Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,174 --> 00:00:09,635
-Are we going to Montebello?
-Yep.
2
00:00:09,718 --> 00:00:12,262
Times food critic called it
the best new restaurant in Manhattan.
3
00:00:12,346 --> 00:00:13,472
Yelp gave it three stars.
4
00:00:13,555 --> 00:00:16,099
Wow. They practice molecular gastronomy.
5
00:00:16,183 --> 00:00:18,227
-What?
-It's a revolution in fine dining
6
00:00:18,310 --> 00:00:21,188
where chefs use biochemistry
to create new and exotic dishes.
7
00:00:21,271 --> 00:00:22,856
A grill works just fine for me.
8
00:00:22,940 --> 00:00:26,401
Every dish is a work of art.
I'm surprised you chose Montebello.
9
00:00:26,485 --> 00:00:28,403
It's expensive. I'm impressed.
10
00:00:28,487 --> 00:00:30,239
Oh, we're not eating there.
11
00:00:30,322 --> 00:00:32,908
Peter, this is like me
taking you to Yankee Stadium
12
00:00:32,991 --> 00:00:34,826
and listening to the game
in the parking lot.
13
00:00:34,910 --> 00:00:36,537
PETER: It's a meeting place.
I didn't pick it.
14
00:00:36,620 --> 00:00:38,247
-Who did?
-The insurance investigator.
15
00:00:38,330 --> 00:00:39,623
Oh, insurance, great.
16
00:00:39,706 --> 00:00:43,335
Someone stole $100 million
in Japanese bearer bonds.
17
00:00:43,418 --> 00:00:44,878
Samurai bonds, nice.
18
00:00:44,962 --> 00:00:46,797
That's what they're called on the street.
19
00:00:46,880 --> 00:00:49,383
-Oh, now I've got your interest.
-So who's the investigator?
20
00:00:49,466 --> 00:00:51,218
She has a suspect here in Manhattan.
21
00:00:51,301 --> 00:00:55,639
She? Wait, wait, is it… No.
22
00:00:55,722 --> 00:00:57,558
-It is?
-Yep.
23
00:01:13,574 --> 00:01:16,577
Agent Burke, it's nice to see you.
24
00:01:16,660 --> 00:01:19,288
Neal Caffrey, it's been a while.
25
00:01:19,371 --> 00:01:23,917
Sara. Nearly five years since you
testified at my trial… against me.
26
00:01:24,001 --> 00:01:25,544
Well, you did steal a painting insured
27
00:01:25,627 --> 00:01:27,296
by my employer
for several million dollars.
28
00:01:27,379 --> 00:01:28,839
Not according to a jury of my peers.
29
00:01:28,922 --> 00:01:30,507
Your peers were in prison.
30
00:01:30,591 --> 00:01:32,926
-A few of us managed to stay out.
-I could fix that.
31
00:01:33,010 --> 00:01:34,761
I'm sorry to break up this happy reunion,
32
00:01:34,845 --> 00:01:37,055
but we're here to talk
about the samurai bonds.
33
00:01:37,890 --> 00:01:39,391
That's what they call them on the street.
34
00:01:39,474 --> 00:01:42,144
We're not here to talk about them.
We're here to find them.
35
00:01:42,227 --> 00:01:43,562
Girl's gotta make a living.
36
00:01:43,645 --> 00:01:46,565
Well, my fees are based on recovery,
so yeah.
37
00:01:46,648 --> 00:01:48,150
(INAUDIBLE)
38
00:01:49,151 --> 00:01:51,445
-Sara?
-My company, Sterling Bosch,
39
00:01:51,528 --> 00:01:54,031
insured 100 million in non-government
Japanese bearer bonds.
40
00:01:54,114 --> 00:01:55,991
Hundred million yen or US dollars?
41
00:01:56,074 --> 00:01:57,951
-Dollars.
-And if you recover them?
42
00:01:58,035 --> 00:01:59,328
Two percent.
43
00:01:59,411 --> 00:02:01,330
The truck was hijacked in transport.
44
00:02:01,413 --> 00:02:02,873
I think the bonds
are somewhere here in New York.
45
00:02:02,956 --> 00:02:05,083
She believes Edgar Halbridge is involved.
46
00:02:05,167 --> 00:02:07,920
NEAL: Big international real estate guy.
He can move them without raising flags.
47
00:02:08,003 --> 00:02:09,796
Yes, he can. Excuse me.
48
00:02:11,590 --> 00:02:14,343
-Hi, Emilio's just inside.
-Okay.
49
00:02:14,426 --> 00:02:16,136
-Here you go.
-Thank you so much.
50
00:02:16,220 --> 00:02:18,347
Hey, you, that's my car. Get away from it.
51
00:02:18,430 --> 00:02:20,057
Emilio, listen to me.
52
00:02:20,140 --> 00:02:23,227
You can change the VIN numbers.
You can change the grill, the paint.
53
00:02:23,310 --> 00:02:24,811
It's still a Mercedes SLR.
54
00:02:24,895 --> 00:02:27,773
I know because
you did not change the electronic VIN
55
00:02:27,856 --> 00:02:28,899
behind the steering wheel.
56
00:02:28,982 --> 00:02:30,442
You're crazy, you're just stealing my car.
57
00:02:30,526 --> 00:02:31,985
You stole it, I'm taking it back.
58
00:02:34,238 --> 00:02:35,405
Don't make a scene.
59
00:02:37,115 --> 00:02:38,408
(GROANS) Shoot.
60
00:02:38,492 --> 00:02:40,244
You can file a complaint
with my friend from the FBI.
61
00:02:40,327 --> 00:02:44,456
-Ah!
-Hey, hi there. Special Agent Burke, FBI.
62
00:02:44,540 --> 00:02:46,124
This is just a misunderstanding.
I should just…
63
00:02:46,208 --> 00:02:48,085
You should stop walking.
Put your hand above your head.
64
00:02:48,168 --> 00:02:49,628
Yeah, running just annoys him.
65
00:02:50,963 --> 00:02:52,047
Oh, oh.
66
00:02:52,130 --> 00:02:54,258
So you're basically a high-class repo man.
67
00:02:54,341 --> 00:02:56,218
Well, I prefer white-collar bounty hunter.
68
00:02:56,301 --> 00:02:57,761
You should put that on your business card.
69
00:02:57,845 --> 00:03:01,807
This is a limited edition SLR
worth $450,000.
70
00:03:01,890 --> 00:03:03,642
Making your cut $9,000.
71
00:03:03,725 --> 00:03:07,020
-Not a bad score on your lunch break.
-No, it's not.
72
00:03:07,104 --> 00:03:09,481
Speaking of business cards,
73
00:03:09,565 --> 00:03:13,652
when you feel like turning in
that Raphael, please, call me.
74
00:03:13,735 --> 00:03:15,195
I wouldn't wait by the phone.
75
00:03:16,321 --> 00:03:17,865
See you tomorrow, Caffrey.
76
00:03:19,616 --> 00:03:20,826
(TIRES SCREECHING)
77
00:03:20,909 --> 00:03:23,537
So happy to have you back in my life.
78
00:03:27,416 --> 00:03:29,418
(THEME MUSIC PLAYING)
79
00:03:47,436 --> 00:03:48,437
It's clear.
80
00:04:09,708 --> 00:04:11,084
{\an8}Come on.
81
00:04:23,305 --> 00:04:25,140
{\an8}-Hey, you okay?
-Yeah.
82
00:04:25,224 --> 00:04:27,267
{\an8}Yeah, Kate was sitting on the left side
83
00:04:28,810 --> 00:04:30,187
{\an8}by the window.
84
00:04:36,401 --> 00:04:39,404
{\an8}-It was definitely no accident.
-Did you ever think it was?
85
00:04:40,030 --> 00:04:41,031
{\an8}No.
86
00:04:41,114 --> 00:04:43,408
{\an8}Mechanical failure
wouldn't cause an explosion by the door.
87
00:04:43,492 --> 00:04:46,495
{\an8}I bet it was set to explode
the plane in midair.
88
00:04:46,578 --> 00:04:48,455
{\an8}It went off early.
89
00:04:48,539 --> 00:04:51,333
{\an8}Or someone set it off early.
90
00:04:53,168 --> 00:04:55,128
{\an8}What about the black box?
91
00:04:55,212 --> 00:04:56,880
{\an8}The whole tail's missing.
92
00:04:56,964 --> 00:04:59,007
{\an8}MAN: Excuse me. Who are you?
93
00:04:59,091 --> 00:05:00,926
{\an8}(WHISPERING) You said
the guard's route takes 15 minutes.
94
00:05:01,009 --> 00:05:02,219
(WHISPERING) That's not the guard.
95
00:05:02,302 --> 00:05:04,096
All right, just follow me on this one.
96
00:05:04,179 --> 00:05:05,472
MAN: What are you doing in here?
97
00:05:05,556 --> 00:05:08,225
(IN NORMAL VOICE) Good morning.
We're with Sterling Bosch.
98
00:05:08,308 --> 00:05:09,685
-You're Roy?
-ROY: Mmm-hmm.
99
00:05:09,768 --> 00:05:12,521
{\an8}Where you been, Roy?
Unlike you, we're on a schedule here.
100
00:05:12,604 --> 00:05:15,107
{\an8}-Sterling Bosch? Insurance?
-Yeah.
101
00:05:15,190 --> 00:05:16,775
{\an8}Well, no one told me you were coming.
102
00:05:16,859 --> 00:05:18,902
{\an8}I thought Wentlow Holdings
was handling the claim.
103
00:05:18,986 --> 00:05:21,572
{\an8}They were.
Where's the cockpit voice recorder?
104
00:05:21,655 --> 00:05:23,699
{\an8}Oh, that's been logged in
with NTSB in Washington.
105
00:05:25,200 --> 00:05:26,577
I hope you made a backup.
106
00:05:29,162 --> 00:05:30,956
-Insurance?
-Just trust me on this.
107
00:05:31,039 --> 00:05:32,499
Listen, how'd you guys get in here?
108
00:05:32,583 --> 00:05:34,960
-We walked in.
-Your security is abysmal.
109
00:05:35,043 --> 00:05:36,837
We have one guard for four hangars.
110
00:05:36,920 --> 00:05:38,630
Good to know.
111
00:05:38,714 --> 00:05:40,799
Listen, we made a copy
of the voice recording.
112
00:05:40,883 --> 00:05:44,511
I only handle the physical evidence.
I don't have access to the recording.
113
00:05:45,304 --> 00:05:46,763
When's our flight leave?
114
00:05:46,847 --> 00:05:48,473
Two hours.
115
00:05:48,557 --> 00:05:50,767
I can have FAA send a copy to you.
116
00:05:52,102 --> 00:05:54,229
-That would work.
-Yeah, I guess that would work.
117
00:05:54,313 --> 00:05:56,773
I'll have them send it to, uh,
Sterling Bosch. What's your name?
118
00:05:58,066 --> 00:06:02,154
You know, why don't you have him send it
to my insurance investigator, Sara Ellis?
119
00:06:02,821 --> 00:06:03,822
I can do that.
120
00:06:03,906 --> 00:06:05,908
Great, I'll follow up
with a call tomorrow morning.
121
00:06:05,991 --> 00:06:08,118
All right. Ask for my assistant.
I'll give her a heads-up.
122
00:06:08,202 --> 00:06:09,953
-Thanks, Roy.
-Bye, Roy.
123
00:06:13,582 --> 00:06:15,417
-Hey, we'll get it.
-Yeah.
124
00:06:16,543 --> 00:06:19,671
-Who's Sara Ellis?
-Oh, you weren't at my trial.
125
00:06:19,755 --> 00:06:20,756
She was.
126
00:06:20,839 --> 00:06:22,174
-Oh.
-Yeah.
127
00:06:25,594 --> 00:06:26,845
(ELEVATOR BELL DINGS)
128
00:06:26,929 --> 00:06:28,472
NEAL: She testified against me.
129
00:06:28,555 --> 00:06:30,349
-I testified against you.
-Oh, that's different.
130
00:06:30,432 --> 00:06:31,683
How can I work with her?
131
00:06:31,767 --> 00:06:33,894
I'm the cunning art thief
who slipped through her fingers.
132
00:06:33,977 --> 00:06:35,395
I don't think she used those words.
133
00:06:35,479 --> 00:06:37,105
No, but she looks at me
and sees dollar signs.
134
00:06:37,189 --> 00:06:38,815
She'll come after me again
for the Raphael.
135
00:06:38,899 --> 00:06:40,484
Do you have it?
136
00:06:40,567 --> 00:06:43,779
Okay, there's a hundred million
in stolen bonds out there.
137
00:06:43,862 --> 00:06:46,114
She knows this case better than anybody.
138
00:06:46,198 --> 00:06:48,492
Right now we're on the same team,
so play nice.
139
00:06:48,575 --> 00:06:50,035
-She… I'm…
-No. Don't.
140
00:06:50,118 --> 00:06:51,703
-But… Fine.
-Good.
141
00:06:55,082 --> 00:06:56,667
Start a conversation.
142
00:06:58,252 --> 00:07:00,254
Sara, I feel like we got off
on the wrong foot. Let's start over.
143
00:07:00,337 --> 00:07:01,463
-You want to be friends?
-Why not?
144
00:07:01,547 --> 00:07:03,382
Okay, what, coffee, grab a bite?
145
00:07:03,465 --> 00:07:04,591
-Sure.
-How about dinner?
146
00:07:04,675 --> 00:07:06,635
Or maybe a movie.
You like classics, right?
147
00:07:06,718 --> 00:07:09,555
-Good memory.
-Are you worried about her and Neal?
148
00:07:09,638 --> 00:07:11,723
-Not at all.
-You name the date, Neal.
149
00:07:11,807 --> 00:07:13,475
I would love to spend time with you.
150
00:07:13,559 --> 00:07:15,227
Anything to keep you talking.
151
00:07:17,145 --> 00:07:19,106
-You're recording me?
-Mmm-hmm.
152
00:07:19,189 --> 00:07:20,399
Everything you say to me
153
00:07:20,482 --> 00:07:22,484
can and will be used
to nail your ass to the wall
154
00:07:22,568 --> 00:07:23,819
and recover my painting.
155
00:07:25,112 --> 00:07:26,154
Everything okay, Neal?
156
00:07:27,322 --> 00:07:28,615
What's that?
157
00:07:29,741 --> 00:07:31,785
(LAUGHS) I could get used to this.
158
00:07:31,869 --> 00:07:35,497
PETER: Okay, people.
You know Sara Ellis from Sterling Bosch.
159
00:07:35,581 --> 00:07:39,710
Thanks to her intel,
we have subpoenaed coded e-mails
160
00:07:39,793 --> 00:07:43,922
between an alias
we think is Edgar Halbridge
161
00:07:44,006 --> 00:07:47,384
and a man in Hamburg he calls Mr. Black.
162
00:07:47,467 --> 00:07:50,137
The e-mails use a public key encryption.
163
00:07:50,220 --> 00:07:51,805
We've cracked most of them.
164
00:07:51,889 --> 00:07:54,141
We believe Mr. Black is a courier.
165
00:07:54,224 --> 00:07:56,268
Halbridge has paid him a one-time fee
166
00:07:56,351 --> 00:07:58,854
{\an8}to enter the US
and get the bonds out of the country.
167
00:07:58,937 --> 00:08:01,148
-The bonds are transferable?
-No title.
168
00:08:01,231 --> 00:08:04,234
-Whoever holds them owns them.
-Each certificate is worth $200 grand.
169
00:08:04,318 --> 00:08:06,695
So a stack of a hundred million dollars
is this thick?
170
00:08:08,113 --> 00:08:10,032
Halbridge is taking a huge risk
using a courier.
171
00:08:10,115 --> 00:08:11,700
I'd take the risk.
172
00:08:11,783 --> 00:08:16,663
The plan is to intercept Mr. Black
when he transfers planes in Toronto.
173
00:08:16,747 --> 00:08:19,875
Then we put Neal into his place
here in Manhattan.
174
00:08:19,958 --> 00:08:21,460
Well, thank you for the heads-up.
175
00:08:21,543 --> 00:08:24,588
You said you cracked most of the e-mails.
What's in the ones you haven't?
176
00:08:24,671 --> 00:08:26,924
-Don't know.
-Halbridge won't recognize Mr. Black?
177
00:08:27,007 --> 00:08:30,719
From the vernacular of the e-mails,
we think he's an American expat.
178
00:08:30,802 --> 00:08:34,473
The last e-mail says Black
will be the guy wearing a leather jacket
179
00:08:34,556 --> 00:08:36,558
and carrying a copy of Atlas Shrugged,
180
00:08:36,642 --> 00:08:38,602
which tells me
he doesn't know what he looks like.
181
00:08:38,685 --> 00:08:39,686
Let's make this happen.
182
00:08:42,856 --> 00:08:45,192
-You're welcome.
-For what?
183
00:08:45,275 --> 00:08:47,819
Well, I recover the bonds,
your cut is $2 million.
184
00:08:47,903 --> 00:08:49,154
Oh.
185
00:08:49,238 --> 00:08:51,198
See, I thought the Bureau needed me,
186
00:08:51,281 --> 00:08:53,742
given their recovery rate
is less than one in 20.
187
00:08:53,825 --> 00:08:56,453
-Is that true?
-That's the Bureau's recovery rate.
188
00:08:56,537 --> 00:08:57,538
Not mine.
189
00:09:02,918 --> 00:09:06,213
PETER: Canadian authorities
have detained Mr. Black in Toronto,
190
00:09:06,296 --> 00:09:08,757
but left his name
on the flight manifest at JFK.
191
00:09:08,841 --> 00:09:11,134
DIANA: As far as Halbridge is concerned,
Black lands in an hour.
192
00:09:11,218 --> 00:09:14,221
We've duplicated his wardrobe
and every item he had on him.
193
00:09:14,304 --> 00:09:16,640
Diesel jacket, leather wallet,
and copy of…
194
00:09:16,723 --> 00:09:19,142
Atlas Shrugged. Mr. Black's a lone wolf.
195
00:09:20,435 --> 00:09:22,271
-Mitternacht süs?
-German chocolate.
196
00:09:22,354 --> 00:09:24,398
Not a fan of the bittersweet.
197
00:09:24,481 --> 00:09:27,109
From the airport,
you'll take a cab to Fort Greene.
198
00:09:27,192 --> 00:09:28,652
You'll wait there
for a car to pick you up.
199
00:09:28,735 --> 00:09:30,946
The location's open.
We'll be back eight blocks.
200
00:09:31,029 --> 00:09:32,906
We can't get closer
without risking our cover.
201
00:09:32,990 --> 00:09:36,285
GPS tracker and voice transmitter
in the watch.
202
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
We'll be behind you.
203
00:09:37,452 --> 00:09:40,080
As soon as you see those bonds,
we move in on him.
204
00:09:40,163 --> 00:09:41,248
What's the activation phrase?
205
00:09:41,331 --> 00:09:43,458
You'll say, "Long flight," we'll be there.
206
00:09:43,542 --> 00:09:44,710
"Long flight."
207
00:09:44,793 --> 00:09:47,337
Should I be getting a recovery fee?
Because Sara gets two percent,
208
00:09:47,421 --> 00:09:49,214
and I feel like
I'm doing the heavy lifting here.
209
00:09:49,298 --> 00:09:50,507
Move.
210
00:10:18,368 --> 00:10:21,580
Standing alone by a waste-treatment plant.
211
00:10:21,663 --> 00:10:23,707
Sexy. We got him?
212
00:10:23,790 --> 00:10:26,585
GPS signal is locked.
213
00:10:26,668 --> 00:10:27,794
NEAL: Oh, car coming.
214
00:10:27,878 --> 00:10:29,546
Here we go.
215
00:10:29,630 --> 00:10:31,757
Black limo arriving from the south.
216
00:10:55,864 --> 00:10:57,491
Got Mr. Black.
217
00:10:57,574 --> 00:10:59,618
I'll confirm when the job is complete.
218
00:11:03,872 --> 00:11:06,583
Everything is as you requested.
Your gloves, your briefcase.
219
00:11:10,420 --> 00:11:12,589
(ELECTRIC CRACKLING)
220
00:11:15,133 --> 00:11:17,261
-What happened?
-We lost the signal.
221
00:11:27,354 --> 00:11:28,564
Is everything in order?
222
00:11:29,356 --> 00:11:31,483
That is the correct gun?
223
00:11:31,567 --> 00:11:32,734
Yeah.
224
00:11:32,818 --> 00:11:34,111
No GPS, no audio.
225
00:11:34,194 --> 00:11:35,904
What do you mean?
Did he do that or did we?
226
00:11:35,988 --> 00:11:37,739
Neither, looks like someone's jamming it.
227
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
Sure was a long flight.
228
00:11:41,827 --> 00:11:42,870
What was that, sir?
229
00:11:44,162 --> 00:11:48,041
Oh, I… I said,
it sure was a long flight. (CLEARS THROAT)
230
00:11:48,125 --> 00:11:50,002
(STATIC)
231
00:12:05,851 --> 00:12:08,812
Ruger Mark 2
with tactical solutions receiver.
232
00:12:08,896 --> 00:12:11,440
Red dot holographic sight. Good.
233
00:12:11,523 --> 00:12:13,901
As you requested.
234
00:12:13,984 --> 00:12:16,236
-Still don't have a visual.
-Get eyes on him.
235
00:12:16,320 --> 00:12:18,530
Neal said he arrived from the south.
Let's use that.
236
00:12:18,614 --> 00:12:21,658
Call NYPD, see if we can rush
in one of their helicopters.
237
00:12:22,743 --> 00:12:25,037
Couldn't carry this with me
on my long flight, could I?
238
00:12:25,120 --> 00:12:27,998
-Everything else is in place.
-That's fantastic.
239
00:12:28,081 --> 00:12:31,585
Okay, get a visual on the black limo,
all bridges, offices in Midtown.
240
00:12:31,668 --> 00:12:33,128
And he lives on the Upper West Side.
241
00:12:33,212 --> 00:12:34,338
Send a team to both.
242
00:12:34,421 --> 00:12:36,757
NYPD can get a chopper
in the air in five minutes,
243
00:12:36,840 --> 00:12:37,966
otherwise we're flying blind.
244
00:12:38,050 --> 00:12:39,843
Great, they got a head start
245
00:12:39,927 --> 00:12:42,554
and we are looking for a black limo
somewhere in Brooklyn.
246
00:12:44,932 --> 00:12:46,600
Everything all right, Mr. Black?
247
00:12:47,893 --> 00:12:49,019
(SIGHS)
248
00:13:05,160 --> 00:13:06,828
-How much farther?
-We're close.
249
00:13:18,298 --> 00:13:19,800
DRIVER: Target's on the first floor.
250
00:13:19,883 --> 00:13:21,468
I'm here if there's any resistance.
251
00:13:21,552 --> 00:13:22,803
Stay here.
252
00:13:24,221 --> 00:13:25,514
Keep the engine running.
253
00:13:34,231 --> 00:13:37,234
Any time you guys want to break
that safe distance you're maintaining,
254
00:13:37,317 --> 00:13:39,695
-I'd appreciate it.
-He's back up.
255
00:13:43,657 --> 00:13:45,993
Have I mentioned how long my flight was?
256
00:13:46,076 --> 00:13:49,204
-Lawrence of Arabia long.
-He's giving us the takedown signal.
257
00:13:49,288 --> 00:13:51,164
-Where is he?
-GPS is coming up.
258
00:13:51,248 --> 00:13:52,332
I hope you guys are close
259
00:13:52,416 --> 00:13:55,043
because I think
I'm supposed to kill somebody.
260
00:13:55,127 --> 00:13:56,211
Did he say, "Kill somebody"?
261
00:14:00,966 --> 00:14:03,468
I'm walking into a house
with a loaded gun.
262
00:14:03,552 --> 00:14:04,761
Please stop me.
263
00:14:04,845 --> 00:14:08,432
My driver has a gun also.If Idon't do this, he might.
264
00:14:08,515 --> 00:14:10,642
So I'm gonna go through with thisuntil you get here.
265
00:14:10,726 --> 00:14:13,353
Found him. 8602 Second Street, Park Slope.
266
00:14:13,437 --> 00:14:15,522
Get a team there now. Who lives there?
267
00:14:17,983 --> 00:14:20,110
-Oh, God.
-Go, go.
268
00:14:48,597 --> 00:14:50,057
-Freeze!
-Wait, don't shoot.
269
00:14:50,140 --> 00:14:51,725
-Caffrey?
-Sara?
270
00:14:51,808 --> 00:14:54,436
Why did he say, "Don't shoot"?
271
00:14:54,520 --> 00:14:56,021
Because she's gonna kill him.
272
00:14:56,104 --> 00:14:58,232
This is because
I won't let the Raphael go.
273
00:14:58,315 --> 00:15:00,025
No, it's not.
This isn't what it looks like.
274
00:15:00,108 --> 00:15:01,652
It looks like you're here to kill me.
275
00:15:01,735 --> 00:15:04,071
Okay, it is what it looks like.
I was sent here to kill you.
276
00:15:04,154 --> 00:15:05,822
-(GUN CLICKS)
-Mr. Black from Hamburg
277
00:15:05,906 --> 00:15:07,783
-isn't a courier, he's an assassin.
-Right.
278
00:15:07,866 --> 00:15:09,868
There's a driver outside, he's armed.
279
00:15:09,952 --> 00:15:12,204
He may come in here
if he doesn't see muzzle flashes.
280
00:15:12,287 --> 00:15:14,456
-I can make that happen.
-(CELL PHONE RINGING)
281
00:15:15,165 --> 00:15:16,834
That's probably Peter.
282
00:15:16,917 --> 00:15:19,419
Look, I'm putting the gun down.
283
00:15:19,503 --> 00:15:20,546
Answer the phone.
284
00:15:23,257 --> 00:15:25,175
-This better be Peter.
-PETER: (ON SPEAKERPHONE) It is.
285
00:15:25,259 --> 00:15:27,010
Tell me you haven't shot Caffrey yet.
286
00:15:27,094 --> 00:15:29,346
-No, not yet.
-The flight was long, Peter.
287
00:15:29,429 --> 00:15:30,472
SARA: Who wants me dead?
288
00:15:30,556 --> 00:15:32,933
-Halbridge.
-Peter, is that true?
289
00:15:33,016 --> 00:15:34,726
It looks that way, yes.
290
00:15:34,810 --> 00:15:38,021
We can arrest the driver outside,
work him to get to Halbridge.
291
00:15:38,105 --> 00:15:39,940
That doesn't guarantee
we'll recover the bonds.
292
00:15:40,023 --> 00:15:41,149
What do you suggest?
293
00:15:42,401 --> 00:15:43,819
Let him think I'm dead.
294
00:15:46,071 --> 00:15:48,073
(GUNSHOTS)
295
00:15:48,156 --> 00:15:49,700
Congratulations, Caffrey.
296
00:15:50,868 --> 00:15:52,244
You've killed me.
297
00:15:57,791 --> 00:15:59,126
It's done. Let's go.
298
00:16:10,971 --> 00:16:12,306
PETER: What about the gun?
299
00:16:12,389 --> 00:16:14,683
I left it in the briefcase
for the driver to dispose of.
300
00:16:14,766 --> 00:16:16,977
I know, but apparently
that was part of my plan.
301
00:16:17,060 --> 00:16:19,688
We intercepted the EMTs and NYPD.
302
00:16:19,771 --> 00:16:22,024
We put out reports
that she's confirmed dead.
303
00:16:22,107 --> 00:16:23,901
Where's Sara now?
304
00:16:23,984 --> 00:16:25,861
Jones was taking her to the safe house.
305
00:16:25,944 --> 00:16:27,988
I took her to the safe house.
She didn't want to stay.
306
00:16:28,071 --> 00:16:30,324
-Why not?
-Gentlemen, Neal.
307
00:16:30,407 --> 00:16:32,367
You're really redefining
"business casual."
308
00:16:32,451 --> 00:16:34,661
Hardly recognized you without the Ruger.
309
00:16:34,745 --> 00:16:37,080
-You should step out.
-I think I'll step out.
310
00:16:38,207 --> 00:16:40,375
My files on Halbridge.
Please put them in there.
311
00:16:41,585 --> 00:16:44,087
First things first, I need pants.
312
00:16:44,796 --> 00:16:46,381
Jones, find her some pants.
313
00:16:52,387 --> 00:16:55,307
What are you doing? You okay?
It's been a rough night.
314
00:16:55,390 --> 00:16:57,935
You should get some rest.
We'll talk on the way to the safe house.
315
00:16:58,018 --> 00:16:59,895
-I'm good.
-You're staying?
316
00:17:01,230 --> 00:17:03,607
Peter, I was woken out of a dead sleep
317
00:17:03,690 --> 00:17:05,817
by Neal Caffrey standing
over me with a gun.
318
00:17:05,901 --> 00:17:08,028
I would love to be somewhere I can trust.
319
00:17:08,111 --> 00:17:10,072
-Any progress on the pants?
-Jones?
320
00:17:11,782 --> 00:17:14,243
-Here's your bag.
-Thank you.
321
00:17:14,326 --> 00:17:16,161
-Where are you gonna sleep?
-I will be fine.
322
00:17:16,245 --> 00:17:18,956
Something about an attempt on your life
really gets the blood flowing
323
00:17:19,039 --> 00:17:20,832
like a double shot
of Red Bull and espresso.
324
00:17:21,542 --> 00:17:23,001
I think I just invented a drink.
325
00:17:23,085 --> 00:17:25,796
-You boys got any Scotch?
-(PETER CHUCKLES)
326
00:17:26,880 --> 00:17:28,966
-Get a cot, bring it up here.
-You got it.
327
00:17:29,049 --> 00:17:31,176
It's been a while
since somebody wanted me dead.
328
00:17:32,511 --> 00:17:33,762
Don't look so surprised.
329
00:17:33,846 --> 00:17:36,181
The question is
why does Halbridge want me dead?
330
00:17:36,265 --> 00:17:37,808
Which means what's so special about you?
331
00:17:37,891 --> 00:17:39,434
I play a mean cello.
332
00:17:39,518 --> 00:17:41,103
-(CHUCKLES SOFTLY)
-I work for Sterling Bosch.
333
00:17:41,186 --> 00:17:42,855
I can be replaced.
334
00:17:42,938 --> 00:17:47,025
Kill me, another investigator takes over
and Halbridge knows that.
335
00:17:47,109 --> 00:17:48,902
So honestly, why me?
336
00:17:48,986 --> 00:17:51,738
Sara, we'll figure this out.
337
00:17:51,822 --> 00:17:53,115
We are gonna get this guy.
338
00:17:54,157 --> 00:17:57,160
How's the coffee around here?
We have a lot of work to do.
339
00:18:04,877 --> 00:18:06,962
You were supposed to be here an hour ago.
340
00:18:07,045 --> 00:18:10,132
Yeah, well, we can't all spend our nights
sipping wine on my couch.
341
00:18:10,215 --> 00:18:11,842
Not with that attitude you can't.
342
00:18:11,925 --> 00:18:14,261
I was a little busy
posing as a professional killer.
343
00:18:14,344 --> 00:18:15,721
As you said.
344
00:18:15,804 --> 00:18:17,514
-Are you tipsy?
-A little bit.
345
00:18:17,598 --> 00:18:19,308
Where's the cockpit recording?
346
00:18:19,391 --> 00:18:21,435
I checked with Roy's office.
347
00:18:21,518 --> 00:18:23,145
The package from the FAA
348
00:18:23,228 --> 00:18:26,940
arrived at Sterling Bosch earlier today,
care of Sara Ellis.
349
00:18:27,024 --> 00:18:28,317
So what happened? Where is it now?
350
00:18:28,400 --> 00:18:30,694
You went and killed her is what happened.
351
00:18:30,777 --> 00:18:33,405
It's under lock and key
while they investigate her "death."
352
00:18:33,488 --> 00:18:35,490
Okay, we'll find a way
into Sterling Bosch.
353
00:18:35,574 --> 00:18:39,870
(SCOFFS) Look, your best chance
is to wait until Sleeping Beauty awakens
354
00:18:39,953 --> 00:18:41,914
from her dirt nap and snag it then.
355
00:18:43,582 --> 00:18:46,668
I'm guessing you're not
her favorite person at this moment.
356
00:18:46,752 --> 00:18:49,379
-No.
-Then I would suggest cozying up to her.
357
00:18:49,463 --> 00:18:51,298
-She put a gun on my face.
-And cocked it?
358
00:18:51,381 --> 00:18:52,424
Yeah.
359
00:18:53,675 --> 00:18:55,260
You've come back from worse.
360
00:19:07,898 --> 00:19:09,149
(WHISTLES)
361
00:19:09,233 --> 00:19:11,109
Love what you've done with the place.
362
00:19:11,193 --> 00:19:12,736
What do you want, Caffrey?
363
00:19:12,819 --> 00:19:16,198
Look, I feel bad about last night,
so I bought you a housewarming gift.
364
00:19:16,281 --> 00:19:17,908
I know how much you've been wanting this.
365
00:19:20,035 --> 00:19:21,912
-The Raphael you stole.
-No.
366
00:19:21,995 --> 00:19:24,206
But it's a nice print of a stolen Raphael.
367
00:19:24,289 --> 00:19:26,542
-It says it right here.
-Homey.
368
00:19:26,625 --> 00:19:28,710
Yeah, and we're working closely
on this case, and…
369
00:19:28,794 --> 00:19:30,504
-(BEEPS)
-Really?
370
00:19:32,798 --> 00:19:35,133
-We gonna keep doing this?
-Really, keep talking.
371
00:19:35,217 --> 00:19:36,844
-'Cause I can go on all day.
-Please.
372
00:19:36,927 --> 00:19:39,721
-Hey, kids, playing nice?
-Neal brought me a gift.
373
00:19:39,805 --> 00:19:41,265
Oh, the Raphael? Cute.
374
00:19:41,348 --> 00:19:43,392
-He wants something.
-I can't get you a present?
375
00:19:43,475 --> 00:19:45,894
When someone like you
gets someone like me a gift,
376
00:19:45,978 --> 00:19:47,354
there's a reason.
377
00:19:47,437 --> 00:19:48,647
Peter, what do you think Neal wants?
378
00:19:48,730 --> 00:19:49,898
He's never given me a present.
379
00:19:49,982 --> 00:19:52,067
-I sent you birthday cards.
-It wasn't a present.
380
00:19:52,150 --> 00:19:53,694
Do you want something from Ms. Ellis?
381
00:19:53,777 --> 00:19:54,987
I want her to stop pointing guns at me.
382
00:19:55,070 --> 00:19:58,323
That can be arranged, sit.
Let's talk about Halbridge.
383
00:19:58,407 --> 00:20:00,576
Sara, why do you think
he wants you out of the way?
384
00:20:00,659 --> 00:20:01,702
I don't know.
385
00:20:01,785 --> 00:20:04,329
What do you have in your files
that we don't have?
386
00:20:04,413 --> 00:20:07,124
Well, I dug deep. Um, stocks, security,
387
00:20:07,207 --> 00:20:09,960
all his land holdings,
tenant lease agreements.
388
00:20:10,043 --> 00:20:12,588
-NEAL: We've already seen all that.
-I believe so.
389
00:20:12,671 --> 00:20:15,674
Mr. Black,
when was the first e-mail sent to him?
390
00:20:16,550 --> 00:20:18,552
Good. Figure out when he arranged the hit.
391
00:20:18,635 --> 00:20:21,555
Yeah, yeah, all right, here it is.
392
00:20:21,638 --> 00:20:23,807
Five weeks ago,
what were you digging into?
393
00:20:23,891 --> 00:20:25,934
Five weeks ago? (EXHALES)
394
00:20:27,728 --> 00:20:29,062
This.
395
00:20:29,146 --> 00:20:30,939
It's Ridgemont.
396
00:20:31,023 --> 00:20:33,942
Ridgemont is an apartment complex
on West End Avenue.
397
00:20:34,026 --> 00:20:36,153
It's the first place that Halbridge lived
when he came to New York.
398
00:20:36,236 --> 00:20:37,613
NEAL: He bought it for nostalgia?
399
00:20:37,696 --> 00:20:40,824
It's a classic six. Maybe Halbridge
is into pre-war architecture.
400
00:20:40,908 --> 00:20:43,827
Maybe. But he's renovated
all his other properties
401
00:20:43,911 --> 00:20:45,245
except for Ridgemont.
402
00:20:45,329 --> 00:20:47,372
There's something there
he doesn't want to let go of.
403
00:20:47,456 --> 00:20:49,082
Yeah, you should ask him.
404
00:20:49,166 --> 00:20:50,959
Doubt he'll discuss it with the FBI.
405
00:20:51,043 --> 00:20:53,003
You think he'd talk to Mr. Black?
406
00:21:08,977 --> 00:21:11,146
DRIVER: If you have a weapon,
I'll take it.
407
00:21:11,230 --> 00:21:12,439
I don't.
408
00:21:13,649 --> 00:21:16,527
-I'm gonna check.
-Hey, get your hands off me.
409
00:21:16,610 --> 00:21:18,612
HALBRIDGE: It's all right, Nico.
410
00:21:18,695 --> 00:21:22,950
What is so important
that you need to see me in person?
411
00:21:23,033 --> 00:21:24,743
You want to do this in front of him?
412
00:21:24,826 --> 00:21:26,787
I'm more comfortable that he stays.
413
00:21:29,706 --> 00:21:32,209
Did you enjoy your trip to New York?
414
00:21:32,292 --> 00:21:33,710
It isn't over yet.
415
00:21:33,794 --> 00:21:35,295
(CHUCKLES) It should be.
416
00:21:36,505 --> 00:21:39,842
Your business,
as I understand it, is complete.
417
00:21:42,177 --> 00:21:43,220
Not quite.
418
00:21:44,429 --> 00:21:46,390
I'm here to talk about Ridgemont.
419
00:21:47,432 --> 00:21:49,101
That supposed to mean something?
420
00:21:49,184 --> 00:21:50,727
You hired me to kill a woman.
421
00:21:50,811 --> 00:21:52,020
This conversation is over.
422
00:21:52,104 --> 00:21:55,274
I asked myself, "Why kill her?"
She must mean something to you.
423
00:21:55,357 --> 00:21:57,359
So before I took care of her,
we had a little talk,
424
00:21:57,442 --> 00:21:59,152
and she had a lot to say
about Ridgemont Apartments.
425
00:21:59,236 --> 00:22:04,074
If you're insinuating
that I had some woman killed,
426
00:22:04,157 --> 00:22:06,243
what makes you think
that I won't have you killed
427
00:22:06,326 --> 00:22:07,661
right where you sit?
428
00:22:11,748 --> 00:22:13,208
That crossed my mind.
429
00:22:18,505 --> 00:22:19,798
Here's what happens now.
430
00:22:19,882 --> 00:22:23,135
You're going to transfer
$2 million into my account.
431
00:22:23,218 --> 00:22:26,096
You got 48 hours
or the FBI gets a call telling them
432
00:22:26,180 --> 00:22:29,016
to look into any connection between you
and Ridgemont Apartments.
433
00:22:29,099 --> 00:22:32,728
Liquidating $2 million in assets
will take some time.
434
00:22:32,811 --> 00:22:34,897
You're a wealthy and resourceful man.
You'll think of something.
435
00:22:34,980 --> 00:22:36,273
If I don't?
436
00:22:38,066 --> 00:22:39,234
(BULLET CLINKS)
437
00:22:39,318 --> 00:22:41,195
You got a lot more to lose than I do.
438
00:22:58,670 --> 00:23:01,381
We were right. Ridgemont was the way in.
439
00:23:01,465 --> 00:23:05,969
Good. Jones, Diana, keep monitoring
Halbridge's phones and assets.
440
00:23:06,053 --> 00:23:08,931
There are plenty of places
to plant a bug in his house…
441
00:23:09,014 --> 00:23:10,182
if you want to go that way.
442
00:23:10,265 --> 00:23:12,935
You're playing with guns,
I'm not letting you back in there.
443
00:23:13,018 --> 00:23:14,019
Just let that simmer.
444
00:23:14,102 --> 00:23:16,522
What happens if he actually transfers
the two mil to Mr. Black?
445
00:23:16,605 --> 00:23:18,106
Be a good day for Mr. Black.
446
00:23:18,190 --> 00:23:19,942
PETER: I've got a team watching Ridgemont.
447
00:23:20,025 --> 00:23:21,360
If Halbridge makes a move,
448
00:23:21,443 --> 00:23:22,986
we'll figure out
what's so important in there.
449
00:23:28,909 --> 00:23:32,204
MOZZIE: Now, explain to me
why your hair was slicked back.
450
00:23:32,287 --> 00:23:34,122
Amateur production of Grease?
451
00:23:34,206 --> 00:23:36,625
I do think you'd make
a sublime Danny Zuko.
452
00:23:36,708 --> 00:23:38,377
Mmm. Not Kenickie?
453
00:23:38,460 --> 00:23:40,420
MOZZIE: Oh, please, you're not a follower.
454
00:23:40,504 --> 00:23:41,964
I went back under as a hit man.
455
00:23:42,047 --> 00:23:45,092
Ah, can't keep yourself
from terrorizing Sara.
456
00:23:45,175 --> 00:23:47,719
No, we're trying to force
a suspect into…
457
00:23:48,679 --> 00:23:49,847
Why are you still here?
458
00:23:49,930 --> 00:23:51,765
Oh, you have a better
wine selection than I do.
459
00:23:51,849 --> 00:23:53,308
Love your honesty.
460
00:23:53,392 --> 00:23:55,519
Truth is the first chapter
in the book of wisdom
461
00:23:55,602 --> 00:23:57,563
and this Malbec is a little dry.
462
00:23:58,689 --> 00:24:00,065
I've gotta get back to the Bureau.
463
00:24:00,148 --> 00:24:01,817
So any progress with Sara?
464
00:24:01,900 --> 00:24:03,986
Well, she's still camped out
in the conference room.
465
00:24:04,069 --> 00:24:06,530
Still? Where's she sleeping?
466
00:24:07,781 --> 00:24:09,366
She's sleeping in the conference room?
467
00:24:09,449 --> 00:24:11,326
Her bed's tucked into the corner.
468
00:24:11,410 --> 00:24:13,412
She had Jones drag in half her wardrobe.
469
00:24:13,495 --> 00:24:15,581
Well, I guess you can take it with you.
470
00:24:15,664 --> 00:24:17,374
Sounds like she's in for the long haul.
471
00:24:17,457 --> 00:24:18,876
-I guess.
-That can't be fun.
472
00:24:18,959 --> 00:24:20,460
For her or for us?
473
00:24:20,544 --> 00:24:23,672
Either. The suit can't force her
into a hotel?
474
00:24:23,755 --> 00:24:25,090
Oh, Peter agreed to this.
475
00:24:25,174 --> 00:24:26,925
She's under protection
so she can't leave the building.
476
00:24:27,009 --> 00:24:30,262
(EXHALES) You can't crack a window
and no room service?
477
00:24:30,345 --> 00:24:32,598
I mean, seriously,
who can survive like that?
478
00:24:48,697 --> 00:24:50,449
Coffee for breakfast, lunch, and dinner.
479
00:24:50,532 --> 00:24:52,075
I heard Halbridge bit.
480
00:24:52,159 --> 00:24:55,412
Yeah, we got a team at Ridgemont.
How's everything going with you?
481
00:24:56,663 --> 00:24:59,291
I hate this coffee.
I hate eating food out of foil.
482
00:24:59,374 --> 00:25:01,585
-And the air in here is stale.
-Cabin fever.
483
00:25:01,668 --> 00:25:03,629
I'm very sick of this place.
484
00:25:03,712 --> 00:25:05,047
We should get you some fresh air.
485
00:25:05,130 --> 00:25:07,633
Well, that's a little hard
when you can't leave the FBI.
486
00:25:07,716 --> 00:25:09,343
Oh, come on.
487
00:25:09,426 --> 00:25:11,053
You gotta think outside the box.
488
00:25:16,225 --> 00:25:18,185
SARA: Hmm. The roof.
489
00:25:18,268 --> 00:25:20,771
-Yeah, it's still the FBI.
-Yeah.
490
00:25:20,854 --> 00:25:22,731
You know the secret to living with rules?
491
00:25:22,814 --> 00:25:24,525
Finding ways to bend them?
492
00:25:24,608 --> 00:25:25,859
Exactly.
493
00:25:28,153 --> 00:25:29,821
Well, go on. I'm fascinated.
494
00:25:29,905 --> 00:25:31,156
I'm not gonna tell you about the painting.
495
00:25:31,240 --> 00:25:32,491
That's too bad.
496
00:25:32,574 --> 00:25:34,076
You know what they say about curiosity.
497
00:25:34,910 --> 00:25:37,079
Curiosity can't kill me
if I'm already dead.
498
00:25:37,162 --> 00:25:39,998
-So, what's it like?
-Hmm. Being dead?
499
00:25:40,082 --> 00:25:41,208
NEAL: Mmm.
500
00:25:41,291 --> 00:25:43,585
So far, it's what I imagine
prison must be like.
501
00:25:43,669 --> 00:25:45,462
You're equating prison and death?
502
00:25:46,296 --> 00:25:48,715
I'm sorry,
I forgot I was talking to an expert.
503
00:25:49,967 --> 00:25:51,051
Cue the violins, Neal.
504
00:25:51,134 --> 00:25:52,886
You've got two miles,
I have a conference room.
505
00:25:52,970 --> 00:25:54,972
Aw, you're indoors for two days.
506
00:25:55,055 --> 00:25:56,807
I got this for four years.
507
00:25:56,890 --> 00:25:58,684
Do you really want to keep doing this?
508
00:25:58,767 --> 00:26:00,435
No, not really.
509
00:26:05,023 --> 00:26:06,441
-NEAL: Beautiful.
-Yeah.
510
00:26:07,693 --> 00:26:08,861
Nothing's changed.
511
00:26:11,363 --> 00:26:13,115
I'm dead.
512
00:26:13,198 --> 00:26:15,534
The city looks the same.
513
00:26:15,617 --> 00:26:16,952
As far as the world knows,
514
00:26:17,035 --> 00:26:19,371
you're no longer in it
but it keeps turning.
515
00:26:20,372 --> 00:26:22,916
Yeah, certain things…
516
00:26:23,000 --> 00:26:24,126
Humble you?
517
00:26:26,211 --> 00:26:28,255
Well, I was gonna say
"really piss me off,"
518
00:26:28,338 --> 00:26:29,548
-but, okay, yeah, sure.
-(CHUCKLING)
519
00:26:29,631 --> 00:26:31,091
-Humble me.
-All right.
520
00:26:32,009 --> 00:26:34,136
Oh, what, your passing
didn't make a big enough splash?
521
00:26:34,219 --> 00:26:35,721
A girl can hope.
522
00:26:37,222 --> 00:26:39,266
-Parents?
-Deceased.
523
00:26:39,349 --> 00:26:41,101
-Brothers and sisters?
-Only child.
524
00:26:41,185 --> 00:26:42,895
-Goldfish?
-No.
525
00:26:45,689 --> 00:26:47,399
What do you want from me, Caffrey?
526
00:26:47,482 --> 00:26:50,027
-Who says I want anything?
-I do.
527
00:26:50,110 --> 00:26:53,238
You're a con man. You smile for a living.
528
00:26:54,239 --> 00:26:57,743
And you're smiling at me right now,
so I know that you want something.
529
00:26:58,202 --> 00:26:59,536
All right.
530
00:27:01,121 --> 00:27:04,374
I would love
for you to pass me that fortune cookie.
531
00:27:12,925 --> 00:27:13,926
You first.
532
00:27:14,843 --> 00:27:16,762
(BREATHING DEEPLY)
533
00:27:16,845 --> 00:27:19,932
Apparently, excitement
and intrigue follow me.
534
00:27:20,015 --> 00:27:22,559
-How about you?
-I make delicious soups.
535
00:27:23,977 --> 00:27:26,522
-Confucius has you pegged.
-It's true, actually, I do.
536
00:27:26,605 --> 00:27:28,232
-Yeah?
-(CELL PHONE RINGING)
537
00:27:30,692 --> 00:27:32,819
-Hey, Peter.
-PETER: Got word from surveillance.
538
00:27:32,903 --> 00:27:35,239
Halbridge just hired a crewto do some landscaping
539
00:27:35,322 --> 00:27:36,532
at Ridgemont tomorrow morning.
540
00:27:36,615 --> 00:27:38,242
-He took the bait?
-Yep.
541
00:27:40,035 --> 00:27:41,745
Halbridge is digging up Ridgemont.
542
00:27:43,080 --> 00:27:44,331
I'll toast to that.
543
00:27:53,924 --> 00:27:56,635
(JACK HAMMER RUMBLING)
544
00:28:00,264 --> 00:28:02,266
MAN 1: Whoa, whoa, whoa. Stop, stop.
545
00:28:02,349 --> 00:28:04,101
Get that up. Come on, guys.
546
00:28:04,184 --> 00:28:06,061
-Get the crane over here.
-MAN 2: All right.
547
00:28:06,144 --> 00:28:07,646
Okay.
548
00:28:07,729 --> 00:28:09,231
-MAN 1: Come on.
-Let's see what they've found.
549
00:28:10,691 --> 00:28:12,985
MAN 1: Let's go.
Come on, quick, we gotta get…
550
00:28:13,068 --> 00:28:14,862
PETER: FBI.
MAN 1: Get this done.
551
00:28:14,945 --> 00:28:18,323
I need everyone to put their tools down
and step two feet away from the hole.
552
00:28:18,407 --> 00:28:20,242
AGENT: Put it down.
MAN 1: All right, down here.
553
00:28:20,325 --> 00:28:21,743
AGENT: Just put it down, guy.
554
00:28:21,827 --> 00:28:23,412
MAN 2: Okay.
MAN 3: Easy.
555
00:28:26,290 --> 00:28:28,083
NEAL: Excuse me.
556
00:28:28,166 --> 00:28:30,169
-Oh, hey.
-AGENT: Ready to open it up?
557
00:28:30,252 --> 00:28:32,629
-Can't be our bonds.
-No.
558
00:28:32,713 --> 00:28:35,799
Whatever Halbridge is hiding
has been here for years.
559
00:28:35,883 --> 00:28:38,677
He's bound to have more than
one skeleton in his closet.
560
00:28:38,760 --> 00:28:41,388
-AGENT: Agent Burke, open it?
-Yeah, go ahead, get it open.
561
00:28:41,471 --> 00:28:42,598
There you go.
562
00:28:45,934 --> 00:28:47,561
MAN 1: Oh, gee.
563
00:28:47,644 --> 00:28:49,062
MAN 2: Oh.
MAN 3: Ew.
564
00:28:49,146 --> 00:28:51,190
(MEN EXCLAIMING IN DISGUST)
565
00:28:51,273 --> 00:28:53,400
Looks like you were
right about those skeletons.
566
00:28:53,483 --> 00:28:54,610
Mmm.
567
00:28:59,698 --> 00:29:01,033
ELIZABETH: (ON PHONE)
How's the case going?
568
00:29:01,116 --> 00:29:04,494
We're making headway.
We just dug up some new evidence.
569
00:29:04,578 --> 00:29:06,538
That was some sort of pun, wasn't it?
570
00:29:06,622 --> 00:29:09,499
I could've also said,
"We found a body of evidence."
571
00:29:09,583 --> 00:29:11,418
I get it. You're very, very funny.
572
00:29:11,502 --> 00:29:14,546
I'm here all week.
Don't forget to tip your waitress.
573
00:29:14,630 --> 00:29:17,299
(GIGGLES) So does that mean
that Sara gets to go home?
574
00:29:17,382 --> 00:29:19,218
Soon, I hope.
575
00:29:19,301 --> 00:29:20,802
Well, have you talked to her?
576
00:29:20,886 --> 00:29:22,179
Yeah, I'm gonna update her now.
577
00:29:22,262 --> 00:29:23,764
No, I meant have you talked to her?
578
00:29:23,847 --> 00:29:25,474
Like a person.
579
00:29:25,557 --> 00:29:26,600
I'm not a shrink.
580
00:29:26,683 --> 00:29:28,602
You've got a pretty goodbedside manner, Agent Burke.
581
00:29:28,685 --> 00:29:32,022
-Don't pretend you don't.
-All right, you twisted my arm.
582
00:29:32,105 --> 00:29:34,233
-I love you.
-I love you, too.
583
00:29:43,367 --> 00:29:46,078
Hey, how you doing?
584
00:29:46,161 --> 00:29:47,829
Me? I'm good, I'm fine.
585
00:29:48,705 --> 00:29:50,624
That's a nice outfit. Going somewhere?
586
00:29:50,707 --> 00:29:53,293
No. No, I'm just pretending.
587
00:29:53,377 --> 00:29:55,170
Dress how you want to feel, right?
588
00:29:55,254 --> 00:29:56,421
PETER: Hmm.
589
00:29:56,505 --> 00:29:58,257
Neal came by. We had a nice little chat.
590
00:29:58,340 --> 00:30:00,175
-Is he in one piece?
-Yes, I left him whole.
591
00:30:00,259 --> 00:30:02,636
-Good, I prefer him that way.
-Yeah.
592
00:30:02,719 --> 00:30:04,221
These flowers from him?
593
00:30:04,304 --> 00:30:09,309
Um, no, my company sent these
to the funeral home for me.
594
00:30:09,393 --> 00:30:10,853
Oh.
595
00:30:10,936 --> 00:30:13,230
We had everything forwarded
from the funeral home.
596
00:30:13,313 --> 00:30:14,940
-It's evidence.
-Yeah.
597
00:30:15,023 --> 00:30:16,817
It's carnations.
598
00:30:16,900 --> 00:30:19,987
That's all I'm worth.
It might as well be weeds.
599
00:30:20,070 --> 00:30:22,406
Well, I don't think that's fair
to carnations.
600
00:30:23,490 --> 00:30:25,367
Well, you gotta admit
they brighten up the place.
601
00:30:25,450 --> 00:30:26,869
(CHUCKLES)
602
00:30:28,704 --> 00:30:30,581
Did you find anything at Ridgemont?
603
00:30:30,664 --> 00:30:31,832
A body.
604
00:30:32,916 --> 00:30:35,043
-Ah… Whose?
-I don't know yet.
605
00:30:35,127 --> 00:30:37,212
The clothing's from the mid-'80s.
606
00:30:37,296 --> 00:30:41,175
Looks like a blunt force to the head.
No ID, no direct links to Halbridge.
607
00:30:41,258 --> 00:30:43,385
-Okay, well, then what can I do?
-Nothing.
608
00:30:43,468 --> 00:30:45,554
Tonight you can rest.
609
00:30:45,637 --> 00:30:47,264
That's what you can do.
610
00:30:47,347 --> 00:30:49,433
When this thing is over, you…
611
00:30:50,976 --> 00:30:52,686
You can get back to your life.
612
00:30:54,646 --> 00:30:57,357
Maybe find something
that doesn't fit in these boxes.
613
00:30:57,983 --> 00:31:01,445
Oh, all right.
You're getting paid by the hour now.
614
00:31:01,528 --> 00:31:03,113
Okay.
615
00:31:03,197 --> 00:31:05,199
My advice?
616
00:31:05,282 --> 00:31:07,618
Get a life. You work too hard.
617
00:31:07,701 --> 00:31:08,785
And you don't?
618
00:31:08,869 --> 00:31:10,162
Hmm.
619
00:31:10,245 --> 00:31:12,539
What is it they say?
"We can sleep when we're dead"?
620
00:31:12,623 --> 00:31:15,000
It's a good idea. You're dead.
621
00:31:15,083 --> 00:31:17,044
-So get some rest.
-(CHUCKLES)
622
00:31:17,127 --> 00:31:19,880
Forensic will be here tomorrow.
623
00:31:19,963 --> 00:31:22,341
And you can jump back in then.
624
00:31:22,424 --> 00:31:23,634
Okay.
625
00:31:37,064 --> 00:31:38,398
(CHUCKLES SOFTLY)
626
00:31:39,816 --> 00:31:42,027
All right, I'll make us coffee.
627
00:31:49,076 --> 00:31:51,161
PETER: Oh, yeah, right?
SARA: Right.
628
00:31:51,245 --> 00:31:53,539
-Yeah, the way that S moves like that.
-SARA: Yeah.
629
00:31:56,250 --> 00:31:58,168
-Yeah.
-Very similar.
630
00:31:58,252 --> 00:32:00,712
-Did I miss a memo?
-No.
631
00:32:00,796 --> 00:32:02,589
NEAL: Were we starting earlier?
632
00:32:02,673 --> 00:32:05,509
Forensics came back this morning
with an ID on the body.
633
00:32:05,592 --> 00:32:07,427
-And?
-You're gonna love this.
634
00:32:07,511 --> 00:32:12,766
The body buried under Ridgemont
was identified as one Edgar Halbridge.
635
00:32:12,850 --> 00:32:14,476
-Halbridge is the corpse?
-Yep.
636
00:32:14,560 --> 00:32:16,854
So the man we know as
Edgar Halbridge is an imposter.
637
00:32:16,937 --> 00:32:18,313
-Yep.
-Who is he, then?
638
00:32:18,397 --> 00:32:20,774
We spent the morning comparing
a recent signature of Halbridge's
639
00:32:20,858 --> 00:32:23,193
to signatures from
every Ridgemont Apartment lease
640
00:32:23,277 --> 00:32:24,653
from the early to mid-'80s.
641
00:32:24,736 --> 00:32:26,530
We found a pretty good match.
642
00:32:26,613 --> 00:32:28,448
{\an8}Steve Price.
643
00:32:28,532 --> 00:32:29,741
{\an8}He was a tenant at Ridgemont
644
00:32:29,825 --> 00:32:31,994
at the same time
the real Halbridge was living there.
645
00:32:32,077 --> 00:32:34,788
So you think Price killed Halbridge
and took his identity. Why?
646
00:32:34,872 --> 00:32:38,917
The real Halbridge had no family,
but was coming into some serious cash
647
00:32:39,001 --> 00:32:40,878
from an inheritance. Price was poor.
648
00:32:40,961 --> 00:32:43,422
So Price knocks him off
and then steals his identity.
649
00:32:43,505 --> 00:32:47,050
Halbridge's body is lying there
at Ridgemont, driving Price crazy.
650
00:32:47,134 --> 00:32:49,261
-His own Tell-Tale Heart.
-God.
651
00:32:49,344 --> 00:32:50,512
-Yep.
-What?
652
00:32:50,596 --> 00:32:52,764
Peter told me you would bring up
The Tell-Tale Heart.
653
00:32:52,848 --> 00:32:56,518
Oh. I'm glad my grasp of gothic fiction
is a source of amusement for you.
654
00:32:56,602 --> 00:32:58,020
He buys the property,
655
00:32:58,103 --> 00:32:59,938
it isn't worth the risk
of digging up the body.
656
00:33:00,022 --> 00:33:02,733
So he cements over it
and makes sure no one ever digs there.
657
00:33:02,816 --> 00:33:06,111
You start poking around Ridgemont.
That's why he wants you killed.
658
00:33:06,195 --> 00:33:07,446
I like it.
659
00:33:08,405 --> 00:33:09,448
In theory.
660
00:33:09,531 --> 00:33:11,408
Yeah, but that's all it is, a theory.
661
00:33:11,491 --> 00:33:13,952
We've got the signature,
but it isn't definitive.
662
00:33:14,036 --> 00:33:16,038
No, if we're gonna prove murder one,
663
00:33:16,121 --> 00:33:17,789
-we're gonna need more evidence.
-(GROANS)
664
00:33:17,873 --> 00:33:19,666
-Thank you, pay up.
-We had a bet.
665
00:33:19,750 --> 00:33:21,668
I told her at some point you'd say,
"We need more evidence."
666
00:33:21,752 --> 00:33:24,254
-We do.
-And we still don't have the bonds.
667
00:33:24,338 --> 00:33:26,548
What if we kill two birds, so to speak?
668
00:33:26,632 --> 00:33:30,302
Make Halbridge admit he's Steve Price
and reveal the bonds.
669
00:33:30,385 --> 00:33:31,470
Great. What's the plan?
670
00:33:31,553 --> 00:33:33,722
How would you feel
about coming back from the dead?
671
00:33:47,110 --> 00:33:50,072
This is what you found
underneath one of my buildings?
672
00:33:50,155 --> 00:33:52,032
-It is.
-How did they die?
673
00:33:52,115 --> 00:33:53,158
We think it was murder.
674
00:33:54,034 --> 00:33:55,369
Unfortunate.
675
00:33:56,370 --> 00:33:59,456
Have you had any luck identifying it?
676
00:33:59,540 --> 00:34:03,126
Not yet. We'll know more
when the lab work comes back,
677
00:34:03,210 --> 00:34:05,712
which takes weeks
with older remains like this.
678
00:34:05,796 --> 00:34:09,091
I was hoping that
you might be able to help us.
679
00:34:09,174 --> 00:34:13,178
I bought the building 20 years ago.
680
00:34:13,262 --> 00:34:14,346
It's before my time.
681
00:34:14,429 --> 00:34:17,683
There is one thing
you might be able to help us with.
682
00:34:19,726 --> 00:34:21,770
I assume you recognize this woman.
683
00:34:23,313 --> 00:34:25,232
-Do I?
-You should.
684
00:34:25,315 --> 00:34:30,028
Sara Ellis, insurance investigator
working with Sterling Bosch.
685
00:34:30,112 --> 00:34:33,448
She was investigating you
concerning stolen bearer bonds.
686
00:34:33,532 --> 00:34:35,450
Ah. Yes.
687
00:34:35,534 --> 00:34:39,621
I read about her recent misfortune.
What did she, uh, have to do with this?
688
00:34:39,705 --> 00:34:41,582
Does, present tense.
689
00:34:42,499 --> 00:34:46,712
This photo was taken yesterday.
It appears she's alive.
690
00:34:47,838 --> 00:34:49,131
Her death was faked.
691
00:34:49,214 --> 00:34:50,632
(CHUCKLES SOFTLY)
692
00:34:52,259 --> 00:34:54,261
-Why would she do that?
-I don't know.
693
00:34:54,344 --> 00:34:57,014
But she was the one
who tipped us off about the body.
694
00:34:57,097 --> 00:35:00,976
We think that she's working with this man.
695
00:35:02,769 --> 00:35:05,189
-You know him?
-What's his name?
696
00:35:06,106 --> 00:35:07,399
Steve Price.
697
00:35:08,734 --> 00:35:10,903
That may be an alias. We're not sure.
698
00:35:10,986 --> 00:35:12,696
Does the name ring a bell?
699
00:35:14,948 --> 00:35:16,867
-Steve.
-PETER: Price.
700
00:35:19,453 --> 00:35:21,413
-No.
-Mmm.
701
00:35:21,496 --> 00:35:24,875
Well, we think these two
might be targeting you in some way.
702
00:35:25,834 --> 00:35:28,337
If something comes up, please let me know.
703
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
We're here to help.
704
00:35:31,131 --> 00:35:32,549
-Thank you.
-You're welcome.
705
00:35:33,217 --> 00:35:34,676
-Keep those photos.
-I will.
706
00:35:42,559 --> 00:35:44,019
(INTERCOM BEEPS)
707
00:35:44,102 --> 00:35:45,896
Nico, get in here.
708
00:35:49,942 --> 00:35:52,653
You're getting better
at planting bugs than Caffrey.
709
00:35:52,736 --> 00:35:54,279
-He's talking?
-Yep.
710
00:35:56,490 --> 00:35:58,575
HALBRIDGE: He played me.They both played me.
711
00:35:58,659 --> 00:36:00,118
NICO: How could they know about the body?
712
00:36:00,202 --> 00:36:02,496
HALBRIDGE: I don't know,but they know who I am.
713
00:36:02,579 --> 00:36:05,666
-Oh, it's time to move.
-Got him.
714
00:36:05,749 --> 00:36:07,709
(KNOCKING ON DOOR)
715
00:36:10,337 --> 00:36:11,922
-Did it work?
-It worked.
716
00:36:12,005 --> 00:36:15,592
Wine, please. Bringing Sara
back from the dead was brilliant.
717
00:36:15,676 --> 00:36:17,010
Sterling Bosch release the mail?
718
00:36:17,094 --> 00:36:19,721
You had a very specific Syrah here
that I wanted to try,
719
00:36:19,805 --> 00:36:20,848
but it's gone missing.
720
00:36:20,931 --> 00:36:23,183
I drank it. The pinot is fine.
Mozz, the mail.
721
00:36:23,267 --> 00:36:24,601
Yes, they released it.
722
00:36:24,685 --> 00:36:28,730
The package from the FAA
containing the cockpit voice recording
723
00:36:28,814 --> 00:36:31,859
is now sitting amidst a pile
of envelopes on her desk,
724
00:36:31,942 --> 00:36:34,486
or so I was told
by a very perky assistant.
725
00:36:35,028 --> 00:36:36,238
Good.
726
00:36:36,321 --> 00:36:38,240
So how are you gonna get it from her?
727
00:36:38,323 --> 00:36:40,993
If we take Halbridge down,
the first thing Sara's gonna want to do
728
00:36:41,076 --> 00:36:42,286
is get out of that FBI building.
729
00:36:42,911 --> 00:36:44,496
An impulse I understand.
730
00:36:44,580 --> 00:36:46,039
Sterling Bosch is on the way home.
731
00:36:46,123 --> 00:36:47,666
Think she'll stop and pick up her mail?
732
00:36:47,749 --> 00:36:49,418
She's a workaholic,
and everybody likes mail.
733
00:36:49,501 --> 00:36:50,669
This is true.
734
00:36:51,962 --> 00:36:55,674
To the unopened package
and the tantalizing mystery it contains.
735
00:36:55,757 --> 00:36:57,009
NEAL: Huh.
736
00:36:57,509 --> 00:36:59,469
-You want me to steal it?
-She has a gun.
737
00:36:59,553 --> 00:37:00,762
Is it still pointing at you?
738
00:37:00,846 --> 00:37:02,973
No. I think I've convinced her
I'm not trying to kill her anymore.
739
00:37:03,056 --> 00:37:04,474
Well, you are a charmer.
740
00:37:07,728 --> 00:37:09,646
I think I've got a plan
741
00:37:09,730 --> 00:37:11,940
that's a little less illegal
than breaking and entering.
742
00:37:12,024 --> 00:37:13,817
-What do you need?
-A car.
743
00:37:13,901 --> 00:37:15,527
-You don't drive.
-I don't drive often.
744
00:37:15,611 --> 00:37:17,571
Do you think the lady
will accept a ride from you?
745
00:37:17,654 --> 00:37:19,364
Beats packing everything into a cab.
746
00:37:19,448 --> 00:37:21,408
I drink to your charm, sir.
747
00:37:25,621 --> 00:37:27,039
TELLER: Did you get everything you need?
748
00:37:27,122 --> 00:37:28,916
-HALBRIDGE: Yes, I did.
-Thank you, Mr. Price.
749
00:37:28,999 --> 00:37:30,125
Of course.
750
00:37:31,502 --> 00:37:32,503
Steve Price?
751
00:37:34,379 --> 00:37:35,547
FBI.
752
00:37:35,631 --> 00:37:36,924
Did this man remove something
753
00:37:37,007 --> 00:37:39,176
from a security box
belonging to Steve Price?
754
00:37:39,259 --> 00:37:41,345
-Yes.
-Can I see some ID?
755
00:37:45,390 --> 00:37:47,392
I think you'll find everything's in order.
756
00:37:50,938 --> 00:37:53,815
-Excuse me.
-Where you headed, Steve?
757
00:37:53,899 --> 00:37:56,527
You're under arrest
for the murder of Edgar Halbridge.
758
00:37:57,402 --> 00:37:58,612
I wonder what's in here.
759
00:37:59,446 --> 00:38:01,573
{\an8}Ah, goldfish.
760
00:38:02,616 --> 00:38:03,784
These are pretty.
761
00:38:05,577 --> 00:38:07,955
-Got them.
-Thank God.
762
00:38:08,038 --> 00:38:10,832
I can finally take a shower
that doesn't involve a sink.
763
00:38:10,916 --> 00:38:12,292
Huh… For some reason
764
00:38:12,376 --> 00:38:14,545
I imagined the FBI had showers
somewhere in the building.
765
00:38:14,628 --> 00:38:17,464
It's funny how we have these mental images
that don't always match reality.
766
00:38:17,548 --> 00:38:19,508
Huh. Get me a cab.
767
00:38:19,591 --> 00:38:21,176
Well, I'm headed that way.
768
00:38:21,260 --> 00:38:23,762
You have a car now?
769
00:38:23,846 --> 00:38:25,389
Which agent's ride are you about to steal?
770
00:38:25,472 --> 00:38:27,432
Borrow. I'll leave a note and everything.
771
00:38:27,516 --> 00:38:29,351
-Mmm-hmm.
-I'll get the Raphael.
772
00:38:29,434 --> 00:38:30,978
-Yes.
-I don't want you to forget it.
773
00:38:32,145 --> 00:38:33,856
You don't pack light, do you?
774
00:38:48,245 --> 00:38:49,872
Found a gun on the driver.
775
00:38:49,955 --> 00:38:52,416
Any luck on suitcase
with the gun they gave Neal?
776
00:38:52,499 --> 00:38:55,085
-Nothing, maybe they dumped it.
-Keep looking.
777
00:38:55,169 --> 00:38:56,420
Okay.
778
00:39:06,597 --> 00:39:07,723
Where's Mr. Black?
779
00:39:07,806 --> 00:39:09,600
-The Canadians are holding him.
-You sure?
780
00:39:09,683 --> 00:39:11,059
-Last we checked.
-Find out.
781
00:39:16,899 --> 00:39:18,567
Mr. Black, he's here, isn't he?
782
00:39:20,611 --> 00:39:24,198
Your boss got a pricey lawyer.
I don't recall him saying you got one.
783
00:39:26,325 --> 00:39:29,286
Do you want to be charged as an accessory
to another murder
784
00:39:29,369 --> 00:39:30,621
or do you want to talk to me?
785
00:39:30,704 --> 00:39:33,290
Peter, the Canadians
released Black 12 hours ago.
786
00:39:33,373 --> 00:39:35,125
They didn't have anything
to charge him with.
787
00:39:35,209 --> 00:39:38,879
Oh, damn it. He was in your car.
Where is he now?
788
00:39:41,131 --> 00:39:42,758
He came back to finish the job.
789
00:39:44,468 --> 00:39:45,719
Where's Sara?
790
00:39:54,603 --> 00:39:55,896
Where do you want these?
791
00:39:55,979 --> 00:39:57,898
Oh, um, you can just
put them right back there.
792
00:39:57,981 --> 00:39:58,982
Thank you.
793
00:40:00,609 --> 00:40:03,570
(SIGHS) You know, Neal,
for an art thief…
794
00:40:03,654 --> 00:40:05,405
Alleged art thief.
795
00:40:05,489 --> 00:40:09,826
{\an8}Yeah. For an art thief,
you certainly have your moments.
796
00:40:11,537 --> 00:40:12,704
(SARA GRUNTS)
797
00:40:12,788 --> 00:40:16,208
Oh, I doubt you'll be saying that
after a shower and a few hours of sleep.
798
00:40:16,291 --> 00:40:17,626
Yeah, you're probably right.
799
00:40:18,877 --> 00:40:21,630
Oh, brother, it never ends.
800
00:40:24,216 --> 00:40:25,968
What is this?
801
00:40:30,681 --> 00:40:31,723
(RATTLING)
802
00:40:39,940 --> 00:40:41,275
(GUNSHOTS)
803
00:40:55,372 --> 00:40:56,373
NEAL: Hey.
804
00:40:58,876 --> 00:41:00,502
SARA: Drop it now.
805
00:41:00,586 --> 00:41:02,796
I said, drop it.
806
00:41:03,505 --> 00:41:05,132
I'd listen to her if I were you.
807
00:41:09,678 --> 00:41:10,679
(KICKS GUN)
808
00:41:11,555 --> 00:41:13,015
Get him out of here.
809
00:41:13,098 --> 00:41:14,600
AGENT: Come on, let's go.
810
00:41:16,935 --> 00:41:19,354
-What are you doing here?
-She needed a ride.
811
00:41:23,317 --> 00:41:24,902
NEAL: Excitement and intrigue.
812
00:41:24,985 --> 00:41:26,361
They follow me wherever I go.
813
00:41:26,445 --> 00:41:27,779
That's probably true for both of us.
814
00:41:27,863 --> 00:41:30,741
Yeah. Looking forward to trying that soup.
815
00:41:32,910 --> 00:41:34,203
Soup?
816
00:41:41,376 --> 00:41:42,628
PETER: Neal?
62938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.