Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:06,048
Did he say what it's about?
Who else is coming in? Everyone?
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,967
Yeah. Well, it would be easier
if it wasn't Saturday already.
3
00:00:09,051 --> 00:00:11,303
But I can…
I can add 30 people to the list.
4
00:00:11,386 --> 00:00:12,888
No, no. Can…
5
00:00:12,971 --> 00:00:14,264
No, sugar.
6
00:00:14,348 --> 00:00:16,058
Not you, Jones.
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,102
-Uh-uh.
-Oh.
8
00:00:19,186 --> 00:00:21,021
Yeah. What if we open up the patio?
9
00:00:21,104 --> 00:00:23,273
-Yeah.
-Okay.
10
00:00:23,357 --> 00:00:24,483
Ugh.
11
00:00:25,359 --> 00:00:27,694
All right, got it. I'm on my way.
12
00:00:27,778 --> 00:00:29,404
Yeah, yeah, yeah. I'll be there at 2:00.
13
00:00:29,488 --> 00:00:31,532
Thanks for breakfast, hon. I gotta go.
14
00:00:31,615 --> 00:00:32,783
Yeah, I gotta go too.
15
00:00:32,866 --> 00:00:36,495
All right, let's see.
What do I have to do? I've got to…
16
00:00:36,578 --> 00:00:39,373
-What?
-This is crazy.
17
00:00:39,456 --> 00:00:41,458
Look at us. This is our weekend.
18
00:00:41,542 --> 00:00:45,045
Honey, the reception's this afternoon.
I've gotta order tomato basil crostini…
19
00:00:45,128 --> 00:00:49,049
Yeah, and I gotta catch some bad guys,
but we also need a little time for us.
20
00:00:49,132 --> 00:00:50,384
I know. I'm sorry.
21
00:00:50,467 --> 00:00:52,678
Ever since I got back from San Francisco,
it's been nonstop.
22
00:00:52,761 --> 00:00:55,597
Well, you know what?
It is gonna end tonight.
23
00:00:56,223 --> 00:00:59,726
You and me, a bottle of wine and a movie.
24
00:00:59,810 --> 00:01:05,357
No work. No discussion of work.
No excuses. Just us.
25
00:01:06,233 --> 00:01:09,152
Wow. Okay. All right.
26
00:01:10,821 --> 00:01:12,030
ELIZABETH: Mmm.
27
00:01:12,114 --> 00:01:15,951
Mmm. Just for that,
I might make my patented pot roast.
28
00:01:16,034 --> 00:01:18,579
Oh, I wonder what you'll make
if I keep going.
29
00:01:18,662 --> 00:01:19,997
(PETER CHUCKLES)
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,331
-Bye.
-Bye.
31
00:01:21,415 --> 00:01:22,875
(ELIZABETH CHUCKLES)
32
00:01:23,876 --> 00:01:25,169
Tonight.
33
00:01:25,252 --> 00:01:27,838
Date night. Don't be late.
34
00:01:27,921 --> 00:01:29,047
I won't.
35
00:01:34,052 --> 00:01:37,181
Any idea why we're being called in
at 8:00 a.m. on a Saturday?
36
00:01:37,264 --> 00:01:40,058
Crime doesn't take the weekend off.
Did you have plans?
37
00:01:40,142 --> 00:01:42,978
Yeah, I was hoping to go
to the White Bored exhibit at the Powell.
38
00:01:43,061 --> 00:01:46,982
-White Board?
-No, no, White Bored. Spelled B-O-R-E-D.
39
00:01:47,065 --> 00:01:50,068
It's conceptual.
The artist has taken a mundane office item
40
00:01:50,152 --> 00:01:52,613
and turned it into a canvas commentary
on modern business.
41
00:01:52,696 --> 00:01:54,406
-Does he use paint?
-Markers.
42
00:01:54,489 --> 00:01:55,991
I already have one in my office.
43
00:01:56,074 --> 00:01:58,869
Wait. And how did you know
how I was spelling "bored"?
44
00:01:58,952 --> 00:02:00,204
-It's the same word.
-Your tone.
45
00:02:00,287 --> 00:02:03,248
Peter, you gotta see it. Come with me.
46
00:02:03,332 --> 00:02:05,792
The museum's outside your radius.
47
00:02:05,876 --> 00:02:07,669
Can't. Date night with Elizabeth.
48
00:02:07,753 --> 00:02:09,463
Even better. She'll love it.
49
00:02:09,546 --> 00:02:12,508
No, date night, which means
no White Bored of any sort and no Neal.
50
00:02:14,092 --> 00:02:16,136
You could ask her.
51
00:02:16,220 --> 00:02:17,596
I'll make you a deal.
52
00:02:17,679 --> 00:02:19,431
-You can see the exhibit.
-Really?
53
00:02:19,515 --> 00:02:22,226
If you can find an FBI agent
willing to escort you.
54
00:02:23,101 --> 00:02:24,478
Cake.
55
00:02:26,104 --> 00:02:27,814
Making El pot roast?
56
00:02:27,898 --> 00:02:30,108
It's the only food
I've ever heard you brag about.
57
00:02:32,236 --> 00:02:33,570
Bancroft's here.
58
00:02:33,654 --> 00:02:34,821
Your boss' boss.
59
00:02:34,905 --> 00:02:37,407
PETER: This can't be good.
60
00:02:37,491 --> 00:02:39,743
Do all the higher-ups
do double finger-point?
61
00:02:39,826 --> 00:02:41,703
They teach it at Quantico. Wait here.
62
00:02:47,626 --> 00:02:48,836
Diana.
63
00:02:49,753 --> 00:02:51,880
Good morning, Neal. What do you want?
64
00:02:51,964 --> 00:02:54,633
It's the last weekend
of the White Bored exhibit at the Powell.
65
00:02:54,716 --> 00:02:56,385
Outside your radius.
66
00:02:56,468 --> 00:02:57,469
I need an escort.
67
00:02:57,553 --> 00:02:59,763
Just hear me out.
68
00:02:59,847 --> 00:03:01,807
Swan's work is gonna blow your mind.
69
00:03:01,890 --> 00:03:04,518
His pieces are a master study
of corporate counterculture.
70
00:03:04,601 --> 00:03:06,645
Frankly, I think it would be irresponsible
71
00:03:06,728 --> 00:03:09,314
for you to ignore it as an informed member
of a white-collar division.
72
00:03:09,398 --> 00:03:10,774
-I agree.
-Excellent.
73
00:03:10,858 --> 00:03:12,317
That's why I went last week.
74
00:03:12,401 --> 00:03:14,611
You shouldn't have waited so long to ask.
75
00:03:17,447 --> 00:03:19,116
Why are the marshals here?
76
00:03:23,078 --> 00:03:24,621
I guess you're gonna find out.
77
00:03:28,041 --> 00:03:31,086
Neal, this is John Deckard
from the Marshal's office.
78
00:03:31,170 --> 00:03:33,255
Are you sure it's necessary
to bring him in?
79
00:03:33,338 --> 00:03:35,632
Neal, how long did you evade
the US Marshals?
80
00:03:35,716 --> 00:03:38,927
Well, technically, they never found me.
You did.
81
00:03:39,011 --> 00:03:41,388
As I heard it,
you had the marshals searching for you
82
00:03:41,471 --> 00:03:43,015
along the Mexican Riviera.
83
00:03:44,683 --> 00:03:47,895
If anyone knows about evading arrest,
it's Neal Caffrey.
84
00:03:47,978 --> 00:03:49,438
BANCROFT: I want this agent found.
85
00:03:49,521 --> 00:03:52,149
-And I want the two of you to work it out.
-Yes, sir.
86
00:03:54,151 --> 00:03:57,821
FBI Agent Jack Franklin
is currently a fugitive.
87
00:03:57,905 --> 00:03:59,364
An FBI agent's on the run?
88
00:03:59,448 --> 00:04:01,617
He used to work here
in the White Collar branch.
89
00:04:01,700 --> 00:04:03,785
-Did you know him?
-Not well.
90
00:04:03,869 --> 00:04:06,538
He transferred in from the Chicago office
a couple years ago,
91
00:04:06,622 --> 00:04:09,166
then he got bumped down
to Internal Bank Fraud.
92
00:04:09,249 --> 00:04:10,918
Isn't that the Siberia of assignments?
93
00:04:11,001 --> 00:04:13,212
Maybe the Bureau
should have fired him instead.
94
00:04:13,295 --> 00:04:17,716
US Marshals caught him
trying to access their witness database.
95
00:04:17,799 --> 00:04:19,009
Oh.
96
00:04:19,092 --> 00:04:22,137
Deckard, do you wanna
coordinate the search?
97
00:04:22,221 --> 00:04:25,641
The Justice Department insisted
we loop you in.
98
00:04:25,724 --> 00:04:28,685
Well, you're looped in.
Let me know what you find.
99
00:04:30,771 --> 00:04:34,316
-US Marshals, all smiles.
-Yeah.
100
00:04:34,399 --> 00:04:36,026
Conference room.
101
00:04:37,694 --> 00:04:39,863
Franklin is one of us.
102
00:04:39,947 --> 00:04:41,198
I don't know what he's gotten into,
103
00:04:41,281 --> 00:04:44,451
but if anybody's gonna bring him in,
it's gonna be the FBI.
104
00:04:44,535 --> 00:04:45,869
(CHUCKLES)
105
00:04:45,953 --> 00:04:47,746
-What?
-This is the first time
106
00:04:47,829 --> 00:04:49,748
I've been on this side of a manhunt.
107
00:04:51,542 --> 00:04:53,544
(THEME MUSIC PLAYING)
108
00:05:05,138 --> 00:05:07,015
PETER: The marshals
went looking for Franklin
109
00:05:07,099 --> 00:05:09,268
at 6:30 this morning and he's MIA.
110
00:05:09,351 --> 00:05:10,936
{\an8}They've got a two-hour head start.
111
00:05:11,019 --> 00:05:13,564
{\an8}We cannot let them
get to Franklin before we do.
112
00:05:13,647 --> 00:05:16,400
{\an8}If they catch him fleeing,
they will shoot him. Jones?
113
00:05:16,483 --> 00:05:18,777
{\an8}I'll check the airports,
transit in and out of the city.
114
00:05:18,861 --> 00:05:21,238
{\an8}-Good. Diana?
-I'll put photos in circulation
115
00:05:21,321 --> 00:05:22,823
{\an8}cross-referenced with his FBI aliases.
116
00:05:22,906 --> 00:05:26,451
{\an8}All right, I wanna canvass
his friends and family, so let's move.
117
00:05:28,036 --> 00:05:30,414
{\an8}(INDISTINCT CHATTER)
118
00:05:31,748 --> 00:05:34,084
{\an8}-Franklin was a good agent.
-He was.
119
00:05:34,168 --> 00:05:36,211
{\an8}Top in his class, 12 years of service.
120
00:05:36,295 --> 00:05:38,714
{\an8}FBI Medal of Valor.
That can't be easy to come by.
121
00:05:38,797 --> 00:05:40,340
{\an8}-Mmm-mmm.
-What happened?
122
00:05:40,424 --> 00:05:43,844
{\an8}He had an inappropriate relationship
with a CI.
123
00:05:43,927 --> 00:05:45,095
{\an8}-Really?
-Yes.
124
00:05:45,179 --> 00:05:47,514
{\an8}-How inappropriate?
-Do you want me to draw a diagram?
125
00:05:47,598 --> 00:05:48,807
{\an8}No.
126
00:05:48,891 --> 00:05:52,561
{\an8}He fell in love with her. He got caught.
They sent him down to Bank Fraud.
127
00:05:52,644 --> 00:05:53,854
{\an8}Then she was his first stop.
128
00:05:53,937 --> 00:05:55,898
{\an8}Well, maybe. She's his former CI.
129
00:05:55,981 --> 00:05:57,608
{\an8}They broke it off when he got transferred.
130
00:05:57,691 --> 00:06:00,736
{\an8}She has three known aliases.
She knows how to hide someone.
131
00:06:01,612 --> 00:06:03,780
Come on, Peter. If you went on the run…
132
00:06:03,864 --> 00:06:06,408
-I wouldn't go on the run.
-Yeah, but if you did.
133
00:06:07,451 --> 00:06:09,953
{\an8}Yes, I'm sure it'd be your fault.
Let's move.
134
00:06:18,378 --> 00:06:20,589
{\an8}-Rebecca Vidal, please.
-Sure, one moment.
135
00:06:20,672 --> 00:06:22,883
{\an8}She works here in… Ahem, sales.
136
00:06:30,891 --> 00:06:33,477
{\an8}Before she became a CI, what was she into?
137
00:06:33,560 --> 00:06:35,812
{\an8}She was a car thief.
138
00:06:35,896 --> 00:06:37,606
{\an8}Do what you know.
139
00:06:39,399 --> 00:06:40,400
{\an8}(PETER CLEARS THROAT)
140
00:06:41,360 --> 00:06:43,278
{\an8}I'm a prospective customer.
141
00:06:43,362 --> 00:06:45,197
{\an8}Rebecca and I are going on a test drive.
142
00:06:45,280 --> 00:06:48,492
{\an8}Maybe I should take the test drive,
talk to her CI to CI.
143
00:06:48,575 --> 00:06:51,411
{\an8}You will do no such thing.
You just wanna drive the car.
144
00:06:59,294 --> 00:07:01,755
{\an8}It's those two gentlemen right over there.
145
00:07:01,839 --> 00:07:03,215
REBECCA: Oh, good.
146
00:07:04,883 --> 00:07:06,593
MAN: I'm gonna have a look over here.
147
00:07:06,677 --> 00:07:09,054
Now I understand
the inappropriate relationship.
148
00:07:09,137 --> 00:07:12,432
PETER: There's a reason
El prefers my working with a male CI.
149
00:07:12,516 --> 00:07:15,602
If the car talk gets a little detailed,
I got you covered.
150
00:07:15,686 --> 00:07:16,854
Thanks.
151
00:07:18,230 --> 00:07:20,649
Hi, I'm Rebecca.
What can I do for you today?
152
00:07:20,732 --> 00:07:23,819
Actually my friend Peter
has come into a modest windfall.
153
00:07:23,902 --> 00:07:25,529
-I'm his consultant.
-Oh.
154
00:07:25,612 --> 00:07:29,032
I have an '86 GTB
and I'm looking at an upgrade.
155
00:07:29,116 --> 00:07:33,579
Well, '86 is a classic,
but the Spider's got 483 horsepower
156
00:07:33,662 --> 00:07:35,122
versus 270 in yours.
157
00:07:35,205 --> 00:07:39,960
Double the torque, F-track stability,
which you need at 200 miles an hour.
158
00:07:40,043 --> 00:07:42,838
How are the adjustments
to manettino controls?
159
00:07:42,921 --> 00:07:46,466
Well, I could tell you you'd love
the steering wheel-mount shifting,
160
00:07:46,550 --> 00:07:48,427
but nothing speaks like a test drive.
161
00:07:48,510 --> 00:07:51,805
-(CHUCKLES)
-And it comes standard with GPS?
162
00:07:51,889 --> 00:07:54,683
Yes. I'll go get the keys.
163
00:07:57,102 --> 00:07:59,479
'86 GTB. Nice touch.
164
00:07:59,563 --> 00:08:02,441
You don't have to drive one
to dream about them.
165
00:08:02,524 --> 00:08:03,775
(ENGINE REVS)
166
00:08:03,859 --> 00:08:05,360
Behave while I'm gone.
167
00:08:05,444 --> 00:08:07,112
(TIRES SCREECHING)
168
00:08:12,701 --> 00:08:14,536
-There you go.
-Thank you.
169
00:08:32,638 --> 00:08:35,557
-You've been here before.
-Yeah, a few times.
170
00:08:35,641 --> 00:08:37,643
-What's your name?
-Dan.
171
00:08:38,810 --> 00:08:42,105
-Anyone ever offered you a test drive?
-No.
172
00:08:42,189 --> 00:08:43,857
Nobody ever said hello.
173
00:08:45,567 --> 00:08:47,486
People judge.
174
00:08:47,569 --> 00:08:50,072
-I wish it weren't so, but people judge.
-(CHUCKLES)
175
00:08:50,155 --> 00:08:52,491
By your cotton-poly blend,
pleated khaki slacks,
176
00:08:52,574 --> 00:08:54,743
by your cell phone holster. But, Dan,
177
00:08:54,826 --> 00:08:57,120
you can wear whatever you want
if you drive a Gallardo.
178
00:08:58,247 --> 00:09:01,291
-Yeah?
-But that's not why you drive one.
179
00:09:01,375 --> 00:09:06,171
You drive one because this car
is a transcendent experience.
180
00:09:07,548 --> 00:09:10,676
Hello, Dan. I'm Nick Halden.
181
00:09:10,759 --> 00:09:12,261
Ready for a test drive?
182
00:09:13,595 --> 00:09:14,680
Yeah.
183
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
I'll get the keys.
184
00:09:19,476 --> 00:09:21,478
Taking the Gallardo out.
185
00:09:21,562 --> 00:09:23,564
He's a looker, not a buyer.
186
00:09:23,647 --> 00:09:26,483
-When did you start?
-This morning.
187
00:09:26,567 --> 00:09:28,610
Eddy didn't tell you? Nick Halden.
188
00:09:28,694 --> 00:09:30,195
-Welcome, Nick.
-Thanks.
189
00:09:30,279 --> 00:09:33,323
-Welcome.
-He may be a looker, but he's a live one.
190
00:09:33,407 --> 00:09:35,826
-Good luck.
-Thank you.
191
00:09:35,909 --> 00:09:38,161
(ENGINE REVVING)
192
00:09:55,637 --> 00:09:56,972
(ENGINE STOPS)
193
00:09:57,055 --> 00:09:58,140
Why are we stopping?
194
00:09:59,308 --> 00:10:01,101
Peter Burke, FBI.
195
00:10:02,269 --> 00:10:04,146
Based on that look, you know why I'm here.
196
00:10:04,229 --> 00:10:07,566
-I knew it. I knew it.
-Listen to me.
197
00:10:07,649 --> 00:10:10,235
I worked with Agent Franklin
in the White Collar Division.
198
00:10:10,319 --> 00:10:13,113
-I wanna help him.
-The marshals already came by.
199
00:10:13,197 --> 00:10:16,366
They searched my place this morning,
then went through all my stuff at work.
200
00:10:16,450 --> 00:10:17,534
I'm not doing this again.
201
00:10:18,368 --> 00:10:20,120
Take me back.
202
00:10:20,204 --> 00:10:21,205
Now.
203
00:10:22,247 --> 00:10:26,543
My CI is more than just my entrée
into the criminal world.
204
00:10:26,627 --> 00:10:28,837
He's the one I turn to when I need help.
205
00:10:30,088 --> 00:10:32,549
-Are you finished?
-Yeah.
206
00:10:32,633 --> 00:10:35,052
Good. Then turn the car around.
207
00:10:37,387 --> 00:10:38,680
(ENGINE STARTS)
208
00:10:38,764 --> 00:10:41,934
-What'd I say? What did I tell you?
-I want it. That one.
209
00:10:42,017 --> 00:10:43,936
Okay, have a seat.
I'll get the paperwork going.
210
00:10:44,019 --> 00:10:45,229
Can I get you some espresso?
211
00:10:45,312 --> 00:10:47,439
-That'd be great.
-Okay, sure.
212
00:10:47,523 --> 00:10:51,276
Listen, uh, this is my first sale
and I promised to split it with Rebecca.
213
00:10:51,902 --> 00:10:53,028
He's buying?
214
00:10:53,111 --> 00:10:54,821
I know. But she's out
with another customer.
215
00:10:54,905 --> 00:10:57,616
-Can you log me in on her computer?
-Sure.
216
00:11:08,627 --> 00:11:09,795
(COMPUTER CHIMES)
217
00:11:09,878 --> 00:11:11,463
-Congrats.
-Thanks.
218
00:11:13,423 --> 00:11:14,758
Ahem. Oh, um…
219
00:11:15,634 --> 00:11:17,261
Could you get him an espresso?
220
00:11:18,637 --> 00:11:19,638
Thanks.
221
00:11:23,976 --> 00:11:26,395
You better hope I find him
before the marshals.
222
00:11:26,478 --> 00:11:29,189
Look, I haven't seen Agent Franklin
in almost a year.
223
00:11:29,273 --> 00:11:30,983
He broke it off after they demoted him.
224
00:11:31,066 --> 00:11:32,234
He was a good agent.
225
00:11:32,317 --> 00:11:35,487
Whatever they're saying he did,
there's no way.
226
00:11:35,571 --> 00:11:38,448
He needs to come in.
It's the only way we can clear him.
227
00:11:38,532 --> 00:11:40,868
I told you, I don't know where he is.
228
00:11:40,951 --> 00:11:42,494
All right, listen. Listen.
229
00:11:42,578 --> 00:11:45,163
If you two do make contact,
230
00:11:45,247 --> 00:11:48,208
let him know that
I'll make him this promise.
231
00:11:48,292 --> 00:11:49,835
I'm willing to listen.
232
00:12:03,307 --> 00:12:04,975
-Uh…
-What?
233
00:12:05,058 --> 00:12:10,522
Ahem. I know that you think
I only took the car out to talk.
234
00:12:10,606 --> 00:12:12,691
Clearly you didn't take it out
to drive it.
235
00:12:12,774 --> 00:12:14,693
No, but…
236
00:12:14,776 --> 00:12:18,363
I need an honest answer on one more thing.
237
00:12:19,239 --> 00:12:21,033
I've been with the Bureau for 12 years.
238
00:12:21,116 --> 00:12:23,035
I've got perfect credit.
239
00:12:23,118 --> 00:12:25,329
Can I get financed on one of these?
240
00:12:25,412 --> 00:12:27,915
You'd have better luck
seizing one from a drug dealer.
241
00:12:30,292 --> 00:12:32,878
-Hey.
-Hey, Rebecca. So glad you're back.
242
00:12:32,961 --> 00:12:35,172
This is Dan.
He's buying the yellow Gallardo.
243
00:12:35,255 --> 00:12:36,924
Dan, Rebecca will take it from here.
244
00:12:37,007 --> 00:12:39,301
-Congratulations, my friend.
-Thanks.
245
00:12:42,095 --> 00:12:43,680
What were you thinking?
246
00:12:49,144 --> 00:12:50,979
Her drive log from yesterday? So?
247
00:12:51,063 --> 00:12:54,399
3:45 p.m., she took a test drive
with Claudia Weaver.
248
00:12:54,483 --> 00:12:57,486
Claudia Weaver?
That's one of Rebecca's aliases.
249
00:12:57,569 --> 00:13:00,322
So she took herself for an hour-and-a-half
spin in a Porsche.
250
00:13:00,405 --> 00:13:02,533
Any idea where she and her alias went?
251
00:13:02,616 --> 00:13:04,868
Luckily the cars come equipped
with a GPS tracking device.
252
00:13:04,952 --> 00:13:07,412
(LAUGHING) Just like you.
253
00:13:07,496 --> 00:13:08,997
Just like me.
254
00:13:15,295 --> 00:13:17,631
Franklin shows up at her showroom.
255
00:13:17,714 --> 00:13:20,175
Rebecca tells everyone
she's going for a test drive.
256
00:13:20,259 --> 00:13:23,220
And she parks the car here.
257
00:13:23,303 --> 00:13:25,097
Or Franklin phoned her and they met there.
258
00:13:25,180 --> 00:13:27,474
-Mmm-hmm.
-Boss, look at this file.
259
00:13:31,854 --> 00:13:33,647
Sullivan anti-trust case.
260
00:13:33,730 --> 00:13:35,232
It's the case Franklin was working on
261
00:13:35,315 --> 00:13:37,067
before he got transferred
from White Collar.
262
00:13:37,150 --> 00:13:38,443
Where'd you find it?
263
00:13:38,527 --> 00:13:41,071
In a locked file drawer
in Franklin's office.
264
00:13:41,154 --> 00:13:43,699
I got in there before
I let the marshals search it.
265
00:13:48,161 --> 00:13:50,247
That's Deckard.
266
00:13:50,330 --> 00:13:52,165
Are these all US Marshals?
267
00:13:53,792 --> 00:13:54,918
No, not all of them.
268
00:13:55,002 --> 00:13:57,129
Some are witnesses.
269
00:13:57,212 --> 00:13:59,214
This guy's a lawyer. So is this guy.
270
00:13:59,298 --> 00:14:01,675
DECKARD: Have you found anything?
Where's Agent Burke?
271
00:14:01,758 --> 00:14:03,218
-Peter.
-Hmm.
272
00:14:03,302 --> 00:14:05,721
AGENT: He's upstairs
in the conference room.
273
00:14:09,892 --> 00:14:11,810
Come on.
274
00:14:11,894 --> 00:14:12,895
Wait a minute.
275
00:14:12,978 --> 00:14:15,814
If it's a canvas commentary,
why would he use white…
276
00:14:15,898 --> 00:14:17,357
Burke.
277
00:14:17,441 --> 00:14:19,026
Any leads?
278
00:14:19,109 --> 00:14:22,154
Deckard, little heads-up
when you're on your way over here.
279
00:14:22,237 --> 00:14:25,616
Hey, what did Franklin's CI say to you?
Did she give you a location?
280
00:14:25,699 --> 00:14:27,701
Well, we don't have anything yet.
281
00:14:27,784 --> 00:14:30,287
But how did you know
that we met with Rebecca Vidal?
282
00:14:30,370 --> 00:14:32,873
The marshals can track my anklet.
283
00:14:33,624 --> 00:14:35,209
I heard you were quick.
284
00:14:35,292 --> 00:14:37,878
Are those Franklin's files?
285
00:14:37,961 --> 00:14:39,880
Just the files you gave us this morning.
286
00:14:39,963 --> 00:14:41,590
You know,
just because Franklin's one of you
287
00:14:41,673 --> 00:14:43,091
doesn't make him any less guilty.
288
00:14:43,175 --> 00:14:44,843
We're on the same team.
289
00:14:44,927 --> 00:14:47,179
Jones, show him what we have.
290
00:14:51,683 --> 00:14:54,478
You're not sharing the file
from Franklin's office.
291
00:14:54,561 --> 00:14:57,105
-Think I'll take it home with me.
-Working from home.
292
00:14:57,189 --> 00:14:59,441
That's one way to avoid them
looking over your shoulder.
293
00:14:59,525 --> 00:15:00,609
Here's the other way.
294
00:15:00,692 --> 00:15:03,237
You stay here
and let them look over your shoulder.
295
00:15:03,320 --> 00:15:04,488
With pleasure.
296
00:15:04,571 --> 00:15:07,783
Oh, Peter,
have fun cooking your pot roast.
297
00:15:20,379 --> 00:15:21,755
(TIMER DINGS)
298
00:15:29,429 --> 00:15:30,430
(RUSTLING OUTSIDE)
299
00:15:52,619 --> 00:15:54,454
Jack Franklin?
300
00:15:54,538 --> 00:15:56,540
FRANKLIN: Agent Burke?
301
00:15:56,623 --> 00:15:58,125
You said you'd listen.
302
00:15:58,208 --> 00:15:59,668
So here I am.
303
00:16:16,351 --> 00:16:19,104
-I need you to lower your weapon.
-I can't do that.
304
00:16:19,188 --> 00:16:21,607
Put your gun down, Jack.
305
00:16:21,690 --> 00:16:24,067
-House rules.
-I know your rep, Peter.
306
00:16:24,151 --> 00:16:26,987
And I'm here because you play straight.
You said you'd listen.
307
00:16:27,070 --> 00:16:30,032
But I'm not surrendering my weapon
to you or anyone else.
308
00:16:30,115 --> 00:16:32,284
Not until I can get the truth out.
309
00:16:32,367 --> 00:16:34,870
Holster your weapon and we'll talk.
310
00:16:41,335 --> 00:16:42,628
Hey, Mozz.
311
00:16:43,837 --> 00:16:44,838
Sorry, I'm late.
312
00:16:44,922 --> 00:16:48,300
So they conscripted your Saturdays.
Go, FBI.
313
00:16:50,344 --> 00:16:51,678
Found anything?
314
00:16:51,762 --> 00:16:56,058
I deciphered the phone number
that Kate dialed from the plane.
315
00:16:56,141 --> 00:16:59,478
I traced it
to a store-bought burner phone.
316
00:16:59,561 --> 00:17:01,355
So no names associated with it?
317
00:17:01,438 --> 00:17:02,564
Not yet.
318
00:17:02,648 --> 00:17:07,110
But, "the reason for time is so that
everything doesn't happen at once."
319
00:17:07,194 --> 00:17:09,363
It's been a while
since you quoted Einstein.
320
00:17:09,446 --> 00:17:11,156
It means you're in a groove.
321
00:17:11,240 --> 00:17:13,492
Well, "great spirits
have often encountered
322
00:17:13,575 --> 00:17:16,870
"violent opposition from weaker minds."
323
00:17:21,333 --> 00:17:23,043
The pot roast smells good.
324
00:17:23,126 --> 00:17:26,713
(CHUCKLES) You're kind of screwing up
my date night with my wife.
325
00:17:27,840 --> 00:17:31,134
You wanna talk to me
about those accusations?
326
00:17:31,218 --> 00:17:34,429
I was working on the Sullivan
anti-trust case.
327
00:17:34,513 --> 00:17:37,266
After two years,
looked like I finally had a witness
328
00:17:37,349 --> 00:17:39,017
who was willing to come forward.
329
00:17:39,101 --> 00:17:41,979
One week before his testimony,
he's killed in a hit-and-run.
330
00:17:42,062 --> 00:17:44,106
That's when you started
poking around the marshals' office.
331
00:17:44,189 --> 00:17:45,774
Well, they were the only ones
aside from me
332
00:17:45,858 --> 00:17:47,568
who knew where the witness was.
333
00:17:47,651 --> 00:17:51,530
A few days after I start asking questions,
OPR gets wind of me and Rebecca.
334
00:17:51,613 --> 00:17:53,740
Next thing I know,
I'm transferred into Bank Fraud.
335
00:17:53,824 --> 00:17:55,117
Why didn't you tell anybody?
336
00:17:55,200 --> 00:17:57,828
Well, I tried.
But I didn't have any proof.
337
00:17:57,911 --> 00:18:01,373
Why now? Why did Deckard
start going after you today?
338
00:18:01,456 --> 00:18:04,251
I made a breakthrough.
And Deckard knows I'm on to him.
339
00:18:04,334 --> 00:18:08,046
Yesterday, I hacked into
one of the defense attorney's systems.
340
00:18:08,338 --> 00:18:10,132
That's Volker in the Sullivan case.
341
00:18:10,215 --> 00:18:12,759
I found a reference in an e-mail chain
to a hard-copy ledger.
342
00:18:12,843 --> 00:18:14,636
-What's on it?
-As far as I can tell
343
00:18:14,720 --> 00:18:17,306
it's got every transaction
Volker did with Deckard.
344
00:18:17,389 --> 00:18:20,058
The witness names,
how much he paid Deckard,
345
00:18:20,142 --> 00:18:21,185
the names on the accounts.
346
00:18:21,268 --> 00:18:24,062
Volker keeps it in his office
in case Deckard tries to turn on him.
347
00:18:24,146 --> 00:18:25,314
Hang on.
348
00:18:26,440 --> 00:18:29,985
You and Rebecca went to Volker's office
yesterday to look for it.
349
00:18:30,068 --> 00:18:32,154
We were casing it out. How did you know?
350
00:18:32,237 --> 00:18:35,115
We followed the GPS data
on her test drive.
351
00:18:35,199 --> 00:18:36,491
Does Deckard know this?
352
00:18:36,575 --> 00:18:38,118
It's his case.
353
00:18:38,202 --> 00:18:40,245
But if Deckard knows
I went to Volker's office,
354
00:18:40,329 --> 00:18:43,081
he's gonna head there.
And if he gets that hard copy…
355
00:18:43,999 --> 00:18:47,836
Jack. We do this together or not at all.
356
00:18:47,920 --> 00:18:49,880
-Okay.
-You're a fugitive.
357
00:18:49,963 --> 00:18:53,800
There's a warrant for your arrest.
I need you to surrender your weapon.
358
00:19:02,476 --> 00:19:03,977
Good. Let's go.
359
00:19:09,107 --> 00:19:11,026
I'm telling you, Jones,
you cannot miss this.
360
00:19:11,109 --> 00:19:15,072
It's mostly office motifs, right?
Imagine Shepard Fairey meets Dilbert.
361
00:19:15,155 --> 00:19:16,406
That means nothing to me.
362
00:19:19,993 --> 00:19:22,496
-And you compare that to this.
-Where's Deckard?
363
00:19:22,579 --> 00:19:24,790
He went to chase down a lead.
364
00:19:24,873 --> 00:19:26,917
-Where?
-He didn't say.
365
00:19:38,387 --> 00:19:39,847
(CELL PHONE VIBRATING)
366
00:19:41,557 --> 00:19:42,558
Yeah?
367
00:19:43,267 --> 00:19:46,019
Peter. Neal and I
are on speaker in your office.
368
00:19:46,103 --> 00:19:48,105
-PETER: What's going on?
-Deckard left the FBI.
369
00:19:48,188 --> 00:19:49,857
Who are you on the phone with?
370
00:19:49,940 --> 00:19:51,817
Jack, don't break in.
371
00:19:51,900 --> 00:19:53,151
Are you with Jack Franklin?
372
00:19:53,235 --> 00:19:54,987
Yeah, at Volker's office.
373
00:19:55,070 --> 00:19:58,699
Franklin says that Deckard is the one
who's selling witness information.
374
00:19:58,782 --> 00:20:01,368
And there's evidenceinVolker's office to prove it.
375
00:20:01,451 --> 00:20:02,911
That may be where Deckard went.
376
00:20:02,995 --> 00:20:05,080
Wait, wait, Peter, you're with Franklin?
377
00:20:05,163 --> 00:20:06,832
-Yeah.
-Do you need backup?
378
00:20:06,915 --> 00:20:09,751
No, we're in Glen Cove.
It would take a half-hour to get here.
379
00:20:09,835 --> 00:20:11,587
-I'm not waiting for backup.
-Jack.
380
00:20:11,670 --> 00:20:12,754
That evidence is my only hope.
381
00:20:12,838 --> 00:20:14,965
You can wait here
or follow a fleeing suspect.
382
00:20:15,048 --> 00:20:18,010
-Peter, I'm gonna call local PD.
-No, I'll manage.
383
00:20:18,093 --> 00:20:20,262
I'll let you know if things change.
384
00:20:20,345 --> 00:20:22,806
-(GUNFIRE)
-PETER: What now?
385
00:20:25,893 --> 00:20:29,062
Franklin? Deckard?
386
00:20:29,146 --> 00:20:30,314
It's Burke.
387
00:20:30,397 --> 00:20:32,399
(SHREDDER WHIRRING)
388
00:20:35,360 --> 00:20:36,862
Peter, he's destroying evidence.
389
00:20:36,945 --> 00:20:39,573
DECKARD: Franklin, it's over.
You're coming in.
390
00:20:39,656 --> 00:20:41,909
-Deckard.
-Yeah?
391
00:20:41,992 --> 00:20:43,368
Where's your backup?
392
00:20:43,452 --> 00:20:45,204
DECKARD: They're on their way.
393
00:20:45,287 --> 00:20:47,039
(GUNFIRE, GLASS BREAKING)
394
00:20:47,122 --> 00:20:49,291
PETER: Deckard, hold your fire.
395
00:20:51,710 --> 00:20:52,961
He got to the files.
396
00:20:53,045 --> 00:20:55,380
Deckard, I'm gonna stand up.
397
00:20:55,464 --> 00:20:57,883
Both of us are gonna lower our weapons.
398
00:20:58,884 --> 00:21:02,179
Burke, Jack Franklin's a fugitive.
Why haven't you cuffed him yet?
399
00:21:02,262 --> 00:21:04,264
He's unarmed.
400
00:21:04,348 --> 00:21:05,724
We're gonna wait for backup.
401
00:21:05,807 --> 00:21:08,519
Well, I don't know what you have planned,
but he's coming with me.
402
00:21:08,602 --> 00:21:10,604
Deckard, listen.
403
00:21:10,687 --> 00:21:14,149
Oh. The FBI,
always covering for each other.
404
00:21:14,650 --> 00:21:15,776
Don't think about it.
405
00:21:15,859 --> 00:21:18,237
You have no idea
what you're getting yourself into.
406
00:21:18,320 --> 00:21:19,488
I think I do.
407
00:21:23,450 --> 00:21:24,618
PETER: Jam the door.
408
00:21:25,744 --> 00:21:27,037
This won't hold long.
409
00:21:41,176 --> 00:21:43,345
-(CELL PHONE RINGING)
-Peter.
410
00:21:43,428 --> 00:21:44,721
I need to hotwire a Lamborghini.
411
00:21:44,805 --> 00:21:47,015
Theoretically? Because…
412
00:21:47,099 --> 00:21:48,809
No, right now.
413
00:21:48,892 --> 00:21:52,437
I need to actually hotwire
a Lamborghini Murciélago Roadster.
414
00:21:52,521 --> 00:21:54,314
Ooh, yeah. That's a tough one.
415
00:21:54,398 --> 00:21:56,066
-Can you do this?
-No.
416
00:21:56,149 --> 00:21:57,150
What do you mean no?
417
00:21:57,234 --> 00:21:58,861
I mean, it's a half-million-dollar
Lamborghini.
418
00:21:58,944 --> 00:22:02,155
You can't just tap two wires togetherand fire up the engine. You need the key.
419
00:22:02,239 --> 00:22:05,284
Becca, it's an '09 Lamborghini
640 LP Roadster.
420
00:22:05,367 --> 00:22:06,702
Give me the VIN number.
421
00:22:06,785 --> 00:22:08,287
If I find it in the dealership database
422
00:22:08,370 --> 00:22:11,081
I may be able to route the keycode through the phone.
423
00:22:11,164 --> 00:22:12,875
NEAL: Is Franklin talking to Rebecca?
424
00:22:14,376 --> 00:22:15,711
Is this a CI-off?
425
00:22:15,794 --> 00:22:18,255
Hard to say.
He's reading her the VIN number.
426
00:22:18,338 --> 00:22:20,757
Wait, you said Volker
kept evidence against Deckard?
427
00:22:20,841 --> 00:22:22,050
Yes, in his office.
428
00:22:22,134 --> 00:22:24,344
So he's the kind of guy
who likes to have a backup plan.
429
00:22:24,428 --> 00:22:26,805
No, I already checked.
No key in the obvious places.
430
00:22:26,889 --> 00:22:28,515
Wait. Wait a second.
431
00:22:28,599 --> 00:22:30,976
There's a small recess inside
the rear bumper molding.
432
00:22:31,059 --> 00:22:33,312
-It's where I'd put a backup.
-FRANKLIN: Peter, she found the code.
433
00:22:33,395 --> 00:22:35,439
But it's gonna take a couple of minutes
to see if it works.
434
00:22:35,522 --> 00:22:37,357
(THUMPING ON DOOR)
435
00:22:39,193 --> 00:22:40,319
(ENGINE STARTS)
436
00:22:41,445 --> 00:22:42,946
My CI beat your CI.
437
00:22:43,030 --> 00:22:44,823
Yeah, well, mine's out of practice.
438
00:22:46,825 --> 00:22:48,660
(THUMPING ON DOOR)
439
00:22:52,080 --> 00:22:53,165
(GUNSHOTS)
440
00:23:08,096 --> 00:23:10,724
FRANKLIN: What are you doing?
PETER: This ends here.
441
00:23:10,807 --> 00:23:13,227
I'm meeting my team.
442
00:23:13,310 --> 00:23:15,312
I need to figure this out.
443
00:23:15,395 --> 00:23:16,563
Not with me, you're not.
444
00:23:17,856 --> 00:23:19,816
-You can't run from this.
-You saw what just happened.
445
00:23:19,900 --> 00:23:21,902
Deckard destroyed
the only piece of evidence
446
00:23:21,985 --> 00:23:23,195
I'm gonna find that's gonna clear my name.
447
00:23:23,278 --> 00:23:24,655
And he's shooting to kill.
448
00:23:24,738 --> 00:23:27,824
-We can fix this.
-How are you gonna do that?
449
00:23:27,908 --> 00:23:29,701
(SIGHS) I don't know yet.
450
00:23:29,785 --> 00:23:32,663
But the answer isn't getting
on a Greyhound bus.
451
00:23:32,746 --> 00:23:35,374
Deckard knows
that you're in contact with Rebecca.
452
00:23:35,457 --> 00:23:37,876
He's gonna go after her
to try to get to you.
453
00:23:37,960 --> 00:23:41,630
There was a reason
that you were willing to risk your career
454
00:23:41,713 --> 00:23:44,216
for the witness who was killed
in the Sullivan case.
455
00:23:44,299 --> 00:23:46,635
I know you still believe in our system.
456
00:23:46,718 --> 00:23:49,429
Okay. You had me at,
"He's gonna go after Rebecca."
457
00:23:49,513 --> 00:23:50,931
(CAR APPROACHING)
458
00:23:54,393 --> 00:23:56,186
It's all right. It's all right.
459
00:23:59,481 --> 00:24:01,942
The car's got a tracking device
as good as my anklet.
460
00:24:02,025 --> 00:24:03,986
PETER: Can you disable it?
461
00:24:04,069 --> 00:24:05,195
Why? You're not coming in?
462
00:24:05,279 --> 00:24:07,906
It's complicated.
We gotta lose the marshals.
463
00:24:07,990 --> 00:24:09,700
They're not gonna be far behind us.
464
00:24:09,783 --> 00:24:11,451
Then you better get started.
465
00:24:14,830 --> 00:24:16,665
Oh. Of course.
466
00:24:24,423 --> 00:24:27,342
Do I understand correctly
that Peter Burke is on the run?
467
00:24:27,426 --> 00:24:30,721
-The same Peter Burke who would never run.
-No talking.
468
00:24:34,850 --> 00:24:36,435
Tracking disabled.
469
00:24:37,394 --> 00:24:39,646
-You okay?
-Getting there.
470
00:24:40,647 --> 00:24:44,109
We're gonna need a place to hide out
until we figure out our next steps.
471
00:24:44,193 --> 00:24:46,236
-I think I can manage that.
-Good.
472
00:24:47,404 --> 00:24:48,906
You must be Agent Franklin.
473
00:24:50,490 --> 00:24:52,701
PETER: All right,
you two head back to the FBI.
474
00:24:52,784 --> 00:24:55,370
Any further contact will be through Diana.
475
00:24:56,622 --> 00:24:57,998
Be careful, Mario.
476
00:25:03,712 --> 00:25:05,005
(ELEVATOR BELL DINGS)
477
00:25:21,271 --> 00:25:22,272
Hello, sir.
478
00:25:22,814 --> 00:25:23,815
Where's Peter?
479
00:25:24,441 --> 00:25:25,776
I see you've spoken with Deckard.
480
00:25:25,859 --> 00:25:27,736
He said that Franklin
was destroying evidence
481
00:25:27,819 --> 00:25:29,571
and that Peter helped him flee.
482
00:25:36,912 --> 00:25:38,830
I believe Peter is still with Franklin.
483
00:25:38,914 --> 00:25:39,915
Why?
484
00:25:39,998 --> 00:25:43,794
He thinks Deckard is selling
the witness information, not Franklin.
485
00:25:43,877 --> 00:25:45,504
-Really?
-Yeah. There was proof
486
00:25:45,587 --> 00:25:47,965
in Volker's office, but Deckard
got there first and destroyed it.
487
00:25:48,048 --> 00:25:49,258
-You were there?
-No.
488
00:25:49,341 --> 00:25:50,342
So you don't know that.
489
00:25:50,425 --> 00:25:53,095
Peter wouldn't have fled unless
he thought Franklin was in real danger.
490
00:25:53,178 --> 00:25:54,388
So why didn't he come in?
491
00:25:54,471 --> 00:25:57,224
Because he wanted your permission
to stay out there with Franklin
492
00:25:57,307 --> 00:25:59,810
while they work out a way to prove
Deckard is behind this.
493
00:26:00,519 --> 00:26:02,521
-Get Peter on the phone.
-He tossed it.
494
00:26:02,604 --> 00:26:04,398
So, then he isn't really
asking permission.
495
00:26:04,481 --> 00:26:06,859
-I guess it was more of an FYI.
-Mmm.
496
00:26:06,942 --> 00:26:09,152
Look, this can work in our favor.
497
00:26:09,236 --> 00:26:10,654
Deckard doesn't know we suspect him.
498
00:26:10,737 --> 00:26:12,531
And he'll probably try to keep
Jones and I close
499
00:26:12,614 --> 00:26:13,782
in case Peter contacts us.
500
00:26:13,866 --> 00:26:15,450
Oh, you want me to authorize you
501
00:26:15,534 --> 00:26:17,911
to mislead the US Marshals
to buy Peter time.
502
00:26:17,995 --> 00:26:20,747
-Yeah.
-I will let you know.
503
00:26:20,831 --> 00:26:22,040
Thank you.
504
00:26:23,417 --> 00:26:26,545
(CHUCKLING) Oh, by the way,
just in case Deckard brings it up,
505
00:26:27,504 --> 00:26:30,090
Peter had to steal a Lamborghini
when they fl…
506
00:26:35,387 --> 00:26:37,264
MOZZIE: I knew this day would come.
507
00:26:37,347 --> 00:26:39,141
The hunter has become the hunted.
508
00:26:41,685 --> 00:26:43,228
This way, gentlemen.
509
00:26:47,649 --> 00:26:49,610
(ELEVATOR RUMBLES)
510
00:26:52,654 --> 00:26:54,156
Where are we going?
511
00:26:54,239 --> 00:26:58,952
Somewhere no suit has ever gone,
nor shall ever go again.
512
00:27:18,055 --> 00:27:19,097
You're a Buddhist.
513
00:27:19,181 --> 00:27:21,517
MOZZIE: I don't subscribe to labels.
514
00:27:23,185 --> 00:27:26,355
Don't think this is my only safe house.
515
00:27:26,438 --> 00:27:30,275
One of many. I call it Tuesday.
516
00:27:30,359 --> 00:27:31,401
Why?
517
00:27:31,485 --> 00:27:33,278
Because I'm usually here on Wednesdays.
518
00:27:35,447 --> 00:27:37,491
How well do you know this guy?
519
00:27:37,574 --> 00:27:38,575
Well enough.
520
00:27:38,659 --> 00:27:40,285
(GONG RINGS)
521
00:27:40,369 --> 00:27:41,787
Oh!
522
00:27:42,496 --> 00:27:44,248
I left the pot roast in the oven.
523
00:27:45,249 --> 00:27:47,584
Date night. I didn't call Elizabeth.
524
00:27:47,668 --> 00:27:50,420
Ah, Mrs. Suit
will not be pleased with you.
525
00:27:50,504 --> 00:27:52,714
-PETER: Mmm.
-He knows your wife?
526
00:27:52,798 --> 00:27:55,467
I'm sure Rebecca has some friends
you'd like to forget.
527
00:27:55,551 --> 00:27:58,095
Uh, excuse me.
You can show a little respect
528
00:27:58,178 --> 00:28:01,348
for the man who's harboring two fugitives.
529
00:28:01,431 --> 00:28:04,518
You've no idea what bringing you here
is doing to my chi.
530
00:28:04,977 --> 00:28:08,105
I'm sorry, Mozzie.
Thank you for your hospitality.
531
00:28:09,106 --> 00:28:12,651
Well, in that case, mi casa es suit casa.
532
00:28:13,610 --> 00:28:14,987
(CHUCKLES)
533
00:28:16,363 --> 00:28:17,906
We won't be here long.
534
00:28:19,241 --> 00:28:22,578
Hey. What did you find on Volker?
535
00:28:22,661 --> 00:28:24,705
He has one of the highest
acquittal rates in the city.
536
00:28:24,788 --> 00:28:28,375
Moreover, he won his last three cases
when a key witness disappeared or died.
537
00:28:28,458 --> 00:28:29,585
So, what's the plan?
538
00:28:29,668 --> 00:28:32,796
If Bancroft buys off,
Jones and I will keep Deckard occupied.
539
00:28:32,880 --> 00:28:34,548
That will free you up
for Peter to contact.
540
00:28:35,424 --> 00:28:36,592
Neal.
541
00:28:41,555 --> 00:28:44,433
You and Jones.
We're gonna stake out Burke's home.
542
00:28:45,559 --> 00:28:47,019
Who are you?
543
00:28:47,102 --> 00:28:48,729
BANCROFT: She's a transfer from DC.
544
00:28:48,812 --> 00:28:50,772
I want her running point
with your people here.
545
00:28:51,565 --> 00:28:52,649
Let's go.
546
00:28:59,698 --> 00:29:03,619
PETER: There's gotta be a way to prove
that Deckard is working with Volker.
547
00:29:04,411 --> 00:29:06,788
Stan Volker, the defense lawyer?
548
00:29:06,872 --> 00:29:08,332
How do you know him?
549
00:29:08,415 --> 00:29:11,835
He sold out a friend of mine
who was arrested with one of his clients.
550
00:29:11,919 --> 00:29:13,337
I knew he was trouble.
551
00:29:13,420 --> 00:29:14,963
You can never trust anyone
552
00:29:15,047 --> 00:29:18,342
who spells his name
with dollar signs on his license plates.
553
00:29:18,425 --> 00:29:19,843
FRANKLIN: You know about his cars?
554
00:29:20,802 --> 00:29:24,264
Are you kidding? His Lambis
are all the guy ever talks about.
555
00:29:24,348 --> 00:29:25,766
We need to move that car.
556
00:29:25,849 --> 00:29:27,392
Even with the tracking device disabled,
557
00:29:27,476 --> 00:29:29,061
the thing's gonna
attract attention outside.
558
00:29:29,144 --> 00:29:31,897
You stole one of Stan's Murciélagos?
559
00:29:31,980 --> 00:29:33,732
PETER: We commandeered it.
560
00:29:33,815 --> 00:29:36,860
You G-men and your manifest destiny.
561
00:29:37,611 --> 00:29:41,532
Mozzie, how would you like to participate
in a government-sanctioned con?
562
00:29:43,033 --> 00:29:48,747
Involving a dirty marshal, Stan
and one of his prized Lamborghinis?
563
00:29:48,830 --> 00:29:51,250
-How about yes?
-Excellent. All right, listen.
564
00:29:51,333 --> 00:29:53,627
I need to get a hold of Diana.
Where's the phone?
565
00:29:54,127 --> 00:29:56,505
There's no phones here.
Tuesday has no phones.
566
00:29:56,588 --> 00:29:57,673
Give me a phone, Mozzie.
567
00:29:58,632 --> 00:30:01,635
Okay, there's an emergency
burner phone in the dojo.
568
00:30:01,718 --> 00:30:04,930
-Which way?
-There's only one dojo in the loft.
569
00:30:05,848 --> 00:30:07,641
-(RAKE CRACKS)
-(GASPS)
570
00:30:07,724 --> 00:30:09,434
I can fix it.
571
00:30:12,604 --> 00:30:14,523
(EXHALES DEEPLY)
572
00:30:15,732 --> 00:30:17,317
Hey, babe.
573
00:30:17,401 --> 00:30:18,944
What's with all the smoke?
574
00:30:22,072 --> 00:30:25,701
Satchmo, what are you doing outside?
Where's your daddy?
575
00:30:26,910 --> 00:30:28,078
Oh, man.
576
00:30:29,788 --> 00:30:32,165
This feels really, really wrong.
577
00:30:33,166 --> 00:30:35,502
Well, you can always tell us where he is.
578
00:30:35,586 --> 00:30:36,795
I wish I knew.
579
00:30:36,879 --> 00:30:39,923
Frankly, I'm a little offended
he hasn't contacted me.
580
00:30:40,007 --> 00:30:41,675
JONES: I'm not.
581
00:30:41,758 --> 00:30:45,012
I want nothing to do with this.
It's all on Peter.
582
00:30:45,095 --> 00:30:48,182
He's your boss.
I'm surprised you're not more loyal.
583
00:30:49,308 --> 00:30:52,394
You know, since Peter's
the real reason you're not behind bars
584
00:30:52,477 --> 00:30:54,188
I assume you're protecting him.
585
00:30:54,271 --> 00:30:57,357
So let's all be very honest
about why we're here.
586
00:30:57,441 --> 00:31:00,819
Sooner or later,
he's gonna contact her or one of you guys.
587
00:31:07,993 --> 00:31:10,746
Yes, one of these keys
goes to your anklet.
588
00:31:13,665 --> 00:31:15,542
How do you like the new model, by the way?
589
00:31:16,293 --> 00:31:19,171
You know, it's lighter than the last one.
590
00:31:19,254 --> 00:31:21,423
And sleek. I get a lot of compliments.
591
00:31:21,507 --> 00:31:24,134
And the GPS is more accurate too.
Down to the yard.
592
00:31:24,218 --> 00:31:25,594
Yeah, I noticed.
593
00:31:25,677 --> 00:31:28,055
For example, tonight
I wanted to go to a museum exhibit
594
00:31:28,138 --> 00:31:30,432
-a mere two miles outside my radius…
-Neal.
595
00:31:30,516 --> 00:31:32,601
(CLEARS THROAT)
596
00:31:32,684 --> 00:31:34,311
We got company.
597
00:31:36,313 --> 00:31:37,731
DECKARD: Who is that?
598
00:31:38,565 --> 00:31:39,816
No idea.
599
00:31:41,151 --> 00:31:42,694
(KNOCK ON DOOR)
600
00:31:43,695 --> 00:31:45,989
-Mozzie?
-Yeah. May I?
601
00:31:46,782 --> 00:31:50,118
-Yeah. What are you doing here?
-Date night.
602
00:31:55,999 --> 00:31:57,668
So a US Marshal…
603
00:31:57,751 --> 00:32:00,462
A dirty US Marshal named John Deckard.
604
00:32:00,546 --> 00:32:04,132
…has been selling the locations
of witnesses to a defense attorney…
605
00:32:04,216 --> 00:32:05,467
A devious defense attorney.
606
00:32:05,551 --> 00:32:07,636
…and he's been using this information
to intimidate…
607
00:32:07,719 --> 00:32:09,012
And kill witnesses.
608
00:32:09,096 --> 00:32:11,431
Which is why your noble husband
609
00:32:11,515 --> 00:32:14,893
leapt to the aid
of a wrongfully accused FBI agent.
610
00:32:14,977 --> 00:32:17,437
Who inadvertently
commandeered my date night.
611
00:32:18,730 --> 00:32:20,107
And here I am.
612
00:32:21,441 --> 00:32:22,985
What exactly is the plan?
613
00:32:24,528 --> 00:32:26,488
The less I tell you, the better,
614
00:32:26,572 --> 00:32:29,408
just in case
Deckard tries to interrogate you.
615
00:32:31,910 --> 00:32:34,288
Have you ever heard
of a prisoner's dilemma?
616
00:32:34,371 --> 00:32:37,541
Yeah, it's the idea of, uh,
separating two suspects
617
00:32:37,624 --> 00:32:39,126
and getting them
to turn on each other, right?
618
00:32:39,209 --> 00:32:41,378
Yes, but this is
a little more challenging.
619
00:32:41,461 --> 00:32:42,838
Is Neal involved in this?
620
00:32:43,714 --> 00:32:47,259
He is, but Peter hasn't told him yet,
which is one of our challenges.
621
00:32:47,342 --> 00:32:49,761
But we've done more with less.
622
00:32:49,845 --> 00:32:51,013
Is my husband okay?
623
00:32:52,389 --> 00:32:53,557
Oh, right.
624
00:32:53,640 --> 00:32:55,976
He told me to tell you "azaleas."
625
00:32:56,935 --> 00:32:59,688
-Good. That means he's okay.
-(CHUCKLES SOFTLY)
626
00:33:00,439 --> 00:33:01,440
What?
627
00:33:01,523 --> 00:33:02,649
Oh, nothing.
628
00:33:02,733 --> 00:33:06,486
I'm not judging.
My safe word is "bread basket."
629
00:33:07,529 --> 00:33:09,448
Actually, Mozzie, that's two words.
630
00:33:09,531 --> 00:33:10,657
Exactly.
631
00:33:13,327 --> 00:33:15,537
Excuse me. My name is Stan Volker.
632
00:33:15,621 --> 00:33:18,457
I got a call from an Agent Diana Berrigan
about my car.
633
00:33:18,540 --> 00:33:20,501
Yeah, hi. I got this.
634
00:33:20,584 --> 00:33:22,044
-Stanley Volker?
-Yeah.
635
00:33:22,127 --> 00:33:25,255
Thanks for coming in. I'm afraid
I have some bad news about your car.
636
00:33:25,339 --> 00:33:26,757
Well, which one?
637
00:33:26,840 --> 00:33:30,260
I think it's best you see for yourself.
I'll let them know we're on our way.
638
00:33:32,971 --> 00:33:34,681
(DIALING)
639
00:33:40,354 --> 00:33:42,272
What do you know about this guy?
640
00:33:42,356 --> 00:33:43,524
JONES: He's another CI.
641
00:33:43,607 --> 00:33:46,068
Peter leans on him
when Neal is not around.
642
00:33:46,151 --> 00:33:48,737
Really? We should talk to him.
643
00:33:50,030 --> 00:33:53,867
No, let's let it play out.
Let's see where he leads us.
644
00:33:59,540 --> 00:34:01,291
So Thursday has a view, huh?
645
00:34:01,375 --> 00:34:03,502
Huh, to say Thursday has a view
646
00:34:03,585 --> 00:34:07,297
is like saying the Hubble Telescope
has a magnifying glass.
647
00:34:07,381 --> 00:34:11,510
It is the most spectacular cityscape
our fair city has to offer.
648
00:34:11,593 --> 00:34:13,220
Really?
649
00:34:13,303 --> 00:34:15,430
-I have to go now.
-Okay.
650
00:34:16,890 --> 00:34:19,351
Are you gonna watch
Moon Landing: Fact or Fiction?
651
00:34:19,434 --> 00:34:21,186
-No.
-Oh. Then it leaves with me.
652
00:34:26,275 --> 00:34:27,901
It was nice to see you, Mrs. Suit.
653
00:34:27,985 --> 00:34:30,070
Nice to see you too, Mozz.
654
00:34:31,655 --> 00:34:34,157
-Thanks for the vino.
-It was Neal's.
655
00:34:34,241 --> 00:34:35,409
(CHUCKLES)
656
00:34:37,911 --> 00:34:39,913
Looks like our CI has left the building.
657
00:34:48,422 --> 00:34:50,424
You want us to follow him or stay here?
658
00:34:50,507 --> 00:34:53,051
-We should follow him.
-We do both.
659
00:34:53,135 --> 00:34:56,722
My guys stay and monitor the house.
We'll follow the miniature Caffrey.
660
00:35:10,569 --> 00:35:12,738
I guess it's Put Your CI to Work Day.
661
00:35:22,915 --> 00:35:24,082
This way.
662
00:35:30,005 --> 00:35:31,089
Pretend you know me.
663
00:35:32,007 --> 00:35:33,592
Give me a reason.
664
00:35:33,675 --> 00:35:35,969
I've given your sweetheart safe passage.
665
00:35:36,053 --> 00:35:38,555
In about two minutes,
we're gonna clear his name.
666
00:35:53,237 --> 00:35:55,822
They gotta be talking
about Burke and Franklin.
667
00:35:55,906 --> 00:35:58,033
(CELL PHONE BUZZES)
668
00:36:00,661 --> 00:36:02,287
Excuse me, guys. I gotta take this.
669
00:36:05,666 --> 00:36:06,792
This is Neal.
670
00:36:07,501 --> 00:36:09,086
PETER: Hey, are you with Deckard?
671
00:36:09,169 --> 00:36:10,921
Yeah. Yeah.
672
00:36:11,004 --> 00:36:12,339
PETER: Are you there, sir?
673
00:36:12,422 --> 00:36:14,216
I am.
674
00:36:14,299 --> 00:36:16,885
-Who is that?
-Tell him it's Bancroft.
675
00:36:16,969 --> 00:36:18,720
It's Bancroft.
676
00:36:18,804 --> 00:36:20,973
Diana should be with Stan Volker.
677
00:36:22,891 --> 00:36:25,978
Yeah. Uh-huh. That's correct.
678
00:36:28,313 --> 00:36:29,356
Give me the phone.
679
00:36:30,315 --> 00:36:33,318
I… I think Deckard
wants to speak with you.
680
00:36:33,402 --> 00:36:35,404
BANCROFT: Caffrey, you still there?
681
00:36:35,487 --> 00:36:36,655
Did you lose him?
682
00:36:38,031 --> 00:36:39,032
It's Deckard, sir.
683
00:36:39,116 --> 00:36:41,535
Deckard, put Caffrey back on.
684
00:36:42,244 --> 00:36:43,453
Yes, sir.
685
00:36:46,290 --> 00:36:47,374
I'm back.
686
00:36:47,457 --> 00:36:49,668
Okay. Have you ever run
a prisoner's dilemma?
687
00:36:49,751 --> 00:36:51,378
I've been in one.
688
00:36:51,461 --> 00:36:54,214
Well, now's your chance to run it
on a US Marshal.
689
00:36:54,298 --> 00:36:55,507
You clear on what to do?
690
00:36:55,591 --> 00:36:58,594
Crystal clear. Thank you, sir.
691
00:36:59,386 --> 00:37:00,387
(CELL PHONE BEEPS)
692
00:37:04,683 --> 00:37:07,186
-What's going on?
-Just follow my lead.
693
00:37:09,563 --> 00:37:13,734
Stan 1 was stolen earlier today
and apparently taken on quite a joyride.
694
00:37:13,817 --> 00:37:16,570
They thought
they could bring it here for parts.
695
00:37:18,113 --> 00:37:19,406
What are they doing in there?
696
00:37:19,489 --> 00:37:21,950
I think you know
what they're doing in there.
697
00:37:24,661 --> 00:37:25,913
That's it.
698
00:37:27,414 --> 00:37:28,665
Who did this?
699
00:37:28,749 --> 00:37:31,293
We have them in custody, Mr. Volker.
Don't worry.
700
00:37:31,376 --> 00:37:32,920
Oh, they're gonna pay.
701
00:37:38,133 --> 00:37:39,510
DIANA: Just need your signature.
702
00:37:40,928 --> 00:37:44,097
If you could read over
this statement for me.
703
00:37:44,181 --> 00:37:46,058
I think you'll find everything's in order.
704
00:37:49,895 --> 00:37:53,732
Volker's cutting a deal with the FBI.
He's selling you out.
705
00:38:01,031 --> 00:38:02,824
NEAL: Yup, there it is.
706
00:38:03,492 --> 00:38:05,118
A signed confession.
707
00:38:07,079 --> 00:38:08,914
See, once you showed up
in Volker's office,
708
00:38:08,997 --> 00:38:11,291
he knew it was only a matter of time
before you turned on him.
709
00:38:11,375 --> 00:38:12,626
He made a deal.
710
00:38:13,627 --> 00:38:15,254
Come on, Deckard.
711
00:38:15,337 --> 00:38:16,880
Don't make it harder than it is.
712
00:38:16,964 --> 00:38:18,423
There is one more thing.
713
00:38:24,471 --> 00:38:25,931
What is this all about?
714
00:38:26,014 --> 00:38:28,183
Deckard says you paid off an FBI agent.
715
00:38:28,267 --> 00:38:30,811
to intimidate and kill witnesses
in federal trials.
716
00:38:30,894 --> 00:38:32,938
You're looking at 25 to life.
717
00:38:33,021 --> 00:38:35,232
Unless you start talking.
718
00:38:37,943 --> 00:38:39,862
Deckard came up with the whole thing.
719
00:38:39,945 --> 00:38:41,363
What do you wanna know about him?
720
00:38:41,446 --> 00:38:42,781
-Give it up.
-Stay back.
721
00:38:43,657 --> 00:38:47,494
Hands up, Deckard. It's over.
722
00:38:47,578 --> 00:38:48,829
Put the gun down on the ground.
723
00:38:57,546 --> 00:39:00,799
You realize the grief you caused me
with Bancroft when you fled?
724
00:39:00,883 --> 00:39:04,887
Yeah, on this side of a manhunt,
isn't all peaches and dandelions, is it?
725
00:39:08,515 --> 00:39:10,184
It beats being led away in cuffs.
726
00:39:14,771 --> 00:39:16,732
Good working with you, Deckard.
727
00:39:31,663 --> 00:39:33,248
(INAUDIBLE)
728
00:39:42,674 --> 00:39:43,800
How did it go?
729
00:39:44,760 --> 00:39:47,262
They've cleared Franklin of all charges.
730
00:39:47,346 --> 00:39:50,140
Bancroft's reinstating him
into the White Collar Division.
731
00:39:50,224 --> 00:39:52,935
It's great work, everyone.
Let's get some rest.
732
00:40:00,901 --> 00:40:02,236
Ahem. Neal.
733
00:40:04,613 --> 00:40:05,739
Good work.
734
00:40:08,325 --> 00:40:09,409
Thank you.
735
00:40:12,829 --> 00:40:14,581
Yeah, I'll be headed home too.
736
00:40:15,999 --> 00:40:20,462
Won't be going to the Powell today,
because, you know, it's outside my radius.
737
00:40:20,546 --> 00:40:21,755
Please?
738
00:40:29,763 --> 00:40:31,098
(CELL PHONE RINGS)
739
00:40:35,602 --> 00:40:37,521
Thanks for playing last night, Mozz.
740
00:40:37,604 --> 00:40:40,816
Oh, the follow-the-leader stuff?
That was child's play.
741
00:40:40,899 --> 00:40:42,568
The reason I'm calling now
742
00:40:42,651 --> 00:40:45,612
is because I've obtained
some information since then.
743
00:40:45,696 --> 00:40:47,114
What did you find?
744
00:40:47,197 --> 00:40:49,199
I know who Kate called from the plane.
745
00:40:49,283 --> 00:40:53,871
It was the FBI agent who set up the deal
between you and Kate.
746
00:40:54,496 --> 00:40:55,831
Garrett Fowler.
747
00:40:57,541 --> 00:40:59,459
Now I need to find him.
748
00:40:59,543 --> 00:41:00,919
Caffrey.
749
00:41:02,087 --> 00:41:04,590
-I'll get right back to you.
-(CELL PHONE BEEPS)
750
00:41:04,673 --> 00:41:06,049
(CLEARS THROAT)
751
00:41:07,634 --> 00:41:09,595
Ahem. Sir?
752
00:41:11,346 --> 00:41:12,431
Come here.
753
00:41:17,060 --> 00:41:18,812
You planning on seeing this?
754
00:41:19,146 --> 00:41:22,441
Well, yeah, I was, but, you know,
it's out of my range and…
755
00:41:23,609 --> 00:41:24,776
Uh-huh.
756
00:41:25,444 --> 00:41:29,114
(SIGHS) I've wanted to see this thing
since it opened. (CLICKS TONGUE)
757
00:41:36,205 --> 00:41:37,247
Let's go.
758
00:41:38,457 --> 00:41:40,000
You know, from the moment I met you,
759
00:41:40,083 --> 00:41:41,502
I could tell you were a man
of refined tastes.
760
00:41:42,377 --> 00:41:45,756
Oh, I know, hon.
I'll be home in 15 minutes tops.
761
00:41:47,382 --> 00:41:49,468
No, I can't wait either.
762
00:41:49,551 --> 00:41:53,847
Just a few hours sleep
and I'll be yours all day… and night.
763
00:42:08,820 --> 00:42:10,280
(CHUCKLES)
58270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.