All language subtitles for White Collar - S02E10 - Burkes Seven (2011).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,753 PETER: Previously on White Collar… 2 00:00:02,836 --> 00:00:06,381 MOZZIE: I deciphered the phone number that Kate dialed from the plane. 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,593 Whatever this thing's hiding, it's not music. 4 00:00:09,676 --> 00:00:10,844 PETER: I think it's a keyhole. 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,513 Any idea of what kind of code it is? 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,473 MOZZIE: I have something very intriguing for you. 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,600 NEAL: Fowler bought the explosives that blew up Kate's plane. 8 00:00:16,683 --> 00:00:18,227 -Two-parter. -Two-part code. 9 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 I don't know if he's interested in the music box. 10 00:00:20,270 --> 00:00:22,064 I think he just wants to find Fowler. 11 00:00:22,147 --> 00:00:24,316 -Whatever you think… -Tell my why you killed Kate 12 00:00:24,399 --> 00:00:26,527 FOWLER: I don't know who the guy is pulling the strings, 13 00:00:26,610 --> 00:00:28,487 but I'd finally gotten a meeting with the intermediary. 14 00:00:28,570 --> 00:00:31,698 Julian Larssen. We trained together in Special Forces. 15 00:00:31,782 --> 00:00:33,325 (MUFFLED GUNSHOT) 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,291 (SIREN WAILING) 17 00:00:44,294 --> 00:00:46,839 (EKG MACHINE BEEPING) 18 00:00:46,922 --> 00:00:49,508 (DOCTORS SPEAKING INDISTINCTLY) 19 00:00:50,342 --> 00:00:54,304 (EKG BEEPING, THEN FLATLINING) 20 00:00:57,140 --> 00:00:58,225 (EKG BEEPS ONCE) 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,272 (RESPIRATOR WHIRRING) 22 00:01:07,484 --> 00:01:10,445 Neal, we need to go. 23 00:01:13,407 --> 00:01:15,576 (MACHINES BEEPING) 24 00:01:19,454 --> 00:01:21,623 He's in a medically-induced coma. 25 00:01:21,707 --> 00:01:23,709 There's nothing you can do for him here. 26 00:01:25,961 --> 00:01:28,213 But there's something you can do out there. 27 00:01:32,593 --> 00:01:33,635 Come on. 28 00:01:44,396 --> 00:01:47,399 Our suspect. His name is Julian Larssen. 29 00:01:47,482 --> 00:01:49,860 -This is who shot Moz? -We think so. 30 00:01:49,943 --> 00:01:52,237 And according to Fowler, 31 00:01:52,321 --> 00:01:55,324 he's the right hand behind whoever's manipulating you, 32 00:01:55,407 --> 00:01:57,910 Kate, the music box, everything. 33 00:01:57,993 --> 00:02:00,495 -Where is he now? -He's gone to ground. 34 00:02:00,579 --> 00:02:01,955 If he's smart, he'll leave town, 35 00:02:02,039 --> 00:02:04,166 and we need to make sure that doesn't happen. 36 00:02:05,292 --> 00:02:07,419 How did you stay ahead of me when I was after you? 37 00:02:07,503 --> 00:02:09,004 And don't say good looks and charm. 38 00:02:09,087 --> 00:02:11,006 Aliases. I had several. 39 00:02:11,089 --> 00:02:12,382 I kept burning them. 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,635 And I kept making new ones. 41 00:02:14,718 --> 00:02:17,179 This passport, I recognize the work. 42 00:02:17,262 --> 00:02:18,931 It's a forger out of Belgium. 43 00:02:19,014 --> 00:02:20,974 Larssen doesn't forge his own IDs? 44 00:02:21,058 --> 00:02:24,144 It's not easy. You need specialized equipment, ink, paper. 45 00:02:26,480 --> 00:02:29,024 If we burn all of his aliases, he'll have to have new papers 46 00:02:29,107 --> 00:02:30,192 made by someone here in the city. 47 00:02:30,275 --> 00:02:34,154 Exactly. I'll work up a list of all of Larssen's aliases 48 00:02:34,238 --> 00:02:35,572 and start shutting them down. 49 00:02:35,656 --> 00:02:38,617 Put him on every watch list until he has no way out of New York. 50 00:02:38,700 --> 00:02:40,244 All right, I'll talk to the forger community 51 00:02:40,327 --> 00:02:42,037 to make sure he can't buy another one. 52 00:02:42,120 --> 00:02:43,163 Wait. 53 00:02:44,540 --> 00:02:47,751 What if we let him buy one? One that we pick. 54 00:02:58,136 --> 00:03:00,889 Julian Larssen worked intelligence in Special Forces. 55 00:03:00,973 --> 00:03:02,683 You served with him. 56 00:03:02,766 --> 00:03:06,019 We need to find any aliases he might be operating under. 57 00:03:16,947 --> 00:03:20,325 Jones, put him in holding until I finish with this guy. 58 00:03:20,409 --> 00:03:24,121 Larssen's a regular at your bar. What name does he use there? 59 00:03:24,204 --> 00:03:26,623 -Uh, I can't remember. -And keep in mind 60 00:03:26,707 --> 00:03:29,168 that I know about your expired liquor license. 61 00:03:29,251 --> 00:03:31,336 -(KNOCKING ON DOOR) -What? 62 00:03:32,588 --> 00:03:35,883 Forget it, Caffrey. The only thing you ever bring is trouble. 63 00:03:37,551 --> 00:03:38,677 This isn't about me. 64 00:03:42,639 --> 00:03:43,891 Diana, how's it going? 65 00:03:43,974 --> 00:03:46,268 DIANA: We burned Larssen's Kyle Albertson alias. 66 00:03:46,351 --> 00:03:48,437 Good. I've got another name to add to the list. 67 00:03:48,520 --> 00:03:50,856 -Brian Blitek. -On it. 68 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 (INAUDIBLE) 69 00:04:02,201 --> 00:04:04,203 All right. I think that's everyone. 70 00:04:05,454 --> 00:04:07,039 Thank you all for coming. 71 00:04:07,122 --> 00:04:08,832 What's this about, Caffrey? 72 00:04:08,916 --> 00:04:11,251 The man in this photo is going to come to you 73 00:04:11,335 --> 00:04:12,419 looking for a new identity. 74 00:04:12,503 --> 00:04:14,963 When he does, I want you to make him the best ID that you can. 75 00:04:15,047 --> 00:04:16,256 What's the angle? 76 00:04:16,340 --> 00:04:19,885 I'm gonna tell you what name to give him: Justin Springer. 77 00:04:20,969 --> 00:04:23,847 Come on, Caffrey. It's bad for business. 78 00:04:24,806 --> 00:04:27,392 It's not for me. It's for Mozzie. 79 00:04:31,355 --> 00:04:33,106 -Is this the guy who… -Yeah. 80 00:04:38,153 --> 00:04:40,280 You want a New York ID or out-of-state? 81 00:04:43,367 --> 00:04:45,410 (MACHINE BEEPING) 82 00:04:56,171 --> 00:04:58,507 Don't pull it out, bud. Don't pull it out. 83 00:04:59,383 --> 00:05:00,467 Hey. 84 00:05:01,635 --> 00:05:02,845 They did it. 85 00:05:03,887 --> 00:05:05,264 They finally got me. 86 00:05:05,347 --> 00:05:06,515 (CHUCKLES) 87 00:05:08,058 --> 00:05:09,476 What happened? 88 00:05:09,560 --> 00:05:12,020 Bullet missed your heart by two millimeters. 89 00:05:12,104 --> 00:05:14,606 That's because I don't have a heart. 90 00:05:14,690 --> 00:05:16,817 (LAUGHS) Look at the bright side. 91 00:05:16,900 --> 00:05:19,278 You're not dead. 92 00:05:19,361 --> 00:05:22,781 No. It's worse. 93 00:05:22,865 --> 00:05:24,366 I'm in the system. 94 00:05:25,409 --> 00:05:26,785 Not exactly. 95 00:05:29,413 --> 00:05:31,290 MOZZIE: "Ivan Bliminse"? 96 00:05:35,002 --> 00:05:36,962 -Invisible Man? -(CHUCKLES SOFTLY) 97 00:05:38,505 --> 00:05:39,965 That's apropos. 98 00:05:41,091 --> 00:05:43,093 Look, I hate to ask you this, Moz. 99 00:05:45,721 --> 00:05:47,973 But I need to ID your shooter. 100 00:05:48,056 --> 00:05:49,224 Can you… 101 00:05:50,934 --> 00:05:52,477 -I can't. -Okay. 102 00:05:52,561 --> 00:05:54,021 We can do it later. 103 00:05:54,646 --> 00:05:56,440 I can't remember. 104 00:05:56,523 --> 00:05:58,442 It's okay. 105 00:05:58,525 --> 00:06:00,110 We're gonna find him. 106 00:06:12,372 --> 00:06:13,916 (CELL PHONE RINGS) 107 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 Hey. 108 00:06:17,169 --> 00:06:20,214 PETER: Diana's taken out the last of Larssen's aliases. 109 00:06:20,297 --> 00:06:22,132 -How's your end? -Mozzie's awake. 110 00:06:23,133 --> 00:06:25,010 That's great. How's he doing? 111 00:06:25,093 --> 00:06:27,679 He quoted Nietzsche to a nurse. He's gonna be okay. 112 00:06:27,763 --> 00:06:30,224 Good. Neal, can he ID Larssen? 113 00:06:31,141 --> 00:06:33,477 No. No, he doesn't remember. 114 00:06:33,560 --> 00:06:36,730 All right. Well, we've hit Larssen hard. 115 00:06:36,813 --> 00:06:38,106 It's his move. 116 00:06:39,107 --> 00:06:40,442 (PHONE BEEPS) 117 00:06:42,611 --> 00:06:44,279 (SIRENS WAILING) 118 00:06:58,877 --> 00:07:01,547 -Ah. Coming after me now? -I'm not after you. 119 00:07:01,630 --> 00:07:03,799 Tell me why you shot my friend. 120 00:07:03,882 --> 00:07:05,843 (GRUNTING) 121 00:07:05,926 --> 00:07:09,555 Your FBI friends are making it very hard for me to leave the city. 122 00:07:09,638 --> 00:07:11,056 I'd like you to change that. 123 00:07:11,139 --> 00:07:12,641 You want me to help you? 124 00:07:12,724 --> 00:07:14,685 I wanna make a deal. 125 00:07:14,768 --> 00:07:17,062 There's nothing you can offer me. 126 00:07:17,145 --> 00:07:18,522 (GRUNTS) 127 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 I was hired to kill your friend. 128 00:07:22,317 --> 00:07:24,903 What if I deliver you the man behind the curtain? 129 00:07:24,987 --> 00:07:26,321 Not even that. 130 00:07:27,698 --> 00:07:32,286 Well, I guess you'll never know who ordered the shooting 131 00:07:33,287 --> 00:07:35,038 or who killed Kate. 132 00:07:46,884 --> 00:07:48,886 (THEME MUSIC PLAYING) 133 00:08:00,772 --> 00:08:03,108 {\an8}Larssen made you an offer to get him out of town? 134 00:08:03,192 --> 00:08:04,193 {\an8}Yeah. 135 00:08:04,276 --> 00:08:05,819 {\an8}He's more desperate than I thought. 136 00:08:05,903 --> 00:08:08,530 {\an8}He shot your best friend. What could he possibly offer you? 137 00:08:08,614 --> 00:08:10,532 {\an8}Well, Larssen shot Mozzie on orders. 138 00:08:10,616 --> 00:08:12,492 {\an8}He's offering me the man who gave the order. 139 00:08:13,035 --> 00:08:15,871 {\an8}Wait. Is this the same man who's responsible for Kate's death? 140 00:08:15,954 --> 00:08:17,039 {\an8}Yeah. 141 00:08:17,122 --> 00:08:20,375 {\an8}You make that deal, a killer walks free, Neal. 142 00:08:20,459 --> 00:08:23,420 {\an8}You can find your revenge in the justice. It's there. 143 00:08:23,504 --> 00:08:25,797 {\an8}-I know. -You're not listening to me. 144 00:08:25,881 --> 00:08:27,674 {\an8}You are listening to me. 145 00:08:28,258 --> 00:08:29,885 {\an8}That's why I'm here. 146 00:08:29,968 --> 00:08:32,804 {\an8}This time, we do it your way. 147 00:08:36,767 --> 00:08:38,519 {\an8}-No. No. -Come on, Peter. 148 00:08:39,770 --> 00:08:43,148 {\an8}No, no. The FBI is not gonna pay for your combat training. 149 00:08:43,232 --> 00:08:45,651 {\an8}Think about what I could do for you guys if I knew how to fight. 150 00:08:45,734 --> 00:08:48,237 {\an8}Oh, no, I'd rather not. New York is safer if Neal Caffrey 151 00:08:48,320 --> 00:08:50,113 {\an8}is lacking in at least one skillset. 152 00:08:50,197 --> 00:08:51,198 {\an8}Yeah, what about self-preservation? 153 00:08:51,281 --> 00:08:53,575 {\an8}Well, you've done pretty well with the whole running away thing. 154 00:08:53,659 --> 00:08:55,452 {\an8}It suits you. Get a dog. 155 00:08:55,536 --> 00:08:58,163 {\an8}-Can I borrow Satchmo? -No, you can't borrow Satchmo. 156 00:09:00,874 --> 00:09:01,959 {\an8}Did you take my mug? 157 00:09:02,042 --> 00:09:03,877 {\an8}I think everyone knows not to touch your mug. 158 00:09:03,961 --> 00:09:06,088 {\an8}Elizabeth gave it to me. I need my coffee. 159 00:09:06,171 --> 00:09:10,092 {\an8}Boss, guess who just booked a flight to Samoa a week from Tuesday. 160 00:09:11,051 --> 00:09:13,720 {\an8}Justin Springer, one-way ticket. Gotcha, Larssen. 161 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 {\an8}Your forgers did well. 162 00:09:15,222 --> 00:09:16,682 {\an8}-NEAL: They did. -Where is he now? 163 00:09:16,765 --> 00:09:18,600 {\an8}Tracked him to an apartment in Queens. 164 00:09:18,684 --> 00:09:20,602 {\an8}-Search warrant? -Judge is putting it through now. 165 00:09:20,686 --> 00:09:22,896 {\an8}Excellent. We'll get coffee on the way. 166 00:09:30,904 --> 00:09:32,072 PETER: FBI! 167 00:09:33,448 --> 00:09:35,868 DIANA: FBI. Put your hands in the air. 168 00:09:35,951 --> 00:09:37,244 You could've knocked. 169 00:09:37,327 --> 00:09:40,247 Julian Larssen, you're under arrest for murder and attempted murder. 170 00:09:41,373 --> 00:09:42,708 Get him out of here. 171 00:09:44,293 --> 00:09:46,211 -(HANDCUFFS CLICK) -So, what now? 172 00:09:46,295 --> 00:09:47,754 We tear this place apart. 173 00:09:47,838 --> 00:09:51,175 I want to find evidence directly linking Larssen to the shootings. 174 00:09:51,258 --> 00:09:53,385 Gonna nail this son of a bitch. 175 00:09:57,389 --> 00:09:58,765 (INAUDIBLE) 176 00:10:12,279 --> 00:10:15,157 Jones, check that plant. 177 00:10:27,294 --> 00:10:28,712 Bet Ballistics finds a match. 178 00:10:33,217 --> 00:10:34,885 NEAL: It's nice to see you recovering, bud. 179 00:10:34,968 --> 00:10:37,513 Doctor says you'll be out of the wheelchair in the next couple days… 180 00:10:37,596 --> 00:10:40,224 -It builds something. -What does? 181 00:10:40,307 --> 00:10:42,684 The code inside the music box. 182 00:10:42,768 --> 00:10:44,561 It's an equation that builds something. 183 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 We don't need to talk about this right now. 184 00:10:47,814 --> 00:10:49,066 I was shot for that code. 185 00:10:49,149 --> 00:10:52,110 Now that Larssen took my notebook, they have the equation, too. 186 00:10:52,194 --> 00:10:54,530 I'll be damned if they're gonna build it before I do. 187 00:10:54,613 --> 00:10:57,699 -You need to rest. -I'll rest when this is done. 188 00:10:57,783 --> 00:11:00,369 When this is finished, I'm retired. 189 00:11:00,452 --> 00:11:03,205 Okay. You know, deathbed epiphanies aren't your style. 190 00:11:03,288 --> 00:11:05,290 If this is about not being able to remember… 191 00:11:05,374 --> 00:11:07,209 It has nothing to do with that. 192 00:11:09,336 --> 00:11:11,129 I betrayed everything I believe in. 193 00:11:11,213 --> 00:11:12,798 What are you talking about? 194 00:11:12,881 --> 00:11:14,883 I narced. 195 00:11:14,967 --> 00:11:17,970 I was the one who told the suit you were going after Fowler. 196 00:11:19,304 --> 00:11:20,722 I was serious. 197 00:11:20,806 --> 00:11:23,767 The reason the bullet missed my heart is because I don't have one. 198 00:11:27,187 --> 00:11:28,397 You told Peter? 199 00:11:29,314 --> 00:11:32,985 -I'm a Judas, a turncoat, a quisling… -Thank you. 200 00:11:35,153 --> 00:11:39,199 If you hadn't, Moz, I might have killed Fowler. 201 00:11:41,201 --> 00:11:42,786 And Fowler didn't kill Kate. 202 00:11:42,870 --> 00:11:44,329 He didn't? 203 00:11:45,414 --> 00:11:46,415 Then who did? 204 00:11:46,498 --> 00:11:49,835 The guy Larssen was working for, I think. 205 00:11:52,171 --> 00:11:54,548 So, what does this coded equation build? 206 00:11:54,631 --> 00:11:56,383 I have no idea… 207 00:11:57,926 --> 00:11:59,303 yet. 208 00:12:06,727 --> 00:12:08,770 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 209 00:12:17,905 --> 00:12:20,741 -How long have they been in there? -A long time. 210 00:12:21,909 --> 00:12:23,410 Something's not right. 211 00:12:24,369 --> 00:12:28,207 You offered Caffrey a deal. He doesn't make deals around here. I do. 212 00:12:28,290 --> 00:12:33,086 Now, you're a gun for hire. A bullet aimed at a target. 213 00:12:33,170 --> 00:12:36,131 I want to know the man who's pulling the trigger. 214 00:12:36,215 --> 00:12:38,800 I don't know what you're talking about. 215 00:12:38,884 --> 00:12:40,344 -I'm innocent. -Mmm-hmm. 216 00:12:40,427 --> 00:12:41,887 (KNOCK ON DOOR) 217 00:12:41,970 --> 00:12:43,931 Burke, a moment? 218 00:12:49,978 --> 00:12:51,522 Did we get the ballistics? 219 00:12:51,605 --> 00:12:55,067 The inside of the barrel was filed down. We couldn't make a match. 220 00:12:55,150 --> 00:12:57,569 He's hiding his trail. What about prints? 221 00:12:57,653 --> 00:13:00,113 The outside of the gun was wiped down. 222 00:13:00,197 --> 00:13:03,158 Agent Roe. What's Department of Justice doing here? 223 00:13:03,242 --> 00:13:06,995 Forensics found a single print inside the weapon. 224 00:13:08,038 --> 00:13:09,456 It was yours, Agent Burke. 225 00:13:12,167 --> 00:13:13,460 That's impossible. 226 00:13:13,544 --> 00:13:15,546 The print was found inside the slide. 227 00:13:15,629 --> 00:13:18,841 The only way it could've gotten there was if you assembled the gun. 228 00:13:18,924 --> 00:13:20,008 This is absurd. 229 00:13:20,092 --> 00:13:24,179 Agent Burke, you're hereby on leave until this investigation is completed. 230 00:13:25,681 --> 00:13:27,766 Peter, your gun and your badge. 231 00:13:44,116 --> 00:13:45,242 What about Larssen? 232 00:13:45,325 --> 00:13:46,827 We can't hold him. 233 00:13:55,085 --> 00:13:56,295 Uncuff him. 234 00:13:56,378 --> 00:13:57,921 Hughes, you can't let him walk out of here. 235 00:13:58,005 --> 00:14:00,591 Stay out of it, Caffrey. Uncuff him. 236 00:14:00,674 --> 00:14:02,384 (HANDCUFFS CLICK) 237 00:14:05,971 --> 00:14:07,723 I'll send you the bill for my door. 238 00:14:17,065 --> 00:14:20,652 Agent Burke, you have to leave the building as well. 239 00:14:33,999 --> 00:14:35,542 -Boss? -What happened? 240 00:14:38,462 --> 00:14:40,172 Larssen destroyed me. 241 00:14:46,637 --> 00:14:49,014 I knew that's where they'd go. 242 00:14:49,097 --> 00:14:51,850 No, we have to give them everything they ask for. 243 00:14:52,809 --> 00:14:54,186 What do you got there? 244 00:14:54,269 --> 00:14:57,272 Oh, Mozzie's care package, per his specific request. 245 00:14:57,356 --> 00:14:59,816 We've got gluten-free brownies and bendy straws. 246 00:15:00,400 --> 00:15:01,902 He's definitely feeling better. 247 00:15:01,985 --> 00:15:03,487 Straws, though? 248 00:15:03,570 --> 00:15:04,780 (SIGHS) 249 00:15:05,781 --> 00:15:07,783 -We'll get through this. -I know. 250 00:15:16,291 --> 00:15:17,584 That was Diana. 251 00:15:17,668 --> 00:15:19,795 Department of Justice has pulled all my files. 252 00:15:19,878 --> 00:15:20,963 That was fast. 253 00:15:21,046 --> 00:15:24,132 Evidence tampering? It doesn't get any worse than that. 254 00:15:24,216 --> 00:15:26,552 Every case I've closed will be brought into question. 255 00:15:27,302 --> 00:15:29,221 Maybe I'll get my anklet off sooner than I thought. 256 00:15:29,304 --> 00:15:31,181 You might. 257 00:15:31,265 --> 00:15:33,684 How the hell did Larssen plant my print? 258 00:15:34,852 --> 00:15:37,187 He could've used a photo-edged metal master of the print 259 00:15:37,271 --> 00:15:38,939 and used it to cast a latex positive. 260 00:15:39,022 --> 00:15:41,066 Okay, let me rephrase that question. 261 00:15:41,149 --> 00:15:43,485 Where the hell did Larssen get my fingerprints? 262 00:15:43,569 --> 00:15:45,571 He didn't get it out of your personnel file. 263 00:15:45,654 --> 00:15:48,866 The print on the gun has detail outside the print on file. 264 00:15:48,949 --> 00:15:50,576 Did he get it from a doorknob? 265 00:15:50,659 --> 00:15:52,160 Nah, too many people touch it. 266 00:15:52,244 --> 00:15:54,454 He'd need a clean print, preferably off a hard surface. 267 00:15:57,749 --> 00:15:58,792 What? 268 00:15:58,876 --> 00:16:01,837 My mug. It disappeared. 269 00:16:02,588 --> 00:16:05,340 You think Larssen's brazen enough to walk into the FBI? 270 00:16:05,424 --> 00:16:08,719 If he was, we've got him on camera. 271 00:16:13,849 --> 00:16:15,434 I think I got something. 272 00:16:15,517 --> 00:16:17,853 This is the elevator lobby from two nights ago. 273 00:16:17,936 --> 00:16:19,354 Is that Caffrey? 274 00:16:20,272 --> 00:16:21,773 No, wait a second. 275 00:16:21,857 --> 00:16:23,734 He doesn't walk like Caffrey. 276 00:16:25,652 --> 00:16:27,362 You don't think that's Larssen, do you? 277 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 Try Camera B. 278 00:16:29,615 --> 00:16:31,742 Is he going to Peter's office? 279 00:16:35,621 --> 00:16:37,247 Zoom in. There. 280 00:16:38,624 --> 00:16:40,751 -That's the mug. -Hold on, hold on. 281 00:16:40,834 --> 00:16:42,377 Go back ten seconds on B. 282 00:16:42,461 --> 00:16:43,629 (TAPE REWINDING) 283 00:16:43,712 --> 00:16:45,047 DIANA: I can't get a clear shot of his face. 284 00:16:45,130 --> 00:16:46,924 He's playing the camera angles with the hat. 285 00:16:47,007 --> 00:16:50,010 Yeah, but look behind him. Look at the glow on Peter's desk. 286 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Desktop monitor. 287 00:16:51,178 --> 00:16:53,055 That wasn't on before he entered. 288 00:16:53,138 --> 00:16:54,598 He was on Peter's computer. 289 00:16:56,433 --> 00:16:59,937 Hey. Look, I know you and Peter have been up to something, 290 00:17:00,020 --> 00:17:01,480 and I've been patient. 291 00:17:01,563 --> 00:17:03,565 I just need to know what the hell is going on. 292 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Peter should be the one to tell you. 293 00:17:15,577 --> 00:17:17,079 Catch yourself cheating yet? 294 00:17:17,162 --> 00:17:19,331 I tried. My opponent's always one step ahead of me. 295 00:17:19,414 --> 00:17:21,750 Imagine that. Look familiar? 296 00:17:23,085 --> 00:17:25,462 That's Larssen. How'd he get past security? 297 00:17:25,546 --> 00:17:27,965 He used a maintenance pass. 298 00:17:28,048 --> 00:17:30,050 The guys at the booth are used to seeing 299 00:17:30,133 --> 00:17:32,302 a guy wearing a hat walking into my office. 300 00:17:32,386 --> 00:17:34,263 He got onto my computer when he was there. 301 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 What did he do? 302 00:17:35,430 --> 00:17:37,641 Well, he erased all history of being there. 303 00:17:37,724 --> 00:17:40,978 Fortunately, I keep a secret key logger on my computer. 304 00:17:41,061 --> 00:17:43,605 I have never appreciated your distrust of me more. 305 00:17:43,689 --> 00:17:47,317 Larssen logged in and erased something from his own file. 306 00:17:48,944 --> 00:17:51,446 There's a copy of his most recent file. 307 00:17:51,530 --> 00:17:54,366 And there's a copy of a few days ago. 308 00:17:54,449 --> 00:17:56,076 He erased the name Frederick Bilal. 309 00:17:56,159 --> 00:17:58,078 He's a Nigerian prince. 310 00:17:58,161 --> 00:17:59,663 Thought those only existed in spam e-mail. 311 00:18:00,664 --> 00:18:03,584 Bilal likes to race horses internationally. 312 00:18:03,667 --> 00:18:06,336 He owns a number of shipping companies. 313 00:18:06,420 --> 00:18:10,132 And he handles a lot of import and export out of New York Harbor. 314 00:18:10,215 --> 00:18:12,009 Where can we find His Royal Highness? 315 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 He spends his days at the Rogers Yacht Club. 316 00:18:15,220 --> 00:18:17,139 Rogers is pretty tough to get into. 317 00:18:17,723 --> 00:18:20,517 -Yeah, and I can't flash my badge anymore. -You don't need one. 318 00:18:20,601 --> 00:18:23,228 I'll go in as an upper-crust spoiled elite, 319 00:18:23,312 --> 00:18:26,023 I'll make a scene. Then you come in. And you're pissed at me… 320 00:18:26,106 --> 00:18:29,026 The only options aren't the law or the con, Neal. 321 00:18:29,985 --> 00:18:32,738 Hey, it's Peter. I'm calling in a favor. 322 00:18:38,243 --> 00:18:40,037 NEAL: Hope you got a plan, Peter. 323 00:18:40,120 --> 00:18:41,705 I do. I do. 324 00:18:43,165 --> 00:18:44,374 -Hello. -Hi. 325 00:18:44,458 --> 00:18:46,001 MAN: Sorry, sir. Members only. 326 00:18:46,084 --> 00:18:49,338 They're with me. Sara Ellis, Sterling Bosch Insurance. 327 00:18:49,421 --> 00:18:51,465 -Hi, Sara. -Hi, Peter. 328 00:18:51,548 --> 00:18:53,967 Neal, it's been a while. 329 00:18:54,051 --> 00:18:56,970 Nice to see you fully clothed. Love the hat. 330 00:19:00,682 --> 00:19:03,268 NEAL: So, you're a member? 331 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 My company insures a number of yachts. 332 00:19:05,354 --> 00:19:07,147 -Thanks for the assist. -I owe you one. 333 00:19:07,898 --> 00:19:10,776 That's our guy. Prince Bilal. 334 00:19:11,318 --> 00:19:12,903 Prince, huh? 335 00:19:12,986 --> 00:19:14,154 I've been a prince. 336 00:19:14,238 --> 00:19:15,864 -When was that? -Yeah, when was that? 337 00:19:15,948 --> 00:19:17,908 -You want me to talk to him? -Why you? 338 00:19:17,991 --> 00:19:19,535 Because of your situation. 339 00:19:19,618 --> 00:19:22,120 -What's wrong? -You make it sound like I'm dying. 340 00:19:23,205 --> 00:19:25,207 Things are complicated at the FBI. 341 00:19:25,290 --> 00:19:28,585 But I don't need a badge to do good detective work. 342 00:19:28,669 --> 00:19:30,796 -All right. What's your in? -He likes horses. 343 00:19:30,879 --> 00:19:33,090 Keep an eye on his boat. 344 00:19:35,384 --> 00:19:38,554 It's like Superman without his powers. 345 00:19:40,806 --> 00:19:41,932 -How you doing? -BARTENDER: Good. 346 00:19:42,015 --> 00:19:43,225 Turn on the horse races, will you? 347 00:19:43,308 --> 00:19:45,227 -Channel 12. -Yes, sir. 348 00:19:45,310 --> 00:19:46,478 What? 349 00:19:47,688 --> 00:19:51,066 Puddle of Money cost me 100 grand last time he ran. 350 00:19:51,149 --> 00:19:52,860 Well, that's what you get for betting the chalk. 351 00:19:52,943 --> 00:19:55,153 Puddle will always feel the fire on the home turn. 352 00:19:55,904 --> 00:19:58,031 -A racing enthusiast. -Yeah. 353 00:19:58,115 --> 00:20:00,993 Thank God. Everyone here just wants to talk sailing. 354 00:20:01,076 --> 00:20:02,661 (CHUCKLES) 355 00:20:05,622 --> 00:20:07,875 Clark Kent seems to be doing pretty well for himself. 356 00:20:07,958 --> 00:20:09,042 What now, Boy Wonder? 357 00:20:09,126 --> 00:20:10,711 You're mixing your superheroes. 358 00:20:10,794 --> 00:20:12,588 God. And you're working guard duty. 359 00:20:12,671 --> 00:20:15,299 "Keep an eye on something" is code between me and Peter. Okay? 360 00:20:15,382 --> 00:20:18,343 It means do some digging, see what I can find. 361 00:20:18,427 --> 00:20:20,304 Does Peter know that's what it means? 362 00:20:21,221 --> 00:20:22,890 (BOTH CHUCKLING) 363 00:20:22,973 --> 00:20:24,683 So your company ships around the world? 364 00:20:24,766 --> 00:20:26,059 -We do. -Mmm. 365 00:20:27,269 --> 00:20:29,313 Give me some advice. 366 00:20:29,396 --> 00:20:32,900 I have a couple horses I want to race internationally, 367 00:20:32,983 --> 00:20:36,737 but the mandatory quarantine period is killing my profits. 368 00:20:37,654 --> 00:20:38,780 Any way around that? 369 00:20:38,864 --> 00:20:40,574 What you're suggesting is illegal. 370 00:20:41,825 --> 00:20:44,536 So is giving you an inside track on whether one of my jockeys 371 00:20:44,620 --> 00:20:47,414 is gonna be dragging the reins in an upcoming race. 372 00:20:49,374 --> 00:20:52,252 -I'll check the logbook tonight. -I appreciate that. 373 00:20:52,336 --> 00:20:53,545 (CHUCKLES) 374 00:20:53,629 --> 00:20:56,381 Mmm. Okay, here we go. Here we go. 375 00:20:56,465 --> 00:20:57,883 -(CHUCKLES) -PETER: Mmm-hmm! 376 00:20:57,966 --> 00:20:58,967 ANNOUNCER: And they're off! 377 00:20:59,051 --> 00:21:01,428 -Come on. -Come on. Come on. 378 00:21:01,512 --> 00:21:04,973 -Is that the captain of Bilal's yacht? -Yeah. What are you thinking? 379 00:21:05,057 --> 00:21:06,475 Who's the owner of this club? 380 00:21:06,558 --> 00:21:08,477 -Frank Wellington. -Does he come out here often? 381 00:21:08,560 --> 00:21:11,063 Rarely. I take it that's who you'll be. 382 00:21:11,146 --> 00:21:13,023 Only if you'll be my Mrs. Wellington. 383 00:21:14,733 --> 00:21:16,193 All right. 384 00:21:16,276 --> 00:21:19,071 Your wallet, please. Marriage is based on trust. 385 00:21:19,154 --> 00:21:21,949 Ah. Trust that I have my baton, 386 00:21:22,032 --> 00:21:24,743 and I really do love to hit people with it. 387 00:21:25,619 --> 00:21:26,912 Thanks. 388 00:21:34,086 --> 00:21:35,587 NEAL: Fifty bucks if you pop by 389 00:21:35,671 --> 00:21:37,464 and give this to that lady in the blue dress right there. 390 00:21:37,548 --> 00:21:38,799 Say, "I found your…" 391 00:21:44,096 --> 00:21:45,889 You gave him my wallet? 392 00:21:45,973 --> 00:21:48,642 He'll give it back. Probably. Follow my lead. 393 00:21:51,979 --> 00:21:53,313 -This is the yacht? -It is. 394 00:21:53,397 --> 00:21:55,232 -Isn't it perfect? -Yes. 395 00:21:55,315 --> 00:21:57,651 -Excuse me. Are you the captain? -I am. 396 00:21:57,734 --> 00:22:00,195 I'm afraid we're unavailable for charter until early November. 397 00:22:00,279 --> 00:22:04,825 Oh, no. My lovely wife, she's dead set on this boat. Can we get a tour? 398 00:22:04,908 --> 00:22:07,661 Excuse me. Mrs. Wellington, you dropped this. 399 00:22:07,744 --> 00:22:10,664 Oh. Thank you so much. 400 00:22:10,747 --> 00:22:13,792 She does have her moments. Give him $50, won't you, sweetheart? 401 00:22:13,876 --> 00:22:16,295 -As a thank-you. -Of course. Thank you. 402 00:22:16,378 --> 00:22:17,796 Thank you, ma'am. 403 00:22:17,880 --> 00:22:19,756 You're Mr. Wellington? 404 00:22:19,840 --> 00:22:21,967 You caught me. Call me Frank. 405 00:22:22,050 --> 00:22:24,094 I've met Frank Wellington. 406 00:22:24,178 --> 00:22:27,347 Well, I'm sure you have. I'm his son. 407 00:22:27,431 --> 00:22:29,183 Just call him Junior. Everybody does. 408 00:22:29,266 --> 00:22:31,059 Honey, what should we do now? 409 00:22:31,143 --> 00:22:34,188 Maybe I can convince someone to give us their reservation. 410 00:22:34,271 --> 00:22:36,273 Who's taking her out next? 411 00:22:36,356 --> 00:22:39,026 I'm sure I know one or two of the names in your logbook. 412 00:22:39,109 --> 00:22:40,777 (INHALES SHARPLY) 413 00:22:41,486 --> 00:22:45,115 You know, I would love to just ask you a couple questions over here. 414 00:22:45,199 --> 00:22:46,575 -May I? -First of all, 415 00:22:46,658 --> 00:22:49,328 how much do you think it would cost… I know this is silly. 416 00:22:49,411 --> 00:22:52,247 But to paint the whole thing pink? 417 00:22:52,331 --> 00:22:55,209 CAPTAIN: Wow, um, you know, I'm not sure. 418 00:22:55,292 --> 00:22:56,793 Let me check on that and I'll get back to you. 419 00:22:56,877 --> 00:22:58,420 SARA: Wonderful. Thank you so much. 420 00:23:00,255 --> 00:23:02,257 -He bit on the horse races? -He did. 421 00:23:02,341 --> 00:23:05,427 Peter Burke, cowboy. Why does that make so much sense? 422 00:23:05,511 --> 00:23:08,805 I grew up in upstate. Lots of horses. You pick up a thing or two. 423 00:23:08,889 --> 00:23:10,098 Sara, thanks for your help. 424 00:23:10,182 --> 00:23:13,018 -Yeah. Thanks for the shotgun marriage. -Anytime. 425 00:23:14,728 --> 00:23:16,522 -You want the good news? -Sure. 426 00:23:16,605 --> 00:23:19,233 According to the log, every time Larssen came to New York 427 00:23:19,316 --> 00:23:21,235 someone named Brian Blitek rented his yacht. 428 00:23:21,318 --> 00:23:23,153 That's one of Larssen's aliases. 429 00:23:23,237 --> 00:23:25,656 Larssen comes to town, smuggles something, then leaves. 430 00:23:25,739 --> 00:23:28,075 Something important enough to break into the FBI to hide. 431 00:23:28,158 --> 00:23:30,118 -What's the next step? -(SIGHS) 432 00:23:30,202 --> 00:23:33,789 Normally I'd get a search warrant on the docks, 433 00:23:33,872 --> 00:23:37,084 do a wiretap and surveillance on Larssen and Bilal 434 00:23:37,167 --> 00:23:40,003 and catch them red-handed smuggling whatever it is they smuggle. 435 00:23:40,462 --> 00:23:42,339 What if we get someone else to arrest him? 436 00:23:43,549 --> 00:23:44,550 What do you mean? 437 00:23:44,633 --> 00:23:47,469 We can do all you mentioned. We'll just do it my way. 438 00:23:49,179 --> 00:23:51,473 -A con? -Nothing illegal. But if we… 439 00:23:51,557 --> 00:23:53,058 -All right. -Just hear me out. 440 00:23:54,393 --> 00:23:55,853 I saw what you did there. 441 00:23:56,895 --> 00:23:59,147 If it means bringing Larssen down, I'm in. 442 00:24:00,399 --> 00:24:02,025 -Nothing illegal? -Nope. 443 00:24:02,109 --> 00:24:03,402 How do we do it? 444 00:24:03,485 --> 00:24:04,820 First you'll need to form a crew. 445 00:24:05,654 --> 00:24:06,738 Burke's crew. 446 00:24:08,574 --> 00:24:09,950 Welcome to the other side. 447 00:24:20,043 --> 00:24:21,336 Thanks, Peter. 448 00:24:22,713 --> 00:24:23,839 Oh, I'm fine. 449 00:24:23,922 --> 00:24:25,299 You're gonna need it. 450 00:24:25,382 --> 00:24:27,217 Thanks for coming, Jones. 451 00:24:27,301 --> 00:24:30,596 Of course. I don't know why you kept me out of the loop in the first place. 452 00:24:32,139 --> 00:24:33,265 To protect you. 453 00:24:33,932 --> 00:24:35,392 To protect me? 454 00:24:36,351 --> 00:24:37,436 From who? 455 00:24:37,519 --> 00:24:39,688 Julian Larssen's hurt a lot of people in my life. 456 00:24:39,771 --> 00:24:41,023 Now Peter could lose his job 457 00:24:41,106 --> 00:24:42,566 and every case he's solved could be in jeopardy. 458 00:24:42,649 --> 00:24:43,859 Why didn't Peter just tell me? 459 00:24:43,942 --> 00:24:47,070 -He's not a complainer. -Okay. What is this about? 460 00:24:47,154 --> 00:24:48,572 A music box. 461 00:24:49,281 --> 00:24:53,202 Open it up, it plays a little tune, ballerina goes around on top. 462 00:24:53,285 --> 00:24:54,369 Something like that. 463 00:24:54,453 --> 00:24:56,705 This one's a little more special. 464 00:24:58,248 --> 00:25:00,125 It damn well better be. 465 00:25:00,209 --> 00:25:02,252 It belonged to Catherine the Great. 466 00:25:02,336 --> 00:25:04,755 -But I thought you stole it. -So did a lot of people. 467 00:25:04,838 --> 00:25:06,590 -It's worth a lot of money, isn't it? -Yeah. 468 00:25:07,382 --> 00:25:10,135 But more importantly, it contains a code. 469 00:25:10,219 --> 00:25:12,471 -A code to what? -We don't know yet. 470 00:25:12,554 --> 00:25:14,473 -Mozzie's working on it. -Mozzie? 471 00:25:14,556 --> 00:25:16,558 We need to figure it out before they do. 472 00:25:16,642 --> 00:25:17,726 Who's they? 473 00:25:17,809 --> 00:25:19,603 Larssen's working for someone. 474 00:25:19,686 --> 00:25:22,606 Someone very powerful and very connected. 475 00:25:23,482 --> 00:25:24,483 (SIGHS) 476 00:25:24,566 --> 00:25:27,945 Clinton, what I'm asking you to do isn't sanctioned by the Bureau, 477 00:25:28,028 --> 00:25:29,363 and it's very dangerous. 478 00:25:30,781 --> 00:25:34,201 You can walk away right now, no questions asked. 479 00:25:37,037 --> 00:25:40,415 I'm on your team, Peter. I'll back your play. 480 00:25:42,459 --> 00:25:44,419 Anything to get out of that van. 481 00:25:47,840 --> 00:25:49,716 So you need me to help you take down Larssen? 482 00:25:49,800 --> 00:25:51,343 You don't have to go anywhere near this. 483 00:25:51,426 --> 00:25:55,430 Our FBI access has been cut off. We need some equipment. 484 00:25:55,514 --> 00:25:58,267 Oh, so it's just my equipment you need to take down a murderer 485 00:25:58,350 --> 00:25:59,726 and save Peter's career? 486 00:25:59,810 --> 00:26:03,438 Yeah. And… I'll owe you one. 487 00:26:03,897 --> 00:26:05,858 My equipment goes where I go. 488 00:26:05,941 --> 00:26:07,109 Does that mean you're in? 489 00:26:07,192 --> 00:26:10,279 Now, what kind of wife doesn't support her husband? 490 00:26:10,362 --> 00:26:11,864 I'm in, Junior. 491 00:26:13,532 --> 00:26:15,784 Retired. Out of the business. 492 00:26:15,868 --> 00:26:18,036 Mozzie, I am not here to recruit you. 493 00:26:19,371 --> 00:26:21,999 I am just here to give you your care package. 494 00:26:22,082 --> 00:26:25,294 Oh, excellent. 495 00:26:25,377 --> 00:26:27,504 You know, they do wash the glasses here. 496 00:26:27,588 --> 00:26:29,882 Oh, yeah. Next you'll tell me that Paul McCartney 497 00:26:29,965 --> 00:26:32,676 wasn't replaced by a look-alike in 1966. 498 00:26:34,094 --> 00:26:35,846 How do they plan on catching Larssen? 499 00:26:35,929 --> 00:26:37,431 Oh, they'll figure it out. 500 00:26:37,514 --> 00:26:39,016 Honey, you need your rest. 501 00:26:39,099 --> 00:26:41,810 And hey, you, uh, you might actually like retirement. 502 00:26:55,240 --> 00:26:56,575 What? 503 00:26:56,658 --> 00:26:58,368 Why are you helping us? 504 00:26:59,536 --> 00:27:01,455 I like having Neal Caffrey owe me one. 505 00:27:03,081 --> 00:27:04,917 You're fun to work with. 506 00:27:05,000 --> 00:27:06,919 And I like getting inside your head. 507 00:27:10,672 --> 00:27:11,924 (CLEARS THROAT) 508 00:27:13,550 --> 00:27:14,885 So I'm research? 509 00:27:16,595 --> 00:27:17,804 Something like that. 510 00:27:19,056 --> 00:27:22,476 From Larssen's interrogation, there are 99 words that we can use. 511 00:27:22,559 --> 00:27:24,353 If you stick to these, 512 00:27:24,436 --> 00:27:26,480 the computer converts them to Larssen's voice. 513 00:27:26,563 --> 00:27:28,565 Not over the phone. 514 00:27:28,649 --> 00:27:30,025 Too dangerous. 515 00:27:31,318 --> 00:27:34,071 COMPUTER: (IN LARSSEN'S VOICE) Not over the phone. Too dangerous. 516 00:27:34,154 --> 00:27:35,739 Oh. 517 00:27:35,822 --> 00:27:37,282 Watch your sibilance. 518 00:27:37,366 --> 00:27:38,700 Easy on the S's. 519 00:27:39,409 --> 00:27:40,494 Okay. 520 00:27:41,995 --> 00:27:43,163 Too dangerous. 521 00:27:44,122 --> 00:27:45,249 COMPUTER: Too dangerous. 522 00:27:45,332 --> 00:27:47,042 Much better. 523 00:27:47,125 --> 00:27:48,418 (LAUGHING) 524 00:27:52,256 --> 00:27:53,257 I owe you one. 525 00:27:54,049 --> 00:27:55,050 Okay. 526 00:27:57,553 --> 00:27:59,179 Do you want to prank call Peter? 527 00:27:59,263 --> 00:28:00,639 -Absolutely. -Okay. (LAUGHS) 528 00:28:00,722 --> 00:28:01,932 Right now. Let's do it. 529 00:28:02,432 --> 00:28:03,851 The little guy's not coming? 530 00:28:03,934 --> 00:28:06,061 I sent my best operative to get him. 531 00:28:08,689 --> 00:28:11,692 I know you're all surprised to see me. 532 00:28:17,573 --> 00:28:19,241 Not one of you is surprised to see me? 533 00:28:19,324 --> 00:28:21,159 (CHUCKLES) Amateur. Mmm. 534 00:28:21,243 --> 00:28:23,954 -Nicely played, Mrs. Suit. -Good luck with your little con. 535 00:28:24,746 --> 00:28:25,873 It's not a con. 536 00:28:25,956 --> 00:28:27,499 Well, technically it is a con. 537 00:28:27,583 --> 00:28:30,002 -It's a sting. -Yeah, but a sting's another word f… 538 00:28:30,085 --> 00:28:31,378 Okay, let's start the sting. 539 00:28:32,337 --> 00:28:33,881 Let me start by saying 540 00:28:33,964 --> 00:28:37,301 we have limited resources and no other backup. 541 00:28:37,384 --> 00:28:39,845 The six of us are all we have. 542 00:28:39,928 --> 00:28:42,014 The Burke Six. I like it. 543 00:28:42,097 --> 00:28:43,891 I appreciate you guys being here. 544 00:28:43,974 --> 00:28:45,809 All right, here's the deal. 545 00:28:45,893 --> 00:28:49,438 Larssen is using our Prince Bilal as a smuggler. 546 00:28:50,314 --> 00:28:53,275 We are gonna spook Bilal into contacting Larssen. 547 00:28:53,358 --> 00:28:56,403 And Larssen's going to tell Bilal to make the delivery to us. 548 00:28:56,987 --> 00:28:57,988 How is that? 549 00:28:58,071 --> 00:28:59,573 Oh, I'm glad you asked. 550 00:28:59,656 --> 00:29:04,661 Every day, Bilal takes a regular route from his apartment to the yacht club. 551 00:29:04,745 --> 00:29:06,622 Diana, you're gonna flash your badge 552 00:29:06,705 --> 00:29:08,832 and scare him into making a call to Larssen. 553 00:29:08,916 --> 00:29:11,043 -I can scare him. -I know. 554 00:29:11,126 --> 00:29:12,836 You're gonna do it in front of this phone booth. 555 00:29:12,920 --> 00:29:15,088 {\an8}Jones, you'll install a transmitter 556 00:29:15,172 --> 00:29:18,133 {\an8}which will reroute any callthat he makes to us. 557 00:29:18,217 --> 00:29:20,511 {\an8}JONES: Yeah, but nobody uses payphones in New York anymore. 558 00:29:20,594 --> 00:29:22,638 Agreed. Mozzie, do you still have your cell phone scrambler? 559 00:29:22,721 --> 00:29:25,724 Russian surplus with a two-block radius. 560 00:29:25,807 --> 00:29:27,392 But it's cumbersome. 561 00:29:27,476 --> 00:29:31,813 Plus, it needs to be hidden in something that's motorized with a power source. 562 00:29:32,523 --> 00:29:34,316 (WHEELCHAIR MOTOR WHIRS) 563 00:29:34,399 --> 00:29:35,651 That's where I come in. 564 00:29:35,734 --> 00:29:38,362 -PETER: Very good, Ironside. -Thank you. 565 00:29:38,445 --> 00:29:41,406 We knock out his cell, force him to call on our payphone. 566 00:29:41,490 --> 00:29:43,450 But he's gonna know it's not Larssen on the other end. 567 00:29:43,534 --> 00:29:44,660 That's where Sara comes in. 568 00:29:44,743 --> 00:29:46,954 We're using her voice modulation software. 569 00:29:47,037 --> 00:29:48,664 Oh, that stuff never works. 570 00:29:48,747 --> 00:29:51,667 Well, the software that's legal in the US doesn't. 571 00:29:51,750 --> 00:29:55,587 Oh, a lady who colors outside the lines. 572 00:29:55,671 --> 00:30:00,259 Once we catch Bilal smuggling red-handed, we flip him on Larssen. 573 00:30:00,342 --> 00:30:04,179 Wait, wait, wait. A true con gets you everything you want. 574 00:30:04,263 --> 00:30:06,682 Suit, once this is all finished, we may have Larssen, 575 00:30:06,765 --> 00:30:09,101 but you're still framed for planting the gun. 576 00:30:11,562 --> 00:30:13,021 One con at a time. 577 00:30:15,649 --> 00:30:17,109 Sara, you ready to go? 578 00:30:17,192 --> 00:30:18,777 Yeah. Neal, remember. 579 00:30:18,861 --> 00:30:21,113 -Only the words on the board. -All right. 580 00:30:23,323 --> 00:30:26,159 I have eyes on Bilal. Right on time. 581 00:30:26,243 --> 00:30:28,078 Okay. Get out of there. 582 00:30:28,161 --> 00:30:29,204 I'm out. 583 00:30:29,997 --> 00:30:32,165 Diana, Mozzie, you're up. 584 00:30:32,249 --> 00:30:35,627 Frederick Bilal? Diana Berrigan, FBI. 585 00:30:35,711 --> 00:30:37,713 I'm interested in your yacht. 586 00:30:37,796 --> 00:30:39,423 I don't think you can afford it. 587 00:30:41,383 --> 00:30:43,677 Then how about I confiscate it instead? 588 00:30:43,760 --> 00:30:45,304 All right, Mozzie. Now. 589 00:30:45,387 --> 00:30:47,681 Weigh both options. That's the only thing… 590 00:30:47,764 --> 00:30:49,641 (COINS JINGLING) 591 00:30:52,519 --> 00:30:54,605 MOZZIE: Houston, we have a problem. 592 00:30:58,901 --> 00:31:00,777 -His call is redirecting here. -(PHONE RINGING) 593 00:31:00,861 --> 00:31:03,322 -You need to talk him off the phone. -All right. 594 00:31:03,405 --> 00:31:04,406 Hello? 595 00:31:04,489 --> 00:31:06,491 I must've dialed the wrong number. 596 00:31:11,455 --> 00:31:15,042 -(PHONE RINGING) -Your turn. Lose him. 597 00:31:15,834 --> 00:31:16,835 Hey, man. 598 00:31:18,837 --> 00:31:20,422 I think he's expecting a woman. 599 00:31:20,506 --> 00:31:23,717 We have reason to believe your docking logs aren't quite in order. 600 00:31:23,800 --> 00:31:25,385 And you'll have to take that up with my lawyer. 601 00:31:25,469 --> 00:31:28,597 I was thinking about taking it up with Brian Blitek. 602 00:31:29,556 --> 00:31:31,225 Or should I say Julian Larssen? 603 00:31:32,351 --> 00:31:34,353 -Come on. -SARA: Hand me that. I'll dump him. 604 00:31:34,436 --> 00:31:37,481 No, you're not. Hello? 605 00:31:37,898 --> 00:31:39,441 Angela, is that you, sweetie? 606 00:31:39,525 --> 00:31:41,693 Honey, I can hardly hear you. Can you call me back later? 607 00:31:42,444 --> 00:31:44,738 We can't leave our conversation the way we did. 608 00:31:44,821 --> 00:31:46,865 Okay. Honey, this is what I want you to do. 609 00:31:46,949 --> 00:31:49,660 I want you to go and I want you to buy me some flowers. 610 00:31:49,743 --> 00:31:51,328 You know the ones I love. 611 00:31:51,411 --> 00:31:53,539 When you walk through the door, I want you to kiss me. 612 00:31:53,622 --> 00:31:55,541 Then you're gonna sweep me off my feet. 613 00:31:55,624 --> 00:31:58,502 Then you're gonna make love to me. Can you do that? 614 00:31:58,585 --> 00:32:00,170 Uh, yeah, I can. 615 00:32:00,254 --> 00:32:03,966 Good. I'm gonna pretend this conversation never happened and so are you. 616 00:32:04,049 --> 00:32:05,926 -Now get off the phone and go. -Uh… 617 00:32:08,929 --> 00:32:10,138 (SIGHS) 618 00:32:11,431 --> 00:32:12,474 (PHONE BEEPS) 619 00:32:12,558 --> 00:32:14,059 Now it's the Burke Seven. 620 00:32:16,228 --> 00:32:18,021 I told you, you have no proof. 621 00:32:18,105 --> 00:32:21,024 For now, but we'll find some soon. Have a nice day. 622 00:32:21,900 --> 00:32:23,485 (COINS JINGLING) 623 00:32:27,322 --> 00:32:28,991 -(CLICKS PHONE ON) -(LINE BEEPING) 624 00:32:29,074 --> 00:32:30,617 Spare some change? 625 00:32:31,368 --> 00:32:33,120 Come on. Look around. 626 00:32:41,128 --> 00:32:43,630 Oh, you're a true Samaritan, sir. 627 00:32:45,132 --> 00:32:47,926 Told you. New Yorkers don't carry change anymore. 628 00:32:53,098 --> 00:32:54,266 All right, Neal. 629 00:32:54,349 --> 00:32:56,143 -(PHONE RINGING) -You're up. Watch your S's. 630 00:33:00,647 --> 00:33:02,232 -What? -COMPUTER: (IN LARSSEN'S VOICE) What? 631 00:33:02,316 --> 00:33:04,276 Julian, we must talk. 632 00:33:05,444 --> 00:33:06,904 -Why? -COMPUTER: Why? 633 00:33:06,987 --> 00:33:09,656 The FBI just paid me a visit. They're looking into your shipment. 634 00:33:09,740 --> 00:33:11,575 -Not over the phone. -COMPUTER: Not over the phone. 635 00:33:11,658 --> 00:33:13,952 -Too dangerous. -COMPUTER: Too dangerous. 636 00:33:14,036 --> 00:33:15,370 No, I'm going to get rid of it. 637 00:33:15,454 --> 00:33:17,164 -No. -COMPUTER: No. 638 00:33:17,247 --> 00:33:20,000 -I will pay you… -COMPUTER: I will pay you… 639 00:33:21,543 --> 00:33:22,711 (MOUTHING) 640 00:33:24,004 --> 00:33:25,547 -Bubble. -COMPUTER: Bubble. 641 00:33:27,424 --> 00:33:28,717 -Double? -Yes. 642 00:33:28,800 --> 00:33:30,302 COMPUTER: Yes. BILAL: We're going to need 643 00:33:30,385 --> 00:33:32,054 a new rendezvous for the exchange. 644 00:33:32,137 --> 00:33:35,140 -4268 Fifth Avenue. Now. -COMPUTER: 4268 Fifth Avenue. 645 00:33:35,224 --> 00:33:36,308 COMPUTER: Now. 646 00:33:37,392 --> 00:33:38,519 (COINS JINGLE) 647 00:33:45,275 --> 00:33:46,735 Let's hope that worked. 648 00:34:00,749 --> 00:34:03,418 BILAL: Larssen? NEAL: Not quite. 649 00:34:05,504 --> 00:34:08,549 -Guess you were expecting someone else. -Shoot this man… 650 00:34:08,632 --> 00:34:09,800 Hey, again. 651 00:34:09,883 --> 00:34:11,218 Over there. 652 00:34:12,803 --> 00:34:13,846 Go. 653 00:34:14,972 --> 00:34:16,974 Told you you shouldn't bet the chalk. 654 00:34:18,517 --> 00:34:21,478 Let's see what's so important to Larssen's boss. 655 00:34:23,313 --> 00:34:24,648 (BOX SQUEAKS) 656 00:34:25,232 --> 00:34:27,734 DIANA: Cuff yourselves together on the banister. 657 00:34:40,414 --> 00:34:41,748 PETER: Dinnerware? 658 00:34:45,586 --> 00:34:48,964 It's china, from the '30s or '40s. 659 00:34:49,840 --> 00:34:51,508 This looks like the contents of someone's house. 660 00:34:51,592 --> 00:34:53,343 What's so valuable about this stuff? 661 00:34:53,427 --> 00:34:55,554 I don't know. I never look in the crates. 662 00:34:58,599 --> 00:35:00,267 Definitely the '40s. 663 00:35:03,979 --> 00:35:05,898 FBI won't leave me alone. 664 00:35:05,981 --> 00:35:07,774 They're looking for your crate and they're closing in. 665 00:35:07,858 --> 00:35:09,067 And where is the crate now? 666 00:35:09,151 --> 00:35:11,028 I got it to a safe house before they could find it. 667 00:35:11,111 --> 00:35:13,030 I'm giving you half an hour to move it 668 00:35:13,113 --> 00:35:15,282 or I'm delivering it to the FBImyself and cutting a deal. 669 00:35:15,365 --> 00:35:16,992 Calm down. Don't do anything stupid. 670 00:35:17,075 --> 00:35:18,827 This Agent Burke won't leave me alone. 671 00:35:18,911 --> 00:35:20,037 Peter Burke? 672 00:35:20,120 --> 00:35:21,288 Are you sure? 673 00:35:21,371 --> 00:35:23,707 Yes. Positive. 674 00:35:25,292 --> 00:35:28,587 Okay. You text me the address. I'll meet you there immediately. 675 00:35:28,670 --> 00:35:30,589 I know how to solve this. 676 00:35:31,590 --> 00:35:33,634 -(CELL PHONE BEEPS) -He's meeting me there. 677 00:35:34,384 --> 00:35:35,469 (CELL PHONE BEEPS) 678 00:35:35,552 --> 00:35:37,554 Sara, you're up. 679 00:35:39,556 --> 00:35:40,682 Excuse me. 680 00:35:40,766 --> 00:35:43,602 I need to speak with the DOJ agent in charge of the Burke case. 681 00:35:43,685 --> 00:35:45,229 Ah, that'd be, uh, Agent Roe. 682 00:35:45,312 --> 00:35:48,690 -JONES: Agent Roe? -Hi. Sara Ellis. 683 00:35:48,774 --> 00:35:51,068 I'm an insurance investigator with Sterling Bosch. 684 00:35:51,151 --> 00:35:52,361 What can I do for you, Miss Ellis? 685 00:35:52,444 --> 00:35:54,446 Well, I just got a call from my client 686 00:35:54,530 --> 00:35:56,698 and he's being harassed by Agent Peter Burke. 687 00:35:56,782 --> 00:35:58,534 -I'd like to file a complaint. -Burke? 688 00:35:58,617 --> 00:36:00,577 -You're sure about this? -Burke's there right now 689 00:36:00,661 --> 00:36:01,912 if you'd like to go see for yourself. 690 00:36:01,995 --> 00:36:03,497 Yeah, let's go. 691 00:36:03,580 --> 00:36:04,957 (CELL PHONE BEEPING) 692 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 Still think this is a witch-hunt? 693 00:36:06,917 --> 00:36:09,002 -I guess we'll find out. -Yeah. 694 00:36:09,086 --> 00:36:11,046 What the hell's going on here? 695 00:36:11,129 --> 00:36:12,631 Peter needs our help. 696 00:36:17,135 --> 00:36:18,428 {\an8}BILAL: What are you doing? 697 00:36:19,137 --> 00:36:22,015 Latex fingerprints for Agent Peter Burke. 698 00:36:26,478 --> 00:36:28,981 BILAL: They find Burke's prints all over the guns. 699 00:36:29,064 --> 00:36:31,567 That's right. He planted evidence against me… 700 00:36:33,235 --> 00:36:35,112 -again. -(DOOR SLAMS OPEN) 701 00:36:35,195 --> 00:36:36,572 Hands in the air. 702 00:36:37,447 --> 00:36:39,741 I said in the air. Now. 703 00:36:43,787 --> 00:36:46,874 -What's that on his hands? -Jones, check his hands. 704 00:36:49,835 --> 00:36:51,003 Latex fingerprints. 705 00:36:51,086 --> 00:36:52,921 I'll bet they match Burke's. 706 00:36:53,005 --> 00:36:55,257 Let's get the fingerprints into evidence. 707 00:37:02,556 --> 00:37:04,308 NEAL: Can we get a little farther away? 708 00:37:04,391 --> 00:37:05,976 My nose isn't bleeding yet. 709 00:37:06,059 --> 00:37:08,437 -Close enough. -How's it going? 710 00:37:08,520 --> 00:37:10,189 We're about to find out. 711 00:37:13,358 --> 00:37:14,610 There it is. 712 00:37:18,864 --> 00:37:20,324 Now, there's a sight. 713 00:37:31,585 --> 00:37:32,586 (GRUNTS) 714 00:37:32,669 --> 00:37:34,171 No. No, no, no. 715 00:37:34,922 --> 00:37:36,089 He's got Roe's gun. 716 00:37:36,757 --> 00:37:39,051 -All right, where's the car? -Two blocks in the wrong direction. 717 00:37:41,762 --> 00:37:44,348 Officer, I need to borrow your horse. 718 00:37:44,431 --> 00:37:46,016 FBI, we're in pursuit of a fugitive. 719 00:37:46,099 --> 00:37:47,184 Okay. 720 00:37:48,310 --> 00:37:49,603 DIANA: Go get him, boss. 721 00:37:54,816 --> 00:37:56,527 (HORSE WHINNIES) 722 00:37:56,610 --> 00:37:57,945 Would you look at that? 723 00:38:12,417 --> 00:38:13,961 (BOTH GRUNTING) 724 00:38:28,475 --> 00:38:29,935 (GROANS) 725 00:38:33,105 --> 00:38:34,523 (CAMERAS CLICKING) 726 00:38:35,607 --> 00:38:37,359 It's all right. It's all right. 727 00:38:38,151 --> 00:38:39,444 MAN: Way to go, buddy. 728 00:38:41,530 --> 00:38:43,073 (POLICE RADIO CHATTER) 729 00:38:45,200 --> 00:38:46,451 DIANA: (LAUGHS) You got him. 730 00:38:49,663 --> 00:38:51,164 Nice riding, Butch. 731 00:38:51,248 --> 00:38:52,708 Thanks, Sundance. 732 00:39:00,340 --> 00:39:01,466 Thanks. 733 00:39:05,512 --> 00:39:07,181 Larssen's got a hard face. 734 00:39:07,264 --> 00:39:09,641 -Oh, it felt good though, didn't it? -Oh, yes, it did. 735 00:39:09,725 --> 00:39:11,268 Before you get your badge back, 736 00:39:11,351 --> 00:39:12,853 there is a seven-man con that I've been meaning… 737 00:39:12,936 --> 00:39:15,397 No. The Burke Seven is hereby disbanded. 738 00:39:15,480 --> 00:39:17,024 We made a good team. 739 00:39:18,692 --> 00:39:20,611 Oh, come on, admit it. You enjoyed yourself. 740 00:39:20,694 --> 00:39:22,112 (CHUCKLING) 741 00:39:22,196 --> 00:39:24,031 A good con never admits to anything. 742 00:39:24,114 --> 00:39:26,033 You taught me that. 743 00:39:27,492 --> 00:39:29,661 I'm gonna call Moz, give him the good news. 744 00:39:30,370 --> 00:39:31,538 (PHONE BEEPS) 745 00:39:31,622 --> 00:39:32,915 (LINE RINGING) 746 00:39:33,582 --> 00:39:35,250 Hey, Moz, we got Larssen. 747 00:39:35,334 --> 00:39:37,252 Excellent. 748 00:39:37,336 --> 00:39:40,547 I will see your accomplishment and raise you one. 749 00:39:40,631 --> 00:39:42,549 I built our equation. 750 00:39:42,633 --> 00:39:43,967 And? 751 00:39:44,051 --> 00:39:45,928 You need to come see this. 752 00:39:54,895 --> 00:39:57,606 Hey. Nice riding back there, cowboy. 753 00:39:57,689 --> 00:39:59,483 -Thank you, ma'am. -Yes, sir. 754 00:39:59,566 --> 00:40:02,611 SARA: Any idea why Larssen was so intent on shipping Nazi dinnerware? 755 00:40:02,694 --> 00:40:04,404 Not really, no. 756 00:40:05,531 --> 00:40:07,157 Larssen's not talking, 757 00:40:07,241 --> 00:40:09,701 but it's clearly important to whoever he's working for. 758 00:40:10,661 --> 00:40:11,870 Where was it going? 759 00:40:12,579 --> 00:40:17,292 Argentina, which isn't exactly in the FBI's jurisdiction. 760 00:40:17,876 --> 00:40:18,961 It's in mine. 761 00:40:20,420 --> 00:40:23,340 Sterling Bosch has a few clients in South America. 762 00:40:23,423 --> 00:40:25,467 And I have vacation days coming up. 763 00:40:26,051 --> 00:40:28,262 Are you offering to go to Argentina? 764 00:40:31,348 --> 00:40:32,850 Could be dangerous. 765 00:40:33,517 --> 00:40:34,726 Could be fun. 766 00:40:36,645 --> 00:40:38,564 Tell Junior I'll send him a postcard. 767 00:40:40,941 --> 00:40:42,150 Junior? 768 00:40:57,708 --> 00:40:59,001 (KNOCKS ON DOOR) 769 00:41:01,044 --> 00:41:02,588 We got you a welcome-back gift. 770 00:41:02,671 --> 00:41:04,631 A new mug. Look at that. 771 00:41:04,715 --> 00:41:05,966 Oh, that's good. 772 00:41:06,049 --> 00:41:07,843 Almost as good as what Hughes got me. 773 00:41:07,926 --> 00:41:09,761 It's great to have you back, boss. 774 00:41:09,845 --> 00:41:11,388 (FOOTSTEPS APPROACHING) 775 00:41:20,439 --> 00:41:21,440 Hey. 776 00:41:22,232 --> 00:41:23,775 So what do you wanna show me? 777 00:41:26,653 --> 00:41:27,738 Ta-da! 778 00:41:28,655 --> 00:41:30,824 -PETER: Déjà vu. -(SIGHS) 779 00:41:31,366 --> 00:41:34,244 Only this time it doesn't end with you walking out a free man. 780 00:41:35,370 --> 00:41:36,538 What's your offer? 781 00:41:36,622 --> 00:41:37,956 Excuse me? 782 00:41:38,040 --> 00:41:40,209 I'm the bullet, remember? 783 00:41:40,292 --> 00:41:42,085 You want the man pulling the trigger. 784 00:41:45,714 --> 00:41:47,341 Offer's expired. 785 00:41:47,424 --> 00:41:49,426 This is what the music box encoded. 786 00:41:49,510 --> 00:41:53,055 Now, I know bendy straws aren't the most elegant medium, 787 00:41:53,138 --> 00:41:55,891 but they make the point. It's a fractal design. 788 00:41:55,974 --> 00:41:58,560 Fractals are used in, like, everything, 789 00:41:58,644 --> 00:42:01,438 from predicting natural disasters to metallurgy. 790 00:42:01,522 --> 00:42:02,731 There's one in your cell phone. 791 00:42:02,814 --> 00:42:05,943 Moz, I've seen something like this before. I know who's behind everything. 792 00:42:06,026 --> 00:42:10,364 The only deal I'll make is to protect you from him. 793 00:42:15,244 --> 00:42:16,620 Get him out. 794 00:42:16,703 --> 00:42:18,664 His name is Vincent Adler. 795 00:42:19,831 --> 00:42:21,834 NEAL: We both know who he is, Moz. 796 00:42:22,793 --> 00:42:25,254 He's the man who made me who I am today. 59670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.