Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:15,440 --> 00:05:18,320
Who are you?Speak up.
2
00:05:26,800 --> 00:05:29,600
Who are you?I'm Chinese. I thought you
3
00:05:29,600 --> 00:05:32,080
were a Japanese. Almost killed you. Why
4
00:05:32,080 --> 00:05:32,960
do you hate the Japs
5
00:05:35,600 --> 00:05:38,200
I don't hate. Well, I feel stronger than
6
00:05:38,200 --> 00:05:38,480
that.
7
00:06:16,860 --> 00:06:17,740
The bastards
8
00:06:34,860 --> 00:06:36,060
The Japanese did this.
9
00:06:39,320 --> 00:06:42,160
You see, they killed my family in
10
00:06:42,160 --> 00:06:45,120
cold blood. So, and to get even,
11
00:06:45,680 --> 00:06:48,640
you'll kill every Japanese. Right. Wrong.
12
00:06:49,120 --> 00:06:51,840
What do you mean?Even if you
13
00:06:51,840 --> 00:06:53,960
do kill them all, every one of them, you
14
00:06:53,960 --> 00:06:56,040
still won't know who did it. Well, all of
15
00:06:56,040 --> 00:06:58,720
them are bastardsHmm Don't
16
00:06:58,720 --> 00:07:01,120
generalize. There's a good side and a bad
17
00:07:01,120 --> 00:07:04,080
side to every race. Are you
18
00:07:04,080 --> 00:07:06,480
on their side or something?I'm not on
19
00:07:06,480 --> 00:07:09,120
anybody's side. But look, we're all
20
00:07:09,120 --> 00:07:11,520
related. Many years ago,
21
00:07:11,920 --> 00:07:13,1000
China was ruled by a king, a tyrant
22
00:07:13,1000 --> 00:07:16,920
called Si Fuk. Because they
23
00:07:16,920 --> 00:07:19,680
opposed him, 500 people were banished to
24
00:07:19,680 --> 00:07:22,240
Japan. You've heard of this?Of course I
25
00:07:22,240 --> 00:07:25,040
have. What's the point of this?I'm
26
00:07:25,040 --> 00:07:27,840
coming to that. You see, the 500 all
27
00:07:27,840 --> 00:07:30,480
intermarried with the Japanese. Because
28
00:07:30,480 --> 00:07:32,720
of that, we're all related in some way.
29
00:07:33,680 --> 00:07:35,200
You see, it's wrong of you to hate them
30
00:07:35,200 --> 00:07:37,520
so much. That's rubbish. Look what they
31
00:07:37,520 --> 00:07:40,040
did to me. Control yourself. You're
32
00:07:40,040 --> 00:07:42,960
upset. Come on. Think it over before
33
00:07:42,960 --> 00:07:45,680
you act. I've thought it all over. I have
34
00:07:45,680 --> 00:07:47,1000
to have revenge. As you will.
35
00:07:48,560 --> 00:07:50,080
But just remember that they're human
36
00:07:50,080 --> 00:07:52,800
beings the same as we are. Be
37
00:07:52,800 --> 00:07:53,200
careful.
38
00:08:10,080 --> 00:08:10,560
Did you?
39
00:08:26,560 --> 00:08:27,760
Lady, sorry.
40
00:08:34,720 --> 00:08:37,040
Hey, lady. Lady.
41
00:08:41,1000 --> 00:08:44,600
Lady, why'd you push me?Wasn't an
42
00:08:44,600 --> 00:08:46,880
accident. I'm sorry.
43
00:08:47,440 --> 00:08:50,080
Forget it. Just give back my purse.
44
00:08:50,480 --> 00:08:52,280
Oh, I never saw your purse.
45
00:08:53,520 --> 00:08:55,440
I didn't take it. Search me.
46
00:08:58,320 --> 00:08:59,760
It's a trick. Come on.
47
00:09:01,1000 --> 00:09:03,760
Call out for your friends. Quickly.
48
00:09:09,680 --> 00:09:09,1000
Right.
49
00:09:13,600 --> 00:09:16,480
You! Wasn't beating up our man up for
50
00:09:16,480 --> 00:09:18,960
you?Leave the girl alone, and get
51
00:09:18,960 --> 00:09:21,280
yourself last. Wanna fight?
52
00:09:39,120 --> 00:09:39,280
yeah
53
00:09:56,640 --> 00:09:59,040
Go on. Come on. Get out of here!
54
00:10:56,240 --> 00:10:58,480
I know freedom of a great match! Are you
55
00:10:58,480 --> 00:11:01,200
both ready?All right!
56
00:11:03,280 --> 00:11:06,240
Fight! Fight! Come on, come
57
00:11:06,240 --> 00:11:08,720
on Fight!Fight! Come on!
58
00:11:10,800 --> 00:11:13,600
Fight! Fight! Fight! Come on! Come on
59
00:11:13,680 --> 00:11:15,040
Fight! Come on!
60
00:11:16,560 --> 00:11:18,040
Fight! Come on! Come on
61
00:11:19,520 --> 00:11:22,040
Come on now! Fight! Fight!
62
00:11:22,440 --> 00:11:24,800
Come on! Come on Come on Come
63
00:11:27,360 --> 00:11:30,080
on Fight! Fight!
64
00:11:37,440 --> 00:11:40,080
ohh Fight,
65
00:11:40,240 --> 00:11:42,1000
fight, come on, come onMix it up there.
66
00:11:43,040 --> 00:11:45,200
Fight, fight, fight.
67
00:11:45,760 --> 00:11:48,240
Come on, come on, come on
68
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
Come on, fight.
69
00:11:51,1000 --> 00:11:52,480
Come on.
70
00:11:55,040 --> 00:11:55,480
Fight.
71
00:12:00,080 --> 00:12:02,560
Any challenges from you, the audience,
72
00:12:03,440 --> 00:12:05,1000
the winner will be rewarded
73
00:12:06,520 --> 00:12:07,840
200 gold tails!
74
00:12:14,560 --> 00:12:16,040
All right! Fight!
75
00:12:20,320 --> 00:12:23,120
Now! Fight! Fight! Come on! Come
76
00:12:24,720 --> 00:12:26,400
on Fight! Fight!
77
00:12:27,600 --> 00:12:30,200
Come on, come on Fight now!
78
00:12:30,480 --> 00:12:33,280
Fight! Come on! Come
79
00:12:33,280 --> 00:12:35,880
onCome on, get in there,
80
00:12:35,920 --> 00:12:36,480
fight!
81
00:13:02,160 --> 00:13:04,360
I'll teach you something. teach you not
82
00:13:04,360 --> 00:13:05,600
to steal. Let me go!
83
00:13:22,610 --> 00:13:22,930
Get away!
84
00:13:28,610 --> 00:13:31,490
You're not a japYou're Chinese.
85
00:13:31,770 --> 00:13:34,370
What's it to you?Get away! Get lost! One
86
00:13:34,370 --> 00:13:36,930
condition. Just give me the money. That's
87
00:13:36,930 --> 00:13:39,600
all I want. I haven't got it.
88
00:13:41,040 --> 00:13:42,400
I haven't got it. I didn't take your
89
00:13:42,400 --> 00:13:43,840
money. You get away, or I'll...
90
00:13:48,240 --> 00:13:51,040
You give it back. Where is it?I haven't
91
00:13:51,040 --> 00:13:53,960
got it. Let's go, then. To
92
00:13:53,960 --> 00:13:56,400
where it is. What's the hurry?
93
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
I want it back now. Come on.
94
00:14:02,640 --> 00:14:04,560
It was a holiday today for the festival.
95
00:14:05,040 --> 00:14:07,080
Lots of people in the streets. You should
96
00:14:07,080 --> 00:14:08,880
have made more than that. Tidy you're
97
00:14:08,880 --> 00:14:10,240
lazy, or you've hidden it somewhere.
98
00:14:11,200 --> 00:14:13,400
Better hand it over quickly, or I'll belt
99
00:14:13,400 --> 00:14:14,920
the datelights out of you. How much is
100
00:14:14,920 --> 00:14:17,040
that?Nothing. NothingTidy, there's
101
00:14:17,080 --> 00:14:18,640
nothing. Right!
102
00:14:20,560 --> 00:14:21,280
Stop it!
103
00:14:28,120 --> 00:14:29,600
She told you the truth. There's nothing
104
00:14:29,600 --> 00:14:32,080
more. You've got all of it. We didn't
105
00:14:32,080 --> 00:14:34,680
hide any money. You'll be sorry when till
106
00:14:34,680 --> 00:14:36,840
Sister Ling gets here. You're just a big
107
00:14:36,840 --> 00:14:39,200
bully. You hit us. But look what happened
108
00:14:39,200 --> 00:14:41,120
with the Chinese. You were scared to
109
00:14:41,120 --> 00:14:43,1000
death. You showed how brave you are. Keep
110
00:14:43,1000 --> 00:14:46,960
talking. That's the excuse
111
00:14:46,960 --> 00:14:48,320
I need. Tell
112
00:14:52,040 --> 00:14:54,720
me then. All right.
113
00:14:55,280 --> 00:14:57,760
I don't mind. I'll teach you to open your
114
00:14:57,760 --> 00:15:00,680
big mouth. Sister Lynn, Sister Lynn.
115
00:15:14,160 --> 00:15:14,880
You choo.
116
00:15:18,720 --> 00:15:21,280
You choo. You choo. You choo.
117
00:15:22,720 --> 00:15:25,680
You choo. You choo. You
118
00:15:25,680 --> 00:15:25,920
choo.
119
00:15:30,800 --> 00:15:33,080
That's the finish. We did all the work
120
00:15:33,080 --> 00:15:35,600
for you. Today I want revenge. Why you
121
00:15:35,600 --> 00:15:36,720
like-- Hit
122
00:15:43,680 --> 00:15:46,080
him again!
123
00:15:52,560 --> 00:15:52,680
Hit
124
00:15:58,920 --> 00:16:01,160
him again! Hit him again!
125
00:16:03,600 --> 00:16:03,640
Oh!
126
00:16:07,360 --> 00:16:10,160
You two?Why are you treated like
127
00:16:10,160 --> 00:16:12,160
this?They force us to steal, to be
128
00:16:12,160 --> 00:16:14,080
pickpockets. Then they hit us if we're
129
00:16:14,080 --> 00:16:17,040
not successful. AhI
130
00:16:17,040 --> 00:16:18,720
didn't realize. I'd have killed them!
131
00:16:21,440 --> 00:16:24,160
Who's she?She's an orphan I brought up.
132
00:16:27,120 --> 00:16:29,680
Right. Then I'll get rid of them for you.
133
00:16:30,400 --> 00:16:32,520
But first, you must promise you'll stop
134
00:16:32,560 --> 00:16:34,720
lying. No more of your tricks.
135
00:16:37,760 --> 00:16:39,920
Hey, one more. All right.
136
00:16:41,040 --> 00:16:41,440
Here you are.
137
00:17:02,400 --> 00:17:02,880
Looks good.
138
00:17:08,080 --> 00:17:10,560
How are you?Sit down. Sit down.
139
00:17:13,040 --> 00:17:15,880
Hey, we need money for food. You better
140
00:17:15,880 --> 00:17:18,800
pay. Me?I can't. I haven't
141
00:17:18,800 --> 00:17:19,920
any. You haven't?
142
00:17:22,600 --> 00:17:25,160
What's the matter?It's true. Search if
143
00:17:25,160 --> 00:17:27,200
you want to. Right. I'll
144
00:17:28,080 --> 00:17:29,1000
have a look. You can't.
145
00:17:32,520 --> 00:17:35,320
You mean that?Sure. Of course you can't
146
00:17:35,320 --> 00:17:35,600
look. What
147
00:17:40,480 --> 00:17:40,960
are you doing?
148
00:17:46,560 --> 00:17:49,480
So what's this?You stop it. You can't do
149
00:17:49,680 --> 00:17:52,120
this. Food. All right.
150
00:17:53,680 --> 00:17:54,920
Noodles. All right.
151
00:18:05,240 --> 00:18:06,800
Hey, come on, where's mine?
152
00:18:08,400 --> 00:18:09,640
We can't afford to. Mmm,
153
00:18:11,280 --> 00:18:12,160
lovely.
154
00:18:17,280 --> 00:18:17,1000
Tasty.
155
00:18:34,320 --> 00:18:35,680
Mm, so delicious.
156
00:18:38,880 --> 00:18:40,960
Where are you going?Hey, noodles, right?
157
00:18:44,560 --> 00:18:47,200
Get in there and fight. Let's see some
158
00:18:47,200 --> 00:18:49,760
action. Come on. Come on, fight.
159
00:18:50,240 --> 00:18:51,600
Come on. Come on
160
00:18:54,360 --> 00:18:54,960
Come on
161
00:19:00,880 --> 00:19:03,040
Come on, come onFight.
162
00:19:03,840 --> 00:19:06,680
Come on! Come on Those jaff
163
00:19:06,680 --> 00:19:08,320
bastards I'd look everywhere. Mmm.
164
00:19:09,040 --> 00:19:10,920
They'll turn up. Fine!
165
00:19:11,760 --> 00:19:12,640
Come on!
166
00:19:14,720 --> 00:19:16,640
Come on, I'm fine. Get in there.
167
00:19:17,600 --> 00:19:20,360
Look at that prize. HmmI'm
168
00:19:20,400 --> 00:19:22,640
starving. I could use that.
169
00:19:23,760 --> 00:19:26,560
Fine, come on! You're crazy.
170
00:19:26,800 --> 00:19:28,960
You can't win. I've got some cash.
171
00:19:30,240 --> 00:19:32,080
Thanks a lot. You've not enough. Hmm
172
00:19:32,640 --> 00:19:35,560
You're greedy. Come on and fight. Get
173
00:19:35,600 --> 00:19:37,440
in there. We'll go get your cash. I'll go
174
00:19:37,440 --> 00:19:40,160
with you. All that way?It's too
175
00:19:40,160 --> 00:19:43,040
far. I'll win that gold. That's easier.
176
00:19:43,680 --> 00:19:45,520
How about that?Fight!
177
00:19:46,480 --> 00:19:47,680
Any more challenges?
178
00:19:54,080 --> 00:19:54,160
Huh
179
00:19:56,880 --> 00:19:58,760
Take your trousers down then, like him.
180
00:19:58,760 --> 00:20:01,760
HmmMy trousers?Hmm
181
00:20:03,600 --> 00:20:05,760
You won't?Start the fighting.
182
00:20:10,120 --> 00:20:13,040
Fight?Come on, fight! Come on,
183
00:20:13,200 --> 00:20:15,1000
fight! Fight, come
184
00:20:15,1000 --> 00:20:18,1000
on, come on Fight,
185
00:20:24,240 --> 00:20:26,960
come on! Fight, fight, fight!
186
00:20:27,920 --> 00:20:29,880
Come on!Come on!
187
00:20:31,600 --> 00:20:34,320
Come on Fight!
188
00:20:34,560 --> 00:20:36,360
Fight! Fight!
189
00:20:38,560 --> 00:20:39,120
Fight! Hmm
190
00:20:44,720 --> 00:20:45,040
Next!
191
00:20:50,600 --> 00:20:53,360
Fight! Fight! Fight!
192
00:20:53,600 --> 00:20:54,760
Come on! Fight!
193
00:20:58,880 --> 00:21:01,360
Fight! Come on! Come on
194
00:21:01,360 --> 00:21:02,880
Fight! Come on!
195
00:21:09,680 --> 00:21:11,120
That's two. Yeah!
196
00:21:16,360 --> 00:21:17,680
Nice one, come on.
197
00:21:19,560 --> 00:21:22,160
Fight! Come on! Fight!
198
00:21:23,200 --> 00:21:25,680
Come on, let's see some action. Come on!
199
00:21:26,520 --> 00:21:29,200
Fight now! Fight! Come on!
200
00:21:29,920 --> 00:21:32,120
Get in there! Come on! Fight!
201
00:21:32,960 --> 00:21:35,760
Come on! Fight! It's in it. Come
202
00:21:37,760 --> 00:21:39,360
on now. Why you're still around.
203
00:21:41,760 --> 00:21:44,600
He's very good company, that's why. Heh,
204
00:21:44,640 --> 00:21:45,280
he's what?
205
00:21:48,720 --> 00:21:49,680
It's not that easy.
206
00:21:53,360 --> 00:21:56,320
Hey, come on! I
207
00:21:56,320 --> 00:21:59,240
don't mind at all. But what about the
208
00:21:59,240 --> 00:21:59,560
boss?
209
00:22:02,160 --> 00:22:03,080
It's my business.
210
00:22:05,120 --> 00:22:06,880
Umm You look so beautiful when you're
211
00:22:06,880 --> 00:22:09,880
angry. Get lost. Hey, you.
212
00:22:09,880 --> 00:22:11,640
Come on. What's that?
213
00:22:14,160 --> 00:22:15,760
Hey! Come on.
214
00:22:20,1000 --> 00:22:21,200
Fight!
215
00:22:24,120 --> 00:22:25,440
Fight! Come on!
216
00:22:29,280 --> 00:22:31,080
Fight! Fight!
217
00:22:32,800 --> 00:22:35,200
Come on! Come on
218
00:22:37,760 --> 00:22:38,800
Come on Come
219
00:22:41,520 --> 00:22:43,680
on Ohh Come on
220
00:22:45,120 --> 00:22:45,600
Come on
221
00:22:51,120 --> 00:22:51,520
Fight!
222
00:22:53,1000 --> 00:22:56,320
Come on! Come on Come
223
00:22:57,600 --> 00:22:58,400
on Come on
224
00:23:03,920 --> 00:23:05,280
Fight! Fight!
225
00:25:19,040 --> 00:25:21,920
Hey, listen here. Remember to
226
00:25:21,920 --> 00:25:23,880
look behind you as well. Otherwise,
227
00:25:23,880 --> 00:25:25,600
you're in trouble. See?
228
00:25:28,560 --> 00:25:31,440
That's strange. I wonder why those guys
229
00:25:31,440 --> 00:25:34,160
only attacked me. Would you mind coming
230
00:25:34,160 --> 00:25:35,120
straight to the point?Hmm
231
00:25:37,200 --> 00:25:38,640
You were standing right beside me.
232
00:25:41,760 --> 00:25:43,600
Cha-woo gave me an order. I'm to watch
233
00:25:43,600 --> 00:25:46,240
you. And will you?Me?
234
00:25:47,040 --> 00:25:49,920
You love me?Don't be stupid.
235
00:25:50,640 --> 00:25:52,640
Huh, I've got lots of boyfriends, more
236
00:25:52,640 --> 00:25:53,760
than I can even count.
237
00:25:56,880 --> 00:25:59,680
Now what's wrong?Keep away. Don't spy on
238
00:25:59,680 --> 00:26:00,280
me. Hey!
239
00:26:02,960 --> 00:26:04,640
Hey, don't you want this?Hmm
240
00:26:06,640 --> 00:26:09,600
That's mine. Chao Wu was
241
00:26:09,600 --> 00:26:12,160
after it. What happened?
242
00:26:13,760 --> 00:26:15,840
If you want help, you'd better let me
243
00:26:15,840 --> 00:26:17,200
stay. Hey!
244
00:26:18,880 --> 00:26:21,120
I'm going this way. Go the other way.
245
00:26:21,360 --> 00:26:23,1000
What for?If we go after that guy, the one
246
00:26:23,1000 --> 00:26:25,520
who helped you, we'll meet Chow Wu. Is
247
00:26:36,160 --> 00:26:38,920
that him?That's him. You
248
00:26:38,960 --> 00:26:39,440
fool. Hmm
249
00:26:46,910 --> 00:26:48,910
Hey, you. What's your name?
250
00:26:49,870 --> 00:26:51,790
I'll tell you after you've beaten me.
251
00:26:52,750 --> 00:26:53,710
You bastard
252
00:28:00,720 --> 00:28:02,560
Run! Hurry! Get the hell
253
00:28:04,320 --> 00:28:07,120
out of here.
254
00:28:10,960 --> 00:28:13,360
Mister, I'm glad that I was here to help
255
00:28:13,360 --> 00:28:15,840
you. Who are you?Forget it.
256
00:28:16,400 --> 00:28:17,440
Your debt's been paid.
257
00:28:21,600 --> 00:28:24,240
HuhThat wasn't a bad fight.
258
00:28:25,320 --> 00:28:26,480
It was pretty warm work.
259
00:28:36,720 --> 00:28:37,440
Andreas.
260
00:28:40,560 --> 00:28:41,360
Come on.
261
00:28:47,760 --> 00:28:48,480
And the rest.
262
00:28:52,720 --> 00:28:55,680
Stop looking. I can't do it. Don't
263
00:28:55,680 --> 00:28:58,560
be shy with me. In this country, people
264
00:28:58,560 --> 00:29:01,440
always bathe together. It's all right.
265
00:29:01,680 --> 00:29:04,560
I often do it. And
266
00:29:04,560 --> 00:29:06,600
anyway, you can't wash with clothes on.
267
00:29:07,920 --> 00:29:10,080
It's all right, so hurry. Well...
268
00:29:11,440 --> 00:29:13,280
All right, I won't look at you. You
269
00:29:13,320 --> 00:29:14,880
promise?Promise you won't look?
270
00:29:19,760 --> 00:29:22,760
Hey, it's funny. You don't look like a
271
00:29:22,760 --> 00:29:23,120
Jap
272
00:29:25,560 --> 00:29:27,960
Why'd you come here?Looking for someone.
273
00:29:28,800 --> 00:29:31,280
Who for?For a sailor. You know anyone?
274
00:29:31,1000 --> 00:29:34,160
Yes. The man you fought with is a sailor.
275
00:29:34,160 --> 00:29:34,680
Mm-mm.
276
00:29:37,120 --> 00:29:39,840
What I want is one who sails the China
277
00:29:39,840 --> 00:29:42,800
coast. Mmm. It's not him.
278
00:29:45,560 --> 00:29:46,320
Is it smuggling?
279
00:29:48,960 --> 00:29:51,920
Or about the perfume sachet?Pay
280
00:29:51,920 --> 00:29:53,360
me! Come on, pay me!
281
00:29:54,1000 --> 00:29:57,760
Never. You must pay
282
00:29:57,760 --> 00:30:00,480
me. I won't pay. But you're a Korean.
283
00:30:01,360 --> 00:30:02,960
HuhWhat's the difference then?
284
00:30:06,720 --> 00:30:08,520
What do you mean?I'm gonna get your money
285
00:30:08,520 --> 00:30:09,600
even if it kills me.
286
00:30:12,080 --> 00:30:14,880
Never mind. Go on. Pay
287
00:30:14,880 --> 00:30:16,400
me! Come on, pay me! In there?
288
00:30:18,720 --> 00:30:21,680
Come on, get my money! I told you
289
00:30:21,840 --> 00:30:21,1000
no!
290
00:30:25,440 --> 00:30:28,080
What's all this?I'm very
291
00:30:28,080 --> 00:30:30,560
annoyed. What'll I do?I wish you'd tell
292
00:30:30,560 --> 00:30:33,480
me. I'm not angry with you. And it's
293
00:30:33,480 --> 00:30:34,080
this idiot.
294
00:30:38,040 --> 00:30:40,040
Listen, sir. In this business, Koreans
295
00:30:40,040 --> 00:30:41,680
should always pay the bill in advance.
296
00:30:41,920 --> 00:30:44,800
You can't trust them. He's right.
297
00:30:45,040 --> 00:30:47,720
I agree with what he's saying. Shut your
298
00:30:47,720 --> 00:30:50,240
face. It's got nothing to do with you.
299
00:30:51,840 --> 00:30:53,1000
Stop it. Leave him alone.
300
00:30:55,280 --> 00:30:56,960
All right. I warned you.
301
00:31:01,200 --> 00:31:04,080
Hold it. Let me settle
302
00:31:04,080 --> 00:31:06,080
this. We're on the same side.
303
00:31:07,680 --> 00:31:08,160
Cheers.
304
00:31:13,880 --> 00:31:15,800
Uh, enough. Tomorrow I've got business.
305
00:31:16,240 --> 00:31:18,600
Oh, what is it?Is it very important,
306
00:31:19,360 --> 00:31:21,760
then?I'll tell you afterwards. It seems
307
00:31:21,840 --> 00:31:23,960
Tai Yuan doesn't feel like drinking. He
308
00:31:23,960 --> 00:31:26,880
must be worried. Oh, Tai
309
00:31:26,880 --> 00:31:29,040
Yuan, listen here. If I can help, then
310
00:31:29,040 --> 00:31:29,760
just ask me.
311
00:31:31,1000 --> 00:31:34,040
Thanks a lot. If I need help, I'll call
312
00:31:34,040 --> 00:31:36,320
on you. But it's going to take time.
313
00:31:37,320 --> 00:31:40,040
It's also involved. HuhLiu
314
00:31:40,040 --> 00:31:41,480
Shengmen's party has been strong for
315
00:31:41,480 --> 00:31:43,440
hundreds of years. He can surely help
316
00:31:43,440 --> 00:31:45,840
you. It was, but no more.
317
00:31:46,480 --> 00:31:48,520
I tell you, it's facing a big problem. Huh
318
00:31:49,040 --> 00:31:50,080
Tell me what the trouble is.
319
00:31:52,880 --> 00:31:55,120
You know my father and his temper.
320
00:31:56,240 --> 00:31:59,040
That's why I can't say. I'll tell you
321
00:31:59,440 --> 00:32:01,280
that someday we'll probably call on you
322
00:32:01,280 --> 00:32:01,840
to help us.
323
00:32:05,1000 --> 00:32:07,840
Oh, have a drink.
324
00:32:11,920 --> 00:32:14,560
Chen?No, no more for me. I must stay
325
00:32:14,560 --> 00:32:17,200
sober. There's all night to go. One more
326
00:32:17,200 --> 00:32:20,160
won't hurt. Tell you what. Been waiting
327
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
for this, and now it's almost here.
328
00:34:20,720 --> 00:34:21,080
Who are you?
329
00:34:24,320 --> 00:34:25,440
You must be Yang Wu.
330
00:34:27,320 --> 00:34:29,120
HmmEight years ago, there used to be a
331
00:34:29,120 --> 00:34:31,280
school run by a man named Chin Yao Pin.
332
00:34:32,160 --> 00:34:34,560
You remember that?Chin Yao Pin?
333
00:34:36,960 --> 00:34:39,920
HmmThen who are you?Chin Chin Wu.
334
00:34:41,360 --> 00:34:44,320
I came here today especially just so
335
00:34:44,320 --> 00:34:45,920
I'd settled old debt for my father.
336
00:34:47,200 --> 00:34:47,480
Father?
337
00:34:51,360 --> 00:34:54,080
Well, fancy that. Since old
338
00:34:54,080 --> 00:34:57,040
Chin was your father. How do you say?
339
00:34:57,840 --> 00:34:58,320
Peace.
340
00:35:37,680 --> 00:35:37,800
huh
341
00:35:57,840 --> 00:35:59,280
Hey, boss, listen.
342
00:36:01,1000 --> 00:36:04,120
It's Liu Xiangsun. He rescued Chin and
343
00:36:04,120 --> 00:36:06,320
took him away, hmmGoddamn it.
344
00:36:07,680 --> 00:36:10,240
I hate interference. There'll be trouble.
345
00:36:10,480 --> 00:36:13,320
We're old enemies. Must have forgotten
346
00:36:13,320 --> 00:36:14,880
why I ever went to China in the very
347
00:36:14,880 --> 00:36:15,520
first place.
348
00:36:21,040 --> 00:36:23,280
I warned you before this, but did you
349
00:36:23,280 --> 00:36:25,040
listen?Obviously not.
350
00:36:26,400 --> 00:36:29,320
So if I win today, you
351
00:36:29,440 --> 00:36:31,440
must promise to behave yourself.
352
00:36:32,400 --> 00:36:35,040
Go straight. It's not too late.
353
00:36:36,360 --> 00:36:37,480
You have the advantage. I
354
00:36:39,520 --> 00:36:42,080
have a wooden sword to fight with. I do
355
00:36:42,080 --> 00:36:44,800
not mean to kill you. Peace is all I'm
356
00:36:44,800 --> 00:36:45,160
after.
357
00:36:48,400 --> 00:36:49,840
I've always admired you as a great
358
00:36:49,840 --> 00:36:52,640
fighter. And you've brought a
359
00:36:52,640 --> 00:36:55,280
wooden sword. I'm very
360
00:36:55,280 --> 00:36:58,040
disappointed. Hope the rule's clear
361
00:36:58,040 --> 00:37:00,720
enough. Winning's by bodily contact,
362
00:37:00,960 --> 00:37:03,520
not killing. I know that, but I've heard
363
00:37:03,520 --> 00:37:04,480
enough of your lectures.
364
00:37:59,560 --> 00:37:59,920
Come on.
365
00:38:09,920 --> 00:38:11,200
There's just one thing I've been meaning
366
00:38:11,200 --> 00:38:14,080
to ask you. Master, did you
367
00:38:14,080 --> 00:38:15,520
leave anything behind in China?
368
00:38:19,120 --> 00:38:21,840
I did. What was it?
369
00:38:23,200 --> 00:38:26,080
Something personal. A perfume sachet?
370
00:38:27,080 --> 00:38:29,320
Hey, last night, that Chinese guy, the
371
00:38:29,320 --> 00:38:31,360
guy that beat all the best fighters, he
372
00:38:31,360 --> 00:38:34,240
had one in his pocket. I guessed he would
373
00:38:34,240 --> 00:38:37,200
come one day. If it turns out
374
00:38:37,200 --> 00:38:40,040
to be my sashay, the Chinese has to be my
375
00:38:40,160 --> 00:38:42,640
son. Uh, I saw it briefly, and then
376
00:38:42,640 --> 00:38:45,360
somebody took it. I'll ask Yan Chu where
377
00:38:45,360 --> 00:38:48,240
it is. HmmGo and tell Shi Ching
378
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
to get that guy. Hmm
379
00:39:39,200 --> 00:39:41,200
We'd better get a doctor. Dad?
380
00:39:42,480 --> 00:39:43,480
You can't cure him?
381
00:39:48,320 --> 00:39:51,200
Hold on. You stay
382
00:39:51,200 --> 00:39:53,280
clear of Yangmu. You hear me?
383
00:39:54,080 --> 00:39:56,560
If I don't, well, you'll face the
384
00:39:56,560 --> 00:39:59,120
consequences. Yangmu's powerful.
385
00:39:59,760 --> 00:40:02,280
I haven't seen this side before. It's
386
00:40:02,280 --> 00:40:05,040
something different. Dad, I'm really
387
00:40:05,040 --> 00:40:05,520
scared of
388
00:40:11,200 --> 00:40:11,1000
it. It worries me.
389
00:40:18,320 --> 00:40:20,840
Dad, I know you're sick. I know Yinglus
390
00:40:20,840 --> 00:40:23,200
picked up a lot of new skill. But even
391
00:40:23,200 --> 00:40:24,880
so, he'd defeats you anyway.
392
00:40:26,240 --> 00:40:29,240
All right. That's enough. You better
393
00:40:29,240 --> 00:40:31,120
get a doctor. Yes.
394
00:40:34,520 --> 00:40:36,560
Look after him. Yes.
395
00:41:23,1000 --> 00:41:26,160
Hello, Neil Shang. Haven't seen you for
396
00:41:26,160 --> 00:41:26,720
ages.
397
00:41:33,1000 --> 00:41:36,880
I've been keeping busy. The
398
00:41:36,880 --> 00:41:39,760
business is booming. And you?What news of
399
00:41:39,760 --> 00:41:41,600
you?Count that chatterer.
400
00:41:42,720 --> 00:41:43,680
I've come for a man.
401
00:41:46,360 --> 00:41:47,840
You must mean the Korean guy. That's
402
00:41:48,720 --> 00:41:50,320
right. Yes, he's here. It
403
00:41:52,480 --> 00:41:54,640
would seem you can't stop interfering in
404
00:41:54,640 --> 00:41:55,400
my business. Hmm
405
00:41:57,760 --> 00:42:00,480
Don't be ridiculous. I'm not
406
00:42:00,480 --> 00:42:03,440
interfering, just doing my duty.
407
00:42:04,400 --> 00:42:07,400
He's a guest in my house and a foreigner.
408
00:42:08,080 --> 00:42:10,160
I'm not going to see him die. He's been
409
00:42:10,240 --> 00:42:13,040
wounded. Are you?But he'll be all
410
00:42:13,040 --> 00:42:15,680
right. It's my duty to protect him.
411
00:42:20,240 --> 00:42:22,560
Same as ever. You never change.
412
00:42:23,440 --> 00:42:25,760
Let's settle this. I'm tired of this
413
00:42:25,760 --> 00:42:28,560
quarrel. I'm
414
00:42:28,560 --> 00:42:31,520
old. I don't want any more trouble. Too
415
00:42:31,520 --> 00:42:34,480
late for that. How about I
416
00:42:34,480 --> 00:42:36,320
demonstrate a few new techniques I
417
00:42:36,320 --> 00:42:39,280
brought back with me from China?Get
418
00:42:39,280 --> 00:42:39,600
back.
419
00:43:03,040 --> 00:43:03,520
ohh Damn it!
420
00:43:09,040 --> 00:43:11,840
You see what I mean?Come on.
421
00:43:18,480 --> 00:43:20,360
No. I have your challenge.
422
00:43:24,480 --> 00:43:27,200
What's wrong?You frightened?All
423
00:43:27,200 --> 00:43:27,600
right.
424
00:43:31,680 --> 00:43:34,320
I'm not frightened. Two days from now,
425
00:43:34,320 --> 00:43:37,120
I'll meet you at Chanting Ping
426
00:43:37,120 --> 00:43:39,920
Lukha. I'll be
427
00:43:39,920 --> 00:43:40,840
looking forward to that.
428
00:43:42,960 --> 00:43:44,720
This time, you better have a coffin
429
00:43:44,720 --> 00:43:47,280
ready. One that'll fit you. And
430
00:43:49,200 --> 00:43:51,880
another thing about this
431
00:43:51,880 --> 00:43:54,160
school. Better close the place down.
432
00:43:56,640 --> 00:43:57,040
What?Come.
433
00:44:02,880 --> 00:44:05,040
About your signboard. Need a new one.
434
00:44:05,520 --> 00:44:07,600
Sorry about that. Had an accident. I
435
00:44:08,640 --> 00:44:10,200
don't know what happened. Seemed to
436
00:44:10,200 --> 00:44:12,800
disintegrate. All
437
00:44:12,880 --> 00:44:14,640
right. I guess that's about all for
438
00:44:14,640 --> 00:44:17,600
today. The rest
439
00:44:17,600 --> 00:44:20,320
can wait for just two days. I'll
440
00:44:20,320 --> 00:44:21,040
see you then.
441
00:44:28,670 --> 00:44:31,590
I've news for you. Ying Moo's been to
442
00:44:31,590 --> 00:44:34,590
China. He went there with Zhu San and
443
00:44:34,590 --> 00:44:37,510
Shi Ching. As for details, I've no
444
00:44:37,550 --> 00:44:39,710
idea. So what do you think?
445
00:44:47,440 --> 00:44:50,240
Come. Where to?Don't ask questions.
446
00:44:50,480 --> 00:44:51,120
Here. Oh. Oh.
447
00:44:55,760 --> 00:44:56,320
Yenchu!
448
00:45:00,560 --> 00:45:01,360
Hey, Yenchu!
449
00:45:03,120 --> 00:45:05,120
Yenchu! Yenchu!
450
00:45:21,120 --> 00:45:23,1000
Your friend?He's not here.
451
00:45:24,480 --> 00:45:27,400
Where is he?Oh?How do I know?He
452
00:45:27,400 --> 00:45:29,880
doesn't tell me where he's going. Uh..
453
00:45:32,320 --> 00:45:34,480
Yenchu, you know the way we punish
454
00:45:34,480 --> 00:45:36,520
people. You'd better come back with me.
455
00:45:36,520 --> 00:45:38,800
HmmIf you want me to.
456
00:45:48,720 --> 00:45:51,040
Master, she says that the Chinese guys
457
00:45:51,040 --> 00:45:52,120
disappeared. Oh?
458
00:45:55,680 --> 00:45:57,120
What's happening?Yeah. Hmm
459
00:46:01,440 --> 00:46:04,440
Yin Chu, I think you're a
460
00:46:04,440 --> 00:46:04,880
traitor.
461
00:46:08,640 --> 00:46:10,080
Well, you must know what will happen to
462
00:46:10,080 --> 00:46:12,160
you. Did he pack her that well?
463
00:46:15,880 --> 00:46:17,680
one bowl of food, and a small one, too.
464
00:46:20,600 --> 00:46:20,880
To Matthew!
465
00:46:27,960 --> 00:46:28,560
What's his name?
466
00:46:31,040 --> 00:46:33,920
It's Mar. UhIs
467
00:46:34,040 --> 00:46:34,640
it Martellon?
468
00:46:37,680 --> 00:46:40,640
I don't know. Doc! Doc! I
469
00:46:40,640 --> 00:46:43,360
don't know it. I
470
00:46:43,360 --> 00:46:45,680
see. Roger!
471
00:47:11,359 --> 00:47:13,199
Master, perhaps you're the one he's
472
00:47:13,199 --> 00:47:15,559
after. Quite possibly. Hmm
473
00:47:16,799 --> 00:47:17,759
It could well be.
474
00:47:19,839 --> 00:47:22,079
I've been told he's a mean fighter. Hmm
475
00:47:22,079 --> 00:47:23,079
And powerful. Hmm
476
00:47:27,199 --> 00:47:29,719
yen Chu, has she talked yet?She hasn't.
477
00:47:30,279 --> 00:47:31,919
On the way here, she followed along.
478
00:47:32,239 --> 00:47:33,359
Never opened her mouth. Hmm
479
00:47:35,119 --> 00:47:37,919
Better bring her in here. I'll
480
00:47:37,919 --> 00:47:39,679
force her. She'll start talking. Hey,
481
00:47:39,919 --> 00:47:40,799
where you going?
482
00:47:43,359 --> 00:47:45,439
oh Can I go to the toilet?No.
483
00:47:46,239 --> 00:47:47,919
I can't. Huh I have to.
484
00:47:55,759 --> 00:47:56,559
See what that is.
485
00:48:08,959 --> 00:48:10,519
You think you can bully me 'cause I'm a
486
00:48:10,519 --> 00:48:12,919
girl. Remember, I'm a fourth grade
487
00:48:12,919 --> 00:48:13,439
fighter.
488
00:48:19,919 --> 00:48:20,239
Ohh
489
00:48:25,759 --> 00:48:26,399
Yenchu?
490
00:48:29,919 --> 00:48:32,879
Come on. Don't be stupid. You know the
491
00:48:32,879 --> 00:48:34,879
boss will be angry. So what?
492
00:48:37,599 --> 00:48:39,759
Listen, don't make any trouble now.
493
00:48:43,279 --> 00:48:43,359
Huh
494
00:48:46,639 --> 00:48:47,439
Come with me.
495
00:48:56,239 --> 00:48:58,319
Where'd you learn that technique?Oh, a
496
00:48:58,319 --> 00:49:01,159
round. Do you want to try out the
497
00:49:01,199 --> 00:49:03,599
others?What's wrong?Have I scared you?
498
00:49:03,999 --> 00:49:06,719
Right. Chester, you wait. Get her.
499
00:49:07,239 --> 00:49:08,479
I'll go get the boss now.
500
00:49:13,039 --> 00:49:13,079
Ah
501
00:49:37,519 --> 00:49:37,679
oh
502
00:49:50,239 --> 00:49:53,119
Clever. You copied my moves exactly.
503
00:49:53,959 --> 00:49:55,839
I'm surprised I didn't realize you'd been
504
00:49:55,839 --> 00:49:57,999
watching me. That's why you beat them
505
00:49:57,999 --> 00:50:00,519
easily. I'm gonna try you out
506
00:50:00,559 --> 00:50:01,039
myself.
507
00:50:05,839 --> 00:50:08,599
Ohh You gonna talk now?
508
00:50:09,679 --> 00:50:11,999
I know you're a traitor. You won't get
509
00:50:11,999 --> 00:50:14,959
away with it. Call me what you
510
00:50:14,959 --> 00:50:17,719
want. You little bitchHow dare you?
511
00:50:19,359 --> 00:50:20,159
Go and kill me.
512
00:50:22,079 --> 00:50:24,719
Certainly. I'm not ready yet. I'm gonna
513
00:50:24,719 --> 00:50:27,679
get Ma first. Lock her up!
514
00:50:33,899 --> 00:50:35,899
It's worrying. Teacher said be careful of
515
00:50:35,899 --> 00:50:38,699
that Chinese. He's called Ma. Watch
516
00:50:38,699 --> 00:50:40,739
him. I hear he's a good boxer.
517
00:50:41,579 --> 00:50:42,539
We must be careful.
518
00:50:46,459 --> 00:50:49,339
HmmNow, there could be trouble. I'll
519
00:50:49,339 --> 00:50:51,219
find Teacher. Ask his opinion. Hmm
520
00:50:57,059 --> 00:50:59,099
Hey, Rickshaw. Yeah?
521
00:51:04,639 --> 00:51:05,759
English school, right.
522
00:51:25,639 --> 00:51:28,199
Have you seen him before?No. To me, he
523
00:51:28,199 --> 00:51:29,159
looked like a foreigner.
524
00:51:31,239 --> 00:51:31,439
Come.
525
00:51:47,159 --> 00:51:50,159
Hey, where are you going?Hey, it's
526
00:51:50,159 --> 00:51:51,999
the wrong way. We're heading in the wrong
527
00:51:51,999 --> 00:51:53,999
direction. What on earth the matter with
528
00:51:53,999 --> 00:51:56,759
you?Nothing's wrong with me. I meant to
529
00:51:56,759 --> 00:51:59,519
come this way. You bastard
530
00:52:00,639 --> 00:52:02,879
Stop, don't move. If you move now, you're
531
00:52:02,879 --> 00:52:05,439
finished. HuhIf you don't believe me,
532
00:52:05,439 --> 00:52:06,879
just look behind you. Huh
533
00:52:13,599 --> 00:52:16,319
What do you want?Some information. I
534
00:52:16,319 --> 00:52:19,199
think you're gonna help me. You?Who are
535
00:52:19,199 --> 00:52:21,599
you?It really doesn't matter.
536
00:52:22,239 --> 00:52:22,879
At all.
537
00:52:27,039 --> 00:52:28,879
Huh You?You're the Chinese. Oh,
538
00:52:29,999 --> 00:52:32,519
I see. You've heard about me. Yes, yes
539
00:52:33,239 --> 00:52:33,759
I'll help you.
540
00:52:37,599 --> 00:52:39,279
None of your tricks now, but listen
541
00:52:39,279 --> 00:52:42,279
carefully. Sure, sureEver been a son, Tao?
542
00:52:42,639 --> 00:52:44,879
Yes, sir. By yourself?
543
00:52:45,599 --> 00:52:48,559
Three of us. Their names?Two
544
00:52:48,559 --> 00:52:51,119
son. I want to know the name of the third
545
00:52:51,119 --> 00:52:53,519
man. He's the one I'm interested in.
546
00:52:56,239 --> 00:52:57,999
I don't know his name. I'm telling the
547
00:52:57,999 --> 00:53:00,879
truth. I don't know it. You're
548
00:53:00,879 --> 00:53:01,279
lying.
549
00:53:04,639 --> 00:53:07,519
Now tell the truth. I I
550
00:53:07,519 --> 00:53:09,359
just don't know it. I still say you're
551
00:53:09,359 --> 00:53:11,999
lying. I'll ask you again, but you'd
552
00:53:11,999 --> 00:53:14,519
better be truthful. More of your lies and
553
00:53:14,519 --> 00:53:17,439
I'll drop you. So tell the truth. Did you
554
00:53:17,439 --> 00:53:20,079
kill my family?Right, Right I'll talk.
555
00:53:21,039 --> 00:53:23,439
It was on our way back to Japan. The ship
556
00:53:24,079 --> 00:53:25,879
was wrecked in the storm. Quite near
557
00:53:25,879 --> 00:53:28,719
land. Three of us swam ashore, and we
558
00:53:28,719 --> 00:53:30,639
landed at Ma Village. But
559
00:53:33,359 --> 00:53:35,119
then we quarreled, mainly because of his
560
00:53:35,119 --> 00:53:36,959
daughter. It was a terrible fight.
561
00:53:53,599 --> 00:53:53,719
Dad!
562
00:54:05,959 --> 00:54:08,559
Dad! You
563
00:54:08,719 --> 00:54:09,279
murdered him! You
564
00:54:12,479 --> 00:54:13,919
killed him! Right! You know you can join
565
00:54:14,159 --> 00:54:15,039
him then, can't you?
566
00:54:21,919 --> 00:54:24,119
I-- I had to help him. There was no other
567
00:54:24,119 --> 00:54:26,719
choice. And then we left the village.
568
00:54:27,039 --> 00:54:29,399
You know his name?I only met him on the
569
00:54:29,399 --> 00:54:32,359
ship. So I didn't find out. I think
570
00:54:32,359 --> 00:54:33,919
he's probably a Japanese.
571
00:54:35,199 --> 00:54:37,039
Seems to me that you're too scared to
572
00:54:37,039 --> 00:54:38,799
speak. He's warned you.
573
00:54:40,639 --> 00:54:43,199
I'll talk. Let me down. I'll talk.
574
00:54:43,759 --> 00:54:46,239
Right. But I still think that you're
575
00:54:46,239 --> 00:54:46,719
lying.
576
00:55:03,359 --> 00:55:03,439
Huh
577
00:56:27,839 --> 00:56:30,399
hmm Oh, you must be all
578
00:56:30,399 --> 00:56:33,199
Yushengmen's daughter. I know,
579
00:56:33,199 --> 00:56:35,359
you're worried to duel. It's tomorrow,
580
00:56:35,439 --> 00:56:38,079
and you're scared. And so you came here
581
00:56:38,079 --> 00:56:40,399
to pray for some help, didn't you?
582
00:56:43,519 --> 00:56:46,399
Hey, now look, you'd be better off asking
583
00:56:46,399 --> 00:56:48,719
me to help. And I can do it.
584
00:56:49,359 --> 00:56:51,279
If the boss takes a fancy to you, he
585
00:56:51,279 --> 00:56:53,199
won't kill your dad, for sure.
586
00:56:56,319 --> 00:56:58,559
In all of my family's history, there's
587
00:56:58,559 --> 00:57:00,879
never been a traitor. Now leave me alone.
588
00:57:01,279 --> 00:57:03,599
Oh, you're turning me down.
589
00:57:04,559 --> 00:57:05,639
You're a fool, then. Umm
590
00:57:17,679 --> 00:57:17,919
umm
591
00:57:24,079 --> 00:57:24,119
ohh
592
00:57:28,879 --> 00:57:30,479
Don't stay here. There might be trouble.
593
00:57:30,959 --> 00:57:33,519
Get back quickly. Don't go.
594
00:57:35,919 --> 00:57:38,879
Why not?What is it?I'm a thank you
595
00:57:38,879 --> 00:57:40,599
for saving me. That's all right.
596
00:57:43,599 --> 00:57:45,879
Could your name be Taiyuan, Ma Taiyuan
597
00:57:45,879 --> 00:57:47,999
perhaps?How do you know my name?
598
00:57:48,959 --> 00:57:51,199
My brother, Luxing Loman, talked about
599
00:57:51,199 --> 00:57:53,759
you. You see, I'm his sister, Mao Tu.
600
00:57:54,399 --> 00:57:56,239
Perhaps you'd like to come and visit us.
601
00:57:57,199 --> 00:57:59,919
Thank you, but I can't. I must find Yan
602
00:57:59,919 --> 00:58:02,639
Chu and Shen Wu. If you're looking for
603
00:58:02,639 --> 00:58:05,439
him, I think I can help. You'll see why
604
00:58:05,439 --> 00:58:06,319
if you come with me.
605
00:58:16,559 --> 00:58:19,439
Please come this way. Please.
606
00:58:23,759 --> 00:58:26,119
Dahiwan, it's good to see you. What are
607
00:58:26,119 --> 00:58:29,079
you doing here?Brother, you saved
608
00:58:29,079 --> 00:58:30,639
my life at the temple. Oh. Oh.
609
00:58:32,399 --> 00:58:34,879
I'm very grateful. I'm glad to be of
610
00:58:34,879 --> 00:58:36,399
service. Uh, sit down.
611
00:58:50,319 --> 00:58:52,479
Is it personal?It's obviously important.
612
00:58:53,119 --> 00:58:53,839
I could help you.
613
00:58:57,279 --> 00:59:00,119
Is it personal?It's
614
00:59:00,119 --> 00:59:03,119
obviously important. My friend,
615
00:59:03,599 --> 00:59:06,479
why don't you tell me?You know I can
616
00:59:06,479 --> 00:59:08,759
be trusted to keep a secret. I could help
617
00:59:08,759 --> 00:59:11,759
you. I'm after three men. Three
618
00:59:11,759 --> 00:59:14,159
men?Have you found them?
619
00:59:15,119 --> 00:59:17,519
I found two of them. Before I got the
620
00:59:17,519 --> 00:59:20,519
story, one of them died. The second one
621
00:59:20,519 --> 00:59:21,919
is the guy who bullied your sister
622
00:59:21,919 --> 00:59:24,679
earlier. But tell me why you're after
623
00:59:24,679 --> 00:59:24,879
them.
624
00:59:37,679 --> 00:59:40,639
They hurt your relatives?My father and
625
00:59:40,639 --> 00:59:43,639
sister. What did they do?Killed
626
00:59:43,639 --> 00:59:46,479
them both and all of the villagers. I
627
00:59:46,479 --> 00:59:47,199
killed a lot of them.
628
00:59:50,559 --> 00:59:53,199
I have to go now. I must find Yan Zhu
629
00:59:53,839 --> 00:59:54,559
and Chin Zhenwu.
630
00:59:56,879 --> 00:59:57,599
Stay a while.
631
01:00:00,079 --> 01:00:02,239
Chin's here in the house. He's alive.
632
01:00:03,119 --> 01:00:05,199
But it's bad. He's wounded. Yingmu was
633
01:00:05,199 --> 01:00:07,479
vicious. I think he's crippled him.
634
01:00:14,399 --> 01:00:17,039
I'm crippled now. What use is a cripple
635
01:00:17,039 --> 01:00:19,679
to anyone?Dad, I
636
01:00:19,679 --> 01:00:22,319
apologize. I can't avenge you
637
01:00:22,319 --> 01:00:22,719
now.
638
01:00:32,479 --> 01:00:35,439
Hey! It's only Mount Tyrone. I don't want
639
01:00:35,439 --> 01:00:36,239
to see anybody.
640
01:00:43,359 --> 01:00:45,919
You! Seems you don't trust anyone.
641
01:00:46,479 --> 01:00:48,839
What's wrong?And a friend. I think he's
642
01:00:48,839 --> 01:00:51,679
almost better now, except for his arm. I
643
01:00:51,679 --> 01:00:52,239
see that.
644
01:01:14,079 --> 01:01:16,079
The best form of treatment. There's a
645
01:01:16,079 --> 01:01:17,119
course of acupuncture.
646
01:01:23,599 --> 01:01:26,159
What's the matter?I haven't started yet.
647
01:01:53,519 --> 01:01:56,239
Needles?Sure. Needles in the
648
01:01:56,239 --> 01:01:57,359
different nerve endings.
649
01:02:03,359 --> 01:02:05,759
Oh. I've never heard of
650
01:02:05,759 --> 01:02:08,639
needles. But I've always admired the
651
01:02:08,639 --> 01:02:11,359
Chinese skills. I have many things to ask
652
01:02:11,359 --> 01:02:11,919
you now.
653
01:02:23,759 --> 01:02:26,559
Dad, Taiwan's gonna stay in this country
654
01:02:26,839 --> 01:02:29,519
until he finds his enemies. Oh.
655
01:02:31,439 --> 01:02:34,239
Oh, my friend. I've instructed my men.
656
01:02:34,479 --> 01:02:36,879
They'll make inquiries. Be careful.
657
01:02:37,679 --> 01:02:40,239
Uh, right now, I don't want any trouble.
658
01:02:41,559 --> 01:02:43,639
Is it because I'm around?Does it worry
659
01:02:43,639 --> 01:02:45,439
you?No, son.
660
01:02:46,479 --> 01:02:48,599
What's really worrying is something I've
661
01:02:48,599 --> 01:02:51,279
done. Tomorrow at Sun Tingping, I'm
662
01:02:51,279 --> 01:02:54,159
fighting a duel. It's dangerous because
663
01:02:54,159 --> 01:02:56,639
my opponent's Ying Moo, and he's tough.
664
01:02:58,239 --> 01:03:00,239
So you're scared that you might not win
665
01:03:00,239 --> 01:03:02,479
the duel?I made a mistake.
666
01:03:03,999 --> 01:03:06,559
You see, I agreed. I
667
01:03:06,639 --> 01:03:07,199
shouldn't have.
668
01:03:11,199 --> 01:03:13,599
Why is that?Never mind.
669
01:03:15,279 --> 01:03:17,359
You serve the guests. Yes.
670
01:03:18,639 --> 01:03:19,519
Excuse me now.
671
01:04:09,439 --> 01:04:09,839
Brother,
672
01:04:12,399 --> 01:04:13,199
where are you going?
673
01:04:15,839 --> 01:04:17,999
Never mind. Brother!
674
01:04:18,839 --> 01:04:21,519
Brother! Wait!
675
01:04:29,719 --> 01:04:32,639
What's wrong?He's gone to Yinglu's place.
676
01:04:33,359 --> 01:04:34,559
Isn't there a duel tomorrow?
677
01:04:36,959 --> 01:04:39,279
Is it because your father's not a fighter?
678
01:04:41,439 --> 01:04:44,079
Tell me then, it seems your dad's not too
679
01:04:44,079 --> 01:04:46,479
well. We've been worried about Dad.
680
01:04:47,039 --> 01:04:49,919
He called lately. Lately it's
681
01:04:49,919 --> 01:04:50,319
bad.
682
01:04:52,799 --> 01:04:53,439
Let's postpone.
683
01:04:55,839 --> 01:04:58,479
I beg of you. What is
684
01:04:58,479 --> 01:05:00,959
missing. And you ask that. And I'm
685
01:05:00,959 --> 01:05:03,599
dreading it. I beg of you.
686
01:05:04,639 --> 01:05:07,519
Please help us out of this. You
687
01:05:07,519 --> 01:05:10,199
can. You're the only one who can't.
688
01:05:13,319 --> 01:05:16,239
Please help us. I beg you. I
689
01:05:16,239 --> 01:05:16,799
beg of you.
690
01:05:19,519 --> 01:05:21,119
I can only go and save Lowman.
691
01:05:25,159 --> 01:05:28,079
Please help us. No, I can't. I
692
01:05:28,079 --> 01:05:30,399
can't save your father tomorrow. I'm
693
01:05:30,399 --> 01:05:32,799
sorry. I'm keeping my life for something.
694
01:05:38,879 --> 01:05:39,999
Yin-moo, come out!
695
01:05:48,999 --> 01:05:51,159
I've come to see Yin-moo. Get out of the
696
01:05:51,159 --> 01:05:51,439
way!
697
01:06:23,519 --> 01:06:26,239
Where is he?He's inside. Call him up.
698
01:06:26,559 --> 01:06:27,639
Yeah, yeah, right.
699
01:07:12,319 --> 01:07:14,559
Liu Shangliu. That's right.
700
01:07:15,519 --> 01:07:17,199
I've come specially just to kill you.
701
01:08:29,599 --> 01:08:29,999
On it.
702
01:08:38,479 --> 01:08:40,879
You're not gonna die. Not here, anyway.
703
01:08:41,519 --> 01:08:42,639
I'll let you have a chance.
704
01:08:44,559 --> 01:08:45,199
Let him go.
705
01:08:50,319 --> 01:08:52,159
I can't let you off. Not that easily.
706
01:08:54,199 --> 01:08:55,919
After all, you've done a lot of damage.
707
01:08:57,199 --> 01:08:59,919
You're gonna do a bit of crawling. Right.
708
01:09:05,439 --> 01:09:06,839
Line up. Right.
709
01:09:09,519 --> 01:09:09,999
Crawl.
710
01:09:14,119 --> 01:09:14,559
Crawl.
711
01:09:19,919 --> 01:09:21,199
Get the sword. Right.
712
01:09:30,239 --> 01:09:31,759
See this sword?It's a sign of your
713
01:09:31,759 --> 01:09:34,559
father's party. You know it's
714
01:09:34,559 --> 01:09:37,039
wooden. You deserve to have it.
715
01:09:38,799 --> 01:09:39,359
Crawl.
716
01:09:43,359 --> 01:09:43,839
Crawl.
717
01:10:23,439 --> 01:10:23,999
Get him!
718
01:11:14,959 --> 01:11:16,879
ohh Didn't expect to see you again.
719
01:11:18,679 --> 01:11:20,519
not really surprising. After all, you
720
01:11:20,519 --> 01:11:22,679
know, I'm out to get you. Now, listen
721
01:11:22,679 --> 01:11:25,199
here. Who was it who murdered my family?I
722
01:11:25,199 --> 01:11:28,159
don't know. Tell me the truth. If you do,
723
01:11:28,159 --> 01:11:30,399
I'll let you go. But if you don't, you're
724
01:11:30,399 --> 01:11:32,959
going to die. All right.
725
01:11:33,839 --> 01:11:36,199
All rightMe and Shi Jing did it. Jingmu
726
01:11:36,199 --> 01:11:38,239
was there. No, no
727
01:11:39,199 --> 01:11:41,959
I warned you before you lied. Now you're
728
01:11:41,959 --> 01:11:42,399
going to die.
729
01:11:54,879 --> 01:11:57,839
That's useless. I failed my father.
730
01:11:58,959 --> 01:12:00,039
There's nothing left for me now.
731
01:12:02,799 --> 01:12:03,279
Follow me.
732
01:12:09,679 --> 01:12:12,399
Ah You made it. Here, take him home
733
01:12:12,399 --> 01:12:13,999
quickly. Oh, right over there.
734
01:12:17,959 --> 01:12:18,559
She's waiting.
735
01:12:25,439 --> 01:12:27,999
Your brother's all right. Thanks a lot.
736
01:12:30,879 --> 01:12:33,719
Meow-chu, sorry to say this, but your dad
737
01:12:33,719 --> 01:12:34,439
had better give up.
738
01:12:37,839 --> 01:12:39,359
I hope the duel's over quickly.
739
01:12:42,759 --> 01:12:45,279
But I know he'll make dad suffer. You
740
01:12:45,279 --> 01:12:47,759
must persuade him to give up. Can't you
741
01:12:47,759 --> 01:12:48,719
help Father, though?
742
01:12:51,039 --> 01:12:53,919
Ying Moo might end up the winner. Afraid?
743
01:12:56,519 --> 01:12:59,519
Of dying. No
744
01:12:59,519 --> 01:13:02,239
meant to me how brave you are. He was
745
01:13:02,239 --> 01:13:05,199
wrong, wasn't he?You
746
01:13:05,199 --> 01:13:07,879
misunderstood. If I die, no one will get
747
01:13:07,879 --> 01:13:10,399
my killer. And who's going to get revenge
748
01:13:10,399 --> 01:13:11,759
for my family and all of those dead
749
01:13:11,759 --> 01:13:13,959
villagers?Ah
750
01:13:27,119 --> 01:13:27,639
Oh, I see.
751
01:13:32,799 --> 01:13:33,839
No, Yenchu.
752
01:13:35,439 --> 01:13:35,999
Yenchu.
753
01:13:38,319 --> 01:13:41,119
Let me go. And who's she?
754
01:13:45,119 --> 01:13:47,159
Liu Shang's daughter. ah
755
01:13:49,119 --> 01:13:50,879
Seems to me I arrived at the right
756
01:13:50,879 --> 01:13:53,039
moment. I caught you.
757
01:13:54,799 --> 01:13:57,679
I saw you kiss her. Nonsense. No, it's
758
01:13:57,679 --> 01:14:00,399
not. And what about your
759
01:14:00,399 --> 01:14:02,919
business?You can't treat me like this.
760
01:14:03,759 --> 01:14:06,239
HuhCalm down. Have you any news?
761
01:14:10,319 --> 01:14:11,279
Not while she's here.
762
01:14:15,959 --> 01:14:17,879
Tell me the news. Quickly. Hmm
763
01:14:20,319 --> 01:14:22,599
I take risks to help you. Huh
764
01:14:23,199 --> 01:14:26,159
And you don't even care. You've got a
765
01:14:26,159 --> 01:14:28,879
man's temper. Help me,
766
01:14:29,039 --> 01:14:30,319
please! Help me!
767
01:14:32,159 --> 01:14:34,159
Get a long way from home, baby. Where do
768
01:14:34,319 --> 01:14:37,199
you think you're going now?Oh, no! Hey,
769
01:14:37,839 --> 01:14:38,359
look at this.
770
01:14:57,759 --> 01:14:59,199
Let's go. Come
771
01:15:19,879 --> 01:15:22,159
on. Genjo, you, you let me go, ehOf
772
01:15:23,679 --> 01:15:25,919
course I will. You don't think I'd kill
773
01:15:25,919 --> 01:15:28,079
my partner?Thank you.
774
01:15:34,479 --> 01:15:37,359
No, please. No, noGet
775
01:15:37,439 --> 01:15:37,639
out!
776
01:15:44,079 --> 01:15:46,959
Oh, no, no, no, no, please. No, no, no,
777
01:15:47,439 --> 01:15:49,479
oh, no.
778
01:15:50,439 --> 01:15:52,239
Okay. No. Oh, no. Ohh
779
01:16:00,159 --> 01:16:01,839
Oh, good job. He shouldn't have
780
01:16:01,839 --> 01:16:04,399
interrupted when I was talking. Ah, tell
781
01:16:04,399 --> 01:16:04,639
me.
782
01:16:13,119 --> 01:16:15,039
Yinshu, why did you go and do that?
783
01:16:18,479 --> 01:16:20,399
I-- I know the name of your enemy.
784
01:16:21,919 --> 01:16:23,199
I couldn't let them kill you.
785
01:16:26,559 --> 01:16:29,119
You must kill him. It was Yingmu himself.
786
01:16:33,279 --> 01:16:35,839
You'll have to be careful. Yingmu's very
787
01:16:35,839 --> 01:16:38,639
tricky, but he always loses his temper.
788
01:16:40,559 --> 01:16:42,559
So if you can stay calm, I'm sure you can
789
01:16:42,559 --> 01:16:45,519
win. Enchu, tell me later.
790
01:16:46,199 --> 01:16:49,199
Don't exhaust yourself. It's
791
01:16:49,199 --> 01:16:51,359
all right. I want to tell you everything.
792
01:16:52,159 --> 01:16:53,279
I know that I'm dying.
793
01:17:00,399 --> 01:17:02,919
You were right the first time. I'm not
794
01:17:02,959 --> 01:17:03,599
Japanese.
795
01:17:06,959 --> 01:17:08,599
My parents came here when I was young.
796
01:17:09,759 --> 01:17:12,159
They're both Chinese. They died when I
797
01:17:12,159 --> 01:17:15,119
was 10. I've been alone
798
01:17:15,119 --> 01:17:15,479
since.
799
01:17:18,359 --> 01:17:20,799
And my birthplace, I wanted to see it. I
800
01:17:20,799 --> 01:17:23,679
can now. You will. I'm
801
01:17:23,679 --> 01:17:24,879
gonna make sure you do.
802
01:17:31,039 --> 01:17:33,279
Never mind. Thanks for offering.
803
01:17:34,559 --> 01:17:36,639
You see, I don't know the name of my
804
01:17:36,639 --> 01:17:39,119
birthplace or even where it is.
805
01:17:43,999 --> 01:17:45,119
I've planned already
806
01:17:46,959 --> 01:17:49,839
to be buried in the ocean. That
807
01:17:49,999 --> 01:17:52,799
way, the waves will
808
01:17:52,799 --> 01:17:53,799
carry me to China.
809
01:17:59,439 --> 01:18:00,639
Yenchu. Yenchu.
810
01:18:03,999 --> 01:18:04,079
Huh
811
01:18:14,399 --> 01:18:15,279
Huh Aren't you going?
812
01:18:22,319 --> 01:18:24,879
But I've let my father down. I can't.
813
01:18:25,399 --> 01:18:26,399
I just can't face him.
814
01:18:37,599 --> 01:18:40,399
The dawn's breaking. It's almost time.
815
01:18:41,199 --> 01:18:43,039
Why don't we go and fight JingleMarshalls?
816
01:18:51,929 --> 01:18:52,569
Right.
817
01:18:59,599 --> 01:19:01,919
I have come to
818
01:19:02,399 --> 01:19:03,279
kill you!
819
01:19:26,399 --> 01:19:26,959
Get back!
820
01:21:19,439 --> 01:21:21,679
Enchu, you rest in peace.
821
01:22:13,199 --> 01:22:13,599
Now wait.
822
01:22:18,639 --> 01:22:20,839
The tree was innocent, too. So don't
823
01:22:20,839 --> 01:22:22,279
spill any more innocent blood now.
824
01:22:41,639 --> 01:22:43,359
Missus!Mistress.
825
01:22:46,959 --> 01:22:49,719
Mistress. What's happened to
826
01:22:49,719 --> 01:22:51,719
father?He should have been here by now.
827
01:22:51,719 --> 01:22:53,279
He's dead. He killed himself.
828
01:22:56,639 --> 01:22:57,399
Killed himself?
829
01:22:59,999 --> 01:23:02,039
Mistress, Mistress, Mistress, Mistress.
830
01:23:03,559 --> 01:23:06,159
Mister, Mistress, Mistress. Huh
831
01:23:06,479 --> 01:23:07,359
Ying Mo's here.
832
01:23:10,879 --> 01:23:13,719
Right. Come with me. Get
833
01:23:13,839 --> 01:23:14,719
him. Right,
834
01:23:24,439 --> 01:23:25,839
rightAh You Sheng should have been here.
835
01:23:27,599 --> 01:23:28,879
Maybe he's scared.
836
01:23:30,959 --> 01:23:33,519
He's dead because of you. Really?
837
01:23:39,599 --> 01:23:42,399
All right. We'll take them back with us.
838
01:23:42,759 --> 01:23:43,919
At least that saves you one--
839
01:24:07,239 --> 01:24:09,439
Why did you do it?Why did you do it?
840
01:24:10,359 --> 01:24:13,039
Get you by this! Mistress! Mistress!
841
01:24:13,039 --> 01:24:14,279
Mistress! Mistress.
842
01:24:17,679 --> 01:24:20,479
Get them! Hold on! Hold
843
01:24:20,479 --> 01:24:20,879
on!
844
01:24:29,439 --> 01:24:31,199
I couldn't help but overhear, so I
845
01:24:31,199 --> 01:24:33,519
hurried here. This business has got to
846
01:24:33,519 --> 01:24:35,199
stop. No more killing.
847
01:24:36,719 --> 01:24:38,719
So you must be the Chinese. Sure, I'm
848
01:24:38,719 --> 01:24:41,679
Chinese. Chantal Ma, you remember all the
849
01:24:41,679 --> 01:24:43,039
people that were killed in that village?
850
01:24:45,119 --> 01:24:45,919
So you do.
851
01:25:11,759 --> 01:25:13,919
They were killed the same way. Are you
852
01:25:13,919 --> 01:25:14,759
going to be truthful?
853
01:25:19,599 --> 01:25:22,399
Are you?Did you kill them?
854
01:25:24,319 --> 01:25:27,279
Sure I did. But what can you
855
01:25:27,279 --> 01:25:30,039
do about it now?You're by yourself.
856
01:25:30,799 --> 01:25:32,239
This time you haven't got a chance of
857
01:25:32,239 --> 01:25:32,679
escape.
858
01:25:36,479 --> 01:25:39,279
Stay back!This
859
01:25:39,279 --> 01:25:41,679
time, it's between him and me. Cut!
54385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.