Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,955 --> 00:01:32,038
Okay.
2
00:01:33,788 --> 00:01:35,288
Okay.
3
00:01:40,788 --> 00:01:42,080
Anything?
4
00:01:42,163 --> 00:01:43,705
Give us a chance, babe.
5
00:01:45,538 --> 00:01:46,538
Are you telling me
6
00:01:46,621 --> 00:01:48,180
all that incredible sex
was for nothing?
7
00:01:51,705 --> 00:01:52,996
Have you put the rice on?
8
00:01:53,579 --> 00:01:56,205
- Yes, chef.
- Yeah, not too much.
9
00:01:56,414 --> 00:01:58,163
Oh, fuck!
10
00:01:59,579 --> 00:02:03,122
Hmm. Well, we know
it's not your eggs.
11
00:02:03,205 --> 00:02:07,163
It's my boys. They just...
need a bit of get-up-and-go.
12
00:02:07,247 --> 00:02:10,163
We can try the frozen peas
on my bollocks again.
13
00:02:10,247 --> 00:02:12,372
The most humiliating night
of my life.
14
00:02:12,455 --> 00:02:14,996
I remember that.
Was that even a thing?
15
00:02:15,080 --> 00:02:17,746
God knows. Anyway, who needs kids?
16
00:02:17,830 --> 00:02:18,955
Can't go to the pub,
17
00:02:19,038 --> 00:02:21,871
can't go on holiday.
You can't get stoned.
18
00:02:21,955 --> 00:02:24,871
And our sex life will be
me wanking six nights a week.
19
00:02:26,372 --> 00:02:28,372
Twice on Sundays.
20
00:02:29,205 --> 00:02:32,497
Hey, little baby, don't you cry
21
00:02:32,579 --> 00:02:34,996
Mamma's gonna buy you a...
22
00:02:35,080 --> 00:02:38,788
House in a gentrified part of London
23
00:02:38,871 --> 00:02:41,497
It's all right to be
a little bit wobbly, babe.
24
00:02:42,871 --> 00:02:43,955
I'm not wobbly.
25
00:02:44,038 --> 00:02:45,705
- Yeah, you are.
- No, I'm not.
26
00:02:45,788 --> 00:02:47,579
I know you, you are.
27
00:02:50,996 --> 00:02:53,955
It's always been you and me
versus the rest of the world.
28
00:02:55,247 --> 00:02:57,871
And soon it might be you...
29
00:02:58,579 --> 00:03:00,330
and me...
30
00:03:00,414 --> 00:03:03,205
and it
versus the rest of the world.
31
00:03:03,288 --> 00:03:05,080
Oh, God,
they don't stand a chance.
32
00:03:05,163 --> 00:03:06,538
No, they don't.
33
00:03:17,205 --> 00:03:18,414
The moment of truth.
34
00:03:19,913 --> 00:03:21,163
Okay.
35
00:03:40,455 --> 00:03:41,538
No?
36
00:03:43,538 --> 00:03:44,621
Yeah.
37
00:03:46,080 --> 00:03:47,788
No.
38
00:03:49,414 --> 00:03:52,288
Holy shit! Yes!
39
00:03:52,372 --> 00:03:54,122
Careful, careful, careful!
I'm pregnant!
40
00:03:54,205 --> 00:03:56,538
- Oh, my God. Call your mum.
- I said it out loud.
41
00:03:56,621 --> 00:03:58,514
- I'm... I'm pregnant.
- We need to get champagne.
42
00:03:58,538 --> 00:03:59,937
I know, I...
I can't drink any more.
43
00:03:59,996 --> 00:04:01,455
Well, alcohol-free fizzy, then.
44
00:04:01,538 --> 00:04:03,955
Oh, my God,
you are fucking amazing!
45
00:04:04,038 --> 00:04:05,080
Mwah!
46
00:04:05,163 --> 00:04:07,996
- You're amazing!
- Oh, my God, okay. Um...
47
00:04:08,080 --> 00:04:09,306
Either way, this means
one of my boys
48
00:04:09,330 --> 00:04:11,122
got through. I am a man!
49
00:04:11,205 --> 00:04:12,871
Okay, I need to go
and do it again.
50
00:04:12,955 --> 00:04:14,114
I need to go and call my mum.
51
00:04:14,163 --> 00:04:15,955
I'm gonna go and do it again.
52
00:04:16,038 --> 00:04:18,455
- We're having a baby.
- I'm pregnant.
53
00:04:18,996 --> 00:04:20,913
- I love you.
- I love you.
54
00:04:22,330 --> 00:04:23,955
Oh, my God.
55
00:04:25,621 --> 00:04:26,955
Oh, fuck.
56
00:04:43,579 --> 00:04:45,579
Excuse me. Mate.
57
00:04:46,414 --> 00:04:47,455
Yeah, you.
58
00:04:47,538 --> 00:04:49,205
Sorry for calling you
a wanker yesterday.
59
00:04:49,288 --> 00:04:51,038
- That's all right...
- Got any blow?
60
00:04:51,122 --> 00:04:53,122
Uh, no. No, I don't...
61
00:04:53,205 --> 00:04:56,247
Mate, what's wrong?
I can't ask a question?
62
00:04:58,830 --> 00:05:02,955
Fucking anti-social, man.
Am I right?
63
00:05:13,913 --> 00:05:17,288
Excuse me, mate.
What's that, champagne?
64
00:05:17,372 --> 00:05:19,288
What, you rich, mate?
65
00:05:19,372 --> 00:05:22,455
Excuse me! Mate!
66
00:05:22,538 --> 00:05:24,038
Yo!
67
00:05:24,122 --> 00:05:26,579
What, are you
the Secret Millionaire?
68
00:05:26,663 --> 00:05:28,330
You gonna answer me or what,
wanker?
69
00:05:28,414 --> 00:05:30,705
It's not champagne,
it's fucking prosecco. Okay?
70
00:05:30,788 --> 00:05:32,163
Non-alcoholic.
71
00:05:32,247 --> 00:05:35,455
My girlfriend's pregnant,
so go fuck yourself. Okay?
72
00:05:43,996 --> 00:05:46,122
Honey, I'm home!
73
00:05:46,205 --> 00:05:47,663
Got the bubbly-wubbly.
74
00:05:47,746 --> 00:05:49,497
Good, babe.
Because I'm definitely,
75
00:05:49,579 --> 00:05:50,579
definitely pregnant.
76
00:05:50,663 --> 00:05:52,781
Have you called your mum?
She's gonna go mental.
77
00:05:52,830 --> 00:05:54,390
Oh, shit. Yeah, no,
I need to call her now.
78
00:05:54,414 --> 00:05:55,931
Go fuck myself?
79
00:05:55,955 --> 00:05:57,746
- No, no, no, no!
- Babe?
80
00:05:59,871 --> 00:06:01,705
Oh, my God.
81
00:06:04,247 --> 00:06:05,579
No, please. Please, stop!
82
00:06:09,579 --> 00:06:11,247
Hi, uh, is that the police?
83
00:06:11,330 --> 00:06:12,414
Uh, yeah, I need someone
84
00:06:12,497 --> 00:06:13,871
to come, um, right now, please.
85
00:06:13,955 --> 00:06:15,497
Um, there's...
86
00:06:15,579 --> 00:06:20,163
There's a break-in. Yeah,
it's, um, 115 Duncombe Road...
87
00:06:21,996 --> 00:06:24,497
Help! Help!
88
00:06:24,579 --> 00:06:26,455
Help!
89
00:06:26,538 --> 00:06:29,080
No, please, she's pregnant!
90
00:06:39,538 --> 00:06:42,579
Get away! Get away from me!
91
00:06:48,955 --> 00:06:52,414
Is that right?
You up the spout?
92
00:06:58,663 --> 00:07:00,996
Well, go on, then. Do it!
93
00:07:04,372 --> 00:07:08,414
Let's find out if you're
really nice... or nasty.
94
00:07:15,955 --> 00:07:17,538
That's it, girl.
95
00:07:21,080 --> 00:07:24,330
Shit, feds!
Fam, come on! Come on!
96
00:07:26,663 --> 00:07:29,705
Nice girl, then. Shame, that.
97
00:07:41,122 --> 00:07:42,705
Jamie...
98
00:09:56,414 --> 00:09:59,788
My God. It's so green.
99
00:09:59,871 --> 00:10:01,455
Slight change from the estate.
100
00:10:01,538 --> 00:10:03,746
Yeah. Just a bit.
101
00:10:04,663 --> 00:10:06,181
Look, I don't
want to be the fun police,
102
00:10:06,205 --> 00:10:07,913
but you have to stop smiling
all the time.
103
00:10:07,996 --> 00:10:10,330
I can't help it.
It's just... gorgeous.
104
00:10:10,414 --> 00:10:12,497
Your Aunt Maeve
has just died, remember?
105
00:10:12,579 --> 00:10:14,122
I... I know. I know.
106
00:10:14,205 --> 00:10:17,288
But she's left us a house
with a huge garden.
107
00:10:17,372 --> 00:10:18,538
Yeah, I get it, babe,
108
00:10:18,621 --> 00:10:21,080
but have a little dignity
in your grief.
109
00:10:21,163 --> 00:10:24,038
Ah. Just happy. And... and sad.
110
00:11:18,579 --> 00:11:20,014
There's milk in the fridge,
111
00:11:20,038 --> 00:11:22,538
and I made sure you had
a full canister of gas.
112
00:11:22,621 --> 00:11:24,955
God forbid you should start
your new life in a house
113
00:11:25,038 --> 00:11:27,247
where you can't boil a kettle
for a cup of tea.
114
00:11:27,330 --> 00:11:28,621
We have an actual septic tank.
115
00:11:28,705 --> 00:11:30,621
We are proper country bumpkins.
116
00:11:30,705 --> 00:11:34,497
He's so easily pleased.
Um, what about the roof?
117
00:11:34,579 --> 00:11:35,913
Oh, no. I can sort that.
118
00:11:35,996 --> 00:11:38,663
You can't change a light bulb
without getting vertigo, babe.
119
00:11:38,746 --> 00:11:39,955
We'll get a professional.
120
00:11:40,038 --> 00:11:41,916
- I'll email you some names.
- Great, thank you.
121
00:11:41,955 --> 00:11:43,663
Thanks, Niamh,
you've been amazing.
122
00:11:43,746 --> 00:11:45,414
- Oh, no bother, sure.
- Seriously.
123
00:11:46,205 --> 00:11:49,788
Maeve wanted to keep the place
in your family, Jamie.
124
00:11:50,621 --> 00:11:52,705
And she'd have loved you, Maya.
125
00:11:52,788 --> 00:11:54,538
Did you know her well?
126
00:11:54,621 --> 00:11:59,330
As well as anyone could,
which is to say... not very.
127
00:12:00,996 --> 00:12:02,579
She was a funny one, Maeve.
128
00:12:06,538 --> 00:12:08,497
There is one more thing
I need to show you,
129
00:12:08,579 --> 00:12:10,579
and it's a little bit...
130
00:12:12,330 --> 00:12:13,996
little bit peculiar.
131
00:12:17,538 --> 00:12:20,163
Yeah, I came on holiday
here loads as a kid.
132
00:12:20,247 --> 00:12:21,621
It was good times.
133
00:12:21,705 --> 00:12:24,247
I remember you.
All freckles and elbows,
134
00:12:24,330 --> 00:12:27,247
running round like a cat
with its tail on fire,
135
00:12:27,330 --> 00:12:29,955
chasing bees and butterflies.
136
00:12:30,038 --> 00:12:32,579
Aunt Maeve was always
giving me sweets.
137
00:12:32,663 --> 00:12:34,788
Club chocolate bars.
Do you remember them?
138
00:12:35,705 --> 00:12:38,663
I think she used to spoil me
because she never had kids.
139
00:12:40,288 --> 00:12:41,372
Oh, yeah.
140
00:12:42,871 --> 00:12:44,414
I remember this.
141
00:12:45,288 --> 00:12:47,663
Aunt Maeve would never let me
go in there.
142
00:12:48,414 --> 00:12:49,830
Can we go through there?
143
00:12:49,913 --> 00:12:51,788
Do we... do we own the wood
as well?
144
00:12:53,621 --> 00:12:55,579
Maeve believed in the old ways.
145
00:12:56,913 --> 00:12:58,621
Every evening, before sunset,
146
00:12:58,705 --> 00:13:00,788
she'd leave
a blood offering here.
147
00:13:00,871 --> 00:13:02,497
Sorry, did you say blood?
148
00:13:03,288 --> 00:13:06,122
Well, not like the Aztec fellas
149
00:13:06,205 --> 00:13:09,497
ripping their hearts
out of their chests. No, no.
150
00:13:11,497 --> 00:13:14,830
She'd leave a little slice
of liver or some such.
151
00:13:16,288 --> 00:13:17,788
For who?
152
00:13:18,497 --> 00:13:21,538
- The Little People.
- Leprechauns?
153
00:13:21,621 --> 00:13:24,080
Brilliant. Oh, I love it.
It's so Irish.
154
00:13:25,247 --> 00:13:27,080
Not leprechauns, exactly.
155
00:13:28,330 --> 00:13:32,497
Some call them the Far Darrig,
or the Redcaps.
156
00:13:32,579 --> 00:13:36,288
So she thought that
these leprechauns, um...
157
00:13:36,372 --> 00:13:38,455
sorry, Little People,
lived in that wood?
158
00:13:39,538 --> 00:13:41,621
Maeve's was a life of sorrow.
159
00:13:42,372 --> 00:13:45,663
She did have a child,
but one she...
160
00:13:47,163 --> 00:13:49,080
Oh, no, please, tell us.
161
00:13:50,746 --> 00:13:53,205
Her husband, a young man,
162
00:13:53,288 --> 00:13:55,663
funny fella,
like yourself, Jamie...
163
00:13:56,455 --> 00:13:57,955
he passed first.
164
00:13:58,579 --> 00:13:59,996
Pneumonia.
165
00:14:00,955 --> 00:14:02,288
Then the child.
166
00:14:02,996 --> 00:14:05,372
- Maeve blamed herself.
- Why?
167
00:14:06,746 --> 00:14:08,330
Maeve told me it was punishment
168
00:14:08,414 --> 00:14:10,621
for turning her back
on the old ways.
169
00:14:12,330 --> 00:14:14,871
Well, she fell in love,
had a family...
170
00:14:15,871 --> 00:14:18,955
and she forgot to respect
the Little People.
171
00:14:19,038 --> 00:14:22,288
Poor woman,
losing her baby like that.
172
00:14:22,372 --> 00:14:25,330
Seriously, I had no idea.
Mum... Mum never said a thing.
173
00:14:25,414 --> 00:14:28,746
Maeve truly believed that what
she was doing was important.
174
00:14:28,830 --> 00:14:30,372
And if it's all right with you,
175
00:14:30,455 --> 00:14:32,372
I'd like to continue
the tradition.
176
00:14:32,455 --> 00:14:33,746
An offering. Every day.
177
00:14:33,830 --> 00:14:36,163
You mean you would be coming
into our garden every day?
178
00:14:36,247 --> 00:14:37,663
I'm not sure we're...
179
00:14:37,746 --> 00:14:39,746
No, um, I can do it.
180
00:14:41,205 --> 00:14:42,372
Every day?
181
00:14:42,455 --> 00:14:44,372
We've been gifted
this beautiful house,
182
00:14:44,455 --> 00:14:48,163
and if doing this is
the only price we have to pay,
183
00:14:48,247 --> 00:14:49,746
then we're very,
very happy to do it.
184
00:14:49,830 --> 00:14:51,705
- It's no problem. No.
- I promise.
185
00:14:54,579 --> 00:14:55,663
Bless you both.
186
00:14:59,788 --> 00:15:01,705
Come to Fennessy's tonight.
187
00:15:01,788 --> 00:15:03,913
- First drink is on the house.
- Thanks, Niamh.
188
00:15:03,996 --> 00:15:05,754
- We will. Thank you.
- We will.
189
00:15:05,830 --> 00:15:07,247
It's very sweet. Bye-bye.
190
00:15:08,579 --> 00:15:09,931
Did you pack any raw liver?
191
00:15:09,955 --> 00:15:13,830
You know, that's the one thing
I forgot to pack. Damn it.
192
00:15:13,913 --> 00:15:16,205
Shit. Shit!
193
00:15:16,288 --> 00:15:17,681
I had a list and everything.
194
00:15:17,705 --> 00:15:19,830
- It was, uh, milk, tea bags...
- Blood.
195
00:15:19,913 --> 00:15:22,080
Bloody raw liver
for the... what is it,
196
00:15:22,163 --> 00:15:24,372
Redcap-offering-ritual thing?
197
00:15:24,455 --> 00:15:26,163
What was I thinking?
198
00:15:27,288 --> 00:15:29,455
This is our house.
199
00:15:30,455 --> 00:15:32,247
We live here.
200
00:15:32,330 --> 00:15:33,996
Can you believe it?
201
00:15:40,579 --> 00:15:42,955
I never thought
that we'd get out.
202
00:15:43,038 --> 00:15:45,163
Hey, hey, hey, hey...
203
00:15:45,247 --> 00:15:47,538
That's in the past.
204
00:15:47,621 --> 00:15:49,205
All right? I am never going
205
00:15:49,288 --> 00:15:50,871
to let that happen to you again.
206
00:15:51,955 --> 00:15:53,621
We're safe here.
207
00:15:54,538 --> 00:15:56,288
I promise. Okay?
208
00:15:57,288 --> 00:16:00,205
Just you, me and the little one.
209
00:16:06,705 --> 00:16:09,579
Echoes of the pain
210
00:16:09,663 --> 00:16:14,497
That you have hung upon the staves
211
00:16:14,579 --> 00:16:18,497
- Let it flow
- Let it flow
212
00:16:18,579 --> 00:16:23,122
- Let it flow
- Let it flow
213
00:16:23,205 --> 00:16:25,372
I hear the wind
214
00:16:25,455 --> 00:16:30,788
Rattling my window pane
215
00:16:30,871 --> 00:16:34,913
- Let it blow
- Let it blow
216
00:16:34,996 --> 00:16:38,330
- Let it blow
- Let it blow
217
00:16:38,414 --> 00:16:42,413
Parallel lines
218
00:16:42,414 --> 00:16:44,955
Parallel lines
219
00:16:45,038 --> 00:16:49,663
Running through time
220
00:16:54,247 --> 00:16:59,038
Parallel lines
221
00:17:00,871 --> 00:17:06,038
They will never entwine
222
00:17:12,455 --> 00:17:17,871
Birds gunshot scatter from your eyes...
223
00:17:18,038 --> 00:17:20,788
Hey! Hey, shoo!
224
00:17:20,871 --> 00:17:22,455
Shoo! Go on.
225
00:17:22,538 --> 00:17:23,871
Shoo!
226
00:17:41,830 --> 00:17:44,163
Look what I found.
227
00:17:44,247 --> 00:17:45,330
Oh, yeah.
228
00:17:46,497 --> 00:17:48,621
This used to be
on the mantelpiece.
229
00:17:49,705 --> 00:17:51,372
Yeah, Maeve would cross herself
230
00:17:51,455 --> 00:17:53,663
every time she looked at it.
231
00:17:53,746 --> 00:17:55,497
Do you think that's her child?
232
00:17:59,288 --> 00:18:01,288
Oh, yeah. That.
233
00:18:03,538 --> 00:18:05,830
Yeah, I'll fix it tomorrow,
babe.
234
00:18:09,705 --> 00:18:13,163
Going. Yeah.
235
00:18:14,080 --> 00:18:16,788
I need an Irish SIM.
236
00:18:54,746 --> 00:18:55,871
Hi.
237
00:18:55,955 --> 00:18:58,955
My husband emailed you
about getting some work done.
238
00:19:00,455 --> 00:19:04,080
Ah, okay. It could have gone
into your junk mail maybe.
239
00:19:05,205 --> 00:19:07,705
Niamh recommended you.
Does that help?
240
00:19:07,788 --> 00:19:09,871
Yeah, it's our roof.
241
00:19:11,372 --> 00:19:12,538
Yeah.
242
00:19:15,414 --> 00:19:18,288
I mean,
as soon as possible, really.
243
00:19:21,414 --> 00:19:22,579
Yeah.
244
00:19:25,705 --> 00:19:27,705
Since when did you eat Marmite?
245
00:19:27,788 --> 00:19:29,871
Cravings, babe. Cravings.
246
00:19:31,163 --> 00:19:35,205
I mean...
could they start this week?
247
00:19:38,497 --> 00:19:40,497
She's actually laughing.
248
00:19:40,579 --> 00:19:42,497
Your Aunt Maeve
was some character,
249
00:19:42,579 --> 00:19:43,788
I can tell you.
250
00:19:43,871 --> 00:19:45,621
Healing hands, she had.
251
00:19:45,705 --> 00:19:48,830
Oh, she helped me with a touch
of the gout back in the day,
252
00:19:48,913 --> 00:19:51,414
and for that, well, Jesus...
253
00:19:51,497 --> 00:19:52,955
No, no, put that away.
Put that away.
254
00:19:53,038 --> 00:19:54,955
- Really?
- No, it's on the house.
255
00:19:55,038 --> 00:19:56,788
It's my treat.
256
00:20:00,913 --> 00:20:02,788
Oh, man, this is so good.
257
00:20:03,663 --> 00:20:07,038
- Everyone is so nice here.
- Yeah, they are.
258
00:20:07,122 --> 00:20:09,247
Hey, whoa! Check it out. Look.
259
00:20:13,830 --> 00:20:16,663
General builders. Brilliant.
260
00:20:16,746 --> 00:20:18,913
This wasn't on Niamh's list,
though, babe.
261
00:20:18,996 --> 00:20:20,288
Darling, this is Ireland.
262
00:20:20,372 --> 00:20:22,788
It rains 365 days of the year
263
00:20:22,871 --> 00:20:24,871
every year, not just leap years.
264
00:20:24,955 --> 00:20:27,497
The weather hasn't been
that bad, has it?
265
00:20:27,579 --> 00:20:30,205
Not yet. It's sunny now,
but trust me.
266
00:20:41,621 --> 00:20:44,247
Roofing and kitchens. Result!
267
00:20:44,330 --> 00:20:46,038
- Hello?
- Babe, we should at least...
268
00:20:46,122 --> 00:20:48,247
Fuck me!
269
00:20:48,330 --> 00:20:49,913
Jesus Christ!
270
00:20:49,996 --> 00:20:53,330
Thanks for that!
271
00:20:53,414 --> 00:20:55,288
- It's all right. It's okay.
- Fuck!
272
00:21:14,621 --> 00:21:15,996
Hi.
273
00:21:33,705 --> 00:21:36,705
- Sláinte!
- Sláinte!
274
00:21:40,913 --> 00:21:42,414
There you are, son.
275
00:21:42,497 --> 00:21:43,681
You'll taste the difference
straight away.
276
00:21:43,705 --> 00:21:45,783
It's not like that muck
they give you over in London.
277
00:21:45,830 --> 00:21:47,708
- Good luck to you both now.
- Thank you.
278
00:21:47,788 --> 00:21:49,705
Baby clothes. Like this.
A whole sack.
279
00:21:49,788 --> 00:21:50,972
I won't take no for an answer.
280
00:21:50,996 --> 00:21:52,247
That's actually... Thank you!
281
00:21:52,330 --> 00:21:53,913
- They're so nice. Thank you.
- Great!
282
00:21:53,996 --> 00:21:56,830
They're lovely. Aw!
283
00:21:57,788 --> 00:22:01,205
- Hi.
- Oh, bejaysus.
284
00:22:03,038 --> 00:22:04,414
Cheers.
285
00:22:05,247 --> 00:22:07,038
Sláinte.
286
00:22:07,122 --> 00:22:10,288
- I'm Seamus.
- Nice to meet you, Seamus.
287
00:22:12,996 --> 00:22:17,247
Maeve's house must be
a right auld shambles.
288
00:22:18,122 --> 00:22:23,330
She never had much time
for your modern innovations.
289
00:22:23,414 --> 00:22:26,788
Jaysus, she didn't even
get the electricity
290
00:22:26,871 --> 00:22:28,705
till after the millennium.
291
00:22:28,788 --> 00:22:30,913
Yeah, it's a fixer-upper.
Yeah, mate.
292
00:22:30,996 --> 00:22:33,455
Big feckin' hole in the roof.
293
00:22:33,538 --> 00:22:35,955
Oh, we've noticed.
That's our priority.
294
00:22:36,038 --> 00:22:38,497
But trying to find a builder
round here...
295
00:22:38,579 --> 00:22:39,996
that isn't booked up
is impossible.
296
00:22:40,080 --> 00:22:42,538
Ah. They're all busy lads,
297
00:22:42,621 --> 00:22:43,972
No. Actually, we've been lucky.
298
00:22:43,996 --> 00:22:46,414
We managed to find someone
to start straight away.
299
00:22:46,497 --> 00:22:47,996
What's his name, um...?
300
00:22:48,080 --> 00:22:49,705
- Col...?
- Colm Whelan.
301
00:22:49,788 --> 00:22:51,497
The Whelans!
302
00:22:53,205 --> 00:22:54,746
That shower of cowboys.
303
00:22:54,830 --> 00:22:57,122
Is there a problem?
304
00:22:57,205 --> 00:23:00,288
Ah, don't take
any notice of them.
305
00:23:00,372 --> 00:23:02,705
The Whelans are fine.
306
00:23:02,788 --> 00:23:06,871
They might get a little
raucous at the weekends,
307
00:23:06,955 --> 00:23:08,663
but they'll do a good job.
308
00:23:08,746 --> 00:23:10,372
Daddy Whelan keeps them
309
00:23:10,455 --> 00:23:12,538
under control, sure enough.
310
00:23:12,621 --> 00:23:13,913
You'll be grand.
311
00:23:15,746 --> 00:23:20,579
Just don't leave your missus
alone with the lads.
312
00:23:21,288 --> 00:23:24,830
They'll be playing on her baps
like kids on a bouncy castle.
313
00:23:24,913 --> 00:23:25,955
Wow!
314
00:23:26,038 --> 00:23:27,139
Rory, would you ever
shut your hole?
315
00:23:27,163 --> 00:23:28,306
- It's... it's not cool, man.
- Wow. No.
316
00:23:28,330 --> 00:23:31,205
I don't mean nothing by it.
317
00:23:31,288 --> 00:23:33,205
I do think you're beautiful...
318
00:23:33,288 --> 00:23:35,497
Now, that's it now. Home.
319
00:23:35,579 --> 00:23:37,788
Go home and sober up,
you old fool.
320
00:23:37,871 --> 00:23:39,414
You're an old witch.
321
00:23:39,497 --> 00:23:41,830
Away and wash
the back of your bollocks!
322
00:23:43,205 --> 00:23:46,080
Go home and you can
apologize when you're sober!
323
00:23:46,163 --> 00:23:47,579
Ah! Me bollocks!
324
00:23:47,663 --> 00:23:49,663
And take your dog with you!
325
00:23:49,746 --> 00:23:51,621
Fuck you! Come on! Ah! Ah!
326
00:23:51,705 --> 00:23:55,247
Go on! Youse can take your...
327
00:23:55,330 --> 00:23:59,288
So... what did you
leave out tonight?
328
00:24:00,871 --> 00:24:03,913
- Sorry?
- For the Redcaps?
329
00:24:03,996 --> 00:24:06,746
- Oh, shit. I'm so sorry.
- Did we do it?
330
00:24:06,830 --> 00:24:07,889
I completely forgot.
331
00:24:07,913 --> 00:24:09,663
Maya, you promised.
You said...
332
00:24:09,746 --> 00:24:11,514
I know. I'll do it
as soon as I get home.
333
00:24:11,538 --> 00:24:12,737
Cross my heart, pinkie promise.
334
00:24:12,788 --> 00:24:13,788
Uh, what was it?
335
00:24:13,871 --> 00:24:15,579
It was raw liver and...
Was that it?
336
00:24:15,663 --> 00:24:17,205
- Yeah.
- Right.
337
00:24:20,247 --> 00:24:22,080
Can I have a... a word?
338
00:24:24,996 --> 00:24:27,163
- Fucking hell.
- You're in trouble.
339
00:24:27,247 --> 00:24:29,913
- Really? This is really fun.
- Go on. Go and get told off.
340
00:24:29,996 --> 00:24:31,288
What'll you have, Father?
341
00:24:31,372 --> 00:24:32,830
Guinness, please, a half.
342
00:24:32,913 --> 00:24:34,621
- Let me do this.
- Do what now?
343
00:24:34,705 --> 00:24:37,056
You won't even know I'm there.
First thing in the morning...
344
00:24:37,080 --> 00:24:38,223
So you want to wander in and out
345
00:24:38,247 --> 00:24:39,621
of our garden, willy-nilly?
346
00:24:39,705 --> 00:24:42,247
It's our house,
it's our garden. No.
347
00:24:42,330 --> 00:24:43,538
I made a promise to Maeve.
348
00:24:43,621 --> 00:24:45,080
And I get that, but I can't...
349
00:24:45,163 --> 00:24:47,705
- What harm will I do?
- No, Niamh!
350
00:24:54,288 --> 00:24:55,705
Look, back in...
351
00:24:56,538 --> 00:24:57,705
back in London...
352
00:25:00,497 --> 00:25:04,746
we had three guys break into
our flat and try to kill us.
353
00:25:05,621 --> 00:25:08,788
What? I'm so sorry. I...
354
00:25:10,705 --> 00:25:12,080
I had no idea.
355
00:25:12,163 --> 00:25:13,996
That...
that must have been awful.
356
00:25:14,080 --> 00:25:18,705
Yeah, it was. And I can't
be scared in my own house.
357
00:25:18,788 --> 00:25:21,788
Not any more. Not again.
And not with this child.
358
00:25:26,996 --> 00:25:28,455
When you said you'd forgotten...
359
00:25:28,538 --> 00:25:30,538
I broke a promise,
and I know that.
360
00:25:31,247 --> 00:25:34,538
It's important, Maya.
You have to do this.
361
00:25:36,955 --> 00:25:39,247
God, you really do believe,
don't you?
362
00:25:44,038 --> 00:25:45,746
I saw one once.
363
00:25:47,455 --> 00:25:49,080
In the wood
at the bottom of your garden,
364
00:25:49,163 --> 00:25:51,538
sure as I'm standing here.
Plain as day.
365
00:25:53,663 --> 00:25:55,913
But what happened
to not perpetuating
366
00:25:55,996 --> 00:25:58,414
stereotypes of leprechauns
and all that?
367
00:25:59,579 --> 00:26:00,830
The Far Darrig...
368
00:26:01,996 --> 00:26:04,746
are not jolly little elves,
Maya.
369
00:26:07,330 --> 00:26:08,913
They'll be hungry.
370
00:26:10,038 --> 00:26:12,038
And they'll need feeding,
every day.
371
00:26:17,038 --> 00:26:18,330
Okay.
372
00:26:19,705 --> 00:26:21,621
Okay. Every day.
373
00:26:22,830 --> 00:26:24,455
Promise.
374
00:26:28,538 --> 00:26:29,996
Thank you.
375
00:26:33,080 --> 00:26:34,497
Molly!
376
00:26:34,579 --> 00:26:36,414
Molly, come back here now!
377
00:26:36,497 --> 00:26:40,247
You silly dog, ya! Ahh!
378
00:26:40,330 --> 00:26:46,080
'Twas a box of the finest old oak, sir
379
00:26:46,163 --> 00:26:51,330
'Twas a foot long and four inches wide
380
00:26:51,414 --> 00:26:55,955
Says I to myself, "Fuck the fairies," ha!
381
00:26:56,038 --> 00:27:01,497
And I took a quick look inside
382
00:27:01,579 --> 00:27:06,414
Now I opened the lid of this box, sir
383
00:27:06,497 --> 00:27:11,538
And I swear that my story is true
384
00:27:11,621 --> 00:27:16,705
'Twas an ancient old Irish French letter
385
00:27:16,788 --> 00:27:20,788
A relic of Brian Boru...
386
00:27:20,871 --> 00:27:22,205
Come on! Come on, Molly!
387
00:27:23,579 --> 00:27:25,372
Go on up the yard now.
388
00:27:26,788 --> 00:27:32,955
'Twas an ancient
old Irish French letter
389
00:27:33,038 --> 00:27:37,913
'Twas a foot long and made of elk hide
390
00:27:37,996 --> 00:27:39,913
Molly!
391
00:27:39,996 --> 00:27:43,579
Molly! Come back here now!
392
00:27:43,663 --> 00:27:44,871
Who's there?
393
00:27:46,288 --> 00:27:50,205
Away home now.
Stop wasting my time.
394
00:27:50,288 --> 00:27:53,746
You feckin' Jackeens!
I'll kick your arse for youse!
395
00:27:55,497 --> 00:27:58,330
It's past your bedtime, little one.
396
00:27:59,913 --> 00:28:03,913
What are you now?
397
00:28:20,414 --> 00:28:23,205
Wake up! Babe, wake up!
398
00:28:32,330 --> 00:28:34,414
Shh, quiet. You'll wake them up.
399
00:28:35,497 --> 00:28:37,538
Oh, for fuck's sake!
400
00:28:40,122 --> 00:28:41,330
Move your arses.
401
00:28:41,414 --> 00:28:44,163
I want this kitchen done
before I die of old age.
402
00:28:44,247 --> 00:28:46,288
Yeah, well,
if he's not movin' them,
403
00:28:46,372 --> 00:28:47,913
what am I supposed to do?
404
00:28:47,996 --> 00:28:50,288
Careful, you big gobshite!
405
00:28:53,205 --> 00:28:54,288
Hello?
406
00:28:55,621 --> 00:28:57,871
Oh. Jamie, Maya.
407
00:28:57,955 --> 00:28:59,746
Lovely to see you again.
408
00:28:59,830 --> 00:29:01,955
Mr Whelan,
we weren't expecting you.
409
00:29:02,038 --> 00:29:03,330
Daddy Whelan.
410
00:29:03,414 --> 00:29:05,247
Everyone calls me Daddy.
411
00:29:06,621 --> 00:29:08,996
Job fell through,
so we, uh, thought
412
00:29:09,080 --> 00:29:10,497
no time like the present, huh?
413
00:29:10,579 --> 00:29:13,122
Look, you don't mind us at all.
414
00:29:13,205 --> 00:29:15,330
You just carry on with your
day as if we weren't here.
415
00:29:15,414 --> 00:29:16,847
Okay, um, it's just
we would have preferred
416
00:29:16,871 --> 00:29:17,955
if you'd called ahead
417
00:29:18,038 --> 00:29:19,788
because you all scared
the shit out of us.
418
00:29:19,871 --> 00:29:22,414
No, you, maybe.
I mean, I was fine.
419
00:29:22,497 --> 00:29:25,746
Actually... actually,
I wasn't. I was terrified.
420
00:29:26,871 --> 00:29:29,080
Would you like a cup of tea,
Mr Whelan?
421
00:29:29,830 --> 00:29:31,288
Daddy. Call me Daddy.
422
00:29:32,871 --> 00:29:34,669
- Three sugars, plenty of milk.
- Sorry.
423
00:29:34,746 --> 00:29:36,414
So, you're gonna be starting
424
00:29:36,497 --> 00:29:38,996
on the kitchen first,
not the roof?
425
00:29:39,080 --> 00:29:41,205
I mean, we would actually
rather the roof was done...
426
00:29:41,288 --> 00:29:44,372
Well, the scaffold won't be
here till tomorrow, so, uh...
427
00:29:44,455 --> 00:29:46,621
we thought why not make
the use of our time
428
00:29:46,705 --> 00:29:48,330
and start on your kitchen?
429
00:29:49,205 --> 00:29:50,996
Eoin, help your sister
with that, will you,
430
00:29:51,080 --> 00:29:52,414
before she drops it.
431
00:29:52,497 --> 00:29:54,497
I'll dock it
from both your wages.
432
00:29:54,579 --> 00:29:56,705
You brothers and sisters,
are you?
433
00:29:56,788 --> 00:29:59,080
Eoin's our brother
from another mother.
434
00:29:59,163 --> 00:30:01,205
She was a big auld
fuckin' lump, too.
435
00:30:01,288 --> 00:30:02,871
Killian!
436
00:30:05,247 --> 00:30:07,080
So, you're starting
437
00:30:07,163 --> 00:30:08,788
a family business yourself, huh?
438
00:30:08,871 --> 00:30:10,621
- Yes.
- When is it due?
439
00:30:10,705 --> 00:30:13,288
Thanks, darling.
Um, any day now.
440
00:30:13,372 --> 00:30:15,455
- Really soon.
- Boy or a girl?
441
00:30:15,538 --> 00:30:18,163
Oh, well,
we want it to be a surprise.
442
00:30:20,746 --> 00:30:22,205
Killian.
443
00:30:22,288 --> 00:30:25,621
Use the cutters, for Jaysus's
sake, not your teeth.
444
00:30:25,705 --> 00:30:28,497
Um, is it three sugars, Mr. Whelan?
445
00:30:28,579 --> 00:30:30,288
Yes, please, darlin'.
446
00:30:31,205 --> 00:30:32,705
Call me Daddy!
447
00:30:33,788 --> 00:30:36,372
Killian, get back to work.
448
00:30:38,038 --> 00:30:39,871
Did you see how the one
with the dodgy haircut
449
00:30:39,955 --> 00:30:40,996
was staring at you?
450
00:30:41,080 --> 00:30:43,955
Well, I saw the sister
giving you a little smile.
451
00:30:44,038 --> 00:30:46,705
And the dad,
making you call him "Daddy".
452
00:30:46,788 --> 00:30:48,205
If he does that again,
I'm gonna...
453
00:30:48,288 --> 00:30:49,871
Then you're gonna what?
454
00:30:49,955 --> 00:30:52,455
- Are you gonna start a fight?
- No.
455
00:30:53,621 --> 00:30:56,080
- But I can finish one.
- Ooh.
456
00:30:56,163 --> 00:30:59,746
With your big Irish cricket bat.
457
00:30:59,830 --> 00:31:01,372
Just...
458
00:31:01,455 --> 00:31:03,705
Just don't call him "Daddy",
okay? It's weird.
459
00:31:03,788 --> 00:31:05,788
All right. We're not in Camden
any more, Toto.
460
00:31:05,871 --> 00:31:06,871
If we piss him off,
461
00:31:06,955 --> 00:31:08,746
we've still got a hole
in the roof, remember?
462
00:32:14,288 --> 00:32:16,046
There's been
a place of worship here
463
00:32:16,122 --> 00:32:17,830
since the time of the Druids.
464
00:32:17,913 --> 00:32:21,038
Even Cromwell and his men
couldn't extinguish our faith.
465
00:32:23,497 --> 00:32:24,955
Is this your first child?
466
00:32:29,372 --> 00:32:30,913
Sort of.
467
00:32:30,996 --> 00:32:32,497
Sort of?
468
00:32:35,579 --> 00:32:39,663
When I was very young,
before I met Jamie...
469
00:32:40,913 --> 00:32:42,996
I was with a guy,
I got pregnant,
470
00:32:43,080 --> 00:32:46,163
but he wasn't father material.
471
00:32:46,247 --> 00:32:47,913
I see.
472
00:32:47,996 --> 00:32:50,746
It was a difficult decision,
but I don't regret it.
473
00:32:52,830 --> 00:32:56,538
Our lives would have been bad.
Really, really bad.
474
00:32:58,621 --> 00:33:01,080
And... I want this so much.
475
00:33:02,497 --> 00:33:04,163
It's a fighter.
476
00:33:05,122 --> 00:33:09,372
Maya, I can't approve
of your actions, but...
477
00:33:09,455 --> 00:33:12,288
I sincerely hope
that you find peace here.
478
00:33:13,955 --> 00:33:15,247
Thank you.
479
00:33:16,788 --> 00:33:19,538
Well, Jamie, here we are.
Here's your Auntie Maeve.
480
00:33:20,247 --> 00:33:22,372
{\an8}Next to your uncle
and the little one, of course.
481
00:33:23,414 --> 00:33:25,955
Well, uh,
I got you some flowers...
482
00:33:26,038 --> 00:33:27,788
to say thank you.
483
00:33:27,871 --> 00:33:29,372
We really appreciate you
484
00:33:29,455 --> 00:33:31,122
leaving us the house.
485
00:33:31,205 --> 00:33:33,080
More than you know.
486
00:33:35,705 --> 00:33:37,955
So are they just stacked up
like Lego under there or...
487
00:33:38,038 --> 00:33:39,621
- Jamie.
- I'm just curious.
488
00:33:39,705 --> 00:33:40,996
No, they're side by side.
489
00:33:41,080 --> 00:33:44,080
Of course,
the child is just a stone.
490
00:33:44,163 --> 00:33:47,372
- She was cremated?
- No. The body was never found.
491
00:33:49,122 --> 00:33:51,122
Uh, didn't she die of pneumonia?
492
00:34:06,372 --> 00:34:08,372
Seriously,
I have never drunk so much tea
493
00:34:08,455 --> 00:34:10,247
in my entire life.
494
00:34:10,330 --> 00:34:12,038
I've got so much caffeine
in my system,
495
00:34:12,122 --> 00:34:14,579
I'm gonna be pissing pure
Barry's for days. I am.
496
00:34:14,663 --> 00:34:17,205
That's Niamh.
Pull over. Pull over, babe.
497
00:34:17,288 --> 00:34:18,497
Oh, yeah.
498
00:34:20,122 --> 00:34:22,455
If you see anything, stop,
499
00:34:22,538 --> 00:34:24,288
raise your hand and call out
500
00:34:24,372 --> 00:34:26,579
and one of the supervisors
will come to you.
501
00:34:26,663 --> 00:34:29,288
Hey, Niamh. Hi.
502
00:34:29,372 --> 00:34:31,746
Rory didn't go home last night.
503
00:34:31,830 --> 00:34:33,788
No one's seen him
since he left the pub.
504
00:34:33,871 --> 00:34:35,579
Oh. He was pretty drunk,
wasn't he?
505
00:34:35,663 --> 00:34:36,871
You don't think he's...
506
00:34:36,955 --> 00:34:40,205
Oh, no. It's... it's Molly
I'm worried about.
507
00:34:41,579 --> 00:34:43,955
- His dog.
- Can we help?
508
00:34:44,038 --> 00:34:46,330
No, the lads have it covered.
509
00:34:47,080 --> 00:34:49,080
You go on and have a cup of tea.
510
00:34:49,163 --> 00:34:51,621
Oh, tea, yay. Can't wait.
511
00:34:51,705 --> 00:34:53,122
I'll see you in a second.
512
00:34:54,414 --> 00:34:57,538
Um, we went to go
and see Maeve's grave today.
513
00:34:58,538 --> 00:35:01,414
Father Brendan told me
something interesting.
514
00:35:03,247 --> 00:35:06,414
The baby didn't die of
pneumonia, did she, Niamh?
515
00:35:09,746 --> 00:35:12,663
She made a bargain
with the Redcaps...
516
00:35:13,621 --> 00:35:16,205
to save her dying husband.
517
00:35:18,414 --> 00:35:21,205
But Maeve paid a terrible price.
518
00:35:21,288 --> 00:35:23,038
What price?
519
00:35:23,955 --> 00:35:26,955
She said the Redcaps
took her baby.
520
00:35:29,663 --> 00:35:31,038
I mean...
521
00:35:32,163 --> 00:35:35,871
could it have been...
a post-natal depression thing?
522
00:35:35,955 --> 00:35:39,579
Because... some women
do hurt their children...
523
00:35:39,663 --> 00:35:42,163
Maeve loved that child
more than life itself!
524
00:35:42,247 --> 00:35:45,414
She wouldn't harm a hair
on her head! No!
525
00:35:48,455 --> 00:35:49,538
No.
526
00:35:52,455 --> 00:35:54,871
After the baby disappeared,
527
00:35:54,955 --> 00:35:58,663
she devoted her life
to leaving those offerings.
528
00:36:00,705 --> 00:36:03,579
Keeping the monsters
on the other side of the wall.
529
00:36:13,830 --> 00:36:15,205
So you're telling me
530
00:36:15,288 --> 00:36:16,390
that my lovely Great Aunt Maeve,
531
00:36:16,414 --> 00:36:18,955
who used to give me chocolate
bars, was a baby killer?
532
00:36:19,038 --> 00:36:21,288
- Great.
- No, we can't judge.
533
00:36:21,372 --> 00:36:23,871
- People do crazy things.
- Yeah. Crazy.
534
00:36:23,955 --> 00:36:26,038
I was nearly abducted
when I was a little toddler
535
00:36:26,122 --> 00:36:27,600
outside my nursery,
and then my mum...
536
00:36:27,663 --> 00:36:30,497
Your mum punched the guy
unconscious. Yes, I know,
537
00:36:30,579 --> 00:36:33,497
because she tells me that
every time I fucking see her.
538
00:36:33,579 --> 00:36:35,871
All I'm saying is that women,
mothers,
539
00:36:35,955 --> 00:36:38,913
- are capable of crazy shit.
- Yeah.
540
00:36:39,871 --> 00:36:42,247
Don't fuck with Mumma Bear.
541
00:36:42,330 --> 00:36:44,621
Yeah. Shit.
542
00:36:45,913 --> 00:36:47,597
- Aw. Did I hurt you?
- Fucking guns, you have.
543
00:36:47,621 --> 00:36:50,080
- No. Doesn't hurt.
- Did I hurt Pappa Bear?
544
00:36:50,163 --> 00:36:51,431
Doesn't hurt.
Pappa Bear is fine.
545
00:36:51,455 --> 00:36:54,122
- Oh, is Pappa Bear bruised?
- Pappa Bear's fine.
546
00:37:03,414 --> 00:37:04,538
Oh, for fuck's sake.
547
00:37:04,621 --> 00:37:05,681
Take a breath, babe.
548
00:37:05,705 --> 00:37:06,847
I'm really not in the mood
for a fight.
549
00:37:06,871 --> 00:37:09,746
Is that fucking weed?
550
00:37:13,705 --> 00:37:15,705
Having a break?
551
00:37:15,788 --> 00:37:16,871
- Yeah.
- Yeah.
552
00:37:16,955 --> 00:37:19,139
You know, I would prefer it
if you didn't actually smoke
553
00:37:19,163 --> 00:37:21,038
your doobies on my doorstep.
554
00:37:21,122 --> 00:37:23,080
- I need a bath.
- Okay.
555
00:37:24,663 --> 00:37:27,705
- Where's your dad?
- He's seeing a customer.
556
00:37:27,788 --> 00:37:29,107
Can I get in my own house,
please?
557
00:37:29,163 --> 00:37:30,372
- Your house?
- Yeah.
558
00:37:30,455 --> 00:37:31,455
You own it, do you?
559
00:37:31,538 --> 00:37:32,722
All the way
to the core of the Earth?
560
00:37:32,746 --> 00:37:33,871
Well, the freehold, yeah.
561
00:37:37,414 --> 00:37:39,080
Ash, how many times
562
00:37:39,163 --> 00:37:40,223
have the English
come to this country
563
00:37:40,247 --> 00:37:42,830
and told us
what's ours is now theirs?
564
00:37:42,913 --> 00:37:43,913
Too many, Killy.
565
00:37:43,996 --> 00:37:46,056
Thing is, though,
don't we always take it back?
566
00:37:46,080 --> 00:37:48,158
Always. Henry VIII,
the Desmond Rebellions,
567
00:37:48,205 --> 00:37:49,722
the Nine Years' War.
You heard of them?
568
00:37:49,746 --> 00:37:50,955
Oliver Cromwell.
569
00:37:51,038 --> 00:37:53,455
Ah, fuck it, yeah. How could
I forget that arsehole?
570
00:37:53,538 --> 00:37:54,788
- Yeah.
- The famine.
571
00:37:54,871 --> 00:37:58,163
- Nah, two famines.
- Two fuckin' famines, yeah.
572
00:37:58,247 --> 00:37:59,788
Seems to me
that when the English
573
00:37:59,871 --> 00:38:03,080
like the look of something,
they either buy it cheap,
574
00:38:03,788 --> 00:38:05,538
or send an army in to steal it.
575
00:38:06,663 --> 00:38:07,871
Would you like some ketchup
576
00:38:07,955 --> 00:38:10,288
with that massive chip
on your shoulder?
577
00:38:10,372 --> 00:38:13,497
I like your place, boss man.
It's nice.
578
00:38:13,579 --> 00:38:14,996
Maybe I should steal it.
579
00:38:15,080 --> 00:38:17,139
No court in the land
would convict you, brother.
580
00:38:17,163 --> 00:38:18,163
Yes, yes, they would.
581
00:38:18,247 --> 00:38:19,885
And don't give me this
"Irish Rover" crap.
582
00:38:19,955 --> 00:38:23,579
I'm not Oliver Cromwell.
I'm actually Irish.
583
00:38:23,663 --> 00:38:25,621
You? Irish?
584
00:38:25,705 --> 00:38:26,871
- Yeah.
- Yeah?
585
00:38:26,955 --> 00:38:28,996
Yeah, on his ma's side.
586
00:38:29,080 --> 00:38:32,746
Da told me. His Auntie Maeve
used to own this place.
587
00:38:32,830 --> 00:38:34,038
Ah, yeah, yeah.
588
00:38:34,122 --> 00:38:35,247
That mad auld bitch
589
00:38:35,330 --> 00:38:36,555
that killed her kid, is it?
590
00:38:36,579 --> 00:38:40,871
That's her. So that makes you
what, ugh... quarter Irish?
591
00:38:40,955 --> 00:38:42,497
Quarter Irish?
592
00:38:42,579 --> 00:38:44,098
Jaysus, it's like being
in the presence
593
00:38:44,163 --> 00:38:46,247
of Michael Collins himself.
594
00:38:59,414 --> 00:39:02,205
Oh, Jesus Christ!
595
00:39:28,080 --> 00:39:29,579
Please, she's pregnant!
596
00:39:39,579 --> 00:39:42,788
Jamie!
597
00:39:44,247 --> 00:39:45,455
Maya?
598
00:39:46,663 --> 00:39:49,746
- Maya!
- Maya! Maya!
599
00:39:49,830 --> 00:39:51,205
- Maya!
- Darling Maya.
600
00:39:51,955 --> 00:39:55,579
Ah, you know, Eoin's... simple.
601
00:39:56,788 --> 00:39:57,996
But he doesn't mean any harm.
602
00:39:58,080 --> 00:40:00,788
Yeah, I know. I was just
very scared, that's all.
603
00:40:00,871 --> 00:40:02,749
And what about the other two?
They seem to be...
604
00:40:02,788 --> 00:40:04,497
I'll have a word with them
tonight.
605
00:40:04,579 --> 00:40:07,955
But, you know, their mother
passed away not so long ago.
606
00:40:08,038 --> 00:40:10,247
- Oh, blimey, that's awful.
- Really sorry to hear that.
607
00:40:10,330 --> 00:40:12,330
She could keep them
on the straight and narrow.
608
00:40:12,414 --> 00:40:15,414
She just had to say a word.
609
00:40:15,497 --> 00:40:20,080
Me? Well, I prefer the more
direct approach.
610
00:40:20,163 --> 00:40:21,163
Yeah, all right, okay.
611
00:40:21,247 --> 00:40:23,788
I don't want you
hitting your kids and...
612
00:40:24,955 --> 00:40:28,663
Ah. Well,
they need to know their place.
613
00:40:28,746 --> 00:40:30,080
We all need to know our place.
614
00:40:30,163 --> 00:40:31,621
This is gonna sound
a little petty,
615
00:40:31,705 --> 00:40:33,871
but they actually ate
all my chocolate Hobnobs.
616
00:40:33,955 --> 00:40:34,955
I don't mind...
617
00:40:35,038 --> 00:40:36,277
I don't mind if they ask, but...
618
00:40:36,330 --> 00:40:38,163
Well, far be it from me
to get between a man
619
00:40:38,247 --> 00:40:41,372
and his choccy biscuits.
Oh, Jesus!
620
00:40:41,455 --> 00:40:44,122
Oh, well, like I said,
I'll... I'll have a word.
621
00:40:44,205 --> 00:40:45,621
- Thank you.
- Thank you.
622
00:40:45,705 --> 00:40:47,871
Well, see you bright and early.
623
00:40:47,955 --> 00:40:50,372
- See ya.
- Thank you, Mr. Whelan.
624
00:40:51,955 --> 00:40:53,038
Daddy!
625
00:40:54,663 --> 00:40:56,581
Why the fuck
does he keep on asking me
626
00:40:56,663 --> 00:40:57,830
to fucking call him "Daddy"?
627
00:40:57,913 --> 00:40:59,830
Just a fucking lunatic.
628
00:40:59,913 --> 00:41:01,996
No, it wasn't just the Hobnobs.
629
00:41:02,080 --> 00:41:03,497
They ate my fucking grapes, too.
630
00:41:03,579 --> 00:41:06,038
Yeah, and one of them
left something in the loo.
631
00:41:06,122 --> 00:41:07,205
What?
632
00:41:08,330 --> 00:41:10,414
You are fucking kidding me!
633
00:41:11,996 --> 00:41:13,705
Fuck's sake!
634
00:41:14,830 --> 00:41:16,330
Hey...
635
00:41:16,414 --> 00:41:19,955
Why don't you go and take that
out on the punch bag, babe?
636
00:41:20,038 --> 00:41:22,080
They're fucking useless.
637
00:41:22,163 --> 00:41:23,538
Useless bunch of...
638
00:42:04,705 --> 00:42:06,080
Fucking hell.
639
00:43:13,621 --> 00:43:16,205
- Eoin!
- Eoin!
640
00:43:16,288 --> 00:43:18,414
Eoin!
641
00:43:18,497 --> 00:43:20,788
- Eoin, you're bleedin' thick.
- What the fuck?
642
00:43:20,871 --> 00:43:22,455
Somebody could have been killed!
643
00:43:22,538 --> 00:43:24,372
What are...? No, wait, wait.
644
00:43:24,455 --> 00:43:25,514
What the fuck
are you laughing at?
645
00:43:25,538 --> 00:43:26,746
Stop fucking laughing!
646
00:43:26,830 --> 00:43:28,722
- Fuckin' chill out, man.
- No, no. This...
647
00:43:28,746 --> 00:43:29,746
This is your problem.
648
00:43:29,830 --> 00:43:31,469
You don't take anything
fucking seriously!
649
00:43:31,538 --> 00:43:33,181
Hey, hey. Calm down,
calm down. Shh. Calm down.
650
00:43:33,205 --> 00:43:34,455
It was a fuckin' mistake, man.
651
00:43:34,538 --> 00:43:35,681
It was just an accident, right?
652
00:43:35,705 --> 00:43:37,913
No, no, no...
No, babe, they have to go.
653
00:43:37,996 --> 00:43:40,122
You have to go right now!
654
00:43:40,205 --> 00:43:42,288
No, I can't fucking take this
any more!
655
00:43:42,372 --> 00:43:44,514
Calm down, please. Listen,
it was an accident, wasn't it?
656
00:43:44,538 --> 00:43:47,746
That's what I've been saying.
But he keeps getting angry.
657
00:43:47,830 --> 00:43:48,955
Are you frustrated, Jamie?
658
00:43:49,038 --> 00:43:52,663
Do you know what? You are
unprofessional. You are lazy.
659
00:43:52,746 --> 00:43:54,788
And... and you are thieves!
660
00:43:54,871 --> 00:43:55,871
Baby, please.
661
00:43:55,955 --> 00:43:58,038
- Thieves, is it?
- Hey, hey, hey, hey!
662
00:43:58,122 --> 00:44:00,163
- Stop it! Stop it!
- You come into my house.
663
00:44:00,247 --> 00:44:04,288
You break my things,
you take my stuff, you...
664
00:44:04,372 --> 00:44:05,538
Stop!
665
00:44:05,621 --> 00:44:07,205
- Back off.
- Fuckin' big man!
666
00:44:07,288 --> 00:44:09,663
Fuckin' David Beckham.
667
00:44:09,746 --> 00:44:11,621
Please stop.
Will you just shut
668
00:44:11,705 --> 00:44:13,205
the fuck up right now, please?
669
00:44:13,288 --> 00:44:15,830
Oh, darling, it's all right.
It's okay.
670
00:44:15,913 --> 00:44:17,080
I'm all right.
671
00:44:17,163 --> 00:44:19,330
You're all right.
We're all okay.
672
00:44:19,414 --> 00:44:22,038
Aren't we, yeah?
We're gonna fix it.
673
00:44:22,122 --> 00:44:24,830
It was just an accident, okay?
It was just an...
674
00:44:24,913 --> 00:44:26,871
Hey, stop!
675
00:44:26,955 --> 00:44:28,431
What the fuck are you doing?
676
00:44:28,455 --> 00:44:29,538
Hey, hey! Stop it!
677
00:44:29,621 --> 00:44:31,746
Stop fucking... Stop it!
678
00:44:31,830 --> 00:44:33,455
Daddy! Daddy, not in my home.
679
00:44:33,538 --> 00:44:35,579
Your home. My child.
680
00:44:35,663 --> 00:44:36,847
And I'll punish him however I...
681
00:44:36,871 --> 00:44:39,455
Stop! Stop it!
682
00:44:39,538 --> 00:44:40,996
Daddy, stop.
683
00:44:42,038 --> 00:44:43,414
Step away.
684
00:44:58,705 --> 00:45:00,830
- Who's the daddy now?
- I'm not talking to you.
685
00:45:00,913 --> 00:45:03,455
What did I do?
686
00:45:34,871 --> 00:45:36,621
Rory?
687
00:46:07,871 --> 00:46:08,996
Wow.
688
00:46:26,414 --> 00:46:27,705
Hello?
689
00:47:00,621 --> 00:47:01,913
Hello?
690
00:47:13,288 --> 00:47:14,913
Is anyone there?
691
00:47:22,955 --> 00:47:24,538
Oh, God.
692
00:47:25,788 --> 00:47:27,579
Oh, hello.
693
00:47:29,372 --> 00:47:31,955
You're Rory's dog, Molly,
aren't you?
694
00:47:32,913 --> 00:47:35,414
Where is he, then? Huh?
695
00:47:36,621 --> 00:47:39,830
Is he drunk in a ditch
somewhere, the dirty bastard?
696
00:47:45,746 --> 00:47:47,038
All right.
697
00:47:48,038 --> 00:47:49,746
You want me to follow you?
698
00:47:50,746 --> 00:47:52,122
I'm coming.
699
00:47:57,288 --> 00:47:59,871
Ah, you fuckin' eejit!
700
00:47:59,955 --> 00:48:02,122
Ey? Do you think
I was done with ya?
701
00:48:02,205 --> 00:48:04,122
You fuckin' halfwit!
702
00:48:05,871 --> 00:48:07,621
Now get out of me sight!
703
00:48:08,913 --> 00:48:11,871
And if you're not back here
before we're done,
704
00:48:11,955 --> 00:48:13,746
you can fucking walk home!
705
00:48:22,122 --> 00:48:23,538
Molly, come on.
706
00:48:24,330 --> 00:48:25,830
Oh, shit.
707
00:48:26,913 --> 00:48:29,621
Molly, come on,
let's go home now.
708
00:48:35,414 --> 00:48:38,871
Molly, I can't whistle and I'm
carrying an eight-pound baby.
709
00:48:42,455 --> 00:48:43,455
Molly?
710
00:48:45,205 --> 00:48:47,621
Molly, there you are,
you silly mutt.
711
00:49:05,621 --> 00:49:07,663
Molly, what have you found?
712
00:49:34,372 --> 00:49:35,663
Rory?
713
00:49:40,163 --> 00:49:41,871
Rory, are you there?
714
00:49:50,746 --> 00:49:51,955
Molly?
715
00:49:55,288 --> 00:49:56,705
Hello.
716
00:49:57,830 --> 00:50:00,205
Oh, has something died in here?
717
00:50:03,621 --> 00:50:05,621
What the fuck is this place?
718
00:50:05,705 --> 00:50:07,205
Molly.
719
00:50:07,288 --> 00:50:09,330
Molly, come on.
720
00:50:09,414 --> 00:50:11,330
Oh, you want me
to come down there with you?
721
00:50:11,414 --> 00:50:13,871
No fucking way.
Molly, come on.
722
00:50:13,955 --> 00:50:16,330
Come on. Fine.
723
00:50:16,414 --> 00:50:19,621
You can stay here,
but I'm not coming down there.
724
00:50:19,705 --> 00:50:22,122
I'm going. I'm going.
725
00:50:24,955 --> 00:50:27,455
Yeah. Good idea. Wait for me.
726
00:50:34,247 --> 00:50:35,455
Molly?
727
00:50:38,996 --> 00:50:40,455
Oh, God, it's you.
728
00:50:40,538 --> 00:50:42,414
Have you seen a dog?
729
00:50:42,497 --> 00:50:43,663
It's Rory's dog.
730
00:50:43,746 --> 00:50:45,330
It's the guy
that's gone missing.
731
00:50:45,414 --> 00:50:47,288
I don't know if you know...
732
00:50:48,455 --> 00:50:51,038
Hey, are you all right, Eoin?
733
00:50:55,205 --> 00:50:56,830
My da hates me.
734
00:50:57,538 --> 00:50:59,955
Hey, listen, um...
735
00:51:00,038 --> 00:51:03,330
Hate's a strong word.
I mean, you're his son and...
736
00:51:07,996 --> 00:51:09,663
Why would he do that?
737
00:51:12,372 --> 00:51:13,705
He says...
738
00:51:15,330 --> 00:51:19,372
He says when I was born,
I killed my mammy, and...
739
00:51:19,455 --> 00:51:20,871
it...
740
00:51:21,788 --> 00:51:23,788
it should've been me
and not her.
741
00:51:24,705 --> 00:51:26,579
Jesus Christ.
742
00:51:27,871 --> 00:51:29,455
Sorry.
743
00:51:29,913 --> 00:51:31,746
They all hate me.
744
00:51:31,830 --> 00:51:33,621
I'm not like them.
745
00:51:35,038 --> 00:51:40,330
I'm not clever or funny
or cool. I...
746
00:51:40,414 --> 00:51:42,746
I'm just a big, useless
fuckin' spud.
747
00:51:42,830 --> 00:51:45,538
Shh. Come on, don't cry.
That's not true.
748
00:51:46,497 --> 00:51:48,288
What the fuck would you know?
749
00:51:48,372 --> 00:51:52,871
I actually do know, okay?
This is what bullies do.
750
00:51:52,955 --> 00:51:54,497
Okay? They make you...
751
00:51:54,579 --> 00:51:56,955
They make you think
that you're worthless,
752
00:51:57,038 --> 00:51:59,830
and... and they abuse you.
753
00:51:59,913 --> 00:52:00,955
I've not been abused.
754
00:52:01,038 --> 00:52:03,455
Come on,
look at those bruises, Eoin.
755
00:52:03,538 --> 00:52:05,955
- You need to tell someone.
- You can't tell anyone.
756
00:52:06,038 --> 00:52:09,788
- You have to tell someone.
- No, you can't tell anyone.
757
00:52:09,871 --> 00:52:11,205
Okay, okay.
758
00:52:12,247 --> 00:52:14,955
I won't tell anyone.
759
00:52:15,038 --> 00:52:16,788
I'm gonna help you.
760
00:52:17,621 --> 00:52:19,621
But you've gotta be strong.
761
00:52:19,705 --> 00:52:21,538
- I am strong.
- No, I mean...
762
00:52:21,621 --> 00:52:23,330
I mean, up here.
763
00:52:27,830 --> 00:52:33,163
My da says the English
are all selfish, greedy cunts,
764
00:52:33,247 --> 00:52:36,163
but... you're sound.
765
00:52:37,330 --> 00:52:39,330
Oh, did he now?
766
00:52:39,414 --> 00:52:40,455
Thank you.
767
00:52:40,538 --> 00:52:43,746
No one's ever been this kind
to me before.
768
00:52:46,455 --> 00:52:48,996
Okay. Well, you can let go
of my hand now, okay?
769
00:52:52,372 --> 00:52:53,705
I really like you.
770
00:52:53,788 --> 00:52:56,288
You're starting to hurt me now.
771
00:52:56,372 --> 00:52:58,414
No, no... No, no, no, Eoin.
772
00:52:58,497 --> 00:52:59,663
Help!
773
00:52:59,746 --> 00:53:01,455
Eoin. Please...
Please don't hurt me.
774
00:53:04,538 --> 00:53:07,414
Help me!
775
00:53:41,955 --> 00:53:43,663
Oliver Cromwell.
776
00:53:45,122 --> 00:53:47,414
Fucking Hobnobs!
777
00:53:47,497 --> 00:53:49,579
- Prick!
- Jamie?
778
00:53:50,497 --> 00:53:51,830
Jamie?
779
00:54:01,455 --> 00:54:03,955
Daddy and the others,
are they here?
780
00:54:04,038 --> 00:54:07,038
No, it's...
it's just you and me.
781
00:54:08,080 --> 00:54:09,163
Why?
782
00:54:10,746 --> 00:54:12,288
Maya?
783
00:54:13,455 --> 00:54:15,163
Hey, what's up, baby?
784
00:54:17,663 --> 00:54:19,414
Is it our baby?
785
00:54:19,497 --> 00:54:21,330
I have something to show you.
786
00:54:24,663 --> 00:54:25,996
Okay.
787
00:54:28,163 --> 00:54:30,830
- Darling...
- Shh, shh.
788
00:54:30,913 --> 00:54:33,705
Look...
shall we go back to the house?
789
00:54:36,122 --> 00:54:38,163
- What are you doing?
- Follow me.
790
00:54:38,247 --> 00:54:40,205
Maya, where are you...?
791
00:54:40,288 --> 00:54:42,080
It's here. It happened right here.
792
00:54:42,163 --> 00:54:43,514
Maya, Maya! Maya, come on.
793
00:54:43,538 --> 00:54:45,681
Eventually you're gonna have
to tell me what's going on.
794
00:54:45,705 --> 00:54:47,288
Eoin tried to kill me.
795
00:54:48,247 --> 00:54:50,579
- He... he what?
- Yeah.
796
00:54:50,663 --> 00:54:52,661
What... what did
he do to you? Where is he?
797
00:54:52,705 --> 00:54:54,038
I'll fucking kill him!
798
00:54:54,122 --> 00:54:55,431
No, no, no, he's already dead.
He's already dead.
799
00:54:55,455 --> 00:54:58,414
I, um, kneed him in the balls
because he tried to attack me.
800
00:54:58,497 --> 00:55:00,788
And then...
and then he held me down here.
801
00:55:00,871 --> 00:55:01,996
- What?
- I couldn't breathe.
802
00:55:02,080 --> 00:55:04,080
I thought I was gonna die.
I thought, "This is it."
803
00:55:04,163 --> 00:55:05,555
And then they came out
of the woods.
804
00:55:05,579 --> 00:55:07,247
- They? Who is they?
- There was a light.
805
00:55:07,330 --> 00:55:09,647
- Who came out of the woods?
- And then I screamed for help
806
00:55:09,705 --> 00:55:11,024
- and they came.
- Who... who came?
807
00:55:11,080 --> 00:55:13,205
The Far Darrig.
The Little People.
808
00:55:14,080 --> 00:55:16,205
- The Little People?
- Yeah, they had these knives
809
00:55:16,288 --> 00:55:17,538
and cloaks and, fuck me,
810
00:55:17,621 --> 00:55:19,621
when I say this out loud,
I know...
811
00:55:19,705 --> 00:55:21,913
Hey, hey, hey.
It's okay. It's okay.
812
00:55:21,996 --> 00:55:23,330
It's okay. Just look at me.
813
00:55:23,414 --> 00:55:24,414
Look, is there any chance
814
00:55:24,497 --> 00:55:27,621
this is, you know,
just... baby brain?
815
00:55:27,705 --> 00:55:29,705
I didn't fucking imagine this.
816
00:55:29,788 --> 00:55:33,038
- But this is...
- No, no. He was dragged here.
817
00:55:33,122 --> 00:55:35,414
He was... he was dragged here
and then...
818
00:55:35,497 --> 00:55:38,205
Ha! There! There!
Look at this! Explain that!
819
00:55:38,288 --> 00:55:39,372
Explain it.
820
00:55:40,247 --> 00:55:42,538
Wait... what am I looking at here?
821
00:55:42,621 --> 00:55:44,163
It's... it's blood, isn't it?
822
00:55:44,247 --> 00:55:46,247
Maybe your brain blocked
what really happened.
823
00:55:46,330 --> 00:55:47,681
Oh, fuck's sake, Jamie.
Fuck's sake.
824
00:55:47,705 --> 00:55:49,098
Look, all I'm saying is that
825
00:55:49,122 --> 00:55:50,497
maybe he's done a runner, okay?
826
00:55:50,579 --> 00:55:52,455
He attacked you,
you kicked him in the balls,
827
00:55:52,538 --> 00:55:56,205
or you... you cut him,
and... and he's done a runner.
828
00:55:56,288 --> 00:55:57,996
No, that's...
that's not what happened.
829
00:55:58,080 --> 00:56:01,122
Maya. Maya. Try and see this
from my point of view, okay?
830
00:56:01,205 --> 00:56:03,163
Look, what is more likely?
831
00:56:04,414 --> 00:56:05,955
What is more likely?
832
00:56:07,247 --> 00:56:09,247
There's a hut.
Okay, there's a hut.
833
00:56:09,330 --> 00:56:11,163
Deeper into the woods,
and it was this way.
834
00:56:11,247 --> 00:56:13,247
And it's, um, made out of stone.
835
00:56:13,330 --> 00:56:14,996
- It looks like a beehive.
- All right.
836
00:56:15,080 --> 00:56:17,205
And I think there were fucking
human bones in there.
837
00:56:17,288 --> 00:56:18,871
- But Molly showed me.
- Who is Molly?
838
00:56:18,955 --> 00:56:20,247
You know, Rory's dog, Molly.
839
00:56:20,330 --> 00:56:21,330
All right, no, come on.
840
00:56:21,414 --> 00:56:22,514
Let's...
let's go back to the house.
841
00:56:22,538 --> 00:56:24,080
You're clearly
under a lot of stress.
842
00:56:24,163 --> 00:56:26,205
- No, this isn't stress.
- Then what is it?
843
00:56:26,288 --> 00:56:27,955
What is it?
844
00:56:30,038 --> 00:56:31,497
You shout more.
845
00:56:32,663 --> 00:56:34,597
- What?
- You know, since that night,
846
00:56:34,621 --> 00:56:37,830
you shout more.
And you're punching things.
847
00:56:37,913 --> 00:56:40,538
That's not the Jamie I know.
I married a nice guy.
848
00:56:40,621 --> 00:56:42,621
And look where that got me!
849
00:56:42,705 --> 00:56:45,913
Yeah. And I was beaten, too,
but you don't see me...
850
00:56:45,996 --> 00:56:48,122
And I had to watch...
I had to watch!
851
00:56:48,205 --> 00:56:50,497
As they threatened you
and my baby
852
00:56:50,579 --> 00:56:51,996
and I couldn't do a thing!
853
00:56:53,163 --> 00:56:54,579
Do you know what that's like?
854
00:56:54,913 --> 00:56:56,955
Do you know
what that's like for a man?
855
00:56:58,538 --> 00:57:00,414
Of course you fucking don't.
856
00:57:01,122 --> 00:57:03,247
And it is my solemn promise
857
00:57:03,330 --> 00:57:07,663
that I will never, ever allow
that to happen to you again.
858
00:57:09,788 --> 00:57:11,538
Where are you going?
859
00:57:11,621 --> 00:57:13,372
We're going home.
860
00:57:13,455 --> 00:57:15,205
And then I'm going to the pub.
861
00:57:38,788 --> 00:57:40,330
I'm gonna try one more time.
862
00:57:40,414 --> 00:57:41,788
He better fuckin' answer!
863
00:57:41,871 --> 00:57:44,163
Eoin, you big fat dope.
Where are you?
864
00:57:44,247 --> 00:57:46,330
Da's going mental.
Answer your phone!
865
00:57:46,414 --> 00:57:48,247
Eoin, we're renting
your room out, yeah?
866
00:57:48,330 --> 00:57:49,414
So just fuck off and die.
867
00:57:49,497 --> 00:57:51,205
Don't bother comin'...
868
00:57:51,288 --> 00:57:53,126
Seriously, look, Da says
all is forgiven, yeah?
869
00:57:53,163 --> 00:57:54,996
Just call us back.
870
00:57:55,080 --> 00:57:57,621
- Prick.
- No sign of your brother, huh?
871
00:57:57,705 --> 00:57:59,621
Are you listening in on my call?
872
00:57:59,705 --> 00:58:02,122
- Nosy bitch.
- First Rory, now Eoin.
873
00:58:02,205 --> 00:58:04,372
Call the guards, Aisling.
Time to get them involved.
874
00:58:04,455 --> 00:58:07,414
With all due respect, Father,
shut the fuck up.
875
00:58:07,497 --> 00:58:09,080
There's our man.
876
00:58:12,538 --> 00:58:13,621
Come on.
877
00:58:19,996 --> 00:58:21,431
We've been looking for you,
handsome.
878
00:58:21,455 --> 00:58:22,788
Oh, you have?
879
00:58:22,871 --> 00:58:24,122
Where's Eoin?
880
00:58:24,205 --> 00:58:26,538
I... I don't know.
881
00:58:29,746 --> 00:58:31,431
What...
what are you doing?
882
00:58:31,455 --> 00:58:32,555
You got something in your teeth?
883
00:58:32,579 --> 00:58:34,080
Oh, Ash knows
how to spot a liar.
884
00:58:35,621 --> 00:58:37,455
I'm... I'm not lying.
885
00:58:37,538 --> 00:58:39,497
Well, she's never wrong,
though, so...
886
00:58:39,579 --> 00:58:41,414
if you've anything to hide,
she'll find it.
887
00:58:41,497 --> 00:58:42,871
No, no, seriously,
I'm not lying.
888
00:58:42,955 --> 00:58:45,621
I haven't seen Eoin since...
this morning.
889
00:58:46,579 --> 00:58:49,122
You're such an uptight,
frustrated little man, Jamie,
890
00:58:49,205 --> 00:58:50,579
aren't ya?
I mean, look at you.
891
00:58:50,663 --> 00:58:52,330
You're like a can of Coke.
892
00:58:52,414 --> 00:58:53,806
You're all shook up
but there's no one
893
00:58:53,830 --> 00:58:55,080
to crack the ring-pull.
894
00:58:56,871 --> 00:58:58,955
So does he know
where Eoin is or what?
895
00:59:00,746 --> 00:59:02,330
He knows something.
896
00:59:02,414 --> 00:59:04,579
Just tell us, Jamie.
Just release all that tension.
897
00:59:04,663 --> 00:59:06,205
Leave the lad alone.
898
00:59:06,288 --> 00:59:08,247
Will you mind your own
business, you tramp?
899
00:59:08,330 --> 00:59:11,871
This is our business.
He lives in our village.
900
00:59:11,955 --> 00:59:13,996
- For, like, five minutes.
- You're barred.
901
00:59:15,538 --> 00:59:16,746
I think you should leave now.
902
00:59:16,830 --> 00:59:18,597
Yeah, not till we
take care of this, all right?
903
00:59:18,621 --> 00:59:20,330
Oh, we all know how you Whelans
904
00:59:20,414 --> 00:59:21,497
take care of things.
905
00:59:21,579 --> 00:59:22,579
Yeah. Mm-hmm.
906
00:59:23,288 --> 00:59:26,330
Well, if you know anything,
or you hear anything,
907
00:59:26,414 --> 00:59:27,538
you come to us.
908
00:59:28,579 --> 00:59:29,746
To us.
909
00:59:29,830 --> 00:59:32,830
And not your wives
or your husbands,
910
00:59:32,913 --> 00:59:35,205
and not to Niamh or the local
fuckin' gossip, all right?
911
00:59:35,288 --> 00:59:37,122
And don't go
to the fuckin' guards!
912
00:59:37,205 --> 00:59:39,705
- You come to us. All right?
- Yeah.
913
00:59:39,788 --> 00:59:41,830
That's it now. Come on. Out!
914
00:59:41,913 --> 00:59:43,455
Bye, Jamie.
915
00:59:47,372 --> 00:59:49,830
The Guinness
is shite in here, anyway.
916
00:59:53,080 --> 00:59:54,871
- Are you all right?
- I'm fine. I'm fine.
917
00:59:54,955 --> 00:59:57,080
- I am so sorry.
- No, don't worry.
918
00:59:57,163 --> 00:59:59,538
Thank you for sticking up
for me, though.
919
01:00:00,497 --> 01:00:02,538
- Will you have another pint?
- Love one.
920
01:00:02,621 --> 01:00:04,830
- Good man.
- Thank you.
921
01:00:32,705 --> 01:00:35,538
Fuck.
922
01:00:52,122 --> 01:00:53,746
Help me!
923
01:01:00,080 --> 01:01:02,414
Help!
924
01:01:37,996 --> 01:01:39,705
Oh, fuck.
925
01:01:57,205 --> 01:01:58,830
Oh, fuck.
926
01:02:12,080 --> 01:02:14,247
Amumma wikka babby.
927
01:02:17,414 --> 01:02:19,038
Amumma! Ah!
928
01:02:22,163 --> 01:02:25,372
Oh, come on! Fuck!
929
01:02:38,455 --> 01:02:41,163
Fuck! Okay, Okay...
930
01:02:46,330 --> 01:02:49,372
Fuck!
931
01:03:48,871 --> 01:03:51,247
Hi, darling.
Do you know that Krav Maga...?
932
01:03:52,205 --> 01:03:53,705
- What are you...?
- Shh, shh, shh.
933
01:03:53,788 --> 01:03:54,847
I was only gone for a couple...
934
01:03:54,871 --> 01:03:56,030
I have something to show you.
935
01:03:56,996 --> 01:03:58,080
You what?
936
01:03:58,788 --> 01:04:00,955
Jesus, this is the last time
I go to the fucking pub.
937
01:04:01,038 --> 01:04:02,705
Ow, babe, ow!
You're hurting me.
938
01:04:02,788 --> 01:04:05,538
- Look in the bag.
- Why?
939
01:04:07,205 --> 01:04:08,348
What are you fucking on about?
940
01:04:08,372 --> 01:04:09,372
Do you believe me now?
941
01:04:09,455 --> 01:04:10,746
Oh, fuck me, that's a head!
942
01:04:11,996 --> 01:04:14,372
- That is a fucking head.
- I know. I know.
943
01:04:17,871 --> 01:04:19,746
- What did you do?
- What did I do?
944
01:04:19,830 --> 01:04:22,080
I... I didn't do anything.
That... that wasn't me.
945
01:04:22,163 --> 01:04:23,455
Okay, I saw one.
946
01:04:23,538 --> 01:04:25,122
It came through
the French windows
947
01:04:25,205 --> 01:04:27,913
and it casually just
dropped it off like it was...
948
01:04:27,996 --> 01:04:30,497
a fucking pizza delivery boy.
949
01:04:30,579 --> 01:04:33,330
Ah, a-ha. I got photos.
I took loads of...
950
01:04:33,414 --> 01:04:36,163
I took loads of photos.
Took loads of photos. Um...
951
01:04:36,247 --> 01:04:38,538
Shit, they came out
really weird.
952
01:04:38,621 --> 01:04:41,122
I think it's their idea
of a gift.
953
01:04:41,913 --> 01:04:43,788
- Whose... whose idea?
- The Little People.
954
01:04:43,871 --> 01:04:45,372
The Redcaps. The Far Darrig.
955
01:04:45,455 --> 01:04:47,746
They're real.
Baby, they're real.
956
01:04:47,830 --> 01:04:51,746
And they killed Eoin. And we
need to take it to the police.
957
01:04:51,830 --> 01:04:52,830
And tell them what?
958
01:04:52,913 --> 01:04:53,913
That he was decapitated
959
01:04:53,996 --> 01:04:55,913
by a bunch
of fucking leprechauns?
960
01:04:58,663 --> 01:04:59,913
Oh, God.
961
01:04:59,996 --> 01:05:01,330
Oh, fuck, oh, fuck...
962
01:05:01,414 --> 01:05:02,663
Hide that, stay out of sight.
963
01:05:02,746 --> 01:05:04,584
I'm gonna get rid of them.
964
01:05:17,538 --> 01:05:20,455
Uh... Who is it?
965
01:05:20,538 --> 01:05:22,205
I want answers, Jamie!
966
01:05:23,414 --> 01:05:25,538
Look, sorry, it...
it's really late.
967
01:05:25,621 --> 01:05:27,414
We're actually
just going to bed.
968
01:05:27,497 --> 01:05:29,414
Where's my boy?
969
01:05:29,497 --> 01:05:30,913
Look, Daddy...
970
01:05:30,996 --> 01:05:34,455
Colm, I have... I have no idea
what you're talking about.
971
01:05:34,538 --> 01:05:36,122
He never left this place!
972
01:05:36,205 --> 01:05:38,414
I think you know what happened!
973
01:05:38,497 --> 01:05:40,913
No,
we had nothing to do with it.
974
01:05:41,996 --> 01:05:43,038
Nothing to do with what?
975
01:05:43,830 --> 01:05:45,806
Nothing, nothing. We had
nothing to do with nothing.
976
01:05:45,830 --> 01:05:48,163
Oh, yes, yes, yes, yes, yes,
you do! You do!
977
01:05:48,247 --> 01:05:50,330
You do! You do! You do!
978
01:05:50,414 --> 01:05:54,163
You pricks know something!
Now open this fucking door!
979
01:05:54,247 --> 01:05:57,538
Whoa! Leave now or I...
I am calling the police!
980
01:05:57,621 --> 01:06:00,247
I... I'm dialing.
981
01:06:00,330 --> 01:06:01,996
All right, calm yourself.
982
01:06:02,080 --> 01:06:04,288
We're... we're going now.
983
01:06:07,913 --> 01:06:09,579
Come on, kids!
984
01:06:18,788 --> 01:06:22,080
Oh, fuck me.
Maya, where's your phone?
985
01:06:22,163 --> 01:06:24,205
Jesus!
986
01:06:25,163 --> 01:06:26,641
Get out!
987
01:06:26,705 --> 01:06:29,372
Go away.
You... you can't do this!
988
01:06:29,455 --> 01:06:31,538
Jamie, me boy,
989
01:06:32,330 --> 01:06:36,746
when it comes to my family,
I do whatever I want.
990
01:06:54,871 --> 01:06:57,080
Jamie, listen.
991
01:06:57,163 --> 01:07:00,122
If it was an accident,
I understand. Hm?
992
01:07:00,205 --> 01:07:01,830
Eoin's a clumsy fucker
993
01:07:01,913 --> 01:07:04,579
and I've been making excuses
for him for long enough.
994
01:07:04,663 --> 01:07:07,038
If he touched your missus,
995
01:07:07,122 --> 01:07:09,830
he has form there too,
and... and I'm sorry.
996
01:07:09,913 --> 01:07:11,847
But you have to let me know.
997
01:07:11,871 --> 01:07:12,871
Okay...
998
01:07:12,955 --> 01:07:14,746
And I'll be the one
to punish him.
999
01:07:19,538 --> 01:07:23,497
Where is the good lady
Mrs. Jamie, huh?
1000
01:07:23,579 --> 01:07:27,038
She's uncharacteristically
quiet.
1001
01:07:29,955 --> 01:07:33,038
Aw. What have we got...
1002
01:07:35,538 --> 01:07:38,414
You're not
answering me, Jamie boy.
1003
01:07:38,497 --> 01:07:41,663
What? What?
1004
01:07:41,746 --> 01:07:44,288
You're probably
thinking of some other way
1005
01:07:44,372 --> 01:07:45,955
- to get help.
- Shit!
1006
01:07:46,038 --> 01:07:49,996
Let me reassure you,
this is not my first rodeo.
1007
01:08:01,247 --> 01:08:03,330
No, no, no... Fuck!
1008
01:08:05,163 --> 01:08:07,746
Last chance, Jamie.
1009
01:08:14,038 --> 01:08:15,663
What is it?
1010
01:08:15,746 --> 01:08:16,830
They...
1011
01:08:18,080 --> 01:08:19,746
- What?
- They...
1012
01:08:21,705 --> 01:08:24,247
What? Jesus!
1013
01:08:26,955 --> 01:08:28,579
Oh, fuck!
1014
01:08:29,538 --> 01:08:32,288
It's...
1015
01:08:33,122 --> 01:08:34,830
- It's Eoin.
- Eoin?
1016
01:08:35,830 --> 01:08:36,955
Eoin!
1017
01:08:37,038 --> 01:08:41,955
Eoin!
1018
01:08:42,038 --> 01:08:44,372
Please, we need your help!
1019
01:08:44,455 --> 01:08:45,996
I'll kill him!
1020
01:08:50,996 --> 01:08:54,163
Oh, shit! Fuck!
1021
01:09:03,455 --> 01:09:05,205
Fuck this place up.
1022
01:09:20,455 --> 01:09:21,538
Killian!
1023
01:09:22,621 --> 01:09:24,621
Where are you?
Get the fuck down here!
1024
01:09:24,705 --> 01:09:27,163
Fuck! Shit!
1025
01:09:27,247 --> 01:09:28,621
Killy!
1026
01:09:31,871 --> 01:09:34,372
Oh! Fuck me!
1027
01:09:56,497 --> 01:09:57,579
Maya.
1028
01:10:16,913 --> 01:10:19,080
Fuck!
1029
01:10:21,288 --> 01:10:23,497
Come on, fucker. Try me!
1030
01:10:25,621 --> 01:10:26,996
Go on. Go on.
1031
01:10:27,080 --> 01:10:28,621
Get out! Get out!
1032
01:10:28,705 --> 01:10:30,538
Fuck! Oh!
1033
01:10:36,579 --> 01:10:38,122
You all right there, fella?
1034
01:10:38,205 --> 01:10:39,264
Looks like you're getting ready
1035
01:10:39,288 --> 01:10:40,330
to make breakfast, huh?
1036
01:10:41,830 --> 01:10:44,372
Come on, then.
You gonna do this?
1037
01:10:44,455 --> 01:10:46,372
Come on.
1038
01:10:46,455 --> 01:10:47,538
Come on.
1039
01:10:47,621 --> 01:10:48,764
What are you waiting for?
1040
01:10:51,830 --> 01:10:53,538
Oh, no, I'm sorry.
1041
01:10:53,621 --> 01:10:55,579
I'm sorry. I... I...
1042
01:10:55,663 --> 01:10:57,080
I didn't mean to...
1043
01:11:01,247 --> 01:11:02,788
Oh, God, no.
1044
01:11:02,871 --> 01:11:04,705
Oh, God, no.
1045
01:11:04,788 --> 01:11:06,913
Please, God, this isn't fair.
1046
01:11:06,996 --> 01:11:08,871
No, no, this isn't fair.
1047
01:11:08,955 --> 01:11:11,080
We...
1048
01:11:11,163 --> 01:11:13,830
We just came here
for some peace.
1049
01:11:13,913 --> 01:11:16,455
We just wanted some peace
for our baby.
1050
01:11:16,538 --> 01:11:18,996
Are you...
are you fucking crying?
1051
01:11:19,080 --> 01:11:20,746
This isn't fair.
1052
01:11:20,830 --> 01:11:23,163
Fair? Look at me, look at me!
1053
01:11:23,247 --> 01:11:25,414
When you fight like a girl...
1054
01:11:25,497 --> 01:11:27,455
No! Oh, please...
1055
01:11:27,538 --> 01:11:29,330
you get fucked like a girl.
1056
01:11:30,497 --> 01:11:33,788
No, no, no, no. No, no...
1057
01:11:33,871 --> 01:11:37,288
How's that for fair?
How's that for fair?
1058
01:11:41,705 --> 01:11:44,414
Killian? Have you got him?
1059
01:11:50,288 --> 01:11:51,663
Fuck!
1060
01:11:51,746 --> 01:11:54,663
Hello, hello? Oh, fuck, fuck.
1061
01:11:54,746 --> 01:11:57,372
Yes. Yes!
1062
01:11:57,455 --> 01:11:58,621
Hello?
1063
01:12:00,996 --> 01:12:04,955
Please, I need your help!
Hello?
1064
01:12:06,122 --> 01:12:07,330
Please!
1065
01:12:08,663 --> 01:12:10,455
Is anyone there?
1066
01:12:21,621 --> 01:12:24,746
I'll give you anything you want.
1067
01:12:24,830 --> 01:12:26,038
Killian!
1068
01:12:26,122 --> 01:12:29,372
I'm in here, Da!
He's crying like a baby.
1069
01:12:29,455 --> 01:12:32,163
Aren't ya? Like a little
fuckin' baby, huh?
1070
01:12:32,247 --> 01:12:36,247
Jesus!
Look at the state of ya.
1071
01:12:37,497 --> 01:12:39,372
I don't know what happened
to Eoin.
1072
01:12:39,455 --> 01:12:41,080
Oh, well...
1073
01:12:42,746 --> 01:12:44,996
I've got his head. Hmm?
1074
01:12:46,205 --> 01:12:48,746
- Now where's the rest of him?
- Eoin's head? What?
1075
01:12:48,830 --> 01:12:50,288
Shut up, Killian.
1076
01:12:51,621 --> 01:12:53,913
I just want to bury me son, hmm?
1077
01:12:54,913 --> 01:12:56,830
All of him.
1078
01:12:56,913 --> 01:12:59,830
- Now, where is he?
- I don't know.
1079
01:13:01,038 --> 01:13:02,122
No?
1080
01:13:03,038 --> 01:13:06,455
Ah, but your wife does,
doesn't she? Huh?
1081
01:13:08,163 --> 01:13:11,663
Oh! Oh, bejaysus,
look at that.
1082
01:13:11,746 --> 01:13:13,288
You stabbed him in the back,
1083
01:13:13,372 --> 01:13:15,122
You're a right fuckin' hero,
aren't ya?
1084
01:13:16,497 --> 01:13:21,955
Now, are you gonna tell me
what I want to know?
1085
01:13:23,996 --> 01:13:25,414
Oh, please.
1086
01:13:25,497 --> 01:13:27,497
I'll tell you.
1087
01:13:27,579 --> 01:13:29,038
I'll tell you. I'll tell you,
1088
01:13:29,122 --> 01:13:30,621
but you're not going to like it.
1089
01:13:31,746 --> 01:13:33,414
Try me.
1090
01:13:33,497 --> 01:13:35,455
It was the Far Darrig.
1091
01:13:36,372 --> 01:13:37,538
The Redcaps.
1092
01:13:37,621 --> 01:13:40,288
You know, the Little People.
They're real.
1093
01:13:40,372 --> 01:13:42,955
Killian, stop it!
Jesus Christ.
1094
01:13:44,497 --> 01:13:48,455
You know,
I came up here to kill you.
1095
01:13:49,247 --> 01:13:54,080
But if you tell me
where the person is
1096
01:13:54,163 --> 01:13:57,372
that knows what happened
to my son,
1097
01:13:57,455 --> 01:14:00,538
maybe, maybe...
I won't have to.
1098
01:14:02,038 --> 01:14:04,996
So are you gonna tell me
where I can find
1099
01:14:05,080 --> 01:14:08,372
that English bitch whore
you call a wife?
1100
01:14:35,871 --> 01:14:37,746
No, no, no, not now.
1101
01:14:40,455 --> 01:14:43,330
Da! Da, she's here!
1102
01:14:45,497 --> 01:14:47,746
Da, that stuck-up bitch is here!
1103
01:14:47,830 --> 01:14:49,455
Good. Good.
1104
01:14:55,330 --> 01:14:56,830
You killed my brother.
1105
01:14:58,205 --> 01:14:59,871
You bitch!
1106
01:15:09,538 --> 01:15:11,122
I'm gonna rip your head off.
1107
01:15:12,455 --> 01:15:14,663
I guess we don't need him
any more, huh?
1108
01:15:14,746 --> 01:15:16,247
- Look at me.
- Shh.
1109
01:15:16,330 --> 01:15:18,455
Kill that useless
streak of piss, Killian.
1110
01:15:18,913 --> 01:15:20,372
- Really?
- No.
1111
01:15:20,455 --> 01:15:22,871
It's time you became a man, son.
1112
01:15:22,955 --> 01:15:24,414
No...
1113
01:15:24,497 --> 01:15:25,996
No.
1114
01:15:26,080 --> 01:15:28,247
- I'll make you proud, Da.
- No.
1115
01:15:28,330 --> 01:15:31,205
Please, please, please don't
kill me. Please don't kill me.
1116
01:15:31,288 --> 01:15:33,788
I'm begging you.
I'm begging you, please.
1117
01:15:33,871 --> 01:15:38,497
What...
What if the police catch you?
1118
01:15:39,288 --> 01:15:41,913
You'll regret this.
You will. You will.
1119
01:15:41,996 --> 01:15:43,955
Oh, no, this is it.
This is it.
1120
01:15:45,705 --> 01:15:49,497
Maya, I love you, I love you...
1121
01:15:57,830 --> 01:15:59,621
What the fuck is that?
1122
01:16:06,455 --> 01:16:08,663
Da, get it off me!
1123
01:16:13,372 --> 01:16:16,788
- What is it?
- A big fuckin' rat?
1124
01:16:17,996 --> 01:16:19,871
It's wearing clothes.
1125
01:16:19,955 --> 01:16:22,080
Or is it some sort of monkey?
1126
01:16:22,163 --> 01:16:24,372
It's wearing clothes!
1127
01:16:24,455 --> 01:16:26,705
Well, monkeys wear clothes
in the circus.
1128
01:16:26,788 --> 01:16:28,414
You should be
in the fuckin' circus.
1129
01:16:28,497 --> 01:16:30,746
You've the brains of a rocking
horse, do you know that?
1130
01:16:41,788 --> 01:16:43,205
- Killian.
- Yeah?
1131
01:16:43,288 --> 01:16:45,163
Go out to the van
and get the gun.
1132
01:16:45,247 --> 01:16:47,538
- What?
- Go on!
1133
01:16:50,538 --> 01:16:51,579
No.
1134
01:16:51,663 --> 01:16:54,579
No! Daddy, no!
1135
01:17:06,871 --> 01:17:07,996
Get it.
1136
01:17:08,080 --> 01:17:10,288
Yes, get it.
1137
01:17:15,538 --> 01:17:18,038
Fuck you!
1138
01:17:18,122 --> 01:17:20,122
What the fuck?
1139
01:17:20,205 --> 01:17:23,205
Fucking...
1140
01:17:38,414 --> 01:17:39,955
Oh, for fuck...
1141
01:18:17,621 --> 01:18:19,414
Not so smart now, are ya?
1142
01:18:19,497 --> 01:18:21,579
Oh, yeah, look at your brains.
1143
01:18:21,663 --> 01:18:23,038
You like that, do ya?
1144
01:18:34,788 --> 01:18:36,122
Stopped it.
1145
01:18:37,996 --> 01:18:40,621
Stopped it fidgeting.
1146
01:18:40,705 --> 01:18:42,304
What are you gonna do,
give me the bumps?
1147
01:18:42,372 --> 01:18:44,455
Wriggly piggly girl, ain't ya?
1148
01:18:44,538 --> 01:18:47,955
Belly burst!
1149
01:18:48,788 --> 01:18:50,080
Back we go.
1150
01:18:52,538 --> 01:18:54,497
Da!
1151
01:19:01,788 --> 01:19:04,705
No, no...
1152
01:19:12,414 --> 01:19:15,038
So, who wants to see me
cut her again?
1153
01:19:15,122 --> 01:19:16,621
Shall I cut her again?
1154
01:19:16,705 --> 01:19:18,538
Look. Look!
1155
01:19:18,621 --> 01:19:21,705
See what happens to nasty girls!
1156
01:19:28,080 --> 01:19:29,247
Da...
1157
01:19:30,621 --> 01:19:31,830
Da!
1158
01:19:33,330 --> 01:19:35,038
Da!
1159
01:19:54,414 --> 01:19:56,455
Hey, Killian.
1160
01:19:56,538 --> 01:19:58,788
Look what they did to me, Da!
Look what they fucking did!
1161
01:19:58,871 --> 01:20:00,705
Open the door, for fuck's sake!
1162
01:20:00,788 --> 01:20:01,788
Fuck off!
1163
01:20:01,871 --> 01:20:03,098
Get out of there!
1164
01:20:03,122 --> 01:20:04,913
Come on!
1165
01:20:05,579 --> 01:20:07,538
Fuck! Hey, Da!
1166
01:20:10,163 --> 01:20:12,205
Help, Da!
1167
01:20:15,996 --> 01:20:18,746
Come here to me, son. Come here.
1168
01:20:21,163 --> 01:20:24,996
Jesus, Jesus!
Oh, Killian. Killian...
1169
01:20:25,080 --> 01:20:28,330
No, no, no, no...
1170
01:20:30,913 --> 01:20:33,205
Listen, son...
1171
01:20:34,996 --> 01:20:36,996
I never told you this, but...
1172
01:20:37,955 --> 01:20:39,538
I'm proud of ya.
1173
01:20:40,538 --> 01:20:42,538
I'm so proud of ya.
1174
01:20:43,538 --> 01:20:45,621
I... I've al...
1175
01:20:45,705 --> 01:20:47,621
I've always been proud of ya.
1176
01:21:08,455 --> 01:21:09,830
Maya.
1177
01:21:09,913 --> 01:21:12,538
Maya!
1178
01:21:12,621 --> 01:21:13,913
Jamie!
1179
01:21:16,788 --> 01:21:18,414
That's mine! Mine!
1180
01:21:19,414 --> 01:21:20,722
No, no, no!
1181
01:21:20,746 --> 01:21:21,746
No hitting.
1182
01:21:21,830 --> 01:21:23,306
They helped us. They helped us.
1183
01:21:23,330 --> 01:21:26,038
- Silly billy.
- They're real.
1184
01:21:27,038 --> 01:21:28,996
They're fucking real.
They're fucking real.
1185
01:21:29,080 --> 01:21:31,746
Fucking told you, didn't I?
1186
01:21:31,830 --> 01:21:33,288
Okay.
1187
01:21:34,663 --> 01:21:36,455
We need to call an ambulance.
1188
01:21:36,538 --> 01:21:38,137
We need to call an ambulance.
1189
01:21:38,205 --> 01:21:40,038
Are you out
of your fucking mind?
1190
01:21:40,122 --> 01:21:41,621
How do we explain this?
1191
01:21:41,705 --> 01:21:43,080
Yummy. Yum.
1192
01:21:43,163 --> 01:21:44,913
Okay, breathe.
1193
01:21:44,996 --> 01:21:46,538
Get away from my girl!
1194
01:21:49,538 --> 01:21:51,913
What? Huh? No!
1195
01:21:51,996 --> 01:21:53,663
To the clochán, run!
1196
01:21:53,746 --> 01:21:55,584
Run. Get away! Get away!
1197
01:21:56,705 --> 01:21:59,830
Aisling...
1198
01:22:00,955 --> 01:22:02,163
Aisling...
1199
01:22:04,205 --> 01:22:05,955
It's okay, just breathe.
1200
01:22:07,414 --> 01:22:09,913
Okay. It's all right. Breathe.
1201
01:22:12,038 --> 01:22:14,038
Yes, just breathe.
1202
01:22:19,788 --> 01:22:22,579
What did you do
to my beautiful angel?
1203
01:22:22,663 --> 01:22:24,663
Not this time.
1204
01:22:25,913 --> 01:22:28,705
- No, no, no, Jamie! No, no...
- Hey. Hey.
1205
01:22:28,788 --> 01:22:32,247
It's always been you and me
versus the rest of the world.
1206
01:22:42,330 --> 01:22:44,205
Let's settle this like men.
1207
01:22:47,247 --> 01:22:49,330
No, no, no, no, no...
1208
01:22:49,414 --> 01:22:51,830
Fuck! Maya!
1209
01:22:51,913 --> 01:22:53,372
Redcaps?
1210
01:22:53,455 --> 01:22:54,871
It hurts.
1211
01:22:54,996 --> 01:22:56,663
Fuck me!
1212
01:22:58,996 --> 01:23:01,414
My mother used to
tell me stories.
1213
01:23:02,497 --> 01:23:03,955
People would...
1214
01:23:04,788 --> 01:23:07,996
ask for favours,
for gold, for love...
1215
01:23:12,247 --> 01:23:14,955
But there was always
a price to pay.
1216
01:23:18,247 --> 01:23:23,247
See... they were
the last of me slugs.
1217
01:23:23,330 --> 01:23:24,871
Heavy duty ones, you know,
1218
01:23:24,955 --> 01:23:26,871
that would blow
your fuckin' brains out!
1219
01:23:26,955 --> 01:23:30,705
These are just... birdshot.
1220
01:23:31,621 --> 01:23:32,722
I'll have to get right up close
1221
01:23:32,746 --> 01:23:33,746
to finish him off.
1222
01:23:33,830 --> 01:23:35,913
Please, please,
please, please, don't kill us.
1223
01:23:35,996 --> 01:23:37,621
Kill you? No.
1224
01:23:37,705 --> 01:23:39,579
No. From here...
1225
01:23:40,830 --> 01:23:43,705
this will hurt you real bad,
but you'll live.
1226
01:23:45,122 --> 01:23:46,705
Your baby, though...
1227
01:23:48,414 --> 01:23:51,497
You kill my kids,
I'll kill yours!
1228
01:23:54,538 --> 01:23:57,163
Get the fuck off me!
1229
01:23:57,247 --> 01:23:58,663
You mutt!
1230
01:24:00,788 --> 01:24:02,705
Hey!
1231
01:24:10,414 --> 01:24:12,414
How close do I need to get?
1232
01:24:23,038 --> 01:24:24,663
Are you okay?
1233
01:24:26,205 --> 01:24:29,705
Of course not, I'm having...
I'm having our baby.
1234
01:24:31,288 --> 01:24:33,455
Okay. Okay.
1235
01:24:51,830 --> 01:24:53,497
Feast.
1236
01:24:53,579 --> 01:24:55,788
Just keep breathing, darling.
1237
01:24:55,871 --> 01:24:58,163
Just keep breathing.
It's gonna be okay.
1238
01:24:58,247 --> 01:25:02,163
Ah! Oh, careful of the glass.
1239
01:25:02,247 --> 01:25:03,663
Come here. Just...
1240
01:25:03,746 --> 01:25:05,871
- Oh, it's okay.
- Ooh!
1241
01:25:05,955 --> 01:25:07,497
- Okay.
- Okay.
1242
01:25:07,579 --> 01:25:10,247
Okay. Okay.
1243
01:25:14,913 --> 01:25:16,705
- Just breathe, darling.
- I'm scared.
1244
01:25:16,788 --> 01:25:17,847
Just breathe. Don't be scared.
1245
01:25:18,996 --> 01:25:21,163
I'm here. Don't be scared.
1246
01:25:21,247 --> 01:25:22,955
Don't be scared, I'm here.
1247
01:25:23,038 --> 01:25:26,288
You're doing great.
There, that's it. Go on, push.
1248
01:25:26,372 --> 01:25:28,455
Okay.
1249
01:25:28,538 --> 01:25:31,080
Okay.
1250
01:25:31,163 --> 01:25:32,996
Right, that's it.
1251
01:25:33,080 --> 01:25:34,538
Okay, darling.
1252
01:25:34,621 --> 01:25:37,579
It's coming.
1253
01:25:49,455 --> 01:25:51,579
Here it comes. Here it comes.
1254
01:25:53,497 --> 01:25:55,705
Oh! It's a girl!
1255
01:25:55,788 --> 01:25:58,205
It's a baby girl.
1256
01:26:04,746 --> 01:26:05,788
Hey!
1257
01:26:05,871 --> 01:26:07,080
- Hi.
- Hi.
1258
01:26:07,163 --> 01:26:09,996
- I'm so proud of you.
- You're okay.
1259
01:26:10,080 --> 01:26:12,497
Oh, you're okay.
1260
01:26:14,913 --> 01:26:16,663
Hi.
1261
01:26:57,205 --> 01:26:59,288
- Good day.
- Ah. How are ya?
1262
01:26:59,372 --> 01:27:01,579
I'm... I'm all right. I'm good.
1263
01:27:03,788 --> 01:27:05,163
Cut yourself shaving?
1264
01:27:06,205 --> 01:27:07,830
Something like that.
1265
01:27:08,497 --> 01:27:11,913
- Got any painkillers?
- Ah, sure. Of course.
1266
01:27:34,621 --> 01:27:36,788
I'm gonna go finish tidying up.
1267
01:27:39,621 --> 01:27:41,705
I've gotta clean up that van.
1268
01:27:44,455 --> 01:27:46,871
Got his blood
all over this house.
1269
01:27:52,455 --> 01:27:54,538
What are we gonna
tell people, eh?
1270
01:27:54,621 --> 01:27:57,746
Shh. Whatever we tell them,
1271
01:27:57,830 --> 01:28:00,455
they're gonna make up their
own stories, aren't they?
1272
01:28:01,372 --> 01:28:04,414
But right this second,
I don't give a shit.
1273
01:28:12,955 --> 01:28:14,247
Yeah.
1274
01:28:17,414 --> 01:28:18,788
Perfect.
1275
01:28:48,621 --> 01:28:51,163
Noise cancellation, high.
1276
01:28:52,955 --> 01:28:55,247
Trauma and Recovery:
1277
01:28:55,330 --> 01:28:58,497
Accessing Healing Power
Through Mindfulness,
1278
01:28:58,579 --> 01:29:00,830
by Dr. Mark Oliver.
1279
01:29:02,080 --> 01:29:03,913
To heal from trauma
1280
01:29:03,996 --> 01:29:07,788
is to change the perception
of the traumatic episode
1281
01:29:07,871 --> 01:29:10,497
from helplessness to control.
1282
01:29:10,579 --> 01:29:15,038
By following my six simple
methods of disassociation...
1283
01:29:54,330 --> 01:29:57,038
No! No!
1284
01:30:07,414 --> 01:30:09,871
Jamie, where are you?
1285
01:30:09,955 --> 01:30:11,996
Jamie!
1286
01:30:12,080 --> 01:30:14,372
Jamie, they took her!
She's gone!
1287
01:30:16,996 --> 01:30:18,038
Jamie!
1288
01:30:26,455 --> 01:30:28,080
Come on.
1289
01:30:28,163 --> 01:30:30,414
Come on. Okay.
1290
01:30:32,538 --> 01:30:33,746
Okay.
1291
01:32:18,038 --> 01:32:19,871
Give me back my baby.
1292
01:32:20,579 --> 01:32:22,205
My babby.
1293
01:32:22,288 --> 01:32:23,996
Ah! Back, back!
1294
01:32:24,080 --> 01:32:25,996
No, you can't!
1295
01:32:26,080 --> 01:32:28,788
Out! Out!
1296
01:32:30,372 --> 01:32:34,497
This what happen to me.
1297
01:32:41,705 --> 01:32:43,579
You're Maeve's child?
1298
01:32:44,830 --> 01:32:47,372
You're... you're the one
they took from her.
1299
01:32:49,746 --> 01:32:53,038
Me mammy cried.
1300
01:32:55,497 --> 01:32:57,579
No, please.
1301
01:32:57,663 --> 01:32:59,414
Let me just hold her, please.
1302
01:32:59,497 --> 01:33:02,080
She's here!
1303
01:33:02,163 --> 01:33:06,788
She grow big and strong.
1304
01:33:07,247 --> 01:33:08,830
Take me.
1305
01:33:08,913 --> 01:33:13,080
Please, take me, not her.
Please.
1306
01:33:13,163 --> 01:33:16,414
No, no, no, no, no, no.
Too old.
1307
01:33:19,247 --> 01:33:22,996
- Please.
- Baby cry. Oh...
1308
01:33:23,080 --> 01:33:25,538
Play nice.
1309
01:33:25,621 --> 01:33:28,955
No, no...
1310
01:33:31,288 --> 01:33:32,746
Cry babby.
1311
01:33:32,830 --> 01:33:35,080
Cry babby!
1312
01:33:39,579 --> 01:33:42,038
Don't do it!
1313
01:33:42,122 --> 01:33:44,746
- Naughty girl.
- Play nice.
1314
01:33:45,663 --> 01:33:48,871
Am I nice, or nasty? Huh?
1315
01:33:48,955 --> 01:33:50,038
Play nice.
1316
01:33:50,122 --> 01:33:51,788
No, no!
1317
01:33:51,871 --> 01:33:54,372
Far Darrig. Killed it.
1318
01:33:54,455 --> 01:33:56,122
Killed it! Killed it!
1319
01:34:02,455 --> 01:34:03,514
- No!
- Let me in!
1320
01:34:03,538 --> 01:34:04,955
- No!
- Let me through!
1321
01:34:49,330 --> 01:34:51,414
Maya!
1322
01:34:54,455 --> 01:34:56,122
Thank God. Hey.
1323
01:34:56,205 --> 01:34:58,163
Shh, shh. Shh, shh. Hey.
1324
01:34:58,247 --> 01:35:00,746
Daddy's here. Daddy's here.
1325
01:35:04,038 --> 01:35:08,788
Mother Redcap. Mother Redcap.
1326
01:35:08,871 --> 01:35:10,497
Maya?
1327
01:35:10,579 --> 01:35:15,579
Mother Redcap. Mother Redcap.
1328
01:35:15,663 --> 01:35:17,497
Mother Redcap...
1329
01:35:18,830 --> 01:35:20,746
Mother Redcap...
1330
01:35:20,830 --> 01:35:22,247
Maya?
1331
01:35:22,330 --> 01:35:23,830
Jamie.
1332
01:35:24,788 --> 01:35:26,414
You're just in time.
1333
01:35:27,705 --> 01:35:33,163
Mother Redcap. Mother Redcap.
1334
01:35:33,247 --> 01:35:39,080
Mother Redcap. Mother Redcap.
1335
01:35:39,163 --> 01:35:43,372
Mother Redcap. Mother Redcap.
1336
01:35:45,330 --> 01:35:50,330
Mother Redcap. Mother Redcap.
1337
01:36:12,538 --> 01:36:15,788
Mother Redcap!
1338
01:36:20,372 --> 01:36:22,955
Mother Redcap!
1339
01:36:27,996 --> 01:36:30,497
Hey! Hey! Hey! Hey!
1340
01:36:33,247 --> 01:36:37,621
Oh! Mother Redcap!
91978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.