All language subtitles for White Collar - S01E13 - Front Man.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:05,436 [♪♪♪] 2 00:00:28,094 --> 00:00:31,808 Byron always got like that when he couldn't crack a hustle. 3 00:00:31,832 --> 00:00:32,909 [CHUCKLES] 4 00:00:32,933 --> 00:00:35,077 Relaxing always helps. 5 00:00:35,101 --> 00:00:37,981 Sorry, June. I'm not really in the mood to relax. 6 00:00:38,005 --> 00:00:41,573 Not even if you have a very lovely visitor? 7 00:00:44,444 --> 00:00:47,445 Alex. 8 00:00:53,219 --> 00:00:55,164 Got your message. 9 00:00:55,188 --> 00:00:58,100 I'm here. What do you want, Neal? 10 00:00:58,124 --> 00:01:00,169 I want the music box. 11 00:01:00,193 --> 00:01:02,672 I think you have a memory problem. 12 00:01:02,696 --> 00:01:04,941 Because I said that as long as you're a fed, 13 00:01:04,965 --> 00:01:06,743 I'm not telling you where it is. 14 00:01:06,767 --> 00:01:08,645 You're still with them, right? 15 00:01:08,669 --> 00:01:11,202 Then there's nothing to talk about. 16 00:01:12,372 --> 00:01:14,450 I'll make it worth your while. 17 00:01:14,474 --> 00:01:16,152 You need me to get it. No, I don't. 18 00:01:16,176 --> 00:01:18,087 Then why don't you have it already? 19 00:01:18,111 --> 00:01:19,722 I'll steal it and give it to you. 20 00:01:19,746 --> 00:01:21,758 Just like that? Just like that. 21 00:01:21,782 --> 00:01:22,959 I don't believe you. 22 00:01:22,983 --> 00:01:25,127 You'll just hand it over? Yeah. 23 00:01:25,151 --> 00:01:27,218 When I'm done with it. 24 00:01:29,522 --> 00:01:31,255 Knew there was a catch. 25 00:01:32,893 --> 00:01:34,938 What's this really about? 26 00:01:34,962 --> 00:01:38,307 You get the box in the end. That's my offer. 27 00:01:38,331 --> 00:01:41,978 Okay. If you figure out how to get the anklet off. 28 00:01:42,002 --> 00:01:45,214 I'm not wearing this as a fashion accessory. 29 00:01:45,238 --> 00:01:47,684 Well, when the time comes 30 00:01:47,708 --> 00:01:50,453 I need to know that you can get off your leash. 31 00:01:50,477 --> 00:01:52,288 Otherwise, you're a liability. 32 00:01:52,312 --> 00:01:54,223 I'll come back tomorrow at 6. 33 00:01:54,247 --> 00:01:56,826 Lose the blinking jewelry 34 00:01:56,850 --> 00:01:59,951 and you'll get what you need. 35 00:02:02,589 --> 00:02:05,156 [♪♪♪] 36 00:02:10,330 --> 00:02:12,508 You were supposed to be here 20 minutes ago. 37 00:02:12,532 --> 00:02:15,078 Where you been? Late start to the morning. 38 00:02:15,102 --> 00:02:17,201 Won't happen again. 39 00:02:18,438 --> 00:02:19,838 Thank you. 40 00:02:25,879 --> 00:02:28,390 Who's that? Kimberly Rice. 41 00:02:28,414 --> 00:02:31,360 Rising star in the bureau. You're not a fan. 42 00:02:31,384 --> 00:02:34,497 Nope. She works in kidnapping and missing persons. 43 00:02:34,521 --> 00:02:36,032 NEAL: What's she doing? 44 00:02:36,056 --> 00:02:37,634 She's here to see you. 45 00:02:37,658 --> 00:02:39,702 Whatever I did, I have proof I didn't do it. 46 00:02:39,726 --> 00:02:42,839 Here we go. We just got the finger point. 47 00:02:42,863 --> 00:02:44,440 The double finger point. 48 00:02:44,464 --> 00:02:47,543 NEAL: Must be serious. PETER: Yeah. 49 00:02:47,567 --> 00:02:49,846 Rice. RICE: Burke. 50 00:02:49,870 --> 00:02:52,682 And you must be the Neal Caffrey. 51 00:02:52,706 --> 00:02:54,117 Agent Kimberly Rice. 52 00:02:54,141 --> 00:02:56,285 I've just heard wonderful things about you. 53 00:02:56,309 --> 00:02:58,220 HUGHES: Let's get straight to it. 54 00:02:58,244 --> 00:02:59,889 We've got a ransom situation. 55 00:02:59,913 --> 00:03:01,190 Name's Lindsay Gless. 56 00:03:01,214 --> 00:03:03,159 She was grabbed last night in a home invasion. 57 00:03:03,183 --> 00:03:04,727 She's the daughter of Stuart Gless. 58 00:03:04,751 --> 00:03:07,096 As in the CEO of Atlantic Partners. 59 00:03:07,120 --> 00:03:09,699 The company whose bonds you were convicted of forging. 60 00:03:09,723 --> 00:03:11,567 What's this kidnapping got to do with me? 61 00:03:11,591 --> 00:03:14,637 You have a history with our prime suspect. 62 00:03:14,661 --> 00:03:16,572 Ryan Wilkes. 63 00:03:16,596 --> 00:03:19,441 You know him? 64 00:03:19,465 --> 00:03:20,910 Neal. Yeah, yeah. 65 00:03:20,934 --> 00:03:22,745 He runs his own little crime syndicate. 66 00:03:22,769 --> 00:03:25,281 They work everything from grand theft auto to extortion. 67 00:03:25,305 --> 00:03:26,615 And you used to run with him. 68 00:03:26,639 --> 00:03:27,984 That's a rumor. Neal. 69 00:03:28,008 --> 00:03:30,452 We may have tried working together once. 70 00:03:30,476 --> 00:03:32,221 But our styles didn't mesh. 71 00:03:32,245 --> 00:03:34,390 PETER: What makes you think Wilkes took the girl? 72 00:03:34,414 --> 00:03:36,225 Chatter from our CIs puts Wilkes in town. 73 00:03:36,249 --> 00:03:38,094 We also found traces of plasticine clay 74 00:03:38,118 --> 00:03:39,595 in a lock at the crime scene. 75 00:03:39,619 --> 00:03:42,264 Someone made a copy of the key. RICE: It's Wilkes' m.o. 76 00:03:42,288 --> 00:03:44,848 And that's why we need Neal. 77 00:03:45,025 --> 00:03:46,235 Neal. 78 00:03:46,259 --> 00:03:47,770 Stuart Gless likes to eat lunch 79 00:03:47,794 --> 00:03:49,972 at Ristorante Laurienzo every Thursday. 80 00:03:49,996 --> 00:03:52,008 At least he used to. 81 00:03:52,032 --> 00:03:53,642 There's only one valet there. 82 00:03:53,666 --> 00:03:55,745 Makes it easy to get your hands on his keys. 83 00:03:55,769 --> 00:03:57,914 Wilkes wanted in his house, he'd start there. 84 00:03:57,938 --> 00:04:01,184 I'd check the security tapes. That's good. That's good. 85 00:04:01,208 --> 00:04:03,753 I'd like to borrow Caffrey for the remainder of my case. 86 00:04:03,777 --> 00:04:05,188 If Wilkes is behind this, 87 00:04:05,212 --> 00:04:07,456 you think it's dangerous to put Caffrey on his trail? 88 00:04:07,480 --> 00:04:09,692 Caffrey's proven he can take care of himself. 89 00:04:09,716 --> 00:04:13,495 Neal, starting immediately, you report to Agent Rice. 90 00:04:13,519 --> 00:04:15,798 All right, great. Now that we're all on the same page, 91 00:04:15,822 --> 00:04:17,666 let's start with an easy one. 92 00:04:17,690 --> 00:04:19,969 When's the last time you saw Wilkes? 93 00:04:19,993 --> 00:04:21,771 [♪♪♪] 94 00:04:21,795 --> 00:04:23,828 Probably when he tried to kill me. 95 00:04:27,333 --> 00:04:29,333 [♪♪♪] 96 00:04:39,379 --> 00:04:42,475 [♪♪♪] 97 00:04:42,499 --> 00:04:45,611 We pulled the security tapes for Ristorante Laurienzo. 98 00:04:45,635 --> 00:04:47,012 Got a positive ID of Wilkes. 99 00:04:47,036 --> 00:04:49,147 Nice work. Thanks. 100 00:04:49,171 --> 00:04:50,716 RICE: Something eating you? 101 00:04:50,740 --> 00:04:53,586 No, it's just last time I saw Gless, 102 00:04:53,610 --> 00:04:55,287 he was on the witness stand at my trial 103 00:04:55,311 --> 00:04:56,489 explaining why I was able 104 00:04:56,513 --> 00:04:59,892 to beat his company's unbeatable bond. 105 00:04:59,916 --> 00:05:02,261 I'm sure it didn't do wonders for his reputation. 106 00:05:02,285 --> 00:05:04,630 RICE: The man lost his daughter, okay? 107 00:05:04,654 --> 00:05:07,094 You want his forgiveness, help get her back. 108 00:05:11,528 --> 00:05:14,507 Mr. Caffrey. Been a long time. 109 00:05:14,531 --> 00:05:15,908 Mr. Gless, I want you to know... 110 00:05:15,932 --> 00:05:19,779 Agent Rice thinks you can find the people who took Lindsay. 111 00:05:19,803 --> 00:05:22,314 That's good enough for me. 112 00:05:22,338 --> 00:05:24,116 Could you please just take us through 113 00:05:24,140 --> 00:05:26,452 what happened one more time? 114 00:05:26,476 --> 00:05:28,954 I came home from the office. 115 00:05:28,978 --> 00:05:32,914 Everything in Lindsay's room was knocked down. 116 00:05:34,250 --> 00:05:37,062 She was gone. Then he called. 117 00:05:37,086 --> 00:05:40,533 I told him I want proof she's okay. That's it. 118 00:05:40,557 --> 00:05:42,701 Did he give you any way to get in contact with him? 119 00:05:42,725 --> 00:05:44,437 No, he, uh... 120 00:05:44,461 --> 00:05:47,540 He just hung up without giving you his demands? 121 00:05:47,564 --> 00:05:49,374 Would you mind excusing us for a moment? 122 00:05:49,398 --> 00:05:51,866 Neal, may I have a word, please? 123 00:05:56,706 --> 00:05:58,350 What was that? Sorry, what...? 124 00:05:58,374 --> 00:06:00,820 Remind me again how much training do you have 125 00:06:00,844 --> 00:06:02,922 interviewing parents of kidnapping victims. 126 00:06:02,946 --> 00:06:05,123 You brought me into this. To consult. 127 00:06:05,147 --> 00:06:07,392 Not to take the lead with my witness. 128 00:06:07,416 --> 00:06:10,062 Your witness? Sorry, I thought we were on the same team. 129 00:06:10,086 --> 00:06:12,798 Why don't we get something clear right here, right now? 130 00:06:12,822 --> 00:06:14,967 You're a tool in my belt. 131 00:06:14,991 --> 00:06:17,202 Understand? Tool in your belt. Got it. 132 00:06:17,226 --> 00:06:19,371 You will listen and observe. 133 00:06:19,395 --> 00:06:21,273 If I ask you to do anything, you do it. 134 00:06:21,297 --> 00:06:22,975 If I have a question, answer it. 135 00:06:22,999 --> 00:06:25,478 What if I have a question? Then you run it by me. 136 00:06:25,502 --> 00:06:28,280 But you do not under any circumstance address my witness. 137 00:06:28,304 --> 00:06:30,916 Oh, God. Sounds like a really great deal. 138 00:06:30,940 --> 00:06:33,886 But it'll work better if you treat me more like a partner. 139 00:06:33,910 --> 00:06:35,320 See, the way Peter and I do it... 140 00:06:35,344 --> 00:06:36,922 I don't care how you and Peter do it. 141 00:06:36,946 --> 00:06:38,791 I care how you and Agent Rice do it. 142 00:06:38,815 --> 00:06:40,459 Just wanna help find his daughter. 143 00:06:40,483 --> 00:06:42,828 You wanna help? Well, then keep your mouth shut 144 00:06:42,852 --> 00:06:45,987 unless I ask you to open it, okay? 145 00:06:47,423 --> 00:06:49,468 Oh. 146 00:06:49,492 --> 00:06:51,704 What? Permission to speak? 147 00:06:51,728 --> 00:06:53,071 What? 148 00:06:53,095 --> 00:06:55,374 Have you found any of Wilkes' prints around the house? 149 00:06:55,398 --> 00:06:56,876 See, he likes to use found items 150 00:06:56,900 --> 00:06:59,011 from the target location to cover his tracks. 151 00:06:59,035 --> 00:07:01,313 Why don't you check the gloves under the kitchen sink? 152 00:07:01,337 --> 00:07:02,948 You have any more brilliant ideas 153 00:07:02,972 --> 00:07:04,650 rumbling around that head of yours? 154 00:07:04,674 --> 00:07:07,975 No, I think that's it for now. Good. Then go wait in the car. 155 00:07:12,782 --> 00:07:15,127 So I told him, if we have that many people in the gallery, 156 00:07:15,151 --> 00:07:16,762 he has to do something about the A/C. 157 00:07:16,786 --> 00:07:17,963 Of course, he didn't. 158 00:07:17,987 --> 00:07:21,600 And by 10:00, it was like a sauna in there. 159 00:07:21,624 --> 00:07:23,536 So I told him I would spend the night with him 160 00:07:23,560 --> 00:07:25,371 for a million dollars. 161 00:07:25,395 --> 00:07:27,105 I'd have to run it by my husband first. 162 00:07:27,129 --> 00:07:29,141 But honey, it's a million dollars. 163 00:07:29,165 --> 00:07:31,176 What do you think? I think... 164 00:07:31,200 --> 00:07:33,846 I think that's great. 165 00:07:33,870 --> 00:07:36,281 I don't think that's great. Wh... What did you ask me? 166 00:07:36,305 --> 00:07:38,150 Okay, admit it. You're worried about Neal. 167 00:07:38,174 --> 00:07:40,586 No, I am not worried about Neal. 168 00:07:40,610 --> 00:07:43,422 Let's... Let's just have a nice quiet lunch 169 00:07:43,446 --> 00:07:45,891 without talking about him, all right? 170 00:07:45,915 --> 00:07:47,125 Mm. 171 00:07:47,149 --> 00:07:49,161 Oh, that's a nice deviled ham right there. 172 00:07:49,185 --> 00:07:50,262 What's the problem? 173 00:07:50,286 --> 00:07:52,631 Oh, something feels wrong about this case. 174 00:07:52,655 --> 00:07:53,999 I don't trust Rice. 175 00:07:54,023 --> 00:07:56,969 Rice? Kimberly Rice. 176 00:07:56,993 --> 00:07:59,204 She's some hotshot from another division. 177 00:07:59,228 --> 00:08:01,039 She's Neal's handler on this one. 178 00:08:01,063 --> 00:08:03,175 Well, if you're worried, go down and check it out. 179 00:08:03,199 --> 00:08:06,945 Yeah, it's bad form to crash another agent's crime scene. 180 00:08:06,969 --> 00:08:08,647 That's never stopped you before. 181 00:08:08,671 --> 00:08:11,472 [♪♪♪] 182 00:08:21,918 --> 00:08:25,163 Peter. Didn't expect to see you here. 183 00:08:25,187 --> 00:08:26,866 Oh, I had a case in the neighborhood. 184 00:08:26,890 --> 00:08:29,268 Thought I'd drop by. Uh-huh. 185 00:08:29,292 --> 00:08:32,104 I'm touched. You can't handle being apart from me. 186 00:08:32,128 --> 00:08:34,106 No. [NEAL CHUCKLES] 187 00:08:34,130 --> 00:08:36,675 So this has nothing to do with looking over Rice's shoulder? 188 00:08:36,699 --> 00:08:38,143 No, don't read into it. 189 00:08:38,167 --> 00:08:39,512 How's it going with Rice? 190 00:08:39,536 --> 00:08:41,781 I see she's got you babysitting the car. 191 00:08:41,805 --> 00:08:44,850 She called me a tool in her belt. 192 00:08:44,874 --> 00:08:47,520 I bet you're really starting to miss working with me now. 193 00:08:47,544 --> 00:08:49,622 No, no. 194 00:08:49,646 --> 00:08:52,691 But I could stretch my legs. 195 00:08:52,715 --> 00:08:55,516 Thank you. 196 00:08:57,053 --> 00:08:59,698 While we're out here and you're stretching your legs, 197 00:08:59,722 --> 00:09:02,100 wouldn't hurt to look around. No. 198 00:09:02,124 --> 00:09:03,903 You know Wilkes' m.o. 199 00:09:03,927 --> 00:09:05,838 How would he handle an operation like this? 200 00:09:05,862 --> 00:09:08,373 A home invasion? Theoretically, he'd have a driver, 201 00:09:08,397 --> 00:09:10,142 a strong man and a lookout. 202 00:09:10,166 --> 00:09:12,344 Wilkes wouldn't trust anyone else to grab the girl. 203 00:09:12,368 --> 00:09:13,979 He'd handle that himself. 204 00:09:14,003 --> 00:09:17,115 So he's the strong man. Commendable. 205 00:09:17,139 --> 00:09:20,118 That leaves the driver right outside there. 206 00:09:20,142 --> 00:09:21,386 Now, where was the lookout? 207 00:09:21,410 --> 00:09:23,556 The sight lines are clean from there. 208 00:09:23,580 --> 00:09:24,890 There. 209 00:09:24,914 --> 00:09:26,391 So you get better cover in the park. 210 00:09:26,415 --> 00:09:28,694 But the alley gives you eyes on both sides of the street 211 00:09:28,718 --> 00:09:30,395 and the intersection. Let's go there. 212 00:09:30,419 --> 00:09:32,419 [♪♪♪] 213 00:09:34,090 --> 00:09:37,169 Yeah, somebody's been here. 214 00:09:37,193 --> 00:09:41,195 Looking both directions. Making sure the coast is clear. 215 00:09:44,868 --> 00:09:45,933 [SIGHS] 216 00:09:48,104 --> 00:09:50,082 Coat check stub. 217 00:09:50,106 --> 00:09:51,383 No name or address. 218 00:09:51,407 --> 00:09:53,953 I'll get it to ERT, see if they can recognize it. 219 00:09:53,977 --> 00:09:55,621 Don't bother. It's from a club. 220 00:09:55,645 --> 00:09:57,490 More like an underground casino. 221 00:09:57,514 --> 00:09:59,625 It's one of Wilkes' old hangouts. 222 00:09:59,649 --> 00:10:02,394 Nice of them to leave this behind for us. 223 00:10:02,418 --> 00:10:05,987 God, where's Caffrey? PETER: Oh, look. 224 00:10:09,425 --> 00:10:12,505 This ought to be fun. You find gloves? 225 00:10:12,529 --> 00:10:15,207 There's a fresh print inside the index finger. 226 00:10:15,231 --> 00:10:17,476 I want this pulled and sent to me ASAP. 227 00:10:17,500 --> 00:10:19,812 What do you think you're doing here, Agent Burke? 228 00:10:19,836 --> 00:10:21,614 Helping you solve your case. 229 00:10:21,638 --> 00:10:24,116 Somebody spent some time watching from over there. 230 00:10:24,140 --> 00:10:26,819 And dropped this, which, according to my source, 231 00:10:26,843 --> 00:10:29,788 came from an underground club. Then that's our next stop. 232 00:10:29,812 --> 00:10:32,391 No. No. Wilkes won't be there with the girl. 233 00:10:32,415 --> 00:10:35,327 If the FBI shows up, he'll go to ground and cut his losses. 234 00:10:35,351 --> 00:10:37,997 So why don't you put on your dancing shoes, Caffrey? 235 00:10:38,021 --> 00:10:39,131 You're going clubbing. 236 00:10:39,155 --> 00:10:41,500 And Peter, next time I find you on my scene, 237 00:10:41,524 --> 00:10:43,035 I'm filing a report. 238 00:10:43,059 --> 00:10:46,171 You can't tell, but right now, deep down, I'm petrified. 239 00:10:46,195 --> 00:10:48,629 [♪♪♪] 240 00:10:50,767 --> 00:10:52,867 Nice. 241 00:10:57,740 --> 00:11:01,753 MOZZIE: You're letting the pantsuit use you as bait to catch Wilkes? 242 00:11:01,777 --> 00:11:05,190 Doesn't that strike you as insane? 243 00:11:05,214 --> 00:11:08,026 I'm going to a club. The feds will be right outside. 244 00:11:08,050 --> 00:11:11,029 This is the same Wilkes that wants you dismembered, right? 245 00:11:11,053 --> 00:11:12,864 Dismembered is slightly overstating it. 246 00:11:12,888 --> 00:11:13,998 You're being paranoid. 247 00:11:14,022 --> 00:11:16,935 Paranoia is a skill, the secret to longevity. 248 00:11:16,959 --> 00:11:18,937 Did you not join Wilkes' crew, 249 00:11:18,961 --> 00:11:22,107 gather intel from his targets and then totally screw him over? 250 00:11:22,131 --> 00:11:24,843 They were planning to hurt people with guns. 251 00:11:24,867 --> 00:11:26,278 I don't like guns. 252 00:11:26,302 --> 00:11:29,681 For all we know, Wilkes is on his way to Tahiti right now. 253 00:11:29,705 --> 00:11:31,550 For all we know, he's sharpening his talons 254 00:11:31,574 --> 00:11:32,684 to tear into your spleen. 255 00:11:32,708 --> 00:11:34,720 Thanks for your concern, Mozz. 256 00:11:34,744 --> 00:11:36,588 But this little field trip is my best chance 257 00:11:36,612 --> 00:11:38,156 to get the anklet removed. 258 00:11:38,180 --> 00:11:40,726 Alex won't talk to me about the music box while it's on. 259 00:11:40,750 --> 00:11:43,828 Oh, you professional thieves, so high-maintenance. 260 00:11:43,852 --> 00:11:45,397 I'm washing my hands of this. 261 00:11:45,421 --> 00:11:48,333 [CELL PHONE BEEPS] 262 00:11:48,357 --> 00:11:51,470 Rice is here. Duty calls. 263 00:11:51,494 --> 00:11:53,037 I get the apartment. 264 00:11:53,061 --> 00:11:55,796 [♪♪♪] 265 00:11:57,966 --> 00:11:59,944 You know, you kept me waiting outside 266 00:11:59,968 --> 00:12:02,514 that rich lady's house for half an hour. 267 00:12:02,538 --> 00:12:05,116 You can't rush style, Agent Rice. 268 00:12:05,140 --> 00:12:07,152 Took me less time to get ready for my wedding. 269 00:12:07,176 --> 00:12:09,954 It didn't take. 270 00:12:09,978 --> 00:12:12,090 I'm not surprised. 271 00:12:12,114 --> 00:12:14,092 Statistically speaking. 272 00:12:14,116 --> 00:12:16,728 Okay, it's time for you to go fishing, Caffrey. 273 00:12:16,752 --> 00:12:19,398 NEAL: Now, listen, this is a hush-hush kind of place. 274 00:12:19,422 --> 00:12:21,600 There's a good chance they'll be patting me down. 275 00:12:21,624 --> 00:12:24,068 Be a shame if my tracking anklet blew your case. 276 00:12:24,092 --> 00:12:26,438 Cut it. Really? 277 00:12:26,462 --> 00:12:27,639 I'm not an idiot. 278 00:12:27,663 --> 00:12:29,441 I'm not sending you undercover with that. 279 00:12:29,465 --> 00:12:31,932 Go on. Lose it. 280 00:12:33,168 --> 00:12:34,346 There you go. 281 00:12:34,370 --> 00:12:36,370 [COMPUTER BEEPING] 282 00:12:40,242 --> 00:12:41,620 Jones. Yeah. 283 00:12:41,644 --> 00:12:43,588 Caffrey just removed his anklet. 284 00:12:43,612 --> 00:12:46,458 Yeah, Rice cleared it. Rice? 285 00:12:46,482 --> 00:12:49,249 [♪♪♪] 286 00:13:17,346 --> 00:13:19,157 Mr. Gless, right? Mm. 287 00:13:19,181 --> 00:13:21,059 I'm Agent Peter Burke. 288 00:13:21,083 --> 00:13:23,962 How you holding up? Oh, had to get out of the house. 289 00:13:23,986 --> 00:13:26,465 Agent Rice said I could wait here. 290 00:13:26,489 --> 00:13:27,999 Of course. 291 00:13:28,023 --> 00:13:31,102 I didn't expect Caffrey to be so charming. 292 00:13:31,126 --> 00:13:32,537 This would be so much easier 293 00:13:32,561 --> 00:13:34,473 if he acted more like a criminal. 294 00:13:34,497 --> 00:13:37,330 Yeah, of course. I just hope this goes right. 295 00:13:38,901 --> 00:13:42,848 If it helps, I can walk you through it. 296 00:13:42,872 --> 00:13:45,506 What are you worried about most? The meeting. 297 00:13:46,842 --> 00:13:49,187 The meeting. 298 00:13:49,211 --> 00:13:53,825 What troubles you about that? 299 00:13:53,849 --> 00:13:57,161 The kidnapper calls, then asks for a meeting with Caffrey 300 00:13:57,185 --> 00:13:58,497 in exchange for Lindsay. 301 00:13:58,521 --> 00:14:01,933 That seems too easy. Yeah. 302 00:14:01,957 --> 00:14:03,268 Excuse me. 303 00:14:03,292 --> 00:14:05,036 [♪♪♪] 304 00:14:05,060 --> 00:14:07,060 [CELL PHONE RINGING] 305 00:14:10,800 --> 00:14:13,211 Peter, I'm in the middle of something right now, okay? 306 00:14:13,235 --> 00:14:14,913 You need to get out of there right now. 307 00:14:14,937 --> 00:14:17,616 What are you talking about? Neal, you're the ransom. 308 00:14:17,640 --> 00:14:19,451 [TASER BUZZING] 309 00:14:19,475 --> 00:14:23,109 Neal. Neal. 310 00:14:25,714 --> 00:14:28,260 We have a silver van leaving the club, no plate. 311 00:14:28,284 --> 00:14:29,895 Chase car lost it in traffic. 312 00:14:29,919 --> 00:14:31,529 Okay, listen up, people. 313 00:14:31,553 --> 00:14:34,299 For the foreseeable future, you belong to me. 314 00:14:34,323 --> 00:14:36,501 I need traffic feeds from here to Yankee Stadium. 315 00:14:36,525 --> 00:14:38,703 You sold him out to get your picture in the paper. 316 00:14:38,727 --> 00:14:41,473 You hung Neal out to dry for a gold star on your résumé. 317 00:14:41,497 --> 00:14:42,841 You better watch it, Burke. 318 00:14:42,865 --> 00:14:45,410 When we found that coat check stub for the club 319 00:14:45,434 --> 00:14:47,146 you already knew what was going down. 320 00:14:47,170 --> 00:14:48,881 But you kept your mouth shut 321 00:14:48,905 --> 00:14:50,949 so everything could go according to plan. 322 00:14:50,973 --> 00:14:52,117 What's going on here? 323 00:14:52,141 --> 00:14:53,952 She made a backroom deal with Wilkes. 324 00:14:53,976 --> 00:14:56,388 The girl in exchange for Neal. Rice, that true? 325 00:14:56,412 --> 00:14:59,091 A man we believe to be Wilkes contacted Gless. 326 00:14:59,115 --> 00:15:00,926 He said that he would give Lindsay back 327 00:15:00,950 --> 00:15:02,895 if he could have a face-to-face with Caffrey. 328 00:15:02,919 --> 00:15:05,597 Face-to-face. You really think Wilkes would make good on that? 329 00:15:05,621 --> 00:15:08,466 It was our one shot to get a lead on Wilkes 330 00:15:08,490 --> 00:15:09,835 and follow him back to the girl. 331 00:15:09,859 --> 00:15:11,636 I had agents all over that street. 332 00:15:11,660 --> 00:15:14,173 And how did that work out? Did you get any leads? 333 00:15:14,197 --> 00:15:18,710 Wilkes made the grab in our one operational blind spot. 334 00:15:18,734 --> 00:15:21,479 Then you're no longer in charge. Peter's a part of the show. 335 00:15:21,503 --> 00:15:22,881 I don't wanna hear it, Rice. 336 00:15:22,905 --> 00:15:25,772 You report to Burke until you find Caffrey and that girl. 337 00:15:34,217 --> 00:15:37,262 [♪♪♪] 338 00:15:37,286 --> 00:15:39,597 MAN: Top of the morning to you. 339 00:15:39,621 --> 00:15:42,968 Monster headache, right? It'll pass. 340 00:15:42,992 --> 00:15:46,004 Wilkes. 341 00:15:46,028 --> 00:15:50,508 Seeing you again, Neal, brings back all these old feelings. 342 00:15:50,532 --> 00:15:52,577 [GRUNTS] 343 00:15:52,601 --> 00:15:54,479 [COUGHS] 344 00:15:54,503 --> 00:15:55,848 [SIGHS] 345 00:15:55,872 --> 00:15:58,050 If you wanted to meet, you could've just called. 346 00:15:58,074 --> 00:16:00,953 This way is better. Pretty good, right? 347 00:16:00,977 --> 00:16:02,921 Had the fed snip your anklet off for me. 348 00:16:02,945 --> 00:16:04,489 She handed you over on a platter. 349 00:16:04,513 --> 00:16:07,159 That's great. You're a lock for kidnapper of the year. 350 00:16:07,183 --> 00:16:11,196 Mm. That old Caffrey wit. I love it. 351 00:16:11,220 --> 00:16:14,233 We could've been something. Thunder and lighting. 352 00:16:14,257 --> 00:16:16,801 But then you had to go and rip me off for, what, 500 grand? 353 00:16:16,825 --> 00:16:18,803 I'll write you a check. 354 00:16:18,827 --> 00:16:21,406 Normally, I kill people for that sort of thing. 355 00:16:21,430 --> 00:16:24,877 But? But today is your lucky day. 356 00:16:24,901 --> 00:16:26,411 You get to make it up to me. 357 00:16:26,435 --> 00:16:29,982 Look, man, what about Lindsay? You got me. Just let her go. 358 00:16:30,006 --> 00:16:31,906 Not yet. 359 00:16:34,143 --> 00:16:35,921 I'm gonna open these doors. 360 00:16:35,945 --> 00:16:39,191 You run or yell, I shoot you. 361 00:16:39,215 --> 00:16:40,915 And then I'll shoot the girl. 362 00:16:42,718 --> 00:16:44,796 Let's get started. 363 00:16:44,820 --> 00:16:46,820 [♪♪♪] 364 00:16:52,260 --> 00:16:55,040 Agency booked travel for a gentleman 365 00:16:55,064 --> 00:16:57,108 by the name of Thomas Loze. 366 00:16:57,132 --> 00:16:59,177 He's on his way into the country right now. 367 00:16:59,201 --> 00:17:03,081 I need his itinerary. Flight, car service, hotel. 368 00:17:03,105 --> 00:17:05,183 Smile. It's a chance to put 369 00:17:05,207 --> 00:17:07,018 that silver tongue of yours to good use. 370 00:17:07,042 --> 00:17:09,888 All this trouble to have me infiltrate a travel agency. 371 00:17:09,912 --> 00:17:12,356 What's your angle? 372 00:17:12,380 --> 00:17:15,694 I'm front man. You don't end up on the surveillance cameras. 373 00:17:15,718 --> 00:17:17,095 You always were quick. 374 00:17:17,119 --> 00:17:20,031 Oh, and one more thing. Since we have a lot to do today, 375 00:17:20,055 --> 00:17:24,535 it's important you know how serious I am from the jump. 376 00:17:24,559 --> 00:17:28,272 See her? Her name's Kathy, career receptionist. 377 00:17:28,296 --> 00:17:31,397 Kind of lady no one'll miss, except a couple of her kids. 378 00:17:32,735 --> 00:17:34,579 On that roof is my friend, Jim. 379 00:17:34,603 --> 00:17:37,115 Jim has a sniper rifle aimed at Kathy. 380 00:17:37,139 --> 00:17:41,119 I give him the word, bang, lights out. 381 00:17:41,143 --> 00:17:42,909 Wave at Neal, Jim. 382 00:17:44,847 --> 00:17:48,493 And don't think you can borrow her phone and call for help. 383 00:17:48,517 --> 00:17:51,663 Be a sweetheart. Help the lady out. 384 00:17:51,687 --> 00:17:53,765 I'll get your information, okay? 385 00:17:53,789 --> 00:17:55,566 But will I get it in two minutes? 386 00:17:55,590 --> 00:17:57,035 You're putting me on a clock? 387 00:17:57,059 --> 00:17:58,937 Look, I can convince her. I just need time. 388 00:17:58,961 --> 00:18:00,939 You don't have it. Busy day. 389 00:18:00,963 --> 00:18:02,841 One minute, 52 seconds and counting. 390 00:18:02,865 --> 00:18:04,242 All right, I'm going. 391 00:18:04,266 --> 00:18:07,668 [♪♪♪] 392 00:18:18,346 --> 00:18:21,059 Hi, there. How you doing? I'm fine. 393 00:18:21,083 --> 00:18:22,527 My name is Nick Halden. 394 00:18:22,551 --> 00:18:25,563 I'm, uh, an assistant with Level One Concierge Services. 395 00:18:25,587 --> 00:18:27,132 How can I help you, Nick Halden 396 00:18:27,156 --> 00:18:28,967 from Level One Concierge Services? 397 00:18:28,991 --> 00:18:31,770 We got a big client coming to town, Thomas Loze. 398 00:18:31,794 --> 00:18:33,071 You booked his travel. 399 00:18:33,095 --> 00:18:34,305 I need to make a week's worth 400 00:18:34,329 --> 00:18:36,174 of five-star dinner reservations. 401 00:18:36,198 --> 00:18:37,909 Only I misplaced his itinerary. 402 00:18:37,933 --> 00:18:40,311 And I blow another account, I'm toast, so... 403 00:18:40,335 --> 00:18:42,947 So it sounds like you need to find a new line of work, Nick. 404 00:18:42,971 --> 00:18:45,416 Come again. 405 00:18:45,440 --> 00:18:47,952 You know, people like you really piss me off. 406 00:18:47,976 --> 00:18:50,221 You waltz in here, you flash some sort of grin. 407 00:18:50,245 --> 00:18:51,723 Think you can get me to do something 408 00:18:51,747 --> 00:18:53,158 that would get me fired? 409 00:18:53,182 --> 00:18:56,083 I don't think so. But have a nice day. 410 00:18:58,187 --> 00:19:02,433 Please, please, Kathy. I really need this, okay? 411 00:19:02,457 --> 00:19:05,369 I said, "Have a nice day." 412 00:19:05,393 --> 00:19:08,328 Okay. Okay. 413 00:19:09,932 --> 00:19:11,910 And that is exactly what I'm gonna tell my son 414 00:19:11,934 --> 00:19:14,645 when I explain to him why Daddy lost his job. 415 00:19:14,669 --> 00:19:18,316 His daddy is a failure. I'm gonna level with you, Kathy. 416 00:19:18,340 --> 00:19:21,519 I don't enjoy catering to guys who spend more on Courvoisier 417 00:19:21,543 --> 00:19:23,722 than I make in a year, but it's all I got. 418 00:19:23,746 --> 00:19:25,690 Who am I to think that I can do this job 419 00:19:25,714 --> 00:19:27,558 and raise a 5-year-old all by myself? 420 00:19:27,582 --> 00:19:30,461 And now I gotta tell Joey we're going back to Cedar Rapids. 421 00:19:30,485 --> 00:19:31,930 It's gonna break his heart. 422 00:19:31,954 --> 00:19:34,432 But kids bounce back, though. You know, they're tough. 423 00:19:34,456 --> 00:19:36,167 Cedar Rapids? Yeah. 424 00:19:36,191 --> 00:19:39,270 I'm from Iowa City. U of I, '88. No kidding. 425 00:19:39,294 --> 00:19:42,173 [CHUCKLES] 426 00:19:42,197 --> 00:19:45,076 You said Thomas Loze, right? Yeah. 427 00:19:45,100 --> 00:19:48,368 Okay. Thank you. 428 00:19:51,106 --> 00:19:53,651 While you're at it, I might know someone who's interested 429 00:19:53,675 --> 00:19:55,854 in your rewards program. Okay. 430 00:19:55,878 --> 00:19:58,223 Mm. Mm-mm. 431 00:19:58,247 --> 00:20:00,859 So now you've captured another one of my pawns. 432 00:20:00,883 --> 00:20:03,094 Parcheesi is just not your game. 433 00:20:03,118 --> 00:20:06,564 You mock me, but little do you know 434 00:20:06,588 --> 00:20:10,135 you're just about to march into the teeth of my blockade. 435 00:20:10,159 --> 00:20:12,203 Aha. [CELL PHONE BEEPS] 436 00:20:12,227 --> 00:20:14,839 Ugh. What's the matter? 437 00:20:14,863 --> 00:20:17,942 Apparently Dante Haversham just received an offer 438 00:20:17,966 --> 00:20:21,212 for 20 percent off a trip to Rio. 439 00:20:21,236 --> 00:20:24,448 And who is Dante Haversham? 440 00:20:24,472 --> 00:20:26,384 It's me. 441 00:20:26,408 --> 00:20:29,320 I have to go. 442 00:20:29,344 --> 00:20:31,956 Oh, this does not count as a forfeit. 443 00:20:31,980 --> 00:20:34,714 I will not take your charity, sir. 444 00:20:36,651 --> 00:20:39,363 That's my boy. 445 00:20:39,387 --> 00:20:41,266 Kathy's children thank you. 446 00:20:41,290 --> 00:20:42,633 You ready for round two? 447 00:20:42,657 --> 00:20:44,302 I don't think I'm up for round two. 448 00:20:44,326 --> 00:20:46,805 That'd be an ill-advised life choice. 449 00:20:46,829 --> 00:20:48,739 Why? You'll kill me? 450 00:20:48,763 --> 00:20:50,141 Don't test me, Neal. 451 00:20:50,165 --> 00:20:53,211 Tell Jim to put that red dot on my head and pull the trigger 452 00:20:53,235 --> 00:20:54,578 if you don't think I'm serious. 453 00:20:54,602 --> 00:20:57,849 It's like I'm talking Mandarin. 454 00:20:57,873 --> 00:21:01,752 How about I kick things off by killing my sweet little hostage? 455 00:21:01,776 --> 00:21:04,216 I'm starting to wonder if you even have Lindsay. 456 00:21:09,852 --> 00:21:13,031 Why don't we take a break, let you think about this? 457 00:21:13,055 --> 00:21:16,400 Last thing I want you to do is... 458 00:21:16,424 --> 00:21:18,791 drag your heels. 459 00:21:22,564 --> 00:21:24,809 Please. 460 00:21:24,833 --> 00:21:26,366 Get in. 461 00:21:34,009 --> 00:21:35,854 Where we going? You talk too much. 462 00:21:35,878 --> 00:21:37,455 Tase this man again. 463 00:21:37,479 --> 00:21:39,479 That's really not nec... Aah! [TASER BUZZING] 464 00:21:41,649 --> 00:21:43,828 I've got Boloson on your van description. 465 00:21:43,852 --> 00:21:46,430 N.Y.P.D. is canvassing the area where Neal was taken. 466 00:21:46,454 --> 00:21:48,532 We just found this in Gless' mail. 467 00:21:48,556 --> 00:21:51,457 It was sent before Caffrey was taken. 468 00:21:58,833 --> 00:22:01,045 Hi, Daddy. 469 00:22:01,069 --> 00:22:04,148 I'm okay, but you need to do what they ask. 470 00:22:04,172 --> 00:22:07,085 Now. Or I won't be okay. 471 00:22:07,109 --> 00:22:08,619 [HORN HONKING IN DISTANCE] 472 00:22:08,643 --> 00:22:10,955 I love you. 473 00:22:10,979 --> 00:22:12,623 All right, everybody, watch it again. 474 00:22:12,647 --> 00:22:14,558 Anything jumps out at you, call it. 475 00:22:14,582 --> 00:22:16,861 Hi, Daddy. I'm okay, 476 00:22:16,885 --> 00:22:19,764 but you need to do what they ask. Now. 477 00:22:19,788 --> 00:22:21,766 Place is falling where it stands. 478 00:22:21,790 --> 00:22:24,102 Crack along the wall. Funky windows. 479 00:22:24,126 --> 00:22:25,836 Pre-Civil War construction. 480 00:22:25,860 --> 00:22:28,606 You hear that? Foghorn. 481 00:22:28,630 --> 00:22:30,208 No, tugboat horn. 482 00:22:30,232 --> 00:22:32,810 Let's get it isolated. We know she's by the water. 483 00:22:32,834 --> 00:22:35,713 There are more than 500 miles of waterfront in the New York area. 484 00:22:35,737 --> 00:22:38,849 I want search teams on the ground now. 485 00:22:38,873 --> 00:22:40,818 Everybody sweeping and canvassing 486 00:22:40,842 --> 00:22:42,320 any waterfront structure 487 00:22:42,344 --> 00:22:45,456 with cracked walls or funky windows. 488 00:22:45,480 --> 00:22:49,760 Now. Or I won't be okay. 489 00:22:49,784 --> 00:22:51,384 I love you. 490 00:22:52,620 --> 00:22:54,120 [GROANING] 491 00:22:55,424 --> 00:22:56,968 Hey, you okay? 492 00:22:56,992 --> 00:22:59,537 Yeah. Yeah, I'm fine. Didn't even hurt. 493 00:22:59,561 --> 00:23:01,872 Ugh. Lindsay? 494 00:23:01,896 --> 00:23:04,575 Yeah. Who are you? 495 00:23:04,599 --> 00:23:05,910 My name is Neal Caffrey. 496 00:23:05,934 --> 00:23:08,579 I'm with the FBI. I'm here to help you. 497 00:23:08,603 --> 00:23:11,071 Really? Who's gonna help you? 498 00:23:12,707 --> 00:23:15,053 I'll admit, not the greatest rescue. 499 00:23:15,077 --> 00:23:16,620 But the FBI knows we're here, right? 500 00:23:16,644 --> 00:23:18,589 No, but the best agent the bureau has got 501 00:23:18,613 --> 00:23:20,224 is looking for us. Really? 502 00:23:20,248 --> 00:23:21,725 Yes, trust me. 503 00:23:21,749 --> 00:23:24,795 If there's anyone in the world who can find me, it's him. 504 00:23:24,819 --> 00:23:26,130 [SLURPING] 505 00:23:26,154 --> 00:23:28,599 Nice manners. 506 00:23:28,623 --> 00:23:31,302 You know, you should chew your food. 507 00:23:31,326 --> 00:23:33,304 It's pretty foul, right? Yeah. 508 00:23:33,328 --> 00:23:37,163 He burps when he swallows. Nice. 509 00:23:38,967 --> 00:23:40,445 [♪♪♪] 510 00:23:40,469 --> 00:23:42,469 [CELL PHONE RINGING] 511 00:23:45,374 --> 00:23:47,051 Hey, hon. 512 00:23:47,075 --> 00:23:49,387 ELIZABETH: You need to come home. We have a visitor. 513 00:23:49,411 --> 00:23:52,323 Oh, I'm sorry, but I'm right in the middle of something now. 514 00:23:52,347 --> 00:23:54,692 I think your something is connected to the someone 515 00:23:54,716 --> 00:23:57,128 who showed up at our front door. What? Who's there? 516 00:23:57,152 --> 00:23:59,430 Mozzie. And he's pretty worked up. 517 00:23:59,454 --> 00:24:01,099 That's his normal state. 518 00:24:01,123 --> 00:24:03,501 I think it's important. If it's that important 519 00:24:03,525 --> 00:24:05,103 tell him to come to the office. 520 00:24:05,127 --> 00:24:06,971 Mozzie in the FBI headquarters? 521 00:24:06,995 --> 00:24:08,672 Ha! 522 00:24:08,696 --> 00:24:10,641 Yeah, he's not going. 523 00:24:10,665 --> 00:24:12,143 Honey, I don't have time. 524 00:24:12,167 --> 00:24:13,444 It's about Neal. 525 00:24:13,468 --> 00:24:16,014 I'm on my way. 526 00:24:16,038 --> 00:24:18,371 [♪♪♪] 527 00:24:23,978 --> 00:24:26,424 WILKES: So you've met Lindsay. 528 00:24:26,448 --> 00:24:28,792 Now are you gonna join me for round two 529 00:24:28,816 --> 00:24:30,683 or does it get ugly? 530 00:24:32,654 --> 00:24:33,797 What's round two? 531 00:24:33,821 --> 00:24:36,534 Why would I want to ruin the surprise? 532 00:24:36,558 --> 00:24:38,324 In or out? 533 00:24:44,032 --> 00:24:45,743 Let's get this over with. 534 00:24:45,767 --> 00:24:49,001 [♪♪♪] 535 00:24:57,012 --> 00:24:59,657 You know, you never told me what do you do for a living. 536 00:24:59,681 --> 00:25:01,760 I know that. Neither have you. 537 00:25:01,784 --> 00:25:04,129 Mrs. Suit. 538 00:25:04,153 --> 00:25:06,998 I'm an event planner. I run my own company. 539 00:25:07,022 --> 00:25:08,599 Burke Premiere Events. 540 00:25:08,623 --> 00:25:10,601 I thought that company was a front for Peter. 541 00:25:10,625 --> 00:25:12,937 Okay, not everything has a secret meaning. 542 00:25:12,961 --> 00:25:16,307 Ah. Naiveté. So sweet. 543 00:25:16,331 --> 00:25:18,376 I bet you believe in the moon landing. 544 00:25:18,400 --> 00:25:21,112 PETER: Honey? In here. 545 00:25:21,136 --> 00:25:23,381 Mozzie still won't tell me what he does for a living. 546 00:25:23,405 --> 00:25:25,716 Do you know? I know enough not to ask. 547 00:25:25,740 --> 00:25:28,741 Why are you here? I received this. 548 00:25:30,212 --> 00:25:32,757 "Elite Voyages. Come frolic with us." 549 00:25:32,781 --> 00:25:35,293 Look at the e-mail address. 550 00:25:35,317 --> 00:25:37,395 PETER: Dante Haversham. 551 00:25:37,419 --> 00:25:39,998 Remember the alias I gave when Neal introduced us? 552 00:25:40,022 --> 00:25:42,433 See, some things do have secret meanings. 553 00:25:42,457 --> 00:25:44,803 I believe you on this one. Is Neal okay? 554 00:25:44,827 --> 00:25:47,627 I don't know. That's a distress signal. 555 00:25:51,934 --> 00:25:53,344 I spent a great deal of money 556 00:25:53,368 --> 00:25:56,815 making sure Mr. Loze's limo gets quietly sidetracked. 557 00:25:56,839 --> 00:25:58,783 Let me guess. I'm his new driver. 558 00:25:58,807 --> 00:26:01,119 He'll be carrying a titanium briefcase. 559 00:26:01,143 --> 00:26:02,753 Your job is to take it. 560 00:26:02,777 --> 00:26:04,610 Any suggestions on how I do that? 561 00:26:07,015 --> 00:26:10,317 Come on, man, you know I don't like guns. 562 00:26:13,421 --> 00:26:16,935 I really don't like unloaded guns. 563 00:26:16,959 --> 00:26:18,402 [SIGHS] 564 00:26:18,426 --> 00:26:22,841 Be at this address by 4 and our business is complete. 565 00:26:22,865 --> 00:26:24,775 I tell you where I'm keeping the girl 566 00:26:24,799 --> 00:26:26,510 and we go our separate ways. 567 00:26:26,534 --> 00:26:28,813 But be a minute late or call your fed friends 568 00:26:28,837 --> 00:26:29,981 and I make a call. 569 00:26:30,005 --> 00:26:32,516 And Lindsay... 570 00:26:32,540 --> 00:26:34,518 Well, you know what happens to Lindsay. 571 00:26:34,542 --> 00:26:38,189 You're not gonna stick around for the show? 572 00:26:38,213 --> 00:26:40,413 On this one... 573 00:26:41,616 --> 00:26:43,116 I'll keep my distance. 574 00:26:48,857 --> 00:26:50,235 Any luck on the tip? 575 00:26:50,259 --> 00:26:52,737 Three hours ago, Caffrey goes into Elite Voyages 576 00:26:52,761 --> 00:26:55,373 asking for the itinerary of a Thomas Loze. 577 00:26:55,397 --> 00:26:57,541 Do we know him? Pulled a file from Interpol. 578 00:26:57,565 --> 00:26:59,277 Turns out that Loze happens to be 579 00:26:59,301 --> 00:27:01,212 a favorite alias of Edward Reilly. 580 00:27:01,236 --> 00:27:03,647 Edward Reilly. The hits keep coming. 581 00:27:03,671 --> 00:27:05,816 He's the go-to guy when VIP criminals 582 00:27:05,840 --> 00:27:08,652 want something valuable moved. Hand-delivers everything, 583 00:27:08,676 --> 00:27:11,522 which is all the guarantee anyone needs. He's dangerous. 584 00:27:11,546 --> 00:27:14,993 My guess, Wilkes is snooping around Reilly's itinerary 585 00:27:15,017 --> 00:27:16,794 because he's planning a surprise for him. 586 00:27:16,818 --> 00:27:18,129 Wilkes is planning a rip-off. 587 00:27:18,153 --> 00:27:20,365 And he's using Neal as the face of his whole show. 588 00:27:20,389 --> 00:27:23,201 Reilly's on a flight from Sydney. Touches down in an hour. 589 00:27:23,225 --> 00:27:25,585 And we'll be there to meet him. 590 00:27:27,195 --> 00:27:30,041 [ALL CHATTERING] 591 00:27:30,065 --> 00:27:33,066 [♪♪♪] 592 00:27:36,071 --> 00:27:38,649 Do you happen to know where I can catch a shuttle to the city? 593 00:27:38,673 --> 00:27:41,219 No need for the cloak and dagger. Wilkes isn't here. 594 00:27:41,243 --> 00:27:43,021 We're here to help you get out of this mess. 595 00:27:43,045 --> 00:27:45,056 That's kind of ironic coming from you, Rice. 596 00:27:45,080 --> 00:27:49,560 Listen. This Loze guy you're going after, it's Edward Reilly. 597 00:27:49,584 --> 00:27:50,995 Damn. 598 00:27:51,019 --> 00:27:53,464 No wonder Wilkes doesn't wanna be anywhere near this. 599 00:27:53,488 --> 00:27:56,067 You go through with this, Reilly will hunt you down. 600 00:27:56,091 --> 00:27:59,237 If I don't get his briefcase to Wilkes by 4, he'll kill Lindsay. 601 00:27:59,261 --> 00:28:02,006 You sure about that? Her guard wasn't wearing a mask. 602 00:28:02,030 --> 00:28:03,507 And he has a silencer. 603 00:28:03,531 --> 00:28:04,976 So you saw her. Yeah. 604 00:28:05,000 --> 00:28:06,510 Where? I don't know. 605 00:28:06,534 --> 00:28:08,512 They Tased me. 606 00:28:08,536 --> 00:28:10,181 Tell me you're close to finding her. 607 00:28:10,205 --> 00:28:12,383 We know she's in an old building near the water. 608 00:28:12,407 --> 00:28:15,920 Her guard was eating from a restaurant called Wok of Fire. 609 00:28:15,944 --> 00:28:17,755 Chinese takeout near the water. 610 00:28:17,779 --> 00:28:19,190 We can work with that. Come on. 611 00:28:19,214 --> 00:28:20,992 Hey, I'm staying here. 612 00:28:21,016 --> 00:28:22,726 If you don't get to Lindsay in time... 613 00:28:22,750 --> 00:28:24,795 Yeah. 614 00:28:24,819 --> 00:28:28,967 It's a two-way transceiver. Jones will keep an eye on you. 615 00:28:28,991 --> 00:28:31,069 His team will stay out of sight. 616 00:28:31,093 --> 00:28:33,626 Don't do anything stupid. Huh. Too late. 617 00:28:35,430 --> 00:28:36,540 Good luck. 618 00:28:36,564 --> 00:28:39,099 [♪♪♪] 619 00:28:41,536 --> 00:28:43,748 Excuse me. 620 00:28:43,772 --> 00:28:47,384 You dropped this. Oh, thanks. 621 00:28:47,408 --> 00:28:49,453 MOZZIE: I don't care what you're doing here. 622 00:28:49,477 --> 00:28:52,857 As a friend, I insist you pull the rip cord. 623 00:28:52,881 --> 00:28:54,391 You got my message. 624 00:28:54,415 --> 00:28:55,893 What's with the driver's outfit? 625 00:28:55,917 --> 00:28:58,062 I'm about to rob Edward Reilly. 626 00:28:58,086 --> 00:29:01,899 The Edward Reilly? 627 00:29:01,923 --> 00:29:05,269 What's your plan, a gun in the glove compartment? 628 00:29:05,293 --> 00:29:07,939 That's your plan, a gun in the glove compartment. 629 00:29:07,963 --> 00:29:10,174 It's a long story, but I'm taking his briefcase. 630 00:29:10,198 --> 00:29:14,812 Well, surely you won't do this, because you're not suicidal. 631 00:29:14,836 --> 00:29:17,115 Thanks for the pep talk. 632 00:29:17,139 --> 00:29:19,739 But what if he gave it to you? 633 00:29:21,509 --> 00:29:22,920 And was happy to give it to you? 634 00:29:22,944 --> 00:29:24,588 Zigzag scam? 635 00:29:24,612 --> 00:29:28,626 One for me. One for you. 636 00:29:28,650 --> 00:29:31,751 Time to get into character. 637 00:29:34,122 --> 00:29:36,890 You're a chameleon. Yeah. 638 00:29:39,928 --> 00:29:43,629 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 639 00:29:45,867 --> 00:29:47,945 Mr. Loze? 640 00:29:47,969 --> 00:29:50,214 My name's Nick. I'll be your driver today. 641 00:29:50,238 --> 00:29:51,716 Been on a plane for 22 hours. 642 00:29:51,740 --> 00:29:53,617 I don't give a damn what your name is, kid. 643 00:29:53,641 --> 00:29:56,554 Got any other bags there? No. 644 00:29:56,578 --> 00:29:59,456 Let me take your case for you. Just take me to the car. 645 00:29:59,480 --> 00:30:01,781 [SIGHS] 646 00:30:03,018 --> 00:30:05,529 Thomas Loze? Agent Haversham. 647 00:30:05,553 --> 00:30:07,331 Immigration and Customs Enforcement. 648 00:30:07,355 --> 00:30:09,533 Word is you're bringing something into the country 649 00:30:09,557 --> 00:30:10,902 we should know about. 650 00:30:10,926 --> 00:30:12,203 This a joke? 651 00:30:12,227 --> 00:30:14,906 Do I look like I'm joking, Elvis? 652 00:30:14,930 --> 00:30:17,541 Agent Halden, Joint Task Force. 653 00:30:17,565 --> 00:30:20,211 We're gonna need you to open the case. 654 00:30:20,235 --> 00:30:22,902 Doesn't have to be a scene if you don't want it to be. 655 00:30:24,206 --> 00:30:27,919 Okay. You guys really want to do this? 656 00:30:27,943 --> 00:30:31,544 Knock yourselves out. Let's go. 657 00:30:33,248 --> 00:30:36,149 Palms on the table. 658 00:30:42,490 --> 00:30:44,001 This looks like an overnight bag. 659 00:30:44,025 --> 00:30:46,938 When this is through, I want badge numbers. 660 00:30:46,962 --> 00:30:50,441 You can't prove probable cause, it'll be both your asses. 661 00:30:50,465 --> 00:30:52,043 Shut your hole and kiss wood, Reilly. 662 00:30:52,067 --> 00:30:55,012 Yeah, we know who you really are. 663 00:30:55,036 --> 00:30:56,547 [WHISPERS] I just said that to a guy 664 00:30:56,571 --> 00:30:59,283 who enjoys killing people with his bare hands. 665 00:30:59,307 --> 00:31:02,253 [WHISPERS] Keep it together, Mozz. 666 00:31:02,277 --> 00:31:04,277 Hold on a second. 667 00:31:08,483 --> 00:31:10,483 [♪♪♪] 668 00:31:12,788 --> 00:31:14,132 NEAL: Wow. 669 00:31:14,156 --> 00:31:17,135 Pure gold. Think they're preloaded? 670 00:31:17,159 --> 00:31:20,204 Well, that would explain Wilkes' interest in them. 671 00:31:20,228 --> 00:31:22,306 Load them up, couple hundred thousand each... 672 00:31:22,330 --> 00:31:24,541 And you've got a portable fortune, 673 00:31:24,565 --> 00:31:26,443 Perfect for the smuggler on the go. 674 00:31:26,467 --> 00:31:27,645 I want my lawyer. 675 00:31:27,669 --> 00:31:29,113 Oh, you'll need him, Chachi. 676 00:31:29,137 --> 00:31:32,116 I'd say you're staring down 10 years, easy. 677 00:31:32,140 --> 00:31:33,306 Call the cavalry. 678 00:31:34,910 --> 00:31:38,823 Imagine what you could do with just one of these babies, huh? 679 00:31:38,847 --> 00:31:41,747 Make for a great night out. 680 00:31:45,287 --> 00:31:46,619 Call it in, Haversham. 681 00:31:48,190 --> 00:31:52,336 It's just I promised Sarah that necklace. 682 00:31:52,360 --> 00:31:54,538 With the diamonds. NEAL: So? 683 00:31:54,562 --> 00:31:56,174 MOZZIE: So she's gonna leave me, man. 684 00:31:56,198 --> 00:31:58,776 And you think this is the way to keep her? 685 00:31:58,800 --> 00:32:00,077 This isn't the way. 686 00:32:00,101 --> 00:32:02,479 Oh, don't tell me how to keep a woman, blue eyes. 687 00:32:02,503 --> 00:32:05,516 Guys like you, with your million-dollar smile 688 00:32:05,540 --> 00:32:08,141 and your thick, perfect head of hair, you don't get it. 689 00:32:09,477 --> 00:32:12,857 Don't do this to yourself, okay? Listen. 690 00:32:12,881 --> 00:32:16,260 This is my suitcase, right? 691 00:32:16,284 --> 00:32:18,565 So maybe I left it on the plane. 692 00:32:19,988 --> 00:32:22,421 What, I gotta spell this out for you, gentlemen? 693 00:32:25,560 --> 00:32:27,504 All right, call it in. 694 00:32:27,528 --> 00:32:29,473 Tell him Loze was clean, we cut him loose. 695 00:32:29,497 --> 00:32:31,608 Come on. Call it in. 696 00:32:31,632 --> 00:32:33,199 You guys are all right. 697 00:32:35,904 --> 00:32:37,536 Gotta get home somehow, right? 698 00:32:44,412 --> 00:32:46,457 That's the closest I've come to death this year. 699 00:32:46,481 --> 00:32:48,159 All right, thanks for your help, Mozz. 700 00:32:48,183 --> 00:32:49,983 Could I...? No. 701 00:32:53,054 --> 00:32:55,099 This is the closest dock to Wok of Fire. 702 00:32:55,123 --> 00:32:56,234 [HORN HONKS IN DISTANCE] 703 00:32:56,258 --> 00:32:59,303 That sounds like our tugboat horn. 704 00:32:59,327 --> 00:33:01,638 So where's our girl? 705 00:33:01,662 --> 00:33:03,774 I hope you're feeling lucky. 706 00:33:03,798 --> 00:33:06,799 It's almost 4. Caffrey's out of time. 707 00:33:08,103 --> 00:33:09,347 Neal, you copy? 708 00:33:09,371 --> 00:33:11,282 Neal? 709 00:33:11,306 --> 00:33:13,650 NEAL: Tell me you found Lindsay. 710 00:33:13,674 --> 00:33:15,052 We're gonna need more time. 711 00:33:15,076 --> 00:33:17,255 It's 4, Peter. I'm already here. 712 00:33:17,279 --> 00:33:19,556 Then stall. 713 00:33:19,580 --> 00:33:21,893 He gets his hands on the case, the girl's dead. 714 00:33:21,917 --> 00:33:25,318 [♪♪♪] 715 00:33:34,695 --> 00:33:37,764 [♪♪♪] 716 00:33:43,638 --> 00:33:45,638 [VAN DOOR CLOSES] 717 00:33:48,376 --> 00:33:50,376 [HORN HONKS] 718 00:33:58,486 --> 00:34:02,454 Right on time. I love that. 719 00:34:04,392 --> 00:34:05,803 Where's the girl? 720 00:34:05,827 --> 00:34:08,739 Unfortunately I won't be sharing that information with you. 721 00:34:08,763 --> 00:34:10,229 We had a deal, Wilkes. 722 00:34:11,465 --> 00:34:14,400 I lied. Give it to me. 723 00:34:22,277 --> 00:34:25,144 [♪♪♪] 724 00:34:26,447 --> 00:34:29,059 And I thought we had a nice thing going on. 725 00:34:29,083 --> 00:34:32,084 You lied, I lied. It's like a dance. 726 00:34:34,655 --> 00:34:37,234 You pull that trigger, and all those gold cards I just stole 727 00:34:37,258 --> 00:34:38,925 from Edward Reilly are gone forever. 728 00:34:41,930 --> 00:34:44,208 Wait, wait. 729 00:34:44,232 --> 00:34:46,565 Give me the still from that proof-of-life tape. 730 00:34:47,635 --> 00:34:49,001 What do you see? 731 00:34:51,272 --> 00:34:53,818 PETER: Same crack in the wall. 732 00:34:53,842 --> 00:34:56,642 That's our place. We got them. 733 00:34:58,446 --> 00:35:02,259 If I don't have those cards in my hand in 10 seconds 734 00:35:02,283 --> 00:35:04,695 I'm gonna make a call and I'm gonna kill the girl. 735 00:35:04,719 --> 00:35:08,165 Then I'm gonna take my time with you. 736 00:35:08,189 --> 00:35:09,455 Five seconds. 737 00:35:10,725 --> 00:35:12,124 Three seconds. 738 00:35:13,728 --> 00:35:17,341 Now my guys are gonna have to kill that nice man's daughter. 739 00:35:17,365 --> 00:35:18,876 Who says they're still your guys? 740 00:35:18,900 --> 00:35:21,611 Is that your play? 741 00:35:21,635 --> 00:35:23,480 You turned my crew against me? 742 00:35:23,504 --> 00:35:25,149 I expected more from you. 743 00:35:25,173 --> 00:35:28,118 Who do you think has the cards? You left them with my guys. 744 00:35:28,142 --> 00:35:30,154 You're not that dumb. You brought me into this 745 00:35:30,178 --> 00:35:31,521 because I bring up the average. 746 00:35:31,545 --> 00:35:34,058 Unfortunately, that makes you less valuable. 747 00:35:34,082 --> 00:35:37,561 Your men agreed. It's time for new management. 748 00:35:37,585 --> 00:35:39,964 You're lying. Call if you think I'm bluffing. 749 00:35:39,988 --> 00:35:41,354 I think you're bluffing. 750 00:35:43,091 --> 00:35:44,735 [LINE RINGING] 751 00:35:44,759 --> 00:35:46,036 MAN: Yeah, boss? 752 00:35:46,060 --> 00:35:49,173 Kill her. And leave the phone on speaker. 753 00:35:49,197 --> 00:35:52,198 [♪♪♪] 754 00:35:56,437 --> 00:35:58,282 FBI! 755 00:35:58,306 --> 00:36:00,084 Put that down! Now! AGENT: Drop the gun! 756 00:36:00,108 --> 00:36:01,352 Don't...! Drop the gun! 757 00:36:01,376 --> 00:36:04,210 Damn it! Sounds like they got company. 758 00:36:13,955 --> 00:36:15,665 I guess that makes you obsolete. 759 00:36:15,689 --> 00:36:18,302 Now, I wouldn't do that if I were you. 760 00:36:18,326 --> 00:36:20,359 See, I got friends with sniper rifles too. 761 00:36:21,695 --> 00:36:24,341 JONES: FBI! Drop your weapon! AGENT: Drop it! 762 00:36:24,365 --> 00:36:26,877 JONES: Drop your weapon now! AGENT: Freeze! 763 00:36:26,901 --> 00:36:28,045 Hands in the air! 764 00:36:28,069 --> 00:36:30,309 AGENT: All right, he's clear. 765 00:36:34,608 --> 00:36:37,021 Agent Burke, we got Wilkes. 766 00:36:37,045 --> 00:36:40,424 We're secure here. We got the girl. 767 00:36:40,448 --> 00:36:42,048 What about Neal? 768 00:36:44,319 --> 00:36:45,599 He says hey. 769 00:36:48,256 --> 00:36:50,256 [SIRENS WAILING] 770 00:36:52,960 --> 00:36:54,604 Dad! 771 00:36:54,628 --> 00:36:57,129 Lindsay. Oh, Dad. 772 00:36:58,599 --> 00:37:00,878 Where you been? Missed all the action. 773 00:37:00,902 --> 00:37:03,847 Oh, yeah. I got hung up with an old friend. 774 00:37:03,871 --> 00:37:05,415 How'd that go? 775 00:37:05,439 --> 00:37:06,884 Think I may have burned a bridge. 776 00:37:06,908 --> 00:37:10,187 Hm. Looks like Agent Rice is ready for her close-up. 777 00:37:10,211 --> 00:37:12,256 Heard the camera crews are already on their way. 778 00:37:12,280 --> 00:37:13,645 Let her have it. 779 00:37:15,416 --> 00:37:17,594 Oh, jeez. Did she just give us the finger point? 780 00:37:17,618 --> 00:37:19,885 She did. 781 00:37:22,023 --> 00:37:24,968 You're the men responsible for bringing my daughter back. 782 00:37:24,992 --> 00:37:27,504 We're all a team here. 783 00:37:27,528 --> 00:37:28,772 Mr. Gless... 784 00:37:28,796 --> 00:37:31,276 I'd say we're more than even now, Caffrey. 785 00:37:32,766 --> 00:37:36,101 Thanks for playing round two. Don't mention it. 786 00:37:39,573 --> 00:37:41,919 Was a hell of a thing you did today. 787 00:37:41,943 --> 00:37:44,076 I could say the same thing about you. 788 00:37:45,512 --> 00:37:48,413 No hard feelings? Don't stretch it. 789 00:37:54,655 --> 00:37:57,367 Oh, uh, you're not sticking around for the press? 790 00:37:57,391 --> 00:37:59,102 You're the hottest interview in town. 791 00:37:59,126 --> 00:38:02,706 I probably have a disciplinary hearing to prepare for anyway. 792 00:38:02,730 --> 00:38:04,674 About how things went down last night... 793 00:38:04,698 --> 00:38:08,245 Oh, look. In the end, we got it done. 794 00:38:08,269 --> 00:38:09,847 Yeah, even so. 795 00:38:09,871 --> 00:38:12,883 I hope we work together again sometime. 796 00:38:12,907 --> 00:38:15,819 Even if you're the one calling the shots. 797 00:38:15,843 --> 00:38:17,855 [CHUCKLES] 798 00:38:17,879 --> 00:38:20,224 One day, I'll remind you that you said that. 799 00:38:20,248 --> 00:38:22,159 Got Caffrey's anklet. 800 00:38:22,183 --> 00:38:24,161 I thought your people already put it on him. 801 00:38:24,185 --> 00:38:27,697 Not me. He's your consultant, remember? 802 00:38:27,721 --> 00:38:30,734 [♪♪♪] 803 00:38:30,758 --> 00:38:32,336 Anybody seen Caffrey? 804 00:38:32,360 --> 00:38:34,226 MAN: No, sir. 805 00:38:36,630 --> 00:38:40,232 Damn it. You gotta be kidding me. 806 00:38:42,303 --> 00:38:47,072 Jones, let's check the usual suspects. 807 00:38:49,676 --> 00:38:52,423 [♪♪♪] 808 00:38:52,447 --> 00:38:54,858 ALEX: You're late. 809 00:38:54,882 --> 00:38:56,327 Long day. 810 00:38:56,351 --> 00:39:00,163 What's with the outfit? Long story. 811 00:39:00,187 --> 00:39:02,966 Congratulations. How'd you do it? 812 00:39:02,990 --> 00:39:04,935 You'd be surprised what I can get done in a day. 813 00:39:04,959 --> 00:39:07,025 I kept my promise. It's your turn. 814 00:39:08,563 --> 00:39:10,741 I give you this 815 00:39:10,765 --> 00:39:13,477 and we get the music box together. 816 00:39:13,501 --> 00:39:17,114 No, I told you. It's yours when I'm through with it. 817 00:39:17,138 --> 00:39:18,849 See, I don't like the sound of that. 818 00:39:18,873 --> 00:39:21,318 We split it fifty-fifty. 819 00:39:21,342 --> 00:39:23,120 What are you gonna do with half a music box? 820 00:39:23,144 --> 00:39:25,222 And if you screw me on this, 821 00:39:25,246 --> 00:39:27,546 you know I can make your life miserable. 822 00:39:31,919 --> 00:39:34,131 When did you become so distrusting? 823 00:39:34,155 --> 00:39:36,800 When what happened with Kate... 824 00:39:36,824 --> 00:39:38,869 Happened? 825 00:39:38,893 --> 00:39:40,571 Yeah. 826 00:39:40,595 --> 00:39:41,894 That's over now. 827 00:39:47,902 --> 00:39:49,480 Nice flower. 828 00:39:49,504 --> 00:39:51,737 I learned from the best. 829 00:39:57,011 --> 00:39:58,989 [♪♪♪] 830 00:39:59,013 --> 00:40:00,824 [SCOFFS] 831 00:40:00,848 --> 00:40:03,193 You go halfway around the world chasing something 832 00:40:03,217 --> 00:40:05,657 and the whole time, it's in your own backyard. 833 00:40:11,659 --> 00:40:14,226 See you soon, Caffrey. 834 00:40:18,833 --> 00:40:22,802 [♪♪♪] 835 00:40:37,685 --> 00:40:39,229 PETER: Forget something? 836 00:40:39,253 --> 00:40:42,132 Made it all the way home before I realized it was gone. 837 00:40:42,156 --> 00:40:44,968 Just slipped your mind? I came back. 838 00:40:44,992 --> 00:40:48,472 What did Alex have to say? 839 00:40:48,496 --> 00:40:50,708 You had a long brown hair on your jacket. 840 00:40:50,732 --> 00:40:52,976 How many other brunettes you meet before work? 841 00:40:53,000 --> 00:40:56,480 Don't answer that. 842 00:40:56,504 --> 00:41:00,417 All your brunettes seem to be connected to that music box. 843 00:41:00,441 --> 00:41:03,554 You and Alex are planning to steal it, aren't you? 844 00:41:03,578 --> 00:41:07,391 She's just an old friend. She's a fence, Neal. 845 00:41:07,415 --> 00:41:10,961 She either knows how to find things 846 00:41:10,985 --> 00:41:12,996 or sell them. 847 00:41:13,020 --> 00:41:15,298 People like that don't trust the FBI. 848 00:41:15,322 --> 00:41:17,634 That's why you walked away without your anklet. 849 00:41:17,658 --> 00:41:19,336 That's a fascinating theory. 850 00:41:19,360 --> 00:41:20,838 [CHUCKLES] 851 00:41:20,862 --> 00:41:24,074 I'm willing to look past your little trip off the reservation 852 00:41:24,098 --> 00:41:26,109 because you did well today. Thank you. 853 00:41:26,133 --> 00:41:27,544 Don't. 854 00:41:27,568 --> 00:41:29,646 Just remember how it felt when you saw that girl 855 00:41:29,670 --> 00:41:30,803 in her father's arms. 856 00:41:32,172 --> 00:41:34,184 Moments like that are rare. 857 00:41:34,208 --> 00:41:37,588 But if you try to steal the music box, I will catch you. 858 00:41:37,612 --> 00:41:39,990 Is that a threat? 859 00:41:40,014 --> 00:41:41,380 Just the way it is. 860 00:41:45,686 --> 00:41:50,434 You know, you can either go back to wearing an orange jumpsuit 861 00:41:50,458 --> 00:41:53,570 and pining for the girl that got away, 862 00:41:53,594 --> 00:41:56,395 or you can stay here and do something good with your life. 863 00:41:57,832 --> 00:42:00,377 Your choice. 864 00:42:00,401 --> 00:42:03,402 [♪♪♪] 865 00:42:17,952 --> 00:42:19,952 [♪♪♪] 63883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.