Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,975 --> 00:01:32,059
Okay.
2
00:01:33,809 --> 00:01:35,309
Okay.
3
00:01:40,809 --> 00:01:42,101
Anything?
4
00:01:42,184 --> 00:01:43,726
Give us a chance, babe.
5
00:01:45,559 --> 00:01:46,559
Are you telling me
6
00:01:46,643 --> 00:01:47,934
all that incredible sex
was for nothing?
7
00:01:51,726 --> 00:01:53,017
Have you put the rice on?
8
00:01:53,601 --> 00:01:56,226
- Yes, chef.
- Yeah, not too much.
9
00:01:56,434 --> 00:01:58,184
Oh, fuck!
10
00:01:59,601 --> 00:02:03,142
Hmm. Well, we know
it's not your eggs.
11
00:02:03,226 --> 00:02:07,184
It's my boys. They just...
need a bit of get-up-and-go.
12
00:02:07,267 --> 00:02:10,184
We can try the frozen peas
on my bollocks again.
13
00:02:10,267 --> 00:02:12,392
The most humiliating night
of my life.
14
00:02:12,475 --> 00:02:15,017
I remember that.
Was that even a thing?
15
00:02:15,101 --> 00:02:17,767
God knows. Anyway, who needs kids?
16
00:02:17,850 --> 00:02:18,975
Can't go to the pub,
17
00:02:19,059 --> 00:02:21,892
can't go on holiday.
You can't get stoned.
18
00:02:21,975 --> 00:02:24,892
And our sex life will be
me wanking six nights a week.
19
00:02:26,393 --> 00:02:28,393
Twice on Sundays.
20
00:02:29,226 --> 00:02:32,518
Hey, little baby, don't you cry
21
00:02:32,601 --> 00:02:35,017
Mamma's gonna buy you a...
22
00:02:35,101 --> 00:02:38,809
House in a gentrified part of London
23
00:02:38,892 --> 00:02:41,518
It's all right to be
a little bit wobbly, babe.
24
00:02:42,892 --> 00:02:43,975
-Hmm?
-I'm not wobbly.
25
00:02:44,059 --> 00:02:45,725
-Yeah, you are.
-No, I'm not.
26
00:02:45,809 --> 00:02:47,601
I know you, you are.
27
00:02:51,017 --> 00:02:53,975
It's always been you and me
versus the rest of the world.
28
00:02:55,267 --> 00:02:57,892
And soon it might be you...
29
00:02:58,601 --> 00:03:00,351
and me...
30
00:03:00,434 --> 00:03:03,226
and it
versus the rest of the world.
31
00:03:03,309 --> 00:03:05,101
Oh, God,
they don't stand a chance.
32
00:03:05,184 --> 00:03:06,559
No, they don't.
33
00:03:17,226 --> 00:03:18,434
The moment of truth.
34
00:03:19,934 --> 00:03:21,184
Okay.
35
00:03:40,476 --> 00:03:41,559
No?
36
00:03:43,559 --> 00:03:44,643
Yeah.
37
00:03:46,101 --> 00:03:47,809
No.
38
00:03:49,434 --> 00:03:52,309
Holy shit! Yes!
39
00:03:52,393 --> 00:03:54,142
Careful, careful, careful!
I'm pregnant!
40
00:03:54,226 --> 00:03:56,559
-Oh, my God. Call your mum.
-I said it out loud.
41
00:03:56,643 --> 00:03:58,476
-I'm... I'm pregnant.
-We need to get champagne.
42
00:03:58,559 --> 00:03:59,934
I know, I...
I can't drink any more.
43
00:04:00,017 --> 00:04:01,476
Well,
alcohol-free fizzy, then.
44
00:04:01,559 --> 00:04:03,976
Oh, my God,
you are fucking amazing!
45
00:04:04,059 --> 00:04:05,101
Mwah!
46
00:04:05,184 --> 00:04:08,017
-You're amazing!
-Oh, my God, okay. Um...
47
00:04:08,101 --> 00:04:09,267
Either way, this means
one of my boys
48
00:04:09,351 --> 00:04:11,142
got through. I am a man!
49
00:04:11,226 --> 00:04:12,892
Okay, I need to go
and do it again.
50
00:04:12,976 --> 00:04:14,101
I need to go and call my mum.
51
00:04:14,184 --> 00:04:15,976
I'm gonna go and do it again.
52
00:04:16,059 --> 00:04:18,476
- We're having a baby.
- I'm pregnant.
53
00:04:19,017 --> 00:04:20,933
-I love you.
-I love you.
54
00:04:22,350 --> 00:04:23,976
Oh, my God.
55
00:04:25,643 --> 00:04:26,976
Oh, fuck.
56
00:04:43,601 --> 00:04:45,601
Excuse me. Mate.
57
00:04:46,434 --> 00:04:47,476
Yeah, you.
58
00:04:47,559 --> 00:04:49,226
Sorry for calling you
a wanker yesterday.
59
00:04:49,309 --> 00:04:51,059
-That's all right...
-Got any blow?
60
00:04:51,142 --> 00:04:53,142
Uh, no. No, I don't...
61
00:04:53,226 --> 00:04:56,268
Mate, what's wrong?
I can't ask a question?
62
00:04:58,850 --> 00:05:02,976
Fucking anti-social, man.
Am I right?
63
00:05:13,934 --> 00:05:17,309
Excuse me, mate.
What's that, champagne?
64
00:05:17,393 --> 00:05:19,309
What, you rich, mate?
65
00:05:19,393 --> 00:05:22,476
Excuse me! Mate!
66
00:05:22,560 --> 00:05:24,059
Yo!
67
00:05:24,142 --> 00:05:26,601
What, are you
the Secret Millionaire?
68
00:05:26,684 --> 00:05:28,351
You gonna answer me or what,
wanker?
69
00:05:28,434 --> 00:05:30,725
It's not champagne,
it's fucking prosecco. Okay?
70
00:05:30,809 --> 00:05:32,184
Non-alcoholic.
71
00:05:32,268 --> 00:05:35,476
My girlfriend's pregnant,
so go fuck yourself. Okay?
72
00:05:44,017 --> 00:05:46,142
Honey, I'm home!
73
00:05:46,226 --> 00:05:47,684
Got the bubbly-wubbly.
74
00:05:47,767 --> 00:05:49,518
Good, babe.
Because I'm definitely,
75
00:05:49,601 --> 00:05:50,601
definitely pregnant.
76
00:05:50,684 --> 00:05:52,767
Have you called your mum?
She's gonna go mental.
77
00:05:52,851 --> 00:05:54,351
Oh, shit. Yeah, no,
I need to call her now.
78
00:05:54,434 --> 00:05:55,892
Go fuck myself?
79
00:05:55,976 --> 00:05:57,767
- No, no, no, no!
- Babe?
80
00:05:59,892 --> 00:06:01,725
Oh, my God.
81
00:06:04,268 --> 00:06:05,601
No, please. Please, stop!
82
00:06:09,601 --> 00:06:11,268
Hi, uh, is that the police?
83
00:06:11,351 --> 00:06:12,434
Uh, yeah, I need someone
84
00:06:12,518 --> 00:06:13,892
to come, um,
right now, please.
85
00:06:13,976 --> 00:06:15,518
Um, there's...
86
00:06:15,601 --> 00:06:20,184
There's a break-in. Yeah,
it's, um, 115 Duncombe Road...
87
00:06:22,017 --> 00:06:24,518
Help! Help!
88
00:06:24,601 --> 00:06:26,476
Help!
89
00:06:26,560 --> 00:06:29,101
No, please, she's pregnant!
90
00:06:36,934 --> 00:06:38,434
Whoo!
91
00:06:39,560 --> 00:06:42,600
Get away! Get away from me!
92
00:06:46,351 --> 00:06:47,684
Whoo!
93
00:06:48,976 --> 00:06:52,434
Is that right?
You up the spout?
94
00:06:58,684 --> 00:07:01,017
Well, go on, then. Do it!
95
00:07:04,393 --> 00:07:08,435
Let's find out if you're
really nice... or nasty.
96
00:07:15,976 --> 00:07:17,560
That's it, girl.
97
00:07:21,101 --> 00:07:24,351
Shit, feds!
Fam, come on! Come on!
98
00:07:26,684 --> 00:07:29,725
Nice girl, then. Shame, that.
99
00:07:41,143 --> 00:07:42,726
Jamie...
100
00:09:56,435 --> 00:09:59,809
My God. It's so green.
101
00:09:59,892 --> 00:10:01,476
Slight change from the estate.
102
00:10:01,559 --> 00:10:03,767
Yeah. Just a bit.
103
00:10:04,684 --> 00:10:06,143
Look, I don't
want to be the fun police,
104
00:10:06,226 --> 00:10:07,934
but you have to stop smiling
all the time.
105
00:10:08,018 --> 00:10:10,351
I can't help it.
It's just... gorgeous.
106
00:10:10,435 --> 00:10:12,517
Your Aunt Maeve
has just died, remember?
107
00:10:12,601 --> 00:10:14,143
I... I know. I know.
108
00:10:14,226 --> 00:10:17,310
But she's left us a house
with a huge garden.
109
00:10:17,393 --> 00:10:18,559
Yeah, I get it, babe,
110
00:10:18,642 --> 00:10:21,101
but have a little dignity
in your grief.
111
00:10:21,184 --> 00:10:24,059
Ah. Just happy. And... and sad.
112
00:11:18,601 --> 00:11:19,976
There's milk in the fridge,
113
00:11:20,059 --> 00:11:22,559
and I made sure you had
a full canister of gas.
114
00:11:22,642 --> 00:11:24,976
God forbid you should start
your new life in a house
115
00:11:25,059 --> 00:11:27,268
where you can't boil a kettle
for a cup of tea.
116
00:11:27,351 --> 00:11:28,642
We have an actual septic tank.
117
00:11:28,726 --> 00:11:30,642
We are proper
country bumpkins.
118
00:11:30,726 --> 00:11:34,517
He's so easily pleased.
Um, what about the roof?
119
00:11:34,601 --> 00:11:35,934
Oh, no. I can sort that.
120
00:11:36,018 --> 00:11:38,684
You can't change a light bulb
without getting vertigo, babe.
121
00:11:38,767 --> 00:11:39,976
We'll get a professional.
122
00:11:40,059 --> 00:11:41,893
-I'll email you some names.
-Great, thank you.
123
00:11:41,976 --> 00:11:43,684
Thanks, Niamh,
you've been amazing.
124
00:11:43,767 --> 00:11:45,435
-Oh, no bother, sure.
-Seriously.
125
00:11:46,226 --> 00:11:49,809
Maeve wanted to keep the place
in your family, Jamie.
126
00:11:50,642 --> 00:11:52,726
And she'd have loved you,
Maya.
127
00:11:52,809 --> 00:11:54,559
Did you know her well?
128
00:11:54,642 --> 00:11:59,351
As well as anyone could,
which is to say... not very.
129
00:12:01,018 --> 00:12:02,601
She was a funny one, Maeve.
130
00:12:06,559 --> 00:12:08,517
There is one more thing
I need to show you,
131
00:12:08,601 --> 00:12:10,601
and it's a little bit...
132
00:12:12,351 --> 00:12:14,018
little bit peculiar.
133
00:12:17,559 --> 00:12:20,185
Yeah, I came on holiday
here loads as a kid.
134
00:12:20,268 --> 00:12:21,642
It was good times.
135
00:12:21,726 --> 00:12:24,268
I remember you.
All freckles and elbows,
136
00:12:24,351 --> 00:12:27,268
running round like a cat
with its tail on fire,
137
00:12:27,351 --> 00:12:29,976
chasing bees and butterflies.
138
00:12:30,059 --> 00:12:32,601
Aunt Maeve was always
giving me sweets.
139
00:12:32,684 --> 00:12:34,809
Club chocolate bars.
Do you remember them?
140
00:12:35,726 --> 00:12:38,684
I think she used to spoil me
because she never had kids.
141
00:12:40,310 --> 00:12:41,393
Oh, yeah.
142
00:12:42,893 --> 00:12:44,434
I remember this.
143
00:12:45,310 --> 00:12:47,684
Aunt Maeve would never let me
go in there.
144
00:12:48,434 --> 00:12:49,851
Can we go through there?
145
00:12:49,934 --> 00:12:51,809
Do we... do we own the wood
as well?
146
00:12:53,642 --> 00:12:55,601
Maeve believed
in the old ways.
147
00:12:56,934 --> 00:12:58,642
Every evening, before sunset,
148
00:12:58,726 --> 00:13:00,809
she'd leave
a blood offering here.
149
00:13:00,893 --> 00:13:02,517
Sorry, did you say blood?
150
00:13:03,310 --> 00:13:06,143
Well, not like
the Aztec fellas
151
00:13:06,226 --> 00:13:09,517
ripping their hearts
out of their chests. No, no.
152
00:13:11,517 --> 00:13:14,851
She'd leave a little slice
of liver or some such.
153
00:13:16,310 --> 00:13:17,809
For who?
154
00:13:18,517 --> 00:13:21,559
- The Little People.
- Leprechauns?
155
00:13:21,642 --> 00:13:24,101
Brilliant. Oh, I love it.
It's so Irish.
156
00:13:25,268 --> 00:13:27,101
Not leprechauns, exactly.
157
00:13:28,351 --> 00:13:32,517
Some call them the Far Darrig,
or the Redcaps.
158
00:13:32,601 --> 00:13:36,310
So she thought that
these leprechauns, um...
159
00:13:36,393 --> 00:13:38,476
sorry, Little People,
lived in that wood?
160
00:13:39,559 --> 00:13:41,642
Maeve's was a life of sorrow.
161
00:13:42,393 --> 00:13:45,684
She did have a child,
but one she...
162
00:13:47,185 --> 00:13:49,101
Oh, no, please, tell us.
163
00:13:50,768 --> 00:13:53,226
Her husband, a young man,
164
00:13:53,310 --> 00:13:55,684
funny fella,
like yourself, Jamie...
165
00:13:56,476 --> 00:13:57,976
he passed first.
166
00:13:58,601 --> 00:14:00,018
Pneumonia.
167
00:14:00,976 --> 00:14:02,310
Then the child.
168
00:14:03,018 --> 00:14:05,393
- Maeve blamed herself.
- Why?
169
00:14:06,768 --> 00:14:08,352
Maeve told me
it was punishment
170
00:14:08,434 --> 00:14:10,642
for turning her back
on the old ways.
171
00:14:12,352 --> 00:14:14,893
Well, she fell in love,
had a family...
172
00:14:15,893 --> 00:14:18,976
and she forgot to respect
the Little People.
173
00:14:19,060 --> 00:14:22,310
Poor woman,
losing her baby like that.
174
00:14:22,392 --> 00:14:25,352
Seriously, I had no idea.
Mum... Mum never said a thing.
175
00:14:25,434 --> 00:14:28,768
Maeve truly believed that what
she was doing was important.
176
00:14:28,851 --> 00:14:30,392
And if it's all right
with you,
177
00:14:30,476 --> 00:14:32,392
I'd like to continue
the tradition.
178
00:14:32,476 --> 00:14:33,768
An offering. Every day.
179
00:14:33,851 --> 00:14:36,185
You mean you would be coming
into our garden every day?
180
00:14:36,268 --> 00:14:37,684
I'm not sure we're...
181
00:14:37,768 --> 00:14:39,768
No, um, I can do it.
182
00:14:41,226 --> 00:14:42,392
Every day?
183
00:14:42,476 --> 00:14:44,392
We've been gifted
this beautiful house,
184
00:14:44,476 --> 00:14:48,185
and if doing this is
the only price we have to pay,
185
00:14:48,268 --> 00:14:49,768
then we're very,
very happy to do it.
186
00:14:49,851 --> 00:14:51,726
-It's no problem. No.
-I promise.
187
00:14:54,601 --> 00:14:55,684
Bless you both.
188
00:14:59,809 --> 00:15:01,726
Come to Fennessy's tonight.
189
00:15:01,809 --> 00:15:03,934
- First drink is on the house.
- Thanks, Niamh.
190
00:15:04,018 --> 00:15:05,768
- We will. Thank you.
- We will.
191
00:15:05,851 --> 00:15:07,268
It's very sweet. Bye-bye.
192
00:15:08,601 --> 00:15:09,893
Did you pack any raw liver?
193
00:15:09,976 --> 00:15:13,851
You know, that's the one thing
I forgot to pack. Damn it.
194
00:15:13,934 --> 00:15:16,226
Shit. Shit!
195
00:15:16,310 --> 00:15:17,643
I had a list and everything.
196
00:15:17,726 --> 00:15:19,851
- It was, uh, milk, tea bags...
- Blood.
197
00:15:19,935 --> 00:15:22,101
Bloody raw liver
for the... what is it,
198
00:15:22,185 --> 00:15:24,392
Redcap-offering-ritual thing?
199
00:15:24,476 --> 00:15:26,185
What was I thinking?
200
00:15:27,310 --> 00:15:29,476
This is our house.
201
00:15:30,476 --> 00:15:32,268
We live here.
202
00:15:32,352 --> 00:15:34,018
Can you believe it?
203
00:15:38,517 --> 00:15:39,935
Hmm?
204
00:15:40,601 --> 00:15:42,976
I never thought
that we'd get out.
205
00:15:43,060 --> 00:15:45,185
Hey, hey, hey, hey...
206
00:15:45,268 --> 00:15:47,559
That's in the past.
207
00:15:47,643 --> 00:15:49,226
All right? I am never going
208
00:15:49,310 --> 00:15:50,893
to let that happen
to you again.
209
00:15:51,976 --> 00:15:53,643
We're safe here.
210
00:15:54,559 --> 00:15:56,310
I promise. Okay?
211
00:15:57,310 --> 00:16:00,226
Just you,
me and the little one.
212
00:16:02,268 --> 00:16:04,101
- Mm.
- Mm-hmm.
213
00:16:06,726 --> 00:16:09,601
Echoes of the pain
214
00:16:09,684 --> 00:16:14,517
That you have hung upon the staves
215
00:16:14,601 --> 00:16:18,517
-Let it flow
-Let it flow
216
00:16:18,601 --> 00:16:23,143
-Let it flow
-Let it flow
217
00:16:23,227 --> 00:16:25,392
I hear the wind
218
00:16:25,476 --> 00:16:30,809
Rattling my window pane
219
00:16:30,893 --> 00:16:34,935
-Let it blow
-Let it blow
220
00:16:35,018 --> 00:16:38,351
-Let it blow
-Let it blow
221
00:16:38,434 --> 00:16:44,976
Parallel lines
222
00:16:45,060 --> 00:16:49,684
Running through time
223
00:16:54,268 --> 00:16:59,060
Parallel lines
224
00:17:00,893 --> 00:17:06,060
They will never entwine
225
00:17:12,476 --> 00:17:17,893
Birds gunshot scatter from your eyes...
226
00:17:18,060 --> 00:17:20,809
Hey! Hey, shoo!
227
00:17:20,893 --> 00:17:22,476
Shoo! Go on.
228
00:17:22,558 --> 00:17:23,892
Shoo!
229
00:17:41,851 --> 00:17:44,185
Look what I found.
230
00:17:44,268 --> 00:17:45,351
Oh, yeah.
231
00:17:46,518 --> 00:17:48,643
This used to be
on the mantelpiece.
232
00:17:49,726 --> 00:17:51,392
Yeah,
Maeve would cross herself
233
00:17:51,476 --> 00:17:53,684
every time she looked at it.
234
00:17:53,768 --> 00:17:55,518
Do you think that's her child?
235
00:17:59,309 --> 00:18:01,309
Oh, yeah. That.
236
00:18:03,559 --> 00:18:05,851
Yeah, I'll fix it tomorrow,
babe.
237
00:18:09,726 --> 00:18:13,185
Going. Yeah.
238
00:18:14,102 --> 00:18:16,810
I need an Irish SIM.
239
00:18:54,768 --> 00:18:55,893
Hi.
240
00:18:55,976 --> 00:18:58,976
My husband emailed you
about getting some work done.
241
00:19:00,476 --> 00:19:04,102
Ah, okay. It could have gone
into your junk mail maybe.
242
00:19:05,227 --> 00:19:07,726
Niamh recommended you.
Does that help?
243
00:19:07,810 --> 00:19:09,893
Yeah, it's our roof.
244
00:19:11,393 --> 00:19:12,559
Yeah.
245
00:19:13,893 --> 00:19:15,351
Um...
246
00:19:15,434 --> 00:19:18,309
I mean,
as soon as possible, really.
247
00:19:21,434 --> 00:19:22,601
Yeah.
248
00:19:25,726 --> 00:19:27,726
Since when did you eat Marmite?
249
00:19:27,810 --> 00:19:29,893
Cravings, babe. Cravings.
250
00:19:31,185 --> 00:19:35,227
I mean...
could they start this week?
251
00:19:38,518 --> 00:19:40,518
She's actually laughing.
252
00:19:40,601 --> 00:19:42,518
Your Aunt Maeve
was some character,
253
00:19:42,601 --> 00:19:43,810
I can tell you.
254
00:19:43,893 --> 00:19:45,643
Healing hands, she had.
255
00:19:45,726 --> 00:19:48,851
Oh, she helped me with a touch
of the gout back in the day,
256
00:19:48,935 --> 00:19:51,434
and for that, well, Jesus...
257
00:19:51,518 --> 00:19:52,976
No, no, put that away.
Put that away.
258
00:19:53,060 --> 00:19:54,976
-Really?
-No, it's on the house.
259
00:19:55,060 --> 00:19:56,810
-It's my treat.
-Oh...
260
00:19:58,018 --> 00:20:00,851
Mm. Mm...
261
00:20:00,935 --> 00:20:02,810
Oh, man, this is so good.
262
00:20:03,685 --> 00:20:07,060
-Everyone is so nice here.
-Yeah, they are.
263
00:20:07,143 --> 00:20:09,267
Hey, whoa! Check it out. Look.
264
00:20:13,851 --> 00:20:16,685
General builders. Brilliant.
265
00:20:16,768 --> 00:20:18,935
This wasn't on Niamh's list,
though, babe.
266
00:20:19,018 --> 00:20:20,309
Darling, this is Ireland.
267
00:20:20,393 --> 00:20:22,810
It rains
365 days of the year
268
00:20:22,893 --> 00:20:24,893
every year,
not just leap years.
269
00:20:24,977 --> 00:20:27,518
The weather hasn't been
that bad, has it?
270
00:20:27,601 --> 00:20:30,226
Not yet. It's sunny now,
but trust me.
271
00:20:41,643 --> 00:20:44,267
Roofing and kitchens. Result!
272
00:20:44,351 --> 00:20:46,060
-Hello?
-Babe, we should at least...
273
00:20:46,143 --> 00:20:48,267
Fuck me!
274
00:20:48,351 --> 00:20:49,935
Jesus Christ!
275
00:20:50,018 --> 00:20:53,351
Thanks for that!
276
00:20:53,434 --> 00:20:55,309
-It's all right. It's okay.
-Fuck!
277
00:21:11,893 --> 00:21:14,559
Shh, shh.
278
00:21:14,643 --> 00:21:16,018
Hi.
279
00:21:33,726 --> 00:21:36,726
- Sláinte!
- Sláinte!
280
00:21:36,810 --> 00:21:39,309
Oh! Ah.
281
00:21:40,935 --> 00:21:42,434
-There you are, son.
-Oh!
282
00:21:42,518 --> 00:21:43,643
You'll taste the difference
straight away.
283
00:21:43,726 --> 00:21:45,768
It's not like that muck
they give you over in London.
284
00:21:45,851 --> 00:21:47,726
- Good luck to you both now.
- Thank you.
285
00:21:47,810 --> 00:21:49,726
Baby clothes. Like this.
A whole sack.
286
00:21:49,810 --> 00:21:50,935
I won't take no for an answer.
287
00:21:51,018 --> 00:21:52,268
That's actually... Thank you!
288
00:21:52,351 --> 00:21:53,935
-They're so nice. Thank you.
-Great!
289
00:21:54,018 --> 00:21:56,851
They're lovely. Aw!
290
00:21:57,810 --> 00:22:01,226
-Hi.
-Oh, bejaysus.
291
00:22:03,060 --> 00:22:04,434
Cheers.
292
00:22:05,268 --> 00:22:07,060
Sláinte.
293
00:22:07,143 --> 00:22:10,309
-I'm Seamus.
-Nice to meet you, Seamus.
294
00:22:13,018 --> 00:22:17,268
Maeve's house must be
a right auld shambles.
295
00:22:18,143 --> 00:22:23,351
She never had much time
for your modern innovations.
296
00:22:23,434 --> 00:22:26,810
Jaysus, she didn't even
get the electricity
297
00:22:26,893 --> 00:22:28,726
till after the millennium.
298
00:22:28,810 --> 00:22:30,935
Yeah, it's a fixer-upper.
Yeah, mate.
299
00:22:31,018 --> 00:22:33,476
Big feckin' hole in the roof.
300
00:22:33,560 --> 00:22:35,977
Oh, we've noticed.
That's our priority.
301
00:22:36,060 --> 00:22:38,518
But trying to find a builder
round here...
302
00:22:38,601 --> 00:22:40,018
that isn't booked up
is impossible.
303
00:22:40,102 --> 00:22:42,560
Ah. They're all busy lads,
huh?
304
00:22:42,643 --> 00:22:43,935
No. Actually, we've been lucky.
305
00:22:44,018 --> 00:22:46,434
We managed to find someone
to start straight away.
306
00:22:46,518 --> 00:22:48,018
What's his name, um...?
307
00:22:48,102 --> 00:22:49,726
-Col...?
-Colm Whelan.
308
00:22:49,810 --> 00:22:51,518
The Whelans!
309
00:22:53,226 --> 00:22:54,768
That shower of cowboys.
310
00:22:54,852 --> 00:22:57,143
Is there a problem?
311
00:22:57,226 --> 00:23:00,309
Ah, don't take
any notice of them.
312
00:23:00,393 --> 00:23:02,726
The Whelans are fine.
313
00:23:02,810 --> 00:23:06,893
They might get a little
raucous at the weekends,
314
00:23:06,977 --> 00:23:08,685
but they'll do a good job.
315
00:23:08,768 --> 00:23:10,393
Daddy Whelan keeps them
316
00:23:10,476 --> 00:23:12,560
under control, sure enough.
317
00:23:12,643 --> 00:23:13,935
You'll be grand.
318
00:23:15,768 --> 00:23:20,601
Just don't leave your missus
alone with the lads.
319
00:23:21,309 --> 00:23:24,852
They'll be playing on her baps
like kids on a bouncy castle.
320
00:23:24,935 --> 00:23:25,977
Wow!
321
00:23:26,060 --> 00:23:27,060
Rory, would you ever
shut your hole?
322
00:23:27,184 --> 00:23:28,268
-It's... it's not cool, man.
-Wow. No.
323
00:23:28,351 --> 00:23:31,226
I don't mean nothing by it.
324
00:23:31,309 --> 00:23:33,226
I do think you're beautiful...
325
00:23:33,309 --> 00:23:35,518
Now, that's it now. Home.
326
00:23:35,601 --> 00:23:37,810
Go home and sober up,
you old fool.
327
00:23:37,893 --> 00:23:39,435
You're an old witch.
328
00:23:39,518 --> 00:23:41,852
Away and wash
the back of your bollocks!
329
00:23:43,226 --> 00:23:46,102
Go home and you can
apologize when you're sober!
330
00:23:46,184 --> 00:23:47,601
Ah! Me bollocks!
331
00:23:47,685 --> 00:23:49,685
And take your dog with you!
332
00:23:49,768 --> 00:23:51,643
Fuck you! Come on! Ah! Ah!
333
00:23:51,726 --> 00:23:55,268
Go on! Youse can take your...
334
00:23:55,351 --> 00:23:59,309
So... what did you
leave out tonight?
335
00:24:00,893 --> 00:24:03,935
-Sorry?
-For the Redcaps?
336
00:24:04,018 --> 00:24:06,768
-Oh, shit. I'm so sorry.
-Did we do it?
337
00:24:06,852 --> 00:24:07,852
I completely forgot.
338
00:24:07,935 --> 00:24:09,685
Maya, you promised.
You said...
339
00:24:09,768 --> 00:24:11,476
I know. I'll do it
as soon as I get home.
340
00:24:11,560 --> 00:24:12,726
Cross my heart,
pinkie promise.
341
00:24:12,810 --> 00:24:13,810
Uh, what was it?
342
00:24:13,893 --> 00:24:15,601
It was raw liver and...
Was that it?
343
00:24:15,685 --> 00:24:17,226
-Yeah.
-Right.
344
00:24:20,268 --> 00:24:22,102
Can I have a... a word?
345
00:24:25,018 --> 00:24:27,184
- Fucking hell.
- You're in trouble.
346
00:24:27,268 --> 00:24:29,935
-Really? This is really fun.
-Go on. Go and get told off.
347
00:24:30,018 --> 00:24:31,309
What'll you have, Father?
348
00:24:31,393 --> 00:24:32,852
Guinness, please, a half.
349
00:24:32,935 --> 00:24:34,643
-Let me do this.
-Do what now?
350
00:24:34,727 --> 00:24:37,018
You won't even know I'm there.
First thing in the morning...
351
00:24:37,102 --> 00:24:38,184
So you want to
wander in and out
352
00:24:38,268 --> 00:24:39,643
of our garden, willy-nilly?
353
00:24:39,727 --> 00:24:42,268
It's our house,
it's our garden. No.
354
00:24:42,351 --> 00:24:43,560
I made a promise to Maeve.
355
00:24:43,643 --> 00:24:45,102
And I get that, but I can't...
356
00:24:45,184 --> 00:24:47,727
-What harm will I do?
-No, Niamh!
357
00:24:54,309 --> 00:24:55,727
Look, back in...
358
00:24:56,560 --> 00:24:57,727
back in London...
359
00:25:00,518 --> 00:25:04,768
we had three guys break into
our flat and try to kill us.
360
00:25:05,643 --> 00:25:08,810
What? I'm so sorry. I...
361
00:25:10,727 --> 00:25:12,101
I had no idea.
362
00:25:12,184 --> 00:25:14,019
That...
that must have been awful.
363
00:25:14,101 --> 00:25:18,727
Yeah, it was. And I can't
be scared in my own house.
364
00:25:18,810 --> 00:25:21,810
Not any more. Not again.
And not with this child.
365
00:25:27,019 --> 00:25:28,476
When you said
you'd forgotten...
366
00:25:28,560 --> 00:25:30,560
I broke a promise,
and I know that.
367
00:25:31,268 --> 00:25:34,560
It's important, Maya.
You have to do this.
368
00:25:36,977 --> 00:25:39,268
God, you really do believe,
don't you?
369
00:25:44,060 --> 00:25:45,768
I saw one once.
370
00:25:47,476 --> 00:25:49,101
In the wood
at the bottom of your garden,
371
00:25:49,184 --> 00:25:51,560
sure as I'm standing here.
Plain as day.
372
00:25:53,685 --> 00:25:55,935
But what happened
to not perpetuating
373
00:25:56,019 --> 00:25:58,435
stereotypes of leprechauns
and all that?
374
00:25:59,601 --> 00:26:00,852
The Far Darrig...
375
00:26:02,019 --> 00:26:04,768
are not jolly little elves,
Maya.
376
00:26:07,351 --> 00:26:08,935
They'll be hungry.
377
00:26:10,060 --> 00:26:12,060
And they'll need feeding,
every day.
378
00:26:17,060 --> 00:26:18,351
Okay.
379
00:26:19,727 --> 00:26:21,643
Okay. Every day.
380
00:26:22,852 --> 00:26:24,476
Promise.
381
00:26:28,560 --> 00:26:30,019
Thank you.
382
00:26:33,101 --> 00:26:34,518
Molly!
383
00:26:34,602 --> 00:26:36,435
Molly, come back here now!
384
00:26:36,518 --> 00:26:40,268
You silly dog, ya! Ahh!
385
00:26:40,351 --> 00:26:46,101
'Twas a box of the finest old oak, sir
386
00:26:46,184 --> 00:26:51,351
'Twas a foot long and four inches wide
387
00:26:51,435 --> 00:26:55,977
Says I to myself, "Fuck the fairies," ha!
388
00:26:56,059 --> 00:27:01,518
And I took a quick look inside
389
00:27:01,602 --> 00:27:06,435
Now I opened the lid of this box, sir
390
00:27:06,518 --> 00:27:11,560
And I swear that my story is true
391
00:27:11,643 --> 00:27:16,727
'Twas an ancient old Irish French letter
392
00:27:16,810 --> 00:27:20,810
A relic of Brian Boru...
393
00:27:20,894 --> 00:27:22,226
Come on! Come on, Molly!
394
00:27:23,602 --> 00:27:25,393
Go on up the yard now.
395
00:27:26,810 --> 00:27:32,977
'Twas an ancient
old Irish French letter
396
00:27:33,059 --> 00:27:37,935
'Twas a foot long and made of elk hide
397
00:27:38,019 --> 00:27:39,935
Molly!
398
00:27:40,019 --> 00:27:43,602
Molly! Come back here now!
399
00:27:43,685 --> 00:27:44,894
Who's there?
400
00:27:46,310 --> 00:27:50,226
Away home now.
Stop wasting my time.
401
00:27:50,310 --> 00:27:53,768
You feckin' Jackeens!
I'll kick your arse for youse!
402
00:27:55,518 --> 00:27:58,351
It's past your bedtime, little one.
403
00:27:59,935 --> 00:28:03,935
What are you now?
404
00:28:04,018 --> 00:28:05,602
Boo!
405
00:28:20,435 --> 00:28:23,226
Wake up! Babe, wake up!
406
00:28:32,351 --> 00:28:34,435
Shh, quiet. You'll wake them up.
407
00:28:35,518 --> 00:28:37,560
Oh, for fuck's sake!
408
00:28:40,143 --> 00:28:41,351
Move your arses.
409
00:28:41,435 --> 00:28:44,185
I want this kitchen done
before I die of old age.
410
00:28:44,268 --> 00:28:46,310
Yeah, well,
if he's not movin' them,
411
00:28:46,393 --> 00:28:47,935
what am I supposed to do?
412
00:28:48,018 --> 00:28:50,310
Careful, you big gobshite!
413
00:28:53,226 --> 00:28:54,310
Hello?
414
00:28:55,643 --> 00:28:57,894
Oh. Jamie, Maya.
415
00:28:57,977 --> 00:28:59,768
Lovely to see you again.
416
00:28:59,852 --> 00:29:01,977
Mr Whelan,
we weren't expecting you.
417
00:29:02,059 --> 00:29:03,351
Daddy Whelan.
418
00:29:03,435 --> 00:29:05,268
Everyone calls me Daddy.
Hmm?
419
00:29:06,643 --> 00:29:09,018
Job fell through,
so we, uh, thought
420
00:29:09,101 --> 00:29:10,518
no time like the present, huh?
421
00:29:10,602 --> 00:29:13,143
Look, you don't mind us at all.
422
00:29:13,226 --> 00:29:15,351
You just carry on with your
day as if we weren't here.
423
00:29:15,435 --> 00:29:16,810
Okay, um, it's just
we would have preferred
424
00:29:16,894 --> 00:29:17,977
if you'd called ahead
425
00:29:18,059 --> 00:29:19,810
because you all scared
the shit out of us.
426
00:29:19,894 --> 00:29:22,435
No, you, maybe.
I mean, I was fine.
427
00:29:22,518 --> 00:29:25,769
Actually... actually,
I wasn't. I was terrified.
428
00:29:26,894 --> 00:29:29,101
Would you like a cup of tea,
Mr Whelan?
429
00:29:29,852 --> 00:29:31,310
Daddy. Call me Daddy.
430
00:29:32,894 --> 00:29:34,685
- Three sugars, plenty of milk.
- Sorry.
431
00:29:34,769 --> 00:29:36,435
So, you're gonna be starting
432
00:29:36,518 --> 00:29:39,018
on the kitchen first,
not the roof?
433
00:29:39,101 --> 00:29:41,226
I mean, we would actually
rather the roof was done...
434
00:29:41,310 --> 00:29:44,393
Well, the scaffold won't be
here till tomorrow, so, uh...
435
00:29:44,477 --> 00:29:46,643
we thought why not make
the use of our time
436
00:29:46,727 --> 00:29:48,351
and start on your kitchen?
437
00:29:49,226 --> 00:29:51,018
Eoin, help your sister
with that, will you,
438
00:29:51,101 --> 00:29:52,435
before she drops it.
439
00:29:52,518 --> 00:29:54,518
I'll dock it
from both your wages.
440
00:29:54,602 --> 00:29:56,727
You brothers and sisters,
are you?
441
00:29:56,810 --> 00:29:59,101
Eoin's our brother
from another mother.
442
00:29:59,185 --> 00:30:01,226
She was a big auld
fuckin' lump, too.
443
00:30:01,310 --> 00:30:02,894
Killian!
444
00:30:05,268 --> 00:30:07,101
So, you're starting
445
00:30:07,185 --> 00:30:08,810
a family business yourself,
huh?
446
00:30:08,894 --> 00:30:10,643
- Yes.
- When is it due?
447
00:30:10,727 --> 00:30:13,310
Thanks, darling.
Um, any day now.
448
00:30:13,393 --> 00:30:15,477
- Really soon.
- Boy or a girl?
449
00:30:15,560 --> 00:30:18,185
Oh, well,
we want it to be a surprise.
450
00:30:20,769 --> 00:30:22,226
Killian.
451
00:30:22,310 --> 00:30:25,643
Use the cutters, for Jaysus's
sake, not your teeth.
452
00:30:25,727 --> 00:30:28,518
Um, is it three sugars, Mr. Whelan?
453
00:30:28,602 --> 00:30:30,310
Yes, please, darlin'.
454
00:30:31,226 --> 00:30:32,727
Call me Daddy!
455
00:30:33,810 --> 00:30:36,393
Killian, get back to work.
456
00:30:38,060 --> 00:30:39,894
Did you see how the one
with the dodgy haircut
457
00:30:39,976 --> 00:30:41,018
was staring at you?
458
00:30:41,101 --> 00:30:43,976
Well, I saw the sister
giving you a little smile.
459
00:30:44,060 --> 00:30:46,727
And the dad,
making you call him "Daddy".
460
00:30:46,810 --> 00:30:48,226
If he does that again,
I'm gonna...
461
00:30:48,310 --> 00:30:49,894
Then you're gonna what?
462
00:30:49,976 --> 00:30:52,477
-Are you gonna start a fight?
-No.
463
00:30:53,643 --> 00:30:56,101
-But I can finish one.
-Ooh.
464
00:30:56,185 --> 00:30:59,769
With your big Irish cricket bat.
465
00:30:59,852 --> 00:31:01,393
Just...
466
00:31:01,477 --> 00:31:03,727
Just don't call him "Daddy",
okay? It's weird.
467
00:31:03,810 --> 00:31:05,810
All right. We're not in Camden
any more, Toto.
468
00:31:05,894 --> 00:31:06,894
If we piss him off,
469
00:31:06,976 --> 00:31:08,769
we've still got a hole
in the roof, remember?
470
00:32:14,310 --> 00:32:16,060
There's been
a place of worship here
471
00:32:16,143 --> 00:32:17,852
since the time of the Druids.
472
00:32:17,935 --> 00:32:21,060
Even Cromwell and his men
couldn't extinguish our faith.
473
00:32:23,518 --> 00:32:24,976
Is this your first child?
474
00:32:29,393 --> 00:32:30,935
Sort of.
475
00:32:31,018 --> 00:32:32,518
Sort of?
476
00:32:35,602 --> 00:32:39,685
When I was very young,
before I met Jamie...
477
00:32:40,935 --> 00:32:43,018
I was with a guy,
I got pregnant,
478
00:32:43,101 --> 00:32:46,185
but he wasn't father material.
479
00:32:46,268 --> 00:32:47,935
I see.
480
00:32:48,018 --> 00:32:50,769
It was a difficult decision,
but I don't regret it.
481
00:32:52,852 --> 00:32:56,560
Our lives would have been bad.
Really, really bad.
482
00:32:58,644 --> 00:33:01,101
And... I want this so much.
483
00:33:02,518 --> 00:33:04,185
It's a fighter.
484
00:33:05,143 --> 00:33:09,393
Maya, I can't approve
of your actions, but...
485
00:33:09,477 --> 00:33:12,310
I sincerely hope
that you find peace here.
486
00:33:13,976 --> 00:33:15,268
Thank you.
487
00:33:16,810 --> 00:33:19,560
Well, Jamie, here we are.
Here's your Auntie Maeve.
488
00:33:20,268 --> 00:33:22,393
{\an8}Next to your uncle
and the little one, of course.
489
00:33:23,435 --> 00:33:25,976
Well, uh,
I got you some flowers...
490
00:33:26,060 --> 00:33:27,810
to say thank you.
491
00:33:27,893 --> 00:33:29,393
We really appreciate you
492
00:33:29,477 --> 00:33:31,143
leaving us the house.
493
00:33:31,227 --> 00:33:33,101
More than you know.
494
00:33:35,727 --> 00:33:37,976
So are they just stacked up
like Lego under there or...
495
00:33:38,060 --> 00:33:39,644
-Jamie.
-I'm just curious.
496
00:33:39,727 --> 00:33:41,018
No, they're side by side.
497
00:33:41,101 --> 00:33:44,101
Of course,
the child is just a stone.
498
00:33:44,185 --> 00:33:47,393
-She was cremated?
-No. The body was never found.
499
00:33:49,143 --> 00:33:51,143
Uh, didn't she die
of pneumonia?
500
00:34:06,393 --> 00:34:08,393
Seriously,
I have never drunk so much tea
501
00:34:08,477 --> 00:34:10,267
in my entire life.
502
00:34:10,352 --> 00:34:12,060
I've got so much caffeine
in my system,
503
00:34:12,143 --> 00:34:14,602
I'm gonna be pissing pure
Barry's for days. I am.
504
00:34:14,685 --> 00:34:17,227
That's Niamh.
Pull over. Pull over, babe.
505
00:34:17,310 --> 00:34:18,518
Oh, yeah.
506
00:34:20,143 --> 00:34:22,476
If you see anything, stop,
507
00:34:22,559 --> 00:34:24,309
raise your hand and call out
508
00:34:24,393 --> 00:34:26,602
and one of the supervisors
will come to you.
509
00:34:26,685 --> 00:34:29,310
Hey, Niamh. Hi.
510
00:34:29,393 --> 00:34:31,769
Rory didn't go home
last night.
511
00:34:31,850 --> 00:34:33,811
No one's seen him
since he left the pub.
512
00:34:33,893 --> 00:34:35,602
Oh. He was pretty drunk,
wasn't he?
513
00:34:35,684 --> 00:34:36,892
You don't think he's...
514
00:34:36,976 --> 00:34:40,226
Oh, no. It's... it's Molly
I'm worried about.
515
00:34:41,602 --> 00:34:43,976
-His dog.
-Can we help?
516
00:34:44,059 --> 00:34:46,352
No, the lads have it covered.
517
00:34:47,101 --> 00:34:49,101
You go on
and have a cup of tea.
518
00:34:49,185 --> 00:34:51,644
Oh, tea, yay. Can't wait.
519
00:34:51,726 --> 00:34:53,143
I'll see you in a second.
520
00:34:54,435 --> 00:34:57,560
Um, we went to go
and see Maeve's grave today.
521
00:34:58,560 --> 00:35:01,435
Father Brendan told me
something interesting.
522
00:35:03,268 --> 00:35:06,435
The baby didn't die of
pneumonia, did she, Niamh?
523
00:35:09,769 --> 00:35:12,685
She made a bargain
with the Redcaps...
524
00:35:13,644 --> 00:35:16,227
to save her dying husband.
525
00:35:18,435 --> 00:35:21,227
But Maeve paid
a terrible price.
526
00:35:21,310 --> 00:35:23,060
What price?
527
00:35:23,976 --> 00:35:26,976
She said the Redcaps
took her baby.
528
00:35:29,685 --> 00:35:31,060
I mean...
529
00:35:32,185 --> 00:35:35,893
could it have been...
a post-natal depression thing?
530
00:35:35,976 --> 00:35:39,602
Because... some women
do hurt their children...
531
00:35:39,685 --> 00:35:42,185
Maeve loved that child
more than life itself!
532
00:35:42,268 --> 00:35:45,435
She wouldn't harm a hair
on her head! No!
533
00:35:48,477 --> 00:35:49,560
No.
534
00:35:52,477 --> 00:35:54,893
After the baby disappeared,
535
00:35:54,976 --> 00:35:58,685
she devoted her life
to leaving those offerings.
536
00:36:00,727 --> 00:36:03,602
Keeping the monsters
on the other side of the wall.
537
00:36:13,851 --> 00:36:15,227
So you're telling me
538
00:36:15,310 --> 00:36:16,352
that my lovely
Great Aunt Maeve,
539
00:36:16,435 --> 00:36:18,976
who used to give me chocolate
bars, was a baby killer?
540
00:36:19,060 --> 00:36:21,310
-Great.
-No, we can't judge.
541
00:36:21,394 --> 00:36:23,893
-People do crazy things.
-Yeah. Crazy.
542
00:36:23,976 --> 00:36:26,060
I was nearly abducted
when I was a little toddler
543
00:36:26,143 --> 00:36:27,602
outside my nursery,
and then my mum...
544
00:36:27,686 --> 00:36:30,519
Your mum punched the guy
unconscious. Yes, I know,
545
00:36:30,602 --> 00:36:33,519
because she tells me that
every time I fucking see her.
546
00:36:33,602 --> 00:36:35,893
All I'm saying is that women,
mothers,
547
00:36:35,976 --> 00:36:38,935
-are capable of crazy shit.
-Yeah.
548
00:36:39,893 --> 00:36:42,268
-Ow!
-Don't fuck with Mumma Bear.
549
00:36:42,352 --> 00:36:44,644
Yeah. Shit.
550
00:36:45,935 --> 00:36:47,560
-Aw. Did I hurt you?
-Fucking guns, you have.
551
00:36:47,644 --> 00:36:50,102
-No. Doesn't hurt.
-Did I hurt Pappa Bear?
552
00:36:50,185 --> 00:36:51,394
Doesn't hurt.
Pappa Bear is fine.
553
00:36:51,477 --> 00:36:54,143
-Oh, is Pappa Bear bruised?
-Pappa Bear's fine.
554
00:37:03,435 --> 00:37:04,560
Oh, for fuck's sake.
555
00:37:04,644 --> 00:37:05,644
Take a breath, babe.
556
00:37:05,727 --> 00:37:06,810
I'm really not in the mood
for a fight.
557
00:37:06,893 --> 00:37:09,769
Is that fucking weed?
558
00:37:13,727 --> 00:37:15,727
Having a break?
559
00:37:15,810 --> 00:37:16,893
-Yeah.
-Yeah.
560
00:37:16,977 --> 00:37:19,102
You know, I would prefer it
if you didn't actually smoke
561
00:37:19,185 --> 00:37:21,060
your doobies on my doorstep.
562
00:37:21,143 --> 00:37:23,102
- I need a bath.
- Okay.
563
00:37:24,686 --> 00:37:27,727
-Where's your dad?
-He's seeing a customer.
564
00:37:27,810 --> 00:37:29,102
Can I get in my own house,
please?
565
00:37:29,185 --> 00:37:30,394
- Your house?
- Yeah.
566
00:37:30,477 --> 00:37:31,477
You own it, do you?
567
00:37:31,560 --> 00:37:32,686
All the way
to the core of the Earth?
568
00:37:32,768 --> 00:37:33,893
Well, the freehold, yeah.
569
00:37:37,435 --> 00:37:39,102
Ash, how many times
570
00:37:39,185 --> 00:37:40,185
have the English
come to this country
571
00:37:40,269 --> 00:37:42,851
and told us
what's ours is now theirs?
572
00:37:42,935 --> 00:37:43,935
Too many, Killy.
573
00:37:44,018 --> 00:37:46,018
Thing is, though,
don't we always take it back?
574
00:37:46,102 --> 00:37:48,143
Always. Henry VIII,
the Desmond Rebellions,
575
00:37:48,227 --> 00:37:49,686
the Nine Years' War.
You heard of them?
576
00:37:49,768 --> 00:37:50,977
Oliver Cromwell.
577
00:37:51,060 --> 00:37:53,477
Ah, fuck it, yeah. How could
I forget that arsehole?
578
00:37:53,560 --> 00:37:54,810
-Yeah.
-The famine.
579
00:37:54,893 --> 00:37:58,185
-Nah, two famines.
-Two fuckin' famines, yeah.
580
00:37:58,269 --> 00:37:59,810
Seems to me
that when the English
581
00:37:59,893 --> 00:38:03,102
like the look of something,
they either buy it cheap,
582
00:38:03,810 --> 00:38:05,560
or send an army in
to steal it.
583
00:38:06,686 --> 00:38:07,893
Would you like some ketchup
584
00:38:07,977 --> 00:38:10,310
with that massive chip
on your shoulder?
585
00:38:10,394 --> 00:38:13,519
I like your place, boss man.
It's nice.
586
00:38:13,602 --> 00:38:15,018
Maybe I should steal it.
587
00:38:15,102 --> 00:38:17,102
No court in the land
would convict you, brother.
588
00:38:17,185 --> 00:38:18,185
Yes, yes, they would.
589
00:38:18,269 --> 00:38:19,893
And don't give me this
"Irish Rover" crap.
590
00:38:19,977 --> 00:38:23,602
I'm not Oliver Cromwell.
I'm actually Irish.
591
00:38:23,686 --> 00:38:25,644
You? Irish?
592
00:38:25,727 --> 00:38:26,893
- Yeah.
- Yeah?
593
00:38:26,977 --> 00:38:29,018
Yeah, on his ma's side.
594
00:38:29,102 --> 00:38:32,768
Da told me. His Auntie Maeve
used to own this place.
595
00:38:32,851 --> 00:38:34,060
Ah, yeah, yeah.
596
00:38:34,143 --> 00:38:35,269
That mad auld bitch
597
00:38:35,352 --> 00:38:36,519
that killed her kid, is it?
598
00:38:36,602 --> 00:38:40,893
That's her. So that makes you
what, ugh... quarter Irish?
599
00:38:40,977 --> 00:38:42,519
Quarter Irish?
600
00:38:42,602 --> 00:38:44,102
Jaysus, it's like being
in the presence
601
00:38:44,185 --> 00:38:46,269
of Michael Collins himself.
602
00:38:59,435 --> 00:39:02,227
Oh, Jesus Christ!
603
00:39:28,102 --> 00:39:29,602
Please, she's pregnant!
604
00:39:39,602 --> 00:39:42,810
Jamie!
605
00:39:44,269 --> 00:39:45,477
Maya?
606
00:39:46,686 --> 00:39:49,768
- Maya!
- Maya! Maya!
607
00:39:49,852 --> 00:39:51,227
-Maya!
-Darling Maya.
608
00:39:51,977 --> 00:39:55,602
Ah, you know, Eoin's... simple.
609
00:39:56,810 --> 00:39:58,018
But he doesn't mean any harm.
610
00:39:58,102 --> 00:40:00,810
Yeah, I know. I was just
very scared, that's all.
611
00:40:00,893 --> 00:40:02,726
And what about the other two?
They seem to be...
612
00:40:02,810 --> 00:40:04,519
I'll have a word with them
tonight.
613
00:40:04,602 --> 00:40:07,977
But, you know, their mother
passed away not so long ago.
614
00:40:08,060 --> 00:40:10,269
-Oh, blimey, that's awful.
-Really sorry to hear that.
615
00:40:10,352 --> 00:40:12,352
She could keep them
on the straight and narrow.
616
00:40:12,435 --> 00:40:15,435
She just had to say a word.
617
00:40:15,519 --> 00:40:20,102
Me? Well, I prefer the more
direct approach.
618
00:40:20,185 --> 00:40:21,185
Yeah, all right, okay.
619
00:40:21,269 --> 00:40:23,810
I don't want you
hitting your kids and...
620
00:40:24,977 --> 00:40:28,685
Ah. Well,
they need to know their place.
621
00:40:28,768 --> 00:40:30,102
We all need to know our place.
622
00:40:30,185 --> 00:40:31,644
This is gonna sound
a little petty,
623
00:40:31,726 --> 00:40:33,893
but they actually ate
all my chocolate Hobnobs.
624
00:40:33,977 --> 00:40:34,977
I don't mind...
625
00:40:35,060 --> 00:40:36,269
I don't mind if they ask,
but...
626
00:40:36,352 --> 00:40:38,185
Well, far be it from me
to get between a man
627
00:40:38,269 --> 00:40:41,394
and his choccy biscuits.
Oh, Jesus!
628
00:40:41,477 --> 00:40:44,144
Oh, well, like I said,
I'll... I'll have a word.
629
00:40:44,227 --> 00:40:45,644
-Thank you.
-Thank you.
630
00:40:45,726 --> 00:40:47,893
Well, see you
bright and early.
631
00:40:47,977 --> 00:40:50,394
-See ya.
-Thank you, Mr. Whelan.
632
00:40:51,977 --> 00:40:53,060
Daddy!
633
00:40:54,685 --> 00:40:56,602
Why the fuck
does he keep on asking me
634
00:40:56,685 --> 00:40:57,852
to fucking call him "Daddy"?
635
00:40:57,935 --> 00:40:59,852
Just a fucking lunatic.
636
00:40:59,935 --> 00:41:02,018
No, it wasn't
just the Hobnobs.
637
00:41:02,102 --> 00:41:03,519
They ate
my fucking grapes, too.
638
00:41:03,602 --> 00:41:06,060
Yeah, and one of them
left something in the loo.
639
00:41:06,144 --> 00:41:07,227
What?
640
00:41:08,352 --> 00:41:10,436
You are fucking kidding me!
641
00:41:12,018 --> 00:41:13,727
Fuck's sake!
642
00:41:14,852 --> 00:41:16,352
Hey...
643
00:41:16,436 --> 00:41:19,977
Why don't you go and take that
out on the punch bag, babe?
644
00:41:20,060 --> 00:41:22,102
They're fucking useless.
645
00:41:22,185 --> 00:41:23,561
Useless bunch of...
646
00:42:04,727 --> 00:42:06,102
Fucking hell.
647
00:43:13,643 --> 00:43:16,227
- Eoin!
- Eoin!
648
00:43:16,311 --> 00:43:18,436
Eoin!
649
00:43:18,519 --> 00:43:20,810
- Eoin, you're bleedin' thick.
- What the fuck?
650
00:43:20,893 --> 00:43:22,477
Somebody
could have been killed!
651
00:43:22,561 --> 00:43:24,394
What are...? No, wait, wait.
652
00:43:24,477 --> 00:43:25,477
What the fuck
are you laughing at?
653
00:43:25,561 --> 00:43:26,768
Stop fucking laughing!
654
00:43:26,852 --> 00:43:28,685
- Fuckin' chill out, man.
- No, no. This...
655
00:43:28,768 --> 00:43:29,768
This is your problem.
656
00:43:29,852 --> 00:43:31,477
You don't take anything
fucking seriously!
657
00:43:31,561 --> 00:43:33,144
Hey, hey. Calm down,
calm down. Shh. Calm down.
658
00:43:33,227 --> 00:43:34,477
It was a fuckin' mistake, man.
659
00:43:34,561 --> 00:43:35,643
It was just an accident,
right?
660
00:43:35,727 --> 00:43:37,935
No, no, no...
No, babe, they have to go.
661
00:43:38,019 --> 00:43:40,144
You have to go right now!
662
00:43:40,227 --> 00:43:42,311
No, I can't fucking take this
any more!
663
00:43:42,394 --> 00:43:44,477
Calm down, please. Listen,
it was an accident, wasn't it?
664
00:43:44,561 --> 00:43:47,768
That's what I've been saying.
But he keeps getting angry.
665
00:43:47,852 --> 00:43:48,977
Are you frustrated, Jamie?
666
00:43:49,060 --> 00:43:52,685
Do you know what? You are
unprofessional. You are lazy.
667
00:43:52,768 --> 00:43:54,810
And... and you are thieves!
668
00:43:54,894 --> 00:43:55,894
Baby, please.
669
00:43:55,977 --> 00:43:58,060
-Thieves, is it?
-Hey, hey, hey, hey!
670
00:43:58,144 --> 00:44:00,185
-Stop it! Stop it!
-You come into my house.
671
00:44:00,269 --> 00:44:04,311
You break my things,
you take my stuff, you...
672
00:44:04,394 --> 00:44:05,561
Stop!
673
00:44:05,643 --> 00:44:07,227
- Back off.
- Fuckin' big man!
674
00:44:07,311 --> 00:44:09,685
Whoa-ho!
Fuckin' David Beckham.
675
00:44:09,768 --> 00:44:11,643
Please stop.
Will you just shut
676
00:44:11,727 --> 00:44:13,227
the fuck up right now,
please?
677
00:44:13,311 --> 00:44:15,852
Oh, darling, it's all right.
It's okay.
678
00:44:15,935 --> 00:44:17,102
I'm all right.
679
00:44:17,185 --> 00:44:19,352
You're all right.
We're all okay.
680
00:44:19,436 --> 00:44:22,060
Aren't we, yeah?
We're gonna fix it.
681
00:44:22,144 --> 00:44:24,852
It was just an accident, okay?
It was just an...
682
00:44:24,935 --> 00:44:26,894
Hey, stop!
683
00:44:26,977 --> 00:44:28,352
What the fuck are you doing?
684
00:44:28,477 --> 00:44:29,561
Hey, hey! Stop it!
685
00:44:29,643 --> 00:44:31,768
Stop fucking... Stop it!
686
00:44:31,852 --> 00:44:33,477
Daddy! Daddy, not in my home.
687
00:44:33,561 --> 00:44:35,602
Your home. My child.
688
00:44:35,685 --> 00:44:36,810
And I'll punish him
however I...
689
00:44:36,894 --> 00:44:39,477
Stop! Stop it!
690
00:44:39,561 --> 00:44:41,019
Daddy, stop.
691
00:44:42,060 --> 00:44:43,436
Step away.
692
00:44:58,727 --> 00:45:00,852
-Who's the daddy now?
-I'm not talking to you.
693
00:45:00,935 --> 00:45:03,477
What did I do?
694
00:45:34,894 --> 00:45:36,643
Rory?
695
00:46:07,894 --> 00:46:09,019
Wow.
696
00:46:26,436 --> 00:46:27,727
Hello?
697
00:47:00,643 --> 00:47:01,935
Hello?
698
00:47:13,311 --> 00:47:14,935
Is anyone there?
699
00:47:22,977 --> 00:47:24,560
Oh, God.
700
00:47:25,810 --> 00:47:27,602
Oh, hello.
701
00:47:29,394 --> 00:47:31,977
You're Rory's dog, Molly,
aren't you?
702
00:47:32,935 --> 00:47:35,436
Where is he, then? Huh?
703
00:47:36,643 --> 00:47:39,852
Is he drunk in a ditch
somewhere, the dirty bastard?
704
00:47:45,769 --> 00:47:47,061
All right.
705
00:47:48,061 --> 00:47:49,769
You want me to follow you?
706
00:47:50,769 --> 00:47:52,144
I'm coming.
707
00:47:57,311 --> 00:47:59,894
Ah, you fuckin' eejit!
708
00:47:59,977 --> 00:48:02,144
Ey? Do you think
I was done with ya?
709
00:48:02,227 --> 00:48:04,144
You fuckin' halfwit!
710
00:48:05,894 --> 00:48:07,644
Now get out of me sight!
711
00:48:08,935 --> 00:48:11,894
And if you're not back here
before we're done,
712
00:48:11,977 --> 00:48:13,769
you can fucking walk home!
713
00:48:22,144 --> 00:48:23,560
Molly, come on.
714
00:48:24,353 --> 00:48:25,852
Oh, shit.
715
00:48:26,935 --> 00:48:29,644
Molly, come on,
let's go home now.
716
00:48:35,436 --> 00:48:38,894
Molly, I can't whistle and I'm
carrying an eight-pound baby.
717
00:48:42,477 --> 00:48:43,477
Molly?
718
00:48:45,227 --> 00:48:47,644
Molly, there you are,
you silly mutt.
719
00:49:05,644 --> 00:49:07,685
Molly, what have you found?
720
00:49:07,769 --> 00:49:09,019
Huh?
721
00:49:34,394 --> 00:49:35,685
Rory?
722
00:49:40,186 --> 00:49:41,894
Rory, are you there?
723
00:49:50,769 --> 00:49:51,977
Molly?
724
00:49:55,311 --> 00:49:56,727
Hello.
725
00:49:57,852 --> 00:50:00,228
Oh, has something died
in here?
726
00:50:03,644 --> 00:50:05,644
What the fuck is this place?
727
00:50:05,727 --> 00:50:07,228
Molly.
728
00:50:07,311 --> 00:50:09,353
Molly, come on.
729
00:50:09,435 --> 00:50:11,353
Oh, you want me
to come down there with you?
730
00:50:11,435 --> 00:50:13,894
No fucking way.
Molly, come on.
731
00:50:13,977 --> 00:50:16,353
Come on. Fine.
732
00:50:16,435 --> 00:50:19,644
You can stay here,
but I'm not coming down there.
733
00:50:19,727 --> 00:50:22,144
I'm going. I'm going.
734
00:50:24,977 --> 00:50:27,477
Yeah. Good idea. Wait for me.
735
00:50:34,269 --> 00:50:35,477
Molly?
736
00:50:37,435 --> 00:50:38,936
Oh!
737
00:50:39,019 --> 00:50:40,477
Oh, God, it's you.
738
00:50:40,560 --> 00:50:42,435
Have you seen a dog?
739
00:50:42,519 --> 00:50:43,685
It's Rory's dog.
740
00:50:43,769 --> 00:50:45,353
It's the guy
that's gone missing.
741
00:50:45,435 --> 00:50:47,311
I don't know if you know...
742
00:50:48,477 --> 00:50:51,061
Hey, are you all right, Eoin?
743
00:50:55,228 --> 00:50:56,852
My da hates me.
744
00:50:57,560 --> 00:50:59,977
Hey, listen, um...
745
00:51:00,061 --> 00:51:03,353
Hate's a strong word.
I mean, you're his son and...
746
00:51:08,019 --> 00:51:09,685
Why would he do that?
747
00:51:12,393 --> 00:51:13,727
He says...
748
00:51:15,353 --> 00:51:19,393
He says when I was born,
I killed my mammy, and...
749
00:51:19,477 --> 00:51:20,894
it...
750
00:51:21,811 --> 00:51:23,811
it should've been me
and not her.
751
00:51:24,727 --> 00:51:26,602
Jesus Christ.
752
00:51:27,894 --> 00:51:29,477
Sorry.
753
00:51:29,936 --> 00:51:31,769
They all hate me.
754
00:51:31,852 --> 00:51:33,644
I'm not like them.
755
00:51:35,061 --> 00:51:40,353
I'm not clever or funny
or cool. I...
756
00:51:40,435 --> 00:51:42,769
I'm just a big, useless
fuckin' spud.
757
00:51:42,852 --> 00:51:45,560
Shh. Come on, don't cry.
That's not true.
758
00:51:46,519 --> 00:51:48,311
What the fuck would you know?
759
00:51:48,393 --> 00:51:52,894
I actually do know, okay?
This is what bullies do.
760
00:51:52,977 --> 00:51:54,519
Okay? They make you...
761
00:51:54,602 --> 00:51:56,977
They make you think
that you're worthless,
762
00:51:57,061 --> 00:51:59,852
and... and they abuse you.
763
00:51:59,936 --> 00:52:00,977
I've not been abused.
764
00:52:01,061 --> 00:52:03,477
Come on,
look at those bruises, Eoin.
765
00:52:03,560 --> 00:52:05,977
-You need to tell someone.
-You can't tell anyone.
766
00:52:06,061 --> 00:52:09,811
-You have to tell someone.
-No, you can't tell anyone.
767
00:52:09,894 --> 00:52:11,228
Okay, okay.
768
00:52:12,269 --> 00:52:14,977
I won't tell anyone.
769
00:52:15,061 --> 00:52:16,811
I'm gonna help you.
770
00:52:17,644 --> 00:52:19,644
But you've gotta be strong.
771
00:52:19,727 --> 00:52:21,560
-I am strong.
-No, I mean...
772
00:52:21,644 --> 00:52:23,353
I mean, up here.
773
00:52:27,852 --> 00:52:33,186
My da says the English
are all selfish, greedy cunts,
774
00:52:33,269 --> 00:52:36,186
but... you're sound.
775
00:52:37,353 --> 00:52:39,352
Oh, did he now?
776
00:52:39,435 --> 00:52:40,477
Thank you.
777
00:52:40,560 --> 00:52:43,769
No one's ever been this kind
to me before.
778
00:52:46,477 --> 00:52:49,019
Okay. Well, you can let go
of my hand now, okay?
779
00:52:52,394 --> 00:52:53,727
I really like you.
780
00:52:53,811 --> 00:52:56,311
You're starting
to hurt me now.
781
00:52:56,394 --> 00:52:58,435
No, no... No, no, no, Eoin.
782
00:52:58,519 --> 00:52:59,686
Help!
783
00:52:59,769 --> 00:53:01,477
Eoin. Please...
Please don't hurt me.
784
00:53:04,560 --> 00:53:07,435
Help me!
785
00:53:41,978 --> 00:53:43,686
Oliver Cromwell.
786
00:53:45,144 --> 00:53:47,435
Fucking Hobnobs!
787
00:53:47,519 --> 00:53:49,602
- Prick!
- Jamie?
788
00:53:50,519 --> 00:53:51,852
Jamie?
789
00:54:01,477 --> 00:54:03,978
Daddy and the others,
are they here?
790
00:54:04,061 --> 00:54:07,061
No, it's...
it's just you and me.
791
00:54:08,103 --> 00:54:09,186
Why?
792
00:54:10,769 --> 00:54:12,310
Maya?
793
00:54:13,477 --> 00:54:15,186
Hey, what's up, baby?
794
00:54:17,686 --> 00:54:19,435
Is it our baby?
795
00:54:19,519 --> 00:54:21,352
I have something to show you.
796
00:54:24,686 --> 00:54:26,019
Okay.
797
00:54:28,186 --> 00:54:30,852
-Darling...
-Shh, shh.
798
00:54:30,936 --> 00:54:33,727
Look...
shall we go back to the house?
799
00:54:33,811 --> 00:54:35,270
Shh.
800
00:54:36,144 --> 00:54:38,186
-What are you doing?
-Follow me.
801
00:54:38,270 --> 00:54:40,228
Maya, where are you...?
802
00:54:40,310 --> 00:54:42,103
It's here. It happened right here.
803
00:54:42,186 --> 00:54:43,477
Maya, Maya! Maya, come on.
804
00:54:43,560 --> 00:54:45,644
Eventually you're gonna have
to tell me what's going on.
805
00:54:45,727 --> 00:54:47,310
Eoin tried to kill me.
806
00:54:48,270 --> 00:54:50,602
- He... he what?
- Yeah.
807
00:54:50,686 --> 00:54:52,644
What... what did
he do to you? Where is he?
808
00:54:52,727 --> 00:54:54,061
I'll fucking kill him!
809
00:54:54,144 --> 00:54:55,394
No, no, no, he's already dead.
He's already dead.
810
00:54:55,477 --> 00:54:58,435
I, um, kneed him in the balls
because he tried to attack me.
811
00:54:58,519 --> 00:55:00,811
And then...
and then he held me down here.
812
00:55:00,894 --> 00:55:02,019
-What?
-I couldn't breathe.
813
00:55:02,103 --> 00:55:04,103
I thought I was gonna die.
I thought, "This is it."
814
00:55:04,186 --> 00:55:05,519
And then they came out
of the woods.
815
00:55:05,602 --> 00:55:07,270
-They? Who is they?
-There was a light.
816
00:55:07,352 --> 00:55:09,644
-Who came out of the woods?
-And then I screamed for help
817
00:55:09,727 --> 00:55:11,019
-and they came.
-Who... who came?
818
00:55:11,103 --> 00:55:13,228
The Far Darrig.
The Little People.
819
00:55:14,103 --> 00:55:16,228
-The Little People?
-Yeah, they had these knives
820
00:55:16,310 --> 00:55:17,561
and cloaks and, fuck me,
821
00:55:17,644 --> 00:55:19,644
when I say this out loud,
I know...
822
00:55:19,727 --> 00:55:21,936
Hey, hey, hey.
It's okay. It's okay.
823
00:55:22,019 --> 00:55:23,352
It's okay. Just look at me.
824
00:55:23,435 --> 00:55:24,435
Look, is there any chance
825
00:55:24,519 --> 00:55:27,644
this is, you know,
just... baby brain?
826
00:55:27,727 --> 00:55:29,727
I didn't fucking imagine this.
827
00:55:29,811 --> 00:55:33,061
-But this is...
-No, no. He was dragged here.
828
00:55:33,144 --> 00:55:35,435
He was... he was dragged here
and then...
829
00:55:35,519 --> 00:55:38,228
Ha! There! There!
Look at this! Explain that!
830
00:55:38,310 --> 00:55:39,394
Explain it.
831
00:55:40,270 --> 00:55:42,561
Wait... what am I looking at here?
832
00:55:42,644 --> 00:55:44,186
It's... it's blood, isn't it?
833
00:55:44,269 --> 00:55:46,269
Maybe your brain blocked
what really happened.
834
00:55:46,352 --> 00:55:47,644
Oh, fuck's sake, Jamie.
Fuck's sake.
835
00:55:47,727 --> 00:55:49,061
Look, all I'm saying is that
836
00:55:49,144 --> 00:55:50,519
maybe he's done
a runner, okay?
837
00:55:50,602 --> 00:55:52,477
He attacked you,
you kicked him in the balls,
838
00:55:52,561 --> 00:55:56,228
or you... you cut him,
and... and he's done a runner.
839
00:55:56,310 --> 00:55:58,019
No, that's...
that's not what happened.
840
00:55:58,103 --> 00:56:01,144
Maya. Maya. Try and see this
from my point of view, okay?
841
00:56:01,228 --> 00:56:03,186
Look, what is more likely?
842
00:56:04,435 --> 00:56:05,978
What is more likely?
843
00:56:07,269 --> 00:56:09,269
There's a hut.
Okay, there's a hut.
844
00:56:09,352 --> 00:56:11,186
Deeper into the woods,
and it was this way.
845
00:56:11,269 --> 00:56:13,269
And it's, um,
made out of stone.
846
00:56:13,352 --> 00:56:15,019
-It looks like a beehive.
-All right.
847
00:56:15,103 --> 00:56:17,228
And I think there were fucking
human bones in there.
848
00:56:17,310 --> 00:56:18,894
-But Molly showed me.
-Who is Molly?
849
00:56:18,978 --> 00:56:20,269
You know, Rory's dog, Molly.
850
00:56:20,352 --> 00:56:21,352
All right, no, come on.
851
00:56:21,435 --> 00:56:22,477
Let's...
let's go back to the house.
852
00:56:22,561 --> 00:56:24,103
You're clearly
under a lot of stress.
853
00:56:24,186 --> 00:56:26,228
- No, this isn't stress.
- Then what is it?
854
00:56:26,310 --> 00:56:27,978
What is it?
855
00:56:30,061 --> 00:56:31,519
You shout more.
856
00:56:32,686 --> 00:56:34,561
- What?
- You know, since that night,
857
00:56:34,644 --> 00:56:37,853
you shout more.
And you're punching things.
858
00:56:37,936 --> 00:56:40,561
That's not the Jamie I know.
I married a nice guy.
859
00:56:40,644 --> 00:56:42,644
And look where that got me!
860
00:56:42,727 --> 00:56:45,936
Yeah. And I was beaten, too,
but you don't see me...
861
00:56:46,019 --> 00:56:48,145
And I had to watch...
I had to watch!
862
00:56:48,228 --> 00:56:50,519
As they threatened you
and my baby
863
00:56:50,602 --> 00:56:52,019
and I couldn't do a thing!
864
00:56:53,186 --> 00:56:54,602
Do you know what that's like?
865
00:56:54,936 --> 00:56:56,978
Do you know
what that's like for a man?
866
00:56:58,561 --> 00:57:00,436
Of course you fucking don't.
867
00:57:01,145 --> 00:57:03,269
And it is my solemn promise
868
00:57:03,352 --> 00:57:07,686
that I will never, ever allow
that to happen to you again.
869
00:57:09,811 --> 00:57:11,561
Where are you going?
870
00:57:11,644 --> 00:57:13,394
We're going home.
871
00:57:13,477 --> 00:57:15,227
And then I'm going to the pub.
872
00:57:38,811 --> 00:57:40,352
I'm gonna try one more time.
873
00:57:40,436 --> 00:57:41,811
He better fuckin' answer!
874
00:57:41,894 --> 00:57:44,186
Eoin, you big fat dope.
Where are you?
875
00:57:44,269 --> 00:57:46,352
Da's going mental.
Answer your phone!
876
00:57:46,436 --> 00:57:48,269
Eoin, we're renting
your room out, yeah?
877
00:57:48,352 --> 00:57:49,436
So just fuck off and die.
878
00:57:49,519 --> 00:57:51,227
Don't bother comin'...
879
00:57:51,310 --> 00:57:53,103
Seriously, look, Da says
all is forgiven, yeah?
880
00:57:53,186 --> 00:57:55,019
Just call us back.
881
00:57:55,103 --> 00:57:57,644
-Prick.
-No sign of your brother, huh?
882
00:57:57,728 --> 00:57:59,644
Are you listening in
on my call?
883
00:57:59,728 --> 00:58:02,145
-Nosy bitch.
-First Rory, now Eoin.
884
00:58:02,227 --> 00:58:04,394
Call the guards, Aisling.
Time to get them involved.
885
00:58:04,477 --> 00:58:07,436
With all due respect, Father,
shut the fuck up.
886
00:58:07,519 --> 00:58:09,103
There's our man.
887
00:58:12,561 --> 00:58:13,644
Come on.
888
00:58:20,019 --> 00:58:21,394
We've been looking for you,
handsome.
889
00:58:21,477 --> 00:58:22,811
-Oh, you have?
-Mm-hm.
890
00:58:22,894 --> 00:58:24,145
Where's Eoin?
891
00:58:24,227 --> 00:58:26,561
I... I don't know.
892
00:58:29,769 --> 00:58:31,394
What...
what are you doing?
893
00:58:31,477 --> 00:58:32,519
You got something
in your teeth?
894
00:58:32,602 --> 00:58:34,103
Oh, Ash knows
how to spot a liar.
895
00:58:35,644 --> 00:58:37,477
I'm... I'm not lying.
896
00:58:37,561 --> 00:58:39,519
Well, she's never wrong,
though, so...
897
00:58:39,602 --> 00:58:41,436
if you've anything to hide,
she'll find it.
898
00:58:41,519 --> 00:58:42,894
No, no, seriously,
I'm not lying.
899
00:58:42,978 --> 00:58:45,644
I haven't seen Eoin since...
this morning.
900
00:58:46,602 --> 00:58:49,145
You're such an uptight,
frustrated little man, Jamie,
901
00:58:49,227 --> 00:58:50,602
aren't ya?
I mean, look at you.
902
00:58:50,686 --> 00:58:52,352
You're like a can of Coke.
903
00:58:52,436 --> 00:58:53,769
You're all shook up
but there's no one
904
00:58:53,853 --> 00:58:55,103
to crack the ring-pull.
905
00:58:56,894 --> 00:58:58,978
So does he know
where Eoin is or what?
906
00:59:00,769 --> 00:59:02,352
He knows something.
907
00:59:02,436 --> 00:59:04,602
Just tell us, Jamie.
Just release all that tension.
908
00:59:04,686 --> 00:59:06,227
Leave the lad alone.
909
00:59:06,311 --> 00:59:08,269
Will you mind your own
business, you tramp?
910
00:59:08,352 --> 00:59:11,894
This is our business.
He lives in our village.
911
00:59:11,978 --> 00:59:14,020
-For, like, five minutes.
-You're barred.
912
00:59:15,561 --> 00:59:16,769
I think you should leave now.
913
00:59:16,853 --> 00:59:18,561
Yeah, not till we
take care of this, all right?
914
00:59:18,644 --> 00:59:20,352
Oh, we all know
how you Whelans
915
00:59:20,436 --> 00:59:21,519
take care of things.
916
00:59:21,602 --> 00:59:22,602
Yeah. Mm-hmm.
917
00:59:23,311 --> 00:59:26,352
Well, if you know anything,
or you hear anything,
918
00:59:26,436 --> 00:59:27,561
you come to us.
919
00:59:28,602 --> 00:59:29,769
To us.
920
00:59:29,853 --> 00:59:32,853
And not your wives
or your husbands,
921
00:59:32,936 --> 00:59:35,227
and not to Niamh or the local
fuckin' gossip, all right?
922
00:59:35,311 --> 00:59:37,145
And don't go
to the fuckin' guards!
923
00:59:37,227 --> 00:59:39,728
-You come to us. All right?
-Yeah.
924
00:59:39,811 --> 00:59:41,853
That's it now. Come on. Out!
925
00:59:41,936 --> 00:59:43,477
Bye, Jamie.
926
00:59:47,394 --> 00:59:49,853
The Guinness
is shite in here, anyway.
927
00:59:53,103 --> 00:59:54,894
-Are you all right?
-I'm fine. I'm fine.
928
00:59:54,978 --> 00:59:57,103
-I am so sorry.
-No, don't worry.
929
00:59:57,185 --> 00:59:59,561
Thank you for sticking up
for me, though.
930
01:00:00,519 --> 01:00:02,561
-Will you have another pint?
-Love one.
931
01:00:02,644 --> 01:00:04,853
- Good man.
- Thank you.
932
01:00:32,728 --> 01:00:35,561
Fuck.
933
01:00:52,144 --> 01:00:53,769
Help me!
934
01:01:00,103 --> 01:01:02,436
Help!
935
01:01:38,020 --> 01:01:39,728
Oh, fuck.
936
01:01:57,227 --> 01:01:58,853
Oh, fuck.
937
01:02:12,102 --> 01:02:14,269
Amumma wikka babby.
938
01:02:17,436 --> 01:02:19,061
Amumma! Ah!
939
01:02:22,186 --> 01:02:25,394
Oh, come on! Fuck!
940
01:02:27,811 --> 01:02:29,478
Oh...
941
01:02:38,478 --> 01:02:41,186
Fuck! Okay, Okay...
942
01:02:46,352 --> 01:02:49,394
Fuck!
943
01:03:48,895 --> 01:03:51,269
Hi, darling.
Do you know that Krav Maga...?
944
01:03:52,227 --> 01:03:53,728
-What are you...?
-Shh, shh, shh.
945
01:03:53,811 --> 01:03:54,811
I was only gone
for a couple...
946
01:03:54,895 --> 01:03:55,978
I have something to show you.
947
01:03:57,020 --> 01:03:58,102
You what?
948
01:03:58,811 --> 01:04:00,978
Jesus, this is the last time
I go to the fucking pub.
949
01:04:01,061 --> 01:04:02,728
Ow, babe, ow!
You're hurting me.
950
01:04:02,811 --> 01:04:05,561
-Look in the bag.
-Why?
951
01:04:07,227 --> 01:04:08,311
What are you fucking on about?
952
01:04:08,394 --> 01:04:09,394
Do you believe me now?
953
01:04:09,478 --> 01:04:10,770
Oh, fuck me, that's a head!
954
01:04:12,020 --> 01:04:14,394
-That is a fucking head.
-I know. I know.
955
01:04:17,895 --> 01:04:19,770
-What did you do?
-What did I do?
956
01:04:19,853 --> 01:04:22,102
I... I didn't do anything.
That... that wasn't me.
957
01:04:22,186 --> 01:04:23,478
Okay, I saw one.
958
01:04:23,561 --> 01:04:25,144
It came through
the French windows
959
01:04:25,227 --> 01:04:27,936
and it casually just
dropped it off like it was...
960
01:04:28,020 --> 01:04:30,519
a fucking pizza delivery boy.
961
01:04:30,603 --> 01:04:33,353
Ah, a-ha. I got photos.
I took loads of...
962
01:04:33,436 --> 01:04:36,186
I took loads of photos.
Took loads of photos. Um...
963
01:04:36,269 --> 01:04:38,561
Shit, they came out
really weird.
964
01:04:38,645 --> 01:04:41,144
I think it's their idea
of a gift.
965
01:04:41,936 --> 01:04:43,811
-Whose... whose idea?
-The Little People.
966
01:04:43,895 --> 01:04:45,394
The Redcaps. The Far Darrig.
967
01:04:45,478 --> 01:04:47,770
They're real.
Baby, they're real.
968
01:04:47,853 --> 01:04:51,770
And they killed Eoin. And we
need to take it to the police.
969
01:04:51,853 --> 01:04:52,853
And tell them what?
970
01:04:52,936 --> 01:04:53,936
That he was decapitated
971
01:04:54,020 --> 01:04:55,936
by a bunch
of fucking leprechauns?
972
01:04:58,686 --> 01:04:59,936
Oh, God.
973
01:05:00,019 --> 01:05:01,353
-Oh, fuck, oh, fuck...
-Oh...
974
01:05:01,436 --> 01:05:02,686
Hide that, stay out of sight.
975
01:05:02,770 --> 01:05:04,019
I'm gonna get rid of them.
976
01:05:17,561 --> 01:05:20,478
Uh... Who is it?
977
01:05:20,561 --> 01:05:22,227
I want answers, Jamie!
978
01:05:23,436 --> 01:05:25,561
Look, sorry, it...
it's really late.
979
01:05:25,645 --> 01:05:27,436
We're actually
just going to bed.
980
01:05:27,519 --> 01:05:29,436
Where's my boy?
981
01:05:29,519 --> 01:05:30,937
Look, Daddy...
982
01:05:31,019 --> 01:05:34,478
Colm, I have... I have no idea
what you're talking about.
983
01:05:34,561 --> 01:05:36,144
He never left this place!
984
01:05:36,227 --> 01:05:38,436
I think you know
what happened!
985
01:05:38,519 --> 01:05:40,937
No,
we had nothing to do with it.
986
01:05:42,019 --> 01:05:43,061
Nothing to do with what?
987
01:05:43,853 --> 01:05:45,770
Nothing, nothing. We had
nothing to do with nothing.
988
01:05:45,853 --> 01:05:48,186
Oh, yes, yes, yes, yes, yes,
you do! You do!
989
01:05:48,269 --> 01:05:50,353
You do! You do! You do!
990
01:05:50,436 --> 01:05:54,186
You pricks know something!
Now open this fucking door!
991
01:05:54,269 --> 01:05:57,561
Whoa! Leave now or I...
I am calling the police!
992
01:05:57,645 --> 01:06:00,269
I... I'm dialing.
993
01:06:00,353 --> 01:06:02,019
All right, calm yourself.
994
01:06:02,102 --> 01:06:04,311
We're... we're going now.
995
01:06:07,937 --> 01:06:09,603
Come on, kids!
996
01:06:18,811 --> 01:06:22,102
Oh, fuck me.
Maya, where's your phone?
997
01:06:22,186 --> 01:06:24,228
Jesus!
998
01:06:25,186 --> 01:06:26,645
Get out!
999
01:06:26,728 --> 01:06:29,394
Go away.
You... you can't do this!
1000
01:06:29,478 --> 01:06:31,561
Jamie, me boy,
1001
01:06:32,353 --> 01:06:36,770
when it comes to my family,
I do whatever I want.
1002
01:06:54,895 --> 01:06:57,102
Jamie, listen.
1003
01:06:57,186 --> 01:07:00,144
If it was an accident,
I understand. Hm?
1004
01:07:00,228 --> 01:07:01,853
Eoin's a clumsy fucker
1005
01:07:01,937 --> 01:07:04,603
and I've been making excuses
for him for long enough.
1006
01:07:04,686 --> 01:07:07,061
If he touched your missus,
1007
01:07:07,144 --> 01:07:09,853
he has form there too,
and... and I'm sorry.
1008
01:07:09,937 --> 01:07:11,811
But you have to let me know.
1009
01:07:11,895 --> 01:07:12,895
Okay...
1010
01:07:12,977 --> 01:07:14,770
And I'll be the one
to punish him.
1011
01:07:19,561 --> 01:07:23,520
Where is the good lady
Mrs. Jamie, huh?
1012
01:07:23,603 --> 01:07:27,061
She's uncharacteristically
quiet.
1013
01:07:29,977 --> 01:07:33,061
Aw. What have we got...
1014
01:07:35,561 --> 01:07:38,436
You're not
answering me, Jamie boy.
1015
01:07:38,520 --> 01:07:41,686
What? What?
1016
01:07:41,770 --> 01:07:44,311
You're probably
thinking of some other way
1017
01:07:44,394 --> 01:07:45,977
-to get help.
-Shit!
1018
01:07:46,061 --> 01:07:50,019
Let me reassure you,
this is not my first rodeo.
1019
01:08:01,269 --> 01:08:03,353
No, no, no... Fuck!
1020
01:08:05,186 --> 01:08:07,770
Last chance, Jamie.
1021
01:08:14,061 --> 01:08:15,686
What is it?
1022
01:08:15,770 --> 01:08:16,853
They...
1023
01:08:18,103 --> 01:08:19,770
- What?
- They...
1024
01:08:21,728 --> 01:08:24,269
What? Jesus!
1025
01:08:26,976 --> 01:08:28,603
Oh, fuck!
1026
01:08:29,561 --> 01:08:32,311
It's...
1027
01:08:33,144 --> 01:08:34,853
- It's Eoin.
- Eoin?
1028
01:08:35,852 --> 01:08:36,977
Eoin!
1029
01:08:37,060 --> 01:08:41,977
Eoin!
1030
01:08:42,060 --> 01:08:44,394
Please, we need your help!
1031
01:08:44,477 --> 01:08:46,019
I'll kill him!
1032
01:08:51,019 --> 01:08:54,186
Oh, shit! Fuck!
1033
01:09:03,478 --> 01:09:05,228
Fuck this place up.
1034
01:09:20,477 --> 01:09:21,561
Killian!
1035
01:09:22,644 --> 01:09:24,645
Where are you?
Get the fuck down here!
1036
01:09:24,727 --> 01:09:27,186
Fuck! Shit!
1037
01:09:27,269 --> 01:09:28,645
Killy!
1038
01:09:31,894 --> 01:09:34,395
Oh! Fuck me!
1039
01:09:56,520 --> 01:09:57,603
Maya.
1040
01:10:16,936 --> 01:10:19,103
Fuck!
1041
01:10:21,311 --> 01:10:23,520
Come on, fucker. Try me!
1042
01:10:25,645 --> 01:10:27,019
Go on. Go on.
1043
01:10:27,103 --> 01:10:28,645
Get out! Get out!
1044
01:10:28,728 --> 01:10:30,561
Fuck! Oh!
1045
01:10:36,603 --> 01:10:38,144
You all right there, fella?
1046
01:10:38,228 --> 01:10:39,228
Looks like
you're getting ready
1047
01:10:39,311 --> 01:10:40,353
to make breakfast, huh?
1048
01:10:40,436 --> 01:10:41,770
Oh-ho-ho!
1049
01:10:41,853 --> 01:10:44,395
Come on, then.
You gonna do this?
1050
01:10:44,478 --> 01:10:46,395
Come on.
1051
01:10:46,478 --> 01:10:47,561
Come on.
1052
01:10:47,645 --> 01:10:48,728
What are you waiting for?
1053
01:10:51,853 --> 01:10:53,561
Oh, no, I'm sorry.
1054
01:10:53,645 --> 01:10:55,603
I'm sorry. I... I...
1055
01:10:55,687 --> 01:10:57,103
I didn't mean to...
1056
01:11:01,270 --> 01:11:02,812
Oh, God, no.
1057
01:11:02,894 --> 01:11:04,728
Oh, God, no.
1058
01:11:04,812 --> 01:11:06,936
Please, God, this isn't fair.
1059
01:11:07,019 --> 01:11:08,894
No, no, this isn't fair.
1060
01:11:08,978 --> 01:11:11,103
We...
1061
01:11:11,186 --> 01:11:13,852
We just came here
for some peace.
1062
01:11:13,936 --> 01:11:16,478
We just wanted some peace
for our baby.
1063
01:11:16,561 --> 01:11:19,019
Are you...
are you fucking crying?
1064
01:11:19,103 --> 01:11:20,770
This isn't fair.
1065
01:11:20,852 --> 01:11:23,186
Fair? Look at me, look at me!
1066
01:11:23,270 --> 01:11:25,436
When you fight like a girl...
1067
01:11:25,520 --> 01:11:27,478
No! Oh, please...
1068
01:11:27,561 --> 01:11:29,353
...you get fucked like a girl.
1069
01:11:30,520 --> 01:11:33,812
No, no, no, no. No, no...
1070
01:11:33,894 --> 01:11:37,311
How's that for fair?
How's that for fair?
1071
01:11:41,728 --> 01:11:44,436
Killian? Have you got him?
1072
01:11:50,311 --> 01:11:51,687
Fuck!
1073
01:11:51,770 --> 01:11:54,687
Hello, hello? Oh, fuck, fuck.
1074
01:11:54,770 --> 01:11:57,395
Yes. Yes!
1075
01:11:57,478 --> 01:11:58,645
Hello?
1076
01:12:01,019 --> 01:12:04,978
Please, I need your help!
Hello?
1077
01:12:06,144 --> 01:12:07,353
Please!
1078
01:12:08,687 --> 01:12:10,478
Is anyone there?
1079
01:12:21,645 --> 01:12:24,770
I'll give you
anything you want.
1080
01:12:24,853 --> 01:12:26,061
Killian!
1081
01:12:26,144 --> 01:12:29,395
I'm in here, Da!
He's crying like a baby.
1082
01:12:29,478 --> 01:12:32,186
Aren't ya? Like a little
fuckin' baby, huh?
1083
01:12:32,270 --> 01:12:36,270
Jesus!
Look at the state of ya.
1084
01:12:37,520 --> 01:12:39,395
I don't know what happened
to Eoin.
1085
01:12:39,478 --> 01:12:41,103
Oh, well...
1086
01:12:42,770 --> 01:12:45,019
I've got his head. Hmm?
1087
01:12:46,228 --> 01:12:48,770
- Now where's the rest of him?
- Eoin's head? What?
1088
01:12:48,853 --> 01:12:50,311
Shut up, Killian.
1089
01:12:51,645 --> 01:12:53,936
I just want to bury
me son, hmm?
1090
01:12:54,936 --> 01:12:56,853
All of him.
1091
01:12:56,936 --> 01:12:59,853
- Now, where is he?
- I don't know.
1092
01:13:01,061 --> 01:13:02,145
No?
1093
01:13:03,061 --> 01:13:06,478
Ah, but your wife does,
doesn't she? Huh?
1094
01:13:08,186 --> 01:13:11,687
Oh! Oh, bejaysus,
look at that.
1095
01:13:11,770 --> 01:13:13,311
You stabbed him in the back,
huh?
1096
01:13:13,395 --> 01:13:15,145
You're a right fuckin' hero,
aren't ya?
1097
01:13:16,520 --> 01:13:21,978
Now, are you gonna tell me
what I want to know?
1098
01:13:24,019 --> 01:13:25,436
-Huh? Huh?
-Oh, please.
1099
01:13:25,520 --> 01:13:27,520
I'll tell you.
1100
01:13:27,603 --> 01:13:29,061
I'll tell you. I'll tell you,
1101
01:13:29,145 --> 01:13:30,645
but you're not
going to like it.
1102
01:13:31,770 --> 01:13:33,436
Try me.
1103
01:13:33,520 --> 01:13:35,478
It was the Far Darrig.
1104
01:13:36,395 --> 01:13:37,562
The Redcaps.
1105
01:13:37,645 --> 01:13:40,311
You know, the Little People.
They're real.
1106
01:13:40,395 --> 01:13:42,978
Killian, stop it!
Jesus Christ.
1107
01:13:44,520 --> 01:13:48,478
You know,
I came up here to kill you.
1108
01:13:49,270 --> 01:13:54,103
But if you tell me
where the person is
1109
01:13:54,186 --> 01:13:57,395
that knows what happened
to my son,
1110
01:13:57,478 --> 01:14:00,562
maybe, maybe...
I won't have to.
1111
01:14:02,061 --> 01:14:05,019
So are you gonna tell me
where I can find
1112
01:14:05,103 --> 01:14:08,395
that English bitch whore
you call a wife?
1113
01:14:35,894 --> 01:14:37,769
No, no, no, not now.
1114
01:14:40,478 --> 01:14:43,353
Da! Da, she's here!
1115
01:14:45,520 --> 01:14:47,769
Da, that stuck-up bitch is here!
1116
01:14:47,853 --> 01:14:49,478
Good. Good.
1117
01:14:55,353 --> 01:14:56,853
You killed my brother.
1118
01:14:58,228 --> 01:14:59,894
You bitch!
1119
01:15:09,562 --> 01:15:11,145
I'm gonna rip your head off.
1120
01:15:12,478 --> 01:15:14,687
I guess we don't need him
any more, huh?
1121
01:15:14,769 --> 01:15:16,270
- Look at me.
- Shh.
1122
01:15:16,353 --> 01:15:18,478
Kill that useless
streak of piss, Killian.
1123
01:15:18,936 --> 01:15:20,395
- Really?
- No.
1124
01:15:20,478 --> 01:15:22,894
It's time you became a man, son.
1125
01:15:22,978 --> 01:15:24,437
No...
1126
01:15:24,520 --> 01:15:26,020
No.
1127
01:15:26,103 --> 01:15:28,270
- I'll make you proud, Da.
- No.
1128
01:15:28,353 --> 01:15:31,228
Please, please, please don't
kill me. Please don't kill me.
1129
01:15:31,311 --> 01:15:33,811
I'm begging you.
I'm begging you, please.
1130
01:15:33,894 --> 01:15:38,520
What...
What if the police catch you?
1131
01:15:39,311 --> 01:15:41,936
You'll regret this.
You will. You will.
1132
01:15:42,020 --> 01:15:43,978
Oh, no, this is it.
This is it.
1133
01:15:45,728 --> 01:15:49,520
Maya, I love you, I love you...
1134
01:15:57,853 --> 01:15:59,645
What the fuck is that?
1135
01:16:06,478 --> 01:16:08,687
Da, get it off me!
1136
01:16:13,395 --> 01:16:16,811
-What is it?
-A big fuckin' rat?
1137
01:16:18,020 --> 01:16:19,894
It's wearing clothes.
1138
01:16:19,978 --> 01:16:22,103
Or is it some sort of monkey?
1139
01:16:22,186 --> 01:16:24,395
It's wearing clothes!
1140
01:16:24,478 --> 01:16:26,728
Well, monkeys wear clothes
in the circus.
1141
01:16:26,811 --> 01:16:28,437
You should be
in the fuckin' circus.
1142
01:16:28,520 --> 01:16:30,769
You've the brains of a rocking
horse, do you know that?
1143
01:16:41,811 --> 01:16:43,228
- Killian.
- Yeah?
1144
01:16:43,312 --> 01:16:45,186
Go out to the van
and get the gun.
1145
01:16:45,270 --> 01:16:47,562
-What?
-Go on!
1146
01:16:50,562 --> 01:16:51,604
No.
1147
01:16:51,687 --> 01:16:54,604
No! Daddy, no!
1148
01:17:06,895 --> 01:17:08,020
Get it.
1149
01:17:08,103 --> 01:17:10,312
Yes, get it.
1150
01:17:15,562 --> 01:17:18,061
Fuck you!
1151
01:17:18,145 --> 01:17:20,145
What the fuck?
1152
01:17:20,228 --> 01:17:23,228
Fucking...
1153
01:17:38,437 --> 01:17:39,978
Oh, for fuck...
1154
01:18:17,645 --> 01:18:19,437
Not so smart now, are ya?
1155
01:18:19,520 --> 01:18:21,604
Oh, yeah, look at your brains.
1156
01:18:21,686 --> 01:18:23,061
You like that, do ya?
1157
01:18:34,811 --> 01:18:36,145
Stopped it.
1158
01:18:38,020 --> 01:18:40,645
Stopped it fidgeting.
1159
01:18:40,728 --> 01:18:42,312
What are you gonna do,
give me the bumps?
1160
01:18:42,395 --> 01:18:44,479
Wriggly piggly girl, ain't ya?
1161
01:18:44,562 --> 01:18:47,978
Belly burst!
1162
01:18:48,811 --> 01:18:50,103
Back we go.
1163
01:18:52,562 --> 01:18:54,520
Da!
1164
01:19:01,811 --> 01:19:04,728
No, no...
1165
01:19:12,437 --> 01:19:15,061
So, who wants to see me
cut her again?
1166
01:19:15,145 --> 01:19:16,644
Shall I cut her again?
1167
01:19:16,728 --> 01:19:18,562
Look. Look!
1168
01:19:18,644 --> 01:19:21,728
See what happens
to nasty girls!
1169
01:19:28,103 --> 01:19:29,270
Da...
1170
01:19:30,644 --> 01:19:31,853
Da!
1171
01:19:33,353 --> 01:19:35,061
Da!
1172
01:19:54,437 --> 01:19:56,479
Hey, Killian.
1173
01:19:56,562 --> 01:19:58,811
Look what they did to me, Da!
Look what they fucking did!
1174
01:19:58,895 --> 01:20:00,728
Open the door,
for fuck's sake!
1175
01:20:00,811 --> 01:20:01,811
Fuck off!
1176
01:20:01,895 --> 01:20:03,062
Get out of there!
1177
01:20:03,145 --> 01:20:04,936
Come on!
1178
01:20:05,604 --> 01:20:07,562
Fuck! Hey, Da!
1179
01:20:10,187 --> 01:20:12,228
Help, Da!
1180
01:20:16,020 --> 01:20:18,770
Come here to me, son. Come here.
1181
01:20:21,187 --> 01:20:25,020
Jesus, Jesus!
Oh, Killian. Killian...
1182
01:20:25,103 --> 01:20:28,353
No, no, no, no...
1183
01:20:30,936 --> 01:20:33,228
Listen, son...
1184
01:20:35,020 --> 01:20:37,020
I never told you this, but...
1185
01:20:37,978 --> 01:20:39,562
I'm proud of ya.
1186
01:20:40,562 --> 01:20:42,562
I'm so proud of ya.
1187
01:20:43,562 --> 01:20:45,644
I... I've al...
1188
01:20:45,728 --> 01:20:47,644
I've always been proud of ya.
1189
01:21:08,479 --> 01:21:09,853
Maya.
1190
01:21:09,936 --> 01:21:12,562
Maya!
1191
01:21:12,644 --> 01:21:13,936
Jamie!
1192
01:21:16,811 --> 01:21:18,437
That's mine! Mine!
1193
01:21:19,437 --> 01:21:20,686
No, no, no!
1194
01:21:20,770 --> 01:21:21,770
No hitting.
1195
01:21:21,853 --> 01:21:23,270
They helped us. They helped us.
1196
01:21:23,354 --> 01:21:26,062
- Silly billy.
- They're real.
1197
01:21:27,062 --> 01:21:29,020
They're fucking real.
They're fucking real.
1198
01:21:29,103 --> 01:21:31,770
Fucking told you, didn't I?
1199
01:21:31,853 --> 01:21:33,312
Okay.
1200
01:21:34,686 --> 01:21:36,479
We need to call an ambulance.
1201
01:21:36,562 --> 01:21:38,145
We need to call an ambulance.
1202
01:21:38,228 --> 01:21:40,062
Are you out
of your fucking mind?
1203
01:21:40,145 --> 01:21:41,645
How do we explain this?
1204
01:21:41,728 --> 01:21:43,103
Yummy. Yum.
1205
01:21:43,187 --> 01:21:44,936
Okay, breathe.
1206
01:21:45,020 --> 01:21:46,562
Get away from my girl!
1207
01:21:49,562 --> 01:21:51,936
What? Huh? No!
1208
01:21:52,020 --> 01:21:53,686
To the clochán, run!
1209
01:21:53,770 --> 01:21:55,603
Run. Get away! Get away!
1210
01:21:56,728 --> 01:21:59,853
Aisling...
1211
01:22:00,978 --> 01:22:02,187
Aisling...
1212
01:22:04,228 --> 01:22:05,978
It's okay, just breathe.
1213
01:22:07,437 --> 01:22:09,937
Okay. It's all right. Breathe.
1214
01:22:12,062 --> 01:22:14,062
Yes, just breathe.
1215
01:22:19,811 --> 01:22:22,603
What did you do
to my beautiful angel?
1216
01:22:22,686 --> 01:22:24,686
Not this time.
1217
01:22:25,937 --> 01:22:28,728
-No, no, no, Jamie! No, no...
-Hey. Hey.
1218
01:22:28,811 --> 01:22:32,270
It's always been you and me
versus the rest of the world.
1219
01:22:42,354 --> 01:22:44,229
Let's settle this like men.
1220
01:22:47,270 --> 01:22:49,354
No, no, no, no, no...
1221
01:22:49,437 --> 01:22:51,853
Fuck! Maya!
1222
01:22:51,937 --> 01:22:53,395
Redcaps?
1223
01:22:53,479 --> 01:22:54,895
It hurts.
1224
01:22:55,020 --> 01:22:56,686
Fuck me!
1225
01:22:59,020 --> 01:23:01,437
My mother used to
tell me stories.
1226
01:23:02,520 --> 01:23:03,978
People would...
1227
01:23:04,811 --> 01:23:08,020
ask for favours,
for gold, for love...
1228
01:23:12,270 --> 01:23:14,978
But there was always
a price to pay.
1229
01:23:18,270 --> 01:23:23,270
See... they were
the last of me slugs.
1230
01:23:23,354 --> 01:23:24,895
Heavy duty ones, you know,
1231
01:23:24,978 --> 01:23:26,895
that would blow
your fuckin' brains out!
1232
01:23:26,978 --> 01:23:30,728
These are just... birdshot.
1233
01:23:31,645 --> 01:23:32,686
I'll have to get
right up close
1234
01:23:32,770 --> 01:23:33,770
to finish him off.
1235
01:23:33,853 --> 01:23:35,937
Please, please,
please, please, don't kill us.
1236
01:23:36,020 --> 01:23:37,645
Kill you? No.
1237
01:23:37,728 --> 01:23:39,603
No. From here...
1238
01:23:40,853 --> 01:23:43,728
this will hurt you real bad,
but you'll live.
1239
01:23:45,145 --> 01:23:46,728
Your baby, though...
1240
01:23:48,437 --> 01:23:51,520
You kill my kids,
I'll kill yours!
1241
01:23:54,561 --> 01:23:57,187
Get the fuck off me!
1242
01:23:57,270 --> 01:23:58,686
You mutt!
1243
01:24:00,812 --> 01:24:02,728
Hey!
1244
01:24:10,437 --> 01:24:12,437
How close do I need to get?
1245
01:24:23,062 --> 01:24:24,686
Are you okay?
1246
01:24:26,229 --> 01:24:29,728
Of course not, I'm having...
I'm having our baby.
1247
01:24:31,312 --> 01:24:33,479
Okay. Okay.
1248
01:24:51,853 --> 01:24:53,520
Feast.
1249
01:24:53,603 --> 01:24:55,812
Just keep breathing, darling.
1250
01:24:55,895 --> 01:24:58,187
Just keep breathing.
It's gonna be okay.
1251
01:24:58,270 --> 01:25:02,187
Ah! Oh, careful of the glass.
1252
01:25:02,270 --> 01:25:03,686
Come here. Just...
1253
01:25:03,770 --> 01:25:05,895
-Oh, it's okay.
-Ooh!
1254
01:25:05,978 --> 01:25:07,520
-Okay.
-Okay.
1255
01:25:07,603 --> 01:25:10,270
Okay. Okay.
1256
01:25:14,937 --> 01:25:16,728
-Just breathe, darling.
-I'm scared.
1257
01:25:16,812 --> 01:25:17,812
Just breathe. Don't be scared.
1258
01:25:19,020 --> 01:25:21,187
I'm here. Don't be scared.
1259
01:25:21,270 --> 01:25:22,978
Don't be scared, I'm here.
1260
01:25:23,062 --> 01:25:26,312
You're doing great.
There, that's it. Go on, push.
1261
01:25:26,396 --> 01:25:28,478
Okay.
1262
01:25:28,561 --> 01:25:31,104
Okay.
1263
01:25:31,187 --> 01:25:33,020
Right, that's it.
1264
01:25:33,104 --> 01:25:34,561
Okay, darling.
1265
01:25:34,645 --> 01:25:37,603
It's coming.
1266
01:25:49,478 --> 01:25:51,603
Here it comes. Here it comes.
1267
01:25:51,686 --> 01:25:53,437
Oh!
1268
01:25:53,520 --> 01:25:55,728
Oh! It's a girl!
1269
01:25:55,812 --> 01:25:58,229
It's a baby girl.
1270
01:26:04,770 --> 01:26:05,812
Hey!
1271
01:26:05,895 --> 01:26:07,104
-Hi.
-Hi.
1272
01:26:07,187 --> 01:26:10,020
- I'm so proud of you.
- You're okay.
1273
01:26:10,104 --> 01:26:12,520
Oh, you're okay.
1274
01:26:14,937 --> 01:26:16,687
Hi.
1275
01:26:57,229 --> 01:26:59,312
-Good day.
-Ah. How are ya?
1276
01:26:59,396 --> 01:27:01,603
I'm... I'm all right. I'm good.
1277
01:27:03,812 --> 01:27:05,187
Cut yourself shaving?
1278
01:27:06,229 --> 01:27:07,853
Something like that.
1279
01:27:08,520 --> 01:27:11,937
-Got any painkillers?
-Ah, sure. Of course.
1280
01:27:34,645 --> 01:27:36,812
I'm gonna go finish
tidying up.
1281
01:27:39,645 --> 01:27:41,728
I've gotta clean up that van.
1282
01:27:44,478 --> 01:27:46,895
Got his blood
all over this house.
1283
01:27:52,478 --> 01:27:54,561
What are we gonna
tell people, eh?
1284
01:27:54,645 --> 01:27:57,770
Shh. Whatever we tell them,
1285
01:27:57,853 --> 01:28:00,478
they're gonna make up their
own stories, aren't they?
1286
01:28:01,395 --> 01:28:04,436
But right this second,
I don't give a shit.
1287
01:28:12,979 --> 01:28:14,271
Yeah.
1288
01:28:17,436 --> 01:28:18,812
Perfect.
1289
01:28:48,645 --> 01:28:51,187
Noise cancellation, high.
1290
01:28:52,979 --> 01:28:55,271
Trauma and Recovery:
1291
01:28:55,354 --> 01:28:58,520
Accessing Healing Power
Through Mindfulness,
1292
01:28:58,603 --> 01:29:00,854
by Dr. Mark Oliver.
1293
01:29:02,104 --> 01:29:03,937
To heal from trauma
1294
01:29:04,020 --> 01:29:07,812
is to change the perception
of the traumatic episode
1295
01:29:07,895 --> 01:29:10,520
from helplessness to control.
1296
01:29:10,603 --> 01:29:15,062
By following my six simple
methods of disassociation...
1297
01:29:54,353 --> 01:29:57,062
No! No!
1298
01:30:07,436 --> 01:30:09,895
Jamie, where are you?
1299
01:30:09,979 --> 01:30:12,020
Jamie!
1300
01:30:12,104 --> 01:30:14,395
Jamie, they took her!
She's gone!
1301
01:30:17,020 --> 01:30:18,062
Jamie!
1302
01:30:26,478 --> 01:30:28,104
Come on.
1303
01:30:28,187 --> 01:30:30,437
Come on. Okay.
1304
01:30:32,562 --> 01:30:33,770
Okay.
1305
01:32:18,062 --> 01:32:19,895
Give me back my baby.
1306
01:32:20,603 --> 01:32:22,229
My babby.
1307
01:32:22,312 --> 01:32:24,021
Ah! Back, back!
1308
01:32:24,104 --> 01:32:26,021
No, you can't!
1309
01:32:26,104 --> 01:32:28,812
Out! Out!
1310
01:32:30,395 --> 01:32:34,520
This what happen to me.
1311
01:32:41,729 --> 01:32:43,603
You're Maeve's child?
1312
01:32:44,854 --> 01:32:47,395
You're... you're the one
they took from her.
1313
01:32:49,770 --> 01:32:53,062
Me mammy cried.
1314
01:32:55,520 --> 01:32:57,603
No, please.
1315
01:32:57,687 --> 01:32:59,437
Let me just hold her, please.
1316
01:32:59,520 --> 01:33:02,104
She's here!
1317
01:33:02,187 --> 01:33:06,812
She grow big and strong.
1318
01:33:07,270 --> 01:33:08,854
Take me.
1319
01:33:08,937 --> 01:33:13,104
Please, take me, not her.
Please.
1320
01:33:13,187 --> 01:33:16,437
No, no, no, no, no, no.
Too old.
1321
01:33:19,270 --> 01:33:23,021
- Please.
- Baby cry. Oh...
1322
01:33:23,104 --> 01:33:25,562
Play nice.
1323
01:33:25,645 --> 01:33:28,979
No, no...
1324
01:33:31,312 --> 01:33:32,770
Cry babby.
1325
01:33:32,854 --> 01:33:35,104
Cry babby!
1326
01:33:39,604 --> 01:33:42,062
Don't do it!
1327
01:33:42,146 --> 01:33:44,770
- Naughty girl.
- Play nice.
1328
01:33:45,687 --> 01:33:48,896
Am I nice, or nasty? Huh?
1329
01:33:48,979 --> 01:33:50,062
Play nice.
1330
01:33:50,146 --> 01:33:51,812
No, no!
1331
01:33:51,896 --> 01:33:54,395
Far Darrig. Killed it.
1332
01:33:54,478 --> 01:33:56,146
Killed it! Killed it!
1333
01:34:02,478 --> 01:34:03,478
- No!
- Let me in!
1334
01:34:03,562 --> 01:34:04,979
-No!
-Let me through!
1335
01:34:49,353 --> 01:34:51,437
Maya!
1336
01:34:52,687 --> 01:34:54,395
Oh.
1337
01:34:54,478 --> 01:34:56,146
Thank God. Hey.
1338
01:34:56,228 --> 01:34:58,188
Shh, shh. Shh, shh. Hey.
1339
01:34:58,270 --> 01:35:00,770
Daddy's here. Daddy's here.
1340
01:35:04,062 --> 01:35:08,812
Mother Redcap. Mother Redcap.
1341
01:35:08,896 --> 01:35:10,520
Maya?
1342
01:35:10,604 --> 01:35:15,604
Mother Redcap. Mother Redcap.
1343
01:35:15,687 --> 01:35:17,520
Mother Redcap...
1344
01:35:17,604 --> 01:35:18,770
Shh, shh.
1345
01:35:18,854 --> 01:35:20,770
Mother Redcap...
1346
01:35:20,854 --> 01:35:22,270
Maya?
1347
01:35:22,353 --> 01:35:23,854
Jamie.
1348
01:35:24,812 --> 01:35:26,437
You're just in time.
1349
01:35:27,729 --> 01:35:33,188
Mother Redcap. Mother Redcap.
1350
01:35:33,270 --> 01:35:39,104
Mother Redcap. Mother Redcap.
1351
01:35:39,188 --> 01:35:43,395
Mother Redcap. Mother Redcap.
1352
01:35:45,353 --> 01:35:50,353
Mother Redcap. Mother Redcap.
1353
01:36:12,562 --> 01:36:15,812
Mother Redcap!
1354
01:36:20,395 --> 01:36:22,979
Mother Redcap!
1355
01:36:28,021 --> 01:36:30,520
Hey! Hey! Hey! Hey!
1356
01:36:33,270 --> 01:36:37,645
Oh! Mother Redcap!
1357
01:36:55,353 --> 01:36:56,604
Shh.
86930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.