All language subtitles for Wang Yu, King Of Boxers - 1973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:15,440 --> 00:05:18,320 Who are you?Speak up. 2 00:05:26,800 --> 00:05:29,600 Who are you?I'm Chinese. I thought you 3 00:05:29,600 --> 00:05:32,080 were a Japanese. Almost killed you. Why 4 00:05:32,080 --> 00:05:32,960 do you hate the Japs 5 00:05:35,600 --> 00:05:38,200 I don't hate. Well, I feel stronger than 6 00:05:38,200 --> 00:05:38,480 that. 7 00:06:16,860 --> 00:06:17,740 The bastards 8 00:06:34,860 --> 00:06:36,060 The Japanese did this. 9 00:06:39,320 --> 00:06:42,160 You see, they killed my family in 10 00:06:42,160 --> 00:06:45,120 cold blood. So, and to get even, 11 00:06:45,680 --> 00:06:48,640 you'll kill every Japanese. Right. Wrong. 12 00:06:49,120 --> 00:06:51,840 What do you mean?Even if you 13 00:06:51,840 --> 00:06:53,960 do kill them all, every one of them, you 14 00:06:53,960 --> 00:06:56,040 still won't know who did it. Well, all of 15 00:06:56,040 --> 00:06:58,720 them are bastardsHmm Don't 16 00:06:58,720 --> 00:07:01,120 generalize. There's a good side and a bad 17 00:07:01,120 --> 00:07:04,080 side to every race. Are you 18 00:07:04,080 --> 00:07:06,480 on their side or something?I'm not on 19 00:07:06,480 --> 00:07:09,120 anybody's side. But look, we're all 20 00:07:09,120 --> 00:07:11,520 related. Many years ago, 21 00:07:11,920 --> 00:07:13,1000 China was ruled by a king, a tyrant 22 00:07:13,1000 --> 00:07:16,920 called Si Fuk. Because they 23 00:07:16,920 --> 00:07:19,680 opposed him, 500 people were banished to 24 00:07:19,680 --> 00:07:22,240 Japan. You've heard of this?Of course I 25 00:07:22,240 --> 00:07:25,040 have. What's the point of this?I'm 26 00:07:25,040 --> 00:07:27,840 coming to that. You see, the 500 all 27 00:07:27,840 --> 00:07:30,480 intermarried with the Japanese. Because 28 00:07:30,480 --> 00:07:32,720 of that, we're all related in some way. 29 00:07:33,680 --> 00:07:35,200 You see, it's wrong of you to hate them 30 00:07:35,200 --> 00:07:37,520 so much. That's rubbish. Look what they 31 00:07:37,520 --> 00:07:40,040 did to me. Control yourself. You're 32 00:07:40,040 --> 00:07:42,960 upset. Come on. Think it over before 33 00:07:42,960 --> 00:07:45,680 you act. I've thought it all over. I have 34 00:07:45,680 --> 00:07:47,1000 to have revenge. As you will. 35 00:07:48,560 --> 00:07:50,080 But just remember that they're human 36 00:07:50,080 --> 00:07:52,800 beings the same as we are. Be 37 00:07:52,800 --> 00:07:53,200 careful. 38 00:08:10,080 --> 00:08:10,560 Did you? 39 00:08:26,560 --> 00:08:27,760 Lady, sorry. 40 00:08:34,720 --> 00:08:37,040 Hey, lady. Lady. 41 00:08:41,1000 --> 00:08:44,600 Lady, why'd you push me?Wasn't an 42 00:08:44,600 --> 00:08:46,880 accident. I'm sorry. 43 00:08:47,440 --> 00:08:50,080 Forget it. Just give back my purse. 44 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 Oh, I never saw your purse. 45 00:08:53,520 --> 00:08:55,440 I didn't take it. Search me. 46 00:08:58,320 --> 00:08:59,760 It's a trick. Come on. 47 00:09:01,1000 --> 00:09:03,760 Call out for your friends. Quickly. 48 00:09:09,680 --> 00:09:09,1000 Right. 49 00:09:13,600 --> 00:09:16,480 You! Wasn't beating up our man up for 50 00:09:16,480 --> 00:09:18,960 you?Leave the girl alone, and get 51 00:09:18,960 --> 00:09:21,280 yourself last. Wanna fight? 52 00:09:39,120 --> 00:09:39,280 yeah 53 00:09:56,640 --> 00:09:59,040 Go on. Come on. Get out of here! 54 00:10:56,240 --> 00:10:58,480 I know freedom of a great match! Are you 55 00:10:58,480 --> 00:11:01,200 both ready?All right! 56 00:11:03,280 --> 00:11:06,240 Fight! Fight! Come on, come 57 00:11:06,240 --> 00:11:08,720 on Fight!Fight! Come on! 58 00:11:10,800 --> 00:11:13,600 Fight! Fight! Fight! Come on! Come on 59 00:11:13,680 --> 00:11:15,040 Fight! Come on! 60 00:11:16,560 --> 00:11:18,040 Fight! Come on! Come on 61 00:11:19,520 --> 00:11:22,040 Come on now! Fight! Fight! 62 00:11:22,440 --> 00:11:24,800 Come on! Come on Come on Come 63 00:11:27,360 --> 00:11:30,080 on Fight! Fight! 64 00:11:37,440 --> 00:11:40,080 ohh Fight, 65 00:11:40,240 --> 00:11:42,1000 fight, come on, come onMix it up there. 66 00:11:43,040 --> 00:11:45,200 Fight, fight, fight. 67 00:11:45,760 --> 00:11:48,240 Come on, come on, come on 68 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 Come on, fight. 69 00:11:51,1000 --> 00:11:52,480 Come on. 70 00:11:55,040 --> 00:11:55,480 Fight. 71 00:12:00,080 --> 00:12:02,560 Any challenges from you, the audience, 72 00:12:03,440 --> 00:12:05,1000 the winner will be rewarded 73 00:12:06,520 --> 00:12:07,840 200 gold tails! 74 00:12:14,560 --> 00:12:16,040 All right! Fight! 75 00:12:20,320 --> 00:12:23,120 Now! Fight! Fight! Come on! Come 76 00:12:24,720 --> 00:12:26,400 on Fight! Fight! 77 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 Come on, come on Fight now! 78 00:12:30,480 --> 00:12:33,280 Fight! Come on! Come 79 00:12:33,280 --> 00:12:35,880 onCome on, get in there, 80 00:12:35,920 --> 00:12:36,480 fight! 81 00:13:02,160 --> 00:13:04,360 I'll teach you something. teach you not 82 00:13:04,360 --> 00:13:05,600 to steal. Let me go! 83 00:13:22,610 --> 00:13:22,930 Get away! 84 00:13:28,610 --> 00:13:31,490 You're not a japYou're Chinese. 85 00:13:31,770 --> 00:13:34,370 What's it to you?Get away! Get lost! One 86 00:13:34,370 --> 00:13:36,930 condition. Just give me the money. That's 87 00:13:36,930 --> 00:13:39,600 all I want. I haven't got it. 88 00:13:41,040 --> 00:13:42,400 I haven't got it. I didn't take your 89 00:13:42,400 --> 00:13:43,840 money. You get away, or I'll... 90 00:13:48,240 --> 00:13:51,040 You give it back. Where is it?I haven't 91 00:13:51,040 --> 00:13:53,960 got it. Let's go, then. To 92 00:13:53,960 --> 00:13:56,400 where it is. What's the hurry? 93 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 I want it back now. Come on. 94 00:14:02,640 --> 00:14:04,560 It was a holiday today for the festival. 95 00:14:05,040 --> 00:14:07,080 Lots of people in the streets. You should 96 00:14:07,080 --> 00:14:08,880 have made more than that. Tidy you're 97 00:14:08,880 --> 00:14:10,240 lazy, or you've hidden it somewhere. 98 00:14:11,200 --> 00:14:13,400 Better hand it over quickly, or I'll belt 99 00:14:13,400 --> 00:14:14,920 the datelights out of you. How much is 100 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 that?Nothing. NothingTidy, there's 101 00:14:17,080 --> 00:14:18,640 nothing. Right! 102 00:14:20,560 --> 00:14:21,280 Stop it! 103 00:14:28,120 --> 00:14:29,600 She told you the truth. There's nothing 104 00:14:29,600 --> 00:14:32,080 more. You've got all of it. We didn't 105 00:14:32,080 --> 00:14:34,680 hide any money. You'll be sorry when till 106 00:14:34,680 --> 00:14:36,840 Sister Ling gets here. You're just a big 107 00:14:36,840 --> 00:14:39,200 bully. You hit us. But look what happened 108 00:14:39,200 --> 00:14:41,120 with the Chinese. You were scared to 109 00:14:41,120 --> 00:14:43,1000 death. You showed how brave you are. Keep 110 00:14:43,1000 --> 00:14:46,960 talking. That's the excuse 111 00:14:46,960 --> 00:14:48,320 I need. Tell 112 00:14:52,040 --> 00:14:54,720 me then. All right. 113 00:14:55,280 --> 00:14:57,760 I don't mind. I'll teach you to open your 114 00:14:57,760 --> 00:15:00,680 big mouth. Sister Lynn, Sister Lynn. 115 00:15:14,160 --> 00:15:14,880 You choo. 116 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 You choo. You choo. You choo. 117 00:15:22,720 --> 00:15:25,680 You choo. You choo. You 118 00:15:25,680 --> 00:15:25,920 choo. 119 00:15:30,800 --> 00:15:33,080 That's the finish. We did all the work 120 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 for you. Today I want revenge. Why you 121 00:15:35,600 --> 00:15:36,720 like-- Hit 122 00:15:43,680 --> 00:15:46,080 him again! 123 00:15:52,560 --> 00:15:52,680 Hit 124 00:15:58,920 --> 00:16:01,160 him again! Hit him again! 125 00:16:03,600 --> 00:16:03,640 Oh! 126 00:16:07,360 --> 00:16:10,160 You two?Why are you treated like 127 00:16:10,160 --> 00:16:12,160 this?They force us to steal, to be 128 00:16:12,160 --> 00:16:14,080 pickpockets. Then they hit us if we're 129 00:16:14,080 --> 00:16:17,040 not successful. AhI 130 00:16:17,040 --> 00:16:18,720 didn't realize. I'd have killed them! 131 00:16:21,440 --> 00:16:24,160 Who's she?She's an orphan I brought up. 132 00:16:27,120 --> 00:16:29,680 Right. Then I'll get rid of them for you. 133 00:16:30,400 --> 00:16:32,520 But first, you must promise you'll stop 134 00:16:32,560 --> 00:16:34,720 lying. No more of your tricks. 135 00:16:37,760 --> 00:16:39,920 Hey, one more. All right. 136 00:16:41,040 --> 00:16:41,440 Here you are. 137 00:17:02,400 --> 00:17:02,880 Looks good. 138 00:17:08,080 --> 00:17:10,560 How are you?Sit down. Sit down. 139 00:17:13,040 --> 00:17:15,880 Hey, we need money for food. You better 140 00:17:15,880 --> 00:17:18,800 pay. Me?I can't. I haven't 141 00:17:18,800 --> 00:17:19,920 any. You haven't? 142 00:17:22,600 --> 00:17:25,160 What's the matter?It's true. Search if 143 00:17:25,160 --> 00:17:27,200 you want to. Right. I'll 144 00:17:28,080 --> 00:17:29,1000 have a look. You can't. 145 00:17:32,520 --> 00:17:35,320 You mean that?Sure. Of course you can't 146 00:17:35,320 --> 00:17:35,600 look. What 147 00:17:40,480 --> 00:17:40,960 are you doing? 148 00:17:46,560 --> 00:17:49,480 So what's this?You stop it. You can't do 149 00:17:49,680 --> 00:17:52,120 this. Food. All right. 150 00:17:53,680 --> 00:17:54,920 Noodles. All right. 151 00:18:05,240 --> 00:18:06,800 Hey, come on, where's mine? 152 00:18:08,400 --> 00:18:09,640 We can't afford to. Mmm, 153 00:18:11,280 --> 00:18:12,160 lovely. 154 00:18:17,280 --> 00:18:17,1000 Tasty. 155 00:18:34,320 --> 00:18:35,680 Mm, so delicious. 156 00:18:38,880 --> 00:18:40,960 Where are you going?Hey, noodles, right? 157 00:18:44,560 --> 00:18:47,200 Get in there and fight. Let's see some 158 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 action. Come on. Come on, fight. 159 00:18:50,240 --> 00:18:51,600 Come on. Come on 160 00:18:54,360 --> 00:18:54,960 Come on 161 00:19:00,880 --> 00:19:03,040 Come on, come onFight. 162 00:19:03,840 --> 00:19:06,680 Come on! Come on Those jaff 163 00:19:06,680 --> 00:19:08,320 bastards I'd look everywhere. Mmm. 164 00:19:09,040 --> 00:19:10,920 They'll turn up. Fine! 165 00:19:11,760 --> 00:19:12,640 Come on! 166 00:19:14,720 --> 00:19:16,640 Come on, I'm fine. Get in there. 167 00:19:17,600 --> 00:19:20,360 Look at that prize. HmmI'm 168 00:19:20,400 --> 00:19:22,640 starving. I could use that. 169 00:19:23,760 --> 00:19:26,560 Fine, come on! You're crazy. 170 00:19:26,800 --> 00:19:28,960 You can't win. I've got some cash. 171 00:19:30,240 --> 00:19:32,080 Thanks a lot. You've not enough. Hmm 172 00:19:32,640 --> 00:19:35,560 You're greedy. Come on and fight. Get 173 00:19:35,600 --> 00:19:37,440 in there. We'll go get your cash. I'll go 174 00:19:37,440 --> 00:19:40,160 with you. All that way?It's too 175 00:19:40,160 --> 00:19:43,040 far. I'll win that gold. That's easier. 176 00:19:43,680 --> 00:19:45,520 How about that?Fight! 177 00:19:46,480 --> 00:19:47,680 Any more challenges? 178 00:19:54,080 --> 00:19:54,160 Huh 179 00:19:56,880 --> 00:19:58,760 Take your trousers down then, like him. 180 00:19:58,760 --> 00:20:01,760 HmmMy trousers?Hmm 181 00:20:03,600 --> 00:20:05,760 You won't?Start the fighting. 182 00:20:10,120 --> 00:20:13,040 Fight?Come on, fight! Come on, 183 00:20:13,200 --> 00:20:15,1000 fight! Fight, come 184 00:20:15,1000 --> 00:20:18,1000 on, come on Fight, 185 00:20:24,240 --> 00:20:26,960 come on! Fight, fight, fight! 186 00:20:27,920 --> 00:20:29,880 Come on!Come on! 187 00:20:31,600 --> 00:20:34,320 Come on Fight! 188 00:20:34,560 --> 00:20:36,360 Fight! Fight! 189 00:20:38,560 --> 00:20:39,120 Fight! Hmm 190 00:20:44,720 --> 00:20:45,040 Next! 191 00:20:50,600 --> 00:20:53,360 Fight! Fight! Fight! 192 00:20:53,600 --> 00:20:54,760 Come on! Fight! 193 00:20:58,880 --> 00:21:01,360 Fight! Come on! Come on 194 00:21:01,360 --> 00:21:02,880 Fight! Come on! 195 00:21:09,680 --> 00:21:11,120 That's two. Yeah! 196 00:21:16,360 --> 00:21:17,680 Nice one, come on. 197 00:21:19,560 --> 00:21:22,160 Fight! Come on! Fight! 198 00:21:23,200 --> 00:21:25,680 Come on, let's see some action. Come on! 199 00:21:26,520 --> 00:21:29,200 Fight now! Fight! Come on! 200 00:21:29,920 --> 00:21:32,120 Get in there! Come on! Fight! 201 00:21:32,960 --> 00:21:35,760 Come on! Fight! It's in it. Come 202 00:21:37,760 --> 00:21:39,360 on now. Why you're still around. 203 00:21:41,760 --> 00:21:44,600 He's very good company, that's why. Heh, 204 00:21:44,640 --> 00:21:45,280 he's what? 205 00:21:48,720 --> 00:21:49,680 It's not that easy. 206 00:21:53,360 --> 00:21:56,320 Hey, come on! I 207 00:21:56,320 --> 00:21:59,240 don't mind at all. But what about the 208 00:21:59,240 --> 00:21:59,560 boss? 209 00:22:02,160 --> 00:22:03,080 It's my business. 210 00:22:05,120 --> 00:22:06,880 Umm You look so beautiful when you're 211 00:22:06,880 --> 00:22:09,880 angry. Get lost. Hey, you. 212 00:22:09,880 --> 00:22:11,640 Come on. What's that? 213 00:22:14,160 --> 00:22:15,760 Hey! Come on. 214 00:22:20,1000 --> 00:22:21,200 Fight! 215 00:22:24,120 --> 00:22:25,440 Fight! Come on! 216 00:22:29,280 --> 00:22:31,080 Fight! Fight! 217 00:22:32,800 --> 00:22:35,200 Come on! Come on 218 00:22:37,760 --> 00:22:38,800 Come on Come 219 00:22:41,520 --> 00:22:43,680 on Ohh Come on 220 00:22:45,120 --> 00:22:45,600 Come on 221 00:22:51,120 --> 00:22:51,520 Fight! 222 00:22:53,1000 --> 00:22:56,320 Come on! Come on Come 223 00:22:57,600 --> 00:22:58,400 on Come on 224 00:23:03,920 --> 00:23:05,280 Fight! Fight! 225 00:25:19,040 --> 00:25:21,920 Hey, listen here. Remember to 226 00:25:21,920 --> 00:25:23,880 look behind you as well. Otherwise, 227 00:25:23,880 --> 00:25:25,600 you're in trouble. See? 228 00:25:28,560 --> 00:25:31,440 That's strange. I wonder why those guys 229 00:25:31,440 --> 00:25:34,160 only attacked me. Would you mind coming 230 00:25:34,160 --> 00:25:35,120 straight to the point?Hmm 231 00:25:37,200 --> 00:25:38,640 You were standing right beside me. 232 00:25:41,760 --> 00:25:43,600 Cha-woo gave me an order. I'm to watch 233 00:25:43,600 --> 00:25:46,240 you. And will you?Me? 234 00:25:47,040 --> 00:25:49,920 You love me?Don't be stupid. 235 00:25:50,640 --> 00:25:52,640 Huh, I've got lots of boyfriends, more 236 00:25:52,640 --> 00:25:53,760 than I can even count. 237 00:25:56,880 --> 00:25:59,680 Now what's wrong?Keep away. Don't spy on 238 00:25:59,680 --> 00:26:00,280 me. Hey! 239 00:26:02,960 --> 00:26:04,640 Hey, don't you want this?Hmm 240 00:26:06,640 --> 00:26:09,600 That's mine. Chao Wu was 241 00:26:09,600 --> 00:26:12,160 after it. What happened? 242 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 If you want help, you'd better let me 243 00:26:15,840 --> 00:26:17,200 stay. Hey! 244 00:26:18,880 --> 00:26:21,120 I'm going this way. Go the other way. 245 00:26:21,360 --> 00:26:23,1000 What for?If we go after that guy, the one 246 00:26:23,1000 --> 00:26:25,520 who helped you, we'll meet Chow Wu. Is 247 00:26:36,160 --> 00:26:38,920 that him?That's him. You 248 00:26:38,960 --> 00:26:39,440 fool. Hmm 249 00:26:46,910 --> 00:26:48,910 Hey, you. What's your name? 250 00:26:49,870 --> 00:26:51,790 I'll tell you after you've beaten me. 251 00:26:52,750 --> 00:26:53,710 You bastard 252 00:28:00,720 --> 00:28:02,560 Run! Hurry! Get the hell 253 00:28:04,320 --> 00:28:07,120 out of here. 254 00:28:10,960 --> 00:28:13,360 Mister, I'm glad that I was here to help 255 00:28:13,360 --> 00:28:15,840 you. Who are you?Forget it. 256 00:28:16,400 --> 00:28:17,440 Your debt's been paid. 257 00:28:21,600 --> 00:28:24,240 HuhThat wasn't a bad fight. 258 00:28:25,320 --> 00:28:26,480 It was pretty warm work. 259 00:28:36,720 --> 00:28:37,440 Andreas. 260 00:28:40,560 --> 00:28:41,360 Come on. 261 00:28:47,760 --> 00:28:48,480 And the rest. 262 00:28:52,720 --> 00:28:55,680 Stop looking. I can't do it. Don't 263 00:28:55,680 --> 00:28:58,560 be shy with me. In this country, people 264 00:28:58,560 --> 00:29:01,440 always bathe together. It's all right. 265 00:29:01,680 --> 00:29:04,560 I often do it. And 266 00:29:04,560 --> 00:29:06,600 anyway, you can't wash with clothes on. 267 00:29:07,920 --> 00:29:10,080 It's all right, so hurry. Well... 268 00:29:11,440 --> 00:29:13,280 All right, I won't look at you. You 269 00:29:13,320 --> 00:29:14,880 promise?Promise you won't look? 270 00:29:19,760 --> 00:29:22,760 Hey, it's funny. You don't look like a 271 00:29:22,760 --> 00:29:23,120 Jap 272 00:29:25,560 --> 00:29:27,960 Why'd you come here?Looking for someone. 273 00:29:28,800 --> 00:29:31,280 Who for?For a sailor. You know anyone? 274 00:29:31,1000 --> 00:29:34,160 Yes. The man you fought with is a sailor. 275 00:29:34,160 --> 00:29:34,680 Mm-mm. 276 00:29:37,120 --> 00:29:39,840 What I want is one who sails the China 277 00:29:39,840 --> 00:29:42,800 coast. Mmm. It's not him. 278 00:29:45,560 --> 00:29:46,320 Is it smuggling? 279 00:29:48,960 --> 00:29:51,920 Or about the perfume sachet?Pay 280 00:29:51,920 --> 00:29:53,360 me! Come on, pay me! 281 00:29:54,1000 --> 00:29:57,760 Never. You must pay 282 00:29:57,760 --> 00:30:00,480 me. I won't pay. But you're a Korean. 283 00:30:01,360 --> 00:30:02,960 HuhWhat's the difference then? 284 00:30:06,720 --> 00:30:08,520 What do you mean?I'm gonna get your money 285 00:30:08,520 --> 00:30:09,600 even if it kills me. 286 00:30:12,080 --> 00:30:14,880 Never mind. Go on. Pay 287 00:30:14,880 --> 00:30:16,400 me! Come on, pay me! In there? 288 00:30:18,720 --> 00:30:21,680 Come on, get my money! I told you 289 00:30:21,840 --> 00:30:21,1000 no! 290 00:30:25,440 --> 00:30:28,080 What's all this?I'm very 291 00:30:28,080 --> 00:30:30,560 annoyed. What'll I do?I wish you'd tell 292 00:30:30,560 --> 00:30:33,480 me. I'm not angry with you. And it's 293 00:30:33,480 --> 00:30:34,080 this idiot. 294 00:30:38,040 --> 00:30:40,040 Listen, sir. In this business, Koreans 295 00:30:40,040 --> 00:30:41,680 should always pay the bill in advance. 296 00:30:41,920 --> 00:30:44,800 You can't trust them. He's right. 297 00:30:45,040 --> 00:30:47,720 I agree with what he's saying. Shut your 298 00:30:47,720 --> 00:30:50,240 face. It's got nothing to do with you. 299 00:30:51,840 --> 00:30:53,1000 Stop it. Leave him alone. 300 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 All right. I warned you. 301 00:31:01,200 --> 00:31:04,080 Hold it. Let me settle 302 00:31:04,080 --> 00:31:06,080 this. We're on the same side. 303 00:31:07,680 --> 00:31:08,160 Cheers. 304 00:31:13,880 --> 00:31:15,800 Uh, enough. Tomorrow I've got business. 305 00:31:16,240 --> 00:31:18,600 Oh, what is it?Is it very important, 306 00:31:19,360 --> 00:31:21,760 then?I'll tell you afterwards. It seems 307 00:31:21,840 --> 00:31:23,960 Tai Yuan doesn't feel like drinking. He 308 00:31:23,960 --> 00:31:26,880 must be worried. Oh, Tai 309 00:31:26,880 --> 00:31:29,040 Yuan, listen here. If I can help, then 310 00:31:29,040 --> 00:31:29,760 just ask me. 311 00:31:31,1000 --> 00:31:34,040 Thanks a lot. If I need help, I'll call 312 00:31:34,040 --> 00:31:36,320 on you. But it's going to take time. 313 00:31:37,320 --> 00:31:40,040 It's also involved. HuhLiu 314 00:31:40,040 --> 00:31:41,480 Shengmen's party has been strong for 315 00:31:41,480 --> 00:31:43,440 hundreds of years. He can surely help 316 00:31:43,440 --> 00:31:45,840 you. It was, but no more. 317 00:31:46,480 --> 00:31:48,520 I tell you, it's facing a big problem. Huh 318 00:31:49,040 --> 00:31:50,080 Tell me what the trouble is. 319 00:31:52,880 --> 00:31:55,120 You know my father and his temper. 320 00:31:56,240 --> 00:31:59,040 That's why I can't say. I'll tell you 321 00:31:59,440 --> 00:32:01,280 that someday we'll probably call on you 322 00:32:01,280 --> 00:32:01,840 to help us. 323 00:32:05,1000 --> 00:32:07,840 Oh, have a drink. 324 00:32:11,920 --> 00:32:14,560 Chen?No, no more for me. I must stay 325 00:32:14,560 --> 00:32:17,200 sober. There's all night to go. One more 326 00:32:17,200 --> 00:32:20,160 won't hurt. Tell you what. Been waiting 327 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 for this, and now it's almost here. 328 00:34:20,720 --> 00:34:21,080 Who are you? 329 00:34:24,320 --> 00:34:25,440 You must be Yang Wu. 330 00:34:27,320 --> 00:34:29,120 HmmEight years ago, there used to be a 331 00:34:29,120 --> 00:34:31,280 school run by a man named Chin Yao Pin. 332 00:34:32,160 --> 00:34:34,560 You remember that?Chin Yao Pin? 333 00:34:36,960 --> 00:34:39,920 HmmThen who are you?Chin Chin Wu. 334 00:34:41,360 --> 00:34:44,320 I came here today especially just so 335 00:34:44,320 --> 00:34:45,920 I'd settled old debt for my father. 336 00:34:47,200 --> 00:34:47,480 Father? 337 00:34:51,360 --> 00:34:54,080 Well, fancy that. Since old 338 00:34:54,080 --> 00:34:57,040 Chin was your father. How do you say? 339 00:34:57,840 --> 00:34:58,320 Peace. 340 00:35:37,680 --> 00:35:37,800 huh 341 00:35:57,840 --> 00:35:59,280 Hey, boss, listen. 342 00:36:01,1000 --> 00:36:04,120 It's Liu Xiangsun. He rescued Chin and 343 00:36:04,120 --> 00:36:06,320 took him away, hmmGoddamn it. 344 00:36:07,680 --> 00:36:10,240 I hate interference. There'll be trouble. 345 00:36:10,480 --> 00:36:13,320 We're old enemies. Must have forgotten 346 00:36:13,320 --> 00:36:14,880 why I ever went to China in the very 347 00:36:14,880 --> 00:36:15,520 first place. 348 00:36:21,040 --> 00:36:23,280 I warned you before this, but did you 349 00:36:23,280 --> 00:36:25,040 listen?Obviously not. 350 00:36:26,400 --> 00:36:29,320 So if I win today, you 351 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 must promise to behave yourself. 352 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Go straight. It's not too late. 353 00:36:36,360 --> 00:36:37,480 You have the advantage. I 354 00:36:39,520 --> 00:36:42,080 have a wooden sword to fight with. I do 355 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 not mean to kill you. Peace is all I'm 356 00:36:44,800 --> 00:36:45,160 after. 357 00:36:48,400 --> 00:36:49,840 I've always admired you as a great 358 00:36:49,840 --> 00:36:52,640 fighter. And you've brought a 359 00:36:52,640 --> 00:36:55,280 wooden sword. I'm very 360 00:36:55,280 --> 00:36:58,040 disappointed. Hope the rule's clear 361 00:36:58,040 --> 00:37:00,720 enough. Winning's by bodily contact, 362 00:37:00,960 --> 00:37:03,520 not killing. I know that, but I've heard 363 00:37:03,520 --> 00:37:04,480 enough of your lectures. 364 00:37:59,560 --> 00:37:59,920 Come on. 365 00:38:09,920 --> 00:38:11,200 There's just one thing I've been meaning 366 00:38:11,200 --> 00:38:14,080 to ask you. Master, did you 367 00:38:14,080 --> 00:38:15,520 leave anything behind in China? 368 00:38:19,120 --> 00:38:21,840 I did. What was it? 369 00:38:23,200 --> 00:38:26,080 Something personal. A perfume sachet? 370 00:38:27,080 --> 00:38:29,320 Hey, last night, that Chinese guy, the 371 00:38:29,320 --> 00:38:31,360 guy that beat all the best fighters, he 372 00:38:31,360 --> 00:38:34,240 had one in his pocket. I guessed he would 373 00:38:34,240 --> 00:38:37,200 come one day. If it turns out 374 00:38:37,200 --> 00:38:40,040 to be my sashay, the Chinese has to be my 375 00:38:40,160 --> 00:38:42,640 son. Uh, I saw it briefly, and then 376 00:38:42,640 --> 00:38:45,360 somebody took it. I'll ask Yan Chu where 377 00:38:45,360 --> 00:38:48,240 it is. HmmGo and tell Shi Ching 378 00:38:48,760 --> 00:38:49,760 to get that guy. Hmm 379 00:39:39,200 --> 00:39:41,200 We'd better get a doctor. Dad? 380 00:39:42,480 --> 00:39:43,480 You can't cure him? 381 00:39:48,320 --> 00:39:51,200 Hold on. You stay 382 00:39:51,200 --> 00:39:53,280 clear of Yangmu. You hear me? 383 00:39:54,080 --> 00:39:56,560 If I don't, well, you'll face the 384 00:39:56,560 --> 00:39:59,120 consequences. Yangmu's powerful. 385 00:39:59,760 --> 00:40:02,280 I haven't seen this side before. It's 386 00:40:02,280 --> 00:40:05,040 something different. Dad, I'm really 387 00:40:05,040 --> 00:40:05,520 scared of 388 00:40:11,200 --> 00:40:11,1000 it. It worries me. 389 00:40:18,320 --> 00:40:20,840 Dad, I know you're sick. I know Yinglus 390 00:40:20,840 --> 00:40:23,200 picked up a lot of new skill. But even 391 00:40:23,200 --> 00:40:24,880 so, he'd defeats you anyway. 392 00:40:26,240 --> 00:40:29,240 All right. That's enough. You better 393 00:40:29,240 --> 00:40:31,120 get a doctor. Yes. 394 00:40:34,520 --> 00:40:36,560 Look after him. Yes. 395 00:41:23,1000 --> 00:41:26,160 Hello, Neil Shang. Haven't seen you for 396 00:41:26,160 --> 00:41:26,720 ages. 397 00:41:33,1000 --> 00:41:36,880 I've been keeping busy. The 398 00:41:36,880 --> 00:41:39,760 business is booming. And you?What news of 399 00:41:39,760 --> 00:41:41,600 you?Count that chatterer. 400 00:41:42,720 --> 00:41:43,680 I've come for a man. 401 00:41:46,360 --> 00:41:47,840 You must mean the Korean guy. That's 402 00:41:48,720 --> 00:41:50,320 right. Yes, he's here. It 403 00:41:52,480 --> 00:41:54,640 would seem you can't stop interfering in 404 00:41:54,640 --> 00:41:55,400 my business. Hmm 405 00:41:57,760 --> 00:42:00,480 Don't be ridiculous. I'm not 406 00:42:00,480 --> 00:42:03,440 interfering, just doing my duty. 407 00:42:04,400 --> 00:42:07,400 He's a guest in my house and a foreigner. 408 00:42:08,080 --> 00:42:10,160 I'm not going to see him die. He's been 409 00:42:10,240 --> 00:42:13,040 wounded. Are you?But he'll be all 410 00:42:13,040 --> 00:42:15,680 right. It's my duty to protect him. 411 00:42:20,240 --> 00:42:22,560 Same as ever. You never change. 412 00:42:23,440 --> 00:42:25,760 Let's settle this. I'm tired of this 413 00:42:25,760 --> 00:42:28,560 quarrel. I'm 414 00:42:28,560 --> 00:42:31,520 old. I don't want any more trouble. Too 415 00:42:31,520 --> 00:42:34,480 late for that. How about I 416 00:42:34,480 --> 00:42:36,320 demonstrate a few new techniques I 417 00:42:36,320 --> 00:42:39,280 brought back with me from China?Get 418 00:42:39,280 --> 00:42:39,600 back. 419 00:43:03,040 --> 00:43:03,520 ohh Damn it! 420 00:43:09,040 --> 00:43:11,840 You see what I mean?Come on. 421 00:43:18,480 --> 00:43:20,360 No. I have your challenge. 422 00:43:24,480 --> 00:43:27,200 What's wrong?You frightened?All 423 00:43:27,200 --> 00:43:27,600 right. 424 00:43:31,680 --> 00:43:34,320 I'm not frightened. Two days from now, 425 00:43:34,320 --> 00:43:37,120 I'll meet you at Chanting Ping 426 00:43:37,120 --> 00:43:39,920 Lukha. I'll be 427 00:43:39,920 --> 00:43:40,840 looking forward to that. 428 00:43:42,960 --> 00:43:44,720 This time, you better have a coffin 429 00:43:44,720 --> 00:43:47,280 ready. One that'll fit you. And 430 00:43:49,200 --> 00:43:51,880 another thing about this 431 00:43:51,880 --> 00:43:54,160 school. Better close the place down. 432 00:43:56,640 --> 00:43:57,040 What?Come. 433 00:44:02,880 --> 00:44:05,040 About your signboard. Need a new one. 434 00:44:05,520 --> 00:44:07,600 Sorry about that. Had an accident. I 435 00:44:08,640 --> 00:44:10,200 don't know what happened. Seemed to 436 00:44:10,200 --> 00:44:12,800 disintegrate. All 437 00:44:12,880 --> 00:44:14,640 right. I guess that's about all for 438 00:44:14,640 --> 00:44:17,600 today. The rest 439 00:44:17,600 --> 00:44:20,320 can wait for just two days. I'll 440 00:44:20,320 --> 00:44:21,040 see you then. 441 00:44:28,670 --> 00:44:31,590 I've news for you. Ying Moo's been to 442 00:44:31,590 --> 00:44:34,590 China. He went there with Zhu San and 443 00:44:34,590 --> 00:44:37,510 Shi Ching. As for details, I've no 444 00:44:37,550 --> 00:44:39,710 idea. So what do you think? 445 00:44:47,440 --> 00:44:50,240 Come. Where to?Don't ask questions. 446 00:44:50,480 --> 00:44:51,120 Here. Oh. Oh. 447 00:44:55,760 --> 00:44:56,320 Yenchu! 448 00:45:00,560 --> 00:45:01,360 Hey, Yenchu! 449 00:45:03,120 --> 00:45:05,120 Yenchu! Yenchu! 450 00:45:21,120 --> 00:45:23,1000 Your friend?He's not here. 451 00:45:24,480 --> 00:45:27,400 Where is he?Oh?How do I know?He 452 00:45:27,400 --> 00:45:29,880 doesn't tell me where he's going. Uh.. 453 00:45:32,320 --> 00:45:34,480 Yenchu, you know the way we punish 454 00:45:34,480 --> 00:45:36,520 people. You'd better come back with me. 455 00:45:36,520 --> 00:45:38,800 HmmIf you want me to. 456 00:45:48,720 --> 00:45:51,040 Master, she says that the Chinese guys 457 00:45:51,040 --> 00:45:52,120 disappeared. Oh? 458 00:45:55,680 --> 00:45:57,120 What's happening?Yeah. Hmm 459 00:46:01,440 --> 00:46:04,440 Yin Chu, I think you're a 460 00:46:04,440 --> 00:46:04,880 traitor. 461 00:46:08,640 --> 00:46:10,080 Well, you must know what will happen to 462 00:46:10,080 --> 00:46:12,160 you. Did he pack her that well? 463 00:46:15,880 --> 00:46:17,680 one bowl of food, and a small one, too. 464 00:46:20,600 --> 00:46:20,880 To Matthew! 465 00:46:27,960 --> 00:46:28,560 What's his name? 466 00:46:31,040 --> 00:46:33,920 It's Mar. UhIs 467 00:46:34,040 --> 00:46:34,640 it Martellon? 468 00:46:37,680 --> 00:46:40,640 I don't know. Doc! Doc! I 469 00:46:40,640 --> 00:46:43,360 don't know it. I 470 00:46:43,360 --> 00:46:45,680 see. Roger! 471 00:47:11,359 --> 00:47:13,199 Master, perhaps you're the one he's 472 00:47:13,199 --> 00:47:15,559 after. Quite possibly. Hmm 473 00:47:16,799 --> 00:47:17,759 It could well be. 474 00:47:19,839 --> 00:47:22,079 I've been told he's a mean fighter. Hmm 475 00:47:22,079 --> 00:47:23,079 And powerful. Hmm 476 00:47:27,199 --> 00:47:29,719 yen Chu, has she talked yet?She hasn't. 477 00:47:30,279 --> 00:47:31,919 On the way here, she followed along. 478 00:47:32,239 --> 00:47:33,359 Never opened her mouth. Hmm 479 00:47:35,119 --> 00:47:37,919 Better bring her in here. I'll 480 00:47:37,919 --> 00:47:39,679 force her. She'll start talking. Hey, 481 00:47:39,919 --> 00:47:40,799 where you going? 482 00:47:43,359 --> 00:47:45,439 oh Can I go to the toilet?No. 483 00:47:46,239 --> 00:47:47,919 I can't. Huh I have to. 484 00:47:55,759 --> 00:47:56,559 See what that is. 485 00:48:08,959 --> 00:48:10,519 You think you can bully me 'cause I'm a 486 00:48:10,519 --> 00:48:12,919 girl. Remember, I'm a fourth grade 487 00:48:12,919 --> 00:48:13,439 fighter. 488 00:48:19,919 --> 00:48:20,239 Ohh 489 00:48:25,759 --> 00:48:26,399 Yenchu? 490 00:48:29,919 --> 00:48:32,879 Come on. Don't be stupid. You know the 491 00:48:32,879 --> 00:48:34,879 boss will be angry. So what? 492 00:48:37,599 --> 00:48:39,759 Listen, don't make any trouble now. 493 00:48:43,279 --> 00:48:43,359 Huh 494 00:48:46,639 --> 00:48:47,439 Come with me. 495 00:48:56,239 --> 00:48:58,319 Where'd you learn that technique?Oh, a 496 00:48:58,319 --> 00:49:01,159 round. Do you want to try out the 497 00:49:01,199 --> 00:49:03,599 others?What's wrong?Have I scared you? 498 00:49:03,999 --> 00:49:06,719 Right. Chester, you wait. Get her. 499 00:49:07,239 --> 00:49:08,479 I'll go get the boss now. 500 00:49:13,039 --> 00:49:13,079 Ah 501 00:49:37,519 --> 00:49:37,679 oh 502 00:49:50,239 --> 00:49:53,119 Clever. You copied my moves exactly. 503 00:49:53,959 --> 00:49:55,839 I'm surprised I didn't realize you'd been 504 00:49:55,839 --> 00:49:57,999 watching me. That's why you beat them 505 00:49:57,999 --> 00:50:00,519 easily. I'm gonna try you out 506 00:50:00,559 --> 00:50:01,039 myself. 507 00:50:05,839 --> 00:50:08,599 Ohh You gonna talk now? 508 00:50:09,679 --> 00:50:11,999 I know you're a traitor. You won't get 509 00:50:11,999 --> 00:50:14,959 away with it. Call me what you 510 00:50:14,959 --> 00:50:17,719 want. You little bitchHow dare you? 511 00:50:19,359 --> 00:50:20,159 Go and kill me. 512 00:50:22,079 --> 00:50:24,719 Certainly. I'm not ready yet. I'm gonna 513 00:50:24,719 --> 00:50:27,679 get Ma first. Lock her up! 514 00:50:33,899 --> 00:50:35,899 It's worrying. Teacher said be careful of 515 00:50:35,899 --> 00:50:38,699 that Chinese. He's called Ma. Watch 516 00:50:38,699 --> 00:50:40,739 him. I hear he's a good boxer. 517 00:50:41,579 --> 00:50:42,539 We must be careful. 518 00:50:46,459 --> 00:50:49,339 HmmNow, there could be trouble. I'll 519 00:50:49,339 --> 00:50:51,219 find Teacher. Ask his opinion. Hmm 520 00:50:57,059 --> 00:50:59,099 Hey, Rickshaw. Yeah? 521 00:51:04,639 --> 00:51:05,759 English school, right. 522 00:51:25,639 --> 00:51:28,199 Have you seen him before?No. To me, he 523 00:51:28,199 --> 00:51:29,159 looked like a foreigner. 524 00:51:31,239 --> 00:51:31,439 Come. 525 00:51:47,159 --> 00:51:50,159 Hey, where are you going?Hey, it's 526 00:51:50,159 --> 00:51:51,999 the wrong way. We're heading in the wrong 527 00:51:51,999 --> 00:51:53,999 direction. What on earth the matter with 528 00:51:53,999 --> 00:51:56,759 you?Nothing's wrong with me. I meant to 529 00:51:56,759 --> 00:51:59,519 come this way. You bastard 530 00:52:00,639 --> 00:52:02,879 Stop, don't move. If you move now, you're 531 00:52:02,879 --> 00:52:05,439 finished. HuhIf you don't believe me, 532 00:52:05,439 --> 00:52:06,879 just look behind you. Huh 533 00:52:13,599 --> 00:52:16,319 What do you want?Some information. I 534 00:52:16,319 --> 00:52:19,199 think you're gonna help me. You?Who are 535 00:52:19,199 --> 00:52:21,599 you?It really doesn't matter. 536 00:52:22,239 --> 00:52:22,879 At all. 537 00:52:27,039 --> 00:52:28,879 Huh You?You're the Chinese. Oh, 538 00:52:29,999 --> 00:52:32,519 I see. You've heard about me. Yes, yes 539 00:52:33,239 --> 00:52:33,759 I'll help you. 540 00:52:37,599 --> 00:52:39,279 None of your tricks now, but listen 541 00:52:39,279 --> 00:52:42,279 carefully. Sure, sureEver been a son, Tao? 542 00:52:42,639 --> 00:52:44,879 Yes, sir. By yourself? 543 00:52:45,599 --> 00:52:48,559 Three of us. Their names?Two 544 00:52:48,559 --> 00:52:51,119 son. I want to know the name of the third 545 00:52:51,119 --> 00:52:53,519 man. He's the one I'm interested in. 546 00:52:56,239 --> 00:52:57,999 I don't know his name. I'm telling the 547 00:52:57,999 --> 00:53:00,879 truth. I don't know it. You're 548 00:53:00,879 --> 00:53:01,279 lying. 549 00:53:04,639 --> 00:53:07,519 Now tell the truth. I I 550 00:53:07,519 --> 00:53:09,359 just don't know it. I still say you're 551 00:53:09,359 --> 00:53:11,999 lying. I'll ask you again, but you'd 552 00:53:11,999 --> 00:53:14,519 better be truthful. More of your lies and 553 00:53:14,519 --> 00:53:17,439 I'll drop you. So tell the truth. Did you 554 00:53:17,439 --> 00:53:20,079 kill my family?Right, Right I'll talk. 555 00:53:21,039 --> 00:53:23,439 It was on our way back to Japan. The ship 556 00:53:24,079 --> 00:53:25,879 was wrecked in the storm. Quite near 557 00:53:25,879 --> 00:53:28,719 land. Three of us swam ashore, and we 558 00:53:28,719 --> 00:53:30,639 landed at Ma Village. But 559 00:53:33,359 --> 00:53:35,119 then we quarreled, mainly because of his 560 00:53:35,119 --> 00:53:36,959 daughter. It was a terrible fight. 561 00:53:53,599 --> 00:53:53,719 Dad! 562 00:54:05,959 --> 00:54:08,559 Dad! You 563 00:54:08,719 --> 00:54:09,279 murdered him! You 564 00:54:12,479 --> 00:54:13,919 killed him! Right! You know you can join 565 00:54:14,159 --> 00:54:15,039 him then, can't you? 566 00:54:21,919 --> 00:54:24,119 I-- I had to help him. There was no other 567 00:54:24,119 --> 00:54:26,719 choice. And then we left the village. 568 00:54:27,039 --> 00:54:29,399 You know his name?I only met him on the 569 00:54:29,399 --> 00:54:32,359 ship. So I didn't find out. I think 570 00:54:32,359 --> 00:54:33,919 he's probably a Japanese. 571 00:54:35,199 --> 00:54:37,039 Seems to me that you're too scared to 572 00:54:37,039 --> 00:54:38,799 speak. He's warned you. 573 00:54:40,639 --> 00:54:43,199 I'll talk. Let me down. I'll talk. 574 00:54:43,759 --> 00:54:46,239 Right. But I still think that you're 575 00:54:46,239 --> 00:54:46,719 lying. 576 00:55:03,359 --> 00:55:03,439 Huh 577 00:56:27,839 --> 00:56:30,399 hmm Oh, you must be all 578 00:56:30,399 --> 00:56:33,199 Yushengmen's daughter. I know, 579 00:56:33,199 --> 00:56:35,359 you're worried to duel. It's tomorrow, 580 00:56:35,439 --> 00:56:38,079 and you're scared. And so you came here 581 00:56:38,079 --> 00:56:40,399 to pray for some help, didn't you? 582 00:56:43,519 --> 00:56:46,399 Hey, now look, you'd be better off asking 583 00:56:46,399 --> 00:56:48,719 me to help. And I can do it. 584 00:56:49,359 --> 00:56:51,279 If the boss takes a fancy to you, he 585 00:56:51,279 --> 00:56:53,199 won't kill your dad, for sure. 586 00:56:56,319 --> 00:56:58,559 In all of my family's history, there's 587 00:56:58,559 --> 00:57:00,879 never been a traitor. Now leave me alone. 588 00:57:01,279 --> 00:57:03,599 Oh, you're turning me down. 589 00:57:04,559 --> 00:57:05,639 You're a fool, then. Umm 590 00:57:17,679 --> 00:57:17,919 umm 591 00:57:24,079 --> 00:57:24,119 ohh 592 00:57:28,879 --> 00:57:30,479 Don't stay here. There might be trouble. 593 00:57:30,959 --> 00:57:33,519 Get back quickly. Don't go. 594 00:57:35,919 --> 00:57:38,879 Why not?What is it?I'm a thank you 595 00:57:38,879 --> 00:57:40,599 for saving me. That's all right. 596 00:57:43,599 --> 00:57:45,879 Could your name be Taiyuan, Ma Taiyuan 597 00:57:45,879 --> 00:57:47,999 perhaps?How do you know my name? 598 00:57:48,959 --> 00:57:51,199 My brother, Luxing Loman, talked about 599 00:57:51,199 --> 00:57:53,759 you. You see, I'm his sister, Mao Tu. 600 00:57:54,399 --> 00:57:56,239 Perhaps you'd like to come and visit us. 601 00:57:57,199 --> 00:57:59,919 Thank you, but I can't. I must find Yan 602 00:57:59,919 --> 00:58:02,639 Chu and Shen Wu. If you're looking for 603 00:58:02,639 --> 00:58:05,439 him, I think I can help. You'll see why 604 00:58:05,439 --> 00:58:06,319 if you come with me. 605 00:58:16,559 --> 00:58:19,439 Please come this way. Please. 606 00:58:23,759 --> 00:58:26,119 Dahiwan, it's good to see you. What are 607 00:58:26,119 --> 00:58:29,079 you doing here?Brother, you saved 608 00:58:29,079 --> 00:58:30,639 my life at the temple. Oh. Oh. 609 00:58:32,399 --> 00:58:34,879 I'm very grateful. I'm glad to be of 610 00:58:34,879 --> 00:58:36,399 service. Uh, sit down. 611 00:58:50,319 --> 00:58:52,479 Is it personal?It's obviously important. 612 00:58:53,119 --> 00:58:53,839 I could help you. 613 00:58:57,279 --> 00:59:00,119 Is it personal?It's 614 00:59:00,119 --> 00:59:03,119 obviously important. My friend, 615 00:59:03,599 --> 00:59:06,479 why don't you tell me?You know I can 616 00:59:06,479 --> 00:59:08,759 be trusted to keep a secret. I could help 617 00:59:08,759 --> 00:59:11,759 you. I'm after three men. Three 618 00:59:11,759 --> 00:59:14,159 men?Have you found them? 619 00:59:15,119 --> 00:59:17,519 I found two of them. Before I got the 620 00:59:17,519 --> 00:59:20,519 story, one of them died. The second one 621 00:59:20,519 --> 00:59:21,919 is the guy who bullied your sister 622 00:59:21,919 --> 00:59:24,679 earlier. But tell me why you're after 623 00:59:24,679 --> 00:59:24,879 them. 624 00:59:37,679 --> 00:59:40,639 They hurt your relatives?My father and 625 00:59:40,639 --> 00:59:43,639 sister. What did they do?Killed 626 00:59:43,639 --> 00:59:46,479 them both and all of the villagers. I 627 00:59:46,479 --> 00:59:47,199 killed a lot of them. 628 00:59:50,559 --> 00:59:53,199 I have to go now. I must find Yan Zhu 629 00:59:53,839 --> 00:59:54,559 and Chin Zhenwu. 630 00:59:56,879 --> 00:59:57,599 Stay a while. 631 01:00:00,079 --> 01:00:02,239 Chin's here in the house. He's alive. 632 01:00:03,119 --> 01:00:05,199 But it's bad. He's wounded. Yingmu was 633 01:00:05,199 --> 01:00:07,479 vicious. I think he's crippled him. 634 01:00:14,399 --> 01:00:17,039 I'm crippled now. What use is a cripple 635 01:00:17,039 --> 01:00:19,679 to anyone?Dad, I 636 01:00:19,679 --> 01:00:22,319 apologize. I can't avenge you 637 01:00:22,319 --> 01:00:22,719 now. 638 01:00:32,479 --> 01:00:35,439 Hey! It's only Mount Tyrone. I don't want 639 01:00:35,439 --> 01:00:36,239 to see anybody. 640 01:00:43,359 --> 01:00:45,919 You! Seems you don't trust anyone. 641 01:00:46,479 --> 01:00:48,839 What's wrong?And a friend. I think he's 642 01:00:48,839 --> 01:00:51,679 almost better now, except for his arm. I 643 01:00:51,679 --> 01:00:52,239 see that. 644 01:01:14,079 --> 01:01:16,079 The best form of treatment. There's a 645 01:01:16,079 --> 01:01:17,119 course of acupuncture. 646 01:01:23,599 --> 01:01:26,159 What's the matter?I haven't started yet. 647 01:01:53,519 --> 01:01:56,239 Needles?Sure. Needles in the 648 01:01:56,239 --> 01:01:57,359 different nerve endings. 649 01:02:03,359 --> 01:02:05,759 Oh. I've never heard of 650 01:02:05,759 --> 01:02:08,639 needles. But I've always admired the 651 01:02:08,639 --> 01:02:11,359 Chinese skills. I have many things to ask 652 01:02:11,359 --> 01:02:11,919 you now. 653 01:02:23,759 --> 01:02:26,559 Dad, Taiwan's gonna stay in this country 654 01:02:26,839 --> 01:02:29,519 until he finds his enemies. Oh. 655 01:02:31,439 --> 01:02:34,239 Oh, my friend. I've instructed my men. 656 01:02:34,479 --> 01:02:36,879 They'll make inquiries. Be careful. 657 01:02:37,679 --> 01:02:40,239 Uh, right now, I don't want any trouble. 658 01:02:41,559 --> 01:02:43,639 Is it because I'm around?Does it worry 659 01:02:43,639 --> 01:02:45,439 you?No, son. 660 01:02:46,479 --> 01:02:48,599 What's really worrying is something I've 661 01:02:48,599 --> 01:02:51,279 done. Tomorrow at Sun Tingping, I'm 662 01:02:51,279 --> 01:02:54,159 fighting a duel. It's dangerous because 663 01:02:54,159 --> 01:02:56,639 my opponent's Ying Moo, and he's tough. 664 01:02:58,239 --> 01:03:00,239 So you're scared that you might not win 665 01:03:00,239 --> 01:03:02,479 the duel?I made a mistake. 666 01:03:03,999 --> 01:03:06,559 You see, I agreed. I 667 01:03:06,639 --> 01:03:07,199 shouldn't have. 668 01:03:11,199 --> 01:03:13,599 Why is that?Never mind. 669 01:03:15,279 --> 01:03:17,359 You serve the guests. Yes. 670 01:03:18,639 --> 01:03:19,519 Excuse me now. 671 01:04:09,439 --> 01:04:09,839 Brother, 672 01:04:12,399 --> 01:04:13,199 where are you going? 673 01:04:15,839 --> 01:04:17,999 Never mind. Brother! 674 01:04:18,839 --> 01:04:21,519 Brother! Wait! 675 01:04:29,719 --> 01:04:32,639 What's wrong?He's gone to Yinglu's place. 676 01:04:33,359 --> 01:04:34,559 Isn't there a duel tomorrow? 677 01:04:36,959 --> 01:04:39,279 Is it because your father's not a fighter? 678 01:04:41,439 --> 01:04:44,079 Tell me then, it seems your dad's not too 679 01:04:44,079 --> 01:04:46,479 well. We've been worried about Dad. 680 01:04:47,039 --> 01:04:49,919 He called lately. Lately it's 681 01:04:49,919 --> 01:04:50,319 bad. 682 01:04:52,799 --> 01:04:53,439 Let's postpone. 683 01:04:55,839 --> 01:04:58,479 I beg of you. What is 684 01:04:58,479 --> 01:05:00,959 missing. And you ask that. And I'm 685 01:05:00,959 --> 01:05:03,599 dreading it. I beg of you. 686 01:05:04,639 --> 01:05:07,519 Please help us out of this. You 687 01:05:07,519 --> 01:05:10,199 can. You're the only one who can't. 688 01:05:13,319 --> 01:05:16,239 Please help us. I beg you. I 689 01:05:16,239 --> 01:05:16,799 beg of you. 690 01:05:19,519 --> 01:05:21,119 I can only go and save Lowman. 691 01:05:25,159 --> 01:05:28,079 Please help us. No, I can't. I 692 01:05:28,079 --> 01:05:30,399 can't save your father tomorrow. I'm 693 01:05:30,399 --> 01:05:32,799 sorry. I'm keeping my life for something. 694 01:05:38,879 --> 01:05:39,999 Yin-moo, come out! 695 01:05:48,999 --> 01:05:51,159 I've come to see Yin-moo. Get out of the 696 01:05:51,159 --> 01:05:51,439 way! 697 01:06:23,519 --> 01:06:26,239 Where is he?He's inside. Call him up. 698 01:06:26,559 --> 01:06:27,639 Yeah, yeah, right. 699 01:07:12,319 --> 01:07:14,559 Liu Shangliu. That's right. 700 01:07:15,519 --> 01:07:17,199 I've come specially just to kill you. 701 01:08:29,599 --> 01:08:29,999 On it. 702 01:08:38,479 --> 01:08:40,879 You're not gonna die. Not here, anyway. 703 01:08:41,519 --> 01:08:42,639 I'll let you have a chance. 704 01:08:44,559 --> 01:08:45,199 Let him go. 705 01:08:50,319 --> 01:08:52,159 I can't let you off. Not that easily. 706 01:08:54,199 --> 01:08:55,919 After all, you've done a lot of damage. 707 01:08:57,199 --> 01:08:59,919 You're gonna do a bit of crawling. Right. 708 01:09:05,439 --> 01:09:06,839 Line up. Right. 709 01:09:09,519 --> 01:09:09,999 Crawl. 710 01:09:14,119 --> 01:09:14,559 Crawl. 711 01:09:19,919 --> 01:09:21,199 Get the sword. Right. 712 01:09:30,239 --> 01:09:31,759 See this sword?It's a sign of your 713 01:09:31,759 --> 01:09:34,559 father's party. You know it's 714 01:09:34,559 --> 01:09:37,039 wooden. You deserve to have it. 715 01:09:38,799 --> 01:09:39,359 Crawl. 716 01:09:43,359 --> 01:09:43,839 Crawl. 717 01:10:23,439 --> 01:10:23,999 Get him! 718 01:11:14,959 --> 01:11:16,879 ohh Didn't expect to see you again. 719 01:11:18,679 --> 01:11:20,519 not really surprising. After all, you 720 01:11:20,519 --> 01:11:22,679 know, I'm out to get you. Now, listen 721 01:11:22,679 --> 01:11:25,199 here. Who was it who murdered my family?I 722 01:11:25,199 --> 01:11:28,159 don't know. Tell me the truth. If you do, 723 01:11:28,159 --> 01:11:30,399 I'll let you go. But if you don't, you're 724 01:11:30,399 --> 01:11:32,959 going to die. All right. 725 01:11:33,839 --> 01:11:36,199 All rightMe and Shi Jing did it. Jingmu 726 01:11:36,199 --> 01:11:38,239 was there. No, no 727 01:11:39,199 --> 01:11:41,959 I warned you before you lied. Now you're 728 01:11:41,959 --> 01:11:42,399 going to die. 729 01:11:54,879 --> 01:11:57,839 That's useless. I failed my father. 730 01:11:58,959 --> 01:12:00,039 There's nothing left for me now. 731 01:12:02,799 --> 01:12:03,279 Follow me. 732 01:12:09,679 --> 01:12:12,399 Ah You made it. Here, take him home 733 01:12:12,399 --> 01:12:13,999 quickly. Oh, right over there. 734 01:12:17,959 --> 01:12:18,559 She's waiting. 735 01:12:25,439 --> 01:12:27,999 Your brother's all right. Thanks a lot. 736 01:12:30,879 --> 01:12:33,719 Meow-chu, sorry to say this, but your dad 737 01:12:33,719 --> 01:12:34,439 had better give up. 738 01:12:37,839 --> 01:12:39,359 I hope the duel's over quickly. 739 01:12:42,759 --> 01:12:45,279 But I know he'll make dad suffer. You 740 01:12:45,279 --> 01:12:47,759 must persuade him to give up. Can't you 741 01:12:47,759 --> 01:12:48,719 help Father, though? 742 01:12:51,039 --> 01:12:53,919 Ying Moo might end up the winner. Afraid? 743 01:12:56,519 --> 01:12:59,519 Of dying. No 744 01:12:59,519 --> 01:13:02,239 meant to me how brave you are. He was 745 01:13:02,239 --> 01:13:05,199 wrong, wasn't he?You 746 01:13:05,199 --> 01:13:07,879 misunderstood. If I die, no one will get 747 01:13:07,879 --> 01:13:10,399 my killer. And who's going to get revenge 748 01:13:10,399 --> 01:13:11,759 for my family and all of those dead 749 01:13:11,759 --> 01:13:13,959 villagers?Ah 750 01:13:27,119 --> 01:13:27,639 Oh, I see. 751 01:13:32,799 --> 01:13:33,839 No, Yenchu. 752 01:13:35,439 --> 01:13:35,999 Yenchu. 753 01:13:38,319 --> 01:13:41,119 Let me go. And who's she? 754 01:13:45,119 --> 01:13:47,159 Liu Shang's daughter. ah 755 01:13:49,119 --> 01:13:50,879 Seems to me I arrived at the right 756 01:13:50,879 --> 01:13:53,039 moment. I caught you. 757 01:13:54,799 --> 01:13:57,679 I saw you kiss her. Nonsense. No, it's 758 01:13:57,679 --> 01:14:00,399 not. And what about your 759 01:14:00,399 --> 01:14:02,919 business?You can't treat me like this. 760 01:14:03,759 --> 01:14:06,239 HuhCalm down. Have you any news? 761 01:14:10,319 --> 01:14:11,279 Not while she's here. 762 01:14:15,959 --> 01:14:17,879 Tell me the news. Quickly. Hmm 763 01:14:20,319 --> 01:14:22,599 I take risks to help you. Huh 764 01:14:23,199 --> 01:14:26,159 And you don't even care. You've got a 765 01:14:26,159 --> 01:14:28,879 man's temper. Help me, 766 01:14:29,039 --> 01:14:30,319 please! Help me! 767 01:14:32,159 --> 01:14:34,159 Get a long way from home, baby. Where do 768 01:14:34,319 --> 01:14:37,199 you think you're going now?Oh, no! Hey, 769 01:14:37,839 --> 01:14:38,359 look at this. 770 01:14:57,759 --> 01:14:59,199 Let's go. Come 771 01:15:19,879 --> 01:15:22,159 on. Genjo, you, you let me go, ehOf 772 01:15:23,679 --> 01:15:25,919 course I will. You don't think I'd kill 773 01:15:25,919 --> 01:15:28,079 my partner?Thank you. 774 01:15:34,479 --> 01:15:37,359 No, please. No, noGet 775 01:15:37,439 --> 01:15:37,639 out! 776 01:15:44,079 --> 01:15:46,959 Oh, no, no, no, no, please. No, no, no, 777 01:15:47,439 --> 01:15:49,479 oh, no. 778 01:15:50,439 --> 01:15:52,239 Okay. No. Oh, no. Ohh 779 01:16:00,159 --> 01:16:01,839 Oh, good job. He shouldn't have 780 01:16:01,839 --> 01:16:04,399 interrupted when I was talking. Ah, tell 781 01:16:04,399 --> 01:16:04,639 me. 782 01:16:13,119 --> 01:16:15,039 Yinshu, why did you go and do that? 783 01:16:18,479 --> 01:16:20,399 I-- I know the name of your enemy. 784 01:16:21,919 --> 01:16:23,199 I couldn't let them kill you. 785 01:16:26,559 --> 01:16:29,119 You must kill him. It was Yingmu himself. 786 01:16:33,279 --> 01:16:35,839 You'll have to be careful. Yingmu's very 787 01:16:35,839 --> 01:16:38,639 tricky, but he always loses his temper. 788 01:16:40,559 --> 01:16:42,559 So if you can stay calm, I'm sure you can 789 01:16:42,559 --> 01:16:45,519 win. Enchu, tell me later. 790 01:16:46,199 --> 01:16:49,199 Don't exhaust yourself. It's 791 01:16:49,199 --> 01:16:51,359 all right. I want to tell you everything. 792 01:16:52,159 --> 01:16:53,279 I know that I'm dying. 793 01:17:00,399 --> 01:17:02,919 You were right the first time. I'm not 794 01:17:02,959 --> 01:17:03,599 Japanese. 795 01:17:06,959 --> 01:17:08,599 My parents came here when I was young. 796 01:17:09,759 --> 01:17:12,159 They're both Chinese. They died when I 797 01:17:12,159 --> 01:17:15,119 was 10. I've been alone 798 01:17:15,119 --> 01:17:15,479 since. 799 01:17:18,359 --> 01:17:20,799 And my birthplace, I wanted to see it. I 800 01:17:20,799 --> 01:17:23,679 can now. You will. I'm 801 01:17:23,679 --> 01:17:24,879 gonna make sure you do. 802 01:17:31,039 --> 01:17:33,279 Never mind. Thanks for offering. 803 01:17:34,559 --> 01:17:36,639 You see, I don't know the name of my 804 01:17:36,639 --> 01:17:39,119 birthplace or even where it is. 805 01:17:43,999 --> 01:17:45,119 I've planned already 806 01:17:46,959 --> 01:17:49,839 to be buried in the ocean. That 807 01:17:49,999 --> 01:17:52,799 way, the waves will 808 01:17:52,799 --> 01:17:53,799 carry me to China. 809 01:17:59,439 --> 01:18:00,639 Yenchu. Yenchu. 810 01:18:03,999 --> 01:18:04,079 Huh 811 01:18:14,399 --> 01:18:15,279 Huh Aren't you going? 812 01:18:22,319 --> 01:18:24,879 But I've let my father down. I can't. 813 01:18:25,399 --> 01:18:26,399 I just can't face him. 814 01:18:37,599 --> 01:18:40,399 The dawn's breaking. It's almost time. 815 01:18:41,199 --> 01:18:43,039 Why don't we go and fight JingleMarshalls? 816 01:18:51,929 --> 01:18:52,569 Right. 817 01:18:59,599 --> 01:19:01,919 I have come to 818 01:19:02,399 --> 01:19:03,279 kill you! 819 01:19:26,399 --> 01:19:26,959 Get back! 820 01:21:19,439 --> 01:21:21,679 Enchu, you rest in peace. 821 01:22:13,199 --> 01:22:13,599 Now wait. 822 01:22:18,639 --> 01:22:20,839 The tree was innocent, too. So don't 823 01:22:20,839 --> 01:22:22,279 spill any more innocent blood now. 824 01:22:41,639 --> 01:22:43,359 Missus!Mistress. 825 01:22:46,959 --> 01:22:49,719 Mistress. What's happened to 826 01:22:49,719 --> 01:22:51,719 father?He should have been here by now. 827 01:22:51,719 --> 01:22:53,279 He's dead. He killed himself. 828 01:22:56,639 --> 01:22:57,399 Killed himself? 829 01:22:59,999 --> 01:23:02,039 Mistress, Mistress, Mistress, Mistress. 830 01:23:03,559 --> 01:23:06,159 Mister, Mistress, Mistress. Huh 831 01:23:06,479 --> 01:23:07,359 Ying Mo's here. 832 01:23:10,879 --> 01:23:13,719 Right. Come with me. Get 833 01:23:13,839 --> 01:23:14,719 him. Right, 834 01:23:24,439 --> 01:23:25,839 rightAh You Sheng should have been here. 835 01:23:27,599 --> 01:23:28,879 Maybe he's scared. 836 01:23:30,959 --> 01:23:33,519 He's dead because of you. Really? 837 01:23:39,599 --> 01:23:42,399 All right. We'll take them back with us. 838 01:23:42,759 --> 01:23:43,919 At least that saves you one-- 839 01:24:07,239 --> 01:24:09,439 Why did you do it?Why did you do it? 840 01:24:10,359 --> 01:24:13,039 Get you by this! Mistress! Mistress! 841 01:24:13,039 --> 01:24:14,279 Mistress! Mistress. 842 01:24:17,679 --> 01:24:20,479 Get them! Hold on! Hold 843 01:24:20,479 --> 01:24:20,879 on! 844 01:24:29,439 --> 01:24:31,199 I couldn't help but overhear, so I 845 01:24:31,199 --> 01:24:33,519 hurried here. This business has got to 846 01:24:33,519 --> 01:24:35,199 stop. No more killing. 847 01:24:36,719 --> 01:24:38,719 So you must be the Chinese. Sure, I'm 848 01:24:38,719 --> 01:24:41,679 Chinese. Chantal Ma, you remember all the 849 01:24:41,679 --> 01:24:43,039 people that were killed in that village? 850 01:24:45,119 --> 01:24:45,919 So you do. 851 01:25:11,759 --> 01:25:13,919 They were killed the same way. Are you 852 01:25:13,919 --> 01:25:14,759 going to be truthful? 853 01:25:19,599 --> 01:25:22,399 Are you?Did you kill them? 854 01:25:24,319 --> 01:25:27,279 Sure I did. But what can you 855 01:25:27,279 --> 01:25:30,039 do about it now?You're by yourself. 856 01:25:30,799 --> 01:25:32,239 This time you haven't got a chance of 857 01:25:32,239 --> 01:25:32,679 escape. 858 01:25:36,479 --> 01:25:39,279 Stay back!This 859 01:25:39,279 --> 01:25:41,679 time, it's between him and me. Cut! 54385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.