696 --> 00:33:09,823 Just you and me now, right? 671 00:33:09,907 --> 00:33:11,700 That's all that matters. 672 00:33:11,783 --> 00:33:12,826 Come here. 673 00:33:14,077 --> 00:33:16,038 We're gonna get it all back, okay? 674 00:33:17,497 --> 00:33:18,624 Okay. 675 00:33:18,707 --> 00:33:19,833 How? 676 00:33:21,460 --> 00:33:24,671 Look, if we're gonna do this, I need to tell you something about me. 677 00:33:25,255 --> 00:33:26,298 What? 678 00:33:27,799 --> 00:33:29,051 I'm not Nick Halden. 679 00:33:31,386 --> 00:33:33,222 My name's Neal Caffrey. 680 00:33:38,977 --> 00:33:41,063 You and Kate lost everything. 681 00:33:41,146 --> 00:33:43,857 Adler paid well. We put it right back into the company. 682 00:33:43,941 --> 00:33:46,777 And why not? Everything he touched turned to gold. 683 00:33:47,694 --> 00:33:48,862 He conned us. 684 00:33:48,946 --> 00:33:52,074 He conned everybody and then disappeared. 685 00:33:52,157 --> 00:33:53,992 What happened after you told Kate the truth? 686 00:33:54,785 --> 00:33:56,537 I thought this was about Adler. 687 00:33:56,620 --> 00:33:59,998 Well, I just got a few beers left, and I'm curious. 688 00:34:01,083 --> 00:34:02,543 I taught her to survive. 689 00:34:03,293 --> 00:34:06,046 Stop! Someone stop that guy! 690 00:34:06,129 --> 00:34:07,548 (SIREN BEEPING) 691 00:34:08,757 --> 00:34:10,592 Freeze! Put your hands up! 692 00:34:14,888 --> 00:34:15,889 Uhh! 693 00:34:15,973 --> 00:34:17,182 Hey. Get up. 694 00:34:19,101 --> 00:34:21,562 Officer, this man stole my package. 695 00:34:21,645 --> 00:34:23,021 I did no such thing. 696 00:34:23,105 --> 00:34:24,273 MAN: Whoa, be careful. 697 00:34:24,356 --> 00:34:26,275 It's a Falcon manuscript from the 16th century. 698 00:34:26,358 --> 00:34:28,318 Hey, I recognize this guy. 699 00:34:30,571 --> 00:34:33,073 Oh. How you doing, Smedley? 700 00:34:33,156 --> 00:34:35,367 This guy has got warrants out in three different states. 701 00:34:35,450 --> 00:34:38,287 -Thanks, we can get him off the streets. -Write him a receipt. 702 00:34:38,370 --> 00:34:40,330 You can't take that. It's worth a fortune. 703 00:34:40,414 --> 00:34:41,498 We'll look after you, okay? 704 00:34:41,582 --> 00:34:43,709 Bring this to the 23rd precinct. 705 00:34:43,792 --> 00:34:45,252 Pick it up from evidence in a few days. 706 00:34:45,335 --> 00:34:46,795 -Days? -Twenty-third. 707 00:34:49,298 --> 00:34:52,217 I'm a little sick of being scalped every time we pull one of these. 708 00:34:52,301 --> 00:34:55,846 You know, Mozz, you look better without the hairpiece. 709 00:34:55,929 --> 00:34:57,139 Very handsome. 710 00:35:02,019 --> 00:35:05,314 Hale takes a cut. We split the rest three ways. 711 00:35:05,397 --> 00:35:07,232 I don't know, it's not bad. 712 00:35:07,316 --> 00:35:08,442 Thanks. 713 00:35:09,776 --> 00:35:10,903 (SIGHS) 714 00:35:10,986 --> 00:35:13,447 -To all this. -To the best of times. 715 00:35:17,201 --> 00:35:18,285 And… 716 00:35:18,785 --> 00:35:22,122 to our villa up on the Côte d'Azur. 717 00:35:23,040 --> 00:35:25,000 The sun setting over the Mediterranean. 718 00:35:25,083 --> 00:35:28,378 The olive trees whispering in the hills. 719 00:35:28,462 --> 00:35:29,671 Let's do it. 720 00:35:30,672 --> 00:35:31,882 Let's go. 721 00:35:32,549 --> 00:35:33,800 Now? 722 00:35:33,884 --> 00:35:35,761 -You wanna go to France now? -Yeah. 723 00:35:37,387 --> 00:35:39,932 Look. That FBI agent, Burke, 724 00:35:40,015 --> 00:35:42,518 he's been asking around about the British pounds. 725 00:35:43,519 --> 00:35:46,939 Maybe… I don't know, maybe we should take some time away. 726 00:35:47,022 --> 00:35:48,899 Outside the FBI's range. 727 00:35:48,982 --> 00:35:51,026 We can start in Cap d'Antibes while it's still warm. 728 00:35:51,109 --> 00:35:54,780 Work our way up to Paris, over to Amsterdam, then Copenhagen. 729 00:36:05,374 --> 00:36:07,000 I'm not going to Copenhagen. 730 00:36:07,751 --> 00:36:09,461 Okay. I should've mentioned Alex. 731 00:36:09,545 --> 00:36:11,547 This isn't about Alex, Neal. 732 00:36:11,630 --> 00:36:13,882 You can't just say, "Hey, Kate, 733 00:36:13,966 --> 00:36:16,885 "let's go to Copenhagen for this opportunity Alex told me about." 734 00:36:18,095 --> 00:36:19,513 You just tried to con me. 735 00:36:21,139 --> 00:36:23,141 I made a mistake, okay? 736 00:36:28,105 --> 00:36:29,523 I'm doing this for us. 737 00:36:32,401 --> 00:36:36,029 That music box is worth a fortune. It can give us the life we want. 738 00:36:39,366 --> 00:36:41,243 You went to Copenhagen without her. 739 00:36:41,326 --> 00:36:43,620 Yeah. The box was there. 740 00:36:44,830 --> 00:36:47,833 But it was a three-person job. Without Kate, it fell apart. 741 00:36:47,916 --> 00:36:51,044 Alex ended up in a French hospital, and I barely escaped. 742 00:36:51,128 --> 00:36:53,338 But someone at the palace pointed the finger at you. 743 00:36:53,422 --> 00:36:55,257 Everyone thought you had the box. 744 00:36:55,340 --> 00:36:57,092 I didn't correct them. 745 00:36:57,176 --> 00:36:59,845 Sure, it gave you great street cred. 746 00:36:59,928 --> 00:37:01,430 I came back to New York. 747 00:37:01,513 --> 00:37:02,514 Kate was gone. 748 00:37:02,598 --> 00:37:04,683 She learned something from me. 749 00:37:04,766 --> 00:37:06,143 Because she disappeared. 750 00:37:06,226 --> 00:37:07,978 I started running big cons. 751 00:37:09,146 --> 00:37:10,856 I guess I was trying to get her attention. 752 00:37:10,939 --> 00:37:12,232 (CHUCKLES) 753 00:37:12,316 --> 00:37:15,611 Well, you certainly got ours, Steve Tabernacle. 754 00:37:15,694 --> 00:37:17,196 You knew about Steve? 755 00:37:17,279 --> 00:37:19,281 We knew a lot of things. 756 00:37:19,364 --> 00:37:22,910 Before returning to New York, Caffrey popped up in Denmark and France. 757 00:37:22,993 --> 00:37:24,411 He's not afraid to cross borders. 758 00:37:24,494 --> 00:37:25,954 He definitely does his homework. 759 00:37:26,038 --> 00:37:28,498 We flagged his aliases at all points of entry. 760 00:37:28,582 --> 00:37:30,667 I mean, we get a hit, we throw up roadblocks. 761 00:37:30,751 --> 00:37:34,338 No, he'll never use the same ID twice. Tell me something I haven't heard. 762 00:37:35,506 --> 00:37:37,132 What about you? Agent… 763 00:37:37,216 --> 00:37:38,383 Berrigan. 764 00:37:38,467 --> 00:37:40,594 PETER: You're on the run. How do I catch you? 765 00:37:41,720 --> 00:37:42,971 Stake out my girlfriend? 766 00:37:44,598 --> 00:37:46,183 Well, Caffrey has one, right? 767 00:37:46,266 --> 00:37:48,477 -We think they split up. -But we know where she is. 768 00:37:48,560 --> 00:37:50,145 -She know we're on to her? -No. 769 00:37:50,229 --> 00:37:52,147 We've never had enough on her to bring her in. 770 00:37:52,231 --> 00:37:54,441 And he hasn't gone anywhere near her. 771 00:37:55,734 --> 00:37:58,237 Hang on. It took us months to catch her, 772 00:37:58,320 --> 00:38:01,031 and she never stays in the same place for more than a week. 773 00:38:01,114 --> 00:38:02,366 She's hiding from him. 774 00:38:03,575 --> 00:38:04,868 He doesn't know where she is. 775 00:38:07,913 --> 00:38:09,540 (KNOCK ON DOOR) 776 00:38:10,916 --> 00:38:12,125 (DOOR OPENS) 777 00:38:13,252 --> 00:38:15,087 Hey. Rubies in Burma. 778 00:38:15,170 --> 00:38:16,505 I'm gonna need a bush plane to get… 779 00:38:17,548 --> 00:38:20,467 -Oh, no. Did your pigeon die? -No. Estelle's fine. 780 00:38:20,551 --> 00:38:21,677 Best homer in the city. 781 00:38:21,760 --> 00:38:22,845 Then what? 782 00:38:23,846 --> 00:38:25,430 I received some news. 783 00:38:25,514 --> 00:38:29,351 Some information has surfaced on the street. 784 00:38:29,434 --> 00:38:30,561 Kate? 785 00:38:30,644 --> 00:38:32,563 You have to understand. 786 00:38:32,646 --> 00:38:35,941 -It comes from a highly unreliable source. -Where is she? 787 00:38:36,024 --> 00:38:38,360 -His name is Jimmy the Snitch. -I need a location. 788 00:38:39,611 --> 00:38:41,572 Neal, this smells like a trap. 789 00:38:41,655 --> 00:38:43,448 I don't care. I need to see her. 790 00:38:47,911 --> 00:38:51,164 It's a storage facility. She'll be there this afternoon. 791 00:38:52,833 --> 00:38:54,084 All right, thanks. 792 00:38:55,711 --> 00:38:56,712 Neal. 793 00:38:58,839 --> 00:38:59,965 Be careful. 794 00:39:14,771 --> 00:39:16,940 Forging Raphael. 795 00:39:17,024 --> 00:39:18,984 You've gotten good. 796 00:39:19,067 --> 00:39:21,403 I heard the real painting was stolen. 797 00:39:21,486 --> 00:39:23,155 I hoped it would get your attention. 798 00:39:23,906 --> 00:39:25,157 It did. 799 00:39:27,242 --> 00:39:28,660 I missed you. 800 00:39:28,744 --> 00:39:32,789 I lied to you about a lot of things, Kate, but I never lied about loving you. 801 00:39:36,001 --> 00:39:37,336 I believe you. 802 00:39:41,590 --> 00:39:43,050 I love you, too. 803 00:39:59,900 --> 00:40:01,026 How did you find me? 804 00:40:01,109 --> 00:40:04,154 Mozz heard you were fencing Mauritian penny stamps. 805 00:40:05,405 --> 00:40:07,533 I quit dealing in stamps. 806 00:40:11,203 --> 00:40:12,412 It's okay. 807 00:40:14,998 --> 00:40:17,209 FBI! Hands on your head! 808 00:40:21,630 --> 00:40:22,756 Agent Burke. 809 00:40:22,840 --> 00:40:24,466 Neal Caffrey. 810 00:40:24,550 --> 00:40:25,717 You're under arrest. 811 00:40:26,844 --> 00:40:28,136 I know. 812 00:40:31,765 --> 00:40:33,141 -(GUNS COCKING) -Thank you. 813 00:40:35,602 --> 00:40:37,062 I never would've found her without you. 814 00:40:39,439 --> 00:40:40,774 It's my pleasure. 815 00:40:43,318 --> 00:40:45,988 So you guys were all in that municipal van out front. 816 00:40:46,071 --> 00:40:47,573 It's gotta be uncomfortable. 817 00:40:47,656 --> 00:40:49,366 It doesn't smell too good either. 818 00:41:09,136 --> 00:41:10,971 NEAL: And you know the rest. 819 00:41:12,097 --> 00:41:14,433 -All right, so what do we do next? -We find Adler. 820 00:41:14,516 --> 00:41:16,059 He's the key to this whole damned thing. 821 00:41:16,143 --> 00:41:17,227 Well, I've looked. 822 00:41:17,311 --> 00:41:19,521 His trail didn't go cold, Peter. There is no trail. 823 00:41:20,480 --> 00:41:23,233 I caught you when I found out what you wanted most. 824 00:41:23,317 --> 00:41:24,985 We know what he wants most. 825 00:41:25,068 --> 00:41:26,612 -The fractal. -Yeah. 826 00:41:28,155 --> 00:41:30,657 -What is this? -You have any ideas? 827 00:41:31,366 --> 00:41:34,995 Must mean something. Must point somewhere. 828 00:41:36,622 --> 00:41:39,124 -Are you telling me the truth, Neal? -Why do you ask? 829 00:41:41,877 --> 00:41:44,379 I only know one of your friends who's into origami. 830 00:41:44,463 --> 00:41:46,840 Alex has been here. 831 00:41:46,924 --> 00:41:50,302 And this receipt is from today. 832 00:41:50,385 --> 00:41:52,095 What does she think it is? 833 00:41:53,931 --> 00:41:55,265 It's a fractal antenna. 834 00:41:55,349 --> 00:41:57,684 They're in everything now. There's one in your cell phone. 835 00:41:57,768 --> 00:42:01,313 And this shape corresponds to a specific frequency 836 00:42:01,396 --> 00:42:03,023 for an emergency beacon. 837 00:42:04,024 --> 00:42:05,567 -An emergency beacon? -Mmm-hmm. 838 00:42:05,651 --> 00:42:08,779 You're telling me that if we build a real one of these, 839 00:42:08,862 --> 00:42:10,197 and we hook that up to a radio… 840 00:42:10,280 --> 00:42:12,074 It's gonna lead us to a boat or a plane 841 00:42:12,157 --> 00:42:14,159 or something that disappeared in the 1940s. 842 00:42:14,243 --> 00:42:17,079 Something worth killing two people? Something worth all this? 843 00:42:17,162 --> 00:42:18,747 It's worth it to Adler. 844 00:42:20,123 --> 00:42:22,125 Then I guess we have to find it first. 62788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.