Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:08,480
(Musikk fra Juicy Fruit-reklamefilm)
2
00:00:12,960 --> 00:00:16,760
♪ The taste is gonna move youwhen you pop it in your mouth.
3
00:00:17,480 --> 00:00:21,120
Kødder du?
Har du ikke sett Juicy Fruit?
4
00:00:21,240 --> 00:00:26,000
-Hva da? Saftig frukt?
-Han her har ikke sett Juicy Fruit!
5
00:00:26,120 --> 00:00:29,880
-Har du ikke sett Juicy Fruit-reklamen?
-Eh ...
6
00:00:30,000 --> 00:00:33,680
-Ole Martin har ikke sett Juicy Fruit!
-Har du ikke sett Juicy Fruit?
7
00:00:33,800 --> 00:00:37,840
-Er det noe på TV?
-Har du ikke sett Juicy Fruit?
8
00:00:37,960 --> 00:00:43,320
-Har du ikke sett Juicy Fruit?
-Kan jeg få litt mer informasjon?
9
00:00:43,440 --> 00:00:46,720
-Har du ikke sett Juicy Fruit?
-Er du helt skada?
10
00:00:47,520 --> 00:00:51,600
(TV-stemmer på flere språk)
11
00:00:52,800 --> 00:00:58,440
Mamma, visste du at vi har
flere TV-kanaler enn bare NRK? Se!
12
00:00:58,560 --> 00:01:00,520
En ...
13
00:01:01,320 --> 00:01:03,280
To ...
14
00:01:04,360 --> 00:01:06,640
Tre ...
15
00:01:06,760 --> 00:01:09,840
Fire ...
16
00:01:09,960 --> 00:01:16,000
Det fortsetter og fortsetter! Jeg lurer på
hvor Juicy Fruit er. Det er en filmreklame.
17
00:01:16,120 --> 00:01:18,600
Alle gutta snakker om den.
18
00:01:18,720 --> 00:01:25,560
Ja. Det gjør de sikkert. Men når du
slipper sånne bilder ned i hodet ditt, -
19
00:01:25,680 --> 00:01:29,480
- da gir du reklamebyråene
tilgang til hjernen din.
20
00:01:29,600 --> 00:01:35,640
Reklame er like avhengighetsskapende
som narkotika. Du tror du har kontroll, -
21
00:01:35,760 --> 00:01:39,360
- men den som har kontroll,
det er en ond reklamemann.
22
00:01:39,480 --> 00:01:45,160
Som sitter bak pulten sin
og trekker i alle tråder. Inni her.
23
00:01:45,280 --> 00:01:49,200
-Mamma?
-Sitter du og glaner, blir du firkanta i øynene.
24
00:01:49,320 --> 00:01:53,840
Mamma? Syns du jeg ser ut
som Florence Nightingale nå?
25
00:01:53,960 --> 00:01:57,240
-Ja, det gjør du.
-Men bøker er jo også firkanta.
26
00:01:57,360 --> 00:02:02,480
-Det er de ikke.
-Vi skal kle oss ut som en historisk person.
27
00:02:02,600 --> 00:02:07,280
Ja ...
Da har du valgt Florence Nightingale?
28
00:02:07,400 --> 00:02:09,000
Ja?
29
00:02:12,960 --> 00:02:14,920
Eller ...
30
00:02:16,480 --> 00:02:20,520
-Kanskje ikke?
-For all del, hun gjorde jo mye flott.
31
00:02:20,640 --> 00:02:27,960
Men hun har vært med på å forsterke
bildet av kvinnen som omsorgsperson.
32
00:02:28,080 --> 00:02:30,800
Jeg hadde ikke tenkt på det slik.
33
00:02:30,920 --> 00:02:35,560
Jeg får følelsen av at du ikke
har tenkt. Det fins mange andre ...
34
00:02:35,680 --> 00:02:41,120
Jeg tror du har lyst til
å være litt mer progressiv. Det blir gøy!
35
00:02:41,240 --> 00:02:43,880
-Jeg kjenner jo deg.
-Ja.
36
00:02:46,160 --> 00:02:48,360
(Vignettmusikk)
37
00:03:42,760 --> 00:03:46,680
Skal vi se ... Sånn.
38
00:03:46,800 --> 00:03:51,880
Jeg er på gruppe med
hun reaksjonære kapitalisten jeg fortalte om.
39
00:03:52,000 --> 00:03:56,840
Hun tar alt jeg sier, og vrir på det.
Det er kjempeprovoserende.
40
00:03:56,960 --> 00:04:04,120
Verste som fins. Folk som tror de vet alt,
og ikke vil høre på de som vet.
41
00:04:04,240 --> 00:04:09,760
Jeg begriper det ikke. Du vet best,
så da må du bare ikke gi deg.
42
00:04:09,880 --> 00:04:16,400
Det er jo ... Nei, se! Nå leker
Ole Martin med hun nye nabojenta.
43
00:04:16,520 --> 00:04:18,600
Å!
44
00:04:18,720 --> 00:04:23,480
Hun ser jo fryktelig spennende ut, da.
45
00:04:23,600 --> 00:04:28,400
Jeg lurer på ... Er hun fra India,
eller er hun fra Pakistan?
46
00:04:28,520 --> 00:04:31,560
Jeg syns hun ser veldig pakistansk ut.
47
00:04:34,080 --> 00:04:37,720
Å ... Lurer sånn på hva de snakker om.
48
00:04:38,960 --> 00:04:42,280
OK, Juicy Fruit-reklamen går sånn her.
49
00:04:42,960 --> 00:04:47,680
Se for deg masse ungdommer
som hopper ut av en bil på stranden.
50
00:04:47,800 --> 00:04:50,440
De løfter noen ski ut av bilen.
51
00:04:50,560 --> 00:04:55,480
-Hvorfor har de ski midt på sommeren?
-Det er vannski.
52
00:04:55,600 --> 00:05:00,640
Så er det ikke så mye mer som skjer.
De står på vannski og sånn.
53
00:05:00,760 --> 00:05:06,560
Virker som det er et hull i historien.
Skjer det ingenting før de står på vannski?
54
00:05:06,680 --> 00:05:10,280
-Tror ikke det.
-Tror ikke, eller vet ikke?
55
00:05:10,400 --> 00:05:15,240
Hvor skifter de? Hvor får de
båten fra? Hva vil hovedkarakteren?
56
00:05:15,360 --> 00:05:17,760
Hva er vannskiene en metafor for?
57
00:05:17,880 --> 00:05:24,200
-Kan du ikke bare se den selv?
-Nei, da blir jeg firkantet i øynene!
58
00:05:24,360 --> 00:05:29,080
-Da kan jeg ikke hjelpe deg.
-Jeg må se den filmreklamen!
59
00:05:29,200 --> 00:05:32,480
-Hva skal jeg gjøre?
-Du må løse problemet.
60
00:05:32,600 --> 00:05:35,720
Du er den smarteste jeg kjenner.
61
00:05:40,920 --> 00:05:46,800
Når temperaturen går opp, utvider
kvikksølvet seg og stiger. Det er enkel kjemi.
62
00:05:46,920 --> 00:05:51,600
Hun kommer til å merke det.
Jeg tror jeg dropper hele greia. Over.
63
00:05:51,720 --> 00:05:54,880
Nei, det funker, jeg lover. Over.
64
00:05:56,000 --> 00:05:58,920
Ole Martin?
65
00:05:59,800 --> 00:06:03,680
-Hvordan går det med deg, stumpen?
-Au! Farskenbolle!
66
00:06:04,440 --> 00:06:07,880
La meg ta en titt. Skal vi se ...
67
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
Oi! Du har kjempehøy feber.
68
00:06:14,240 --> 00:06:16,600
Du kjennes ikke så varm ut.
69
00:06:16,720 --> 00:06:19,880
Men da tror jeg du må bli hjemme.
70
00:06:20,000 --> 00:06:23,280
-Å, er du sikker?
-Ja.
71
00:06:23,400 --> 00:06:28,360
-Jeg skulle så gjerne gått på skolen.
-Du skal være hjemme og slappe av.
72
00:06:28,480 --> 00:06:34,840
Jeg må på jobb nå. Vi skal sette opp det
nye studioet i dag, og da må jeg være der.
73
00:06:55,960 --> 00:07:01,720
♪ Kom bukken til gutten,
kom kalven til mor.
74
00:07:01,840 --> 00:07:07,400
♪ Kom mjauende katter
i snehvite sko.
75
00:07:07,520 --> 00:07:13,040
♪ Kom andunger gule,
kom frem ifra skjulet.
76
00:07:13,160 --> 00:07:18,600
♪ Kom kyllinger små,
som neppe kan gå.
77
00:07:18,720 --> 00:07:24,320
♪ Kom duene mine,
med fjærene sine.
78
00:07:24,440 --> 00:07:30,040
♪ Se gresset er vått,
men solen gjør godt.
79
00:07:30,160 --> 00:07:35,560
♪ Og tidlig, tidlig
er det på sommeren.
80
00:07:35,680 --> 00:07:41,440
♪ Men rop på høsten,
så kommer 'n.
81
00:07:43,000 --> 00:07:45,080
Tusen takk.
82
00:07:47,920 --> 00:07:53,720
Jeg er Adolf Hitler.
Tysklands nazileder.
83
00:07:53,800 --> 00:07:56,960
Selv om jeg
egentlig kommer fra Østerrike.
84
00:07:57,080 --> 00:08:03,640
Og fordi jeg ikke inn på der Kunstschule,
så ble jeg sur og invaderte Polen.
85
00:08:07,080 --> 00:08:09,840
Er det min tur? OK.
86
00:08:11,240 --> 00:08:15,400
Ja, dere ser jo egentlig hvem jeg er ...
87
00:08:15,520 --> 00:08:22,560
Jeg gikk på vannet og hjalp fattige.
Hang på korset og sånt. Ja.
88
00:08:22,840 --> 00:08:24,880
Veldig bra!
89
00:08:25,000 --> 00:08:28,200
-Din tur.
-Ja.
90
00:08:28,320 --> 00:08:32,040
Jeg er Simone de Beauvoir.
91
00:08:32,160 --> 00:08:35,320
Verdens største feminist.
92
00:08:35,440 --> 00:08:40,560
Men ofte kritisert for ikke å leve
opp til sine feministiske idealer.
93
00:08:40,680 --> 00:08:46,600
Mrs. Margaret Thatcher. Gleder meg,
oss sterke kvinnelige forbilder imellom.
94
00:08:47,280 --> 00:08:50,080
-Jeg må skifte gruppe.
-Hva behager?
95
00:08:51,560 --> 00:08:55,160
Jeg nekter å være på gruppe med en fascist.
96
00:08:58,480 --> 00:09:01,640
Fascist, så visst.
97
00:09:01,760 --> 00:09:06,680
-Men unektelig er han en historisk person ...
-Ikke han, hun!
98
00:09:06,800 --> 00:09:09,480
Heksa Margaret Thatcher.
99
00:09:11,520 --> 00:09:14,080
Det går ikke!
100
00:09:14,200 --> 00:09:19,240
Der er plass at Eder på Amalies gruppe.
101
00:09:21,000 --> 00:09:24,680
(Musikk: "Oh Yeah" med Yello)
102
00:09:53,840 --> 00:09:57,000
Vi skal ikke fjerne Gjøkulf?
103
00:09:58,040 --> 00:10:00,960
Nei, nå går det for langt.
104
00:10:02,120 --> 00:10:04,920
(Musikk: "Oh Yeah" med Yello)
105
00:10:29,280 --> 00:10:31,080
Sånn ...
106
00:10:33,120 --> 00:10:36,240
Jeg dør hvis jeg ikke får større pupper!
107
00:10:36,360 --> 00:10:40,440
-Seriøst, Amalie. Vet ikke hva jeg gjør.
-Du har i hvert fall pupper.
108
00:10:40,560 --> 00:10:44,280
Har dere sett hun der Karoline?
109
00:10:44,400 --> 00:10:48,520
Hun er helt sånn ...
Hun har ingenting der!
110
00:10:49,240 --> 00:10:53,360
Det er ingenting, de går nesten innover.
111
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
-Hva driver du med?
-Lager radiodokumentar.
112
00:11:02,680 --> 00:11:09,120
Jeg viser frem vestkantens skyggeside,
med kritisk blikk på nyliberalismen.
113
00:11:09,240 --> 00:11:14,000
-Unnskyld at jeg er født, liksom.
-Det er ikke sånn man bruker det.
114
00:11:14,120 --> 00:11:17,160
OK. Intervju meg, da.
115
00:11:17,280 --> 00:11:20,840
-Jeg er jo nyliberalist, jeg.
-Greit.
116
00:11:23,360 --> 00:11:26,640
Hvorfor velger dere
å gå kledd på denne måten?
117
00:11:26,760 --> 00:11:29,000
Hvordan da?
118
00:11:29,120 --> 00:11:33,680
Det dere ikke forstår,
er at dere undertrykker deres eget kjønn.
119
00:11:33,800 --> 00:11:37,560
Jeg syns det
fremhever kjønnet mitt ganske greit.
120
00:11:37,680 --> 00:11:42,800
Det jeg mener å si, er
at dere reduserer kvinnen til et sexobjekt.
121
00:11:42,920 --> 00:11:48,000
-Sier at dere bare har kropp, ingen hjerne.
-Men Madonna har hjerne.
122
00:11:48,120 --> 00:11:51,320
Det er Madonnas skyld
at det er kroppsfokusering.
123
00:11:51,440 --> 00:11:57,240
Eller så utfordrer hun
det tradisjonelle synet på kvinnekroppen.
124
00:11:57,360 --> 00:12:01,440
Er det ikke det Madonna gjør?
Utfordrer synet på kvinnekroppen?
125
00:12:01,560 --> 00:12:05,200
Så vi eier vår egen seksualitet
uten å skamme oss?
126
00:12:05,320 --> 00:12:09,040
-Jeg eier min egen seksualitet
-Det er ikke feminisme.
127
00:12:09,160 --> 00:12:12,800
-Ifølge Thatcher, så.
-Hun vet ikke hva feminisme er!
128
00:12:12,920 --> 00:12:17,040
-Thatcher er en fascist!
-Madonna har gjort feminismen sexy.
129
00:12:17,160 --> 00:12:20,880
-Er ikke det bra?
-Feminisme skal ikke være sexy!
130
00:12:24,800 --> 00:12:27,320
Hva var det for noe?
131
00:12:33,960 --> 00:12:39,000
Gjøkulf representerer barndommen
til tusenvis av ungdom der ute.
132
00:12:40,640 --> 00:12:43,040
Det er helt ...
133
00:12:46,240 --> 00:12:48,880
Det er kjempetrist.
134
00:12:50,160 --> 00:12:54,040
Vi er vel alle enige om at dette er litt krise?
135
00:12:54,160 --> 00:12:57,080
-Pat. Pat Sharp.
-Pat Sharp ...
136
00:13:00,920 --> 00:13:03,840
Eller hva?
137
00:13:03,960 --> 00:13:06,360
-Ja.
-Nei.
138
00:13:07,400 --> 00:13:11,960
Dere har helt rett.
Jeg kan ta det videre på vegne av oss.
139
00:13:50,840 --> 00:13:53,240
Hallo?
140
00:14:09,840 --> 00:14:11,840
Hallo?
141
00:14:20,920 --> 00:14:22,720
Hallo?
142
00:14:40,440 --> 00:14:43,160
Der! Hallo?
143
00:14:45,040 --> 00:14:49,040
Å, så bra.
Jeg trenger den klokken der.
144
00:14:54,880 --> 00:14:58,400
Nei, nei, den skal ikke kastes. Den ...
145
00:14:58,520 --> 00:15:02,880
-"Kast", står det.
-Da må det ha vært gjort en feil her.
146
00:15:05,840 --> 00:15:12,120
Jeg sier ikke at du har gjort en feil,
men at noen har gjort ... Den skal ikke ...
147
00:15:14,920 --> 00:15:16,880
Eh ...
148
00:15:17,000 --> 00:15:24,880
Kanskje har jeg ikke forklart
hvorfor den er litt viktig for meg personlig.
149
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
Så kunne ...
150
00:15:28,120 --> 00:15:33,680
Kunne vi kanskje
funnet en løsning på det, bare sånn ...
151
00:15:33,800 --> 00:15:35,960
Du og jeg?
152
00:15:48,400 --> 00:15:50,760
Er du seriøs nå?
153
00:15:56,600 --> 00:15:59,120
(Lyden av skritt)
154
00:16:02,120 --> 00:16:06,240
(Noen går inn i båsen ved siden av)
155
00:16:12,120 --> 00:16:17,360
Hva leser du? Er det Simone de Beauvoir,"Det annet kjønn", kanskje?
156
00:16:17,480 --> 00:16:20,560
Nei, det er det i hvert fall ikke!
157
00:16:26,120 --> 00:16:31,960
-Følger du etter meg, eller?
-Du følger etter meg. La meg være i fred.
158
00:16:32,080 --> 00:16:35,560
-Ikke bli så sur, da.
-Hva leser du?
159
00:16:37,760 --> 00:16:41,720
-Ayn Rand. Har du lest den?
-Jeg tror det.
160
00:16:41,840 --> 00:16:45,680
Da har du ikke det.
Det hadde du faktisk husket.
161
00:16:45,800 --> 00:16:51,440
Du må ikke høre på henne!
Hun kler seg som apekatten til Pippi.
162
00:16:51,560 --> 00:16:55,520
-Ja, hun er kjempedøll.
-Hun er kjempedøll.
163
00:16:55,640 --> 00:16:58,760
Ja, unnskyld for at hun er født, liksom.
164
00:16:58,880 --> 00:17:02,680
-Hæ?
-Simone? Unnskyld for at hun er født.
165
00:17:02,800 --> 00:17:08,440
Nei, du sier "Unnskyld for at jeg er født".
Ikke for at hun er født.
166
00:17:08,560 --> 00:17:11,600
-Er det noen som har Clearasil?
-Ikke jeg.
167
00:17:11,720 --> 00:17:16,240
Jeg har så ren hud. Hadde jeg
fått én kvise, ville jeg drept meg selv.
168
00:17:16,360 --> 00:17:21,840
Hevet meg i den første elva jeg så!
Jeg hadde prøvd å drukne meg selv.
169
00:17:23,720 --> 00:17:26,440
Du er kjempepen, da.
170
00:17:26,560 --> 00:17:28,960
Jeg vet det.
171
00:17:30,560 --> 00:17:35,280
♪ First there was nothing,
172
00:17:35,400 --> 00:17:40,480
♪ but a slow glowing dream.
173
00:17:41,200 --> 00:17:49,960
♪ That your fear
seems to hide deep inside
174
00:17:50,080 --> 00:17:53,040
♪ your mind.
175
00:17:53,160 --> 00:17:57,080
♪ What a feeling!
176
00:17:57,200 --> 00:18:00,480
♪ Being's believin'!
177
00:18:00,880 --> 00:18:07,560
♪ I can have it all
now I'm dancing for my life.
178
00:18:10,680 --> 00:18:12,840
♪ What a feeling ...
179
00:18:13,920 --> 00:18:15,920
Det er noen her.
180
00:18:17,000 --> 00:18:21,040
(De nynner videre på låta)
181
00:18:48,680 --> 00:18:52,800
Hallo! Hjelp!
Hallo, er det noen der ute?
182
00:18:53,720 --> 00:18:55,800
Hjelp!
183
00:19:00,880 --> 00:19:03,920
(Lyden av reklamefilmer fra TV-en)
184
00:19:08,480 --> 00:19:15,080
Timotei always leaves your hair softand shiny, with the fresh smell of summer.
185
00:19:19,760 --> 00:19:21,880
Ah!
186
00:19:26,080 --> 00:19:28,760
(Juicy Fruit-reklamefilmen)
187
00:19:30,080 --> 00:19:32,680
Juicy Fruit! Nei, nei, nei!
188
00:19:34,840 --> 00:19:38,320
Å! Kom igjen, bli ferdig!
189
00:19:49,760 --> 00:19:51,920
Nei!
190
00:20:21,520 --> 00:20:27,000
Jeg vet hva du vil at jeg skal gjøre,
men jeg tror ikke jeg går i den fella.
191
00:20:27,120 --> 00:20:30,320
-Jeg vil jo bare at du skal flytte.
-Nettopp.
192
00:20:30,440 --> 00:20:32,800
Jeg vet hva du vil.
193
00:20:34,960 --> 00:20:39,920
-Jeg må nesten bare flytte den sånn.
-Flott, da er det min tur.
194
00:20:40,040 --> 00:20:43,200
Yes! En, to, tre, fire, inne!
195
00:20:43,320 --> 00:20:48,760
Jeg vant! Yes! Ja da! Ja da! Ja da!
196
00:20:48,880 --> 00:20:51,240
-Ja! Yes!
-Shit!
197
00:20:57,280 --> 00:20:59,680
(Instrumentalmusikk)
198
00:21:27,280 --> 00:21:31,400
Hvorfor misliker du Thatcher?
Har ikke dere samme navn?
199
00:21:31,520 --> 00:21:34,320
Heter ikke du egentlig Margareth?
200
00:21:36,000 --> 00:21:39,480
Det er ikke derfor du vil kalles Simone?
201
00:21:39,600 --> 00:21:44,280
Er det det? Skifta du navn
på grunn av Margaret Thatcher?
202
00:21:44,400 --> 00:21:46,840
Nei, jeg gjorde ikke det.
203
00:21:52,120 --> 00:21:56,320
-Det var mamma som gjorde det.
-På grunn av Thatcher.
204
00:21:57,720 --> 00:22:00,200
(Susing fra ventilasjonsanlegget)
205
00:22:09,480 --> 00:22:14,680
-Sånn.
-Hold ordentlig, er du snill.
206
00:22:16,440 --> 00:22:20,960
Mener du at Thatcher er feminist?Kan du ingenting om feminisme?
207
00:22:21,080 --> 00:22:24,280
Det er mange måter å være feminist på.
208
00:22:24,400 --> 00:22:29,160
Jeg brente BH-en til mammada jeg var tre år. Dette kan jeg, faktisk.
209
00:22:31,200 --> 00:22:34,440
-Vil du høre en gåte?-OK.
210
00:22:34,560 --> 00:22:42,360
En far og en datter er i en trafikkulykke. Farener bevisstløs, datteren må opereres straks.
211
00:22:49,320 --> 00:22:56,600
Så jenta ligger på operasjonsbordet. Når
legen kommer og ser pasienten, sier legen:
212
00:22:56,720 --> 00:23:00,720
"Jeg kan ikke operere henne,
det er datteren min."
213
00:23:00,840 --> 00:23:04,360
-Hva har skjedd?
-Ja, hva har skjedd?
214
00:23:04,480 --> 00:23:08,120
Det er en gåte.
Det er det du skal svare på.
215
00:23:08,240 --> 00:23:12,680
-Jeg trodde du sa at legen var faren?
-Var det det jeg sa?
216
00:23:12,800 --> 00:23:14,880
Jo ...
217
00:23:15,000 --> 00:23:17,560
-Gir du opp?
-Nei, jeg gir ikke opp.
218
00:23:17,680 --> 00:23:20,480
Bare la meg tenke litt.
219
00:23:20,600 --> 00:23:23,040
Hallo? Hei!
220
00:23:24,440 --> 00:23:29,840
-Hei, hva gjør dere her?
-Hvis begge er faren, er hun adoptert, da?
221
00:23:29,960 --> 00:23:34,520
-Nei, jeg vet det, de er homoseksuelle!
-Rampunger!
222
00:23:37,800 --> 00:23:40,280
Hun er ikke adoptert.
223
00:23:41,840 --> 00:23:45,680
De er ikke homoseksuelle,
som var et veldig godt forslag.
224
00:23:50,160 --> 00:23:52,600
Hallo?
225
00:23:52,720 --> 00:23:55,240
Men hva er det, da?
226
00:23:55,360 --> 00:23:58,120
-Gir du opp?
-Jeg ser dere!
227
00:23:58,240 --> 00:24:03,160
-Legen er moren hennes.
-Hva? Men jeg trodde at ...
228
00:24:03,280 --> 00:24:09,200
Du trodde legen måtte være en mann, for
du har fordommer om hvilket kjønn leger er.
229
00:24:09,320 --> 00:24:11,920
Jeg veit hvor dere er!
230
00:24:14,320 --> 00:24:16,320
Hei!
231
00:24:16,440 --> 00:24:21,240
Jeg hører dere puste! Jeg ser dere!
232
00:24:21,360 --> 00:24:25,920
Når selv du som har vokst opp
med feminister, har fordommer, -
233
00:24:26,040 --> 00:24:32,400
- da trenger vi kvinner som Margaret
Thatcher. Det er feminisme i praksis.
234
00:25:03,040 --> 00:25:06,840
Hei! Å ja ... Jeg så ikke dere.
235
00:25:06,960 --> 00:25:12,000
Jeg bare hentet Gjøkulf fra rekvisitten, jeg.
236
00:25:12,120 --> 00:25:15,600
-Nå.
-Ja ...
237
00:25:15,720 --> 00:25:20,320
Fordi Gjøkulf er et nasjonalikon.
238
00:25:20,440 --> 00:25:25,640
Nå har jeg snakket med
praktisk talt alle i redaksjonen ...
239
00:25:27,920 --> 00:25:30,920
-Hun der?
-Ja ...
240
00:25:31,040 --> 00:25:33,080
Hun er bra. Hun er bra!
241
00:25:33,200 --> 00:25:36,920
Du tenker som en reklamemann.
Nå skjønner jeg hvorfor du er her.
242
00:25:37,040 --> 00:25:41,400
-Vi kan ikke fjerne et nasjonalikon!
-Kan vi ikke?
243
00:25:41,520 --> 00:25:45,920
Kan ikke det. Dette er branding.
Dette er branding!
244
00:25:46,040 --> 00:25:50,160
Dette er IP. Intelligence property.Intelligent property.
245
00:25:50,280 --> 00:25:55,480
Intelligens-pro...
Gjøkulf! Nasjonalikon.
246
00:25:55,600 --> 00:25:58,480
-Gjøkulf må bli.
-Ja. Takk.
247
00:26:01,760 --> 00:26:06,360
-Så du størrelsen på han mannen, eller?
-Han var svær!
248
00:26:08,520 --> 00:26:12,000
-Er den din?
-Amalie kan gå hjem.
249
00:26:12,120 --> 00:26:14,880
-Ja vel, ja vel.
-Sett deg bakpå.
250
00:26:15,000 --> 00:26:17,440
Der? Sånn. OK.
251
00:26:18,400 --> 00:26:25,600
♪ All through the night today
252
00:26:25,720 --> 00:26:32,640
♪ Knowin' that we feel the same
without sayin'.
253
00:26:32,760 --> 00:26:37,720
♪ We have no past,
we won't reach back.
254
00:26:37,840 --> 00:26:42,920
♪ Keep with me forward
all through the night ...
255
00:26:47,680 --> 00:26:51,520
Er det noen
snille, blide barn her hjemme?
256
00:26:52,760 --> 00:26:55,720
Har dere hatt en like bra dag som meg?
257
00:26:55,840 --> 00:26:58,480
Har du, Ole Martin? Hva ...
258
00:27:01,160 --> 00:27:04,840
-Ole Martin?
-Må se Juicy Fruit.
259
00:27:04,960 --> 00:27:09,680
Må se filmreklame. Juicy Fruit.
260
00:27:53,200 --> 00:27:55,240
Der!
261
00:28:03,240 --> 00:28:08,000
-Hvor lenge har du jobbet her?
-15 eller 20.
262
00:28:08,120 --> 00:28:13,680
-Hvorfor går du ikke hjem? Klokka er fem.
-Jeg jobber ikke på NRK-tid.
263
00:28:13,800 --> 00:28:16,880
Jeg har en egen klokke.
Den heter show time.
20584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.