All language subtitles for White Collar - S01E05 - The Portrait.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,102 [♪♪♪] 2 00:00:16,316 --> 00:00:18,695 Kate leaves you a bottle with a map on it 3 00:00:18,719 --> 00:00:20,396 and this is where it leads us? 4 00:00:20,420 --> 00:00:22,131 Grand Central Station? 5 00:00:22,155 --> 00:00:25,401 It's something I'd recognize, Mozz. Something significant. 6 00:00:25,425 --> 00:00:28,872 Significant? Grand Central Station. 7 00:00:28,896 --> 00:00:30,072 Something familiar. 8 00:00:30,096 --> 00:00:32,108 She could have sent us anywhere 9 00:00:32,132 --> 00:00:34,276 so she sends us to a place that leads everywhere? 10 00:00:34,300 --> 00:00:35,934 Mozz. 11 00:00:38,939 --> 00:00:41,806 You know, there's a great oyster bar in there... 12 00:00:45,178 --> 00:00:47,724 I think there's something in here. 13 00:00:47,748 --> 00:00:51,360 X marks the spot? Again? 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,952 Kate likes the classics. 15 00:00:56,690 --> 00:00:59,201 "Dear Neal. Heard you're looking for me. 16 00:00:59,225 --> 00:01:02,471 "Wish I could explain more, but time is not on our side. 17 00:01:02,495 --> 00:01:04,741 "But you need to stop looking. 18 00:01:04,765 --> 00:01:07,844 "No one can deny what we have, but it's over. 19 00:01:07,868 --> 00:01:09,979 "Please move on. 20 00:01:10,003 --> 00:01:11,670 Kate." 21 00:01:14,007 --> 00:01:15,685 All this for "move on." 22 00:01:15,709 --> 00:01:17,787 Oddly bipolar. 23 00:01:17,811 --> 00:01:21,190 I'd rather have some oysters. 24 00:01:21,214 --> 00:01:24,661 ♪ All the wrongs And the rights ♪ 25 00:01:24,685 --> 00:01:29,432 ♪ Are there anymore ♪ 26 00:01:29,456 --> 00:01:34,671 ♪ And if you open Your eyes... ♪ 27 00:01:34,695 --> 00:01:36,138 [KNOCKING] 28 00:01:36,162 --> 00:01:38,007 PETER: Hey. Hey. 29 00:01:38,031 --> 00:01:39,308 Have a good weekend? 30 00:01:39,332 --> 00:01:41,844 Ah. Nothing too exciting. I went to the park. 31 00:01:41,868 --> 00:01:44,047 Oh, great. Glad you're getting out. 32 00:01:44,071 --> 00:01:45,949 Coffee? 33 00:01:45,973 --> 00:01:48,150 Love to, no time. Got a stolen painting. 34 00:01:48,174 --> 00:01:49,819 It's June's Italian roast. 35 00:01:49,843 --> 00:01:51,387 It's... 36 00:01:51,411 --> 00:01:52,989 Haustenberg. 37 00:01:53,013 --> 00:01:54,924 Haustenberg? Wow. 38 00:01:54,948 --> 00:01:56,525 Was it a museum heist? 39 00:01:56,549 --> 00:01:58,984 No, residential robbery. 40 00:02:01,321 --> 00:02:03,466 I'd like to meet the person who keeps a Haustenberg 41 00:02:03,490 --> 00:02:04,734 over their mantle. 42 00:02:04,758 --> 00:02:06,758 [♪♪♪] 43 00:02:09,362 --> 00:02:11,841 NEAL: Love Haustenberg. 44 00:02:11,865 --> 00:02:13,676 Which one of his paintings was stolen? 45 00:02:13,700 --> 00:02:16,545 This one is called Young Girl with Locket. 46 00:02:16,569 --> 00:02:18,014 No photograph? 47 00:02:18,038 --> 00:02:19,882 No, but I bet you it's a painting 48 00:02:19,906 --> 00:02:21,651 of a young girl wearing a locket. 49 00:02:21,675 --> 00:02:24,520 You don't get enough credit for your deductive skills. 50 00:02:24,544 --> 00:02:26,155 It's worth 2 million in change. 51 00:02:26,179 --> 00:02:27,957 That's nice. Haustenbergs are rare. 52 00:02:27,981 --> 00:02:30,426 Not many of his works made it out of Hungary after the War. 53 00:02:30,450 --> 00:02:32,061 Yeah, rare can make it valuable. 54 00:02:32,085 --> 00:02:33,596 Very valuable. 55 00:02:33,620 --> 00:02:36,398 What are you looking at me for? Why do you think? 56 00:02:36,422 --> 00:02:37,600 I didn't steal it. 57 00:02:37,624 --> 00:02:39,068 I know you didn't steal it. 58 00:02:39,092 --> 00:02:41,938 But you like paintings. I'm worried that if we find it, 59 00:02:41,962 --> 00:02:43,606 it may be too much temptation for you. 60 00:02:43,630 --> 00:02:45,530 I can handle temptation. 61 00:02:46,933 --> 00:02:49,012 [BEEPING] NEAL: Wanna keep your eyes 62 00:02:49,036 --> 00:02:50,613 on the road? PETER: This is a Taurus. 63 00:02:50,637 --> 00:02:53,516 The car can take care of itself. I'm keeping my eyes on you. 64 00:02:53,540 --> 00:02:54,884 Good. The road is important too. 65 00:02:54,908 --> 00:02:56,218 Sorry. I see the road. 66 00:02:56,242 --> 00:02:59,277 No... No, don't apologize. That was... He stopped. 67 00:03:02,149 --> 00:03:04,460 You know I didn't steal it. You checked my anklet? 68 00:03:04,484 --> 00:03:06,029 I always check your anklet. 69 00:03:06,053 --> 00:03:08,364 I pull a map up on you every day 70 00:03:08,388 --> 00:03:11,134 so I can see exactly where you've been. 71 00:03:11,158 --> 00:03:13,469 What was so interesting about Grand Central Station? 72 00:03:13,493 --> 00:03:16,673 Oyster bar, it's the best in town. 73 00:03:16,697 --> 00:03:19,542 I stayed within my two-mile radius. 74 00:03:19,566 --> 00:03:22,211 I wonder if we've been a little too generous on that. 75 00:03:22,235 --> 00:03:24,313 Oh, yeah. 76 00:03:24,337 --> 00:03:26,448 What, are you gonna sulk now? 77 00:03:26,472 --> 00:03:28,284 You don't trust me. 78 00:03:28,308 --> 00:03:31,420 What did Reagan say? "Trust but verify"? 79 00:03:31,444 --> 00:03:33,923 That was also the motto of the Soviet secret police. 80 00:03:33,947 --> 00:03:35,992 Get used to it, comrade. 81 00:03:36,016 --> 00:03:38,127 NEAL: Eyes. Road. 82 00:03:38,151 --> 00:03:39,762 Let's just recover the painting. 83 00:03:39,786 --> 00:03:41,764 Yeah, and drive. 84 00:03:41,788 --> 00:03:44,767 Oh, so the FBI. You're really taking this seriously, huh? 85 00:03:44,791 --> 00:03:47,970 We are. Are you the homeowner? 86 00:03:47,994 --> 00:03:50,439 Yes. 87 00:03:50,463 --> 00:03:53,743 My parents are dead. I'm over 21 and I was robbed. 88 00:03:53,767 --> 00:03:56,012 Any other questions? 89 00:03:56,036 --> 00:03:58,647 PETER: Was the painting insured? No. 90 00:03:58,671 --> 00:04:01,217 Worth 2.6 million. 91 00:04:01,241 --> 00:04:03,686 Um... 92 00:04:03,710 --> 00:04:07,256 That's where it was. 93 00:04:07,280 --> 00:04:08,991 Tuesdays I have classes. 94 00:04:09,015 --> 00:04:10,893 Uh, the instructor let us out early. 95 00:04:10,917 --> 00:04:12,095 I came in here 96 00:04:12,119 --> 00:04:15,998 and there was this monster here 97 00:04:16,022 --> 00:04:18,101 and he shoved me up against the wall. 98 00:04:18,125 --> 00:04:20,703 He hurt you? Yeah. 99 00:04:20,727 --> 00:04:22,371 I hit him in the face. 100 00:04:22,395 --> 00:04:25,141 And he said if I did it again, he would kill me. 101 00:04:25,165 --> 00:04:26,375 What did you do? 102 00:04:26,399 --> 00:04:28,199 I hit him again. 103 00:04:29,569 --> 00:04:31,280 Do you have a photo of the painting? 104 00:04:31,304 --> 00:04:33,449 Your report only had a description. 105 00:04:33,473 --> 00:04:34,817 Um... 106 00:04:34,841 --> 00:04:36,719 Yeah. Yeah. 107 00:04:36,743 --> 00:04:38,254 MAN: Can I help you? 108 00:04:38,278 --> 00:04:40,256 Oh, it's okay, Gary. It's the FBI. 109 00:04:40,280 --> 00:04:42,458 They're here about the painting. 110 00:04:42,482 --> 00:04:44,393 Oh, of course. 111 00:04:44,417 --> 00:04:47,029 Thank you for coming so quickly. Sure, sure. 112 00:04:47,053 --> 00:04:50,733 Were you there when it happened? No, I was at work at the time. 113 00:04:50,757 --> 00:04:54,403 Wish I could be more help. All right. Great. 114 00:04:54,427 --> 00:04:57,173 We looking at an inside job? Thief knew her schedule. 115 00:04:57,197 --> 00:04:59,341 Nothing else was taken. I'd go with that too. 116 00:04:59,365 --> 00:05:00,910 Help Julianna with that photo. 117 00:05:00,934 --> 00:05:03,902 Gary, I have a few questions. 118 00:05:06,539 --> 00:05:08,151 Gary is your...? Uncle. 119 00:05:08,175 --> 00:05:09,718 Uncle. Will that do? 120 00:05:09,742 --> 00:05:12,021 Oh, my goodness. That's my grandmother, 121 00:05:12,045 --> 00:05:13,856 and that's the painting behind her. 122 00:05:13,880 --> 00:05:16,592 Could be your twin. 123 00:05:16,616 --> 00:05:18,661 I'll take that as a compliment. 124 00:05:18,685 --> 00:05:20,997 I was named after her. She raised me. 125 00:05:21,021 --> 00:05:24,400 When she died, she left me the house 126 00:05:24,424 --> 00:05:27,303 and the painting. 127 00:05:27,327 --> 00:05:29,194 What did Uncle Gary think of that? 128 00:05:31,998 --> 00:05:34,610 You don't look like an FBI agent. 129 00:05:34,634 --> 00:05:36,512 I'll take that as a compliment. 130 00:05:36,536 --> 00:05:38,080 What does an FBI agent look like? 131 00:05:38,104 --> 00:05:42,185 Um... Him. 132 00:05:42,209 --> 00:05:43,953 You got the photo? 133 00:05:43,977 --> 00:05:45,944 Let's go. 134 00:05:55,655 --> 00:05:57,555 [♪♪♪] 135 00:06:08,685 --> 00:06:11,797 PETER: I've never seen a guy lawyer up that fast. 136 00:06:11,821 --> 00:06:14,366 I've got that he's a stock trader on Wall Street 137 00:06:14,390 --> 00:06:16,301 and that his attorney will answer 138 00:06:16,325 --> 00:06:17,870 any further questions I might have. 139 00:06:17,894 --> 00:06:20,272 So Uncle Gary tips off the thieves, splits the take. 140 00:06:20,296 --> 00:06:23,242 More likely, Uncle Gary owes money to somebody 141 00:06:23,266 --> 00:06:25,845 and he got tired of staring at 2 million bucks 142 00:06:25,869 --> 00:06:27,146 hanging on the wall. 143 00:06:27,170 --> 00:06:30,315 Now, he shuts up, we do this the hard way. 144 00:06:30,339 --> 00:06:33,185 All we need is the name of the guy he's working with, right? 145 00:06:33,209 --> 00:06:35,487 Right. So why don't I talk to him? 146 00:06:35,511 --> 00:06:38,457 You? Yeah. Okay, let me rephrase that 147 00:06:38,481 --> 00:06:39,825 since I am a consultant 148 00:06:39,849 --> 00:06:42,227 and not technically an employee of the FBI... 149 00:06:42,251 --> 00:06:44,130 A consultant on a tenuous probation. 150 00:06:44,154 --> 00:06:45,430 As I'm constantly reminded. 151 00:06:45,454 --> 00:06:47,922 Is there anything illegal about me talking to him? 152 00:06:49,292 --> 00:06:51,003 You can't threaten him. Don't plan to. 153 00:06:51,027 --> 00:06:53,572 Or lie to him. 154 00:06:53,596 --> 00:06:56,175 All right. All right, no lying. 155 00:06:56,199 --> 00:06:58,978 I-I'm just gonna ask him for the name. 156 00:06:59,002 --> 00:07:01,602 [♪♪♪] 157 00:07:06,309 --> 00:07:07,619 Tell me, Gary. 158 00:07:07,643 --> 00:07:10,355 Does Julianna know you helped steal the painting? 159 00:07:10,379 --> 00:07:12,992 You can't be here. My lawyer was very clear... 160 00:07:13,016 --> 00:07:15,494 First of all, hiring a lawyer makes you look guilty. 161 00:07:15,518 --> 00:07:18,078 He told me specifically not to talk to the FBI. 162 00:07:19,689 --> 00:07:21,923 Do I look like an FBI agent? 163 00:07:24,660 --> 00:07:28,329 Who are you? Think hard, Gary. 164 00:07:29,465 --> 00:07:31,610 Did he send you? 165 00:07:31,634 --> 00:07:32,945 What do you think? 166 00:07:32,969 --> 00:07:35,848 God, I knew this would happen. 167 00:07:35,872 --> 00:07:38,017 What, that whole thing at the house was a setup? 168 00:07:38,041 --> 00:07:40,886 How did it go wrong? Julianna wasn't supposed to be there. 169 00:07:40,910 --> 00:07:42,088 Now she's a witness. 170 00:07:42,112 --> 00:07:45,024 It wasn't my fault. Her class got out early. 171 00:07:45,048 --> 00:07:46,558 Please don't hurt her. 172 00:07:46,582 --> 00:07:48,293 It's not me you need to convince. 173 00:07:48,317 --> 00:07:50,162 Tell him... 174 00:07:50,186 --> 00:07:53,298 Tell him I'll make sure she doesn't cause any trouble. 175 00:07:53,322 --> 00:07:55,768 She's ready to sit with a sketch artist. 176 00:07:55,792 --> 00:07:57,369 This is the kind of thing that makes it 177 00:07:57,393 --> 00:07:59,638 much harder for him to sell the painting. 178 00:07:59,662 --> 00:08:01,974 How about...? Here. 179 00:08:01,998 --> 00:08:03,408 How about a good-faith payment? 180 00:08:03,432 --> 00:08:06,378 Here. Here's, uh, $300. That's all I got. 181 00:08:06,402 --> 00:08:08,614 Three hundred? 182 00:08:08,638 --> 00:08:10,082 Gary. 183 00:08:10,106 --> 00:08:12,918 All right. You're right, you're right. 184 00:08:12,942 --> 00:08:16,510 Um... I could write him a check? 185 00:08:18,982 --> 00:08:21,093 That could work. 186 00:08:21,117 --> 00:08:23,362 PETER: He wrote you a personal check 187 00:08:23,386 --> 00:08:25,998 to the guy he helped steal his mother's painting? 188 00:08:26,022 --> 00:08:27,867 He was very insistent. 189 00:08:27,891 --> 00:08:31,403 No threats, no lies. I let him do all the talking. 190 00:08:31,427 --> 00:08:33,839 I'm calling this a gray area. 191 00:08:33,863 --> 00:08:36,108 [CHUCKLING] 192 00:08:36,132 --> 00:08:37,877 Gerard Dorsett. 193 00:08:37,901 --> 00:08:39,378 You know him? Yeah. 194 00:08:39,402 --> 00:08:41,814 Yeah, he's a bad guy. 195 00:08:41,838 --> 00:08:43,271 So I figured. 196 00:08:44,740 --> 00:08:46,752 Hey, what about Julianna? 197 00:08:46,776 --> 00:08:48,553 He figures out she's talking to us, then... 198 00:08:48,577 --> 00:08:51,723 Let's catch the bastard before that happens. 199 00:08:51,747 --> 00:08:55,460 [♪♪♪] 200 00:08:55,484 --> 00:08:58,931 JONES: Yeah, we got him. We've been sitting on him for two days. 201 00:08:58,955 --> 00:09:01,600 They were going to every high-end gallery in Manhattan 202 00:09:01,624 --> 00:09:03,468 offering the Haustenberg. Who's that? 203 00:09:03,492 --> 00:09:05,237 JONES: The big guy? Joshua. 204 00:09:05,261 --> 00:09:07,606 Ex-military, the muscle who stole the painting. 205 00:09:07,630 --> 00:09:09,408 Julianna wasn't kidding about the punch. 206 00:09:09,432 --> 00:09:10,676 The girl has an arm. 207 00:09:10,700 --> 00:09:13,412 And the other guy, that's Dorsett, French expat. 208 00:09:13,436 --> 00:09:16,581 What's he into? Besides shaking down stockbrokers? 209 00:09:16,605 --> 00:09:18,350 PETER: High-end loan sharking. 210 00:09:18,374 --> 00:09:20,019 Although calling him a loan shark 211 00:09:20,043 --> 00:09:21,821 is like calling Oedipus a mama's boy. 212 00:09:21,845 --> 00:09:25,257 He makes questionable loans with big corporate money. 213 00:09:25,281 --> 00:09:28,460 Get behind on your payment, he'll firebomb your office. 214 00:09:28,484 --> 00:09:29,795 Ouch. 215 00:09:29,819 --> 00:09:32,832 But the good news is, you get to meet him. Tomorrow. 216 00:09:32,856 --> 00:09:35,323 How did you arrange that? WOMAN: I set it up. 217 00:09:37,526 --> 00:09:39,872 Neal, this is Taryn Vandersant. 218 00:09:39,896 --> 00:09:41,640 She's a buyer at the Lambert gallery 219 00:09:41,664 --> 00:09:44,109 and is nice enough to help us out on this one. 220 00:09:44,133 --> 00:09:46,545 I convinced Dorsett I have a wealthy client 221 00:09:46,569 --> 00:09:48,247 who's very interested in the painting. 222 00:09:48,271 --> 00:09:49,614 How much is he asking? 223 00:09:49,638 --> 00:09:50,905 Hundred-thousand. 224 00:09:53,709 --> 00:09:56,188 We've arranged to have the exchange happen 225 00:09:56,212 --> 00:09:57,789 at the gallery, Neal. 226 00:09:57,813 --> 00:09:59,981 Jones, let's get her prepped. 227 00:10:03,786 --> 00:10:05,619 This should be fun. 228 00:10:08,457 --> 00:10:09,668 What? 229 00:10:09,692 --> 00:10:11,803 Have you ever met a woman who didn't...? 230 00:10:11,827 --> 00:10:13,638 Brittney. Brittney Nicole. 231 00:10:13,662 --> 00:10:15,696 In second grade. 232 00:10:17,033 --> 00:10:18,465 I had a gap in my teeth. 233 00:10:21,004 --> 00:10:22,937 [♪♪♪] 234 00:11:00,509 --> 00:11:01,909 All right. 235 00:11:06,849 --> 00:11:09,516 Kate loves the classics. 236 00:11:15,491 --> 00:11:17,402 PETER: That's a big load of laundry. 237 00:11:17,426 --> 00:11:20,105 Yeah, it just sold for a hundred and twenty thousand. 238 00:11:20,129 --> 00:11:22,140 What? Come on, man. 239 00:11:22,164 --> 00:11:24,043 What? 240 00:11:24,067 --> 00:11:26,445 You can't put a price on art. No, you can't. 241 00:11:26,469 --> 00:11:28,113 Which is why I think 2.6 242 00:11:28,137 --> 00:11:29,949 is a little steep for the Haustenberg. 243 00:11:29,973 --> 00:11:32,084 You're not a fan of Haustenberg? 244 00:11:32,108 --> 00:11:33,953 Uh, I don't know, I... 245 00:11:33,977 --> 00:11:36,254 It's a little cartoony for my taste. 246 00:11:36,278 --> 00:11:38,123 Okay, you're... You're a philistine. 247 00:11:38,147 --> 00:11:41,794 Yeah, yeah. I-I'm the crazy one. 248 00:11:41,818 --> 00:11:44,463 You all set? MAN: All set. 249 00:11:44,487 --> 00:11:48,100 Well, let's get wired. 250 00:11:48,124 --> 00:11:52,104 VANDERSANT: A hundred grand in cash, that's a lot of money. 251 00:11:52,128 --> 00:11:53,728 Tempted? 252 00:11:55,765 --> 00:11:57,442 Why would you think that? 253 00:11:57,466 --> 00:11:59,211 Peter warned me about you. 254 00:11:59,235 --> 00:12:01,246 Warned you? 255 00:12:01,270 --> 00:12:03,882 Sounds ominous. 256 00:12:03,906 --> 00:12:06,284 Does it? Yeah. 257 00:12:06,308 --> 00:12:08,988 Is it true you just got out of prison? 258 00:12:09,012 --> 00:12:10,723 Do I look like I just got out of prison? 259 00:12:10,747 --> 00:12:12,057 He said you'd do that. 260 00:12:12,081 --> 00:12:15,149 What? Redirect. 261 00:12:17,253 --> 00:12:19,632 Yes, I just got out of prison. 262 00:12:19,656 --> 00:12:22,501 Yes, Peter is the guy who put me there. 263 00:12:22,525 --> 00:12:25,292 And yes, I'm tempted. 264 00:12:27,463 --> 00:12:29,630 Is it true you escaped for a girl? 265 00:12:31,100 --> 00:12:33,679 Some people think I'm a romantic. 266 00:12:33,703 --> 00:12:35,069 Did she? 267 00:12:36,139 --> 00:12:38,072 I'll let you know. 268 00:12:39,709 --> 00:12:41,754 MAN [OVER RADIO]: We got Dorsett crossing 20th. 269 00:12:41,778 --> 00:12:44,456 Let's get a camera on that. Okay. 270 00:12:44,480 --> 00:12:47,347 They're approaching the gallery. Team One has the eye. 271 00:12:54,957 --> 00:12:57,502 Good to see you again. Good to see you. 272 00:12:57,526 --> 00:13:01,461 As I said on the phone, this is Mr. Devore. 273 00:13:02,631 --> 00:13:04,431 Call me George. 274 00:13:12,941 --> 00:13:14,953 It's smaller than I expected. 275 00:13:14,977 --> 00:13:17,611 Have you seen the Mona Lisa? It's tiny. 276 00:13:18,881 --> 00:13:20,947 Could I see the money, please? 277 00:13:24,319 --> 00:13:25,853 I'd like to authenticate it. 278 00:13:27,823 --> 00:13:30,769 DORSETT: You two have known each other for a long time? 279 00:13:30,793 --> 00:13:31,903 We've been friends for... 280 00:13:31,927 --> 00:13:33,304 I don't know, how long's it been? 281 00:13:33,328 --> 00:13:34,773 Years. 282 00:13:34,797 --> 00:13:38,410 Beautiful people are never just friends. 283 00:13:38,434 --> 00:13:39,878 George has a girlfriend. 284 00:13:39,902 --> 00:13:44,549 Again, monogamy is the great casualty of beauty. 285 00:13:44,573 --> 00:13:46,885 Not always. Please. 286 00:13:46,909 --> 00:13:48,887 We use the expression, "butterfly," 287 00:13:48,911 --> 00:13:51,155 for a man who flits from flower to flower. 288 00:13:51,179 --> 00:13:55,059 A man such as yourself could be quite a successful butterfly. 289 00:13:55,083 --> 00:13:58,697 We consider butterflies weak, delicate creatures. 290 00:13:58,721 --> 00:14:02,000 But flap their wings and they can set off hurricanes. 291 00:14:02,024 --> 00:14:04,436 That's beautiful. You should write a book. Could we...? 292 00:14:04,460 --> 00:14:07,338 Close the doors, please. 293 00:14:07,362 --> 00:14:10,041 I have a girlfriend myself. 294 00:14:10,065 --> 00:14:11,309 NEAL: Is she faithful? 295 00:14:11,333 --> 00:14:15,268 She's French. I try not to think about it. 296 00:14:19,374 --> 00:14:20,719 Brigitte arrived last night. 297 00:14:20,743 --> 00:14:23,422 And I shouldn't leave her alone in a new town for long. 298 00:14:23,446 --> 00:14:25,089 Perhaps we could hurry. 299 00:14:25,113 --> 00:14:27,113 VANDERSANT: Of course. Lights, please. 300 00:14:36,158 --> 00:14:39,270 I've got fluorescing cadmium green and azurite blue. 301 00:14:39,294 --> 00:14:41,606 That puts the paint composition pre-1960. 302 00:14:41,630 --> 00:14:43,041 Perhaps you can explain 303 00:14:43,065 --> 00:14:46,611 why there are people signaling each other outside? 304 00:14:46,635 --> 00:14:51,316 Want us to go? Not yet. We can't risk it. 305 00:14:51,340 --> 00:14:52,751 Who are they? 306 00:14:52,775 --> 00:14:54,653 If you brought the FBI into this... 307 00:14:54,677 --> 00:14:55,987 It was not me! 308 00:14:56,011 --> 00:14:57,355 I told you to keep a low profile. 309 00:14:57,379 --> 00:14:58,523 You were careless. 310 00:14:58,547 --> 00:15:00,525 You been flashing this painting all over town. 311 00:15:00,549 --> 00:15:01,615 They followed you here. 312 00:15:02,785 --> 00:15:05,229 Something is not right here. 313 00:15:05,253 --> 00:15:06,498 You're damn right it's not. 314 00:15:06,522 --> 00:15:09,490 For my time and inconvenience. 315 00:15:10,593 --> 00:15:12,437 That's it. Move. Move. 316 00:15:12,461 --> 00:15:13,805 Team One, Team Two, 317 00:15:13,829 --> 00:15:16,240 Alpha Bravo is exiting the rear of the building. Move in. 318 00:15:16,264 --> 00:15:18,331 [♪♪♪] 319 00:15:23,305 --> 00:15:25,249 PETER: Go. Go. Go. 320 00:15:25,273 --> 00:15:27,853 Follow Jones. 321 00:15:27,877 --> 00:15:30,154 You okay? We're fine. 322 00:15:30,178 --> 00:15:33,157 Arrest them. Arrest them. We have to keep their cover. 323 00:15:33,181 --> 00:15:35,326 Handcuff them, read them their rights. 324 00:15:35,350 --> 00:15:38,619 You two are on the north end, opposite side of Jones. Go. 325 00:15:39,788 --> 00:15:41,500 Where are they? MAN: They disappeared 326 00:15:41,524 --> 00:15:42,567 between the buildings. 327 00:15:42,591 --> 00:15:46,137 Anyone have eyes? Negative. 328 00:15:46,161 --> 00:15:49,207 All we got is this. What? 329 00:15:49,231 --> 00:15:51,231 Uh, they switched clothes. Damn it. 330 00:15:54,937 --> 00:15:58,416 Things always this interesting when you're around? 331 00:15:58,440 --> 00:15:59,718 Come on. 332 00:15:59,742 --> 00:16:02,075 You're under arrest. 333 00:16:08,250 --> 00:16:10,150 [♪♪♪] 334 00:16:14,490 --> 00:16:18,303 So how upset were they that you lost the hundred grand? 335 00:16:18,327 --> 00:16:20,839 "Upset" is a bit of an understatement. 336 00:16:20,863 --> 00:16:23,842 They've started an administrative inquiry. 337 00:16:23,866 --> 00:16:26,811 Everything will be fine if I recover it... 338 00:16:26,835 --> 00:16:29,348 When I recover it. 339 00:16:29,372 --> 00:16:31,649 Well, the good news is Neal didn't take it. 340 00:16:31,673 --> 00:16:33,785 Yeah. 341 00:16:33,809 --> 00:16:35,320 This is progress. 342 00:16:35,344 --> 00:16:37,422 Do you think he actually had anything to do with it? 343 00:16:37,446 --> 00:16:40,458 No. But the thing about Neal, 344 00:16:40,482 --> 00:16:42,961 nothing is ever what it seems. 345 00:16:42,985 --> 00:16:46,698 The guy's a contradiction. He's obsessed about Kate 346 00:16:46,722 --> 00:16:49,334 but you should have seen him flirting with this girl. 347 00:16:49,358 --> 00:16:52,037 But, honey, that's who Neal is. That's never gonna change. 348 00:16:52,061 --> 00:16:53,772 That's what I love about you so much. 349 00:16:53,796 --> 00:16:57,175 What? That I lost all ability to flirt when we got married? 350 00:16:57,199 --> 00:16:59,077 Honey, it was even questionable then. 351 00:16:59,101 --> 00:17:01,446 It was. Who's the new girl? 352 00:17:01,470 --> 00:17:03,615 Taryn Vandersant. Mm. Don't know her. 353 00:17:03,639 --> 00:17:05,517 She's a buyer at the Lambert gallery. 354 00:17:05,541 --> 00:17:07,819 She's beautiful. Seems nice. 355 00:17:07,843 --> 00:17:10,122 Well, if Neal is interested, you should encourage it. 356 00:17:10,146 --> 00:17:12,457 Encourage it? Oh, I need that like a hole in the head. 357 00:17:12,481 --> 00:17:14,259 Honey, if he falls for the new girl, 358 00:17:14,283 --> 00:17:15,860 he might actually stop chasing Kate. 359 00:17:15,884 --> 00:17:17,562 Uhh... 360 00:17:17,586 --> 00:17:19,031 Love you. Love you. 361 00:17:19,055 --> 00:17:21,055 [♪♪♪] 362 00:17:27,229 --> 00:17:29,641 PETER: You and Taryn were getting along good yesterday. 363 00:17:29,665 --> 00:17:31,709 She's not my type. What? Not your...? 364 00:17:31,733 --> 00:17:33,878 Why isn't she your type? She loves art, 365 00:17:33,902 --> 00:17:35,948 she looks like Lara Croft in khakis. 366 00:17:35,972 --> 00:17:37,916 Really? Does she bake cookies for orphans too? 367 00:17:37,940 --> 00:17:39,606 She does. 368 00:17:40,742 --> 00:17:44,122 I get it. Meet a nice girl, maybe settle down. 369 00:17:44,146 --> 00:17:46,891 Simplify my life, probably save yours. 370 00:17:46,915 --> 00:17:50,595 You're lying about the cookies. Prove it. 371 00:17:50,619 --> 00:17:51,663 Who's that? 372 00:17:51,687 --> 00:17:53,832 Curator, from the Channing Museum. 373 00:17:53,856 --> 00:17:56,468 Wait. W-Why is he here? The Haustenberg. 374 00:17:56,492 --> 00:17:58,536 He says it belongs to them. 375 00:17:58,560 --> 00:18:00,327 Lose the hat. 376 00:18:01,697 --> 00:18:03,976 How come the Channing didn't report it missing? 377 00:18:04,000 --> 00:18:08,080 We did report it when it was stolen in 1967. 378 00:18:08,104 --> 00:18:09,481 I have a question. 379 00:18:09,505 --> 00:18:11,516 Uh, the painting was stolen in '67, 380 00:18:11,540 --> 00:18:13,418 but it's not listed on the Art Loss Registry. 381 00:18:13,442 --> 00:18:15,920 The Registry was established in 1990. 382 00:18:15,944 --> 00:18:18,656 '91, actually. You could have re-filed the claim. 383 00:18:18,680 --> 00:18:21,259 I'm sorry, you are who? 384 00:18:21,283 --> 00:18:22,527 Neal Caffrey. 385 00:18:22,551 --> 00:18:24,463 He's one of our art consultants. 386 00:18:24,487 --> 00:18:26,031 Caffrey. 387 00:18:26,055 --> 00:18:28,333 Not familiar with that name. 388 00:18:28,357 --> 00:18:31,436 It's probably for the best. You're an expert on Haustenberg? 389 00:18:31,460 --> 00:18:33,838 All the late European postimpressionists. 390 00:18:33,862 --> 00:18:36,375 I authenticated Young Girl with Locket myself 391 00:18:36,399 --> 00:18:38,043 when it first entered our collection. 392 00:18:38,067 --> 00:18:40,245 I'll agree it's an excellent work. 393 00:18:40,269 --> 00:18:43,148 A bit sentimental for my taste, 394 00:18:43,172 --> 00:18:46,184 but the Matisse influence is apparent. 395 00:18:46,208 --> 00:18:48,153 Considering Matisse was a fauvist, 396 00:18:48,177 --> 00:18:49,354 I wouldn't agree at all. 397 00:18:49,378 --> 00:18:51,289 Unless you're talking about his early work. 398 00:18:51,313 --> 00:18:52,690 If you are, you're just wrong. 399 00:18:52,714 --> 00:18:54,592 We have reason to believe that this was taken 400 00:18:54,616 --> 00:18:56,528 in a residential robbery. 401 00:18:56,552 --> 00:18:59,097 What happened to the painting when it was taken from my museum 402 00:18:59,121 --> 00:19:00,465 is not my concern. 403 00:19:00,489 --> 00:19:03,902 Now, if someone elected to buy stolen property 404 00:19:03,926 --> 00:19:06,960 I believe that is a crime. 405 00:19:09,331 --> 00:19:10,775 Do you know how the Haustenberg 406 00:19:10,799 --> 00:19:13,211 came into your grandmother's possession? 407 00:19:13,235 --> 00:19:14,812 She brought it with her from Hungary 408 00:19:14,836 --> 00:19:17,916 when she came to this country after the War. Why? 409 00:19:17,940 --> 00:19:19,751 Agent Burke, got a question for you. 410 00:19:19,775 --> 00:19:22,587 Yeah. Excuse me. 411 00:19:22,611 --> 00:19:24,078 Play nice, kids. 412 00:19:30,886 --> 00:19:32,319 What's going on? 413 00:19:37,226 --> 00:19:38,803 You're not a very good liar. 414 00:19:38,827 --> 00:19:40,672 Your grandmother stole the painting. 415 00:19:40,696 --> 00:19:42,040 Why would you say that? 416 00:19:42,064 --> 00:19:45,009 She never had it insured. That was my first clue. 417 00:19:45,033 --> 00:19:47,079 Is this like a good-cop, bad-cop thing? 418 00:19:47,103 --> 00:19:49,514 He takes a call, you wink at me. 419 00:19:49,538 --> 00:19:52,084 If we get the painting, it's going back to the Channing 420 00:19:52,108 --> 00:19:54,548 unless you give us a good reason to keep it away from them. 421 00:19:58,447 --> 00:20:00,459 Tell me a story. 422 00:20:00,483 --> 00:20:04,396 How did she take it? Just hypothetically. 423 00:20:04,420 --> 00:20:06,086 Hypothetically? 424 00:20:07,623 --> 00:20:10,268 A little black dress, a laced bottle of whiskey 425 00:20:10,292 --> 00:20:13,538 and a horny Irish security guard. 426 00:20:13,562 --> 00:20:15,061 Why did she do it? 427 00:20:21,737 --> 00:20:23,948 That's the locket. 428 00:20:23,972 --> 00:20:26,784 Your grandmother is the little girl in the painting. 429 00:20:26,808 --> 00:20:28,808 [♪♪♪] 430 00:20:39,455 --> 00:20:40,865 How's it going in there? 431 00:20:40,889 --> 00:20:43,034 Uh, i-it's fine. Any luck on Dorsett? 432 00:20:43,058 --> 00:20:45,069 No. Assuming you just walked 433 00:20:45,093 --> 00:20:47,372 with a hundred grand in cash and the painting, 434 00:20:47,396 --> 00:20:48,473 what do you do? 435 00:20:48,497 --> 00:20:50,208 Go underground till things cool off. 436 00:20:50,232 --> 00:20:51,765 Where do you go? 437 00:20:53,235 --> 00:20:55,614 Dorsett said something about having a girlfriend. 438 00:20:55,638 --> 00:20:57,749 Brigitte. Yeah. How many Brigittes came in 439 00:20:57,773 --> 00:20:59,751 from France last night? 440 00:20:59,775 --> 00:21:02,887 Accounting for middle names and spelling variations 441 00:21:02,911 --> 00:21:03,988 a lot more than I thought. 442 00:21:04,012 --> 00:21:05,657 We can discount connecting flights. 443 00:21:05,681 --> 00:21:07,781 And women over 50. 444 00:21:09,051 --> 00:21:10,328 Tell me I'm wrong. 445 00:21:10,352 --> 00:21:12,096 Well, that leaves seven. 446 00:21:12,120 --> 00:21:14,098 All right. So let's pull in some teams 447 00:21:14,122 --> 00:21:15,600 and everybody take a Brigitte. 448 00:21:15,624 --> 00:21:18,836 W-We'll take the girl staying at the Gansevoort. 449 00:21:18,860 --> 00:21:20,772 That's where I'd stay. 450 00:21:20,796 --> 00:21:23,341 ANNOUNCER [ON RADIO]: Off the glass and it's in for two. 451 00:21:23,365 --> 00:21:26,744 He goes down... 452 00:21:26,768 --> 00:21:29,747 You'd think they'd have a satellite for things like this. 453 00:21:29,771 --> 00:21:31,716 Only thing a satellite is gonna tell us 454 00:21:31,740 --> 00:21:33,084 is that he's not on the roof. 455 00:21:33,108 --> 00:21:34,486 This is old school. 456 00:21:34,510 --> 00:21:36,020 Old school. 457 00:21:36,044 --> 00:21:38,290 Will you relax? 458 00:21:38,314 --> 00:21:40,292 Do you meditate? No. 459 00:21:40,316 --> 00:21:43,195 Really? You look like a guy who meditates. 460 00:21:43,219 --> 00:21:44,996 Sandwich? 461 00:21:45,020 --> 00:21:47,765 ANNOUNCER: Up to the free-throw line. It's good. 462 00:21:47,789 --> 00:21:49,067 What is that smell? 463 00:21:49,091 --> 00:21:51,303 It's deviled ham. No. 464 00:21:51,327 --> 00:21:52,904 Come on. No. 465 00:21:52,928 --> 00:21:56,541 The second one falls in too. Time now called on the court 466 00:21:56,565 --> 00:21:59,344 and we'll be back shortly after this commercial break. 467 00:21:59,368 --> 00:22:00,579 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 468 00:22:00,603 --> 00:22:02,714 No, wait. Go back to the game. No, I called it. 469 00:22:02,738 --> 00:22:05,317 You're just touching the buttons, that's not calling it. 470 00:22:05,341 --> 00:22:06,585 What are we, 12? 471 00:22:06,609 --> 00:22:09,221 I guess we are. When we're in your car, 472 00:22:09,245 --> 00:22:11,055 we can listen to your station. 473 00:22:11,079 --> 00:22:14,281 I don't have a car. Poor life choice. 474 00:22:16,852 --> 00:22:19,197 And we got the game. 475 00:22:19,221 --> 00:22:21,165 It's exactly 97-98. 476 00:22:21,189 --> 00:22:24,536 Point guard takes the ball, up the left side of the court. 477 00:22:24,560 --> 00:22:27,171 What do you think you can afford in that place? 478 00:22:27,195 --> 00:22:28,440 Spot me a 20. 479 00:22:28,464 --> 00:22:30,275 Why don't you use the new Gold Card you got? 480 00:22:30,299 --> 00:22:32,544 Fakes the shot, hit his man in the air. 481 00:22:32,568 --> 00:22:35,046 You know about that? 482 00:22:35,070 --> 00:22:36,514 Beautiful pass! Keep it. 483 00:22:36,538 --> 00:22:39,050 Makes it easier for me to know what you're buying. 484 00:22:39,074 --> 00:22:42,554 Puts it up off the glass, and it's in for two! 485 00:22:42,578 --> 00:22:44,256 Inbound pass to the other point guard. 486 00:22:44,280 --> 00:22:46,491 Quickly surrounded by half-court pressure. 487 00:22:46,515 --> 00:22:49,227 On the corner, he dribbles... All right, go. 488 00:22:49,251 --> 00:22:51,730 But no shenanigans. You've got 10 minutes. 489 00:22:51,754 --> 00:22:53,131 And keep your phone on. 490 00:22:53,155 --> 00:22:57,469 That's for you. Defending blocking foul, folks. 491 00:22:57,493 --> 00:22:59,671 [WHISPERING] Shenanigans. 492 00:22:59,695 --> 00:23:02,507 That's number 10, the third foul of the night 493 00:23:02,531 --> 00:23:04,898 and the seventh team foul. 494 00:23:10,439 --> 00:23:13,473 [SPEAKING IN FRENCH] 495 00:23:41,303 --> 00:23:42,636 [SPEAKING IN FRENCH] 496 00:23:44,272 --> 00:23:46,451 Parlez-vous Français? 497 00:23:46,475 --> 00:23:47,774 Can I buy you a drink? 498 00:23:53,048 --> 00:23:56,761 Find the rim and it's good. 499 00:23:56,785 --> 00:23:57,829 Hey. 500 00:23:57,853 --> 00:23:59,820 What? 501 00:24:02,358 --> 00:24:04,502 What do you think? 502 00:24:04,526 --> 00:24:05,704 Hookers? 503 00:24:05,728 --> 00:24:08,105 No. No, that's Brigitte and her friend. 504 00:24:08,129 --> 00:24:10,208 I convinced them to invite us up to their suite. 505 00:24:10,232 --> 00:24:12,344 Brigitte likes me, you can have Claire. 506 00:24:12,368 --> 00:24:14,779 Are you completely out of your mind? 507 00:24:14,803 --> 00:24:17,549 The room is rented in her name. 508 00:24:17,573 --> 00:24:21,219 We're not breaking any laws if she invites us in. 509 00:24:21,243 --> 00:24:23,955 Look, the hundred grand and the painting could be inside. 510 00:24:23,979 --> 00:24:25,022 Wouldn't you like to know 511 00:24:25,046 --> 00:24:26,858 if we're sitting in the right place? 512 00:24:26,882 --> 00:24:29,182 Peter. 513 00:24:30,352 --> 00:24:31,951 Which one's Claire? 514 00:24:37,509 --> 00:24:39,693 [♪♪♪] 515 00:24:44,499 --> 00:24:46,532 [BRIGITTE LAUGHING] 516 00:24:52,874 --> 00:24:54,373 [SPEAKS IN FRENCH] 517 00:24:56,845 --> 00:24:58,289 Claire's cute. Yeah. 518 00:24:58,313 --> 00:25:02,694 She's exactly what I need in my life right now. 519 00:25:02,718 --> 00:25:05,529 All right. There are no men's socks lying around. 520 00:25:05,553 --> 00:25:08,232 Brigitte does not look like a girl who's worried 521 00:25:08,256 --> 00:25:10,001 about her boyfriend coming home. 522 00:25:10,025 --> 00:25:11,302 Peter, you have to relax. 523 00:25:11,326 --> 00:25:13,871 If we have the wrong Brigitte, we'll know soon enough. 524 00:25:13,895 --> 00:25:16,040 Beats sitting in the car eating deviled ham. 525 00:25:16,064 --> 00:25:17,508 All right, fine. 526 00:25:17,532 --> 00:25:20,945 The second we find out if Dorsett is staying here 527 00:25:20,969 --> 00:25:23,147 we leave and we call in reinforcements. 528 00:25:23,171 --> 00:25:25,705 Done. They're coming. 529 00:25:33,982 --> 00:25:36,961 [SPEAKING IN FRENCH] 530 00:25:36,985 --> 00:25:38,952 Merci. Merci beaucoup. 531 00:25:43,224 --> 00:25:46,971 She doesn't want us in there. Yeah, I saw her lock the door. 532 00:25:46,995 --> 00:25:49,206 If there's a door that connects to the master suite, 533 00:25:49,230 --> 00:25:50,374 I can open it. 534 00:25:50,398 --> 00:25:52,543 No, you can't. I won't tell anyone. 535 00:25:52,567 --> 00:25:54,478 No, no. You understand the rules here. 536 00:25:54,502 --> 00:25:56,080 Yes, I've heard the speech. 537 00:25:56,104 --> 00:25:58,938 [SPEAKING IN FRENCH] 538 00:26:04,412 --> 00:26:07,246 What's that? They wanna play strip poker. 539 00:26:08,850 --> 00:26:11,629 I'm kidding. But could you imagine? 540 00:26:11,653 --> 00:26:13,998 [SPEAKING IN FRENCH] 541 00:26:14,022 --> 00:26:16,267 They want music, all right? Come on, relax. 542 00:26:16,291 --> 00:26:18,903 All right. It's over there. Come on. 543 00:26:18,927 --> 00:26:20,927 [CHUCKLING] 544 00:26:33,809 --> 00:26:36,009 Just un moment. 545 00:26:38,980 --> 00:26:42,293 Neal, I know what you're doing. Just un moment. 546 00:26:42,317 --> 00:26:43,961 Cut the French crap. Get out here. 547 00:26:43,985 --> 00:26:44,996 Keep them occupied. 548 00:26:45,020 --> 00:26:47,031 I can't keep them occupied. 549 00:26:47,055 --> 00:26:50,168 I don't speak French. 550 00:26:50,192 --> 00:26:52,804 Okay. I know... 551 00:26:52,828 --> 00:26:54,605 [BOTH WOMEN SPEAKING IN FRENCH] 552 00:26:54,629 --> 00:26:56,730 Oh, that's... 553 00:26:59,034 --> 00:27:00,344 Oh, I'll just... 554 00:27:00,368 --> 00:27:01,545 Oh, now... 555 00:27:01,569 --> 00:27:03,103 [♪♪♪] 556 00:27:09,410 --> 00:27:11,222 You know what? I should get up now. 557 00:27:11,246 --> 00:27:14,058 I... I can't... I can't go... 558 00:27:14,082 --> 00:27:15,381 That's a good grape. 559 00:27:21,156 --> 00:27:22,466 [PHONE RINGING] 560 00:27:22,490 --> 00:27:24,102 Oh, it's just... It's just my phone. 561 00:27:24,126 --> 00:27:26,604 Just my phone. No, I'm just getting my phone. 562 00:27:26,628 --> 00:27:27,972 That's all I'm doing. 563 00:27:27,996 --> 00:27:30,307 Just getting my... See? Oh, no. 564 00:27:30,331 --> 00:27:31,743 No, please don't. 565 00:27:31,767 --> 00:27:34,979 Let's... Let me have the phone, s'il vous plait. 566 00:27:35,003 --> 00:27:37,503 Thank you. Oh, God, that's El. 567 00:27:39,241 --> 00:27:40,417 Hello? 568 00:27:40,441 --> 00:27:42,419 Oh. Hey, I didn't think I was gonna get you. 569 00:27:42,443 --> 00:27:43,755 I was gonna leave a message. 570 00:27:43,779 --> 00:27:46,824 Oh, hi. Yeah, well... 571 00:27:46,848 --> 00:27:48,459 I saw that it was you. What's up? 572 00:27:48,483 --> 00:27:50,027 I just got back from a client dinner. 573 00:27:50,051 --> 00:27:51,929 Wanted to see how the stakeout was going. 574 00:27:51,953 --> 00:27:53,197 Having a blast. 575 00:27:53,221 --> 00:27:55,233 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 576 00:27:55,257 --> 00:27:58,069 Where are you? I'm at a... I'm at a... 577 00:27:58,093 --> 00:27:59,837 Are you at a nightclub? 578 00:27:59,861 --> 00:28:02,273 Yes, that's where I am. We w-were at a nightclub. 579 00:28:02,297 --> 00:28:04,776 W-We followed him into a nightclub. 580 00:28:04,800 --> 00:28:06,077 At the Gansevoort? 581 00:28:06,101 --> 00:28:07,344 Honey, I'm impressed. 582 00:28:07,368 --> 00:28:09,446 I can't believe you got in there. 583 00:28:09,470 --> 00:28:12,083 It's a long story. I'll... 584 00:28:12,107 --> 00:28:15,286 Oh, God. El, I've gotta go. I've got a situation here, okay? 585 00:28:15,310 --> 00:28:19,412 I love you, honey. I love you. It's crowded. It's crowded. 586 00:28:21,049 --> 00:28:23,416 Hey, Neal. Caffrey! 587 00:28:25,887 --> 00:28:28,666 PETER: El called me with these two crazy women in the background. 588 00:28:28,690 --> 00:28:30,556 Not good. 589 00:28:36,999 --> 00:28:39,577 No. No. No. Just one moment. 590 00:28:39,601 --> 00:28:41,879 Please. Please. 591 00:28:41,903 --> 00:28:44,382 If Elizabeth holds this over me, I'm revoking your badge. 592 00:28:44,406 --> 00:28:47,018 I'll do it. 593 00:28:47,042 --> 00:28:49,087 What are you...? What are you laughing about? 594 00:28:49,111 --> 00:28:51,544 What are they laughing about, Neal? 595 00:28:54,883 --> 00:28:57,362 Look, I-I'm not... I'm not gonna dance with you. 596 00:28:57,386 --> 00:28:59,597 W-We can be friends. 597 00:28:59,621 --> 00:29:02,066 I'll have another grape. 598 00:29:02,090 --> 00:29:04,668 What aspect of the warrant law are you still struggling with? 599 00:29:04,692 --> 00:29:08,061 NEAL: "To my dearest Julianna. Keep this forever." 600 00:29:13,868 --> 00:29:15,868 [♪♪♪] 601 00:30:16,331 --> 00:30:18,742 Let me talk to Elizabeth. It's the least I can do. 602 00:30:18,766 --> 00:30:20,477 No, the least you can do is nothing, 603 00:30:20,501 --> 00:30:22,246 which is exactly what you will do. 604 00:30:22,270 --> 00:30:23,580 It's my fault. No. 605 00:30:23,604 --> 00:30:25,283 I don't need you to lie to my wife. 606 00:30:25,307 --> 00:30:26,483 You gonna do it yourself? 607 00:30:26,507 --> 00:30:27,718 No. 608 00:30:27,742 --> 00:30:31,655 The truth, Peter. Bold choice. Hypothetically... 609 00:30:31,679 --> 00:30:33,624 I would tell her I wouldn't stop complaining, 610 00:30:33,648 --> 00:30:35,092 so you let me go into the nightclub 611 00:30:35,116 --> 00:30:36,961 and you witnessed the suspect enter after me 612 00:30:36,985 --> 00:30:39,696 and had no choice but to follow. 613 00:30:39,720 --> 00:30:42,199 It's almost the truth. It's better than alimony. 614 00:30:42,223 --> 00:30:43,867 [PHONE RINGS] 615 00:30:43,891 --> 00:30:47,638 Yeah? JONES: We lost Dorsett. 616 00:30:47,662 --> 00:30:49,640 What about the painting and the cash? 617 00:30:49,664 --> 00:30:51,497 All gone. 618 00:30:53,168 --> 00:30:55,947 Dorsett escaped. 619 00:30:55,971 --> 00:30:59,038 This is bad. Yeah, this is bad. 620 00:31:01,876 --> 00:31:05,923 You know, this one may be a real problem, El. 621 00:31:05,947 --> 00:31:09,093 So if you don't find Dorsett, what happens to Neal? 622 00:31:09,117 --> 00:31:12,396 He's done. He's back inside. 623 00:31:12,420 --> 00:31:15,099 Do you actually think he stole it? 624 00:31:15,123 --> 00:31:16,733 Yeah. 625 00:31:16,757 --> 00:31:19,103 Yeah. 626 00:31:19,127 --> 00:31:21,405 You gonna be okay? 627 00:31:21,429 --> 00:31:23,040 Yeah, I'll be... 628 00:31:23,064 --> 00:31:25,231 I'll be fine. 629 00:31:26,501 --> 00:31:31,415 Honey, listen. About last night at the hotel. 630 00:31:31,439 --> 00:31:33,150 You mean, the nightclub. 631 00:31:33,174 --> 00:31:36,387 Yeah, well... 632 00:31:36,411 --> 00:31:38,489 Neal was complaining about my sandwich, 633 00:31:38,513 --> 00:31:41,714 he started fidgeting with the radio, so I... 634 00:31:43,284 --> 00:31:44,950 There was no nightclub. 635 00:31:46,187 --> 00:31:48,299 I know. 636 00:31:48,323 --> 00:31:50,901 You don't think after 10 years, I know when you're... 637 00:31:50,925 --> 00:31:52,436 Stretching the truth? 638 00:31:52,460 --> 00:31:55,206 Well, that's a nice way of putting it. 639 00:31:55,230 --> 00:31:57,141 Next time, just tell me. 640 00:31:57,165 --> 00:31:58,642 That's what I told Neal. 641 00:31:58,666 --> 00:32:00,677 Then stick to it. 642 00:32:00,701 --> 00:32:02,079 I will. 643 00:32:02,103 --> 00:32:04,337 I know you're a good man. 644 00:32:07,608 --> 00:32:09,553 Was she cute? 645 00:32:09,577 --> 00:32:13,657 No... Now, that depends on your definition, because I... 646 00:32:13,681 --> 00:32:15,526 I gotta plead the Fifth on this one. 647 00:32:15,550 --> 00:32:17,216 Yeah, okay. 648 00:32:19,354 --> 00:32:21,354 [♪♪♪] 649 00:32:29,997 --> 00:32:32,365 [PHONE RINGING] 650 00:32:36,804 --> 00:32:38,015 Who is this? 651 00:32:38,039 --> 00:32:39,917 DORSETT: I could ask you the same thing. 652 00:32:39,941 --> 00:32:42,153 You seem to have many names, George. 653 00:32:42,177 --> 00:32:45,156 Dorsett. How did you get this number? 654 00:32:45,180 --> 00:32:47,525 You bought my girlfriend a drink with your credit card. 655 00:32:47,549 --> 00:32:49,427 I'm impressed with your resourcefulness. 656 00:32:49,451 --> 00:32:52,363 Now you will see mine. I want the painting. 657 00:32:52,387 --> 00:32:55,299 If it is not returned, Joshua will pay a visit 658 00:32:55,323 --> 00:32:57,234 to your beautiful friend at the gallery. 659 00:32:57,258 --> 00:32:59,036 You leave her out of this. 660 00:32:59,060 --> 00:33:02,206 Brigitte was out of bounds, yet you involved her. 661 00:33:02,230 --> 00:33:04,975 You set the rules, now you must play by them. 662 00:33:04,999 --> 00:33:06,544 I need two days. 663 00:33:06,568 --> 00:33:08,434 That's all you have. 664 00:33:14,192 --> 00:33:15,887 [♪♪♪] 665 00:33:15,911 --> 00:33:17,721 You stole the painting? 666 00:33:17,745 --> 00:33:19,490 I was going to give it back to Julianna. 667 00:33:19,514 --> 00:33:22,626 You're like a child. No sense of consequence. 668 00:33:22,650 --> 00:33:25,351 Okay. Will you look at the inscription? 669 00:33:27,289 --> 00:33:29,533 Channing Curator said he authenticated the painting 670 00:33:29,557 --> 00:33:30,902 before it was stolen. 671 00:33:30,926 --> 00:33:33,905 He saw that it belonged to Julianna and chose to ignore it. 672 00:33:33,929 --> 00:33:35,406 And you're Robin Hood. 673 00:33:35,430 --> 00:33:37,174 And did I forget to mention the part 674 00:33:37,198 --> 00:33:38,642 where you stole the painting? 675 00:33:38,666 --> 00:33:40,611 I didn't think Dorsett would get away. 676 00:33:40,635 --> 00:33:43,047 This is because you don't like the guy from the Channing. 677 00:33:43,071 --> 00:33:44,548 You did this for spite. 678 00:33:44,572 --> 00:33:46,183 I've done things for less. 679 00:33:46,207 --> 00:33:49,086 I can't let him go after Taryn. 680 00:33:49,110 --> 00:33:52,111 So, what are you gonna do? 681 00:33:56,551 --> 00:33:59,785 This better be good. 682 00:34:01,722 --> 00:34:03,834 I took the painting. 683 00:34:03,858 --> 00:34:06,059 Damn it, Neal. I wasn't gonna... 684 00:34:07,228 --> 00:34:08,527 I did it for... 685 00:34:10,865 --> 00:34:14,300 We can use it to catch Dorsett. He doesn't know I work for you. 686 00:34:20,942 --> 00:34:24,155 We'll set it up tomorrow. 687 00:34:24,179 --> 00:34:25,656 Now get the hell out of my house. 688 00:34:25,680 --> 00:34:27,213 Okay. 689 00:34:30,051 --> 00:34:32,986 Good night, Elizabeth. Night, Neal. 690 00:34:41,229 --> 00:34:45,376 Well, he, uh, told you the truth about the painting. 691 00:34:45,400 --> 00:34:48,901 Because they threatened Taryn. 692 00:34:50,171 --> 00:34:52,116 It's a start. 693 00:34:52,140 --> 00:34:53,884 Yeah. 694 00:34:53,908 --> 00:34:56,042 It's a start. 695 00:34:58,980 --> 00:35:00,980 [♪♪♪] 696 00:35:08,390 --> 00:35:11,602 You know you have absolutely no impulse control. 697 00:35:11,626 --> 00:35:13,993 Hand me the Naples yellow. 698 00:35:16,831 --> 00:35:19,410 Haustenberg's brushwork is much more fluid. 699 00:35:19,434 --> 00:35:24,281 You're being choppy. No, my brushwork's fine. 700 00:35:24,305 --> 00:35:26,550 MOZZIE: This could trick the occasional tourist, 701 00:35:26,574 --> 00:35:29,953 but this guy at the Channing will not be fooled. 702 00:35:29,977 --> 00:35:32,145 I'm sure he won't. 703 00:35:33,281 --> 00:35:37,694 This pigment needs to be aged. 704 00:35:37,718 --> 00:35:39,963 I'll go preheat the oven. It's 125... 705 00:35:39,987 --> 00:35:42,888 Yeah, yeah, yeah. I know how to age a painting. 706 00:36:24,632 --> 00:36:27,010 How tenuous is my probation? 707 00:36:27,034 --> 00:36:29,380 It's pretty thin. We need this one. 708 00:36:29,404 --> 00:36:30,647 It's simple, right? 709 00:36:30,671 --> 00:36:32,916 Yeah, so don't make it complicated. 710 00:36:32,940 --> 00:36:36,019 Take Dorsett down quickly. I get him, you trust me again? 711 00:36:36,043 --> 00:36:38,622 Yeah, comrade. 712 00:36:38,646 --> 00:36:41,614 You still gonna verify? Oh, yeah. 713 00:36:44,452 --> 00:36:45,585 Here we go. 714 00:36:53,328 --> 00:36:56,340 I'm surprised you had the guts to come yourself. 715 00:36:56,364 --> 00:36:57,808 It's not bravery. 716 00:36:57,832 --> 00:37:00,944 I simply don't trust Joshua with a million-dollar painting. 717 00:37:00,968 --> 00:37:03,280 Is it hard to live like that? 718 00:37:03,304 --> 00:37:05,716 Not trusting the people closest to you? 719 00:37:05,740 --> 00:37:06,717 I suppose. 720 00:37:06,741 --> 00:37:09,019 But I'll take the money. You won. 721 00:37:09,043 --> 00:37:12,189 Yes, but it was a good game. 722 00:37:12,213 --> 00:37:14,958 [SIRENS CHIRP] 723 00:37:14,982 --> 00:37:16,994 JONES: FBI! Hands where I can see them! 724 00:37:17,018 --> 00:37:19,263 Give me the painting. MAN 1: Hands up. 725 00:37:19,287 --> 00:37:21,365 MAN 2: Hands where I can see them. 726 00:37:21,389 --> 00:37:23,389 [♪♪♪] 727 00:37:47,515 --> 00:37:49,560 Haustenberg was her father? 728 00:37:49,584 --> 00:37:50,694 Yes. 729 00:37:50,718 --> 00:37:52,896 She was his illegitimate daughter. 730 00:37:52,920 --> 00:37:55,566 But he had a family then, in Hungary. 731 00:37:55,590 --> 00:37:57,501 It was before the War. 732 00:37:57,525 --> 00:38:00,871 How did the painting end up at the Channing? 733 00:38:00,895 --> 00:38:03,574 He willed the painting to my grandmother. 734 00:38:03,598 --> 00:38:06,277 But when he died, the museum chose to ignore his will. 735 00:38:06,301 --> 00:38:09,446 Who cares about the illegitimate daughter of a famous artist? 736 00:38:09,470 --> 00:38:11,910 It's not theft when rich men do it. 737 00:38:12,840 --> 00:38:14,518 How do you know that the Channing 738 00:38:14,542 --> 00:38:16,153 won't try to take it back again? 739 00:38:16,177 --> 00:38:19,022 If they do, the curator will have to explain why the museum 740 00:38:19,046 --> 00:38:21,492 went against Haustenberg's wishes. 741 00:38:21,516 --> 00:38:23,683 I don't think he wants that. 742 00:38:28,389 --> 00:38:30,889 Neal, what have you done? 743 00:38:40,268 --> 00:38:42,045 Problem? 744 00:38:42,069 --> 00:38:45,048 No, no. I'm just, uh... 745 00:38:45,072 --> 00:38:47,707 overcome with the... 746 00:38:50,578 --> 00:38:53,090 I'm thrilled to have the original Haustenberg 747 00:38:53,114 --> 00:38:55,914 back where it belongs. 748 00:39:29,217 --> 00:39:32,229 Forbidden romantic meetings are kind of a personal thing, Mozz. 749 00:39:32,253 --> 00:39:34,131 Yeah, like I was gonna let you come alone. 750 00:39:34,155 --> 00:39:36,233 What if the guy with the ring planted that note? 751 00:39:36,257 --> 00:39:38,202 He didn't. You'll be happy I came 752 00:39:38,226 --> 00:39:41,271 when a red laser dot suddenly appears on your forehead. 753 00:39:41,295 --> 00:39:43,807 Enough with the hero talk, Haversham. 754 00:39:43,831 --> 00:39:47,010 Okay. Maybe she wrote it three days ago 755 00:39:47,034 --> 00:39:48,712 or maybe three months ago? 756 00:39:48,736 --> 00:39:50,214 She'll be here. 757 00:39:50,238 --> 00:39:52,082 Well, it is Friday 758 00:39:52,106 --> 00:39:56,286 and it was noon. So where is she? 759 00:39:56,310 --> 00:39:58,310 [PAY PHONE RINGING] 760 00:39:59,780 --> 00:40:02,114 [♪♪♪] 761 00:40:04,285 --> 00:40:06,730 Sorry. 762 00:40:06,754 --> 00:40:09,133 Kate? WOMAN: Neal? 763 00:40:09,157 --> 00:40:10,700 Kate, where are you? 764 00:40:10,724 --> 00:40:13,170 I don't have a lot of time. 765 00:40:13,194 --> 00:40:14,738 [CAR HORN HONKING] 766 00:40:14,762 --> 00:40:16,006 You're here. 767 00:40:16,030 --> 00:40:18,442 Neal, are you still there? 768 00:40:18,466 --> 00:40:19,776 Neal? 769 00:40:19,800 --> 00:40:21,133 Hi. 770 00:40:23,037 --> 00:40:24,914 Hi. Stay there, I'm coming... 771 00:40:24,938 --> 00:40:26,850 No. Neal... Neal, he's close. 772 00:40:26,874 --> 00:40:28,418 The man with the ring? Yes. 773 00:40:28,442 --> 00:40:30,086 I don't care. Listen. 774 00:40:30,110 --> 00:40:32,055 I need you to tell me where you hid everything. 775 00:40:32,079 --> 00:40:33,290 What? 776 00:40:33,314 --> 00:40:36,148 The money, the bonds, the art, all of it. 777 00:40:37,285 --> 00:40:38,462 Why? 778 00:40:38,486 --> 00:40:40,564 He wants something. 779 00:40:40,588 --> 00:40:42,599 Something you took, something you hid. 780 00:40:42,623 --> 00:40:45,536 I hid a lot of things. Well, then give him everything. 781 00:40:45,560 --> 00:40:47,837 If he gets what he wants, he'll let me come back. 782 00:40:47,861 --> 00:40:50,006 Who is he? I can't tell you. 783 00:40:50,030 --> 00:40:51,175 It's too dangerous for you. 784 00:40:51,199 --> 00:40:53,677 Why? Kate, just tell me. I can protect you. 785 00:40:53,701 --> 00:40:55,445 This is the only way you can help me. 786 00:40:55,469 --> 00:40:57,714 You always told me I had to trust you. 787 00:40:57,738 --> 00:41:03,187 Well, now you have to trust me. I wanna come home. 788 00:41:03,211 --> 00:41:05,651 Please just tell me where you hid everything. 789 00:41:07,582 --> 00:41:09,348 No. 790 00:41:10,851 --> 00:41:12,329 I wanna come home. 791 00:41:12,353 --> 00:41:14,665 It's the only leverage I got. 792 00:41:14,689 --> 00:41:16,800 Just stay there, okay? I'm coming up. 793 00:41:16,824 --> 00:41:18,202 Neal! 794 00:41:18,226 --> 00:41:20,259 Neal! 795 00:41:22,796 --> 00:41:24,630 Kate? 796 00:41:26,166 --> 00:41:29,813 Mozzie, tell Neal I love him. 797 00:41:29,837 --> 00:41:32,304 Tell him it's the only way. 798 00:41:37,545 --> 00:41:40,156 NEAL: Kate! 799 00:41:40,180 --> 00:41:41,980 Kate! 800 00:41:47,355 --> 00:41:48,654 Kate! 801 00:41:49,757 --> 00:41:51,757 [♪♪♪] 57666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.