All language subtitles for White Collar - S02E05 - Unfinished Business.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,635 -Are we going to Montebello? -Yep. 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,262 Times food critic called it the best new restaurant in Manhattan. 3 00:00:12,346 --> 00:00:13,472 Yelp gave it three stars. 4 00:00:13,555 --> 00:00:16,099 Wow. They practice molecular gastronomy. 5 00:00:16,183 --> 00:00:18,227 -What? -It's a revolution in fine dining 6 00:00:18,310 --> 00:00:21,188 where chefs use biochemistry to create new and exotic dishes. 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,856 A grill works just fine for me. 8 00:00:22,940 --> 00:00:26,401 Every dish is a work of art. I'm surprised you chose Montebello. 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,403 It's expensive. I'm impressed. 10 00:00:28,487 --> 00:00:30,239 Oh, we're not eating there. 11 00:00:30,322 --> 00:00:32,908 Peter, this is like me taking you to Yankee Stadium 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,826 and listening to the game in the parking lot. 13 00:00:34,910 --> 00:00:36,537 PETER: It's a meeting place. I didn't pick it. 14 00:00:36,620 --> 00:00:38,247 -Who did? -The insurance investigator. 15 00:00:38,330 --> 00:00:39,623 Oh, insurance, great. 16 00:00:39,706 --> 00:00:43,335 Someone stole $100 million in Japanese bearer bonds. 17 00:00:43,418 --> 00:00:44,878 Samurai bonds, nice. 18 00:00:44,962 --> 00:00:46,797 That's what they're called on the street. 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,383 -Oh, now I've got your interest. -So who's the investigator? 20 00:00:49,466 --> 00:00:51,218 She has a suspect here in Manhattan. 21 00:00:51,301 --> 00:00:55,639 She? Wait, wait, is it… No. 22 00:00:55,722 --> 00:00:57,558 -It is? -Yep. 23 00:01:13,574 --> 00:01:16,577 Agent Burke, it's nice to see you. 24 00:01:16,660 --> 00:01:19,288 Neal Caffrey, it's been a while. 25 00:01:19,371 --> 00:01:23,917 Sara. Nearly five years since you testified at my trial… against me. 26 00:01:24,001 --> 00:01:25,544 Well, you did steal a painting insured 27 00:01:25,627 --> 00:01:27,296 by my employer for several million dollars. 28 00:01:27,379 --> 00:01:28,839 Not according to a jury of my peers. 29 00:01:28,922 --> 00:01:30,507 Your peers were in prison. 30 00:01:30,591 --> 00:01:32,926 -A few of us managed to stay out. -I could fix that. 31 00:01:33,010 --> 00:01:34,761 I'm sorry to break up this happy reunion, 32 00:01:34,845 --> 00:01:37,055 but we're here to talk about the samurai bonds. 33 00:01:37,890 --> 00:01:39,391 That's what they call them on the street. 34 00:01:39,474 --> 00:01:42,144 We're not here to talk about them. We're here to find them. 35 00:01:42,227 --> 00:01:43,562 Girl's gotta make a living. 36 00:01:43,645 --> 00:01:46,565 Well, my fees are based on recovery, so yeah. 37 00:01:46,648 --> 00:01:48,150 (INAUDIBLE) 38 00:01:49,151 --> 00:01:51,445 -Sara? -My company, Sterling Bosch, 39 00:01:51,528 --> 00:01:54,031 insured 100 million in non-government Japanese bearer bonds. 40 00:01:54,114 --> 00:01:55,991 Hundred million yen or US dollars? 41 00:01:56,074 --> 00:01:57,951 -Dollars. -And if you recover them? 42 00:01:58,035 --> 00:01:59,328 Two percent. 43 00:01:59,411 --> 00:02:01,330 The truck was hijacked in transport. 44 00:02:01,413 --> 00:02:02,873 I think the bonds are somewhere here in New York. 45 00:02:02,956 --> 00:02:05,083 She believes Edgar Halbridge is involved. 46 00:02:05,167 --> 00:02:07,920 NEAL: Big international real estate guy. He can move them without raising flags. 47 00:02:08,003 --> 00:02:09,796 Yes, he can. Excuse me. 48 00:02:11,590 --> 00:02:14,343 -Hi, Emilio's just inside. -Okay. 49 00:02:14,426 --> 00:02:16,136 -Here you go. -Thank you so much. 50 00:02:16,220 --> 00:02:18,347 Hey, you, that's my car. Get away from it. 51 00:02:18,430 --> 00:02:20,057 Emilio, listen to me. 52 00:02:20,140 --> 00:02:23,227 You can change the VIN numbers. You can change the grill, the paint. 53 00:02:23,310 --> 00:02:24,811 It's still a Mercedes SLR. 54 00:02:24,895 --> 00:02:27,773 I know because you did not change the electronic VIN 55 00:02:27,856 --> 00:02:28,899 behind the steering wheel. 56 00:02:28,982 --> 00:02:30,442 You're crazy, you're just stealing my car. 57 00:02:30,526 --> 00:02:31,985 You stole it, I'm taking it back. 58 00:02:34,238 --> 00:02:35,405 Don't make a scene. 59 00:02:37,115 --> 00:02:38,408 (GROANS) Shoot. 60 00:02:38,492 --> 00:02:40,244 You can file a complaint with my friend from the FBI. 61 00:02:40,327 --> 00:02:44,456 -Ah! -Hey, hi there. Special Agent Burke, FBI. 62 00:02:44,540 --> 00:02:46,124 This is just a misunderstanding. I should just… 63 00:02:46,208 --> 00:02:48,085 You should stop walking. Put your hand above your head. 64 00:02:48,168 --> 00:02:49,628 Yeah, running just annoys him. 65 00:02:50,963 --> 00:02:52,047 Oh, oh. 66 00:02:52,130 --> 00:02:54,258 So you're basically a high-class repo man. 67 00:02:54,341 --> 00:02:56,218 Well, I prefer white-collar bounty hunter. 68 00:02:56,301 --> 00:02:57,761 You should put that on your business card. 69 00:02:57,845 --> 00:03:01,807 This is a limited edition SLR worth $450,000. 70 00:03:01,890 --> 00:03:03,642 Making your cut $9,000. 71 00:03:03,725 --> 00:03:07,020 -Not a bad score on your lunch break. -No, it's not. 72 00:03:07,104 --> 00:03:09,481 Speaking of business cards, 73 00:03:09,565 --> 00:03:13,652 when you feel like turning in that Raphael, please, call me. 74 00:03:13,735 --> 00:03:15,195 I wouldn't wait by the phone. 75 00:03:16,321 --> 00:03:17,865 See you tomorrow, Caffrey. 76 00:03:19,616 --> 00:03:20,826 (TIRES SCREECHING) 77 00:03:20,909 --> 00:03:23,537 So happy to have you back in my life. 78 00:03:27,416 --> 00:03:29,418 (THEME MUSIC PLAYING) 79 00:03:47,436 --> 00:03:48,437 It's clear. 80 00:04:09,708 --> 00:04:11,084 {\an8}Come on. 81 00:04:23,305 --> 00:04:25,140 {\an8}-Hey, you okay? -Yeah. 82 00:04:25,224 --> 00:04:27,267 {\an8}Yeah, Kate was sitting on the left side 83 00:04:28,810 --> 00:04:30,187 {\an8}by the window. 84 00:04:36,401 --> 00:04:39,404 {\an8}-It was definitely no accident. -Did you ever think it was? 85 00:04:40,030 --> 00:04:41,031 {\an8}No. 86 00:04:41,114 --> 00:04:43,408 {\an8}Mechanical failure wouldn't cause an explosion by the door. 87 00:04:43,492 --> 00:04:46,495 {\an8}I bet it was set to explode the plane in midair. 88 00:04:46,578 --> 00:04:48,455 {\an8}It went off early. 89 00:04:48,539 --> 00:04:51,333 {\an8}Or someone set it off early. 90 00:04:53,168 --> 00:04:55,128 {\an8}What about the black box? 91 00:04:55,212 --> 00:04:56,880 {\an8}The whole tail's missing. 92 00:04:56,964 --> 00:04:59,007 {\an8}MAN: Excuse me. Who are you? 93 00:04:59,091 --> 00:05:00,926 {\an8}(WHISPERING) You said the guard's route takes 15 minutes. 94 00:05:01,009 --> 00:05:02,219 (WHISPERING) That's not the guard. 95 00:05:02,302 --> 00:05:04,096 All right, just follow me on this one. 96 00:05:04,179 --> 00:05:05,472 MAN: What are you doing in here? 97 00:05:05,556 --> 00:05:08,225 (IN NORMAL VOICE) Good morning. We're with Sterling Bosch. 98 00:05:08,308 --> 00:05:09,685 -You're Roy? -ROY: Mmm-hmm. 99 00:05:09,768 --> 00:05:12,521 {\an8}Where you been, Roy? Unlike you, we're on a schedule here. 100 00:05:12,604 --> 00:05:15,107 {\an8}-Sterling Bosch? Insurance? -Yeah. 101 00:05:15,190 --> 00:05:16,775 {\an8}Well, no one told me you were coming. 102 00:05:16,859 --> 00:05:18,902 {\an8}I thought Wentlow Holdings was handling the claim. 103 00:05:18,986 --> 00:05:21,572 {\an8}They were. Where's the cockpit voice recorder? 104 00:05:21,655 --> 00:05:23,699 {\an8}Oh, that's been logged in with NTSB in Washington. 105 00:05:25,200 --> 00:05:26,577 I hope you made a backup. 106 00:05:29,162 --> 00:05:30,956 -Insurance? -Just trust me on this. 107 00:05:31,039 --> 00:05:32,499 Listen, how'd you guys get in here? 108 00:05:32,583 --> 00:05:34,960 -We walked in. -Your security is abysmal. 109 00:05:35,043 --> 00:05:36,837 We have one guard for four hangars. 110 00:05:36,920 --> 00:05:38,630 Good to know. 111 00:05:38,714 --> 00:05:40,799 Listen, we made a copy of the voice recording. 112 00:05:40,883 --> 00:05:44,511 I only handle the physical evidence. I don't have access to the recording. 113 00:05:45,304 --> 00:05:46,763 When's our flight leave? 114 00:05:46,847 --> 00:05:48,473 Two hours. 115 00:05:48,557 --> 00:05:50,767 I can have FAA send a copy to you. 116 00:05:52,102 --> 00:05:54,229 -That would work. -Yeah, I guess that would work. 117 00:05:54,313 --> 00:05:56,773 I'll have them send it to, uh, Sterling Bosch. What's your name? 118 00:05:58,066 --> 00:06:02,154 You know, why don't you have him send it to my insurance investigator, Sara Ellis? 119 00:06:02,821 --> 00:06:03,822 I can do that. 120 00:06:03,906 --> 00:06:05,908 Great, I'll follow up with a call tomorrow morning. 121 00:06:05,991 --> 00:06:08,118 All right. Ask for my assistant. I'll give her a heads-up. 122 00:06:08,202 --> 00:06:09,953 -Thanks, Roy. -Bye, Roy. 123 00:06:13,582 --> 00:06:15,417 -Hey, we'll get it. -Yeah. 124 00:06:16,543 --> 00:06:19,671 -Who's Sara Ellis? -Oh, you weren't at my trial. 125 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 She was. 126 00:06:20,839 --> 00:06:22,174 -Oh. -Yeah. 127 00:06:25,594 --> 00:06:26,845 (ELEVATOR BELL DINGS) 128 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 NEAL: She testified against me. 129 00:06:28,555 --> 00:06:30,349 -I testified against you. -Oh, that's different. 130 00:06:30,432 --> 00:06:31,683 How can I work with her? 131 00:06:31,767 --> 00:06:33,894 I'm the cunning art thief who slipped through her fingers. 132 00:06:33,977 --> 00:06:35,395 I don't think she used those words. 133 00:06:35,479 --> 00:06:37,105 No, but she looks at me and sees dollar signs. 134 00:06:37,189 --> 00:06:38,815 She'll come after me again for the Raphael. 135 00:06:38,899 --> 00:06:40,484 Do you have it? 136 00:06:40,567 --> 00:06:43,779 Okay, there's a hundred million in stolen bonds out there. 137 00:06:43,862 --> 00:06:46,114 She knows this case better than anybody. 138 00:06:46,198 --> 00:06:48,492 Right now we're on the same team, so play nice. 139 00:06:48,575 --> 00:06:50,035 -She… I'm… -No. Don't. 140 00:06:50,118 --> 00:06:51,703 -But… Fine. -Good. 141 00:06:55,082 --> 00:06:56,667 Start a conversation. 142 00:06:58,252 --> 00:07:00,254 Sara, I feel like we got off on the wrong foot. Let's start over. 143 00:07:00,337 --> 00:07:01,463 -You want to be friends? -Why not? 144 00:07:01,547 --> 00:07:03,382 Okay, what, coffee, grab a bite? 145 00:07:03,465 --> 00:07:04,591 -Sure. -How about dinner? 146 00:07:04,675 --> 00:07:06,635 Or maybe a movie. You like classics, right? 147 00:07:06,718 --> 00:07:09,555 -Good memory. -Are you worried about her and Neal? 148 00:07:09,638 --> 00:07:11,723 -Not at all. -You name the date, Neal. 149 00:07:11,807 --> 00:07:13,475 I would love to spend time with you. 150 00:07:13,559 --> 00:07:15,227 Anything to keep you talking. 151 00:07:17,145 --> 00:07:19,106 -You're recording me? -Mmm-hmm. 152 00:07:19,189 --> 00:07:20,399 Everything you say to me 153 00:07:20,482 --> 00:07:22,484 can and will be used to nail your ass to the wall 154 00:07:22,568 --> 00:07:23,819 and recover my painting. 155 00:07:25,112 --> 00:07:26,154 Everything okay, Neal? 156 00:07:27,322 --> 00:07:28,615 What's that? 157 00:07:29,741 --> 00:07:31,785 (LAUGHS) I could get used to this. 158 00:07:31,869 --> 00:07:35,497 PETER: Okay, people. You know Sara Ellis from Sterling Bosch. 159 00:07:35,581 --> 00:07:39,710 Thanks to her intel, we have subpoenaed coded e-mails 160 00:07:39,793 --> 00:07:43,922 between an alias we think is Edgar Halbridge 161 00:07:44,006 --> 00:07:47,384 and a man in Hamburg he calls Mr. Black. 162 00:07:47,467 --> 00:07:50,137 The e-mails use a public key encryption. 163 00:07:50,220 --> 00:07:51,805 We've cracked most of them. 164 00:07:51,889 --> 00:07:54,141 We believe Mr. Black is a courier. 165 00:07:54,224 --> 00:07:56,268 Halbridge has paid him a one-time fee 166 00:07:56,351 --> 00:07:58,854 {\an8}to enter the US and get the bonds out of the country. 167 00:07:58,937 --> 00:08:01,148 -The bonds are transferable? -No title. 168 00:08:01,231 --> 00:08:04,234 -Whoever holds them owns them. -Each certificate is worth $200 grand. 169 00:08:04,318 --> 00:08:06,695 So a stack of a hundred million dollars is this thick? 170 00:08:08,113 --> 00:08:10,032 Halbridge is taking a huge risk using a courier. 171 00:08:10,115 --> 00:08:11,700 I'd take the risk. 172 00:08:11,783 --> 00:08:16,663 The plan is to intercept Mr. Black when he transfers planes in Toronto. 173 00:08:16,747 --> 00:08:19,875 Then we put Neal into his place here in Manhattan. 174 00:08:19,958 --> 00:08:21,460 Well, thank you for the heads-up. 175 00:08:21,543 --> 00:08:24,588 You said you cracked most of the e-mails. What's in the ones you haven't? 176 00:08:24,671 --> 00:08:26,924 -Don't know. -Halbridge won't recognize Mr. Black? 177 00:08:27,007 --> 00:08:30,719 From the vernacular of the e-mails, we think he's an American expat. 178 00:08:30,802 --> 00:08:34,473 The last e-mail says Black will be the guy wearing a leather jacket 179 00:08:34,556 --> 00:08:36,558 and carrying a copy of Atlas Shrugged, 180 00:08:36,642 --> 00:08:38,602 which tells me he doesn't know what he looks like. 181 00:08:38,685 --> 00:08:39,686 Let's make this happen. 182 00:08:42,856 --> 00:08:45,192 -You're welcome. -For what? 183 00:08:45,275 --> 00:08:47,819 Well, I recover the bonds, your cut is $2 million. 184 00:08:47,903 --> 00:08:49,154 Oh. 185 00:08:49,238 --> 00:08:51,198 See, I thought the Bureau needed me, 186 00:08:51,281 --> 00:08:53,742 given their recovery rate is less than one in 20. 187 00:08:53,825 --> 00:08:56,453 -Is that true? -That's the Bureau's recovery rate. 188 00:08:56,537 --> 00:08:57,538 Not mine. 189 00:09:02,918 --> 00:09:06,213 PETER: Canadian authorities have detained Mr. Black in Toronto, 190 00:09:06,296 --> 00:09:08,757 but left his name on the flight manifest at JFK. 191 00:09:08,841 --> 00:09:11,134 DIANA: As far as Halbridge is concerned, Black lands in an hour. 192 00:09:11,218 --> 00:09:14,221 We've duplicated his wardrobe and every item he had on him. 193 00:09:14,304 --> 00:09:16,640 Diesel jacket, leather wallet, and copy of… 194 00:09:16,723 --> 00:09:19,142 Atlas Shrugged. Mr. Black's a lone wolf. 195 00:09:20,435 --> 00:09:22,271 -Mitternacht süs? -German chocolate. 196 00:09:22,354 --> 00:09:24,398 Not a fan of the bittersweet. 197 00:09:24,481 --> 00:09:27,109 From the airport, you'll take a cab to Fort Greene. 198 00:09:27,192 --> 00:09:28,652 You'll wait there for a car to pick you up. 199 00:09:28,735 --> 00:09:30,946 The location's open. We'll be back eight blocks. 200 00:09:31,029 --> 00:09:32,906 We can't get closer without risking our cover. 201 00:09:32,990 --> 00:09:36,285 GPS tracker and voice transmitter in the watch. 202 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 We'll be behind you. 203 00:09:37,452 --> 00:09:40,080 As soon as you see those bonds, we move in on him. 204 00:09:40,163 --> 00:09:41,248 What's the activation phrase? 205 00:09:41,331 --> 00:09:43,458 You'll say, "Long flight," we'll be there. 206 00:09:43,542 --> 00:09:44,710 "Long flight." 207 00:09:44,793 --> 00:09:47,337 Should I be getting a recovery fee? Because Sara gets two percent, 208 00:09:47,421 --> 00:09:49,214 and I feel like I'm doing the heavy lifting here. 209 00:09:49,298 --> 00:09:50,507 Move. 210 00:10:18,368 --> 00:10:21,580 Standing alone by a waste-treatment plant. 211 00:10:21,663 --> 00:10:23,707 Sexy. We got him? 212 00:10:23,790 --> 00:10:26,585 GPS signal is locked. 213 00:10:26,668 --> 00:10:27,794 NEAL: Oh, car coming. 214 00:10:27,878 --> 00:10:29,546 Here we go. 215 00:10:29,630 --> 00:10:31,757 Black limo arriving from the south. 216 00:10:55,864 --> 00:10:57,491 Got Mr. Black. 217 00:10:57,574 --> 00:10:59,618 I'll confirm when the job is complete. 218 00:11:03,872 --> 00:11:06,583 Everything is as you requested. Your gloves, your briefcase. 219 00:11:10,420 --> 00:11:12,589 (ELECTRIC CRACKLING) 220 00:11:15,133 --> 00:11:17,261 -What happened? -We lost the signal. 221 00:11:27,354 --> 00:11:28,564 Is everything in order? 222 00:11:29,356 --> 00:11:31,483 That is the correct gun? 223 00:11:31,567 --> 00:11:32,734 Yeah. 224 00:11:32,818 --> 00:11:34,111 No GPS, no audio. 225 00:11:34,194 --> 00:11:35,904 What do you mean? Did he do that or did we? 226 00:11:35,988 --> 00:11:37,739 Neither, looks like someone's jamming it. 227 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Sure was a long flight. 228 00:11:41,827 --> 00:11:42,870 What was that, sir? 229 00:11:44,162 --> 00:11:48,041 Oh, I… I said, it sure was a long flight. (CLEARS THROAT) 230 00:11:48,125 --> 00:11:50,002 (STATIC) 231 00:12:05,851 --> 00:12:08,812 Ruger Mark 2 with tactical solutions receiver. 232 00:12:08,896 --> 00:12:11,440 Red dot holographic sight. Good. 233 00:12:11,523 --> 00:12:13,901 As you requested. 234 00:12:13,984 --> 00:12:16,236 -Still don't have a visual. -Get eyes on him. 235 00:12:16,320 --> 00:12:18,530 Neal said he arrived from the south. Let's use that. 236 00:12:18,614 --> 00:12:21,658 Call NYPD, see if we can rush in one of their helicopters. 237 00:12:22,743 --> 00:12:25,037 Couldn't carry this with me on my long flight, could I? 238 00:12:25,120 --> 00:12:27,998 -Everything else is in place. -That's fantastic. 239 00:12:28,081 --> 00:12:31,585 Okay, get a visual on the black limo, all bridges, offices in Midtown. 240 00:12:31,668 --> 00:12:33,128 And he lives on the Upper West Side. 241 00:12:33,212 --> 00:12:34,338 Send a team to both. 242 00:12:34,421 --> 00:12:36,757 NYPD can get a chopper in the air in five minutes, 243 00:12:36,840 --> 00:12:37,966 otherwise we're flying blind. 244 00:12:38,050 --> 00:12:39,843 Great, they got a head start 245 00:12:39,927 --> 00:12:42,554 and we are looking for a black limo somewhere in Brooklyn. 246 00:12:44,932 --> 00:12:46,600 Everything all right, Mr. Black? 247 00:12:47,893 --> 00:12:49,019 (SIGHS) 248 00:13:05,160 --> 00:13:06,828 -How much farther? -We're close. 249 00:13:18,298 --> 00:13:19,800 DRIVER: Target's on the first floor. 250 00:13:19,883 --> 00:13:21,468 I'm here if there's any resistance. 251 00:13:21,552 --> 00:13:22,803 Stay here. 252 00:13:24,221 --> 00:13:25,514 Keep the engine running. 253 00:13:34,231 --> 00:13:37,234 Any time you guys want to break that safe distance you're maintaining, 254 00:13:37,317 --> 00:13:39,695 -I'd appreciate it. -He's back up. 255 00:13:43,657 --> 00:13:45,993 Have I mentioned how long my flight was? 256 00:13:46,076 --> 00:13:49,204 -Lawrence of Arabia long. -He's giving us the takedown signal. 257 00:13:49,288 --> 00:13:51,164 -Where is he? -GPS is coming up. 258 00:13:51,248 --> 00:13:52,332 I hope you guys are close 259 00:13:52,416 --> 00:13:55,043 because I think I'm supposed to kill somebody. 260 00:13:55,127 --> 00:13:56,211 Did he say, "Kill somebody"? 261 00:14:00,966 --> 00:14:03,468 I'm walking into a house with a loaded gun. 262 00:14:03,552 --> 00:14:04,761 Please stop me. 263 00:14:04,845 --> 00:14:08,432 My driver has a gun also. If Idon't do this, he might. 264 00:14:08,515 --> 00:14:10,642 So I'm gonna go through with this until you get here. 265 00:14:10,726 --> 00:14:13,353 Found him. 8602 Second Street, Park Slope. 266 00:14:13,437 --> 00:14:15,522 Get a team there now. Who lives there? 267 00:14:17,983 --> 00:14:20,110 -Oh, God. -Go, go. 268 00:14:48,597 --> 00:14:50,057 -Freeze! -Wait, don't shoot. 269 00:14:50,140 --> 00:14:51,725 -Caffrey? -Sara? 270 00:14:51,808 --> 00:14:54,436 Why did he say, "Don't shoot"? 271 00:14:54,520 --> 00:14:56,021 Because she's gonna kill him. 272 00:14:56,104 --> 00:14:58,232 This is because I won't let the Raphael go. 273 00:14:58,315 --> 00:15:00,025 No, it's not. This isn't what it looks like. 274 00:15:00,108 --> 00:15:01,652 It looks like you're here to kill me. 275 00:15:01,735 --> 00:15:04,071 Okay, it is what it looks like. I was sent here to kill you. 276 00:15:04,154 --> 00:15:05,822 -(GUN CLICKS) -Mr. Black from Hamburg 277 00:15:05,906 --> 00:15:07,783 -isn't a courier, he's an assassin. -Right. 278 00:15:07,866 --> 00:15:09,868 There's a driver outside, he's armed. 279 00:15:09,952 --> 00:15:12,204 He may come in here if he doesn't see muzzle flashes. 280 00:15:12,287 --> 00:15:14,456 -I can make that happen. -(CELL PHONE RINGING) 281 00:15:15,165 --> 00:15:16,834 That's probably Peter. 282 00:15:16,917 --> 00:15:19,419 Look, I'm putting the gun down. 283 00:15:19,503 --> 00:15:20,546 Answer the phone. 284 00:15:23,257 --> 00:15:25,175 -This better be Peter. -PETER: (ON SPEAKERPHONE) It is. 285 00:15:25,259 --> 00:15:27,010 Tell me you haven't shot Caffrey yet. 286 00:15:27,094 --> 00:15:29,346 -No, not yet. -The flight was long, Peter. 287 00:15:29,429 --> 00:15:30,472 SARA: Who wants me dead? 288 00:15:30,556 --> 00:15:32,933 -Halbridge. -Peter, is that true? 289 00:15:33,016 --> 00:15:34,726 It looks that way, yes. 290 00:15:34,810 --> 00:15:38,021 We can arrest the driver outside, work him to get to Halbridge. 291 00:15:38,105 --> 00:15:39,940 That doesn't guarantee we'll recover the bonds. 292 00:15:40,023 --> 00:15:41,149 What do you suggest? 293 00:15:42,401 --> 00:15:43,819 Let him think I'm dead. 294 00:15:46,071 --> 00:15:48,073 (GUNSHOTS) 295 00:15:48,156 --> 00:15:49,700 Congratulations, Caffrey. 296 00:15:50,868 --> 00:15:52,244 You've killed me. 297 00:15:57,791 --> 00:15:59,126 It's done. Let's go. 298 00:16:10,971 --> 00:16:12,306 PETER: What about the gun? 299 00:16:12,389 --> 00:16:14,683 I left it in the briefcase for the driver to dispose of. 300 00:16:14,766 --> 00:16:16,977 I know, but apparently that was part of my plan. 301 00:16:17,060 --> 00:16:19,688 We intercepted the EMTs and NYPD. 302 00:16:19,771 --> 00:16:22,024 We put out reports that she's confirmed dead. 303 00:16:22,107 --> 00:16:23,901 Where's Sara now? 304 00:16:23,984 --> 00:16:25,861 Jones was taking her to the safe house. 305 00:16:25,944 --> 00:16:27,988 I took her to the safe house. She didn't want to stay. 306 00:16:28,071 --> 00:16:30,324 -Why not? -Gentlemen, Neal. 307 00:16:30,407 --> 00:16:32,367 You're really redefining "business casual." 308 00:16:32,451 --> 00:16:34,661 Hardly recognized you without the Ruger. 309 00:16:34,745 --> 00:16:37,080 -You should step out. -I think I'll step out. 310 00:16:38,207 --> 00:16:40,375 My files on Halbridge. Please put them in there. 311 00:16:41,585 --> 00:16:44,087 First things first, I need pants. 312 00:16:44,796 --> 00:16:46,381 Jones, find her some pants. 313 00:16:52,387 --> 00:16:55,307 What are you doing? You okay? It's been a rough night. 314 00:16:55,390 --> 00:16:57,935 You should get some rest. We'll talk on the way to the safe house. 315 00:16:58,018 --> 00:16:59,895 -I'm good. -You're staying? 316 00:17:01,230 --> 00:17:03,607 Peter, I was woken out of a dead sleep 317 00:17:03,690 --> 00:17:05,817 by Neal Caffrey standing over me with a gun. 318 00:17:05,901 --> 00:17:08,028 I would love to be somewhere I can trust. 319 00:17:08,111 --> 00:17:10,072 -Any progress on the pants? -Jones? 320 00:17:11,782 --> 00:17:14,243 -Here's your bag. -Thank you. 321 00:17:14,326 --> 00:17:16,161 -Where are you gonna sleep? -I will be fine. 322 00:17:16,245 --> 00:17:18,956 Something about an attempt on your life really gets the blood flowing 323 00:17:19,039 --> 00:17:20,832 like a double shot of Red Bull and espresso. 324 00:17:21,542 --> 00:17:23,001 I think I just invented a drink. 325 00:17:23,085 --> 00:17:25,796 -You boys got any Scotch? -(PETER CHUCKLES) 326 00:17:26,880 --> 00:17:28,966 -Get a cot, bring it up here. -You got it. 327 00:17:29,049 --> 00:17:31,176 It's been a while since somebody wanted me dead. 328 00:17:32,511 --> 00:17:33,762 Don't look so surprised. 329 00:17:33,846 --> 00:17:36,181 The question is why does Halbridge want me dead? 330 00:17:36,265 --> 00:17:37,808 Which means what's so special about you? 331 00:17:37,891 --> 00:17:39,434 I play a mean cello. 332 00:17:39,518 --> 00:17:41,103 -(CHUCKLES SOFTLY) -I work for Sterling Bosch. 333 00:17:41,186 --> 00:17:42,855 I can be replaced. 334 00:17:42,938 --> 00:17:47,025 Kill me, another investigator takes over and Halbridge knows that. 335 00:17:47,109 --> 00:17:48,902 So honestly, why me? 336 00:17:48,986 --> 00:17:51,738 Sara, we'll figure this out. 337 00:17:51,822 --> 00:17:53,115 We are gonna get this guy. 338 00:17:54,157 --> 00:17:57,160 How's the coffee around here? We have a lot of work to do. 339 00:18:04,877 --> 00:18:06,962 You were supposed to be here an hour ago. 340 00:18:07,045 --> 00:18:10,132 Yeah, well, we can't all spend our nights sipping wine on my couch. 341 00:18:10,215 --> 00:18:11,842 Not with that attitude you can't. 342 00:18:11,925 --> 00:18:14,261 I was a little busy posing as a professional killer. 343 00:18:14,344 --> 00:18:15,721 As you said. 344 00:18:15,804 --> 00:18:17,514 -Are you tipsy? -A little bit. 345 00:18:17,598 --> 00:18:19,308 Where's the cockpit recording? 346 00:18:19,391 --> 00:18:21,435 I checked with Roy's office. 347 00:18:21,518 --> 00:18:23,145 The package from the FAA 348 00:18:23,228 --> 00:18:26,940 arrived at Sterling Bosch earlier today, care of Sara Ellis. 349 00:18:27,024 --> 00:18:28,317 So what happened? Where is it now? 350 00:18:28,400 --> 00:18:30,694 You went and killed her is what happened. 351 00:18:30,777 --> 00:18:33,405 It's under lock and key while they investigate her "death." 352 00:18:33,488 --> 00:18:35,490 Okay, we'll find a way into Sterling Bosch. 353 00:18:35,574 --> 00:18:39,870 (SCOFFS) Look, your best chance is to wait until Sleeping Beauty awakens 354 00:18:39,953 --> 00:18:41,914 from her dirt nap and snag it then. 355 00:18:43,582 --> 00:18:46,668 I'm guessing you're not her favorite person at this moment. 356 00:18:46,752 --> 00:18:49,379 -No. -Then I would suggest cozying up to her. 357 00:18:49,463 --> 00:18:51,298 -She put a gun on my face. -And cocked it? 358 00:18:51,381 --> 00:18:52,424 Yeah. 359 00:18:53,675 --> 00:18:55,260 You've come back from worse. 360 00:19:07,898 --> 00:19:09,149 (WHISTLES) 361 00:19:09,233 --> 00:19:11,109 Love what you've done with the place. 362 00:19:11,193 --> 00:19:12,736 What do you want, Caffrey? 363 00:19:12,819 --> 00:19:16,198 Look, I feel bad about last night, so I bought you a housewarming gift. 364 00:19:16,281 --> 00:19:17,908 I know how much you've been wanting this. 365 00:19:20,035 --> 00:19:21,912 -The Raphael you stole. -No. 366 00:19:21,995 --> 00:19:24,206 But it's a nice print of a stolen Raphael. 367 00:19:24,289 --> 00:19:26,542 -It says it right here. -Homey. 368 00:19:26,625 --> 00:19:28,710 Yeah, and we're working closely on this case, and… 369 00:19:28,794 --> 00:19:30,504 -(BEEPS) -Really? 370 00:19:32,798 --> 00:19:35,133 -We gonna keep doing this? -Really, keep talking. 371 00:19:35,217 --> 00:19:36,844 -'Cause I can go on all day. -Please. 372 00:19:36,927 --> 00:19:39,721 -Hey, kids, playing nice? -Neal brought me a gift. 373 00:19:39,805 --> 00:19:41,265 Oh, the Raphael? Cute. 374 00:19:41,348 --> 00:19:43,392 -He wants something. -I can't get you a present? 375 00:19:43,475 --> 00:19:45,894 When someone like you gets someone like me a gift, 376 00:19:45,978 --> 00:19:47,354 there's a reason. 377 00:19:47,437 --> 00:19:48,647 Peter, what do you think Neal wants? 378 00:19:48,730 --> 00:19:49,898 He's never given me a present. 379 00:19:49,982 --> 00:19:52,067 -I sent you birthday cards. -It wasn't a present. 380 00:19:52,150 --> 00:19:53,694 Do you want something from Ms. Ellis? 381 00:19:53,777 --> 00:19:54,987 I want her to stop pointing guns at me. 382 00:19:55,070 --> 00:19:58,323 That can be arranged, sit. Let's talk about Halbridge. 383 00:19:58,407 --> 00:20:00,576 Sara, why do you think he wants you out of the way? 384 00:20:00,659 --> 00:20:01,702 I don't know. 385 00:20:01,785 --> 00:20:04,329 What do you have in your files that we don't have? 386 00:20:04,413 --> 00:20:07,124 Well, I dug deep. Um, stocks, security, 387 00:20:07,207 --> 00:20:09,960 all his land holdings, tenant lease agreements. 388 00:20:10,043 --> 00:20:12,588 -NEAL: We've already seen all that. -I believe so. 389 00:20:12,671 --> 00:20:15,674 Mr. Black, when was the first e-mail sent to him? 390 00:20:16,550 --> 00:20:18,552 Good. Figure out when he arranged the hit. 391 00:20:18,635 --> 00:20:21,555 Yeah, yeah, all right, here it is. 392 00:20:21,638 --> 00:20:23,807 Five weeks ago, what were you digging into? 393 00:20:23,891 --> 00:20:25,934 Five weeks ago? (EXHALES) 394 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 This. 395 00:20:29,146 --> 00:20:30,939 It's Ridgemont. 396 00:20:31,023 --> 00:20:33,942 Ridgemont is an apartment complex on West End Avenue. 397 00:20:34,026 --> 00:20:36,153 It's the first place that Halbridge lived when he came to New York. 398 00:20:36,236 --> 00:20:37,613 NEAL: He bought it for nostalgia? 399 00:20:37,696 --> 00:20:40,824 It's a classic six. Maybe Halbridge is into pre-war architecture. 400 00:20:40,908 --> 00:20:43,827 Maybe. But he's renovated all his other properties 401 00:20:43,911 --> 00:20:45,245 except for Ridgemont. 402 00:20:45,329 --> 00:20:47,372 There's something there he doesn't want to let go of. 403 00:20:47,456 --> 00:20:49,082 Yeah, you should ask him. 404 00:20:49,166 --> 00:20:50,959 Doubt he'll discuss it with the FBI. 405 00:20:51,043 --> 00:20:53,003 You think he'd talk to Mr. Black? 406 00:21:08,977 --> 00:21:11,146 DRIVER: If you have a weapon, I'll take it. 407 00:21:11,230 --> 00:21:12,439 I don't. 408 00:21:13,649 --> 00:21:16,527 -I'm gonna check. -Hey, get your hands off me. 409 00:21:16,610 --> 00:21:18,612 HALBRIDGE: It's all right, Nico. 410 00:21:18,695 --> 00:21:22,950 What is so important that you need to see me in person? 411 00:21:23,033 --> 00:21:24,743 You want to do this in front of him? 412 00:21:24,826 --> 00:21:26,787 I'm more comfortable that he stays. 413 00:21:29,706 --> 00:21:32,209 Did you enjoy your trip to New York? 414 00:21:32,292 --> 00:21:33,710 It isn't over yet. 415 00:21:33,794 --> 00:21:35,295 (CHUCKLES) It should be. 416 00:21:36,505 --> 00:21:39,842 Your business, as I understand it, is complete. 417 00:21:42,177 --> 00:21:43,220 Not quite. 418 00:21:44,429 --> 00:21:46,390 I'm here to talk about Ridgemont. 419 00:21:47,432 --> 00:21:49,101 That supposed to mean something? 420 00:21:49,184 --> 00:21:50,727 You hired me to kill a woman. 421 00:21:50,811 --> 00:21:52,020 This conversation is over. 422 00:21:52,104 --> 00:21:55,274 I asked myself, "Why kill her?" She must mean something to you. 423 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 So before I took care of her, we had a little talk, 424 00:21:57,442 --> 00:21:59,152 and she had a lot to say about Ridgemont Apartments. 425 00:21:59,236 --> 00:22:04,074 If you're insinuating that I had some woman killed, 426 00:22:04,157 --> 00:22:06,243 what makes you think that I won't have you killed 427 00:22:06,326 --> 00:22:07,661 right where you sit? 428 00:22:11,748 --> 00:22:13,208 That crossed my mind. 429 00:22:18,505 --> 00:22:19,798 Here's what happens now. 430 00:22:19,882 --> 00:22:23,135 You're going to transfer $2 million into my account. 431 00:22:23,218 --> 00:22:26,096 You got 48 hours or the FBI gets a call telling them 432 00:22:26,180 --> 00:22:29,016 to look into any connection between you and Ridgemont Apartments. 433 00:22:29,099 --> 00:22:32,728 Liquidating $2 million in assets will take some time. 434 00:22:32,811 --> 00:22:34,897 You're a wealthy and resourceful man. You'll think of something. 435 00:22:34,980 --> 00:22:36,273 If I don't? 436 00:22:38,066 --> 00:22:39,234 (BULLET CLINKS) 437 00:22:39,318 --> 00:22:41,195 You got a lot more to lose than I do. 438 00:22:58,670 --> 00:23:01,381 We were right. Ridgemont was the way in. 439 00:23:01,465 --> 00:23:05,969 Good. Jones, Diana, keep monitoring Halbridge's phones and assets. 440 00:23:06,053 --> 00:23:08,931 There are plenty of places to plant a bug in his house… 441 00:23:09,014 --> 00:23:10,182 if you want to go that way. 442 00:23:10,265 --> 00:23:12,935 You're playing with guns, I'm not letting you back in there. 443 00:23:13,018 --> 00:23:14,019 Just let that simmer. 444 00:23:14,102 --> 00:23:16,522 What happens if he actually transfers the two mil to Mr. Black? 445 00:23:16,605 --> 00:23:18,106 Be a good day for Mr. Black. 446 00:23:18,190 --> 00:23:19,942 PETER: I've got a team watching Ridgemont. 447 00:23:20,025 --> 00:23:21,360 If Halbridge makes a move, 448 00:23:21,443 --> 00:23:22,986 we'll figure out what's so important in there. 449 00:23:28,909 --> 00:23:32,204 MOZZIE: Now, explain to me why your hair was slicked back. 450 00:23:32,287 --> 00:23:34,122 Amateur production of Grease? 451 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 I do think you'd make a sublime Danny Zuko. 452 00:23:36,708 --> 00:23:38,377 Mmm. Not Kenickie? 453 00:23:38,460 --> 00:23:40,420 MOZZIE: Oh, please, you're not a follower. 454 00:23:40,504 --> 00:23:41,964 I went back under as a hit man. 455 00:23:42,047 --> 00:23:45,092 Ah, can't keep yourself from terrorizing Sara. 456 00:23:45,175 --> 00:23:47,719 No, we're trying to force a suspect into… 457 00:23:48,679 --> 00:23:49,847 Why are you still here? 458 00:23:49,930 --> 00:23:51,765 Oh, you have a better wine selection than I do. 459 00:23:51,849 --> 00:23:53,308 Love your honesty. 460 00:23:53,392 --> 00:23:55,519 Truth is the first chapter in the book of wisdom 461 00:23:55,602 --> 00:23:57,563 and this Malbec is a little dry. 462 00:23:58,689 --> 00:24:00,065 I've gotta get back to the Bureau. 463 00:24:00,148 --> 00:24:01,817 So any progress with Sara? 464 00:24:01,900 --> 00:24:03,986 Well, she's still camped out in the conference room. 465 00:24:04,069 --> 00:24:06,530 Still? Where's she sleeping? 466 00:24:07,781 --> 00:24:09,366 She's sleeping in the conference room? 467 00:24:09,449 --> 00:24:11,326 Her bed's tucked into the corner. 468 00:24:11,410 --> 00:24:13,412 She had Jones drag in half her wardrobe. 469 00:24:13,495 --> 00:24:15,581 Well, I guess you can take it with you. 470 00:24:15,664 --> 00:24:17,374 Sounds like she's in for the long haul. 471 00:24:17,457 --> 00:24:18,876 -I guess. -That can't be fun. 472 00:24:18,959 --> 00:24:20,460 For her or for us? 473 00:24:20,544 --> 00:24:23,672 Either. The suit can't force her into a hotel? 474 00:24:23,755 --> 00:24:25,090 Oh, Peter agreed to this. 475 00:24:25,174 --> 00:24:26,925 She's under protection so she can't leave the building. 476 00:24:27,009 --> 00:24:30,262 (EXHALES) You can't crack a window and no room service? 477 00:24:30,345 --> 00:24:32,598 I mean, seriously, who can survive like that? 478 00:24:48,697 --> 00:24:50,449 Coffee for breakfast, lunch, and dinner. 479 00:24:50,532 --> 00:24:52,075 I heard Halbridge bit. 480 00:24:52,159 --> 00:24:55,412 Yeah, we got a team at Ridgemont. How's everything going with you? 481 00:24:56,663 --> 00:24:59,291 I hate this coffee. I hate eating food out of foil. 482 00:24:59,374 --> 00:25:01,585 -And the air in here is stale. -Cabin fever. 483 00:25:01,668 --> 00:25:03,629 I'm very sick of this place. 484 00:25:03,712 --> 00:25:05,047 We should get you some fresh air. 485 00:25:05,130 --> 00:25:07,633 Well, that's a little hard when you can't leave the FBI. 486 00:25:07,716 --> 00:25:09,343 Oh, come on. 487 00:25:09,426 --> 00:25:11,053 You gotta think outside the box. 488 00:25:16,225 --> 00:25:18,185 SARA: Hmm. The roof. 489 00:25:18,268 --> 00:25:20,771 -Yeah, it's still the FBI. -Yeah. 490 00:25:20,854 --> 00:25:22,731 You know the secret to living with rules? 491 00:25:22,814 --> 00:25:24,525 Finding ways to bend them? 492 00:25:24,608 --> 00:25:25,859 Exactly. 493 00:25:28,153 --> 00:25:29,821 Well, go on. I'm fascinated. 494 00:25:29,905 --> 00:25:31,156 I'm not gonna tell you about the painting. 495 00:25:31,240 --> 00:25:32,491 That's too bad. 496 00:25:32,574 --> 00:25:34,076 You know what they say about curiosity. 497 00:25:34,910 --> 00:25:37,079 Curiosity can't kill me if I'm already dead. 498 00:25:37,162 --> 00:25:39,998 -So, what's it like? -Hmm. Being dead? 499 00:25:40,082 --> 00:25:41,208 NEAL: Mmm. 500 00:25:41,291 --> 00:25:43,585 So far, it's what I imagine prison must be like. 501 00:25:43,669 --> 00:25:45,462 You're equating prison and death? 502 00:25:46,296 --> 00:25:48,715 I'm sorry, I forgot I was talking to an expert. 503 00:25:49,967 --> 00:25:51,051 Cue the violins, Neal. 504 00:25:51,134 --> 00:25:52,886 You've got two miles, I have a conference room. 505 00:25:52,970 --> 00:25:54,972 Aw, you're indoors for two days. 506 00:25:55,055 --> 00:25:56,807 I got this for four years. 507 00:25:56,890 --> 00:25:58,684 Do you really want to keep doing this? 508 00:25:58,767 --> 00:26:00,435 No, not really. 509 00:26:05,023 --> 00:26:06,441 -NEAL: Beautiful. -Yeah. 510 00:26:07,693 --> 00:26:08,861 Nothing's changed. 511 00:26:11,363 --> 00:26:13,115 I'm dead. 512 00:26:13,198 --> 00:26:15,534 The city looks the same. 513 00:26:15,617 --> 00:26:16,952 As far as the world knows, 514 00:26:17,035 --> 00:26:19,371 you're no longer in it but it keeps turning. 515 00:26:20,372 --> 00:26:22,916 Yeah, certain things… 516 00:26:23,000 --> 00:26:24,126 Humble you? 517 00:26:26,211 --> 00:26:28,255 Well, I was gonna say "really piss me off," 518 00:26:28,338 --> 00:26:29,548 -but, okay, yeah, sure. -(CHUCKLING) 519 00:26:29,631 --> 00:26:31,091 -Humble me. -All right. 520 00:26:32,009 --> 00:26:34,136 Oh, what, your passing didn't make a big enough splash? 521 00:26:34,219 --> 00:26:35,721 A girl can hope. 522 00:26:37,222 --> 00:26:39,266 -Parents? -Deceased. 523 00:26:39,349 --> 00:26:41,101 -Brothers and sisters? -Only child. 524 00:26:41,185 --> 00:26:42,895 -Goldfish? -No. 525 00:26:45,689 --> 00:26:47,399 What do you want from me, Caffrey? 526 00:26:47,482 --> 00:26:50,027 -Who says I want anything? -I do. 527 00:26:50,110 --> 00:26:53,238 You're a con man. You smile for a living. 528 00:26:54,239 --> 00:26:57,743 And you're smiling at me right now, so I know that you want something. 529 00:26:58,202 --> 00:26:59,536 All right. 530 00:27:01,121 --> 00:27:04,374 I would love for you to pass me that fortune cookie. 531 00:27:12,925 --> 00:27:13,926 You first. 532 00:27:14,843 --> 00:27:16,762 (BREATHING DEEPLY) 533 00:27:16,845 --> 00:27:19,932 Apparently, excitement and intrigue follow me. 534 00:27:20,015 --> 00:27:22,559 -How about you? -I make delicious soups. 535 00:27:23,977 --> 00:27:26,522 -Confucius has you pegged. -It's true, actually, I do. 536 00:27:26,605 --> 00:27:28,232 -Yeah? -(CELL PHONE RINGING) 537 00:27:30,692 --> 00:27:32,819 -Hey, Peter. -PETER: Got word from surveillance. 538 00:27:32,903 --> 00:27:35,239 Halbridge just hired a crew to do some landscaping 539 00:27:35,322 --> 00:27:36,532 at Ridgemont tomorrow morning. 540 00:27:36,615 --> 00:27:38,242 -He took the bait? -Yep. 541 00:27:40,035 --> 00:27:41,745 Halbridge is digging up Ridgemont. 542 00:27:43,080 --> 00:27:44,331 I'll toast to that. 543 00:27:53,924 --> 00:27:56,635 (JACK HAMMER RUMBLING) 544 00:28:00,264 --> 00:28:02,266 MAN 1: Whoa, whoa, whoa. Stop, stop. 545 00:28:02,349 --> 00:28:04,101 Get that up. Come on, guys. 546 00:28:04,184 --> 00:28:06,061 -Get the crane over here. -MAN 2: All right. 547 00:28:06,144 --> 00:28:07,646 Okay. 548 00:28:07,729 --> 00:28:09,231 -MAN 1: Come on. -Let's see what they've found. 549 00:28:10,691 --> 00:28:12,985 MAN 1: Let's go. Come on, quick, we gotta get… 550 00:28:13,068 --> 00:28:14,862 PETER: FBI. MAN 1: Get this done. 551 00:28:14,945 --> 00:28:18,323 I need everyone to put their tools down and step two feet away from the hole. 552 00:28:18,407 --> 00:28:20,242 AGENT: Put it down. MAN 1: All right, down here. 553 00:28:20,325 --> 00:28:21,743 AGENT: Just put it down, guy. 554 00:28:21,827 --> 00:28:23,412 MAN 2: Okay. MAN 3: Easy. 555 00:28:26,290 --> 00:28:28,083 NEAL: Excuse me. 556 00:28:28,166 --> 00:28:30,169 -Oh, hey. -AGENT: Ready to open it up? 557 00:28:30,252 --> 00:28:32,629 -Can't be our bonds. -No. 558 00:28:32,713 --> 00:28:35,799 Whatever Halbridge is hiding has been here for years. 559 00:28:35,883 --> 00:28:38,677 He's bound to have more than one skeleton in his closet. 560 00:28:38,760 --> 00:28:41,388 -AGENT: Agent Burke, open it? -Yeah, go ahead, get it open. 561 00:28:41,471 --> 00:28:42,598 There you go. 562 00:28:45,934 --> 00:28:47,561 MAN 1: Oh, gee. 563 00:28:47,644 --> 00:28:49,062 MAN 2: Oh. MAN 3: Ew. 564 00:28:49,146 --> 00:28:51,190 (MEN EXCLAIMING IN DISGUST) 565 00:28:51,273 --> 00:28:53,400 Looks like you were right about those skeletons. 566 00:28:53,483 --> 00:28:54,610 Mmm. 567 00:28:59,698 --> 00:29:01,033 ELIZABETH: (ON PHONE) How's the case going? 568 00:29:01,116 --> 00:29:04,494 We're making headway. We just dug up some new evidence. 569 00:29:04,578 --> 00:29:06,538 That was some sort of pun, wasn't it? 570 00:29:06,622 --> 00:29:09,499 I could've also said, "We found a body of evidence." 571 00:29:09,583 --> 00:29:11,418 I get it. You're very, very funny. 572 00:29:11,502 --> 00:29:14,546 I'm here all week. Don't forget to tip your waitress. 573 00:29:14,630 --> 00:29:17,299 (GIGGLES) So does that mean that Sara gets to go home? 574 00:29:17,382 --> 00:29:19,218 Soon, I hope. 575 00:29:19,301 --> 00:29:20,802 Well, have you talked to her? 576 00:29:20,886 --> 00:29:22,179 Yeah, I'm gonna update her now. 577 00:29:22,262 --> 00:29:23,764 No, I meant have you talked to her? 578 00:29:23,847 --> 00:29:25,474 Like a person. 579 00:29:25,557 --> 00:29:26,600 I'm not a shrink. 580 00:29:26,683 --> 00:29:28,602 You've got a pretty good bedside manner, Agent Burke. 581 00:29:28,685 --> 00:29:32,022 -Don't pretend you don't. -All right, you twisted my arm. 582 00:29:32,105 --> 00:29:34,233 -I love you. -I love you, too. 583 00:29:43,367 --> 00:29:46,078 Hey, how you doing? 584 00:29:46,161 --> 00:29:47,829 Me? I'm good, I'm fine. 585 00:29:48,705 --> 00:29:50,624 That's a nice outfit. Going somewhere? 586 00:29:50,707 --> 00:29:53,293 No. No, I'm just pretending. 587 00:29:53,377 --> 00:29:55,170 Dress how you want to feel, right? 588 00:29:55,254 --> 00:29:56,421 PETER: Hmm. 589 00:29:56,505 --> 00:29:58,257 Neal came by. We had a nice little chat. 590 00:29:58,340 --> 00:30:00,175 -Is he in one piece? -Yes, I left him whole. 591 00:30:00,259 --> 00:30:02,636 -Good, I prefer him that way. -Yeah. 592 00:30:02,719 --> 00:30:04,221 These flowers from him? 593 00:30:04,304 --> 00:30:09,309 Um, no, my company sent these to the funeral home for me. 594 00:30:09,393 --> 00:30:10,853 Oh. 595 00:30:10,936 --> 00:30:13,230 We had everything forwarded from the funeral home. 596 00:30:13,313 --> 00:30:14,940 -It's evidence. -Yeah. 597 00:30:15,023 --> 00:30:16,817 It's carnations. 598 00:30:16,900 --> 00:30:19,987 That's all I'm worth. It might as well be weeds. 599 00:30:20,070 --> 00:30:22,406 Well, I don't think that's fair to carnations. 600 00:30:23,490 --> 00:30:25,367 Well, you gotta admit they brighten up the place. 601 00:30:25,450 --> 00:30:26,869 (CHUCKLES) 602 00:30:28,704 --> 00:30:30,581 Did you find anything at Ridgemont? 603 00:30:30,664 --> 00:30:31,832 A body. 604 00:30:32,916 --> 00:30:35,043 -Ah… Whose? -I don't know yet. 605 00:30:35,127 --> 00:30:37,212 The clothing's from the mid-'80s. 606 00:30:37,296 --> 00:30:41,175 Looks like a blunt force to the head. No ID, no direct links to Halbridge. 607 00:30:41,258 --> 00:30:43,385 -Okay, well, then what can I do? -Nothing. 608 00:30:43,468 --> 00:30:45,554 Tonight you can rest. 609 00:30:45,637 --> 00:30:47,264 That's what you can do. 610 00:30:47,347 --> 00:30:49,433 When this thing is over, you… 611 00:30:50,976 --> 00:30:52,686 You can get back to your life. 612 00:30:54,646 --> 00:30:57,357 Maybe find something that doesn't fit in these boxes. 613 00:30:57,983 --> 00:31:01,445 Oh, all right. You're getting paid by the hour now. 614 00:31:01,528 --> 00:31:03,113 Okay. 615 00:31:03,197 --> 00:31:05,199 My advice? 616 00:31:05,282 --> 00:31:07,618 Get a life. You work too hard. 617 00:31:07,701 --> 00:31:08,785 And you don't? 618 00:31:08,869 --> 00:31:10,162 Hmm. 619 00:31:10,245 --> 00:31:12,539 What is it they say? "We can sleep when we're dead"? 620 00:31:12,623 --> 00:31:15,000 It's a good idea. You're dead. 621 00:31:15,083 --> 00:31:17,044 -So get some rest. -(CHUCKLES) 622 00:31:17,127 --> 00:31:19,880 Forensic will be here tomorrow. 623 00:31:19,963 --> 00:31:22,341 And you can jump back in then. 624 00:31:22,424 --> 00:31:23,634 Okay. 625 00:31:37,064 --> 00:31:38,398 (CHUCKLES SOFTLY) 626 00:31:39,816 --> 00:31:42,027 All right, I'll make us coffee. 627 00:31:49,076 --> 00:31:51,161 PETER: Oh, yeah, right? SARA: Right. 628 00:31:51,245 --> 00:31:53,539 -Yeah, the way that S moves like that. -SARA: Yeah. 629 00:31:56,250 --> 00:31:58,168 -Yeah. -Very similar. 630 00:31:58,252 --> 00:32:00,712 -Did I miss a memo? -No. 631 00:32:00,796 --> 00:32:02,589 NEAL: Were we starting earlier? 632 00:32:02,673 --> 00:32:05,509 Forensics came back this morning with an ID on the body. 633 00:32:05,592 --> 00:32:07,427 -And? -You're gonna love this. 634 00:32:07,511 --> 00:32:12,766 The body buried under Ridgemont was identified as one Edgar Halbridge. 635 00:32:12,850 --> 00:32:14,476 -Halbridge is the corpse? -Yep. 636 00:32:14,560 --> 00:32:16,854 So the man we know as Edgar Halbridge is an imposter. 637 00:32:16,937 --> 00:32:18,313 -Yep. -Who is he, then? 638 00:32:18,397 --> 00:32:20,774 We spent the morning comparing a recent signature of Halbridge's 639 00:32:20,858 --> 00:32:23,193 to signatures from every Ridgemont Apartment lease 640 00:32:23,277 --> 00:32:24,653 from the early to mid-'80s. 641 00:32:24,736 --> 00:32:26,530 We found a pretty good match. 642 00:32:26,613 --> 00:32:28,448 {\an8}Steve Price. 643 00:32:28,532 --> 00:32:29,741 {\an8}He was a tenant at Ridgemont 644 00:32:29,825 --> 00:32:31,994 at the same time the real Halbridge was living there. 645 00:32:32,077 --> 00:32:34,788 So you think Price killed Halbridge and took his identity. Why? 646 00:32:34,872 --> 00:32:38,917 The real Halbridge had no family, but was coming into some serious cash 647 00:32:39,001 --> 00:32:40,878 from an inheritance. Price was poor. 648 00:32:40,961 --> 00:32:43,422 So Price knocks him off and then steals his identity. 649 00:32:43,505 --> 00:32:47,050 Halbridge's body is lying there at Ridgemont, driving Price crazy. 650 00:32:47,134 --> 00:32:49,261 -His own Tell-Tale Heart. -God. 651 00:32:49,344 --> 00:32:50,512 -Yep. -What? 652 00:32:50,596 --> 00:32:52,764 Peter told me you would bring up The Tell-Tale Heart. 653 00:32:52,848 --> 00:32:56,518 Oh. I'm glad my grasp of gothic fiction is a source of amusement for you. 654 00:32:56,602 --> 00:32:58,020 He buys the property, 655 00:32:58,103 --> 00:32:59,938 it isn't worth the risk of digging up the body. 656 00:33:00,022 --> 00:33:02,733 So he cements over it and makes sure no one ever digs there. 657 00:33:02,816 --> 00:33:06,111 You start poking around Ridgemont. That's why he wants you killed. 658 00:33:06,195 --> 00:33:07,446 I like it. 659 00:33:08,405 --> 00:33:09,448 In theory. 660 00:33:09,531 --> 00:33:11,408 Yeah, but that's all it is, a theory. 661 00:33:11,491 --> 00:33:13,952 We've got the signature, but it isn't definitive. 662 00:33:14,036 --> 00:33:16,038 No, if we're gonna prove murder one, 663 00:33:16,121 --> 00:33:17,789 -we're gonna need more evidence. -(GROANS) 664 00:33:17,873 --> 00:33:19,666 -Thank you, pay up. -We had a bet. 665 00:33:19,750 --> 00:33:21,668 I told her at some point you'd say, "We need more evidence." 666 00:33:21,752 --> 00:33:24,254 -We do. -And we still don't have the bonds. 667 00:33:24,338 --> 00:33:26,548 What if we kill two birds, so to speak? 668 00:33:26,632 --> 00:33:30,302 Make Halbridge admit he's Steve Price and reveal the bonds. 669 00:33:30,385 --> 00:33:31,470 Great. What's the plan? 670 00:33:31,553 --> 00:33:33,722 How would you feel about coming back from the dead? 671 00:33:47,110 --> 00:33:50,072 This is what you found underneath one of my buildings? 672 00:33:50,155 --> 00:33:52,032 -It is. -How did they die? 673 00:33:52,115 --> 00:33:53,158 We think it was murder. 674 00:33:54,034 --> 00:33:55,369 Unfortunate. 675 00:33:56,370 --> 00:33:59,456 Have you had any luck identifying it? 676 00:33:59,540 --> 00:34:03,126 Not yet. We'll know more when the lab work comes back, 677 00:34:03,210 --> 00:34:05,712 which takes weeks with older remains like this. 678 00:34:05,796 --> 00:34:09,091 I was hoping that you might be able to help us. 679 00:34:09,174 --> 00:34:13,178 I bought the building 20 years ago. 680 00:34:13,262 --> 00:34:14,346 It's before my time. 681 00:34:14,429 --> 00:34:17,683 There is one thing you might be able to help us with. 682 00:34:19,726 --> 00:34:21,770 I assume you recognize this woman. 683 00:34:23,313 --> 00:34:25,232 -Do I? -You should. 684 00:34:25,315 --> 00:34:30,028 Sara Ellis, insurance investigator working with Sterling Bosch. 685 00:34:30,112 --> 00:34:33,448 She was investigating you concerning stolen bearer bonds. 686 00:34:33,532 --> 00:34:35,450 Ah. Yes. 687 00:34:35,534 --> 00:34:39,621 I read about her recent misfortune. What did she, uh, have to do with this? 688 00:34:39,705 --> 00:34:41,582 Does, present tense. 689 00:34:42,499 --> 00:34:46,712 This photo was taken yesterday. It appears she's alive. 690 00:34:47,838 --> 00:34:49,131 Her death was faked. 691 00:34:49,214 --> 00:34:50,632 (CHUCKLES SOFTLY) 692 00:34:52,259 --> 00:34:54,261 -Why would she do that? -I don't know. 693 00:34:54,344 --> 00:34:57,014 But she was the one who tipped us off about the body. 694 00:34:57,097 --> 00:35:00,976 We think that she's working with this man. 695 00:35:02,769 --> 00:35:05,189 -You know him? -What's his name? 696 00:35:06,106 --> 00:35:07,399 Steve Price. 697 00:35:08,734 --> 00:35:10,903 That may be an alias. We're not sure. 698 00:35:10,986 --> 00:35:12,696 Does the name ring a bell? 699 00:35:14,948 --> 00:35:16,867 -Steve. -PETER: Price. 700 00:35:19,453 --> 00:35:21,413 -No. -Mmm. 701 00:35:21,496 --> 00:35:24,875 Well, we think these two might be targeting you in some way. 702 00:35:25,834 --> 00:35:28,337 If something comes up, please let me know. 703 00:35:28,420 --> 00:35:29,838 We're here to help. 704 00:35:31,131 --> 00:35:32,549 -Thank you. -You're welcome. 705 00:35:33,217 --> 00:35:34,676 -Keep those photos. -I will. 706 00:35:42,559 --> 00:35:44,019 (INTERCOM BEEPS) 707 00:35:44,102 --> 00:35:45,896 Nico, get in here. 708 00:35:49,942 --> 00:35:52,653 You're getting better at planting bugs than Caffrey. 709 00:35:52,736 --> 00:35:54,279 -He's talking? -Yep. 710 00:35:56,490 --> 00:35:58,575 HALBRIDGE: He played me. They both played me. 711 00:35:58,659 --> 00:36:00,118 NICO: How could they know about the body? 712 00:36:00,202 --> 00:36:02,496 HALBRIDGE: I don't know, but they know who I am. 713 00:36:02,579 --> 00:36:05,666 -Oh, it's time to move. -Got him. 714 00:36:05,749 --> 00:36:07,709 (KNOCKING ON DOOR) 715 00:36:10,337 --> 00:36:11,922 -Did it work? -It worked. 716 00:36:12,005 --> 00:36:15,592 Wine, please. Bringing Sara back from the dead was brilliant. 717 00:36:15,676 --> 00:36:17,010 Sterling Bosch release the mail? 718 00:36:17,094 --> 00:36:19,721 You had a very specific Syrah here that I wanted to try, 719 00:36:19,805 --> 00:36:20,848 but it's gone missing. 720 00:36:20,931 --> 00:36:23,183 I drank it. The pinot is fine. Mozz, the mail. 721 00:36:23,267 --> 00:36:24,601 Yes, they released it. 722 00:36:24,685 --> 00:36:28,730 The package from the FAA containing the cockpit voice recording 723 00:36:28,814 --> 00:36:31,859 is now sitting amidst a pile of envelopes on her desk, 724 00:36:31,942 --> 00:36:34,486 or so I was told by a very perky assistant. 725 00:36:35,028 --> 00:36:36,238 Good. 726 00:36:36,321 --> 00:36:38,240 So how are you gonna get it from her? 727 00:36:38,323 --> 00:36:40,993 If we take Halbridge down, the first thing Sara's gonna want to do 728 00:36:41,076 --> 00:36:42,286 is get out of that FBI building. 729 00:36:42,911 --> 00:36:44,496 An impulse I understand. 730 00:36:44,580 --> 00:36:46,039 Sterling Bosch is on the way home. 731 00:36:46,123 --> 00:36:47,666 Think she'll stop and pick up her mail? 732 00:36:47,749 --> 00:36:49,418 She's a workaholic, and everybody likes mail. 733 00:36:49,501 --> 00:36:50,669 This is true. 734 00:36:51,962 --> 00:36:55,674 To the unopened package and the tantalizing mystery it contains. 735 00:36:55,757 --> 00:36:57,009 NEAL: Huh. 736 00:36:57,509 --> 00:36:59,469 -You want me to steal it? -She has a gun. 737 00:36:59,553 --> 00:37:00,762 Is it still pointing at you? 738 00:37:00,846 --> 00:37:02,973 No. I think I've convinced her I'm not trying to kill her anymore. 739 00:37:03,056 --> 00:37:04,474 Well, you are a charmer. 740 00:37:07,728 --> 00:37:09,646 I think I've got a plan 741 00:37:09,730 --> 00:37:11,940 that's a little less illegal than breaking and entering. 742 00:37:12,024 --> 00:37:13,817 -What do you need? -A car. 743 00:37:13,901 --> 00:37:15,527 -You don't drive. -I don't drive often. 744 00:37:15,611 --> 00:37:17,571 Do you think the lady will accept a ride from you? 745 00:37:17,654 --> 00:37:19,364 Beats packing everything into a cab. 746 00:37:19,448 --> 00:37:21,408 I drink to your charm, sir. 747 00:37:25,621 --> 00:37:27,039 TELLER: Did you get everything you need? 748 00:37:27,122 --> 00:37:28,916 -HALBRIDGE: Yes, I did. -Thank you, Mr. Price. 749 00:37:28,999 --> 00:37:30,125 Of course. 750 00:37:31,502 --> 00:37:32,503 Steve Price? 751 00:37:34,379 --> 00:37:35,547 FBI. 752 00:37:35,631 --> 00:37:36,924 Did this man remove something 753 00:37:37,007 --> 00:37:39,176 from a security box belonging to Steve Price? 754 00:37:39,259 --> 00:37:41,345 -Yes. -Can I see some ID? 755 00:37:45,390 --> 00:37:47,392 I think you'll find everything's in order. 756 00:37:50,938 --> 00:37:53,815 -Excuse me. -Where you headed, Steve? 757 00:37:53,899 --> 00:37:56,527 You're under arrest for the murder of Edgar Halbridge. 758 00:37:57,402 --> 00:37:58,612 I wonder what's in here. 759 00:37:59,446 --> 00:38:01,573 {\an8}Ah, goldfish. 760 00:38:02,616 --> 00:38:03,784 These are pretty. 761 00:38:05,577 --> 00:38:07,955 -Got them. -Thank God. 762 00:38:08,038 --> 00:38:10,832 I can finally take a shower that doesn't involve a sink. 763 00:38:10,916 --> 00:38:12,292 Huh… For some reason 764 00:38:12,376 --> 00:38:14,545 I imagined the FBI had showers somewhere in the building. 765 00:38:14,628 --> 00:38:17,464 It's funny how we have these mental images that don't always match reality. 766 00:38:17,548 --> 00:38:19,508 Huh. Get me a cab. 767 00:38:19,591 --> 00:38:21,176 Well, I'm headed that way. 768 00:38:21,260 --> 00:38:23,762 You have a car now? 769 00:38:23,846 --> 00:38:25,389 Which agent's ride are you about to steal? 770 00:38:25,472 --> 00:38:27,432 Borrow. I'll leave a note and everything. 771 00:38:27,516 --> 00:38:29,351 -Mmm-hmm. -I'll get the Raphael. 772 00:38:29,434 --> 00:38:30,978 -Yes. -I don't want you to forget it. 773 00:38:32,145 --> 00:38:33,856 You don't pack light, do you? 774 00:38:48,245 --> 00:38:49,872 Found a gun on the driver. 775 00:38:49,955 --> 00:38:52,416 Any luck on suitcase with the gun they gave Neal? 776 00:38:52,499 --> 00:38:55,085 -Nothing, maybe they dumped it. -Keep looking. 777 00:38:55,169 --> 00:38:56,420 Okay. 778 00:39:06,597 --> 00:39:07,723 Where's Mr. Black? 779 00:39:07,806 --> 00:39:09,600 -The Canadians are holding him. -You sure? 780 00:39:09,683 --> 00:39:11,059 -Last we checked. -Find out. 781 00:39:16,899 --> 00:39:18,567 Mr. Black, he's here, isn't he? 782 00:39:20,611 --> 00:39:24,198 Your boss got a pricey lawyer. I don't recall him saying you got one. 783 00:39:26,325 --> 00:39:29,286 Do you want to be charged as an accessory to another murder 784 00:39:29,369 --> 00:39:30,621 or do you want to talk to me? 785 00:39:30,704 --> 00:39:33,290 Peter, the Canadians released Black 12 hours ago. 786 00:39:33,373 --> 00:39:35,125 They didn't have anything to charge him with. 787 00:39:35,209 --> 00:39:38,879 Oh, damn it. He was in your car. Where is he now? 788 00:39:41,131 --> 00:39:42,758 He came back to finish the job. 789 00:39:44,468 --> 00:39:45,719 Where's Sara? 790 00:39:54,603 --> 00:39:55,896 Where do you want these? 791 00:39:55,979 --> 00:39:57,898 Oh, um, you can just put them right back there. 792 00:39:57,981 --> 00:39:58,982 Thank you. 793 00:40:00,609 --> 00:40:03,570 (SIGHS) You know, Neal, for an art thief… 794 00:40:03,654 --> 00:40:05,405 Alleged art thief. 795 00:40:05,489 --> 00:40:09,826 {\an8}Yeah. For an art thief, you certainly have your moments. 796 00:40:11,537 --> 00:40:12,704 (SARA GRUNTS) 797 00:40:12,788 --> 00:40:16,208 Oh, I doubt you'll be saying that after a shower and a few hours of sleep. 798 00:40:16,291 --> 00:40:17,626 Yeah, you're probably right. 799 00:40:18,877 --> 00:40:21,630 Oh, brother, it never ends. 800 00:40:24,216 --> 00:40:25,968 What is this? 801 00:40:30,681 --> 00:40:31,723 (RATTLING) 802 00:40:39,940 --> 00:40:41,275 (GUNSHOTS) 803 00:40:55,372 --> 00:40:56,373 NEAL: Hey. 804 00:40:58,876 --> 00:41:00,502 SARA: Drop it now. 805 00:41:00,586 --> 00:41:02,796 I said, drop it. 806 00:41:03,505 --> 00:41:05,132 I'd listen to her if I were you. 807 00:41:09,678 --> 00:41:10,679 (KICKS GUN) 808 00:41:11,555 --> 00:41:13,015 Get him out of here. 809 00:41:13,098 --> 00:41:14,600 AGENT: Come on, let's go. 810 00:41:16,935 --> 00:41:19,354 -What are you doing here? -She needed a ride. 811 00:41:23,317 --> 00:41:24,902 NEAL: Excitement and intrigue. 812 00:41:24,985 --> 00:41:26,361 They follow me wherever I go. 813 00:41:26,445 --> 00:41:27,779 That's probably true for both of us. 814 00:41:27,863 --> 00:41:30,741 Yeah. Looking forward to trying that soup. 815 00:41:32,910 --> 00:41:34,203 Soup? 816 00:41:41,376 --> 00:41:42,628 PETER: Neal? 62938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.