Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,629
PETER: Previously on White Collar…
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,506
-Who is that?
-Agent Garrett Fowler.
3
00:00:05,589 --> 00:00:07,799
NEAL: I give you the box,
Kate and I never hear from you again.
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,510
Alex.
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,762
Here. I don't need all the heat
this is gonna bring.
6
00:00:11,845 --> 00:00:15,891
MOZZIE: I deciphered the phone numberthat Kate dialedfrom the plane.
7
00:00:17,935 --> 00:00:20,521
I traced it
to a store-bought burner phone.
8
00:00:20,604 --> 00:00:22,814
-So no names associated with it?
-Not yet.
9
00:00:22,898 --> 00:00:24,900
Whatever this thing's hiding,
it's not the music.
10
00:00:24,983 --> 00:00:26,193
PETER: I think it's a keyhole.
11
00:00:26,276 --> 00:00:27,861
-A key to what?
-Mmm.
12
00:00:27,945 --> 00:00:31,490
That's the last piece of the music box.
I'm giving up my obsession.
13
00:00:31,573 --> 00:00:32,991
You're suggesting I give up mine?
14
00:00:33,075 --> 00:00:34,451
DIANA: Marshals monitor the anklet.
15
00:00:34,535 --> 00:00:36,954
Yes, one of these keys
goes to your anklet.
16
00:00:38,497 --> 00:00:40,123
I know who Kate called from the plane.
17
00:00:40,207 --> 00:00:44,336
It was the FBI agent
who set up the deal between you and Kate.
18
00:00:44,419 --> 00:00:47,089
Garrett Fowler. Now I need to find him.
19
00:00:55,138 --> 00:00:57,558
-Is this a good idea?
-You have a better one?
20
00:00:57,641 --> 00:00:59,893
PETER: No.
Do you think Mozzie can do this?
21
00:00:59,977 --> 00:01:02,145
Oh, he's a savant
when it comes to things like this.
22
00:01:02,229 --> 00:01:04,690
-Rain Man, I get it.
-You should see him with a Rubik's cube.
23
00:01:04,773 --> 00:01:08,110
-Probably can do it with his feet, right?
-Thirty seconds, socks on or off.
24
00:01:08,193 --> 00:01:11,029
Oh. This is the single
greatest day of his life.
25
00:01:11,113 --> 00:01:13,907
Yup. All the conspiracy theories
have come true.
26
00:01:16,326 --> 00:01:18,787
We've been so close
27
00:01:18,871 --> 00:01:21,707
and now we finally meet.
28
00:01:21,790 --> 00:01:23,417
-I told you.
-I agreed with you.
29
00:01:23,500 --> 00:01:24,543
Shush!
30
00:01:24,626 --> 00:01:27,087
No, there's no shushing.
No shushing for you.
31
00:01:27,171 --> 00:01:28,922
You ready to record this?
32
00:01:29,006 --> 00:01:31,383
Yes, but first walk me through it.
33
00:01:32,217 --> 00:01:34,928
All right, pay attention.
This is where it gets good.
34
00:01:35,012 --> 00:01:38,015
We noticed this broken piece
wasn't broken.
35
00:01:38,098 --> 00:01:39,975
-It's a keyhole.
-Yeah.
36
00:01:41,059 --> 00:01:43,103
This is the key.
37
00:01:50,527 --> 00:01:53,655
-There's a second comb.
-NEAL: Yep.
38
00:01:53,739 --> 00:01:56,491
-We snap it into place.
-PETER: You ready?
39
00:01:57,242 --> 00:01:58,452
Yeah.
40
00:02:00,537 --> 00:02:03,081
(SOFT MUSIC PLAYING)
41
00:02:07,044 --> 00:02:09,171
Any idea of what kind of code it is?
42
00:02:09,254 --> 00:02:11,965
Sounds could correspond
with numbers, wavelengths.
43
00:02:12,049 --> 00:02:14,384
Pala's discovery of hidden
music in The Last Supper.
44
00:02:14,468 --> 00:02:16,512
RuneScape's encoded flute solo.
45
00:02:16,595 --> 00:02:17,888
Don't forget Close Encounters.
46
00:02:17,971 --> 00:02:20,599
Geographical coordinates encoded…
47
00:02:20,682 --> 00:02:23,310
-BOTH: In five tones.
-Very good, Suit.
48
00:02:23,393 --> 00:02:25,687
-Clearly, we're in good hands.
-Yeah.
49
00:02:28,023 --> 00:02:31,151
-What are you doing?
-Getting this out of harm's way.
50
00:02:31,235 --> 00:02:34,738
-And I am keeping this.
-That's a good idea.
51
00:02:34,821 --> 00:02:37,407
We defang the box,
we can use it to lure out Fowler.
52
00:02:37,491 --> 00:02:41,912
No way. Tomorrow, you and me,
it's back to business as usual.
53
00:02:41,995 --> 00:02:44,873
-Yeah.
-Oh, business as usual.
54
00:02:44,957 --> 00:02:46,500
Us without the box.
55
00:02:47,626 --> 00:02:48,919
(SPEAKING INDISTINCTLY)
56
00:02:51,797 --> 00:02:54,007
-How old is this code?
-Hard to say.
57
00:02:54,091 --> 00:02:57,553
The last credible report
has the box disappearing
58
00:02:57,636 --> 00:02:59,721
from Königsberg Castle in '45.
59
00:02:59,805 --> 00:03:02,516
Now, assuming
no one has reunited the cherub
60
00:03:02,599 --> 00:03:03,767
and the box since then…
61
00:03:03,851 --> 00:03:05,060
Wait, wait.
62
00:03:06,103 --> 00:03:08,939
The box and the key were together
the day we stole it.
63
00:03:09,815 --> 00:03:10,983
Alex.
64
00:03:11,066 --> 00:03:13,819
She had 'em both
before she brought the box back to me.
65
00:03:15,112 --> 00:03:18,448
Well, she obviously inserted the key
and found the comb.
66
00:03:18,532 --> 00:03:20,659
So why'd she give it back?
67
00:03:20,742 --> 00:03:22,828
Couldn't solve it herself?
68
00:03:22,911 --> 00:03:24,580
Or she took something out of it.
69
00:03:24,663 --> 00:03:26,415
Or she knows something we don't.
70
00:03:26,498 --> 00:03:28,834
-She could be a step ahead of us.
-Yeah.
71
00:03:28,917 --> 00:03:32,880
We really should talk to her.
It's too bad she disappeared to Italy.
72
00:03:32,963 --> 00:03:34,131
Maybe.
73
00:03:35,340 --> 00:03:37,801
You know where Alex is, don't you?
74
00:03:37,885 --> 00:03:39,136
I have an idea.
75
00:03:41,555 --> 00:03:42,931
How did Mozzie do?
76
00:03:43,015 --> 00:03:44,683
Better than I expected.
77
00:03:44,766 --> 00:03:46,894
I'm convinced he's the cherub for the job.
78
00:03:46,977 --> 00:03:49,563
And what about Neal?
How's he doing with all this?
79
00:03:50,397 --> 00:03:53,192
I don't know
if he's interested in the music box.
80
00:03:53,275 --> 00:03:55,068
I think he just wants to find Fowler.
81
00:03:55,152 --> 00:03:56,820
See what he knows about Kate's death.
82
00:03:56,904 --> 00:04:00,032
Well, speaking of Fowler,
we got a blip on the radar.
83
00:04:01,617 --> 00:04:04,119
An old bank account.
Someone checked the balance.
84
00:04:04,203 --> 00:04:05,287
-Did you trace it?
-No.
85
00:04:05,370 --> 00:04:06,622
It was done remotely.
86
00:04:06,705 --> 00:04:08,415
Two hundred bucks in the account?
87
00:04:08,498 --> 00:04:10,459
Yeah, he emptied his accounts
when he went underground,
88
00:04:10,542 --> 00:04:11,585
but he didn't get much.
89
00:04:11,668 --> 00:04:13,587
Maybe he's desperate for cash.
90
00:04:14,296 --> 00:04:15,422
What are you thinking?
91
00:04:15,506 --> 00:04:16,965
Do you know about his wife's death?
92
00:04:17,049 --> 00:04:19,259
She was killed during a robbery
a few years ago.
93
00:04:19,343 --> 00:04:21,470
Yeah, when he was working
Violent Crimes for the Bureau.
94
00:04:21,553 --> 00:04:24,348
Suspicious circumstances
surrounded her murder.
95
00:04:24,431 --> 00:04:27,309
That kept the insurance company
from finalizing their claim.
96
00:04:27,392 --> 00:04:30,395
We could make it look like
the claim finally came through.
97
00:04:30,479 --> 00:04:32,272
Put a stack of cash in the account.
98
00:04:32,356 --> 00:04:34,775
If he bites, we can track the withdrawal.
99
00:04:34,858 --> 00:04:35,859
In the meantime,
100
00:04:35,943 --> 00:04:37,986
-make sure that stays safe.
-Hmm.
101
00:04:51,208 --> 00:04:54,503
MOZZIE: What bushes did you rustle
to uncover Alex's trail?
102
00:04:54,586 --> 00:04:56,839
Remember that silver collection
she fenced a few years ago.
103
00:04:56,922 --> 00:04:59,383
The Spanish pieces from
the Almiranta shipwreck?
104
00:04:59,466 --> 00:05:01,760
They're popping up again, one at a time.
105
00:05:03,053 --> 00:05:05,430
-Hale.
-I don't like loitering.
106
00:05:08,684 --> 00:05:10,561
Neal. (CHUCKLES)
107
00:05:11,728 --> 00:05:13,230
I really appreciate this.
108
00:05:14,189 --> 00:05:16,400
So, what happened to the goatee?
109
00:05:16,483 --> 00:05:18,235
You know I liked it.
110
00:05:18,318 --> 00:05:20,237
-We all grow up.
-All children.
111
00:05:21,488 --> 00:05:22,531
Except one.
112
00:05:22,614 --> 00:05:24,283
-(CHUCKLES)
-You bring it?
113
00:05:35,127 --> 00:05:37,337
-It's from the Almiranta.
-Who's the fence?
114
00:05:38,338 --> 00:05:41,091
-Anonymous.
-The thief?
115
00:05:41,175 --> 00:05:45,888
It's the third piece of shipwreck silver
I've had come through this month.
116
00:05:45,971 --> 00:05:48,056
-Someone's been busy.
-Too busy.
117
00:05:48,557 --> 00:05:50,058
HALE: I like that someone.
118
00:05:50,142 --> 00:05:53,270
So you should warn her
the NYPD's on the trail.
119
00:05:53,353 --> 00:05:55,022
If they make the Almiranta connection…
120
00:05:55,105 --> 00:05:56,356
Understood.
121
00:05:58,483 --> 00:05:59,902
What do I owe you for this?
122
00:06:01,320 --> 00:06:02,779
Man, we all go way back.
123
00:06:02,863 --> 00:06:05,073
Just remember me fondly
when you pull the next job.
124
00:06:05,157 --> 00:06:08,202
-Well, that might be awhile.
-Or it might not.
125
00:06:12,998 --> 00:06:15,167
MOZZIE: He thinks it's Alex.
126
00:06:15,250 --> 00:06:17,127
She knows how valuable the stuff is.
127
00:06:17,211 --> 00:06:18,587
And she knows where it is.
128
00:06:18,670 --> 00:06:20,756
She's stealing back her own stuff.
129
00:06:20,839 --> 00:06:23,383
When NYPD realizes
it's all from the same collection…
130
00:06:23,467 --> 00:06:25,928
-They'll set a trap.
-Unless we get to her first.
131
00:06:26,011 --> 00:06:29,223
That would take FBI resources
we don't have access to.
132
00:06:30,349 --> 00:06:32,601
I can get those.
133
00:06:32,684 --> 00:06:33,727
How?
134
00:06:35,145 --> 00:06:36,647
I con the FBI.
135
00:06:37,523 --> 00:06:39,525
(THEME MUSIC PLAYING)
136
00:06:51,954 --> 00:06:54,790
Peter said it's time
to get back to business as usual.
137
00:06:54,873 --> 00:06:56,500
{\an8}Following standard Peter protocol,
138
00:06:56,583 --> 00:06:59,169
{\an8}that means he'll try to pull
from the reserve of active case files,
139
00:06:59,253 --> 00:07:00,879
{\an8}which I'm allowed to take home and peruse.
140
00:07:00,963 --> 00:07:02,881
{\an8}Exhibits A, I presume?
141
00:07:02,965 --> 00:07:05,092
{\an8}Yes, they range from mortgage fraud
142
00:07:05,175 --> 00:07:07,177
{\an8}to copyright infringement,
back to mortgage fraud.
143
00:07:07,261 --> 00:07:08,971
{\an8}-Sorry, I just dozed off.
-I know.
144
00:07:09,054 --> 00:07:11,932
{\an8}But Peter always
tries to find a diamond in the rough.
145
00:07:12,015 --> 00:07:15,018
{\an8}So you wanna
create a diamond for him to find?
146
00:07:15,102 --> 00:07:18,272
{\an8}Exactly. If we can forge a case file
linking the silver thefts,
147
00:07:18,355 --> 00:07:19,523
{\an8}he won't be able to resist it.
148
00:07:19,606 --> 00:07:22,818
{\an8}And then he'll think
he found the case himself.
149
00:07:22,901 --> 00:07:24,111
{\an8}It's brilliant.
150
00:07:24,194 --> 00:07:26,238
{\an8}-Hello, hello.
-NEAL: June.
151
00:07:26,321 --> 00:07:27,990
{\an8}Sorry to interrupt your project,
152
00:07:28,073 --> 00:07:30,659
{\an8}but I will be leaving town for a few days.
153
00:07:30,742 --> 00:07:32,578
{\an8}So as per our agreement.
154
00:07:32,661 --> 00:07:33,996
{\an8}Oh, you want me to walk Bugsy.
155
00:07:34,079 --> 00:07:35,914
{\an8}Please, he loves your company.
156
00:07:35,998 --> 00:07:37,249
{\an8}-You got it.
-(CHUCKLES) Okay.
157
00:07:37,875 --> 00:07:40,377
{\an8}Thank you. Goodbye, you two.
158
00:07:41,795 --> 00:07:44,047
{\an8}Uh, so she has you dog whispering?
159
00:07:44,131 --> 00:07:45,841
{\an8}Small price to pay. Where were we?
160
00:07:45,924 --> 00:07:48,677
{\an8}Hale told us when the silver pieces
started coming in,
161
00:07:48,760 --> 00:07:51,805
{\an8}we know Alex's MO, and I created this.
162
00:07:51,889 --> 00:07:54,099
{\an8}You named Alex the Silver Burglar?
163
00:07:54,183 --> 00:07:56,435
{\an8}All right,
I admit it lacks a certain flair,
164
00:07:56,518 --> 00:07:57,728
{\an8}but it makes the point.
165
00:07:57,811 --> 00:07:59,855
{\an8}It includes a police report
for the stolen items,
166
00:07:59,938 --> 00:08:02,733
{\an8}and I've added just enough FBI research
to connect the dots.
167
00:08:02,816 --> 00:08:06,570
{\an8}Uh, your file's a tad too nice
to have been floating around the Bureau.
168
00:08:06,653 --> 00:08:08,780
{\an8}So we age it. Just like a painting.
169
00:08:09,698 --> 00:08:11,408
{\an8}Get in the mind of the file.
170
00:08:11,491 --> 00:08:14,411
{\an8}Live the life of the file.
Hear the pulse of the file.
171
00:08:14,494 --> 00:08:15,495
-Can we do this?
-Please.
172
00:08:15,579 --> 00:08:20,167
Step one, the case file
is assembled by our clerk, Janice.
173
00:08:20,250 --> 00:08:23,170
She merges all the various reports.
174
00:08:23,253 --> 00:08:25,464
-Oh, probably over lunch.
-Mmm.
175
00:08:27,216 --> 00:08:28,258
NEAL: Mmm.
176
00:08:29,259 --> 00:08:32,179
She logs in the police reports
and staples them together.
177
00:08:35,933 --> 00:08:39,144
-Oh, looks like she forgot a page.
-Nice.
178
00:08:41,605 --> 00:08:43,565
Now, our probie usually brings her coffee.
179
00:08:43,649 --> 00:08:44,816
It's an excuse to flirt.
180
00:08:46,276 --> 00:08:48,028
(INAUDIBLE)
181
00:08:48,779 --> 00:08:50,072
Oh, he's left-handed.
182
00:08:56,954 --> 00:08:59,831
And then it goes to Susan
who highlights the pertinents.
183
00:08:59,915 --> 00:09:02,709
-Oh, she's the eau de parfum?
-She is.
184
00:09:08,715 --> 00:09:12,094
(HUMMING BATMAN THEME)
185
00:09:12,177 --> 00:09:15,514
-What are you doing?
-Oh, this is the first burglary victim.
186
00:09:15,597 --> 00:09:17,724
Susan sees the name
and then starts humming.
187
00:09:17,808 --> 00:09:19,184
Mr. Gordon.
188
00:09:19,268 --> 00:09:20,894
He was the county commissioner.
189
00:09:20,978 --> 00:09:22,396
Commissioner Gordon.
190
00:09:22,479 --> 00:09:23,480
(SINGING) Batman
191
00:09:23,564 --> 00:09:25,899
No one will know what song you hummed
when we did this.
192
00:09:25,983 --> 00:09:28,151
Live the file. Next.
193
00:09:28,235 --> 00:09:30,153
Then it gets approved by Hughes.
194
00:09:30,237 --> 00:09:31,822
Now, his signature is tricky.
195
00:09:31,905 --> 00:09:35,367
He has his assistant sign for him so…
196
00:09:37,327 --> 00:09:40,789
Ah. Forging the forger. Nicely done.
197
00:09:40,873 --> 00:09:43,250
NEAL: That gets passed aroundthe office a few times.
198
00:09:48,172 --> 00:09:51,008
Nice one. Now I slip it in
with the rest of the files.
199
00:09:51,091 --> 00:09:52,676
(MOZZIE CHUCKLES)
200
00:09:57,347 --> 00:09:59,391
{\an8}-Oh, hey, honey.
-Hey, hon.
201
00:09:59,474 --> 00:10:02,394
{\an8}Hey, buddy, how you doing?
202
00:10:02,477 --> 00:10:04,146
{\an8}-He's in trouble.
-Uh-oh.
203
00:10:04,229 --> 00:10:05,564
{\an8}Ooh, Chinese.
204
00:10:05,647 --> 00:10:07,482
{\an8}Yeah, Satchmo got into the quiche I made.
205
00:10:07,566 --> 00:10:09,276
{\an8}PETER: Mmm. Mmm-hmm.
206
00:10:09,359 --> 00:10:12,029
{\an8}Bad dog. (WHISPERS) Thank you.
207
00:10:12,112 --> 00:10:15,616
{\an8}Oh, so the reserve box, huh?
Looking for your next case?
208
00:10:15,699 --> 00:10:18,911
{\an8}(IN NORMAL VOICE) Yeah, it's time
for Neal and me to get back to basics.
209
00:10:18,994 --> 00:10:21,079
{\an8}-Wanna help?
-No.
210
00:10:21,163 --> 00:10:22,623
{\an8}-Good.
-(CHUCKLES)
211
00:10:22,706 --> 00:10:25,417
{\an8}All right, what do we got?
Antitrust lawsuit.
212
00:10:25,501 --> 00:10:27,211
{\an8}Yeah. Does that sound interesting?
213
00:10:27,294 --> 00:10:28,587
{\an8}No, actually, boring.
214
00:10:28,670 --> 00:10:32,174
{\an8}-Mmm.
-All right, let's see. Medicare scam.
215
00:10:32,257 --> 00:10:33,842
{\an8}(SIGHS)
216
00:10:33,926 --> 00:10:36,094
{\an8}Okay, well, you sighed,
so we're gonna pass on that one.
217
00:10:36,178 --> 00:10:39,348
{\an8}Oh, look at this one. Cat burglar.
218
00:10:39,431 --> 00:10:41,225
{\an8}-That's kind of sexy.
-Mmm-hmm.
219
00:10:41,308 --> 00:10:43,310
{\an8}-Someone smells good.
-That would be Susan.
220
00:10:43,393 --> 00:10:44,895
{\an8}-Let me see that.
-Yeah.
221
00:10:48,148 --> 00:10:50,234
-Oh, yeah.
-Look good?
222
00:10:50,317 --> 00:10:52,236
-This should do the trick.
-(CHUCKLES)
223
00:10:58,617 --> 00:11:00,202
(ELEVATOR BELL DINGS)
224
00:11:03,330 --> 00:11:04,915
Oh, I know that look.
225
00:11:04,998 --> 00:11:08,168
-You got your eye on a new bad guy.
-I got our next case.
226
00:11:08,710 --> 00:11:10,587
What do you know about
stolen Spanish silver?
227
00:11:10,671 --> 00:11:12,089
Do you even have to ask?
228
00:11:12,172 --> 00:11:14,216
Oh, just once I wish I did.
229
00:11:20,013 --> 00:11:22,766
A silver thief. I've heard good things.
230
00:11:22,850 --> 00:11:24,309
Thought you might like this.
231
00:11:24,393 --> 00:11:25,894
Cat burglary, love it.
232
00:11:25,978 --> 00:11:30,023
(HUMMING BATMAN THEME)
233
00:11:30,107 --> 00:11:32,442
Why are you humming?
234
00:11:32,526 --> 00:11:35,529
Well, something in the file,
popped into my head.
235
00:11:35,612 --> 00:11:36,905
PETER: All right, settle down, kids.
236
00:11:36,989 --> 00:11:40,450
NYPD's been investigating
a series of silver heists.
237
00:11:40,534 --> 00:11:43,120
Thief breaks through the window
and then cleans out the place.
238
00:11:43,203 --> 00:11:44,997
But here's what NYPD missed.
239
00:11:45,080 --> 00:11:49,626
All the thefts included at least one piece
from a 17th century shipwreck.
240
00:11:49,710 --> 00:11:51,086
The Almiranta.
241
00:11:51,170 --> 00:11:53,797
If we can figure out who else
owns pieces from that shipwreck…
242
00:11:53,881 --> 00:11:55,757
We can predict who's gonna be hit next.
243
00:11:55,841 --> 00:11:59,386
Now, insurance policies
are giving us three potential targets.
244
00:11:59,469 --> 00:12:01,013
We're gonna stake out all of them.
245
00:12:01,096 --> 00:12:03,473
This couple called in a vacation watch
at their alarm company.
246
00:12:03,557 --> 00:12:04,892
They'll be gone for a week
starting tomorrow.
247
00:12:04,975 --> 00:12:07,853
-That's a lot of lonely silver.
-Then that's the address we'll take.
248
00:12:07,936 --> 00:12:09,396
This should be fun.
249
00:12:11,481 --> 00:12:13,358
(SINGING) Batman
250
00:12:16,570 --> 00:12:17,654
Yeah?
251
00:12:17,738 --> 00:12:19,239
You were right, we got a hit.
252
00:12:19,323 --> 00:12:21,867
-Fowler's insurance settlement.
-Deposited yesterday.
253
00:12:21,950 --> 00:12:23,869
A portion was withdrawn within 40 minutes.
254
00:12:24,536 --> 00:12:26,288
-ATM?
-On 32nd Street.
255
00:12:26,371 --> 00:12:28,832
I did a radius check,
pulled traffic cams near the area,
256
00:12:28,916 --> 00:12:30,042
got these.
257
00:12:31,084 --> 00:12:33,795
-Hello, Garrett.
-Yup. I'm heading out to take a look.
258
00:12:33,879 --> 00:12:36,089
Diana, last time Fowler…
259
00:12:36,173 --> 00:12:39,092
Tried to shoot me? Yeah, I'm not
gonna give him another chance.
260
00:12:41,512 --> 00:12:43,722
(MUSIC BOX MUSIC PLAYING)
261
00:12:51,563 --> 00:12:52,981
(SIGHS)
262
00:13:01,323 --> 00:13:02,616
Easy, Amadeus.
263
00:13:02,699 --> 00:13:06,870
Additive code, Morse, Baudot, set theory,
264
00:13:06,954 --> 00:13:10,749
logarithmic and geographic,
every kind of cipher.
265
00:13:10,832 --> 00:13:12,793
Unless, um,
266
00:13:12,876 --> 00:13:16,463
"Glarvendkkgll…"
267
00:13:16,547 --> 00:13:19,132
means something to you,
then it's still just noise.
268
00:13:19,216 --> 00:13:20,801
Is there anyone
who can help you with this?
269
00:13:20,884 --> 00:13:22,094
There's one guy.
270
00:13:22,177 --> 00:13:24,429
He works at an antique store
in the West 30's.
271
00:13:24,513 --> 00:13:26,723
-Oh, code breaker?
-Code maker.
272
00:13:26,807 --> 00:13:29,560
Has a rep for hiding codes in gadgets.
273
00:13:29,643 --> 00:13:30,727
Government job?
274
00:13:30,811 --> 00:13:33,730
-Yes, just not our government.
-And you trust him?
275
00:13:33,814 --> 00:13:36,316
I trust him enough
to play him a partial piece of it
276
00:13:36,400 --> 00:13:37,526
and not tell him where it came from.
277
00:13:37,609 --> 00:13:39,903
Maybe Alex will have our answers.
278
00:13:39,987 --> 00:13:44,116
Oh, sure, perhaps she decoded it already
using a stolen silver tea set.
279
00:13:44,199 --> 00:13:45,742
How are you gonna talk to Alex anyway?
280
00:13:45,826 --> 00:13:47,494
FBI's staking out a penthouse.
281
00:13:47,578 --> 00:13:49,621
She always does rooftop recon
one block away.
282
00:13:49,705 --> 00:13:51,915
Oh. Tell her I said ciao.
283
00:13:51,999 --> 00:13:53,166
Will do.
284
00:13:55,711 --> 00:13:57,254
-Where's Caffrey?
-On his way.
285
00:13:58,172 --> 00:13:59,173
Fowler?
286
00:13:59,256 --> 00:14:01,508
He was staying in short-term housing
a block from that ATM.
287
00:14:01,592 --> 00:14:03,010
The clerk ID'd him off the pictures.
288
00:14:03,093 --> 00:14:05,804
He's going by the name Aaron Burgess.
he left two days ago.
289
00:14:05,888 --> 00:14:08,473
Ah. Any hits on that alias?
290
00:14:08,557 --> 00:14:10,517
Yeah, and it's a big one.
291
00:14:18,483 --> 00:14:21,612
-You sure it's Fowler?
-Are you gonna tell Neal?
292
00:14:23,655 --> 00:14:25,490
I don't know if he can handle it.
293
00:14:40,422 --> 00:14:42,591
NEAL: They're on vacation in Miami.
294
00:14:45,052 --> 00:14:47,638
Look down, to the right.
295
00:14:48,305 --> 00:14:49,932
The municipal utility van.
296
00:14:58,524 --> 00:14:59,733
(CHUCKLES)
297
00:14:59,816 --> 00:15:01,026
Caffrey.
298
00:15:01,109 --> 00:15:02,736
You're looking very
To Catch a Thief tonight.
299
00:15:04,571 --> 00:15:06,698
I hope you don't think
I'm the little French girl
300
00:15:06,782 --> 00:15:08,367
and you're Cary Grant in this scenario.
301
00:15:08,450 --> 00:15:10,869
I'd like to think there's similarities.
302
00:15:10,953 --> 00:15:14,122
-But I'm not here to turn you in.
-Right, you were just in the neighborhood.
303
00:15:15,165 --> 00:15:17,376
If I could reach you
like a regular person,
304
00:15:17,459 --> 00:15:19,336
maybe it wouldn't have to be this way.
305
00:15:20,128 --> 00:15:23,799
Sorry, it's kind of hard to keep in touch
with this bull's-eye on my back.
306
00:15:23,882 --> 00:15:27,052
So you come out at night
to steal the things you fence,
307
00:15:27,135 --> 00:15:28,637
then fence them again?
308
00:15:28,720 --> 00:15:30,931
I don't have the luxury to be creative.
309
00:15:32,057 --> 00:15:35,060
-Who else knows I'm here?
-Just me and Mozz.
310
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
Oh, and the NYPD if you keep going.
311
00:15:38,063 --> 00:15:39,940
They're close to linking the thefts, Alex.
312
00:15:40,023 --> 00:15:42,025
I used my friends in the van
to get to you first.
313
00:15:44,319 --> 00:15:46,989
-Why?
-The music box.
314
00:15:47,072 --> 00:15:49,199
-You found the code.
-Tell me you cracked it.
315
00:15:49,283 --> 00:15:52,995
I'm lurking on a rooftop,
spying into people's windows.
316
00:15:53,078 --> 00:15:54,997
-Do you think I cracked it?
-(CHUCKLES)
317
00:15:55,998 --> 00:15:58,792
I can get that target off your back
once and for all.
318
00:16:01,128 --> 00:16:03,922
-How?
-Hit somewhere else tonight.
319
00:16:04,006 --> 00:16:06,341
-What's my take?
-The music box.
320
00:16:07,134 --> 00:16:08,844
Déjà vu, Neal. We've done this.
321
00:16:08,927 --> 00:16:10,220
Third time's a charm.
322
00:16:10,304 --> 00:16:13,098
The box is sitting in a safe
in Diana Berrigan's apartment.
323
00:16:13,182 --> 00:16:14,850
-Who is she?
-FBI agent.
324
00:16:14,933 --> 00:16:17,352
You want me to break
into a fed's apartment?
325
00:16:17,436 --> 00:16:21,356
She's sitting down in that van now.
And her girlfriend works the night shift.
326
00:16:21,440 --> 00:16:23,233
Girlfriend? That must kill you.
327
00:16:24,776 --> 00:16:26,737
So, what do I do with it once I get it?
328
00:16:26,820 --> 00:16:28,572
Return it to the rightful owners.
329
00:16:28,655 --> 00:16:29,907
Give it to the Russian Museum.
330
00:16:30,657 --> 00:16:33,535
The person who wants it will take
his eye off you and put it on them.
331
00:16:33,619 --> 00:16:35,412
What do you say?
You're already dressed for it.
332
00:16:37,915 --> 00:16:39,499
(CHUCKLES)
333
00:16:48,133 --> 00:16:49,968
Fowler just became the priority.
334
00:16:50,052 --> 00:16:53,096
I need you to look into everything
Fowler did with this alias
335
00:16:53,180 --> 00:16:55,474
leading up to the explosion and after.
336
00:16:55,557 --> 00:16:58,060
-Off the normal channels.
-Stay away from the office.
337
00:16:58,143 --> 00:17:00,145
-Can you work from home?
-I'd prefer it.
338
00:17:00,229 --> 00:17:02,064
(DOOR OPENS, CLOSES)
339
00:17:02,147 --> 00:17:05,150
-Hey, where you going?
-I'm headed home.
340
00:17:05,234 --> 00:17:08,070
Why? Why?
I thought we were all surveilling tonight.
341
00:17:08,153 --> 00:17:09,613
You guys are fine without me.
342
00:17:09,696 --> 00:17:11,698
Oh, come on.
But it's the van, the van's fun.
343
00:17:11,782 --> 00:17:14,576
-You hate the van.
-I like the van when Diana's in it.
344
00:17:14,660 --> 00:17:16,453
You're the only thing
that smells good in here.
345
00:17:16,537 --> 00:17:18,789
DIANA: Then take your last whiff
because I'm leaving.
346
00:17:19,748 --> 00:17:22,334
All right, Diana has more
important things to do
347
00:17:22,417 --> 00:17:23,710
than be your potpourri.
348
00:17:23,794 --> 00:17:27,047
Besides, I have something important
I need to tell you.
349
00:17:27,840 --> 00:17:29,299
(DOOR LOCK BEEPS)
350
00:17:31,385 --> 00:17:32,386
What's up?
351
00:17:32,469 --> 00:17:34,638
You won't admit it, you won't show it,
352
00:17:34,721 --> 00:17:38,183
but I know how difficult
these last few months have been to you.
353
00:17:39,351 --> 00:17:41,687
I'm glad that you trusted me.
354
00:17:42,896 --> 00:17:43,981
Of course.
355
00:17:44,064 --> 00:17:45,274
I'm returning the favor.
356
00:17:46,775 --> 00:17:51,196
This is a receipt for parts used
in making the bomb on Kate's plane.
357
00:17:53,198 --> 00:17:55,951
Says the buyer's name is Aaron Burgess.
You know who that is?
358
00:17:56,034 --> 00:17:57,369
It's Fowler's alias.
359
00:18:08,839 --> 00:18:11,717
Diana tracked his purchases
and found that.
360
00:18:11,800 --> 00:18:14,261
Made one week before the explosion.
361
00:18:14,344 --> 00:18:17,055
Fowler bought the explosives
and put them on the plane.
362
00:18:17,139 --> 00:18:19,558
-You okay?
-Yeah.
363
00:18:19,641 --> 00:18:23,353
We're closing in on Fowler.
Diana has a lead.
364
00:18:23,437 --> 00:18:24,521
-Good.
-Neal?
365
00:18:24,605 --> 00:18:25,689
Good.
366
00:18:50,589 --> 00:18:51,924
Christie?
367
00:19:15,739 --> 00:19:16,740
(SIGHS)
368
00:19:18,200 --> 00:19:20,452
-PETER: You okay?
-Yeah.
369
00:19:21,745 --> 00:19:25,332
I'm not surprised.
Part of me knew it had to be Fowler.
370
00:19:25,415 --> 00:19:27,626
We get him now, we can put him away.
371
00:19:29,211 --> 00:19:31,213
(CELL PHONE RINGING)
372
00:19:32,339 --> 00:19:34,842
-Diana?
-DIANA: Is Neal with you?
373
00:19:34,925 --> 00:19:36,468
Yes. What's going on?
374
00:19:36,552 --> 00:19:39,721
Someone just broke into my house.
The music box is gone.
375
00:19:42,724 --> 00:19:43,809
(SIGHS)
376
00:19:45,227 --> 00:19:47,229
-What?
-Don't do this, Neal.
377
00:19:47,312 --> 00:19:50,148
-Tell me you didn't do this.
-Do what?
378
00:19:50,691 --> 00:19:52,693
Tell me you didn't steal the music box.
379
00:19:52,776 --> 00:19:54,570
What are you talking about?
I'm right here.
380
00:19:54,653 --> 00:19:56,989
It's been safe
in Diana's apartment for months
381
00:19:57,072 --> 00:19:59,074
and the minute I tell you about it,
it disappears.
382
00:19:59,157 --> 00:20:01,034
-I didn't take it.
-(SIGHS)
383
00:20:01,118 --> 00:20:03,120
You're not gonna get away with this.
384
00:20:03,203 --> 00:20:04,371
You're not.
385
00:20:15,549 --> 00:20:18,010
{\an8}Russian Heritage Museum
received an anonymous gift.
386
00:20:18,093 --> 00:20:21,221
Seems an antique music box
was left in their delivery drop.
387
00:20:21,305 --> 00:20:23,056
They're doing a public showing Sunday?
388
00:20:23,140 --> 00:20:26,310
By invitation only, before they ship it
back to St. Petersburg.
389
00:20:26,393 --> 00:20:27,519
(SIGHS)
390
00:20:29,396 --> 00:20:30,522
Thanks.
391
00:20:32,691 --> 00:20:35,235
Neal. Get up here.
392
00:20:36,278 --> 00:20:37,487
Wish me luck.
393
00:20:45,871 --> 00:20:48,373
{\an8}You knew the Russians
would wanna show this off.
394
00:20:48,457 --> 00:20:50,709
You're trying to lure Fowler out.
395
00:20:50,792 --> 00:20:51,793
Someone is.
396
00:20:51,877 --> 00:20:53,253
Oh, would you stop?
397
00:20:53,837 --> 00:20:55,297
You could skip the viewing.
398
00:20:55,380 --> 00:20:57,508
Oh, no, I'll be there, but you won't.
399
00:20:57,591 --> 00:21:00,177
You're a liability, you're benched.
400
00:21:01,220 --> 00:21:02,804
You can't pull me off this, Peter.
401
00:21:02,888 --> 00:21:04,431
I can do whatever I want with you.
402
00:21:04,515 --> 00:21:07,601
You're lucky
that I don't put you in lockdown.
403
00:21:07,684 --> 00:21:08,810
Get out.
404
00:21:24,618 --> 00:21:26,078
-(BELL JINGLES)
-(DOOR CLOSES)
405
00:21:27,955 --> 00:21:29,039
Oh!
406
00:21:29,122 --> 00:21:31,166
(SPEAKS JAPANESE)
407
00:21:31,250 --> 00:21:32,751
Konnichi wa, my friend.
408
00:21:32,835 --> 00:21:34,920
I have something very intriguing for you.
409
00:21:35,003 --> 00:21:37,089
(SPEAKING JAPANESE)
410
00:21:38,757 --> 00:21:40,968
(LAUGHING) Yes, it is.
411
00:21:41,051 --> 00:21:44,054
-Um, can you make a copy?
-(IN ENGLISH) Oh, of course.
412
00:21:44,137 --> 00:21:45,639
(SPEAKING JAPANESE)
413
00:21:47,266 --> 00:21:48,267
Hmm.
414
00:21:50,185 --> 00:21:51,395
Got my eyes on you.
415
00:21:53,188 --> 00:21:54,231
(DOOR OPENS)
416
00:21:55,315 --> 00:21:57,442
Wow, this is a surprise.
417
00:21:57,526 --> 00:22:00,070
You come here to add to your
stuffed squirrel collection?
418
00:22:00,153 --> 00:22:02,072
Let's just say my day opened up.
419
00:22:02,155 --> 00:22:04,366
Oh, how did your black-on-black affair go?
420
00:22:04,449 --> 00:22:05,868
-I found Alex.
-That's good.
421
00:22:05,951 --> 00:22:07,411
She has no idea how to solve the code.
422
00:22:07,494 --> 00:22:10,664
-That's bad.
-And I got benched by Peter.
423
00:22:10,747 --> 00:22:11,748
What happened?
424
00:22:11,832 --> 00:22:14,793
I had Alex steal the box from Diana
and donate it to the Russians.
425
00:22:14,877 --> 00:22:17,421
-Oh, God. You're trying to draw him out.
-Mmm-hmm.
426
00:22:17,504 --> 00:22:20,465
Fowler bought the explosives
that blew up Kate's plane.
427
00:22:20,549 --> 00:22:21,550
-Oh, Neal…
-(FLOORBOARD CREAKING)
428
00:22:22,843 --> 00:22:24,469
(SPEAKS JAPANESE)
429
00:22:24,553 --> 00:22:26,388
(IN ENGLISH) Very interesting. (CHUCKLES)
430
00:22:26,471 --> 00:22:27,598
(SPEAKS JAPANESE)
431
00:22:27,681 --> 00:22:29,266
Oh, excellent. He can help us.
432
00:22:29,349 --> 00:22:32,019
-(IN ENGLISH) Two-parter.
-Two-part code.
433
00:22:32,102 --> 00:22:35,022
-Interesting idea.
-We can each take half.
434
00:22:35,105 --> 00:22:37,065
As they say, divide and conquer.
435
00:22:37,149 --> 00:22:39,318
(SPEAKS JAPANESE)
436
00:22:39,401 --> 00:22:40,611
(IN ENGLISH) Brilliant mind.
437
00:22:40,694 --> 00:22:42,487
Akihiro, you flatter me.
438
00:22:42,571 --> 00:22:44,781
-What he said was…
-Yeah. Yeah, I heard him.
439
00:22:44,865 --> 00:22:47,034
(SPEAKING JAPANESE)
440
00:22:47,117 --> 00:22:48,577
Oh, yeah. Okay, sure.
441
00:22:51,788 --> 00:22:54,124
-Um, uh, are you okay?
-Yeah, Mozz, I'm fine.
442
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
I'm gonna head home.
443
00:22:56,710 --> 00:22:58,545
(BOTH SPEAKING JAPANESE)
444
00:23:00,589 --> 00:23:03,091
(AKIHIRO AND MOZZIE SPEAKING INDISTINCTLY)
445
00:23:31,662 --> 00:23:35,874
Russian Heritage Museum is invitation-only
and they're sticking to that.
446
00:23:35,958 --> 00:23:38,210
Pulled this from municipal archives.
447
00:23:41,088 --> 00:23:42,714
We can stake out the building.
448
00:23:42,798 --> 00:23:45,133
If Fowler shows up,
we'll grab him outside.
449
00:23:45,217 --> 00:23:46,468
All right, listen.
450
00:23:46,552 --> 00:23:49,263
I want Neal's anklet
monitored continuously.
451
00:23:49,346 --> 00:23:50,597
You think he'll try something?
452
00:23:50,681 --> 00:23:53,767
Neal wants Fowler more than I do.
And I can't let that happen.
453
00:24:04,736 --> 00:24:06,113
You in place?
454
00:24:06,196 --> 00:24:08,031
I've got eyes on the front entrance.
455
00:24:10,075 --> 00:24:11,493
{\an8}PETER: (ON RADIO) Where's Caffrey?
456
00:24:13,453 --> 00:24:14,621
-(BEEPING)
-He's at home.
457
00:24:14,705 --> 00:24:17,499
Let's hope the little guy
is there to keep an eye on him.
458
00:24:25,048 --> 00:24:26,508
How do I look?
459
00:24:28,677 --> 00:24:30,220
Don't answer that.
460
00:24:30,304 --> 00:24:33,390
You're inscrutable, you know that, Bugsy?
461
00:24:35,642 --> 00:24:37,186
(SIGHS)
462
00:24:42,900 --> 00:24:44,902
They say accessories make the outfit.
463
00:24:51,033 --> 00:24:52,242
{\an8}You buy it?
464
00:24:52,326 --> 00:24:53,869
{\an8}(WHIMPERS)
465
00:25:15,599 --> 00:25:16,600
(BEEPS)
466
00:25:31,323 --> 00:25:33,283
Peter, I see Fowler.
467
00:25:34,493 --> 00:25:35,536
He's coming your way.
468
00:25:45,796 --> 00:25:46,964
Hello.
469
00:25:47,047 --> 00:25:49,299
-FOWLER: Nice to see you.
-(SPEAKING RUSSIAN)
470
00:25:49,383 --> 00:25:50,592
HOSTESS: (IN ENGLISH) Invitation, please.
471
00:25:51,593 --> 00:25:53,053
Fowler just entered the building.
472
00:25:53,136 --> 00:25:55,889
I'm going after him. Stay on the entrance.
473
00:26:00,894 --> 00:26:02,688
-Invitation, please.
-FBI.
474
00:26:02,771 --> 00:26:05,566
I'm investigating that man
you just let in without one.
475
00:26:10,946 --> 00:26:13,198
(CROWD CHATTERING)
476
00:26:28,672 --> 00:26:30,132
PETER: Fowler!
477
00:26:33,468 --> 00:26:35,220
Sir, you can't go up there.
478
00:26:35,304 --> 00:26:37,723
I am a federal agent.
Where do these stairs lead?
479
00:26:37,806 --> 00:26:39,641
The modernist gallery.
It's closed for renovation.
480
00:26:45,731 --> 00:26:46,940
(KEY CLINKING)
481
00:26:47,024 --> 00:26:48,233
(GRUNTS)
482
00:26:48,317 --> 00:26:49,693
It's locked. Do you have a key?
483
00:26:53,363 --> 00:26:54,448
Fowler, open up!
484
00:26:54,531 --> 00:26:56,158
You don't know what you're messing with.
485
00:26:56,241 --> 00:26:57,326
Let me try this key.
486
00:27:01,079 --> 00:27:03,081
Surrender, Fowler, right now.
487
00:27:03,165 --> 00:27:04,583
Let it go, Burke.
488
00:27:07,044 --> 00:27:08,545
Get that thing open.
489
00:27:08,629 --> 00:27:12,174
Neal, we've had a breakthrough
of unforeseen magnitude.
490
00:27:12,257 --> 00:27:14,301
Akihiro's run on haiku,
491
00:27:14,384 --> 00:27:16,762
paired with my rejection
of predetermined…
492
00:27:17,804 --> 00:27:20,098
Neal? Neal?
493
00:27:20,891 --> 00:27:23,769
Oh, does June know you're up here?
494
00:27:24,394 --> 00:27:27,564
Oh, Benjamin Siegelbaum.
495
00:27:27,689 --> 00:27:28,982
-What has he done?
-(BARKING)
496
00:27:29,733 --> 00:27:31,443
(WHIMPERING)
497
00:27:31,527 --> 00:27:33,070
(CELL PHONE RINGS)
498
00:27:36,073 --> 00:27:38,033
-Hello?
-MOZZIE: Suit, we have a code red.
499
00:27:38,116 --> 00:27:40,118
Now is not the time, Mozzie.
500
00:27:40,202 --> 00:27:43,038
It's a dark day
when I turn towards the system
501
00:27:43,121 --> 00:27:45,207
-instead of recoiling.
-Just spit it out.
502
00:27:45,290 --> 00:27:49,378
Remember when you asked me to tell you
if Neal was gonna do something stupid?
503
00:27:49,461 --> 00:27:52,798
Well, I regretfully report
that he's out of his anklet.
504
00:27:52,881 --> 00:27:55,509
-PETER: Damn it.
-But that's not the stupid part.
505
00:27:57,469 --> 00:27:58,762
He's got a gun.
506
00:28:01,223 --> 00:28:02,224
(LINE RINGING)
507
00:28:02,307 --> 00:28:04,351
Neal's manipulating his tracking signal.
508
00:28:04,434 --> 00:28:06,436
I'm sure he's close. He's armed.
509
00:28:06,520 --> 00:28:08,063
-If you see him, pursue.
-DIANA: Got it.
510
00:28:09,815 --> 00:28:11,984
Neal, what are you doing?
511
00:28:24,621 --> 00:28:25,914
Thank you.
512
00:28:29,168 --> 00:28:30,961
You got a party crasher out front.
513
00:28:41,597 --> 00:28:43,307
(CELL PHONE RINGS)
514
00:28:44,766 --> 00:28:46,268
-Yeah?
-DIANA: Caffrey got past me.
515
00:28:46,351 --> 00:28:47,519
He's inside, I'm going after him.
516
00:28:47,603 --> 00:28:49,980
Damn it. Go.
517
00:29:17,841 --> 00:29:19,384
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
518
00:29:20,677 --> 00:29:22,012
(CHATTERING)
519
00:29:28,477 --> 00:29:29,520
Is anybody coming?
520
00:29:29,603 --> 00:29:32,064
Now there was a time
521
00:29:33,524 --> 00:29:35,609
When you loved me so
522
00:29:38,362 --> 00:29:40,489
I could have been wrong
523
00:29:42,324 --> 00:29:44,660
But now you needed to know
524
00:29:47,037 --> 00:29:51,458
See, I've been a bad, bad, bad, bad man
525
00:29:51,542 --> 00:29:53,085
And I'm in deep
526
00:29:54,211 --> 00:29:55,629
Yeah
527
00:29:55,712 --> 00:29:57,214
Caffrey. Neal!
528
00:29:58,465 --> 00:30:00,425
How you like me now
529
00:30:00,509 --> 00:30:01,760
(CELL PHONE RINGING)
530
00:30:01,844 --> 00:30:03,345
-Yeah?
-He's upstairs.
531
00:30:03,428 --> 00:30:04,763
Stop him.
532
00:30:06,139 --> 00:30:08,350
How you like me now
533
00:30:08,433 --> 00:30:10,394
How you like me now
534
00:30:10,477 --> 00:30:12,271
How you like me now
535
00:30:12,354 --> 00:30:14,064
Remember the time
536
00:30:15,607 --> 00:30:16,859
Neal.
537
00:30:17,901 --> 00:30:19,361
You got nowhere to go.
538
00:30:21,738 --> 00:30:24,867
Does that make you love me, baby?
539
00:30:26,034 --> 00:30:30,080
Does that make you love me, baby?
540
00:30:30,163 --> 00:30:33,542
Does that make you love me, baby?
541
00:30:34,585 --> 00:30:37,921
Does that make you want me, baby?
542
00:30:45,679 --> 00:30:47,639
Oh, yeah
543
00:30:48,724 --> 00:30:49,725
Yeah
544
00:30:50,893 --> 00:30:52,728
Oh, yeah
545
00:30:59,276 --> 00:31:00,360
Neal!
546
00:31:02,446 --> 00:31:04,406
-Caffrey's in there.
-He's with Fowler.
547
00:31:04,990 --> 00:31:07,868
I have five shots left.
That's the only warning you get.
548
00:31:07,951 --> 00:31:10,078
-Whatever you think happened…
-Tell me why you killed Kate.
549
00:31:18,170 --> 00:31:19,922
-You bought the explosives.
-Caffrey.
550
00:31:20,005 --> 00:31:21,798
You blew up the plane to get rid of us.
551
00:31:21,882 --> 00:31:23,717
-No.
-What was in it for you?
552
00:31:24,343 --> 00:31:25,344
Jesus, Caffrey.
553
00:31:25,427 --> 00:31:27,513
You think you're the only one
who lost something?
554
00:31:27,596 --> 00:31:28,722
Don't play with me, Fowler.
555
00:31:28,805 --> 00:31:30,724
You think I wanted to spend
the last year of my life
556
00:31:30,807 --> 00:31:32,601
chasing you and a stupid box?
557
00:31:32,684 --> 00:31:34,811
It cost me everything!
558
00:31:36,396 --> 00:31:37,856
My career is over.
559
00:31:39,107 --> 00:31:40,567
My wife is gone.
560
00:31:49,284 --> 00:31:51,119
(THUMPING ON DOOR CONTINUES)
561
00:31:54,414 --> 00:31:56,625
-Stay out of this, Peter.
-Neal, put the gun down.
562
00:31:57,167 --> 00:31:59,378
-Neal, don't do this.
-You know he killed Kate.
563
00:31:59,461 --> 00:32:01,421
-I didn't kill her.
-Who did?
564
00:32:01,505 --> 00:32:04,174
-I'm…
-What do you know?
565
00:32:04,258 --> 00:32:05,717
Tell me what you know.
566
00:32:07,302 --> 00:32:10,222
You wanna kill me, Neal?
Go ahead and pull the trigger.
567
00:32:10,305 --> 00:32:12,015
Jesus, Fowler, you're not helping this.
568
00:32:12,099 --> 00:32:15,018
Neal, do not do this.
569
00:32:15,102 --> 00:32:16,770
I know he killed her.
570
00:32:19,398 --> 00:32:21,483
-He killed Kate.
-PETER: Listen to me.
571
00:32:21,567 --> 00:32:22,734
If you pull that trigger,
572
00:32:22,818 --> 00:32:25,195
you will regret it
for the rest of your life, Neal.
573
00:32:25,279 --> 00:32:26,864
You're not a killer.
574
00:32:27,614 --> 00:32:29,032
I want him to know how it felt.
575
00:32:31,660 --> 00:32:33,161
How she felt.
576
00:32:33,245 --> 00:32:34,454
PETER: Look at me.
577
00:32:35,789 --> 00:32:37,791
Look at me, Neal. Neal.
578
00:32:37,875 --> 00:32:39,251
Look at me, Neal. Come on.
579
00:32:45,757 --> 00:32:47,384
This isn't who you are.
580
00:32:53,974 --> 00:32:56,018
(PANTING)
581
00:33:04,610 --> 00:33:05,694
Cuff him.
582
00:33:09,823 --> 00:33:11,033
How are we gonna handle this?
583
00:33:11,533 --> 00:33:13,285
Call Jones.
584
00:33:13,368 --> 00:33:15,787
You two can handle
the official Bureau response.
585
00:33:15,871 --> 00:33:18,999
Take him back to the office.
I'll figure out what to do next.
586
00:33:23,253 --> 00:33:24,254
Did you kill her?
587
00:33:25,839 --> 00:33:26,840
No.
588
00:33:26,924 --> 00:33:28,759
You're gonna tell me who did.
589
00:33:40,687 --> 00:33:42,648
FOWLER: I was just like you, Burke.
590
00:33:42,731 --> 00:33:44,691
Moving up in the Bureau.
591
00:33:44,775 --> 00:33:45,943
Beautiful wife.
592
00:33:46,818 --> 00:33:48,654
Things were good then.
593
00:33:48,737 --> 00:33:50,364
Your wife was murdered.
594
00:33:50,447 --> 00:33:51,657
Yeah.
595
00:33:54,159 --> 00:33:57,663
Did my best
to put the pieces back together,
596
00:33:57,746 --> 00:33:59,623
but all I could think about was vengeance.
597
00:34:00,415 --> 00:34:02,459
Then out of the blue one day,
I get a phone call.
598
00:34:02,543 --> 00:34:06,004
Anonymous voice
pointing me right to her killer.
599
00:34:06,088 --> 00:34:08,632
-So I tracked him down…
-And you killed him.
600
00:34:14,346 --> 00:34:16,557
A few days later,
I get a package in the mail.
601
00:34:16,640 --> 00:34:19,685
-It's a video.
-Of what you had done.
602
00:34:19,768 --> 00:34:22,062
Followed by another phone call.
603
00:34:24,940 --> 00:34:30,028
Man tells me he can arrange it
for me to be transferred into OPR.
604
00:34:30,112 --> 00:34:31,822
-OPR?
-Yeah.
605
00:34:31,905 --> 00:34:33,699
He had enough clout to make that happen?
606
00:34:33,782 --> 00:34:34,783
Yeah.
607
00:34:34,867 --> 00:34:36,285
Is he with the Bureau?
608
00:34:37,744 --> 00:34:38,745
I don't know.
609
00:34:38,829 --> 00:34:42,499
After that, he told me
if I could get him the music box,
610
00:34:42,583 --> 00:34:44,418
the video would disappear.
611
00:34:45,919 --> 00:34:48,422
PETER: Give it to your
mystery blackmailer,
612
00:34:48,505 --> 00:34:49,590
get your life back.
613
00:34:49,673 --> 00:34:51,508
That was our deal.
614
00:34:51,592 --> 00:34:53,260
So I traced the box to Caffrey.
615
00:34:53,343 --> 00:34:54,720
But he didn't have it.
616
00:34:54,803 --> 00:34:57,514
Well, everyone thought he did.
But he was in prison…
617
00:34:57,598 --> 00:34:59,266
So you went after Kate.
618
00:34:59,349 --> 00:35:01,560
I figured she'd know where you kept it.
619
00:35:03,103 --> 00:35:04,897
You're the man with the ring.
620
00:35:06,023 --> 00:35:08,609
FOWLER: She was signaling you
with her ATM card that day, huh?
621
00:35:08,692 --> 00:35:11,028
Yeah. It worked.
622
00:35:12,112 --> 00:35:13,447
Why'd you buy the explosives?
623
00:35:14,323 --> 00:35:15,574
Oh, that was Kate's idea.
624
00:35:15,657 --> 00:35:16,992
(SCOFFS)
625
00:35:17,075 --> 00:35:21,121
Look, I set up your getaway
as part of Mentor.
626
00:35:21,205 --> 00:35:23,665
-Oh, Mentor was real?
-Yeah.
627
00:35:23,749 --> 00:35:26,627
Kate felt that no matter
how far away you two got,
628
00:35:26,710 --> 00:35:27,920
you would never be safe,
629
00:35:28,003 --> 00:35:29,755
and I don't think she was wrong.
630
00:35:30,797 --> 00:35:31,924
Hey, look.
631
00:35:35,177 --> 00:35:37,221
I don't know who the guy
is pulling the strings,
632
00:35:37,304 --> 00:35:40,849
but I have never seen anyone
with the kind of juice he has.
633
00:35:40,933 --> 00:35:42,100
So it was her idea to blow up the plane?
634
00:35:42,184 --> 00:35:45,521
Yeah, you two bail out over the water.
635
00:35:45,604 --> 00:35:46,730
Boom.
636
00:35:47,523 --> 00:35:49,525
Fake our death
and live happily ever after.
637
00:35:49,608 --> 00:35:52,528
The bomb exploded early. Why?
638
00:35:52,611 --> 00:35:54,780
-I don't know.
-NEAL: She called you from the plane.
639
00:35:54,863 --> 00:35:57,407
-We heard it on the cockpit recording.
-Kate never called me.
640
00:35:59,117 --> 00:36:00,953
Your name was listed on the phone.
641
00:36:01,870 --> 00:36:02,871
I'm not that stupid.
642
00:36:07,042 --> 00:36:08,210
-Boss?
-PETER: Yeah?
643
00:36:08,293 --> 00:36:09,878
The marshals reset the key.
644
00:36:09,962 --> 00:36:11,213
(SIGHS)
645
00:36:15,008 --> 00:36:16,468
Put it on him. Take him home.
646
00:36:17,719 --> 00:36:19,930
-Peter, not right now.
-Go home.
647
00:37:37,633 --> 00:37:39,343
So, what's gonna happen to me?
648
00:37:39,426 --> 00:37:41,637
(SIGHS) I haven't decided.
649
00:37:43,347 --> 00:37:44,765
You wanna help me?
650
00:37:46,558 --> 00:37:49,269
The flash drive I got from you
the day that I…
651
00:37:49,353 --> 00:37:50,395
The day you shot me?
652
00:37:51,647 --> 00:37:54,900
Yeah, it contained the date,
time, and place of a meeting.
653
00:37:54,983 --> 00:37:56,485
Who were you meeting?
654
00:37:56,568 --> 00:37:59,821
I have been trying forever
to get to the guy pulling the strings.
655
00:37:59,905 --> 00:38:01,740
I'd finally gotten a meeting
with the intermediary.
656
00:38:01,823 --> 00:38:03,825
What was the name
of the guy you were meeting?
657
00:38:03,909 --> 00:38:06,078
I don't know,
I was gonna find out that day.
658
00:38:06,161 --> 00:38:07,538
-You didn't know it?
-No.
659
00:38:10,332 --> 00:38:11,917
I was there.
660
00:38:12,000 --> 00:38:13,043
What?
661
00:38:13,126 --> 00:38:15,045
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
662
00:38:16,171 --> 00:38:17,631
-Did you see him?
-No.
663
00:38:17,714 --> 00:38:21,176
He was good, he dodged my cameras.
I never got a clear look at him.
664
00:38:21,260 --> 00:38:23,345
But I got this.
665
00:38:24,429 --> 00:38:25,681
You know him?
666
00:38:26,974 --> 00:38:28,475
Yeah.
667
00:38:28,559 --> 00:38:30,477
FOWLER: Julian Larssen.
668
00:38:30,561 --> 00:38:32,312
We trained together in Special Forces.
669
00:38:32,396 --> 00:38:35,274
-You didn't know he was involved in this?
-No, I haven't seen him in years.
670
00:38:35,357 --> 00:38:36,859
It's our patchwork man.
671
00:38:41,822 --> 00:38:42,990
Excuse me.
672
00:38:44,658 --> 00:38:45,701
What's going on?
673
00:38:45,784 --> 00:38:48,954
NYPD just called in a homicide
in an antique shop downtown.
674
00:38:49,037 --> 00:38:51,373
The same antique shop
where Neal got his gun.
675
00:39:00,132 --> 00:39:02,509
Rule out a snatch-and-grab?
676
00:39:02,593 --> 00:39:03,886
Two shots to the chest.
677
00:39:03,969 --> 00:39:06,138
As far as we can tell, nothing was taken.
678
00:39:06,221 --> 00:39:07,556
(PETER EXHALES)
679
00:39:07,639 --> 00:39:09,183
(MUSIC BOX MUSIC PLAYING)
680
00:39:09,266 --> 00:39:10,976
DETECTIVE: That was playing
when we came in.
681
00:39:11,059 --> 00:39:12,436
PETER: I'll check it out.
682
00:39:13,937 --> 00:39:16,648
(MUSIC BOX MUSIC PLAYING)
683
00:39:16,732 --> 00:39:17,858
What the hell's going on?
684
00:39:17,941 --> 00:39:20,777
The shop owner was working on the code.
685
00:39:20,861 --> 00:39:22,112
Turn that off.
686
00:39:24,364 --> 00:39:25,657
Let me see that.
687
00:39:27,117 --> 00:39:28,118
{\an8}DIANA: "Eureka."
688
00:39:28,202 --> 00:39:29,828
He must've figured something out.
689
00:39:29,912 --> 00:39:32,039
When you're done with this,
it comes to me.
690
00:39:33,040 --> 00:39:34,833
How about surveillance tapes?
691
00:39:34,917 --> 00:39:37,586
Gunman was smart,
knew to avoid the cameras.
692
00:39:37,669 --> 00:39:39,213
But this is interesting.
693
00:39:39,296 --> 00:39:41,965
Surveillance tape
was queued up to some earlier footage.
694
00:39:42,049 --> 00:39:44,760
-Neal.
-He's the next target.
695
00:39:45,928 --> 00:39:47,221
What the hell's going on?
696
00:39:47,304 --> 00:39:48,722
(KNOCKING ON DOOR)
697
00:39:57,731 --> 00:40:00,317
Hi, Neal, can I come in?
698
00:40:01,318 --> 00:40:04,071
(SIGHS) Sure, come on in.
699
00:40:10,452 --> 00:40:11,453
Neal, pick up.
700
00:40:12,454 --> 00:40:13,580
Keep trying.
701
00:40:15,832 --> 00:40:19,253
-(CELL PHONE RINGING)
-You gonna answer that?
702
00:40:19,336 --> 00:40:20,504
No.
703
00:40:24,842 --> 00:40:26,802
Is the target officially off my back?
704
00:40:26,885 --> 00:40:29,054
Whoever wants the box
knows you don't have it now.
705
00:40:29,137 --> 00:40:32,015
Well, it'll be nice to stop
prowling around rooftops for a paycheck.
706
00:40:32,099 --> 00:40:33,767
-(CHUCKLES)
-What about you?
707
00:40:33,851 --> 00:40:35,477
Did you get what you need?
708
00:40:35,561 --> 00:40:38,689
I found Fowler,
but I still don't know who killed Kate.
709
00:40:39,356 --> 00:40:41,567
-And the code?
-Mozz will crack it.
710
00:40:43,360 --> 00:40:46,363
I chased that music box
for a long time, Neal.
711
00:40:46,446 --> 00:40:48,073
I almost feel guilty I brought you in.
712
00:40:48,156 --> 00:40:49,741
Oh, come on, I forced my way in.
713
00:40:49,825 --> 00:40:51,785
-True, but that's just…
-What we do.
714
00:40:53,203 --> 00:40:56,623
It's kind of sad,
it's all coming to an end.
715
00:40:59,418 --> 00:41:01,879
Freeze. Hands where I can see them.
716
00:41:05,924 --> 00:41:07,176
May I?
717
00:41:11,180 --> 00:41:12,472
My number.
718
00:41:13,473 --> 00:41:15,017
From now on I'll answer it.
719
00:41:15,684 --> 00:41:16,977
See you around, Neal.
720
00:41:19,855 --> 00:41:21,732
Thought we sent you to Italy, Alex.
721
00:41:22,691 --> 00:41:26,445
-Snuck back in.
-You are quick on your feet, like a cat.
722
00:41:28,030 --> 00:41:30,699
That silver around your neck,
Spanish by chance?
723
00:41:30,782 --> 00:41:32,075
Don't know.
724
00:41:34,828 --> 00:41:35,871
See you around.
725
00:41:43,045 --> 00:41:44,630
You wanna explain the guns?
726
00:41:44,713 --> 00:41:46,840
Someone killed Akihiro Tanaka.
727
00:41:46,924 --> 00:41:48,717
We thought they were headed here next.
728
00:41:48,800 --> 00:41:50,802
-Why?
-Surveillance tapes
729
00:41:50,886 --> 00:41:54,014
at the antique shop paused on your image.
730
00:41:54,097 --> 00:41:56,058
Well, I wasn't there alone.
731
00:42:11,281 --> 00:42:12,282
(MUFFLED GUNSHOT)
732
00:42:18,539 --> 00:42:19,665
Sir.
733
00:42:21,500 --> 00:42:23,043
Are you okay? What happened?
734
00:42:26,046 --> 00:42:27,214
Have a great day.
54716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.