All language subtitles for White Collar - S01E10 - Vital Signs.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:04,469 [♪♪♪] 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,452 [NEAL LAUGHS] 3 00:00:09,476 --> 00:00:10,820 [NEAL SIGHS] 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,255 NEAL: Scenery, fresh air, 5 00:00:13,279 --> 00:00:15,925 just about everything I couldn't get at my last address. 6 00:00:15,949 --> 00:00:20,029 Byron loved the park too for very much the same reasons. 7 00:00:20,053 --> 00:00:21,130 Hm. 8 00:00:21,154 --> 00:00:24,233 You do like bad boys. 9 00:00:24,257 --> 00:00:26,035 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 10 00:00:26,059 --> 00:00:27,403 NEAL: She's pretty good. 11 00:00:27,427 --> 00:00:29,606 JUNE: Yes, she is. 12 00:00:29,630 --> 00:00:31,641 NEAL: Oh, here she comes. 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,610 [JUNE LAUGHING] Grandma June, did you see? 14 00:00:33,634 --> 00:00:35,311 Yes, I did. And you were wonderful. 15 00:00:35,335 --> 00:00:36,813 I'm gonna go again. Watch. 16 00:00:36,837 --> 00:00:39,983 Okay, I'm watching. Go get them. 17 00:00:40,007 --> 00:00:42,752 Your granddaughter doesn't look sick. 18 00:00:42,776 --> 00:00:45,922 Not today. 19 00:00:45,946 --> 00:00:49,814 Samantha was taken off of the donor's list last week. 20 00:00:51,317 --> 00:00:52,684 What can I do? 21 00:01:01,127 --> 00:01:03,127 [DOOR OPENS AND CLOSES] 22 00:01:04,364 --> 00:01:06,308 Morning, Neal. 23 00:01:06,332 --> 00:01:07,944 Hope you don't mind. I let myself in. 24 00:01:07,968 --> 00:01:09,701 I mind. 25 00:01:11,905 --> 00:01:13,115 You guys having breakfast? 26 00:01:13,139 --> 00:01:15,752 Yeah. We're having breakfast, yeah. 27 00:01:15,776 --> 00:01:17,820 It's a crazy ritual I'm sort of fond of. 28 00:01:17,844 --> 00:01:20,023 You wanna know why? Because you love the free toys. 29 00:01:20,047 --> 00:01:22,491 Because breakfast doesn't involve you. 30 00:01:22,515 --> 00:01:24,928 You see, every morning I sit at my dining table 31 00:01:24,952 --> 00:01:27,163 with my lovely wife and my delicious cereal 32 00:01:27,187 --> 00:01:28,798 and no thoughts of Neal Caffrey. 33 00:01:28,822 --> 00:01:31,000 This has a free sheriff's badge. You get it already? 34 00:01:31,024 --> 00:01:32,168 El, do something. 35 00:01:32,192 --> 00:01:34,003 Do you want a bowl with that cereal? 36 00:01:34,027 --> 00:01:36,973 Thank you. Manners. 37 00:01:36,997 --> 00:01:40,009 That's not what I had in mind. 38 00:01:40,033 --> 00:01:42,478 Why are you here? 39 00:01:42,502 --> 00:01:43,846 I'm here because of June. 40 00:01:43,870 --> 00:01:46,549 June owns the house Neal lives in. 41 00:01:46,573 --> 00:01:47,650 I know who June is. 42 00:01:47,674 --> 00:01:49,586 Her granddaughter needs a kidney, 43 00:01:49,610 --> 00:01:52,622 but she was bumped from the transplant list last week. 44 00:01:52,646 --> 00:01:54,390 Why? NEAL: I don't know. 45 00:01:54,414 --> 00:01:55,992 A few days ago a woman approached June 46 00:01:56,016 --> 00:01:58,061 and said her organization could find a kidney 47 00:01:58,085 --> 00:01:59,228 for her granddaughter. 48 00:01:59,252 --> 00:02:00,830 A lot of charities do that. 49 00:02:00,854 --> 00:02:05,534 Yeah. But she asked for a donation of $100,000. 50 00:02:05,558 --> 00:02:07,503 A hundred grand? 51 00:02:07,527 --> 00:02:09,338 Look at you bringing me a case. 52 00:02:09,362 --> 00:02:13,242 Well, it's what us lawmen do. 53 00:02:13,266 --> 00:02:14,510 Okay, I'm interested. 54 00:02:14,534 --> 00:02:16,212 Talk to June. Get me specifics. 55 00:02:16,236 --> 00:02:17,714 So I can run with it? 56 00:02:17,738 --> 00:02:19,248 "Run with it?" No, Barney Fife. 57 00:02:19,272 --> 00:02:21,317 No, you can walk very slowly 58 00:02:21,341 --> 00:02:24,420 as long as you don't interrupt my breakfast again. 59 00:02:24,444 --> 00:02:27,045 Gotcha. Enjoy your meal. 60 00:02:28,248 --> 00:02:30,359 Uh, Neal? 61 00:02:30,383 --> 00:02:32,028 Remember, that's not real. 62 00:02:32,052 --> 00:02:34,052 [CHUCKLES] 63 00:02:36,890 --> 00:02:38,890 [♪♪♪] 64 00:02:49,202 --> 00:02:51,185 [♪♪♪] 65 00:02:56,359 --> 00:02:57,737 MOZZIE: Those were his words? 66 00:02:57,761 --> 00:02:59,105 "Run with it?" 67 00:02:59,129 --> 00:03:00,422 More or less. 68 00:03:00,446 --> 00:03:01,991 I'm assuming less. 69 00:03:02,015 --> 00:03:03,660 Peter told me to get specifics. 70 00:03:03,684 --> 00:03:06,129 I can't do that until I meet the representative. 71 00:03:06,153 --> 00:03:08,230 Which is why I set up a face-to-face 72 00:03:08,254 --> 00:03:09,849 as June's financial advisor. 73 00:03:09,873 --> 00:03:11,350 Who's the representative? 74 00:03:11,374 --> 00:03:12,718 Melissa Calloway. 75 00:03:12,742 --> 00:03:14,920 Charity's called Hearts Wide Open. 76 00:03:14,944 --> 00:03:16,455 That is truly menacing. 77 00:03:16,479 --> 00:03:17,823 If I made a horror movie, 78 00:03:17,847 --> 00:03:21,761 I would definitely call it Hearts Wide Open. 79 00:03:21,785 --> 00:03:23,562 NEAL: Right on time. 80 00:03:23,586 --> 00:03:25,264 Already I don't trust this woman. 81 00:03:25,288 --> 00:03:26,799 NEAL: Why, because she drove here? 82 00:03:26,823 --> 00:03:28,533 A New Yorker who does not take the subway 83 00:03:28,557 --> 00:03:30,002 is not a New Yorker you can trust. 84 00:03:30,026 --> 00:03:33,205 I don't take the subway. Precisely. 85 00:03:33,229 --> 00:03:35,741 NEAL: She left her briefcase in the back. 86 00:03:35,765 --> 00:03:37,943 All right, Mozz. I need a favor. 87 00:03:37,967 --> 00:03:39,511 Break into her car. 88 00:03:39,535 --> 00:03:42,648 That's not so much a favor as a truly horrible idea. 89 00:03:42,672 --> 00:03:44,150 It's 1:00 in the afternoon. 90 00:03:44,174 --> 00:03:46,752 There's a reason crimes happen at night. People can't see you. 91 00:03:46,776 --> 00:03:48,553 All right, fine. Fine. I'll do it. 92 00:03:48,577 --> 00:03:50,089 Uh, you have a meeting. 93 00:03:50,113 --> 00:03:51,723 No. 94 00:03:51,747 --> 00:03:52,958 You have a meeting. 95 00:03:52,982 --> 00:03:55,727 This is for June, remember? 96 00:03:55,751 --> 00:03:56,796 [SIGHS] 97 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 I need a tie. 98 00:03:59,989 --> 00:04:02,334 Ask about the charity. How it works. 99 00:04:02,358 --> 00:04:04,136 More importantly, how the money works. 100 00:04:04,160 --> 00:04:06,071 And buy me 20 minutes. 101 00:04:06,095 --> 00:04:07,973 Since when am I a people person? 102 00:04:07,997 --> 00:04:09,641 Just do what I do. 103 00:04:09,665 --> 00:04:12,477 "Just do what I do." 104 00:04:12,501 --> 00:04:14,847 Good morning. 105 00:04:14,871 --> 00:04:17,416 Good day. 106 00:04:17,440 --> 00:04:20,341 [♪♪♪] 107 00:04:37,460 --> 00:04:39,905 Great. Man, just great. 108 00:04:39,929 --> 00:04:41,374 What's going on here? 109 00:04:41,398 --> 00:04:43,275 Oh, officer, hi. 110 00:04:43,299 --> 00:04:46,245 Can you give me a hand here? I locked my briefcase in my car. 111 00:04:46,269 --> 00:04:49,681 And, of course, my wife grabbed the wrong keys again. 112 00:04:49,705 --> 00:04:50,849 And... You got ID 113 00:04:50,873 --> 00:04:52,351 that proves this is your car? 114 00:04:52,375 --> 00:04:54,786 Yes, sir. Yes, sir. It's in the glove box right here. 115 00:04:54,810 --> 00:04:58,124 Damn it. I gotta be at the courthouse in 20 minutes. 116 00:04:58,148 --> 00:05:00,726 You a lawyer? A prosecutor. 117 00:05:00,750 --> 00:05:04,530 Arraigning this dirtbag who took a swing at a cop 118 00:05:04,554 --> 00:05:06,232 when he showed up on a domestic. 119 00:05:06,256 --> 00:05:08,034 Guy hit a cop? 120 00:05:08,058 --> 00:05:09,690 Right across the jaw. 121 00:05:11,861 --> 00:05:15,474 This is Yatsko. I'm gonna need a patrol car right away. 122 00:05:15,498 --> 00:05:18,618 MAN [OVER RADIO]: 10-4. Copy that. Patrol car to your location. 123 00:05:21,771 --> 00:05:23,715 As I said to June, 124 00:05:23,739 --> 00:05:26,685 our organization saw what happened to Samantha. 125 00:05:26,709 --> 00:05:29,455 Bureaucracy often gets in the way of compassion. 126 00:05:29,479 --> 00:05:32,258 We attempt to rectify that by finding a match. 127 00:05:32,282 --> 00:05:36,562 But going around the National Registry, isn't that illegal? 128 00:05:36,586 --> 00:05:38,931 Only if money exchanges hands. 129 00:05:38,955 --> 00:05:41,833 We find donors willing to contribute 130 00:05:41,857 --> 00:05:43,402 through the Good Samaritan law. 131 00:05:43,426 --> 00:05:47,540 I am sure that there is someone who will find Samantha's case 132 00:05:47,564 --> 00:05:50,909 as compelling as we do. 133 00:05:50,933 --> 00:05:53,912 A donation is what helps to move things along. 134 00:05:53,936 --> 00:05:57,049 We would never discourage anyone from helping us continue. 135 00:05:57,073 --> 00:05:58,633 MOZZIE: Oh, boy. 136 00:06:00,343 --> 00:06:02,455 How much is a typical donation? 137 00:06:02,479 --> 00:06:05,246 It varies. 138 00:06:07,049 --> 00:06:09,761 B-Ballpark it for me. 139 00:06:09,785 --> 00:06:11,830 CALLOWAY: Anywhere from a hundred thousand 140 00:06:11,854 --> 00:06:13,432 to half a million. 141 00:06:13,456 --> 00:06:17,303 H-How much time do we have to consider? 142 00:06:17,327 --> 00:06:18,937 Not much, unfortunately. 143 00:06:18,961 --> 00:06:20,806 There are only so many willing donors. 144 00:06:20,830 --> 00:06:24,410 And there are many people in difficult situations. 145 00:06:24,434 --> 00:06:25,733 Truer words. 146 00:06:28,438 --> 00:06:30,949 You guys have no idea how much I appreciate this. 147 00:06:30,973 --> 00:06:32,851 OFFICER 1: Anytime. 148 00:06:32,875 --> 00:06:35,754 Hey, what was the name of the arresting officer on your case? 149 00:06:35,778 --> 00:06:37,389 Jones. 150 00:06:37,413 --> 00:06:39,291 Jones. Sixth Precinct. 151 00:06:39,315 --> 00:06:41,227 Jones. 152 00:06:41,251 --> 00:06:43,295 Jones. You know a Jones? 153 00:06:43,319 --> 00:06:44,763 OFFICER 1: I know Jones. 154 00:06:44,787 --> 00:06:46,965 NEAL: Of course you know Jones. 155 00:06:46,989 --> 00:06:48,667 Yeah. Tough guy. 156 00:06:48,691 --> 00:06:50,068 [LAUGHS] 157 00:06:50,092 --> 00:06:52,904 You know, he could do something if he applied himself, you know? 158 00:06:52,928 --> 00:06:56,442 Yes, he's a real ballbuster. NEAL: Yeah. 159 00:06:56,466 --> 00:06:59,711 Oh, great. Let me just... Let me just grab my ID for you. 160 00:06:59,735 --> 00:07:00,946 OFFICER 2: No, you're good. 161 00:07:00,970 --> 00:07:02,381 Are you sure? I got it right here. 162 00:07:02,405 --> 00:07:04,683 OFFICER 2: Yeah, don't worry about it. 163 00:07:04,707 --> 00:07:06,785 All right, see you. I'm gonna get this guy for you. 164 00:07:06,809 --> 00:07:09,843 Thanks. OFFICER 1: All right. 165 00:07:17,887 --> 00:07:20,655 Well, I hope I've answered all your questions. 166 00:07:21,891 --> 00:07:24,503 And then some. But... But... 167 00:07:24,527 --> 00:07:26,838 Feel free to call if you have more. 168 00:07:26,862 --> 00:07:29,608 Wait. Uh, Y-You haven't given me the chance 169 00:07:29,632 --> 00:07:32,645 to ask you to dinner. 170 00:07:32,669 --> 00:07:34,613 You're crazy. 171 00:07:34,637 --> 00:07:35,747 Crazy for you. 172 00:07:35,771 --> 00:07:40,007 Thank you, Mr. Honeycutt. That's fine. 173 00:07:41,477 --> 00:07:43,311 [SHUTTER CLICKING] 174 00:07:45,781 --> 00:07:47,593 [CELL PHONE RINGS] 175 00:07:47,617 --> 00:07:49,528 Mozz, don't worry. The cops are gone. 176 00:07:49,552 --> 00:07:51,730 That's great. I hope you're done. 177 00:07:51,754 --> 00:07:54,166 Not yet. Well, then get done. 178 00:07:54,190 --> 00:07:57,069 You told me to do what you do. So I asked her to dinner. 179 00:07:57,093 --> 00:07:58,404 What happened? 180 00:07:58,428 --> 00:08:00,794 She left. Running. 181 00:08:03,333 --> 00:08:05,333 [♪♪♪] 182 00:08:10,039 --> 00:08:12,340 Tennis tournament. 183 00:08:30,026 --> 00:08:31,704 Looked into Hearts Wide Open. 184 00:08:31,728 --> 00:08:34,006 Your friend Melissa works for the charity's founder, 185 00:08:34,030 --> 00:08:35,408 Dr. Wayne Powell. 186 00:08:35,432 --> 00:08:37,276 Runs a number of high-end medical clinics 187 00:08:37,300 --> 00:08:38,711 across the East Coast. 188 00:08:38,735 --> 00:08:40,279 Very respectable kind of guy. 189 00:08:40,303 --> 00:08:42,681 I wouldn't be so sure. 190 00:08:42,705 --> 00:08:44,784 I talked to Melissa. 191 00:08:44,808 --> 00:08:47,185 I got some names. Are they admissible? 192 00:08:47,209 --> 00:08:48,220 Let me tell you a story. 193 00:08:48,244 --> 00:08:49,755 That's really not necessary. 194 00:08:49,779 --> 00:08:52,291 I had a CI once. Local kid named Jimmy Burger. 195 00:08:52,315 --> 00:08:54,860 Raised some money and opened a restaurant on 5th. 196 00:08:54,884 --> 00:08:56,995 He called it Jimmy's Burgers. Burger Joint? 197 00:08:57,019 --> 00:08:58,230 You done? Yeah. 198 00:08:58,254 --> 00:08:59,832 In order to stay in business, 199 00:08:59,856 --> 00:09:01,700 he had to do the mob some favors. 200 00:09:01,724 --> 00:09:04,269 But Jimmy didn't like that. So he came to us. 201 00:09:04,293 --> 00:09:05,905 He helped us make some cases. 202 00:09:05,929 --> 00:09:07,606 But then Jimmy got cocky. 203 00:09:07,630 --> 00:09:09,975 Started sticking his nose where it didn't belong. 204 00:09:09,999 --> 00:09:11,209 You know what happened? 205 00:09:11,233 --> 00:09:13,245 It didn't end happily ever after? 206 00:09:13,269 --> 00:09:14,613 No. He took one. 207 00:09:14,637 --> 00:09:16,749 Right there. 208 00:09:16,773 --> 00:09:18,250 Why are you telling me this? 209 00:09:18,274 --> 00:09:20,853 Because Jimmy Burger is an example of what happens 210 00:09:20,877 --> 00:09:23,622 when you try running the show on your own. Don't. 211 00:09:23,646 --> 00:09:24,857 JONES: Hey, Neal. 212 00:09:24,881 --> 00:09:26,759 Info on those names you asked me to check out. 213 00:09:26,783 --> 00:09:28,461 Unbelievable. Like talking to a wall. 214 00:09:28,485 --> 00:09:30,095 I hadn't heard your story yet. 215 00:09:30,119 --> 00:09:32,397 Let me see. 216 00:09:32,421 --> 00:09:35,033 NEAL: Huh. They're all members 217 00:09:35,057 --> 00:09:37,670 of Doctoral Global Initiative. 218 00:09:37,694 --> 00:09:39,772 Powell's charity is supplying organs. 219 00:09:39,796 --> 00:09:41,239 Maybe this is how he finds them. 220 00:09:41,263 --> 00:09:44,376 Interesting using the Third World as your own organ bank. 221 00:09:44,400 --> 00:09:47,179 Still, it's too circumstantial to make a case. 222 00:09:47,203 --> 00:09:48,447 Let's talk to Powell. 223 00:09:48,471 --> 00:09:50,705 I know where to find him. 224 00:09:53,776 --> 00:09:55,776 [♪♪♪] 225 00:10:07,490 --> 00:10:09,101 PETER: All right, scan the crowd. 226 00:10:09,125 --> 00:10:10,703 Powell's gotta be in there somewhere. 227 00:10:10,727 --> 00:10:12,004 Invite only, gentlemen. 228 00:10:12,028 --> 00:10:15,273 Okay. I left mine at home. 229 00:10:15,297 --> 00:10:17,142 Then you're gonna have to go home and get it. 230 00:10:17,166 --> 00:10:19,333 Okay. 231 00:10:20,870 --> 00:10:23,181 That was your plan? You didn't forge an invitation? 232 00:10:23,205 --> 00:10:25,518 I was allowed to? No. 233 00:10:25,542 --> 00:10:27,853 [INAUDIBLE] 234 00:10:27,877 --> 00:10:28,954 Wait, that's her. 235 00:10:28,978 --> 00:10:32,157 Excuse me. Hi. 236 00:10:32,181 --> 00:10:35,060 I seem to have forgotten my invitation. 237 00:10:35,084 --> 00:10:36,662 And you are? 238 00:10:36,686 --> 00:10:39,031 Dr. Parker from Doctoral Global Initiative. 239 00:10:39,055 --> 00:10:40,966 But you can call me Leonard. 240 00:10:40,990 --> 00:10:42,935 You are? 241 00:10:42,959 --> 00:10:45,103 Miss Calloway. 242 00:10:45,127 --> 00:10:47,339 Remember your invitation next time, doctor. 243 00:10:47,363 --> 00:10:48,574 Have a good afternoon. 244 00:10:48,598 --> 00:10:50,475 You too. 245 00:10:50,499 --> 00:10:51,476 Let's go. 246 00:10:51,500 --> 00:10:54,346 I'm sorry. And you are? 247 00:10:54,370 --> 00:10:56,214 Doctor... Edgar Tannenbaum. 248 00:10:56,238 --> 00:10:57,883 He's from DGI as well. 249 00:10:57,907 --> 00:11:00,719 Pleasure to meet you. I'm Melissa. 250 00:11:00,743 --> 00:11:03,055 Nice to meet you, Melissa. 251 00:11:03,079 --> 00:11:05,090 What is your area of expertise, doctor? 252 00:11:05,114 --> 00:11:07,325 Chiropractics. 253 00:11:07,349 --> 00:11:09,394 You're a chiropractor? 254 00:11:09,418 --> 00:11:10,796 And you work with DGI? 255 00:11:10,820 --> 00:11:12,397 Poor posture doesn't discriminate. 256 00:11:12,421 --> 00:11:13,654 No. 257 00:11:14,724 --> 00:11:17,235 We may have a few slots still available. 258 00:11:17,259 --> 00:11:19,404 You boys willing to get your hands dirty? 259 00:11:19,428 --> 00:11:21,907 Sure are. Yeah. Yeah. Oh, yeah. Yeah. 260 00:11:21,931 --> 00:11:23,798 Then follow me. 261 00:11:26,002 --> 00:11:27,412 You underestimate me. 262 00:11:27,436 --> 00:11:29,637 They're all right. 263 00:11:31,741 --> 00:11:33,518 You do realize you have to flirt with her 264 00:11:33,542 --> 00:11:35,654 for the rest of the day, right? 265 00:11:35,678 --> 00:11:37,322 Should be a fun story to tell Elizabeth 266 00:11:37,346 --> 00:11:38,980 over breakfast tomorrow. 267 00:11:46,923 --> 00:11:48,956 [♪♪♪] 268 00:11:50,492 --> 00:11:52,237 PETER: There's Powell by the bar. 269 00:11:52,261 --> 00:11:54,940 See if you can get close to him. 270 00:11:54,964 --> 00:11:57,142 You'll have to pry your girlfriend off his arm first. 271 00:11:57,166 --> 00:11:59,044 Any schlub can pick up a girl at a bar. 272 00:11:59,068 --> 00:12:01,546 Want a challenge? Try keeping a beautiful woman happy 273 00:12:01,570 --> 00:12:03,215 for 10 years running. 274 00:12:03,239 --> 00:12:04,683 How long has it been? 275 00:12:04,707 --> 00:12:07,485 Summer of '98. Whoa. 276 00:12:07,509 --> 00:12:10,422 You haven't flirted in the 21st century? 277 00:12:10,446 --> 00:12:12,925 No. 278 00:12:12,949 --> 00:12:14,860 All right, listen, when you talk to Powell, 279 00:12:14,884 --> 00:12:17,329 tell him that you're from Doctoral Global Initiative. 280 00:12:17,353 --> 00:12:18,530 See how he reacts. 281 00:12:18,554 --> 00:12:20,065 Copy that, Tannenbaum. 282 00:12:20,089 --> 00:12:21,666 MAN: Can I refill that for you, sir? 283 00:12:21,690 --> 00:12:23,468 Cranberry juice. 284 00:12:23,492 --> 00:12:25,337 Hey there. 285 00:12:25,361 --> 00:12:26,839 You look thirsty. 286 00:12:26,863 --> 00:12:28,673 I would love a drink. 287 00:12:28,697 --> 00:12:31,643 Oh, and I still need to show you your spot, don't I? 288 00:12:31,667 --> 00:12:34,246 Right. Let's go see my spot. 289 00:12:34,270 --> 00:12:36,636 I'll be back in a minute. 290 00:12:39,441 --> 00:12:41,419 Scotch on the rocks, please. 291 00:12:41,443 --> 00:12:43,188 Actually, you know what, hold the rocks. 292 00:12:43,212 --> 00:12:45,123 I just got off a 30-hour flight. 293 00:12:45,147 --> 00:12:46,791 Sooner I forget it the better. 294 00:12:46,815 --> 00:12:49,483 There's a trick to that, you know? Sleeping pills. 295 00:12:50,819 --> 00:12:53,832 Yeah, it never works. Too wound up. 296 00:12:53,856 --> 00:12:56,268 The trick is not taking it on the plane. 297 00:12:56,292 --> 00:12:58,971 Take it in the car on the way to the airport. 298 00:12:58,995 --> 00:13:01,206 Thanks for the advice, Doctor...? 299 00:13:01,230 --> 00:13:03,308 Powell. Powell? 300 00:13:03,332 --> 00:13:05,410 Dr. Wayne Powell? 301 00:13:05,434 --> 00:13:09,214 Oh, my... You're one of my heroes. 302 00:13:09,238 --> 00:13:12,784 Leonard Parker, Doctoral Global Initiative. 303 00:13:12,808 --> 00:13:16,621 DGI. Well, may I say that you are one of my heroes. 304 00:13:16,645 --> 00:13:18,490 PETER: You work closely with Powell? 305 00:13:18,514 --> 00:13:20,325 CALLOWAY: He keeps a small circle. 306 00:13:20,349 --> 00:13:22,995 Your friend back there seems to have captured his attention. 307 00:13:23,019 --> 00:13:25,730 PETER: He's a charmer. 308 00:13:25,754 --> 00:13:29,523 I prefer someone with a little more experience. 309 00:13:30,659 --> 00:13:32,204 You're married. 310 00:13:32,228 --> 00:13:34,239 Ten years and counting. 311 00:13:34,263 --> 00:13:38,432 Commitment. Another quality I admire. 312 00:13:41,837 --> 00:13:43,348 Doctoral Global Initiative 313 00:13:43,372 --> 00:13:46,318 is one of the few charitable organizations I still respect. 314 00:13:46,342 --> 00:13:47,986 That why you founded Hearts Wide Open? 315 00:13:48,010 --> 00:13:49,754 One of the reasons. 316 00:13:49,778 --> 00:13:50,789 MAN: What can I get you? 317 00:13:50,813 --> 00:13:51,933 Cranberry juice. 318 00:13:53,182 --> 00:13:55,394 You know, perhaps you can, uh, help me. 319 00:13:55,418 --> 00:13:58,385 I've got what you, uh, might call a friend in need. 320 00:13:59,888 --> 00:14:02,000 We've arranged this setup 321 00:14:02,024 --> 00:14:04,702 in case any of our athletes have any injuries today. 322 00:14:04,726 --> 00:14:06,104 The club has a doctor on call 323 00:14:06,128 --> 00:14:08,873 but would you mind acting as backup? 324 00:14:08,897 --> 00:14:11,865 I'm here to help. Great. 325 00:14:13,836 --> 00:14:16,114 I'll be your first patient. 326 00:14:16,138 --> 00:14:20,052 I've had this knot in my back. 327 00:14:20,076 --> 00:14:21,586 Would you mind taking a look? 328 00:14:21,610 --> 00:14:23,677 No. 329 00:14:25,381 --> 00:14:28,793 Okay. Everything appears smooth. 330 00:14:28,817 --> 00:14:32,719 Just below the fifth vertebrae. 331 00:14:33,990 --> 00:14:36,068 You feel that? 332 00:14:36,092 --> 00:14:37,502 A lot of tension, right? 333 00:14:37,526 --> 00:14:39,972 I can feel the tension, yup. Yup. 334 00:14:39,996 --> 00:14:42,807 Maybe this is stress from... 335 00:14:42,831 --> 00:14:45,077 From work, maybe. 336 00:14:45,101 --> 00:14:46,900 Maybe. 337 00:14:48,004 --> 00:14:50,504 Why don't you go lower? 338 00:14:54,176 --> 00:14:58,256 See, his, uh, remaining kidney is highly sensitized. 339 00:14:58,280 --> 00:14:59,757 PRA is through the roof. 340 00:14:59,781 --> 00:15:03,428 What he needs is a zero mismatch. 341 00:15:03,452 --> 00:15:06,064 Well, perfect compatibility is rare. 342 00:15:06,088 --> 00:15:08,133 I'm hopeful. 343 00:15:08,157 --> 00:15:12,637 There's a village on the outskirts of Manipur. 344 00:15:12,661 --> 00:15:14,939 Genetics of the population show some promise. 345 00:15:14,963 --> 00:15:17,509 India? I travel there often. 346 00:15:17,533 --> 00:15:18,910 It's unfortunate the locals 347 00:15:18,934 --> 00:15:20,979 can't legally sell you what you need. 348 00:15:21,003 --> 00:15:23,181 Both parties would win. 349 00:15:23,205 --> 00:15:25,339 My friend would agree with you. 350 00:15:27,043 --> 00:15:31,456 I tell you what. Why don't you give me a, uh, call 351 00:15:31,480 --> 00:15:34,359 whenever you find yourself there. 352 00:15:34,383 --> 00:15:38,985 We make exceptionally charitable donations. 353 00:15:44,693 --> 00:15:46,871 Maybe we're working the wrong side. 354 00:15:46,895 --> 00:15:49,107 PETER: I'm not quite ready for that. 355 00:15:49,131 --> 00:15:53,611 Maybe you should tell me more about your work with Dr. Powell? 356 00:15:53,635 --> 00:15:56,870 Why it's causing so much tension down here. 357 00:15:59,508 --> 00:16:03,388 Well, we operate the Howser Clinic in Manhattan. 358 00:16:03,412 --> 00:16:04,656 The Howser? 359 00:16:04,680 --> 00:16:06,624 Best clinic there is. 360 00:16:06,648 --> 00:16:08,460 I've been dying to check it out. 361 00:16:08,484 --> 00:16:10,995 Well, 362 00:16:11,019 --> 00:16:13,720 you should come see it for yourself. 363 00:16:19,695 --> 00:16:24,042 This is my personal number. 364 00:16:24,066 --> 00:16:27,579 Feel free to give me a call 365 00:16:27,603 --> 00:16:29,303 whenever you're ready. 366 00:16:36,011 --> 00:16:38,011 [♪♪♪] 367 00:16:46,122 --> 00:16:48,388 [♪♪♪] 368 00:16:54,096 --> 00:16:57,209 Hey, uh, Dr. Tannenbaum. 369 00:16:57,233 --> 00:16:58,810 Elizabeth was just wondering, 370 00:16:58,834 --> 00:17:01,747 does FBI stand for Female Body Inspector? 371 00:17:01,771 --> 00:17:03,703 Sit down and shut up. 372 00:17:04,907 --> 00:17:07,285 I pulled Powell's travel records. 373 00:17:07,309 --> 00:17:09,187 He's been flying to India quite a bit. 374 00:17:09,211 --> 00:17:11,790 But I can't arrest the guy for building up his mileage. 375 00:17:11,814 --> 00:17:14,226 What about the people he uses to scout for donor organs? 376 00:17:14,250 --> 00:17:15,961 Virtually impossible to prove. 377 00:17:15,985 --> 00:17:18,029 The charity masks their work as volunteering 378 00:17:18,053 --> 00:17:19,798 and all the funds that pass through there 379 00:17:19,822 --> 00:17:22,467 are tagged as charitable contributions. 380 00:17:22,491 --> 00:17:25,036 Powell looks like a saint through all this. 381 00:17:25,060 --> 00:17:27,639 And considering his own condition... 382 00:17:27,663 --> 00:17:29,107 His own condition? 383 00:17:29,131 --> 00:17:30,308 Kidney disease. 384 00:17:30,332 --> 00:17:32,844 That explains why he was drinking cranberry juice. 385 00:17:32,868 --> 00:17:34,179 That's right. 386 00:17:34,203 --> 00:17:37,082 Apparently he was born with just one kidney. 387 00:17:37,106 --> 00:17:39,417 His PRAs are high. He needs... 388 00:17:39,441 --> 00:17:40,618 A zero mismatch. 389 00:17:40,642 --> 00:17:42,287 Peter, he's got the perfect cover here. 390 00:17:42,311 --> 00:17:45,290 If he weren't so dirty, I'd almost respect him. 391 00:17:45,314 --> 00:17:47,492 All right, what we have here is a nice little theory. 392 00:17:47,516 --> 00:17:50,796 I need proof. And I'm guessing it's all here. 393 00:17:50,820 --> 00:17:52,998 The Howser Clinic? 394 00:17:53,022 --> 00:17:55,100 What, you think he'd keep patient records there? 395 00:17:55,124 --> 00:17:57,302 Gotta keep a log of all those wealthy friends. 396 00:17:57,326 --> 00:17:59,070 Let's take a look. Can't. 397 00:17:59,094 --> 00:18:00,872 Doctor-patient confidentiality 398 00:18:00,896 --> 00:18:02,841 prohibits us from getting inside. 399 00:18:02,865 --> 00:18:05,465 We need to look at this another way. 400 00:18:15,878 --> 00:18:18,623 Byrne vs. Bobby Fischer, 1956. 401 00:18:18,647 --> 00:18:21,092 Very good. Who won? 402 00:18:21,116 --> 00:18:22,660 Fischer. 403 00:18:22,684 --> 00:18:26,764 Sacrificed his queen on move 17. 404 00:18:26,788 --> 00:18:29,067 You all right? 405 00:18:29,091 --> 00:18:32,904 The charity rescinded its offer to June's granddaughter. 406 00:18:32,928 --> 00:18:35,640 What? Yup. 407 00:18:35,664 --> 00:18:36,842 [SIGHS] 408 00:18:36,866 --> 00:18:38,009 God. 409 00:18:38,033 --> 00:18:39,544 They say why? 410 00:18:39,568 --> 00:18:40,846 They say they found 411 00:18:40,870 --> 00:18:44,649 a more urgent recipient. 412 00:18:44,673 --> 00:18:47,118 And you...? Yes. 413 00:18:47,142 --> 00:18:50,322 I scouted the clinic. Something's got them spooked. 414 00:18:50,346 --> 00:18:53,859 Employees have been throwing files into the garbage all day. 415 00:18:53,883 --> 00:18:55,360 You see what the files were? 416 00:18:55,384 --> 00:18:56,527 I couldn't. 417 00:18:56,551 --> 00:18:57,963 It's pretty upscale. 418 00:18:57,987 --> 00:18:59,987 Private security everywhere. 419 00:19:02,024 --> 00:19:04,457 Any idea what's got them rattled? 420 00:19:06,929 --> 00:19:08,929 [♪♪♪] 421 00:19:17,005 --> 00:19:19,984 Honey? 422 00:19:20,008 --> 00:19:21,908 Yeah. 423 00:19:23,212 --> 00:19:24,744 What is this? 424 00:19:26,282 --> 00:19:28,693 I was gonna talk to you about that. 425 00:19:28,717 --> 00:19:32,030 That is part of an undercover job 426 00:19:32,054 --> 00:19:33,831 I was working. 427 00:19:33,855 --> 00:19:37,991 And part of the cover was that I had to talk to another woman. 428 00:19:39,361 --> 00:19:41,940 You must've been quite the conversationalist. 429 00:19:41,964 --> 00:19:44,876 I had to flirt with her 430 00:19:44,900 --> 00:19:48,280 so Neal could get closer to the target. 431 00:19:48,304 --> 00:19:50,582 Isn't it usually the other way around? 432 00:19:50,606 --> 00:19:52,184 She chose me. 433 00:19:52,208 --> 00:19:55,087 You had to seduce another woman? 434 00:19:55,111 --> 00:19:59,124 No. No. I had... Just had drinks with her. 435 00:19:59,148 --> 00:20:01,781 Nothing happened, El. I swear. 436 00:20:02,985 --> 00:20:04,929 Are you laughing? 437 00:20:04,953 --> 00:20:06,231 You're laughing. 438 00:20:06,255 --> 00:20:08,122 You're laughing. 439 00:20:09,992 --> 00:20:11,769 You had to flirt? 440 00:20:11,793 --> 00:20:13,338 You hate flirting. 441 00:20:13,362 --> 00:20:15,474 I know. And now I remember why. 442 00:20:15,498 --> 00:20:17,409 What did you say to her? 443 00:20:17,433 --> 00:20:20,312 I said that she looked thirsty. 444 00:20:20,336 --> 00:20:21,513 [LAUGHING] 445 00:20:21,537 --> 00:20:23,014 It worked. 446 00:20:23,038 --> 00:20:26,318 Oh, please tell me there's surveillance video of this. 447 00:20:26,342 --> 00:20:28,875 [PHONE RINGS] I gotta see this. 448 00:20:32,381 --> 00:20:33,658 Yeah? 449 00:20:33,682 --> 00:20:35,093 Hey, it's me. I'm just wondering 450 00:20:35,117 --> 00:20:36,595 if you looked into that clinic yet. 451 00:20:36,619 --> 00:20:38,430 I had the bureau put in a request 452 00:20:38,454 --> 00:20:39,998 for their financial records. Why? 453 00:20:40,022 --> 00:20:41,766 [ELIZABETH LAUGHING OVER PHONE] 454 00:20:41,790 --> 00:20:43,435 No. I'm just checking. Thanks. 455 00:20:43,459 --> 00:20:45,036 Why is Elizabeth laughing? 456 00:20:45,060 --> 00:20:46,471 No idea. 457 00:20:46,495 --> 00:20:49,207 Talk to you later. 458 00:20:49,231 --> 00:20:52,110 The FBI asked for copies of their financial records. 459 00:20:52,134 --> 00:20:54,513 That explains it. 460 00:20:54,537 --> 00:20:57,115 I'd be doctoring my books right now too. 461 00:20:57,139 --> 00:20:59,518 We have to get into that clinic. 462 00:20:59,542 --> 00:21:01,542 See what they're trying to get rid of. 463 00:21:02,678 --> 00:21:04,311 Have a plan? 464 00:21:08,016 --> 00:21:09,694 MOZZIE: I promise I'll never even think 465 00:21:09,718 --> 00:21:11,530 about going up in a tall building again. 466 00:21:11,554 --> 00:21:14,454 Oh, God. Please don't let me die. 467 00:21:16,792 --> 00:21:18,603 Hi. I'm here to drop off a patient. 468 00:21:18,627 --> 00:21:21,606 MOZZIE: Fish with your toes. I'm a cop. 469 00:21:21,630 --> 00:21:24,208 WOMAN: Uh... 470 00:21:24,232 --> 00:21:26,177 Mental Health Services doesn't have anyone 471 00:21:26,201 --> 00:21:27,812 scheduled to come in today. 472 00:21:27,836 --> 00:21:30,148 Let's see you take this under advisement, jerkweed! 473 00:21:30,172 --> 00:21:31,315 NEAL: Right. They... 474 00:21:31,339 --> 00:21:33,418 They wouldn't have said anything. Um... 475 00:21:33,442 --> 00:21:34,953 This is a bit sensitive. 476 00:21:34,977 --> 00:21:38,489 The mayor asked for it to be handled quietly. 477 00:21:38,513 --> 00:21:42,193 It's his nephew. I can't exactly give you his name. 478 00:21:42,217 --> 00:21:43,962 But he thinks he's... 479 00:21:43,986 --> 00:21:45,129 Yippee ki-yay, mother...! 480 00:21:45,153 --> 00:21:46,831 Bruce. Bruce. 481 00:21:46,855 --> 00:21:48,366 Just a fly in the ointment, Hans. 482 00:21:48,390 --> 00:21:50,401 You gotta get him to see Dr. Westlake. 483 00:21:50,425 --> 00:21:52,571 I'll ring him now. Wait, hold on. 484 00:21:52,595 --> 00:21:54,372 Hold on. My patient sees you making a call, 485 00:21:54,396 --> 00:21:55,674 he might get upset. 486 00:21:55,698 --> 00:21:57,308 Think you're alerting the bad guys. 487 00:21:57,332 --> 00:21:59,143 I'll just take him to Dr. Westlake myself. 488 00:21:59,167 --> 00:22:00,712 It's Room 207, right? 489 00:22:00,736 --> 00:22:01,880 Right. 490 00:22:01,904 --> 00:22:03,648 Great. 491 00:22:03,672 --> 00:22:06,551 On your feet, Bruce. Come on. 492 00:22:06,575 --> 00:22:08,286 Thank you. 493 00:22:08,310 --> 00:22:10,844 Welcome to the party, pal. Don't oversell it. 494 00:22:12,915 --> 00:22:14,581 This way. This way. 495 00:22:18,921 --> 00:22:20,264 Nice work, Mozz. 496 00:22:20,288 --> 00:22:22,400 You can quit shaking now. 497 00:22:22,424 --> 00:22:24,002 I'm not acting. I hate hospitals. 498 00:22:24,026 --> 00:22:25,003 [MAN SNEEZES] 499 00:22:25,027 --> 00:22:27,661 Now I have what he has. 500 00:22:30,833 --> 00:22:32,332 Dr. Westlake, please. 501 00:22:34,503 --> 00:22:36,915 WOMAN [OVER SPEAKERS]: Dr. Westlake, call reception. 502 00:22:36,939 --> 00:22:39,117 Dr. Westlake, call reception. 503 00:22:39,141 --> 00:22:41,141 [♪♪♪] 504 00:22:50,819 --> 00:22:54,332 Looks like a waste of some perfectly good files. 505 00:22:54,356 --> 00:22:56,089 All right, I'm going. 506 00:23:18,814 --> 00:23:21,048 [WHISTLING] 507 00:23:46,809 --> 00:23:48,408 Here we go. 508 00:23:50,445 --> 00:23:53,980 Every donor on here is a major player in this city. 509 00:23:57,720 --> 00:24:00,165 MAN: Hey, who's in Dr. Powell's office? 510 00:24:00,189 --> 00:24:02,967 WOMAN [OVER SPEAKERS]: Paging security to Dr. Powell's office. 511 00:24:02,991 --> 00:24:05,536 Paging security to Dr. Powell's office. 512 00:24:05,560 --> 00:24:07,160 Peter, I hope you get this. 513 00:24:18,207 --> 00:24:20,885 [FAX MACHINE BEEPING] 514 00:24:20,909 --> 00:24:22,954 Hey, hey. Stop that fax. 515 00:24:22,978 --> 00:24:24,155 Don't move. 516 00:24:24,179 --> 00:24:25,656 NEAL: I'm borrowing Dr. Powell's 517 00:24:25,680 --> 00:24:28,514 fax machine. Come here. 518 00:24:30,052 --> 00:24:31,996 ELIZABETH: Honey, are you expecting a fax? 519 00:24:32,020 --> 00:24:35,822 No. I didn't even know that thing was still plugged in. 520 00:24:36,892 --> 00:24:39,704 Jimmy Burger? Who's Jimmy Burger? 521 00:24:39,728 --> 00:24:41,840 That's Neal. 522 00:24:41,864 --> 00:24:44,242 He was in your office. POWELL: Who is he? 523 00:24:44,266 --> 00:24:46,010 MAN: He won't say. 524 00:24:46,034 --> 00:24:48,113 But he has some kind of tracker on his ankle. 525 00:24:48,137 --> 00:24:50,097 And he was going through your files. 526 00:24:51,039 --> 00:24:52,217 We figured you'd wanna know 527 00:24:52,241 --> 00:24:54,085 before we involved the authorities. 528 00:24:54,109 --> 00:24:56,454 He's probably one of Westlake's patients 529 00:24:56,478 --> 00:24:57,922 escaped from the third floor. 530 00:24:57,946 --> 00:25:00,591 I'm on my way. Hold him until I arrive. 531 00:25:00,615 --> 00:25:04,229 It would be best if you calm him down. 532 00:25:04,253 --> 00:25:05,551 Understood. 533 00:25:15,964 --> 00:25:17,008 [GROANS] 534 00:25:17,032 --> 00:25:19,644 This is to help you relax. 535 00:25:19,668 --> 00:25:22,914 I hope there's something fun in there, Nurse Ratched. 536 00:25:22,938 --> 00:25:24,448 [EXHALES] 537 00:25:24,472 --> 00:25:26,472 [♪♪♪] 538 00:25:35,918 --> 00:25:38,563 WOMAN [OVER PHONE]: Electronic Monitoring Compliance Unit. 539 00:25:38,587 --> 00:25:39,764 This is Burke, FBI. 540 00:25:39,788 --> 00:25:42,199 I need the location of Detention Tracking Anklet 541 00:25:42,223 --> 00:25:45,102 9305-Alpha. Neal Caffrey. 542 00:25:45,126 --> 00:25:46,604 One moment, please. 543 00:25:46,628 --> 00:25:47,772 Is Neal in trouble? 544 00:25:47,796 --> 00:25:49,941 Yeah. He's in a lot of trouble. 545 00:25:49,965 --> 00:25:54,479 Agent Burke, we have him located at 626 William Street. 546 00:25:54,503 --> 00:25:56,636 [PHONE BEEPS OFF] 547 00:25:59,775 --> 00:26:02,454 Caffrey. I told him not to go to that clinic! 548 00:26:02,478 --> 00:26:03,755 I told him! 549 00:26:03,779 --> 00:26:06,057 But he's Neal. He doesn't think. 550 00:26:06,081 --> 00:26:08,593 They're gonna send him back to prison for this. 551 00:26:08,617 --> 00:26:11,395 What I have to do is call Judge Chivero and get a warrant. 552 00:26:11,419 --> 00:26:13,465 Why don't you just get somebody to, I don't know, 553 00:26:13,489 --> 00:26:15,132 show you the place? 554 00:26:15,156 --> 00:26:19,671 If she invites you in, that's okay, right? 555 00:26:19,695 --> 00:26:21,105 [SIGHS] 556 00:26:21,129 --> 00:26:22,406 [PHONE RINGS] 557 00:26:22,430 --> 00:26:23,741 This is Melissa. 558 00:26:23,765 --> 00:26:26,611 Hey, Melissa. 559 00:26:26,635 --> 00:26:29,313 Hello? 560 00:26:29,337 --> 00:26:33,785 This is Dr. Tannenbaum from the tennis club. How are you? 561 00:26:33,809 --> 00:26:37,254 Actually, I'm going into the office for Dr. Powell. 562 00:26:37,278 --> 00:26:40,658 Perfect. Uh, you said I could swing by anytime. 563 00:26:40,682 --> 00:26:42,126 I'm gonna be in the neighborhood. 564 00:26:42,150 --> 00:26:44,362 Oh, I'm sorry, but today 565 00:26:44,386 --> 00:26:45,830 is not looking good. 566 00:26:45,854 --> 00:26:47,031 Tell her you need to see her. 567 00:26:47,055 --> 00:26:49,295 Tell her you can't stop thinking about her. 568 00:26:51,527 --> 00:26:53,004 This is a test, isn't it? 569 00:26:53,028 --> 00:26:54,606 Doctor? Are you there? 570 00:26:54,630 --> 00:26:56,340 Yeah. I need to see you. 571 00:26:56,364 --> 00:26:58,297 I can't stop thinking about you. 572 00:26:59,535 --> 00:27:01,012 Is that right? 573 00:27:01,036 --> 00:27:02,313 [MOUTHING] I don't know. 574 00:27:02,337 --> 00:27:03,982 Okay, compliment her. 575 00:27:04,006 --> 00:27:06,050 Tell her that you've never met someone like her. 576 00:27:06,074 --> 00:27:07,318 You're intrigued. 577 00:27:07,342 --> 00:27:08,953 [MUTE BUTTON BEEPS] 578 00:27:08,977 --> 00:27:11,723 I've never met someone like you before. 579 00:27:11,747 --> 00:27:14,425 I'm intrigued. 580 00:27:14,449 --> 00:27:16,494 Well, I'd be lying if I said I didn't miss 581 00:27:16,518 --> 00:27:17,984 those magic hands of yours. 582 00:27:19,988 --> 00:27:21,633 "Magic hands?" 583 00:27:21,657 --> 00:27:23,300 I was a chiropractor. 584 00:27:23,324 --> 00:27:24,602 Really? 585 00:27:24,626 --> 00:27:26,504 Doctor? Yes. 586 00:27:26,528 --> 00:27:27,539 I've gotta run. 587 00:27:27,563 --> 00:27:29,106 But if you're really interested 588 00:27:29,130 --> 00:27:31,776 in seeing the clinic today, I can get you a pass. 589 00:27:31,800 --> 00:27:34,311 You could come by later, we could grab a drink. 590 00:27:34,335 --> 00:27:35,880 Perfect. 591 00:27:35,904 --> 00:27:37,982 [PHONE BEEPS OFF] 592 00:27:38,006 --> 00:27:39,639 That was definitely a test. 593 00:27:44,379 --> 00:27:47,158 MAN: It's all yours. It was posted. Nobody followed. 594 00:27:47,182 --> 00:27:50,562 Can I help you? Yeah. 595 00:27:50,586 --> 00:27:52,931 Oh, there she is. Melissa. 596 00:27:52,955 --> 00:27:54,999 Dr. Tannenbaum. 597 00:27:55,023 --> 00:27:57,501 You're early. 598 00:27:57,525 --> 00:27:59,637 I couldn't wait to see you. 599 00:27:59,661 --> 00:28:01,172 Well, I'm flattered. 600 00:28:01,196 --> 00:28:02,674 But this really isn't a good time. 601 00:28:02,698 --> 00:28:04,542 You don't mind waiting until this evening? 602 00:28:04,566 --> 00:28:06,377 I couldn't wait. [CELL PHONE RINGS] 603 00:28:06,401 --> 00:28:07,968 Excuse me. 604 00:28:09,738 --> 00:28:11,148 Yes? POWELL: It's Powell. 605 00:28:11,172 --> 00:28:12,984 Don't talk to anyone. I'm 10 minutes away. 606 00:28:13,008 --> 00:28:16,087 Doctor, what is going on? I'll explain when I get there. 607 00:28:16,111 --> 00:28:18,556 [CELL PHONE BEEPS OFF] 608 00:28:18,580 --> 00:28:20,313 Doctor? 609 00:28:21,583 --> 00:28:24,929 Neal? Neal? 610 00:28:24,953 --> 00:28:26,998 NEAL: ♪ Two lovers kissed ♪ 611 00:28:27,022 --> 00:28:30,001 ♪ And the world stood still ♪ 612 00:28:30,025 --> 00:28:31,302 ♪ Still ♪ 613 00:28:31,326 --> 00:28:32,892 ♪ Still ♪ 614 00:28:34,029 --> 00:28:37,797 ♪ Still, still ♪ 615 00:28:40,102 --> 00:28:42,080 ♪ That was nature's way ♪ 616 00:28:42,104 --> 00:28:43,380 PETER: Oh, my God. 617 00:28:43,404 --> 00:28:45,182 ♪ High on a... ♪ 618 00:28:45,206 --> 00:28:46,684 PETER: What did they do to you? 619 00:28:46,708 --> 00:28:48,285 Hey, buddy! 620 00:28:48,309 --> 00:28:50,088 Neal. 621 00:28:50,112 --> 00:28:51,222 Hi. 622 00:28:51,246 --> 00:28:53,046 Hey. 623 00:28:54,816 --> 00:28:55,994 ♪ High... ♪ 624 00:28:56,018 --> 00:28:58,997 Hey. Shh, shh, shh. 625 00:28:59,021 --> 00:29:01,265 All right, we have to get you out of these restraints. 626 00:29:01,289 --> 00:29:03,601 Oh, you mean these? What? 627 00:29:03,625 --> 00:29:07,505 I never met a lock I couldn't pick. Except my anklet. 628 00:29:07,529 --> 00:29:09,641 All right. Come on. I don't know what it is ab... 629 00:29:09,665 --> 00:29:10,842 You're strong. Yeah. 630 00:29:10,866 --> 00:29:12,143 You're strong. One... 631 00:29:12,167 --> 00:29:13,611 Oh, I got it. I got it. 632 00:29:13,635 --> 00:29:15,747 Yeah, come on. I got it. 633 00:29:15,771 --> 00:29:18,271 [NEAL SLURRING INDISTINCTLY] PETER: Shh, shh, shh. 634 00:29:25,180 --> 00:29:26,858 Easy. Come on. 635 00:29:26,882 --> 00:29:28,793 [PANTING] 636 00:29:28,817 --> 00:29:30,361 I cannot believe you. 637 00:29:30,385 --> 00:29:32,363 Why would you do something like this? 638 00:29:32,387 --> 00:29:34,866 Peter, I've done so many worse things 639 00:29:34,890 --> 00:29:36,233 that you don't even know about. 640 00:29:36,257 --> 00:29:38,636 Just shut up. 641 00:29:38,660 --> 00:29:41,338 Like what things? 642 00:29:41,362 --> 00:29:43,340 You remember the Antioch Manuscripts? 643 00:29:43,364 --> 00:29:45,643 You took those? How? 644 00:29:45,667 --> 00:29:48,146 Carrier pigeons. [SIGHS] 645 00:29:48,170 --> 00:29:50,347 Think about it. 646 00:29:50,371 --> 00:29:52,516 Who cares, Peter? It's not what's important. 647 00:29:52,540 --> 00:29:55,787 It's not about money. It's about people. 648 00:29:55,811 --> 00:29:58,690 Good. You're gonna be spending a lot of quality time 649 00:29:58,714 --> 00:30:01,358 with people in orange jumpsuits once I get you out of here. 650 00:30:01,382 --> 00:30:04,328 All right. 651 00:30:04,352 --> 00:30:06,463 I'm going down once they see those security tapes 652 00:30:06,487 --> 00:30:08,166 of me breaking in here. 653 00:30:08,190 --> 00:30:09,823 There's surveillance cameras? 654 00:30:11,492 --> 00:30:15,372 Hey, before I go back, you should know this. 655 00:30:15,396 --> 00:30:17,641 Out of all the people in my life, Mozzie, 656 00:30:17,665 --> 00:30:20,211 even Kate, you know? 657 00:30:20,235 --> 00:30:22,479 You're the only one... 658 00:30:22,503 --> 00:30:23,681 The only one what? 659 00:30:23,705 --> 00:30:26,706 The only person in my life I trust. 660 00:30:36,251 --> 00:30:38,151 [SIGHS] 661 00:30:43,191 --> 00:30:44,268 [HANDCUFFS CLICKING] 662 00:30:44,292 --> 00:30:46,592 Don't pick this. 663 00:30:48,630 --> 00:30:50,274 [DOOR OPENS] 664 00:30:50,298 --> 00:30:52,844 All right. Someone got into my office. 665 00:30:52,868 --> 00:30:55,679 The orderlies got him locked down so we can question him. 666 00:30:55,703 --> 00:31:00,218 Now, I wanna find out who he is and if he took anything. 667 00:31:00,242 --> 00:31:01,808 All right? 668 00:31:04,212 --> 00:31:06,657 I could slip you off. That wouldn't be picking. 669 00:31:06,681 --> 00:31:08,893 That'd be slipping. But... 670 00:31:08,917 --> 00:31:11,229 ♪ Love ♪ 671 00:31:11,253 --> 00:31:15,554 ♪ Is a many Splendored thing ♪ 672 00:31:17,159 --> 00:31:19,358 What is that? Surveillance tape. 673 00:31:21,329 --> 00:31:23,274 Peter? 674 00:31:23,298 --> 00:31:24,876 Let's go. 675 00:31:24,900 --> 00:31:25,943 You stole that for me? 676 00:31:25,967 --> 00:31:29,302 Yeah. It's a regular Kodak moment. 677 00:31:34,242 --> 00:31:36,420 NEAL: Oh, my head is killing me. 678 00:31:36,444 --> 00:31:37,989 ELIZABETH: Neal, are you all right? 679 00:31:38,013 --> 00:31:40,140 Hey, what about me? 680 00:31:40,164 --> 00:31:42,732 There's some dishes that need to be washed, Mr. Magic Hands. 681 00:31:44,352 --> 00:31:46,497 Do you want some more ice? 682 00:31:46,521 --> 00:31:48,166 Okay. 683 00:31:48,190 --> 00:31:50,323 I'll get some. 684 00:31:53,195 --> 00:31:54,972 You better have found something. 685 00:31:54,996 --> 00:31:58,776 I saw a list full of wealthy clients. 686 00:31:58,800 --> 00:32:01,245 All of them willing to pay for organs if the time comes. 687 00:32:01,269 --> 00:32:02,814 Be nice if we can prove it. 688 00:32:02,838 --> 00:32:04,816 Maybe we can. 689 00:32:04,840 --> 00:32:06,350 There was another list. 690 00:32:06,374 --> 00:32:08,419 Hundreds of names and blood types. 691 00:32:08,443 --> 00:32:09,575 Your fax. 692 00:32:11,012 --> 00:32:12,489 That's what this is. 693 00:32:12,513 --> 00:32:16,093 Yeah. They must be the donors Powell has been targeting. 694 00:32:16,117 --> 00:32:17,594 Only four names came through? 695 00:32:17,618 --> 00:32:20,198 Four's enough. We can talk to them. 696 00:32:20,222 --> 00:32:22,421 [♪♪♪] 697 00:32:26,294 --> 00:32:28,639 PETER: Powell doesn't get his donors from overseas. 698 00:32:28,663 --> 00:32:31,508 He gets them from charity cases for Hearts Wide Open. 699 00:32:31,532 --> 00:32:34,245 Each of these four donors passed through Powell's clinics 700 00:32:34,269 --> 00:32:35,612 for various treatments. 701 00:32:35,636 --> 00:32:38,049 Their blood types were then put on a master list 702 00:32:38,073 --> 00:32:39,383 which Powell pulled from 703 00:32:39,407 --> 00:32:42,353 whenever a more affluent patient needed a transplant. 704 00:32:42,377 --> 00:32:44,856 What's his connection to Doctoral Global Initiative? 705 00:32:44,880 --> 00:32:46,224 Why so many trips to India? 706 00:32:46,248 --> 00:32:48,226 Remember, Powell has nephrosis. 707 00:32:48,250 --> 00:32:50,962 He's only got one kidney and he needs a new one. 708 00:32:50,986 --> 00:32:53,530 Not just any one. A zero mismatch. 709 00:32:53,554 --> 00:32:56,100 Powell's been looking all over the world for this kidney. 710 00:32:56,124 --> 00:32:57,668 The money from this charity scam 711 00:32:57,692 --> 00:33:01,205 is what sponsored and financed his round-the-world search. 712 00:33:01,229 --> 00:33:03,274 So the kidney donors that you guys tracked down, 713 00:33:03,298 --> 00:33:04,675 how much money did he offer them? 714 00:33:04,699 --> 00:33:05,843 Ten thousand dollars each. 715 00:33:05,867 --> 00:33:08,368 But then he flipped them for 200,000. 716 00:33:09,905 --> 00:33:12,283 We can't prove this, people. The donors won't testify. 717 00:33:12,307 --> 00:33:14,151 So I'm gonna need out-of-the-box thinking 718 00:33:14,175 --> 00:33:15,935 from you guys on this one. 719 00:33:20,548 --> 00:33:22,326 Anyone? 720 00:33:22,350 --> 00:33:24,695 All right, Caffrey, let's have it. 721 00:33:24,719 --> 00:33:27,564 If we can trace money Powell's made from his organ sales 722 00:33:27,588 --> 00:33:29,767 we can bring him down, right? Right. 723 00:33:29,791 --> 00:33:32,169 Let's make him spend that money. For what? 724 00:33:32,193 --> 00:33:34,105 The thing he wants most. 725 00:33:34,129 --> 00:33:37,096 NEAL: What are the symptoms of kidney failure? 726 00:33:39,067 --> 00:33:41,478 Uh, major symptoms include headaches, weight loss, 727 00:33:41,502 --> 00:33:43,281 skin irritation, chills, fatigue and... 728 00:33:43,305 --> 00:33:47,184 Oh. Oh, that... That... That's not pretty. 729 00:33:47,208 --> 00:33:49,520 All right, how many symptoms can we give him in a week? 730 00:33:49,544 --> 00:33:51,755 Three should do it. Think that'll be enough? 731 00:33:51,779 --> 00:33:53,925 Guy this worried about it, it'll be enough. 732 00:33:53,949 --> 00:33:55,927 Okay. What do we start with? 733 00:33:55,951 --> 00:33:58,796 Let's see the workup on him. 734 00:33:58,820 --> 00:34:00,965 JONES: I mean, one of the symptoms is headaches. 735 00:34:00,989 --> 00:34:02,433 We can swap his glasses. 736 00:34:02,457 --> 00:34:03,935 I have a friend who wears glasses. 737 00:34:03,959 --> 00:34:05,636 Trust me, we swap them out, he'll know. 738 00:34:05,660 --> 00:34:07,104 Fatigue. 739 00:34:07,128 --> 00:34:08,472 Weight loss. 740 00:34:08,496 --> 00:34:10,741 According to his file, he dropped off a suit 741 00:34:10,765 --> 00:34:13,610 to have it dry-cleaned for an event this Tuesday night. 742 00:34:13,634 --> 00:34:17,403 The day before Powell's due in, we'll pick up his clothes... 743 00:34:19,274 --> 00:34:20,985 and swap them out for a larger size. 744 00:34:21,009 --> 00:34:23,242 He'll think he's dropped a few pounds. 745 00:34:27,548 --> 00:34:29,026 PETER: When we have his clothes, 746 00:34:29,050 --> 00:34:30,761 we'll give him his second problem. 747 00:34:30,785 --> 00:34:32,430 Skin irritation. 748 00:34:32,454 --> 00:34:34,332 How do we do that? Oh, we've got a spray. 749 00:34:34,356 --> 00:34:36,767 NEAL: You got an itching spray? 750 00:34:36,791 --> 00:34:38,302 PETER: We got a lot of things. 751 00:34:38,326 --> 00:34:39,736 NEAL: Wow. 752 00:34:39,760 --> 00:34:40,771 PETER: What? 753 00:34:40,795 --> 00:34:42,106 You're really enjoying this. 754 00:34:42,130 --> 00:34:43,207 No. 755 00:34:43,231 --> 00:34:44,641 Maybe just a little. 756 00:34:44,665 --> 00:34:46,299 [ALL CHUCKLING] 757 00:34:51,739 --> 00:34:53,017 PETER: Third symptom. 758 00:34:53,041 --> 00:34:54,918 NEAL: That's gonna be the best one. 759 00:34:54,942 --> 00:34:56,642 Jones, what did you say it was? 760 00:34:57,712 --> 00:34:59,623 Blood in the urine. PETER: Wow. 761 00:34:59,647 --> 00:35:01,359 How are we gonna induce that? 762 00:35:01,383 --> 00:35:03,494 Well, there are compounds. 763 00:35:03,518 --> 00:35:05,696 Drugs? No, no. No drugs. 764 00:35:05,720 --> 00:35:08,866 Not drugs, so much as food coloring for the body. 765 00:35:08,890 --> 00:35:10,267 JONES: How do we make him take it? 766 00:35:10,291 --> 00:35:12,269 NEAL: He gets his groceries delivered, right? 767 00:35:12,293 --> 00:35:14,005 We can put it in his cranberry juice? 768 00:35:14,029 --> 00:35:15,995 Yeah. We inject it. 769 00:35:18,166 --> 00:35:21,767 Oh, e-excuse me. I was wondering if you could help me. 770 00:35:23,838 --> 00:35:28,285 I-I'm looking for the Central Park? 771 00:35:28,309 --> 00:35:30,521 Let's say I go along with it, then what? 772 00:35:30,545 --> 00:35:32,623 Then Powell gets the bad news. 773 00:35:32,647 --> 00:35:34,825 [POWELL SCREAMS] 774 00:35:34,849 --> 00:35:36,516 [PANTING] 775 00:35:39,887 --> 00:35:41,365 WOMAN: Blood in the urine, 776 00:35:41,389 --> 00:35:43,467 skin irritation, weight loss, 777 00:35:43,491 --> 00:35:45,191 that's not a good sign. 778 00:35:46,594 --> 00:35:47,971 It's failing, isn't it? 779 00:35:47,995 --> 00:35:52,109 We'll know more once the tests come back in a few days. 780 00:35:52,133 --> 00:35:54,700 Until then, rest. 781 00:35:59,907 --> 00:36:01,907 [♪♪♪] 782 00:36:04,212 --> 00:36:06,479 [PHONE RINGS] 783 00:36:10,017 --> 00:36:11,495 Yes? NEAL: Dr. Powell, 784 00:36:11,519 --> 00:36:12,763 can you hear me? 785 00:36:12,787 --> 00:36:14,865 It's Dr. Parker from DGI, remember? 786 00:36:14,889 --> 00:36:16,100 I remember. 787 00:36:16,124 --> 00:36:18,569 Good, good. Listen, I'm in India 788 00:36:18,593 --> 00:36:20,637 and I've got good news. 789 00:36:20,661 --> 00:36:21,939 Are you...? 790 00:36:21,963 --> 00:36:24,942 Are you saying that you have something for me? 791 00:36:24,966 --> 00:36:29,202 I'm saying you should buy a plane ticket right away. 792 00:36:31,306 --> 00:36:33,484 PETER: Okay, how are we gonna knock him out? 793 00:36:33,508 --> 00:36:34,785 NEAL: That won't be a problem. 794 00:36:34,809 --> 00:36:36,853 JFK. And step on it. 795 00:36:36,877 --> 00:36:38,922 NEAL: He takes sleeping pills before he flies. 796 00:36:38,946 --> 00:36:41,880 Care for some water, sir? No. Should do the trick. 797 00:36:54,863 --> 00:36:58,609 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 798 00:36:58,633 --> 00:37:00,878 What's happening? 799 00:37:00,902 --> 00:37:02,646 Where am I? Where am I? 800 00:37:02,670 --> 00:37:03,914 No, no, no! Hey, hey! 801 00:37:03,938 --> 00:37:05,449 No, no! Don't touch it! Hey! 802 00:37:05,473 --> 00:37:07,918 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 803 00:37:07,942 --> 00:37:10,087 [MACHINE BEEPING] 804 00:37:10,111 --> 00:37:11,388 I... 805 00:37:11,412 --> 00:37:14,892 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 806 00:37:14,916 --> 00:37:16,760 NEAL: Please don't touch that. 807 00:37:16,784 --> 00:37:18,662 The equipment here is very temperamental. 808 00:37:18,686 --> 00:37:19,997 What happened? 809 00:37:20,021 --> 00:37:22,533 You went into renal failure during your flight. 810 00:37:22,557 --> 00:37:23,934 You landed in Manipur. 811 00:37:23,958 --> 00:37:27,070 We had to remove your kidney and place you on dialysis. 812 00:37:27,094 --> 00:37:31,141 But your body isn't tolerating it. It's... 813 00:37:31,165 --> 00:37:32,877 Your blood pressure's dropping. 814 00:37:32,901 --> 00:37:35,178 All right. Well, is the donor here? 815 00:37:35,202 --> 00:37:36,914 He is. And he's curious 816 00:37:36,938 --> 00:37:39,850 about what kind of charitable contributions you can make. 817 00:37:39,874 --> 00:37:41,218 That's not gonna be a problem. 818 00:37:41,242 --> 00:37:43,521 I can get you a hundred thousand by tomorrow. 819 00:37:43,545 --> 00:37:46,790 Oh, I was thinking more along the lines of 30 million. 820 00:37:46,814 --> 00:37:49,192 Thirty million? 821 00:37:49,216 --> 00:37:50,828 Are you insane? 822 00:37:50,852 --> 00:37:53,196 How much is your life worth to you, doctor? 823 00:37:53,220 --> 00:37:55,265 You're shaking me down? 824 00:37:55,289 --> 00:37:56,667 I'm asking a question. 825 00:37:56,691 --> 00:37:58,201 I... I can... 826 00:37:58,225 --> 00:38:01,304 I don't know. I can get you, uh, 2 million. 827 00:38:01,328 --> 00:38:03,908 This isn't a negotiation. 828 00:38:03,932 --> 00:38:06,911 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 829 00:38:06,935 --> 00:38:09,212 This machine should be free in the next few hours. 830 00:38:09,236 --> 00:38:11,281 Wait, wait, wait. 831 00:38:11,305 --> 00:38:12,516 Wait. 832 00:38:12,540 --> 00:38:14,284 I have a-an account. 833 00:38:14,308 --> 00:38:17,387 There's not 30 million in there, but it's close. 834 00:38:17,411 --> 00:38:20,424 All right? I can have that money transferred anywhere you want. 835 00:38:20,448 --> 00:38:22,159 No. That'll raise flags. 836 00:38:22,183 --> 00:38:23,727 No, no, no. This... This account... 837 00:38:23,751 --> 00:38:25,517 This is... It's completely secure. 838 00:38:27,689 --> 00:38:30,668 What? All right. 839 00:38:30,692 --> 00:38:33,938 You know, it was set up to siphon money from my charity. 840 00:38:33,962 --> 00:38:36,006 It was designed to be untraceable. 841 00:38:36,030 --> 00:38:40,077 It's at New Reserve 774196B. 842 00:38:40,101 --> 00:38:41,344 Password: cranberry. 843 00:38:41,368 --> 00:38:43,647 Then I have what I want. 844 00:38:43,671 --> 00:38:46,472 Let's see how quickly we can get you healthy again. 845 00:38:47,541 --> 00:38:49,041 [SIGHS] 846 00:38:51,445 --> 00:38:53,445 [MACHINE POWERS DOWN] 847 00:38:55,382 --> 00:38:56,560 POWELL: Hey, Dr. Parker? 848 00:38:56,584 --> 00:38:58,495 The machine stopped working. 849 00:38:58,519 --> 00:39:00,152 Nurse? 850 00:39:01,322 --> 00:39:03,455 Hello? 851 00:39:25,647 --> 00:39:27,346 [CHATTERING STOPS] 852 00:39:35,089 --> 00:39:37,389 [TRAFFIC SOUNDS] 853 00:39:46,734 --> 00:39:50,770 Welcome back to New York, Dr. Powell. 854 00:40:00,548 --> 00:40:02,548 [♪♪♪] 855 00:40:05,452 --> 00:40:06,830 MAN: No, I know. You have to. 856 00:40:06,854 --> 00:40:09,666 June, I want you to know we got Powell. 857 00:40:09,690 --> 00:40:12,035 Once he tied himself to the charity's account, 858 00:40:12,059 --> 00:40:15,005 the rest of his operation came tumbling down. 859 00:40:15,029 --> 00:40:16,206 Thank you. 860 00:40:16,230 --> 00:40:18,141 Tell her the best part. 861 00:40:18,165 --> 00:40:21,478 Samantha is back at her original spot on the list. 862 00:40:21,502 --> 00:40:23,146 In light of the scandal, 863 00:40:23,170 --> 00:40:25,516 we were able to make some calls to the Registry. 864 00:40:25,540 --> 00:40:28,685 Convince them to reexamine their position. 865 00:40:28,709 --> 00:40:30,821 She's pretty good. 866 00:40:30,845 --> 00:40:32,756 Yeah, she is. 867 00:40:32,780 --> 00:40:34,558 PETER: Let me know how the game turns out. 868 00:40:34,582 --> 00:40:36,493 Wait. Aren't you staying? 869 00:40:36,517 --> 00:40:38,228 Nope. I've gotta pick up my wife. 870 00:40:38,252 --> 00:40:39,818 She just doesn't know it yet. 871 00:40:44,825 --> 00:40:46,525 [SIGHS] 872 00:40:52,833 --> 00:40:55,478 Hi there. 873 00:40:55,502 --> 00:40:58,582 I couldn't help but notice you were sitting alone. 874 00:40:58,606 --> 00:41:01,818 Well, my husband's at work. It happens a lot. 875 00:41:01,842 --> 00:41:03,453 Hm. 876 00:41:03,477 --> 00:41:07,290 He must be good at his job. 877 00:41:07,314 --> 00:41:09,960 Well, actually, his partner 878 00:41:09,984 --> 00:41:11,327 does a lot of the heavy lifting. 879 00:41:11,351 --> 00:41:12,963 Oh, really? 880 00:41:12,987 --> 00:41:15,566 If that's the case, 881 00:41:15,590 --> 00:41:17,701 I bet it's because your husband is distracted 882 00:41:17,725 --> 00:41:19,036 by thoughts of you. 883 00:41:19,060 --> 00:41:22,039 Interesting theory. 884 00:41:22,063 --> 00:41:25,075 Bet his favorite part of the day is coming home to that smile. 885 00:41:25,099 --> 00:41:28,879 Wherever he is, he's a lucky man. 886 00:41:28,903 --> 00:41:30,703 I keep telling him that. 887 00:41:34,208 --> 00:41:35,418 You look thirsty. 888 00:41:35,442 --> 00:41:37,253 [LAUGHS] 889 00:41:37,277 --> 00:41:38,989 So that line does work. 890 00:41:39,013 --> 00:41:40,312 Every time. 891 00:41:42,850 --> 00:41:47,764 By the way, I'm Dr. Tannenbaum. 892 00:41:47,788 --> 00:41:49,967 Chiropractor. 893 00:41:49,991 --> 00:41:53,103 I'm told I have magic hands. 894 00:41:53,127 --> 00:41:55,238 Okay. Now you're dead. 895 00:41:55,262 --> 00:41:56,695 [BOTH CHUCKLING] 896 00:42:07,541 --> 00:42:09,541 [♪♪♪] 62886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.