All language subtitles for Van Der Valk 2020 S04E01 720p WEB H264-PUKPUK5-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,040 --> 00:00:46,720 What are you doing, Gregor? 2 00:00:48,640 --> 00:00:50,799 Taking in the sunset while I can. 3 00:00:50,800 --> 00:00:55,359 You'll see a lot more sunsets if you don't stand by the window. 4 00:00:55,360 --> 00:00:58,439 At least I can see someone coming. 5 00:00:58,440 --> 00:01:00,240 Not if they have a rifle. 6 00:01:01,280 --> 00:01:03,679 I thought you were meant to make me feel safe. 7 00:01:03,680 --> 00:01:04,879 Nope. 8 00:01:04,880 --> 00:01:08,080 I'm meant to get you to the hearing tomorrow. 9 00:01:10,160 --> 00:01:11,999 I just want it all over. 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,959 Just stay away from the window, OK? 11 00:01:13,960 --> 00:01:15,680 Or I'll shoot you myself. 12 00:01:29,040 --> 00:01:30,040 Baz? 13 00:01:37,720 --> 00:01:39,399 Not expecting anyone? 14 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 No. 15 00:02:15,200 --> 00:02:16,519 Did you order anything? 16 00:02:16,520 --> 00:02:17,640 No, of course not. 17 00:02:22,200 --> 00:02:23,519 Yep? 18 00:02:23,520 --> 00:02:25,519 We might have a problem. 19 00:02:25,520 --> 00:02:27,679 Everything OK with your witness? 20 00:02:27,680 --> 00:02:29,639 Sure. All good here. 21 00:02:29,640 --> 00:02:31,960 Keep me in the loop with yours. 22 00:02:44,120 --> 00:02:45,159 Whoa, whoa, whoa! 23 00:02:45,160 --> 00:02:46,719 It's me, man. 24 00:02:46,720 --> 00:02:48,519 It's me. 25 00:02:48,520 --> 00:02:50,639 Jesus Christ, Anton! 26 00:02:50,640 --> 00:02:51,919 What the hell are you doing? 27 00:02:51,920 --> 00:02:53,199 I bought food. 28 00:02:53,200 --> 00:02:55,039 I thought we might discuss a few things, you know. 29 00:02:55,040 --> 00:02:56,799 Security gave me clearance to come straight up. 30 00:02:56,800 --> 00:02:58,559 So why not take the elevator? 31 00:02:58,560 --> 00:02:59,840 I hate elevators. 32 00:03:00,960 --> 00:03:02,320 I get claustrophobic. 33 00:03:04,440 --> 00:03:05,680 You heading up? 34 00:03:07,200 --> 00:03:09,079 Yeah. 35 00:03:09,080 --> 00:03:10,759 I'm gonna try to get some rest. 36 00:03:10,760 --> 00:03:12,279 Good idea. 37 00:03:12,280 --> 00:03:13,480 Big day tomorrow. 38 00:03:16,160 --> 00:03:17,600 Tell me, Kalie... 39 00:03:18,760 --> 00:03:21,440 ..do you think the sins of the past come back to haunt? 40 00:03:23,200 --> 00:03:24,999 I wouldn't know. 41 00:03:25,000 --> 00:03:26,799 Not got any. 42 00:03:26,800 --> 00:03:28,120 Keep it that way. 43 00:05:04,320 --> 00:05:05,799 Hey. Hey. 44 00:05:05,800 --> 00:05:07,559 Find somewhere to keep an eye? Yeah. 45 00:05:07,560 --> 00:05:09,279 There's a roof terrace right opposite. 46 00:05:09,280 --> 00:05:11,559 Keep me posted. I'm heading there now. 47 00:05:11,560 --> 00:05:14,719 You see anything suspicious, I want to know. 48 00:05:14,720 --> 00:05:15,880 Got it. 49 00:05:32,200 --> 00:05:34,919 Victim - Gregor Albers, 52, 50 00:05:34,920 --> 00:05:38,159 one of the whistleblowers against Bibi Franken. 51 00:05:38,160 --> 00:05:40,679 He was her driver for decades, right? 52 00:05:40,680 --> 00:05:43,359 Wife left him and the country, taking the kids. 53 00:05:43,360 --> 00:05:45,519 We're sending someone over to break the news. 54 00:05:45,520 --> 00:05:48,559 Well, something tells me that won't be a surprise. 55 00:05:48,560 --> 00:05:51,959 Bibi Franken was never going to take kindly to betrayal. 56 00:05:51,960 --> 00:05:53,519 Didn't waste any time, though. 57 00:05:53,520 --> 00:05:55,479 Tomorrow is only a preliminary hearing. 58 00:05:55,480 --> 00:05:56,799 If it goes ahead. 59 00:05:56,800 --> 00:06:00,119 I've sent Eddie to watch the other safe house. 60 00:06:00,120 --> 00:06:02,080 The one where Daan Franken is. 61 00:06:03,120 --> 00:06:05,479 She wouldn't seriously kill her own son, though, would she? 62 00:06:05,480 --> 00:06:07,639 This is Bibi Franken we're talking about. 63 00:06:07,640 --> 00:06:10,839 He was about to dish the dirt on their entire drug dealing empire. 64 00:06:10,840 --> 00:06:13,479 I thought he was the chosen one about to take over. 65 00:06:13,480 --> 00:06:16,120 Well, he was. Something must have changed. 66 00:06:17,120 --> 00:06:20,799 So, how'd the killer get in here? 67 00:06:20,800 --> 00:06:21,959 I'm not sure yet. 68 00:06:21,960 --> 00:06:23,839 Got a protection officer. Security. 69 00:06:23,840 --> 00:06:25,919 Yeah, well... 70 00:06:25,920 --> 00:06:27,079 ..about that. 71 00:06:27,080 --> 00:06:28,799 Oh, great. 72 00:06:28,800 --> 00:06:31,320 Like the day could get any worse. 73 00:06:35,800 --> 00:06:37,039 Wow. 74 00:06:37,040 --> 00:06:38,679 No wonder the killer got him. 75 00:06:38,680 --> 00:06:40,600 Love you too, sweet cheeks. 76 00:06:42,920 --> 00:06:46,239 Is there a corpse anywhere? I need cheering up. 77 00:06:46,240 --> 00:06:49,039 I'll brief Dahlman, leave you two to get reacquainted. 78 00:06:49,040 --> 00:06:51,600 Yeah. Please don't. Please don't do that. 79 00:06:54,600 --> 00:06:56,519 Still a charmer, then. 80 00:06:56,520 --> 00:06:57,719 Oh, this is him mellowed. 81 00:06:57,720 --> 00:07:00,640 Wow. You've got my sympathy. 82 00:07:02,520 --> 00:07:04,119 Good evening, Piet. 83 00:07:04,120 --> 00:07:06,079 And what a fine one it is. 84 00:07:06,080 --> 00:07:08,119 Huh. Doesn't sound it. Right. What have we got? 85 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 Well... 86 00:07:09,121 --> 00:07:11,079 Strangled with a shower curtain, right? 87 00:07:11,080 --> 00:07:12,959 Well, there's strangled with a shower curtain 88 00:07:12,960 --> 00:07:15,039 and strangled with a shower curtain. 89 00:07:15,040 --> 00:07:17,999 The difference being... Of no interest to me whatsoever. 90 00:07:18,000 --> 00:07:20,679 So how'd the killer get him? Was it through the window? 91 00:07:20,680 --> 00:07:22,239 Careless. 92 00:07:22,240 --> 00:07:24,239 Gregor must have opened it. 93 00:07:24,240 --> 00:07:26,719 As I was saying... And you didn't hear anything? 94 00:07:26,720 --> 00:07:28,999 You should have heard something, surely. 95 00:07:29,000 --> 00:07:31,999 Oh, you think so? Says the man who could never listen. 96 00:07:32,000 --> 00:07:34,959 Well, you don't have to listen when you've heard it a thousand times. 97 00:07:34,960 --> 00:07:36,959 Oh, sorry. Did I push your button? 98 00:07:36,960 --> 00:07:39,239 You couldn't find my button with a satnav. 99 00:07:39,240 --> 00:07:42,679 Wow. Do you two want to get a room, or can we please talk strangulation? 100 00:07:42,680 --> 00:07:44,599 By all means. By all means. Good. 101 00:07:44,600 --> 00:07:47,959 You see, the ligature mark on the neck itself is much broader... 102 00:07:47,960 --> 00:07:49,479 Do you want to show me the route you let them in? 103 00:07:49,480 --> 00:07:51,680 Want to get over yourself? No. 104 00:07:54,680 --> 00:07:56,039 No, no, no. 105 00:07:56,040 --> 00:07:57,999 You're fine, you're fine. 106 00:07:58,000 --> 00:08:00,200 We'll be alright. Won't we? 107 00:08:07,160 --> 00:08:08,800 Any footwear prints? 108 00:08:09,920 --> 00:08:12,199 Disturbance to the greenery? 109 00:08:12,200 --> 00:08:13,479 Still looking. 110 00:08:13,480 --> 00:08:15,200 Haven't found any yet. 111 00:08:25,480 --> 00:08:27,039 So where were you exactly? 112 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 Downstairs at the front. 113 00:08:32,200 --> 00:08:34,279 Security is not an exact science. 114 00:08:34,280 --> 00:08:35,519 Stuff happens. Right? 115 00:08:35,520 --> 00:08:38,879 And for what it's worth, I don't feel good about it. 116 00:08:38,880 --> 00:08:40,199 Gregor was a decent man. 117 00:08:40,200 --> 00:08:42,200 He worked for the Frankens. 118 00:08:43,760 --> 00:08:46,479 You want to talk me through what happened? 119 00:08:46,480 --> 00:08:48,479 I went upstairs to check on him. 120 00:08:48,480 --> 00:08:50,679 Can't have been more than five minutes after he went up. 121 00:08:50,680 --> 00:08:52,759 And that's when you found him? Yeah. 122 00:08:52,760 --> 00:08:55,479 Alerted the officers who were watching the area. 123 00:08:55,480 --> 00:08:58,039 Called the other safe house to warn them. 124 00:08:58,040 --> 00:08:59,639 Tried to resuscitate Gregor. 125 00:08:59,640 --> 00:09:01,799 Worked on him for about 10 minutes. 126 00:09:01,800 --> 00:09:03,639 Officers closed down the area. 127 00:09:03,640 --> 00:09:06,039 Got here seven, maybe eight minutes later. 128 00:09:06,040 --> 00:09:07,799 Killer had already gone. 129 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 No sign. 130 00:09:10,040 --> 00:09:11,040 How? 131 00:09:12,480 --> 00:09:14,479 If officers were in the area. 132 00:09:14,480 --> 00:09:17,479 According to your timeline... 133 00:09:17,480 --> 00:09:19,919 ..killer had a maximum of maybe, what, 134 00:09:19,920 --> 00:09:23,959 20, 25 minutes to kill Gregor Albers and then get away. 135 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 It was dusk. 136 00:09:24,961 --> 00:09:26,759 The woods around here are pretty dense. 137 00:09:26,760 --> 00:09:27,959 He must have slipped through. 138 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Oh, you think? 139 00:09:29,960 --> 00:09:31,519 I do. 140 00:09:31,520 --> 00:09:33,199 What's the alternative? 141 00:09:33,200 --> 00:09:37,239 Well, I guess, you being the murderer, 142 00:09:37,240 --> 00:09:40,239 I guess that sort of crossed my mind. 143 00:09:40,240 --> 00:09:41,919 Right. 144 00:09:41,920 --> 00:09:43,799 I get it. 145 00:09:43,800 --> 00:09:49,319 So I kill Gregor and then hang around to make a fool of you. 146 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 Well, good point. 147 00:09:50,321 --> 00:09:51,880 Because that's not going to happen. 148 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 Mm. 149 00:09:56,400 --> 00:09:57,720 Any other theories? 150 00:10:07,160 --> 00:10:08,519 Did you check the rest of the house? 151 00:10:08,520 --> 00:10:11,119 I'm not even going to answer that question. 152 00:10:11,120 --> 00:10:13,039 Right. Can you do me a favour? 153 00:10:13,040 --> 00:10:14,119 Probably not. 154 00:10:14,120 --> 00:10:15,479 You cover the back of the house. 155 00:10:15,480 --> 00:10:17,720 Why? Because I asked. 156 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Not a late night last night, I hope. 157 00:10:29,800 --> 00:10:31,319 In bed by three. 158 00:10:31,320 --> 00:10:32,640 Ah, could be worse. 159 00:10:59,680 --> 00:11:01,879 There's only one way in and one way out, right? 160 00:11:01,880 --> 00:11:03,479 Yeah. 161 00:11:03,480 --> 00:11:05,920 This floor's clear, apart from the bathroom. 162 00:11:11,280 --> 00:11:14,599 Psst. Out, now. 163 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 I'm busy. 164 00:11:15,601 --> 00:11:17,840 Yeah, that wasn't a request. 165 00:12:33,480 --> 00:12:35,120 It's all clear in here. 166 00:12:37,640 --> 00:12:39,880 Yeah. Nothing happened in here either. 167 00:13:01,920 --> 00:13:04,479 You know, I really can't work under these conditions. 168 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 Tough. 169 00:13:11,000 --> 00:13:12,920 Ah, isn't it just? 170 00:13:16,600 --> 00:13:17,600 Hey! 171 00:13:20,920 --> 00:13:22,679 I thought I told you to get out. 172 00:13:22,680 --> 00:13:24,239 I never do what you tell me to, Piet. 173 00:13:24,240 --> 00:13:25,319 You know that. 174 00:13:25,320 --> 00:13:28,519 Um, he'll be out for about 10, maybe 15. 175 00:13:28,520 --> 00:13:30,919 But when he comes around, be like a bear with a sore head. 176 00:13:30,920 --> 00:13:32,439 So, just so you know. 177 00:13:32,440 --> 00:13:33,799 See you back at the station. 178 00:13:33,800 --> 00:13:35,959 And, uh, don't mention it, by the way. 179 00:13:35,960 --> 00:13:37,080 Oh. You didn't. 180 00:13:40,080 --> 00:13:43,640 Yeah, well, I think you might have missed something. 181 00:13:57,480 --> 00:13:58,480 Oh... 182 00:14:11,480 --> 00:14:13,759 Hiding here the whole time. 183 00:14:13,760 --> 00:14:15,959 Safehouse compromised from the beginning. 184 00:14:15,960 --> 00:14:17,479 Puts on the forensic gear. 185 00:14:17,480 --> 00:14:19,159 Waits for his moment. 186 00:14:19,160 --> 00:14:20,400 Just strolls out. 187 00:14:21,680 --> 00:14:23,240 Well, it could have worked. 188 00:14:30,160 --> 00:14:31,879 We combed the place. 189 00:14:31,880 --> 00:14:33,119 Well, clearly not. 190 00:14:33,120 --> 00:14:35,559 Everything was in place. 191 00:14:35,560 --> 00:14:37,279 Security, backup, 192 00:14:37,280 --> 00:14:39,759 risk assessments. 193 00:14:39,760 --> 00:14:41,319 Who chose the safe house? 194 00:14:41,320 --> 00:14:42,839 Powers that be. 195 00:14:42,840 --> 00:14:46,759 Well above my pay grade. But it was vetted, checked, double checked. 196 00:14:46,760 --> 00:14:47,919 I did it myself. 197 00:14:47,920 --> 00:14:49,400 You could have been followed. 198 00:14:50,960 --> 00:14:52,959 I'd like to think not. 199 00:14:52,960 --> 00:14:54,320 Well, that's a yes. 200 00:14:55,400 --> 00:14:57,999 Do you know anything about this? 201 00:14:58,000 --> 00:14:59,279 I've never seen it before. 202 00:14:59,280 --> 00:15:00,599 It was in his wallet. 203 00:15:00,600 --> 00:15:03,359 It's a notice of death from last year. 204 00:15:03,360 --> 00:15:05,679 Sophie Lamon, 26. 205 00:15:05,680 --> 00:15:08,599 All it says is, "Died in mysterious circumstances." 206 00:15:08,600 --> 00:15:10,119 Does that mean anything to you? 207 00:15:10,120 --> 00:15:11,159 No. 208 00:15:11,160 --> 00:15:12,399 Why carry that around? 209 00:15:12,400 --> 00:15:16,439 Maybe he wanted us to find it if anything happened to him. 210 00:15:16,440 --> 00:15:18,720 She's referred to as a "beloved daughter". 211 00:15:19,880 --> 00:15:21,479 Or it could be his daughter. 212 00:15:21,480 --> 00:15:23,720 Hmm. Well, I'll check. 213 00:15:33,040 --> 00:15:36,040 He was clearly troubled by something. 214 00:15:37,440 --> 00:15:41,679 Asked me if I thought the sins of the past come back to haunt. 215 00:15:41,680 --> 00:15:43,040 Christ, I hope not. 216 00:15:44,440 --> 00:15:46,319 I reckon what's done is done, don't you think? 217 00:15:46,320 --> 00:15:47,760 Couldn't agree more. 218 00:15:51,640 --> 00:15:52,839 How's it going on your end? 219 00:15:52,840 --> 00:15:53,959 Yeah. 220 00:15:53,960 --> 00:15:57,119 It's cold and dull, but perfect view. 221 00:15:57,120 --> 00:15:58,159 Everyone's safe? 222 00:15:58,160 --> 00:15:59,559 Yep. 223 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 Who's there? 224 00:16:02,040 --> 00:16:04,159 There's three people inside. 225 00:16:04,160 --> 00:16:07,519 The state prosecutor said it would be up to us if we want to go ahead. 226 00:16:07,520 --> 00:16:08,719 It's your call. 227 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 Look... 228 00:16:11,560 --> 00:16:14,719 The whole point was drawing a line in the sand 229 00:16:14,720 --> 00:16:16,919 and finally saying to my mother, "No more." 230 00:16:16,920 --> 00:16:22,559 All I'm saying is, no-one would blame you if you pulled out. 231 00:16:22,560 --> 00:16:23,880 Oh, Jesus... 232 00:16:30,000 --> 00:16:32,600 What about you guys, huh? 233 00:16:34,000 --> 00:16:36,679 I mean, I'm not the only one whose life's in danger. 234 00:16:36,680 --> 00:16:39,199 Been waiting for years to get something on your mother. 235 00:16:39,200 --> 00:16:40,559 No offence. 236 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 None taken. 237 00:16:43,480 --> 00:16:44,520 And what about you? 238 00:16:45,720 --> 00:16:47,359 It's my job. 239 00:16:47,360 --> 00:16:50,399 No reason to choke just because an attack got more likely. 240 00:16:50,400 --> 00:16:52,680 Besides, we've planned for that possibility. 241 00:16:54,800 --> 00:16:56,000 Alright. 242 00:16:59,440 --> 00:17:01,320 Well, then, there's no need to sleep on it. 243 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 We go ahead. 244 00:17:15,760 --> 00:17:16,959 Didn't wake you, did I? 245 00:17:16,960 --> 00:17:18,519 Ah, I wish. 246 00:17:18,520 --> 00:17:19,839 I'm starving, man. 247 00:17:19,840 --> 00:17:21,719 Run out of food hours ago. 248 00:17:21,720 --> 00:17:23,399 Fasting is good for you, apparently. 249 00:17:23,400 --> 00:17:26,039 Listen, can't someone cover me? Where's Citra when you need her? 250 00:17:26,040 --> 00:17:27,519 Greek islands. 251 00:17:27,520 --> 00:17:29,399 Our loss is Europol's gain. 252 00:17:29,400 --> 00:17:31,520 Right, keep your eyes peeled. 253 00:17:32,480 --> 00:17:34,359 How's my favourite girl? 254 00:17:34,360 --> 00:17:35,479 Come on. 255 00:17:35,480 --> 00:17:37,280 I'm fine, thanks. 256 00:17:41,080 --> 00:17:44,999 Daan Franken's agreed to continue with the hearing. 257 00:17:45,000 --> 00:17:47,279 Has he got a death wish or something? 258 00:17:47,280 --> 00:17:48,959 Maybe he's just brave. 259 00:17:48,960 --> 00:17:50,759 That's one word for it. 260 00:17:50,760 --> 00:17:52,319 Where's the hearing happening? 261 00:17:52,320 --> 00:17:55,119 State-run high-security compound outside the city. 262 00:17:55,120 --> 00:17:56,959 He'll be fine once he's there. 263 00:17:56,960 --> 00:17:58,559 Yeah, if he gets there. 264 00:17:58,560 --> 00:18:00,359 Oh, he will. 265 00:18:00,360 --> 00:18:02,560 Because you're going to go in the car with him. 266 00:18:04,200 --> 00:18:06,439 Are you trying to get rid of me as well? 267 00:18:06,440 --> 00:18:09,519 No, I'm trying to make sure that assuming Bibi Franken 268 00:18:09,520 --> 00:18:13,280 is behind all this, she's finally brought to justice. 269 00:18:14,760 --> 00:18:16,639 We've been here before, though, haven't we? 270 00:18:16,640 --> 00:18:19,679 She has an annoying habit of buying judges. 271 00:18:19,680 --> 00:18:21,039 Yeah, there is that. 272 00:18:21,040 --> 00:18:24,279 I mean, security didn't exactly shower themselves in glory. 273 00:18:24,280 --> 00:18:25,519 We need to look into that. 274 00:18:25,520 --> 00:18:27,200 Kalie Tenkers, I gather? 275 00:18:28,640 --> 00:18:29,679 Kalie's one of ours. 276 00:18:29,680 --> 00:18:31,239 You really think she could be involved? 277 00:18:31,240 --> 00:18:32,839 Well, we can't rule her out. 278 00:18:32,840 --> 00:18:34,799 Gregor Albers was killed on her watch, 279 00:18:34,800 --> 00:18:37,799 and the one thing we know for sure is that security was compromised. 280 00:18:37,800 --> 00:18:39,199 Mm. 281 00:18:39,200 --> 00:18:40,999 So who have we got with Daan Franken? 282 00:18:41,000 --> 00:18:42,159 We haven't. 283 00:18:42,160 --> 00:18:45,239 Daan Franken's a free man and refused police security. 284 00:18:45,240 --> 00:18:48,279 Went with a private firm run by Baz van Zijl. 285 00:18:48,280 --> 00:18:49,559 Right. Let's check him out. 286 00:18:49,560 --> 00:18:50,599 I already have. 287 00:18:50,600 --> 00:18:52,719 Ex-Special Forces. Highly decorated. 288 00:18:52,720 --> 00:18:54,359 A lot of undercover work. 289 00:18:54,360 --> 00:18:56,799 Security for the royal family. 290 00:18:56,800 --> 00:18:59,360 Then branched out and set up a private firm. 291 00:19:00,440 --> 00:19:02,759 Daan Franken's clearly paying for the best. 292 00:19:02,760 --> 00:19:04,840 Maybe he's not as stupid as I thought. 293 00:19:06,320 --> 00:19:08,039 You alright? 294 00:19:08,040 --> 00:19:09,719 Do we know where Bibi Franken is? 295 00:19:09,720 --> 00:19:11,479 Wherever she wants to be. 296 00:19:11,480 --> 00:19:13,159 Her lawyer's got her bail pending the hearing. 297 00:19:13,160 --> 00:19:15,479 We think she's at her country residence. 298 00:19:15,480 --> 00:19:17,039 Well, 'think'? Why don't we know? 299 00:19:17,040 --> 00:19:19,519 Well, her muscle won't let us pass the gate without a warrant. 300 00:19:19,520 --> 00:19:20,639 Yeah. Not very friendly. 301 00:19:20,640 --> 00:19:21,719 What about the other son? 302 00:19:21,720 --> 00:19:23,879 The one who runs the vegan cafes? 303 00:19:23,880 --> 00:19:24,919 Xavi. 304 00:19:24,920 --> 00:19:26,919 Very hip, very eco. 305 00:19:26,920 --> 00:19:29,599 Arguably the only one not involved in the family business. 306 00:19:29,600 --> 00:19:32,279 Yeah, but he could have used family money to set up the business. 307 00:19:32,280 --> 00:19:34,639 But it's still sort of Franken lite, I guess. 308 00:19:34,640 --> 00:19:36,439 Let's talk to him. 309 00:19:36,440 --> 00:19:40,119 We got anything on the woman in the death notice, Sophie Lommel? 310 00:19:40,120 --> 00:19:41,120 Not yet. 311 00:19:41,121 --> 00:19:44,119 But whoever she is, she doesn't seem to be Gregor Alber's daughter. 312 00:19:44,120 --> 00:19:47,319 The kids that we know about are all abroad with his ex. 313 00:19:47,320 --> 00:19:48,999 I've asked Eddie to run her through the system. 314 00:19:49,000 --> 00:19:51,039 He's meant to be watching the safe house. 315 00:19:51,040 --> 00:19:53,199 He can multitask, you know? 316 00:19:53,200 --> 00:19:55,439 And who's the lawyer acting for Daan Franken? 317 00:19:55,440 --> 00:20:00,799 Anton de Haas, representing both Daan Franken and Gregor Albers. 318 00:20:00,800 --> 00:20:02,159 Anton. 319 00:20:02,160 --> 00:20:03,359 Nice guy. 320 00:20:03,360 --> 00:20:06,119 Hasn't won a high-profile case in years. 321 00:20:06,120 --> 00:20:08,679 He's hardly going to have Bibi quaking in her boots. 322 00:20:08,680 --> 00:20:11,119 No-one else wanted to take it on. 323 00:20:11,120 --> 00:20:12,559 I wonder why. 324 00:20:12,560 --> 00:20:14,759 Right. Medical examiner has cleared our murderer, 325 00:20:14,760 --> 00:20:17,119 Jacko Gallas, for questioning. 326 00:20:17,120 --> 00:20:18,120 That's me. 327 00:20:18,121 --> 00:20:20,079 You coming? 328 00:20:20,080 --> 00:20:21,520 Yada yada yada. 329 00:20:22,880 --> 00:20:25,119 That's your problem, Jacko. 330 00:20:25,120 --> 00:20:27,559 You just don't know when to stop, do you? 331 00:20:27,560 --> 00:20:29,759 It's making my ears bleed. 332 00:20:29,760 --> 00:20:33,239 What really intrigues us, though, is your little hidey hole. 333 00:20:33,240 --> 00:20:35,440 That wasn't exactly improvised, was it? 334 00:20:36,480 --> 00:20:38,839 Meaning you had access to the safehouse 335 00:20:38,840 --> 00:20:40,680 before anyone was even there. 336 00:20:41,920 --> 00:20:44,119 How's that work, then? 337 00:20:44,120 --> 00:20:45,440 We checked your CV. 338 00:20:48,000 --> 00:20:49,519 Pickpocket turned petty thief. 339 00:20:49,520 --> 00:20:51,239 And then you get in with the Frankens, 340 00:20:51,240 --> 00:20:52,759 and you've done plenty for them. 341 00:20:52,760 --> 00:20:53,920 Beatings mainly. 342 00:20:55,200 --> 00:20:56,319 So what? 343 00:20:56,320 --> 00:20:58,079 What if I have? 344 00:20:58,080 --> 00:20:59,839 Is Daan Franken next? 345 00:20:59,840 --> 00:21:01,239 Is that the plan? 346 00:21:01,240 --> 00:21:05,040 Lie low there for a bit, then go for Daan this morning? 347 00:21:06,200 --> 00:21:08,000 Or was that someone else's gig? 348 00:21:12,600 --> 00:21:14,159 No. We're wasting our time. 349 00:21:14,160 --> 00:21:15,759 He's not going to talk. 350 00:21:15,760 --> 00:21:17,680 Well, I'm doing my best there. 351 00:21:19,040 --> 00:21:21,799 Must be some technique we can employ. 352 00:21:21,800 --> 00:21:23,599 Shoot him in the kneecaps? 353 00:21:23,600 --> 00:21:25,000 A waterboarding. 354 00:21:26,360 --> 00:21:27,679 Erm... OK. 355 00:21:27,680 --> 00:21:29,640 Can you do it this time? Oh, yeah. 356 00:21:33,080 --> 00:21:34,559 I mean, we could always just leak 357 00:21:34,560 --> 00:21:36,559 that he had a severe attack of the verbals. 358 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 Yeah. 359 00:21:46,760 --> 00:21:48,719 Didn't exactly seem bothered, did he? 360 00:21:48,720 --> 00:21:51,279 Maybe he thinks Bibi and her lawyers would get him out of here. 361 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 They usually do. 362 00:21:52,281 --> 00:21:54,239 Hey. Hey. 363 00:21:54,240 --> 00:21:55,479 Debrief with your boss. 364 00:21:55,480 --> 00:21:57,639 I've already given her the headlines. 365 00:21:57,640 --> 00:21:58,999 I'll bet you have. 366 00:21:59,000 --> 00:22:01,919 Um, the protection officer at the other safe house, Baz van Zijl, 367 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 what's he like? 368 00:22:02,921 --> 00:22:06,239 A pro. Smart. Thorough. Good on detail. 369 00:22:06,240 --> 00:22:07,759 You could learn a thing or two. 370 00:22:07,760 --> 00:22:09,679 Oh, lovely. Thanks for that. 371 00:22:09,680 --> 00:22:12,159 Is he vetted? 100%. 372 00:22:12,160 --> 00:22:14,119 I'll head over to the safe house later. 373 00:22:14,120 --> 00:22:15,439 Extra backup. 374 00:22:15,440 --> 00:22:17,119 Oh, we're already covered on that. 375 00:22:17,120 --> 00:22:19,519 Kalie, how nice to see you again. 376 00:22:19,520 --> 00:22:20,520 Come in. 377 00:22:22,800 --> 00:22:24,799 Don't fancy a debrief with Tenkers, then? 378 00:22:24,800 --> 00:22:26,439 No, I don't. 379 00:22:26,440 --> 00:22:27,799 Been there, done that. 380 00:22:27,800 --> 00:22:29,679 Didn't enjoy it the first time. 381 00:22:29,680 --> 00:22:32,319 Oh, maybe the universe has thrown you back together for a reason. 382 00:22:32,320 --> 00:22:34,399 Yeah, well, that would be one messed up universe. 383 00:22:34,400 --> 00:22:37,639 Besides, me and Lena, we're in a very, very good place right now. 384 00:22:37,640 --> 00:22:38,839 Thank you very much. 385 00:22:38,840 --> 00:22:40,159 That explains it, then. 386 00:22:40,160 --> 00:22:42,519 It's the universe throwing you a curveball. 387 00:22:42,520 --> 00:22:45,520 Can you stop enjoying this so much? 388 00:22:46,640 --> 00:22:48,680 Is this still about Mandy? 389 00:22:49,960 --> 00:22:51,840 I don't want to talk about it. 390 00:22:53,440 --> 00:22:54,680 Alright. 391 00:23:01,440 --> 00:23:02,919 Oh. 392 00:23:02,920 --> 00:23:06,319 Must be hard looking over your shoulder the whole time. 393 00:23:06,320 --> 00:23:07,599 Well... 394 00:23:07,600 --> 00:23:08,759 You get used to it, you know. 395 00:23:08,760 --> 00:23:10,000 Come in. 396 00:23:14,280 --> 00:23:18,279 Judging by your reaction, you probably figured why we're here. 397 00:23:18,280 --> 00:23:20,559 Is it the healthy food? 398 00:23:20,560 --> 00:23:22,279 Try Gregor Alber's death. 399 00:23:22,280 --> 00:23:23,839 Had you heard? 400 00:23:23,840 --> 00:23:25,959 We need to talk to your mother. 401 00:23:25,960 --> 00:23:29,319 Ah, yeah. You've, um, come to the wrong place. 402 00:23:29,320 --> 00:23:32,239 It's not really her thing, serving food in a cafe. 403 00:23:32,240 --> 00:23:34,399 Besides, in case you haven't heard, we're... 404 00:23:34,400 --> 00:23:35,479 Yeah, we're not close. 405 00:23:35,480 --> 00:23:37,759 Oh, we'd heard, alright. Yeah. 406 00:23:37,760 --> 00:23:40,239 But like any son, you can always call your mum. 407 00:23:40,240 --> 00:23:42,799 See how she is, what she's been up to. 408 00:23:42,800 --> 00:23:44,759 "You ordered any hits this week, Mum?" 409 00:23:44,760 --> 00:23:46,039 You know the kind of thing. 410 00:23:46,040 --> 00:23:48,839 Her business, it's, um... it's not my business. 411 00:23:48,840 --> 00:23:51,759 Even if she's about to take out your brother? 412 00:23:51,760 --> 00:23:53,239 Is that what you want? 413 00:23:53,240 --> 00:23:55,320 You're not close to him, either. 414 00:23:58,360 --> 00:23:59,560 Look, um... 415 00:24:01,240 --> 00:24:04,479 Whatever my... my mother 416 00:24:04,480 --> 00:24:07,439 and my brother, they get up to, 417 00:24:07,440 --> 00:24:09,560 it's nothing to do with me. 418 00:24:10,600 --> 00:24:12,359 I work hard to distance myself. 419 00:24:12,360 --> 00:24:14,719 Sure. Yeah, I bet it's hard, isn't it? 420 00:24:14,720 --> 00:24:17,119 You know, to cut the apron strings entirely. 421 00:24:17,120 --> 00:24:19,679 We heard mum bankrolls your cafes. 422 00:24:19,680 --> 00:24:20,880 Blood money, right? 423 00:24:22,120 --> 00:24:23,319 Give your mum a call. 424 00:24:23,320 --> 00:24:25,119 Tell her I want a chat. 425 00:24:25,120 --> 00:24:26,279 Van der Valk. 426 00:24:26,280 --> 00:24:27,679 She knows me. 427 00:24:27,680 --> 00:24:28,960 She'd be thrilled. 428 00:24:36,600 --> 00:24:39,479 Eddie? Cherokee just turned up. 429 00:24:39,480 --> 00:24:40,999 Two passengers. 430 00:24:41,000 --> 00:24:43,159 The male definitely shifty. 431 00:24:43,160 --> 00:24:44,719 Are you getting bored, Eddie? 432 00:24:44,720 --> 00:24:46,359 That, Inspector Hassell, 433 00:24:46,360 --> 00:24:48,039 is the hunger kicking in. 434 00:24:48,040 --> 00:24:49,319 I hope that coffee's for me. 435 00:24:49,320 --> 00:24:51,159 Coffee makes you hyper. 436 00:24:51,160 --> 00:24:53,079 We got Sophie Lommel. 437 00:24:53,080 --> 00:24:55,559 Tech identified an address for Sophie Lommel's mother 438 00:24:55,560 --> 00:24:56,759 in the north. 439 00:24:56,760 --> 00:24:58,279 Yeah, her name's Maud. 440 00:24:58,280 --> 00:24:59,680 Good. Send it over. 441 00:25:03,960 --> 00:25:05,719 You might not be able to see it from where you are. 442 00:25:05,720 --> 00:25:09,439 There's a van parked up across the street from us. 443 00:25:09,440 --> 00:25:12,479 It's probably nothing, but you want to check it out? 444 00:25:12,480 --> 00:25:14,359 Maybe get some breakfast while you're at it. 445 00:25:14,360 --> 00:25:15,360 Yeah. OK. 446 00:25:15,361 --> 00:25:16,560 Bye. 447 00:25:25,880 --> 00:25:27,800 What are your thoughts on the van? 448 00:25:30,160 --> 00:25:34,040 You got mud-caked tyres in the middle of the city. 449 00:25:46,520 --> 00:25:47,919 Van across the road. 450 00:25:47,920 --> 00:25:49,159 Is that one of yours? 451 00:25:49,160 --> 00:25:51,159 Not that I know of. 452 00:25:51,160 --> 00:25:53,440 There's no need to check. We're on it. 453 00:25:54,560 --> 00:25:55,999 Now... 454 00:25:56,000 --> 00:25:57,559 ..about the murder of Gregor Albers. 455 00:25:57,560 --> 00:25:58,959 Yeah. Any leads on the killer? 456 00:25:58,960 --> 00:26:00,799 Yeah. Just one. 457 00:26:00,800 --> 00:26:03,839 It's Jacko Gallas, probably just obeying orders. 458 00:26:03,840 --> 00:26:05,239 Your mother's, I should imagine. 459 00:26:05,240 --> 00:26:07,759 We think she might order a hit on you as well. 460 00:26:07,760 --> 00:26:08,760 Oh, for sure. 461 00:26:10,120 --> 00:26:11,599 I know where the bodies are buried. 462 00:26:11,600 --> 00:26:14,839 Which is why I'm coming with you to the hearing. 463 00:26:14,840 --> 00:26:17,959 No offence, but I'm in charge of Daan's security. 464 00:26:17,960 --> 00:26:20,879 Everything's been arranged. It's all in place. 465 00:26:20,880 --> 00:26:23,919 Everything had been arranged at the last safe house as well. 466 00:26:23,920 --> 00:26:27,079 No disrespect, but I'm here under orders. 467 00:26:27,080 --> 00:26:28,559 That's not really your jurisdiction, is it? 468 00:26:28,560 --> 00:26:30,999 Well, the murder investigation is. 469 00:26:31,000 --> 00:26:34,039 And if I know the killer's next target, 470 00:26:34,040 --> 00:26:35,439 why let him out of my sight? 471 00:26:35,440 --> 00:26:37,079 Oh, I didn't know you cared. 472 00:26:37,080 --> 00:26:39,199 Oh, I don't. Believe me. 473 00:26:39,200 --> 00:26:42,919 But it's my job to protect people, whoever they are. 474 00:26:42,920 --> 00:26:44,280 Mine, too. 475 00:26:45,400 --> 00:26:48,399 Oh, there we go, then. Singing from the same hymn sheet. 476 00:26:48,400 --> 00:26:49,800 It's alright, Baz. 477 00:26:51,760 --> 00:26:53,479 I trust him. 478 00:26:53,480 --> 00:26:55,560 He's been a thorn in my mother's side. 479 00:26:56,880 --> 00:26:59,839 She can't stand his stubborn incorruptibility. 480 00:26:59,840 --> 00:27:01,839 And there was me thinking it was my charm. 481 00:27:01,840 --> 00:27:02,919 Ha! 482 00:27:02,920 --> 00:27:05,679 What specifically was Gregor Albers going to say in the hearing 483 00:27:05,680 --> 00:27:07,319 that got him killed? 484 00:27:07,320 --> 00:27:08,639 That's confidential. 485 00:27:08,640 --> 00:27:09,679 It's also relevant. 486 00:27:09,680 --> 00:27:11,919 Sorry. Lawyer-client privilege. 487 00:27:11,920 --> 00:27:13,999 Your client's dead. 488 00:27:14,000 --> 00:27:17,399 We found a newspaper clipping in his wallet. 489 00:27:17,400 --> 00:27:19,879 It was death in mysterious circumstances. 490 00:27:19,880 --> 00:27:21,440 Sophie Lommel? 491 00:27:22,960 --> 00:27:24,119 Yeah. 492 00:27:24,120 --> 00:27:25,879 You've clearly heard of her. 493 00:27:25,880 --> 00:27:28,320 Sophie Lommel. Who is she? 494 00:27:32,240 --> 00:27:33,480 And what are you thinking? 495 00:27:34,640 --> 00:27:37,160 OK, we'll get back to that. 496 00:27:41,200 --> 00:27:42,799 You want to head over to Maud Lommel's? 497 00:27:42,800 --> 00:27:44,559 I'll be fine here. 498 00:27:44,560 --> 00:27:45,879 Who is it? 499 00:27:45,880 --> 00:27:47,439 Xavi Franken. 500 00:27:47,440 --> 00:27:49,840 He rang his mother. Says she wants to meet you. 501 00:27:52,000 --> 00:27:53,839 Yeah, it's not really convenient right now. 502 00:27:53,840 --> 00:27:55,399 I'm a bit busy. 503 00:27:55,400 --> 00:27:57,440 Are you sure? Yeah, a million per cent. 504 00:27:58,600 --> 00:28:01,119 Or she can hand herself in at the station. 505 00:28:01,120 --> 00:28:02,399 I'll see her there. 506 00:28:02,400 --> 00:28:04,839 I'm easy. Either way. 507 00:28:04,840 --> 00:28:06,840 You got that, I take it. 508 00:28:09,640 --> 00:28:12,439 I think you just added yourself to Bibi's hit list. 509 00:28:12,440 --> 00:28:13,800 I'm flattered. 510 00:28:23,440 --> 00:28:24,920 Yeah? 511 00:28:30,160 --> 00:28:31,840 He turned me down, did he? 512 00:29:35,360 --> 00:29:39,319 How do you go from protecting royalty to him? 513 00:29:39,320 --> 00:29:40,559 I try not to judge. 514 00:29:40,560 --> 00:29:42,559 Money probably helps too, I guess. 515 00:29:42,560 --> 00:29:43,919 Are you always this cynical? 516 00:29:43,920 --> 00:29:45,879 Oh, yeah. Yeah. Always. 517 00:29:45,880 --> 00:29:47,639 Oh, and sometimes more. 518 00:29:47,640 --> 00:29:49,119 Today's actually... 519 00:29:49,120 --> 00:29:51,080 ..well, it's quite an optimistic day. 520 00:29:52,960 --> 00:29:54,639 He's also doing the right thing. 521 00:29:54,640 --> 00:29:57,039 I'm more than aware of his mother's reputation. 522 00:29:57,040 --> 00:29:59,479 I'm more than happy to help Daan bring her down. 523 00:29:59,480 --> 00:30:01,520 Very admirable. 524 00:30:02,560 --> 00:30:06,519 Although you're not going to do that with this route. 525 00:30:06,520 --> 00:30:07,799 That's not the way to go. 526 00:30:07,800 --> 00:30:10,119 You've got roadworks here, here. 527 00:30:10,120 --> 00:30:12,679 If that backs up, we're going to be sitting ducks. 528 00:30:12,680 --> 00:30:14,279 We've got it covered. 529 00:30:14,280 --> 00:30:17,119 Security at various points along the route. 530 00:30:17,120 --> 00:30:18,399 Don't worry about it. 531 00:30:18,400 --> 00:30:21,999 Oh, I'm not, because I'm not stupid and nor are you. 532 00:30:22,000 --> 00:30:25,639 Which is why you've changed the route. 533 00:30:25,640 --> 00:30:30,239 So you're going to tell me what the actual route is and not the decoy. 534 00:30:30,240 --> 00:30:32,320 And I'm in no mood to play games. 535 00:30:34,640 --> 00:30:36,800 Two brains are safer than one. 536 00:30:38,320 --> 00:30:39,600 I'm all ears. 537 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 OK. 538 00:30:50,520 --> 00:30:52,159 Hi. 539 00:30:52,160 --> 00:30:56,239 I'm sorry to bother you, but I need to ask some questions 540 00:30:56,240 --> 00:30:57,720 about your daughter, Sophie. 541 00:30:58,880 --> 00:31:00,240 Bit late, isn't it? 542 00:31:03,520 --> 00:31:06,119 You guys weren't interested at the time. 543 00:31:06,120 --> 00:31:08,559 All I could do to get a return phone call. 544 00:31:08,560 --> 00:31:11,679 We're here now. So can you tell us what happened? 545 00:31:11,680 --> 00:31:13,639 No-one knows... 546 00:31:13,640 --> 00:31:14,679 ..apparently. 547 00:31:14,680 --> 00:31:18,999 All I was told is that Sophie was heading home from work. 548 00:31:19,000 --> 00:31:21,319 It was about 1:00 in the morning. 549 00:31:21,320 --> 00:31:23,719 She got hit by a car. 550 00:31:23,720 --> 00:31:24,880 Killed outright. 551 00:31:25,880 --> 00:31:27,599 And the case went unsolved because...? 552 00:31:27,600 --> 00:31:30,319 Whoever did this vanished into thin air. 553 00:31:30,320 --> 00:31:34,079 No witnesses, no CCTV, nothing. 554 00:31:34,080 --> 00:31:35,479 Really? 555 00:31:35,480 --> 00:31:36,759 Where was this? 556 00:31:36,760 --> 00:31:38,200 Times Square. 557 00:31:40,920 --> 00:31:42,399 Exactly. 558 00:31:42,400 --> 00:31:43,920 As central as it gets. 559 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 May I? 560 00:31:54,200 --> 00:31:56,240 What did your daughter do for a living? 561 00:31:57,960 --> 00:31:58,960 I'm not sure. 562 00:32:00,880 --> 00:32:03,040 We lost touch about five years ago. 563 00:32:04,120 --> 00:32:06,640 It was always just me and Sophie. 564 00:32:07,920 --> 00:32:10,519 Her father was never in her life. 565 00:32:10,520 --> 00:32:14,120 Maybe she missed a stabilising influence, I don't know. 566 00:32:15,200 --> 00:32:16,960 She became quite a rebel. 567 00:32:18,120 --> 00:32:20,480 We fell out over her partying and... 568 00:32:22,520 --> 00:32:24,679 And... what? 569 00:32:24,680 --> 00:32:26,280 I threw her out. 570 00:32:29,680 --> 00:32:31,160 I have to live with that. 571 00:32:40,800 --> 00:32:42,360 Sorry, we're not open yet. 572 00:32:43,480 --> 00:32:44,839 Hm. 573 00:32:44,840 --> 00:32:46,839 And you're not about to. 574 00:32:46,840 --> 00:32:48,320 How's Van der Valk? 575 00:32:49,360 --> 00:32:50,399 Piet? 576 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 Mm. 577 00:32:51,401 --> 00:32:53,079 I haven't seen him in months. 578 00:32:53,080 --> 00:32:55,079 Mr Palache... 579 00:32:55,080 --> 00:32:57,159 ..lying is not a good look. 580 00:32:57,160 --> 00:32:59,160 Guess you'd know all about that. 581 00:33:03,880 --> 00:33:07,679 Let's consider this your first and last warning. 582 00:33:07,680 --> 00:33:12,400 In the meantime, I'm going to need your friend's telephone number. 583 00:33:15,840 --> 00:33:18,079 Eddie. Where are you? 584 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 Call me. 585 00:33:23,160 --> 00:33:24,719 Daan, not that one. 586 00:33:24,720 --> 00:33:25,959 You're on the second car. 587 00:33:25,960 --> 00:33:27,879 Anton, you go in first. 588 00:33:27,880 --> 00:33:29,199 We'll follow. 589 00:33:29,200 --> 00:33:30,719 If anyone saw you arrive, 590 00:33:30,720 --> 00:33:33,039 that's the one they'll be expecting you to leave in. 591 00:33:33,040 --> 00:33:35,359 Instead of which I'm in it. 592 00:33:35,360 --> 00:33:37,159 So I'm expendable, am I? 593 00:33:37,160 --> 00:33:38,439 Well... 594 00:33:38,440 --> 00:33:40,039 ..that's why we pay you so much. 595 00:33:40,040 --> 00:33:41,640 Better be bullet-proof. 596 00:33:46,880 --> 00:33:48,280 Yeah, we're all good. 597 00:33:49,800 --> 00:33:51,839 Hey. 598 00:33:51,840 --> 00:33:53,999 We're on the move. Have you heard from Eddie? 599 00:33:54,000 --> 00:33:57,559 No. I'll head over to the security compound. 600 00:33:57,560 --> 00:33:59,959 Piet, ask them again about Sophie Lommel. 601 00:33:59,960 --> 00:34:02,840 There's something not right about her death. 602 00:34:05,560 --> 00:34:07,160 OK. Let's go. 603 00:34:33,280 --> 00:34:34,719 Why did you turn against her? 604 00:34:34,720 --> 00:34:37,119 Did not get enough love as a child? 605 00:34:37,120 --> 00:34:38,319 Not a big enough train set? 606 00:34:38,320 --> 00:34:40,600 You know, maybe you coming was a bad idea. 607 00:34:41,600 --> 00:34:43,319 Word was you were on the verge 608 00:34:43,320 --> 00:34:46,239 of taking over your mother's entire operation. 609 00:34:46,240 --> 00:34:48,199 Extortion. Money laundering. 610 00:34:48,200 --> 00:34:50,679 You shouldn't believe the rumour mill. 611 00:34:50,680 --> 00:34:53,519 My mother's problem was not keeping her word. 612 00:34:53,520 --> 00:34:55,759 I wanted to take the business in a different direction. 613 00:34:55,760 --> 00:34:58,559 What, new areas of criminality? 614 00:34:58,560 --> 00:35:00,439 Tech? 615 00:35:00,440 --> 00:35:02,199 Identity theft? 616 00:35:02,200 --> 00:35:03,239 What? 617 00:35:03,240 --> 00:35:05,039 Don't tell me you were planning on going legit? 618 00:35:05,040 --> 00:35:06,799 Why not? 619 00:35:06,800 --> 00:35:08,559 Half the operation is already. 620 00:35:08,560 --> 00:35:10,520 Wow. Wasn't expecting that. 621 00:35:16,800 --> 00:35:18,879 Can we change the subject? 622 00:35:18,880 --> 00:35:20,519 Sure. 623 00:35:20,520 --> 00:35:22,720 Let's talk about Sophie Lommel instead. 624 00:35:23,720 --> 00:35:24,759 There you go. 625 00:35:24,760 --> 00:35:27,079 That's the second time you twitched at the mention of her name. 626 00:35:27,080 --> 00:35:28,360 Why is she relevant? 627 00:35:29,360 --> 00:35:31,839 You know, you could tell me everything you know, 628 00:35:31,840 --> 00:35:33,200 in case you don't make it. 629 00:35:43,680 --> 00:35:45,080 Are we good? 630 00:35:48,880 --> 00:35:50,440 All good. 631 00:36:03,400 --> 00:36:04,959 Got the bike? 632 00:36:04,960 --> 00:36:06,040 Yeah. 633 00:36:12,320 --> 00:36:14,439 But we've also got the car behind us. 634 00:36:14,440 --> 00:36:16,040 Been tailing us a while. 635 00:36:19,560 --> 00:36:20,839 We've got a decoy up ahead. 636 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 You didn't tell me about that. 637 00:36:21,841 --> 00:36:23,840 I didn't know we might be followed. 638 00:36:27,640 --> 00:36:30,480 We're going to turn right at the junction ahead. 639 00:36:41,400 --> 00:36:44,080 If we were being followed, we're not anymore. 640 00:36:45,080 --> 00:36:46,240 Trust me now? 641 00:36:54,960 --> 00:36:56,480 Eddie, where are you? 642 00:37:10,560 --> 00:37:13,559 So what happens when we're inside the compound? 643 00:37:13,560 --> 00:37:15,039 We breathe again. 644 00:37:15,040 --> 00:37:16,040 We'll be safe there. 645 00:37:16,041 --> 00:37:17,999 Distance between park up and entrance? 646 00:37:18,000 --> 00:37:19,480 About 10 metres. 647 00:37:21,240 --> 00:37:22,960 That's 10 metres too much. 648 00:37:28,320 --> 00:37:30,720 Pull over to the side of the building. 649 00:37:47,880 --> 00:37:49,800 OK. What's going on? 650 00:37:58,640 --> 00:38:00,640 Daan, stay here. 651 00:38:04,720 --> 00:38:06,280 Don't move till I say. 652 00:38:11,800 --> 00:38:15,159 Let him through. He's a lawyer. 653 00:38:15,160 --> 00:38:17,600 We need him... 654 00:38:19,360 --> 00:38:21,000 OK, you can go through. 655 00:38:27,120 --> 00:38:28,879 You take care of him? 656 00:38:28,880 --> 00:38:30,680 How can I work this way? 657 00:38:49,400 --> 00:38:50,760 This way, sir. 658 00:38:58,440 --> 00:38:59,920 Think we're good? 659 00:39:19,640 --> 00:39:21,559 Daan! 660 00:39:21,560 --> 00:39:23,159 Get out! 661 00:39:23,160 --> 00:39:25,120 Get out now! 662 00:40:15,880 --> 00:40:17,159 Piet! 663 00:40:17,160 --> 00:40:18,439 Piet! 664 00:40:18,440 --> 00:40:20,159 Piet! 665 00:40:20,160 --> 00:40:21,600 Oh! 666 00:40:34,600 --> 00:40:36,840 I'm waiting for you. 667 00:40:39,920 --> 00:40:42,160 You should have met me earlier. 668 00:40:49,960 --> 00:40:52,079 You OK? 669 00:40:52,080 --> 00:40:53,559 She was here. 670 00:40:53,560 --> 00:40:55,239 Kalie. 671 00:40:55,240 --> 00:40:56,560 Of course I was. 672 00:40:59,200 --> 00:41:00,519 What are you doing here? 673 00:41:00,520 --> 00:41:02,279 My job. 674 00:41:02,280 --> 00:41:04,400 Guess it's not just me they screwed over. 675 00:41:09,440 --> 00:41:11,199 Baz was caught in the explosion. 676 00:41:11,200 --> 00:41:12,759 The ambulance is on its way. 677 00:41:12,760 --> 00:41:14,639 OK, let's check the building. 678 00:41:14,640 --> 00:41:16,280 You're going to be alright. 679 00:41:28,800 --> 00:41:31,320 No point me telling you to go home. 680 00:41:32,920 --> 00:41:36,559 Uh, Daan Franken confirmed dead, 681 00:41:36,560 --> 00:41:38,879 as is the driver. 682 00:41:38,880 --> 00:41:40,799 Security officer Baz van Zijl took a hit. 683 00:41:40,800 --> 00:41:42,440 He's been rushed to hospital. 684 00:41:44,320 --> 00:41:46,079 Has anyone heard from Eddie? 685 00:41:46,080 --> 00:41:47,239 No. 686 00:41:47,240 --> 00:41:50,119 Something's wrong, but we've got a search and rescue team out, 687 00:41:50,120 --> 00:41:53,439 and we're checking surveillance cameras near the safe house. 688 00:41:53,440 --> 00:41:55,719 OK... But he's my priority now. 689 00:41:55,720 --> 00:41:56,720 Not yours. 690 00:41:56,721 --> 00:41:59,120 I want you to focus on this case. 691 00:42:00,360 --> 00:42:03,000 The best chance we have of finding Eddie is to solve it. 692 00:42:05,160 --> 00:42:07,520 How do we think Eddie was rumbled? 693 00:42:08,600 --> 00:42:10,039 Maybe the van across the road. 694 00:42:10,040 --> 00:42:16,519 Or the same way they know about the safe houses - a mole, a bug. 695 00:42:16,520 --> 00:42:18,839 Kalie. Kalie has clearance. 696 00:42:18,840 --> 00:42:21,079 She was meant to be here with Gregor Albers, remember? 697 00:42:21,080 --> 00:42:22,559 And she's checking with security right now 698 00:42:22,560 --> 00:42:24,239 to find out how there might have been a breach. 699 00:42:24,240 --> 00:42:25,319 Double check. 700 00:42:25,320 --> 00:42:27,880 Because someone had access to plant a bomb here. 701 00:42:29,120 --> 00:42:31,279 And Bibi Franken knows all about it. 702 00:42:31,280 --> 00:42:33,679 She rang me just after, said... 703 00:42:33,680 --> 00:42:34,879 Ye... 704 00:42:34,880 --> 00:42:38,079 She said I should have met her earlier. 705 00:42:38,080 --> 00:42:39,479 Seriously? 706 00:42:39,480 --> 00:42:41,519 That's an admission of guilt right there. 707 00:42:41,520 --> 00:42:43,679 Can't we just haul her in for questioning? 708 00:42:43,680 --> 00:42:45,039 Yeah, not based on a phone call. 709 00:42:45,040 --> 00:42:46,159 How did she get your number? 710 00:42:46,160 --> 00:42:48,280 I don't know. She's messing with us. 711 00:42:50,560 --> 00:42:52,239 Right. 712 00:42:52,240 --> 00:42:55,079 Whatever way you want to play this, it's fine by me. 713 00:42:55,080 --> 00:42:56,839 If you want me to cut you some slack, 714 00:42:56,840 --> 00:42:58,719 I need to be kept in the loop. 715 00:42:58,720 --> 00:43:00,199 Non-negotiable. OK? 716 00:43:00,200 --> 00:43:04,879 And you don't go anywhere near Bibi Franken without backup. 717 00:43:04,880 --> 00:43:06,480 Or without me. 718 00:43:07,480 --> 00:43:09,759 That clear enough for you? 719 00:43:09,760 --> 00:43:10,999 Crystal. 720 00:43:11,000 --> 00:43:12,359 Oh, damn it, Piet. 721 00:43:12,360 --> 00:43:15,679 I thought I was finally going to get you on my slab. 722 00:43:15,680 --> 00:43:17,599 Sorry to disappoint. 723 00:43:17,600 --> 00:43:20,359 I imagine time and cause of death you're all across, yeah? 724 00:43:20,360 --> 00:43:21,919 Yeah. Give or take. 725 00:43:21,920 --> 00:43:23,320 Well, plenty to discover. 726 00:43:25,040 --> 00:43:27,399 You'd be surprised how much you can learn from body parts 727 00:43:27,400 --> 00:43:30,239 and blast injuries. 728 00:43:30,240 --> 00:43:31,240 Cheerio. 729 00:43:33,640 --> 00:43:36,399 The lawyer remained unscathed, right? 730 00:43:36,400 --> 00:43:38,239 Maybe he rang Bibi. 731 00:43:38,240 --> 00:43:39,559 Let's go. 732 00:43:39,560 --> 00:43:40,560 I'm OK. 733 00:43:47,680 --> 00:43:49,799 You're a lucky man. 734 00:43:49,800 --> 00:43:51,319 Not really. 735 00:43:51,320 --> 00:43:52,959 Lost both witnesses. 736 00:43:52,960 --> 00:43:54,119 Case closed. 737 00:43:54,120 --> 00:43:58,279 Well, we're missing an officer, which kind of changes everything. 738 00:43:58,280 --> 00:43:59,280 You know anything about that? 739 00:43:59,281 --> 00:44:00,439 No, how would I? 740 00:44:00,440 --> 00:44:03,199 The van across the road, I mentioned it to you, Daan and Baz. 741 00:44:03,200 --> 00:44:04,519 Did you pass that on? 742 00:44:04,520 --> 00:44:06,719 I have no idea what you're talking about. 743 00:44:06,720 --> 00:44:08,719 Sophie Lommel - 744 00:44:08,720 --> 00:44:11,959 she's the manager of a chain of bars owned by the Frankens. 745 00:44:11,960 --> 00:44:14,839 So she was on the payroll until she wasn't. 746 00:44:14,840 --> 00:44:18,719 Yeah, Daan Franken twitched every time I mentioned her name. 747 00:44:18,720 --> 00:44:22,119 And Gregor Albers carried a notice of her death. 748 00:44:22,120 --> 00:44:24,280 Did they have something to do with that? 749 00:44:29,080 --> 00:44:30,360 Well, I take that as a yes. 750 00:44:32,680 --> 00:44:34,159 I need to see your phone. 751 00:44:34,160 --> 00:44:35,880 Check your recent calls. 752 00:44:41,480 --> 00:44:42,959 Right. 753 00:44:42,960 --> 00:44:46,439 Bibi Franken rang, said she was waiting for me. 754 00:44:46,440 --> 00:44:48,399 You got any idea where? 755 00:44:48,400 --> 00:44:50,159 How would I know? 756 00:44:50,160 --> 00:44:52,439 Well, you know how she operates. 757 00:44:52,440 --> 00:44:54,240 Where would she wait for me? 758 00:44:56,440 --> 00:44:59,320 Wherever would mess with your head the most. 759 00:45:05,400 --> 00:45:06,960 Ah, in this one... 760 00:45:08,240 --> 00:45:10,439 ..Daan's, like, six. 761 00:45:10,440 --> 00:45:13,039 Building sandcastles on the beach. 762 00:45:13,040 --> 00:45:14,760 That's... There's Xavi. 763 00:45:17,280 --> 00:45:19,279 So sweet together. 764 00:45:19,280 --> 00:45:22,640 Hmm. They were so close. 765 00:45:27,080 --> 00:45:29,079 Precious memories. 766 00:45:29,080 --> 00:45:30,920 They were such happy days. 767 00:45:35,560 --> 00:45:37,519 You took your time. 768 00:45:37,520 --> 00:45:39,239 You alright, mate? 769 00:45:39,240 --> 00:45:40,279 Reasonable. 770 00:45:40,280 --> 00:45:42,439 He's anything but reasonable. 771 00:45:42,440 --> 00:45:44,919 For some reason, he didn't want to give us your telephone number, 772 00:45:44,920 --> 00:45:50,520 so we had to, um, loosen his grip to liberate his phone. 773 00:45:51,560 --> 00:45:53,079 Could have just rung the station. 774 00:45:53,080 --> 00:45:56,959 Oh, no, no, no, it's much better to come to your little hideout. 775 00:45:56,960 --> 00:46:00,239 We even thought about your scabby boat. 776 00:46:00,240 --> 00:46:02,320 Where's Sergeant Suleman? 777 00:46:03,400 --> 00:46:05,520 Please. Sit. 778 00:46:06,760 --> 00:46:08,039 You like your games, don't you? 779 00:46:08,040 --> 00:46:10,119 I like to make my presence felt. 780 00:46:10,120 --> 00:46:12,039 I like to be in control. 781 00:46:12,040 --> 00:46:15,400 Which is why the present situation concerns me. 782 00:46:17,920 --> 00:46:19,839 Please... sit. 783 00:46:19,840 --> 00:46:21,959 No, thanks. What do you want? 784 00:46:21,960 --> 00:46:25,639 Same as you - to find out who did this. 785 00:46:25,640 --> 00:46:26,720 Are you joking? 786 00:46:29,560 --> 00:46:30,639 Got children? 787 00:46:30,640 --> 00:46:31,679 Not yet. 788 00:46:31,680 --> 00:46:33,719 Well, if and when you do, 789 00:46:33,720 --> 00:46:35,879 perhaps you'll understand what it might feel like 790 00:46:35,880 --> 00:46:38,680 for someone to take your child's life. 791 00:46:39,960 --> 00:46:42,879 I didn't have you down as the sentimental mother type. 792 00:46:42,880 --> 00:46:44,079 Sentimental? 793 00:46:44,080 --> 00:46:46,039 No. 794 00:46:46,040 --> 00:46:47,719 Vengeful? 795 00:46:47,720 --> 00:46:48,759 Yeah. 796 00:46:48,760 --> 00:46:51,320 What have you done with Sergeant Suleman? 797 00:47:23,440 --> 00:47:26,999 We have Jacko Gallas in custody for the murder of Gregor Albers. 798 00:47:27,000 --> 00:47:28,399 Did you order that killing? 799 00:47:28,400 --> 00:47:33,119 Seriously, if I wanted Gregor dead, I wouldn't have got Jacko to do it. 800 00:47:33,120 --> 00:47:35,640 So where does Sophie Lommel fit in? 801 00:47:36,680 --> 00:47:38,959 Who? She managed some venues of yours. 802 00:47:38,960 --> 00:47:41,120 You want to tell us about her? 803 00:47:42,720 --> 00:47:43,879 That'll be a no, then. 804 00:47:43,880 --> 00:47:47,479 It's funny that. I got the same response from your son. 805 00:47:47,480 --> 00:47:49,280 Just before you killed him. 806 00:47:54,560 --> 00:47:59,359 The pain of losing Daan is... unimaginable. 807 00:47:59,360 --> 00:48:01,399 And yet, here you are. 808 00:48:01,400 --> 00:48:06,840 My strength lies in my resilience, my virtue in my pride. 809 00:48:07,920 --> 00:48:10,400 I didn't kill my son. 810 00:48:13,520 --> 00:48:16,679 People often murder people they love. 811 00:48:16,680 --> 00:48:19,960 I mean, both Gregor and Daan betrayed you. 812 00:48:21,920 --> 00:48:23,359 They're men. 813 00:48:23,360 --> 00:48:24,799 It's in their DNA. 814 00:48:24,800 --> 00:48:26,959 Let me get this straight. 815 00:48:26,960 --> 00:48:29,079 Two people on their way to a preliminary hearing 816 00:48:29,080 --> 00:48:31,279 to give information against you are killed. 817 00:48:31,280 --> 00:48:33,600 If not by you, then who? 818 00:48:35,360 --> 00:48:37,479 Maybe I've got a friend. 819 00:48:37,480 --> 00:48:39,959 Thought they were doing me a favour. Right. 820 00:48:39,960 --> 00:48:44,079 Or more likely, an enemy who wants to pin a double murder on me. 821 00:48:44,080 --> 00:48:46,279 Well, why wouldn't they let the legal process do that? 822 00:48:46,280 --> 00:48:48,959 Cynics seem to think I buy judges. 823 00:48:48,960 --> 00:48:50,759 Do you? 824 00:48:50,760 --> 00:48:53,839 I want to know who did this as much as you do. 825 00:48:53,840 --> 00:48:55,720 Whether you want to blame me or not. 826 00:48:57,000 --> 00:48:59,600 So why don't we work together? 827 00:49:05,640 --> 00:49:06,680 What do you say? 828 00:49:08,360 --> 00:49:09,400 We say no. 829 00:49:11,440 --> 00:49:13,760 Right. I'm going home. 830 00:49:15,520 --> 00:49:16,719 Stop by any time. 831 00:49:16,720 --> 00:49:19,440 I mean, we could just arrest you. 832 00:49:20,600 --> 00:49:21,600 You could try. 833 00:49:26,000 --> 00:49:27,440 Lena. 834 00:49:29,920 --> 00:49:31,439 What are you doing here? 835 00:49:31,440 --> 00:49:35,240 I, uh, got a message to come. 836 00:49:37,040 --> 00:49:39,319 Ah. Isn't that nice? 837 00:49:39,320 --> 00:49:41,800 You've found happiness at last, have we? 838 00:49:43,680 --> 00:49:44,919 Oh, sorry about that. 839 00:49:44,920 --> 00:49:46,919 That was us that called you. 840 00:49:46,920 --> 00:49:50,200 Just, you know, so everyone could be together. 841 00:50:00,320 --> 00:50:03,919 Do you have Bibi Franken's fingerprints on file? 842 00:50:03,920 --> 00:50:05,879 Never been arrested. 843 00:50:05,880 --> 00:50:07,039 Well, you got them now. 844 00:50:07,040 --> 00:50:08,519 Nice one. 845 00:50:08,520 --> 00:50:09,600 We'll bag it. 846 00:50:11,400 --> 00:50:14,839 They found Eddie's phone... roadside where the van was parked. 847 00:50:14,840 --> 00:50:15,959 You were right. 848 00:50:15,960 --> 00:50:19,239 Van was parked up in a blind spot. 849 00:50:19,240 --> 00:50:21,079 Were Tech able to follow where it went? 850 00:50:21,080 --> 00:50:24,959 Only briefly. And then the cameras just lost it. 851 00:50:24,960 --> 00:50:27,359 Ah, OK. OK. 852 00:50:27,360 --> 00:50:28,519 You OK? 853 00:50:28,520 --> 00:50:30,720 Yeah. I mean, it ruined the jacket, but... 854 00:50:32,120 --> 00:50:33,320 See you later? 855 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 Yeah. 856 00:50:43,000 --> 00:50:44,920 Guess what happened to me. 857 00:50:52,200 --> 00:50:54,159 Well, you didn't do it, 'cause you were here. 858 00:50:54,160 --> 00:50:55,799 So who did? 859 00:50:55,800 --> 00:50:57,520 You know her? 860 00:51:02,520 --> 00:51:04,559 Well, it looks to me like you do. 861 00:51:04,560 --> 00:51:06,519 She ran a string of bars for the Frankens. 862 00:51:06,520 --> 00:51:08,079 So? 863 00:51:08,080 --> 00:51:10,080 I don't know everyone that works for them. 864 00:51:11,560 --> 00:51:13,720 Maybe I've seen her around. I don't know. 865 00:51:14,760 --> 00:51:17,440 One of my officers is missing. 866 00:51:18,440 --> 00:51:19,649 You know anything about that? 867 00:51:22,280 --> 00:51:25,720 So it's you and how many more? 868 00:51:32,120 --> 00:51:33,760 Why don't you ask Bibi? 869 00:51:38,000 --> 00:51:39,679 So, no mention of Bibi earlier. 870 00:51:39,680 --> 00:51:41,319 Now he's pointing the finger. 871 00:51:41,320 --> 00:51:44,039 He lied about Sophie Lommel, too. He knew her. 872 00:51:44,040 --> 00:51:45,759 It was written all over his face. 873 00:51:45,760 --> 00:51:46,959 So what are we saying? 874 00:51:46,960 --> 00:51:48,159 She worked for the Frankens 875 00:51:48,160 --> 00:51:51,039 and her death was something to do with Gregor and Daan? 876 00:51:51,040 --> 00:51:53,999 Maybe she knew something, and they silenced her. 877 00:51:54,000 --> 00:51:55,719 What do we know about her family? 878 00:51:55,720 --> 00:51:57,519 Uh, just the mother. Maud. 879 00:51:57,520 --> 00:52:00,799 No father named on the birth certificate, but I asked for a name. 880 00:52:00,800 --> 00:52:02,279 Michael Becker. 881 00:52:02,280 --> 00:52:03,999 Michael Becker. 882 00:52:04,000 --> 00:52:06,320 Well, let's check him out. 883 00:52:07,320 --> 00:52:08,599 Piet. 884 00:52:08,600 --> 00:52:10,319 Post-mortem on Daan Franken reveals 885 00:52:10,320 --> 00:52:13,719 several tiny particles of bone fragments containing lithium. 886 00:52:13,720 --> 00:52:16,199 Now, I'm no bomb expert... 887 00:52:16,200 --> 00:52:17,679 Well... 888 00:52:17,680 --> 00:52:19,719 Oh, just spit it out. 889 00:52:19,720 --> 00:52:21,799 It's consistent with certain types of batteries 890 00:52:21,800 --> 00:52:23,159 used to power electronics. 891 00:52:23,160 --> 00:52:27,439 Hmm? Fits with detonation via, what, smartphone. 892 00:52:27,440 --> 00:52:28,839 Great. Thanks. 893 00:52:28,840 --> 00:52:31,079 Couldn't do it without you, Hendrik. 894 00:52:31,080 --> 00:52:33,680 Uh, what he means is, what does that tell us? 895 00:52:34,720 --> 00:52:36,359 Bomb was detonated. 896 00:52:36,360 --> 00:52:37,759 Triggered remotely. 897 00:52:37,760 --> 00:52:40,639 Probably via wireless communication. 898 00:52:40,640 --> 00:52:42,519 Now, if I was a betting man... 899 00:52:42,520 --> 00:52:43,520 Which you are. 900 00:52:43,521 --> 00:52:46,279 Bomber would need to be quite close to the scene. 901 00:52:46,280 --> 00:52:48,119 Like, at the scene. 902 00:52:48,120 --> 00:52:49,120 Boom! 903 00:52:50,520 --> 00:52:51,879 Hey. 904 00:52:51,880 --> 00:52:53,519 She's pleased to see you. 905 00:52:53,520 --> 00:52:55,800 Yeah. Probably just smelled the cordite. 906 00:52:59,920 --> 00:53:00,999 Eddie? 907 00:53:01,000 --> 00:53:02,400 No news. 908 00:53:03,680 --> 00:53:05,959 It's not your fault. 909 00:53:05,960 --> 00:53:07,679 Really? 910 00:53:07,680 --> 00:53:09,719 I asked Eddie to check the van. 911 00:53:09,720 --> 00:53:12,239 I mentioned the van to Baz, Daan and Anton. 912 00:53:12,240 --> 00:53:14,879 Yeah, but Anton denied all knowledge. 913 00:53:14,880 --> 00:53:16,119 Daan's dead, 914 00:53:16,120 --> 00:53:18,559 and Baz is injured in hospital. 915 00:53:18,560 --> 00:53:20,999 He's hardly going to blow up a bomb when he's stood right next to it. 916 00:53:21,000 --> 00:53:23,439 And for the record, we've done a sweep of both safehouses 917 00:53:23,440 --> 00:53:24,839 and all the vehicles. 918 00:53:24,840 --> 00:53:26,519 There's no bugs. 919 00:53:26,520 --> 00:53:28,639 Well, it must be Kalie, then. 920 00:53:28,640 --> 00:53:31,319 Oh, yeah. About that... 921 00:53:31,320 --> 00:53:33,319 Oh, talk of the devil. 922 00:53:33,320 --> 00:53:36,520 A word. Now. Please. 923 00:53:39,640 --> 00:53:41,199 Your department accessed my file 924 00:53:41,200 --> 00:53:43,679 and have been asking questions about me. 925 00:53:43,680 --> 00:53:46,119 If you want another date, just ask me. 926 00:53:46,120 --> 00:53:47,559 Oh! I don't. 927 00:53:47,560 --> 00:53:50,119 Why are you resisting my involvement? 928 00:53:50,120 --> 00:53:51,439 Always did. 929 00:53:51,440 --> 00:53:53,559 Not how I remember it, Babyface. 930 00:53:53,560 --> 00:53:56,239 Yeah. Can you not call me that, please? 931 00:53:56,240 --> 00:53:58,959 Well, I'll call you what I want. 932 00:53:58,960 --> 00:54:00,119 OK. 933 00:54:00,120 --> 00:54:02,519 Let's just keep the past out of it, shall we? 934 00:54:02,520 --> 00:54:05,440 The point is, you could be the killer. 935 00:54:06,760 --> 00:54:08,519 I'd need motive. 936 00:54:08,520 --> 00:54:10,639 To kill you? Yes. 937 00:54:10,640 --> 00:54:12,119 Gregor? No. 938 00:54:12,120 --> 00:54:13,799 Daan? Why? 939 00:54:13,800 --> 00:54:15,239 Anything else to go on? 940 00:54:15,240 --> 00:54:16,359 Yeah. 941 00:54:16,360 --> 00:54:18,839 Yeah. I've, uh... I've seen your temper. 942 00:54:18,840 --> 00:54:20,799 I thought we were keeping the past out of this. 943 00:54:20,800 --> 00:54:24,280 Not to mention your complete lack of empathy. 944 00:54:25,880 --> 00:54:27,199 Coming from you? 945 00:54:27,200 --> 00:54:28,359 Wow. 946 00:54:28,360 --> 00:54:29,519 Oh, not just me. 947 00:54:29,520 --> 00:54:30,759 Not just me. 948 00:54:30,760 --> 00:54:32,080 I have my sources. 949 00:54:34,120 --> 00:54:36,079 Your dog is not a source! 950 00:54:36,080 --> 00:54:37,999 My dog is dead! 951 00:54:38,000 --> 00:54:39,479 I know. 952 00:54:39,480 --> 00:54:41,199 And it's not my fault he died, 953 00:54:41,200 --> 00:54:43,399 and it's not my fault he didn't like me. 954 00:54:43,400 --> 00:54:44,999 She! 955 00:54:45,000 --> 00:54:47,080 Mandy was a she. 956 00:54:48,200 --> 00:54:50,720 Can we get back to the case? Please. 957 00:54:55,560 --> 00:54:59,399 Whatever Gregor had done in the past, 958 00:54:59,400 --> 00:55:02,999 like us, he was trying to get over it. 959 00:55:03,000 --> 00:55:05,639 Like us, he was trying to move on. 960 00:55:05,640 --> 00:55:08,719 And like us, he was doing the right thing. 961 00:55:08,720 --> 00:55:13,359 My job, my promise to him was to protect him, and I failed. 962 00:55:13,360 --> 00:55:15,039 I mean, if you're asking to help out... 963 00:55:15,040 --> 00:55:16,319 I'm not. Alright. 964 00:55:16,320 --> 00:55:18,559 I'm not asking for anything. I'm telling you. 965 00:55:18,560 --> 00:55:21,119 I'm working on this case, whether you like it or not. 966 00:55:21,120 --> 00:55:23,959 I know the guys who run security at the compound. 967 00:55:23,960 --> 00:55:26,719 Me and Baz liaised with them over this whole thing. 968 00:55:26,720 --> 00:55:29,359 I want to know who did this. 969 00:55:29,360 --> 00:55:30,519 Because it matters. 970 00:55:30,520 --> 00:55:31,879 Because it means something. 971 00:55:31,880 --> 00:55:33,159 Because it hurts. 972 00:55:33,160 --> 00:55:34,800 Is this you bluffing? 973 00:55:36,480 --> 00:55:38,359 Do you know what your problem is, Piet? 974 00:55:38,360 --> 00:55:41,959 No, but I'd love you to tell me. 975 00:55:41,960 --> 00:55:43,280 Trust. 976 00:55:45,360 --> 00:55:46,680 Why is that? 977 00:55:47,920 --> 00:55:49,920 Where did that come from? 978 00:55:52,520 --> 00:55:53,960 You never did say. 979 00:55:56,480 --> 00:56:00,359 Maybe one day you'll explain that to whoever is in your life. 980 00:56:00,360 --> 00:56:03,719 Maybe not trusting is why you're a good detective, 981 00:56:03,720 --> 00:56:07,920 but it doesn't make you the best human being in the world. 982 00:56:14,240 --> 00:56:15,360 I trust my team. 983 00:56:17,720 --> 00:56:19,480 And I trust my instincts. 984 00:56:20,840 --> 00:56:21,840 Really? 985 00:56:29,560 --> 00:56:33,640 What do your instincts tell you right now about me? 986 00:56:35,920 --> 00:56:37,920 Innocent or guilty? 987 00:56:39,200 --> 00:56:40,200 Which is it? 988 00:56:43,040 --> 00:56:44,200 Innocent. 989 00:56:47,800 --> 00:56:49,160 But I could be bluffing. 990 00:57:10,720 --> 00:57:12,880 Did you get a confession out of Kalie, then? 991 00:57:15,240 --> 00:57:17,199 You know, she could be quite useful. 992 00:57:17,200 --> 00:57:18,360 Don't you start. 993 00:57:20,040 --> 00:57:23,519 What's this about you thinking of having kids? 994 00:57:23,520 --> 00:57:25,959 Not yet, you said. 995 00:57:25,960 --> 00:57:29,240 I'm not ruling it in, I'm not ruling it out. 996 00:57:30,400 --> 00:57:32,400 You never mentioned it before. 997 00:57:33,680 --> 00:57:37,200 Would that be on your own or with someone? 998 00:57:39,320 --> 00:57:40,320 Don't know. 999 00:57:41,520 --> 00:57:43,360 You ever thought about it? 1000 00:57:45,040 --> 00:57:46,040 Me? 1001 00:57:47,680 --> 00:57:49,040 Don't be ridiculous. 1002 00:58:02,160 --> 00:58:04,079 How'd you find me? 1003 00:58:04,080 --> 00:58:06,279 Oh, all the washed up lawyers drink here. 1004 00:58:06,280 --> 00:58:08,839 We figured you'd be drowning your sorrows. 1005 00:58:08,840 --> 00:58:10,279 Trust me now, do we? 1006 00:58:10,280 --> 00:58:13,639 Not necessarily. No, it could be guilt. 1007 00:58:13,640 --> 00:58:15,039 But we need a favour. 1008 00:58:15,040 --> 00:58:16,439 Is that out of the question? 1009 00:58:16,440 --> 00:58:18,520 Not in a civilised world. 1010 00:58:19,560 --> 00:58:21,679 But this isn't a civilised world, is it? 1011 00:58:21,680 --> 00:58:25,199 And there was us hoping that you were a nice kind of guy. 1012 00:58:25,200 --> 00:58:26,839 Nice guys finish last. 1013 00:58:26,840 --> 00:58:29,680 So, yeah, I'm all out of favours. 1014 00:58:33,640 --> 00:58:36,479 We need to read everything you got on the case. 1015 00:58:36,480 --> 00:58:38,839 Research, evidence, testimonies, the lot. 1016 00:58:38,840 --> 00:58:40,079 I can't do that. 1017 00:58:40,080 --> 00:58:42,239 Uh, lawyer-client, blah blah. 1018 00:58:42,240 --> 00:58:44,639 I know. What do you got to lose? 1019 00:58:44,640 --> 00:58:47,559 Accreditation, career, reputation. 1020 00:58:47,560 --> 00:58:49,919 Oh, your reputation's shot anyway. 1021 00:58:49,920 --> 00:58:51,959 I'd be struck off. 1022 00:58:51,960 --> 00:58:53,599 What if Bibi's being framed? 1023 00:58:53,600 --> 00:58:55,319 What if I'm Jimmy Stewart? 1024 00:58:55,320 --> 00:58:57,119 We're serious. 1025 00:58:57,120 --> 00:58:59,639 Who stands to benefit if Bibi's put away? 1026 00:58:59,640 --> 00:59:01,559 Humanity as a whole. 1027 00:59:01,560 --> 00:59:05,119 We need to figure out what's going on and why. 1028 00:59:05,120 --> 00:59:07,279 And to do that, we need everything you got. 1029 00:59:07,280 --> 00:59:08,919 Nope. 1030 00:59:08,920 --> 00:59:10,240 More drinks. 1031 00:59:17,200 --> 00:59:18,759 Well, you can do what you want, 1032 00:59:18,760 --> 00:59:20,759 but I'm going to fight for this lost cause 1033 00:59:20,760 --> 00:59:23,119 and every other lost cause in goddamn history. 1034 00:59:23,120 --> 00:59:25,199 And do you know why? 1035 00:59:25,200 --> 00:59:27,559 Because once justice walks out of the building, 1036 00:59:27,560 --> 00:59:30,359 once truth walks out of the door, 1037 00:59:30,360 --> 00:59:31,600 we're all shot. 1038 00:59:32,800 --> 00:59:36,559 Jimmy Stewart. Mr Smith Goes To Washington. 1039 00:59:36,560 --> 00:59:38,919 No, that's not it. 1040 00:59:38,920 --> 00:59:42,319 I know that film backwards, and that's not in it. 1041 00:59:42,320 --> 00:59:45,879 OK, I made it up, but that's not the point. 1042 00:59:45,880 --> 00:59:47,480 The answer is no. 1043 00:59:54,360 --> 00:59:56,640 You know what really bothers me? 1044 00:59:58,600 --> 01:00:00,800 I work all the hours God gives. 1045 01:00:02,560 --> 01:00:06,280 No social life, no partner, no sleep. 1046 01:00:07,400 --> 01:00:09,439 I'm a joke to everyone. 1047 01:00:09,440 --> 01:00:10,440 And for what? 1048 01:00:12,040 --> 01:00:14,720 I don't even have the money to look after my offices. 1049 01:00:16,120 --> 01:00:18,519 Broken windows at the back. 1050 01:00:18,520 --> 01:00:23,560 Loose hinges... fit to drop at any second. 1051 01:01:37,080 --> 01:01:38,719 Stop there. 1052 01:01:38,720 --> 01:01:40,599 Hold that. Alright! 1053 01:01:40,600 --> 01:01:41,839 Just here. 1054 01:01:41,840 --> 01:01:44,640 Keep it steady. Keep it steady. 1055 01:01:52,240 --> 01:01:54,240 Ha. Even better. 1056 01:02:04,840 --> 01:02:07,280 Like a herd of bloody elephants. 1057 01:02:09,160 --> 01:02:11,399 Come on, then, where do we start? 1058 01:02:11,400 --> 01:02:14,480 We're looking for anything on Sophie Lommel. 1059 01:02:25,000 --> 01:02:26,960 Needle in a haystack, right? 1060 01:02:28,920 --> 01:02:31,160 I'm not sure about that. 1061 01:02:34,600 --> 01:02:36,919 Cash flow reports 1062 01:02:36,920 --> 01:02:39,640 for every bar Sophie Lommel ran. 1063 01:02:41,840 --> 01:02:46,039 Got the draft accounts and the official ones. 1064 01:02:46,040 --> 01:02:49,319 And there's a big difference between the two. 1065 01:02:49,320 --> 01:02:50,560 Money laundering. 1066 01:02:52,640 --> 01:02:55,520 If Sophie Lommel was money laundering for them, why kill her? 1067 01:02:56,520 --> 01:02:57,960 I'm not sure she was. 1068 01:02:58,960 --> 01:03:00,399 She didn't sign off on them. 1069 01:03:00,400 --> 01:03:01,640 Someone else did. 1070 01:03:04,960 --> 01:03:06,960 Xavi Franken. 1071 01:03:09,720 --> 01:03:11,319 Right. 1072 01:03:11,320 --> 01:03:13,640 Maybe we'll pop in for breakfast. 1073 01:04:10,600 --> 01:04:12,879 Did you get any sleep? 1074 01:04:12,880 --> 01:04:13,880 No. 1075 01:04:15,240 --> 01:04:17,239 No news on Eddie, I take it? 1076 01:04:17,240 --> 01:04:18,520 Uh-huh. 1077 01:04:32,320 --> 01:04:34,520 It's OK. It's locked. 1078 01:04:59,680 --> 01:05:00,719 Hey. 1079 01:05:00,720 --> 01:05:01,840 Hey. 1080 01:05:04,880 --> 01:05:06,399 I bought you a coffee. 1081 01:05:06,400 --> 01:05:08,679 Double espresso macchiato, right? 1082 01:05:08,680 --> 01:05:10,119 Right. 1083 01:05:10,120 --> 01:05:11,319 Oh, sorry. 1084 01:05:11,320 --> 01:05:14,119 I didn't expect him to have company. 1085 01:05:14,120 --> 01:05:15,680 Why not? 1086 01:05:16,640 --> 01:05:19,199 Oh, you... you clearly haven't known him long. 1087 01:05:19,200 --> 01:05:21,039 I've known him quite a while... 1088 01:05:21,040 --> 01:05:22,119 ..actually. 1089 01:05:22,120 --> 01:05:23,120 You? 1090 01:05:23,121 --> 01:05:25,999 Uh, Lena, this is, um... 1091 01:05:26,000 --> 01:05:27,079 ..um... 1092 01:05:27,080 --> 01:05:29,159 Oh... Kalie. That's it. 1093 01:05:29,160 --> 01:05:32,200 Kalie... that's Lena. 1094 01:05:34,280 --> 01:05:36,639 Nice to meet you. 1095 01:05:36,640 --> 01:05:38,479 How come you knew how to get in? 1096 01:05:38,480 --> 01:05:40,199 Oh, she's... she's, um... 1097 01:05:40,200 --> 01:05:41,599 ..she's police security. 1098 01:05:41,600 --> 01:05:43,039 She's very good at picking locks. 1099 01:05:43,040 --> 01:05:44,119 Very tricksy. 1100 01:05:44,120 --> 01:05:47,320 I know where the spare key lives. He showed me. 1101 01:05:48,480 --> 01:05:50,120 Did he, now? 1102 01:05:51,440 --> 01:05:52,440 I don't recall. 1103 01:05:52,441 --> 01:05:54,079 Me and him used to be, um... 1104 01:05:54,080 --> 01:05:55,719 Got that. 1105 01:05:55,720 --> 01:05:56,879 It ended badly. 1106 01:05:56,880 --> 01:06:00,519 In fact, it didn't... it didn't... it didn't start well, either. 1107 01:06:00,520 --> 01:06:01,999 Middle any good? 1108 01:06:02,000 --> 01:06:03,960 Not great, not great. 1109 01:06:05,680 --> 01:06:07,439 Why are you here? 1110 01:06:07,440 --> 01:06:09,800 I think I found your bomber. 1111 01:06:13,240 --> 01:06:15,400 Goes by the name of Frans Tanner. 1112 01:06:19,920 --> 01:06:20,999 We know. 1113 01:06:21,000 --> 01:06:22,759 No, you don't. 1114 01:06:22,760 --> 01:06:25,079 The head of security at the compound checked everyone 1115 01:06:25,080 --> 01:06:26,479 who had access yesterday. 1116 01:06:26,480 --> 01:06:29,439 Only there's no official record of him working there. 1117 01:06:29,440 --> 01:06:31,559 You could just be feeding me this. Hmm. 1118 01:06:31,560 --> 01:06:34,040 Or... you could trust me. 1119 01:06:38,840 --> 01:06:40,520 And for what it's worth... 1120 01:06:42,800 --> 01:06:46,360 ..I'm sorry about Mandy. 1121 01:06:52,480 --> 01:06:53,960 Mandy? 1122 01:06:58,200 --> 01:07:02,799 Did I ever tell you why I fuss over Dahlman's dogs 1123 01:07:02,800 --> 01:07:04,120 but don't have my own? 1124 01:07:05,360 --> 01:07:07,680 Because you don't want the responsibility. 1125 01:07:09,080 --> 01:07:11,439 That wasn't always the case. 1126 01:07:11,440 --> 01:07:14,960 Before Sniffer, before Trojan... 1127 01:07:16,320 --> 01:07:20,519 ..I had a rescue dog, Mandy. 1128 01:07:20,520 --> 01:07:21,520 She got ill. 1129 01:07:23,160 --> 01:07:25,399 What's that got to do with Kalie? 1130 01:07:25,400 --> 01:07:27,000 She didn't like her. 1131 01:07:28,200 --> 01:07:30,319 Well, maybe she's not a dog person. 1132 01:07:30,320 --> 01:07:33,560 No, no, no. Mandy didn't like Kalie. 1133 01:07:35,200 --> 01:07:37,759 Kalie was with her when she passed. 1134 01:07:37,760 --> 01:07:39,320 I was at work. 1135 01:07:42,640 --> 01:07:47,480 And I regret that the last thing she saw was Kalie. 1136 01:07:49,880 --> 01:07:51,879 And that's why you ended it? 1137 01:07:51,880 --> 01:07:55,119 Well, not entirely, but it didn't help. 1138 01:07:55,120 --> 01:07:57,159 She's a bit in your face as well. 1139 01:07:57,160 --> 01:07:59,080 I definitely wasn't ready for that then. 1140 01:08:00,880 --> 01:08:02,679 Are you ready for that now? 1141 01:08:02,680 --> 01:08:03,680 With you? 1142 01:08:04,920 --> 01:08:05,920 Yeah. 1143 01:08:09,040 --> 01:08:10,359 Long night, right? 1144 01:08:10,360 --> 01:08:12,079 Longer morning. 1145 01:08:12,080 --> 01:08:14,679 Although this guy, Frans Tanner? 1146 01:08:14,680 --> 01:08:16,799 Not legit security. 1147 01:08:16,800 --> 01:08:18,519 Let's check the military. 1148 01:08:18,520 --> 01:08:22,119 If he's our bomber, he knows explosives. 1149 01:08:22,120 --> 01:08:23,599 Where did you get this? 1150 01:08:23,600 --> 01:08:24,959 Kalie. 1151 01:08:24,960 --> 01:08:26,279 It's useful. 1152 01:08:26,280 --> 01:08:27,639 Maybe we should loop her in. 1153 01:08:27,640 --> 01:08:29,280 Yeah. Maybe you should think again. 1154 01:08:31,240 --> 01:08:32,240 Hiya. 1155 01:08:33,440 --> 01:08:35,319 Not off work with grief, then? 1156 01:08:35,320 --> 01:08:37,039 Um, yeah, I've got a business to run. 1157 01:08:37,040 --> 01:08:38,319 Yeah, we want a word about that. 1158 01:08:38,320 --> 01:08:40,080 Can I? Yeah. 1159 01:08:41,600 --> 01:08:44,119 Hang on a minute. Hang on, hang on. 1160 01:08:44,120 --> 01:08:45,959 Just, uh, checking there's no bomb. 1161 01:08:45,960 --> 01:08:47,119 Can you not do that? 1162 01:08:47,120 --> 01:08:48,879 I like the feel of this place. 1163 01:08:48,880 --> 01:08:50,519 Good vibe. 1164 01:08:50,520 --> 01:08:51,799 Wholesome. 1165 01:08:51,800 --> 01:08:53,359 Really like the name. 1166 01:08:53,360 --> 01:08:55,759 So, uh... on brand. 1167 01:08:55,760 --> 01:08:57,119 Venus Flytrap? 1168 01:08:57,120 --> 01:09:00,039 Named after a plant that looks great and then kills mercilessly. 1169 01:09:00,040 --> 01:09:02,079 Where did you get the inspiration for that from? 1170 01:09:02,080 --> 01:09:03,799 I don't know, it just... just came to me. 1171 01:09:03,800 --> 01:09:06,439 We need to talk to you about money laundering. 1172 01:09:06,440 --> 01:09:09,639 Oh, you got any sesame seeds to go with the acai berries? 1173 01:09:09,640 --> 01:09:11,759 I think we're out of them. Right. 1174 01:09:11,760 --> 01:09:14,559 Was it your mum who taught you how to money launder? 1175 01:09:14,560 --> 01:09:17,679 I mean, the apple doesn't fall far from the tree, does it? 1176 01:09:17,680 --> 01:09:20,199 Even if it is organic. 1177 01:09:20,200 --> 01:09:21,440 Look... 1178 01:09:23,880 --> 01:09:26,959 OK, what makes you think 1179 01:09:26,960 --> 01:09:29,119 I have anything to do with money laundering? 1180 01:09:29,120 --> 01:09:33,039 Oh, I'm sorry, I can't divulge sources. 1181 01:09:33,040 --> 01:09:35,399 Do you want the Venus porridge or the granola bowl? 1182 01:09:35,400 --> 01:09:36,919 Mm. Venus. Every time. 1183 01:09:36,920 --> 01:09:39,039 Of course, you get why we're asking. 1184 01:09:39,040 --> 01:09:42,759 Your dear old mum, she's fine, by the way. Yeah. 1185 01:09:42,760 --> 01:09:45,719 I'd say she sends her regards, but she didn't. 1186 01:09:45,720 --> 01:09:46,759 Funny that. 1187 01:09:46,760 --> 01:09:51,879 Anyway, she insists she's innocent of the murders. 1188 01:09:51,880 --> 01:09:54,639 Which only makes sense if someone else is responsible for them. 1189 01:09:54,640 --> 01:09:57,239 Someone else who stood to lose if the hearing took place. 1190 01:09:57,240 --> 01:09:59,279 Yeah, well, someone like you. 1191 01:09:59,280 --> 01:10:00,359 Oh, my God. 1192 01:10:00,360 --> 01:10:02,359 And not just this chain of restaurants, either. 1193 01:10:02,360 --> 01:10:04,079 There's also the bars that Sophie Lommel ran. 1194 01:10:04,080 --> 01:10:05,999 She's dead too. 1195 01:10:06,000 --> 01:10:09,039 Yeah, was Sophie Lommel involved in the money laundering? 1196 01:10:09,040 --> 01:10:10,999 Something go wrong? 1197 01:10:11,000 --> 01:10:12,279 What? 1198 01:10:12,280 --> 01:10:13,599 Look, I... 1199 01:10:13,600 --> 01:10:15,799 I have no idea what you guys are talking about. 1200 01:10:15,800 --> 01:10:18,599 We can't do this at the police station. 1201 01:10:18,600 --> 01:10:21,679 Only, the food, it's not as good. 1202 01:10:21,680 --> 01:10:24,319 Yeah. Maybe you should talk to my lawyer. 1203 01:10:24,320 --> 01:10:25,559 Come on, don't be like that. 1204 01:10:25,560 --> 01:10:27,399 I don't care if you cook the books, 1205 01:10:27,400 --> 01:10:30,160 but I do care about dead people. 1206 01:10:32,800 --> 01:10:35,360 You know this guy, by any chance? 1207 01:10:37,600 --> 01:10:40,840 We think he might have blown your brother to bits. 1208 01:10:42,680 --> 01:10:43,960 Why? 1209 01:10:46,320 --> 01:10:50,519 So, I think we should do this through lawyers. 1210 01:10:50,520 --> 01:10:51,759 I gave them a call. 1211 01:10:51,760 --> 01:10:52,960 Right. 1212 01:11:24,240 --> 01:11:27,279 You are a forensics guy, man. 1213 01:11:27,280 --> 01:11:28,319 Not a doctor. 1214 01:11:28,320 --> 01:11:30,079 You shouldn't jump to conclusions. 1215 01:11:30,080 --> 01:11:32,679 No, my work's all about conclusions, 1216 01:11:32,680 --> 01:11:37,200 certainties, deductions, endings, facts. 1217 01:11:38,600 --> 01:11:40,279 Anyway, I am a doctor. 1218 01:11:40,280 --> 01:11:42,280 Not for people with a pulse. 1219 01:11:43,560 --> 01:11:45,759 You're going to tell Piet? No. 1220 01:11:45,760 --> 01:11:47,080 Nor are you. 1221 01:11:49,920 --> 01:11:52,119 I'm going to go to work. 1222 01:11:52,120 --> 01:11:54,359 Got fingerprints to chase. Mm. 1223 01:11:54,360 --> 01:11:56,320 Take care, huh? 1224 01:12:01,080 --> 01:12:02,959 It's not going well, is it, Jacko? 1225 01:12:02,960 --> 01:12:04,679 I mean, one, he got caught... 1226 01:12:04,680 --> 01:12:07,199 Two, we found out about Frans Tanner. 1227 01:12:07,200 --> 01:12:08,359 Is he a friend of yours? 1228 01:12:08,360 --> 01:12:11,799 And three, despite what you said earlier, 1229 01:12:11,800 --> 01:12:15,759 we don't think Bibi Franken's responsible for the murders. 1230 01:12:15,760 --> 01:12:17,960 Which is what you wanted us to think, wasn't it? 1231 01:12:19,480 --> 01:12:21,839 What was Sophie Lommel to you? 1232 01:12:21,840 --> 01:12:23,679 Just another low-life criminal? 1233 01:12:23,680 --> 01:12:25,039 Same as you, was she? 1234 01:12:25,040 --> 01:12:27,719 Started on the small stuff, worked her way up. 1235 01:12:27,720 --> 01:12:28,879 You know nothing. 1236 01:12:28,880 --> 01:12:31,199 I know she's dead. 1237 01:12:31,200 --> 01:12:33,840 I know she was money-laundering scum. 1238 01:12:35,320 --> 01:12:36,879 She had nothing to do with that. 1239 01:12:36,880 --> 01:12:39,279 Oh, yeah, she did. She was up to her neck in it. 1240 01:12:39,280 --> 01:12:41,199 No, you've got it wrong. 1241 01:12:41,200 --> 01:12:42,799 No. She was as corrupt as hell. 1242 01:12:42,800 --> 01:12:44,159 No, she wasn't. 1243 01:12:44,160 --> 01:12:45,399 She refused to be part of it. 1244 01:12:45,400 --> 01:12:47,239 And that's why it's... 1245 01:12:47,240 --> 01:12:49,239 That's why what? 1246 01:12:49,240 --> 01:12:50,719 Come on. What have you got to lose? 1247 01:12:50,720 --> 01:12:52,719 It's not like you're going anywhere, is it? 1248 01:12:52,720 --> 01:12:56,399 Did Gregor Albers drive the car that killed her? 1249 01:12:56,400 --> 01:12:58,559 Is that why you killed him? 1250 01:12:58,560 --> 01:13:00,160 Because she was your girlfriend. 1251 01:13:05,160 --> 01:13:08,240 Well, there's your motive right there. 1252 01:13:15,280 --> 01:13:16,559 Yeah, that wasn't a sick cough. 1253 01:13:16,560 --> 01:13:17,719 It was a cough for attention. 1254 01:13:17,720 --> 01:13:19,239 Yeah, we're a bit busy. 1255 01:13:19,240 --> 01:13:21,039 Yeah, well, you're gonna like this. 1256 01:13:21,040 --> 01:13:22,559 As a matter of routine, 1257 01:13:22,560 --> 01:13:24,999 Forensics took prints of both safe houses. 1258 01:13:25,000 --> 01:13:27,199 I mean, of course they did. It's their job to do it. 1259 01:13:27,200 --> 01:13:28,559 Say what you like about Forensics, 1260 01:13:28,560 --> 01:13:30,559 they're very... forensic. 1261 01:13:30,560 --> 01:13:32,439 Should we pull up chairs or what? 1262 01:13:32,440 --> 01:13:34,919 No, but you might want to show some grace and dignity 1263 01:13:34,920 --> 01:13:36,240 and patience, Piet. 1264 01:13:38,880 --> 01:13:40,399 As you know, 1265 01:13:40,400 --> 01:13:44,479 Cliff rather deftly managed to do what none of you lot have done 1266 01:13:44,480 --> 01:13:46,799 and took the fingerprints of Bibi Franken. 1267 01:13:46,800 --> 01:13:49,679 OK. So? 1268 01:13:49,680 --> 01:13:54,000 Her fingerprints are all over both safe houses. 1269 01:13:57,000 --> 01:13:59,439 Still no news on Eddie. 1270 01:13:59,440 --> 01:14:03,279 How the hell did Bibi Franken get access to both safe houses? 1271 01:14:03,280 --> 01:14:05,199 Someone on the inside. 1272 01:14:05,200 --> 01:14:07,239 Mentioning no names, of course. 1273 01:14:07,240 --> 01:14:09,679 Begins with a K, ends in 'alie'. 1274 01:14:09,680 --> 01:14:11,519 Yeah, she speaks very highly of you too. 1275 01:14:11,520 --> 01:14:13,199 Yeah, I bet she does. 1276 01:14:13,200 --> 01:14:15,039 Isn't the question not just how, 1277 01:14:15,040 --> 01:14:18,359 but why Bibi Franken would visit the safe houses? 1278 01:14:18,360 --> 01:14:19,999 Does she need a reason? 1279 01:14:20,000 --> 01:14:21,279 Seems odd to me. 1280 01:14:21,280 --> 01:14:23,759 Frans Tanner isn't Frans Tanner. 1281 01:14:23,760 --> 01:14:26,359 There's no official record of him anywhere, including the military. 1282 01:14:26,360 --> 01:14:29,399 So he knows how to fake an ID. 1283 01:14:29,400 --> 01:14:31,319 We got any news on Baz van Zijl? 1284 01:14:31,320 --> 01:14:34,480 Kept in overnight, but going home today, thankfully. 1285 01:14:37,920 --> 01:14:40,839 Have we got any footage of the explosion? 1286 01:14:40,840 --> 01:14:41,880 Sure. 1287 01:14:44,840 --> 01:14:47,719 If we think Jacko was involved with Sophie, 1288 01:14:47,720 --> 01:14:50,679 could Frans Tanner be related? 1289 01:14:50,680 --> 01:14:51,879 Brother, maybe? 1290 01:14:51,880 --> 01:14:54,639 Well, her mother said Sophie was an only child. 1291 01:14:54,640 --> 01:14:56,439 Yeah, just because Maud Lommel only had one child 1292 01:14:56,440 --> 01:14:57,639 doesn't necessarily mean 1293 01:14:57,640 --> 01:15:00,279 Sophie didn't have siblings or even half-siblings. 1294 01:15:00,280 --> 01:15:03,039 Dad could have had kids with someone else. 1295 01:15:03,040 --> 01:15:04,599 What was the father's name again? 1296 01:15:04,600 --> 01:15:06,639 Michael Becker. 1297 01:15:06,640 --> 01:15:09,240 Only we've drawn a blank against him as well. 1298 01:15:10,520 --> 01:15:11,920 Maybe that's the point. 1299 01:15:13,000 --> 01:15:14,639 Frans Tanner, Michael Becker... 1300 01:15:14,640 --> 01:15:16,760 Someone knows how to fake IDs. 1301 01:15:29,640 --> 01:15:31,080 I know what we missed. 1302 01:15:32,520 --> 01:15:35,920 We need to get Bibi Franken to talk. 1303 01:15:50,680 --> 01:15:51,680 Ow! 1304 01:15:57,160 --> 01:15:58,600 Ow! 1305 01:16:01,320 --> 01:16:02,320 OK. 1306 01:16:02,321 --> 01:16:04,319 I want answers, and I want out of here. 1307 01:16:04,320 --> 01:16:06,199 So you better start talking now. 1308 01:16:06,200 --> 01:16:08,159 Just stay out of it. It's none of your business. 1309 01:16:08,160 --> 01:16:09,719 You made it my business. 1310 01:16:09,720 --> 01:16:10,720 Argh! 1311 01:16:17,040 --> 01:16:18,240 I'm here for Bibi. 1312 01:16:19,680 --> 01:16:20,719 She'll see me. 1313 01:16:20,720 --> 01:16:22,719 The issue is what do we do with that? 1314 01:16:22,720 --> 01:16:24,320 Yeah. Come. 1315 01:16:26,000 --> 01:16:27,359 Oh. 1316 01:16:27,360 --> 01:16:29,760 Who says crime doesn't pay? 1317 01:16:30,840 --> 01:16:32,399 Very cosy. 1318 01:16:32,400 --> 01:16:34,520 Is flying the nest harder than you thought? 1319 01:16:35,760 --> 01:16:38,759 Or maybe families that slay together, stay together? 1320 01:16:38,760 --> 01:16:40,319 So what is this, then? 1321 01:16:40,320 --> 01:16:42,959 Like a baseless accusation? Another one? 1322 01:16:42,960 --> 01:16:44,959 The truth about Sophie Lommel would be nice. 1323 01:16:44,960 --> 01:16:47,560 Or is that too much to ask? 1324 01:16:51,360 --> 01:16:53,119 Are you OK for air? 1325 01:16:53,120 --> 01:16:57,600 I imagine the oxygen is quite thin up there on your high horse. 1326 01:16:58,600 --> 01:17:00,840 Surprised you don't have a nosebleed. 1327 01:17:28,800 --> 01:17:31,120 We want to offer you a deal. 1328 01:17:32,560 --> 01:17:34,239 We don't do plea bargains. Hm. 1329 01:17:34,240 --> 01:17:35,559 Nor do we. 1330 01:17:35,560 --> 01:17:37,399 But we want to offer you the opportunity 1331 01:17:37,400 --> 01:17:39,840 to come face to face with your son's killer. 1332 01:17:46,600 --> 01:17:48,319 In exchange for...? 1333 01:17:48,320 --> 01:17:50,840 Using you as bait. 1334 01:17:51,880 --> 01:17:55,599 But you're going to have to get rid of the muscle. 1335 01:17:55,600 --> 01:17:56,799 All the henchmen. 1336 01:17:56,800 --> 01:17:58,159 And why would we agree to that? 1337 01:17:58,160 --> 01:18:00,479 Your son's killer is not going to turn up 1338 01:18:00,480 --> 01:18:01,799 when you're surrounded by security. 1339 01:18:01,800 --> 01:18:02,839 And believe me, they will know. 1340 01:18:02,840 --> 01:18:03,840 I'm sorry. 1341 01:18:03,841 --> 01:18:05,319 Um... 1342 01:18:05,320 --> 01:18:06,919 Are... are you insane? 1343 01:18:06,920 --> 01:18:08,319 Yeah, maybe. 1344 01:18:08,320 --> 01:18:11,280 But that's why we'll be here. 1345 01:18:15,600 --> 01:18:16,840 Alright. 1346 01:18:21,240 --> 01:18:22,640 I agree. 1347 01:18:37,120 --> 01:18:38,439 Piet. 1348 01:18:38,440 --> 01:18:42,639 Bibi Franken's fingerprints - it's a wild goose chase, I'm afraid. 1349 01:18:42,640 --> 01:18:43,919 I mean, yeah, there's a lot of them, 1350 01:18:43,920 --> 01:18:45,799 but it doesn't mean she's been in the safe houses. 1351 01:18:45,800 --> 01:18:48,599 Right. You might have to explain that to me. 1352 01:18:48,600 --> 01:18:51,239 Well, they're all portable items, you know, and I think 1353 01:18:51,240 --> 01:18:53,799 they've been planted here and at the other safe house. 1354 01:18:53,800 --> 01:18:57,639 Bits and bobs, everyday stuff she wouldn't have missed. 1355 01:18:57,640 --> 01:19:01,479 OK, that a former pickpocket like Jacko could have stolen 1356 01:19:01,480 --> 01:19:03,639 without her knowing to frame her? 1357 01:19:03,640 --> 01:19:06,160 Exactly. Clever, huh? 1358 01:19:07,400 --> 01:19:08,400 Look... 1359 01:19:09,600 --> 01:19:12,999 ..I've not been on top of my game, alright? 1360 01:19:13,000 --> 01:19:16,479 And, um, we've been conned, and I fell for it. 1361 01:19:16,480 --> 01:19:17,799 No, you didn't. 1362 01:19:17,800 --> 01:19:19,960 What are you on about? You figured it. 1363 01:19:27,160 --> 01:19:29,160 Thank you. 1364 01:19:37,280 --> 01:19:38,959 Hey, you miss me? 1365 01:19:38,960 --> 01:19:40,239 Eddie? Are you OK? 1366 01:19:40,240 --> 01:19:41,720 You know, just chillin'. 1367 01:19:44,000 --> 01:19:45,519 Got my assailant, though. 1368 01:19:45,520 --> 01:19:47,599 White male, early 20s. 1369 01:19:47,600 --> 01:19:49,959 Alright. The name's Frans Tanner. 1370 01:19:49,960 --> 01:19:51,279 Only it's not. 1371 01:19:51,280 --> 01:19:53,719 We need to find out who he is urgently. 1372 01:19:53,720 --> 01:19:54,720 How? 1373 01:19:54,721 --> 01:19:57,400 I don't know, just think of something. 1374 01:20:17,280 --> 01:20:18,799 Heard they were discharging you. 1375 01:20:18,800 --> 01:20:22,600 Yeah, thank God. I'm not the best patient. 1376 01:20:24,120 --> 01:20:25,199 How's the case going? 1377 01:20:25,200 --> 01:20:27,239 We're getting there. 1378 01:20:27,240 --> 01:20:29,039 I can't really discuss it in detail, 1379 01:20:29,040 --> 01:20:30,679 apart from, to say, 1380 01:20:30,680 --> 01:20:33,039 Bibi Franken's being framed 1381 01:20:33,040 --> 01:20:35,320 and I need to know who by. 1382 01:20:36,840 --> 01:20:40,359 This yard I'm in, I've checked it out, 1383 01:20:40,360 --> 01:20:42,559 and I know who Frans Tanner is. 1384 01:20:42,560 --> 01:20:44,279 Turns out it's a family affair. 1385 01:20:44,280 --> 01:20:46,720 Sophie Lommel was his half-sister. 1386 01:20:47,960 --> 01:20:49,920 And I know who the father is. 1387 01:20:51,240 --> 01:20:53,559 How are we doing with Bibi Franken? 1388 01:20:53,560 --> 01:20:54,959 She agreed. 1389 01:20:54,960 --> 01:20:57,119 Baz van Zijl? 1390 01:20:57,120 --> 01:20:59,799 Yeah. Yeah, he'll play ball. 1391 01:20:59,800 --> 01:21:01,519 I spoke to a Special Forces veteran 1392 01:21:01,520 --> 01:21:03,479 who worked undercover with Michael Becker. 1393 01:21:03,480 --> 01:21:04,599 You were right. 1394 01:21:04,600 --> 01:21:05,759 It's a fake name. 1395 01:21:05,760 --> 01:21:08,839 Turns out it's quite a family affair. 1396 01:21:08,840 --> 01:21:10,319 Frans 1397 01:21:10,320 --> 01:21:12,639 is Sophie's half-brother, 1398 01:21:12,640 --> 01:21:14,599 working with her father, 1399 01:21:14,600 --> 01:21:16,320 who we happen to know. 1400 01:21:17,320 --> 01:21:18,480 Eddie figured it. 1401 01:21:19,840 --> 01:21:22,600 He's in one piece. He's bringing Frans in. 1402 01:21:24,120 --> 01:21:26,079 He's fine. 1403 01:21:26,080 --> 01:21:27,879 Thank God. 1404 01:21:27,880 --> 01:21:30,319 Oh, and you two, be careful. 1405 01:21:30,320 --> 01:21:31,719 Sure. 1406 01:21:31,720 --> 01:21:32,800 We have backup. 1407 01:21:37,880 --> 01:21:40,799 Got any, uh, guns hidden anywhere? 1408 01:21:40,800 --> 01:21:42,679 We keep our side of the bargain. 1409 01:21:42,680 --> 01:21:44,279 You keep yours. 1410 01:21:44,280 --> 01:21:46,559 You guys are professional, right? 1411 01:21:46,560 --> 01:21:48,679 Am I going to look out the window or are you going to help me? 1412 01:21:48,680 --> 01:21:51,159 The killer's a pro. Won't come in the front. 1413 01:21:51,160 --> 01:21:54,600 And what makes you think he or she is going to come at all? 1414 01:21:55,640 --> 01:21:58,959 We said you were innocent and would walk free. 1415 01:21:58,960 --> 01:22:02,240 Got the impression it didn't go down too well. 1416 01:22:22,360 --> 01:22:23,360 I don't know. 1417 01:22:35,840 --> 01:22:36,840 Hey! 1418 01:22:38,320 --> 01:22:40,159 You can put the gun down. 1419 01:22:40,160 --> 01:22:42,040 Come on. We're all friends here. 1420 01:22:43,600 --> 01:22:45,079 Baz, meet the Frankens. 1421 01:22:45,080 --> 01:22:47,760 The Frankens, meet Baz van Zijl. 1422 01:22:50,280 --> 01:22:52,600 Or should I say, Michael Becker? 1423 01:22:53,680 --> 01:22:54,800 How did you know? 1424 01:22:55,840 --> 01:22:57,400 We watched the explosion. 1425 01:22:58,520 --> 01:23:00,719 You didn't run back to the car. 1426 01:23:00,720 --> 01:23:04,679 You raised your arm just a split second too soon. 1427 01:23:04,680 --> 01:23:06,039 You knew what was about to happen. 1428 01:23:06,040 --> 01:23:09,479 Just close enough to get injured so we didn't suspect you, 1429 01:23:09,480 --> 01:23:11,479 but not close enough to get killed. 1430 01:23:11,480 --> 01:23:12,680 Risky. 1431 01:23:13,720 --> 01:23:15,760 I wouldn't have cared if I got killed. 1432 01:23:17,840 --> 01:23:18,960 So... 1433 01:23:20,880 --> 01:23:23,320 ..you killed my son. 1434 01:23:26,040 --> 01:23:30,080 An eye for an eye and a son for a daughter. 1435 01:23:31,360 --> 01:23:35,279 Sophie worked hard for you, and she stood up to you, 1436 01:23:35,280 --> 01:23:37,839 unlike your pathetic, spineless sons. 1437 01:23:37,840 --> 01:23:38,919 Now, now. 1438 01:23:38,920 --> 01:23:40,879 We were a real family. 1439 01:23:40,880 --> 01:23:42,799 Not like yours. 1440 01:23:42,800 --> 01:23:44,759 You don't have that in your life, 1441 01:23:44,760 --> 01:23:46,319 and you never will. 1442 01:23:46,320 --> 01:23:50,399 We came to it late, but it was all the stronger for that. 1443 01:23:50,400 --> 01:23:52,560 Forgive me if I don't cry. 1444 01:23:53,560 --> 01:23:54,919 I should kill you right now. 1445 01:23:54,920 --> 01:23:56,119 Come on. 1446 01:23:56,120 --> 01:23:58,679 You're not going to kill her in cold blood. 1447 01:23:58,680 --> 01:24:00,079 You're a professional. 1448 01:24:00,080 --> 01:24:01,280 You want answers. 1449 01:24:02,480 --> 01:24:04,240 I'm done with answers. 1450 01:24:08,440 --> 01:24:10,320 Oh! 1451 01:24:22,920 --> 01:24:24,120 Looking for this? 1452 01:24:25,560 --> 01:24:26,720 OK. 1453 01:24:28,560 --> 01:24:31,319 You thought you could take me on? 1454 01:24:31,320 --> 01:24:32,440 You were wrong. 1455 01:24:33,680 --> 01:24:35,999 Oh, I don't think so. 1456 01:24:36,000 --> 01:24:37,359 Let him go. 1457 01:24:37,360 --> 01:24:39,440 Guns on the floor. I mean it. 1458 01:24:45,440 --> 01:24:49,240 If you want your son to live, start talking now. 1459 01:24:51,480 --> 01:24:53,280 Why did you have Sophie killed? 1460 01:24:54,880 --> 01:24:56,440 Mum, don't. Stop it! 1461 01:25:00,520 --> 01:25:02,840 Talk! Don't! Don't! 1462 01:25:04,560 --> 01:25:07,039 She wouldn't be bought. 1463 01:25:07,040 --> 01:25:09,119 She found out about the money laundering 1464 01:25:09,120 --> 01:25:11,119 and threatened to go public. 1465 01:25:11,120 --> 01:25:13,359 Daan? Wanted to take over. 1466 01:25:13,360 --> 01:25:18,080 I needed a show of strength to know he was... capable. 1467 01:25:19,240 --> 01:25:24,279 You got Daan to have Sophie killed and then went back on your word? 1468 01:25:24,280 --> 01:25:27,040 Well, I changed my mind. 1469 01:25:28,640 --> 01:25:31,040 Xavier wanted to come back under my wing. 1470 01:25:32,080 --> 01:25:35,960 He was always stronger, more capable... 1471 01:25:37,520 --> 01:25:39,639 ..trying to break away and all that. 1472 01:25:39,640 --> 01:25:41,519 Sophie died for nothing! 1473 01:25:41,520 --> 01:25:43,640 Kill him. Don't! Don't! 1474 01:26:05,320 --> 01:26:06,999 She's with us. 1475 01:26:07,000 --> 01:26:09,199 We just needed the confession. 1476 01:26:09,200 --> 01:26:12,840 You're under arrest for ordering the murder of Sophie Lommel. 1477 01:26:14,920 --> 01:26:16,799 Here we go. 1478 01:26:16,800 --> 01:26:18,760 Let's go. Yeah. 1479 01:26:30,280 --> 01:26:34,519 You know, there are ways of bringing people down. 1480 01:26:34,520 --> 01:26:39,200 There's also the little people, the ones nobody fights for. 1481 01:26:40,600 --> 01:26:41,600 I do. 1482 01:27:07,800 --> 01:27:10,319 Enjoy pointing the gun at me, did you? 1483 01:27:10,320 --> 01:27:12,000 You know I did. 1484 01:27:13,800 --> 01:27:16,039 Thanks for ringing. 1485 01:27:16,040 --> 01:27:18,079 I didn't know you still had my number. 1486 01:27:18,080 --> 01:27:19,359 No... 1487 01:27:19,360 --> 01:27:20,759 Lucienne gave it to me. 1488 01:27:20,760 --> 01:27:22,000 No, I didn't. 1489 01:27:26,240 --> 01:27:29,880 So, you trusted me in the end. 1490 01:27:33,280 --> 01:27:35,920 Maybe there's hope for you after all. 1491 01:27:38,120 --> 01:27:39,720 See you around, Van der Valk. 1492 01:27:47,000 --> 01:27:49,080 Ah, there you are. 1493 01:27:57,480 --> 01:27:59,159 You want to get in? 1494 01:27:59,160 --> 01:28:00,759 Give you a lift to the Scheltema. 1495 01:28:00,760 --> 01:28:01,999 I'd rather walk, to be honest. 1496 01:28:02,000 --> 01:28:03,679 Had enough of vehicles. 1497 01:28:03,680 --> 01:28:04,800 Let's walk, then. 1498 01:28:11,000 --> 01:28:13,720 If I get a ticket, I won't be happy. 1499 01:28:48,040 --> 01:28:50,039 Captions by Red Bee Media 1500 01:28:50,040 --> 01:28:52,040 Copyright Australian Broadcasting Corporation 104672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.