All language subtitles for Unwelcome (2023X.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,955 --> 00:01:32,038 Okay. 2 00:01:33,788 --> 00:01:35,288 Okay. 3 00:01:40,788 --> 00:01:42,080 Anything? 4 00:01:42,163 --> 00:01:43,705 Give us a chance, babe. 5 00:01:45,538 --> 00:01:46,538 Are you telling me 6 00:01:46,621 --> 00:01:48,180 all that incredible sex was for nothing? 7 00:01:51,705 --> 00:01:52,996 Have you put the rice on? 8 00:01:53,579 --> 00:01:56,205 - Yes, chef. - Yeah, not too much. 9 00:01:56,414 --> 00:01:58,163 Oh, fuck! 10 00:01:59,579 --> 00:02:03,122 Hmm. Well, we know it's not your eggs. 11 00:02:03,205 --> 00:02:07,163 It's my boys. They just... need a bit of get-up-and-go. 12 00:02:07,247 --> 00:02:10,163 We can try the frozen peas on my bollocks again. 13 00:02:10,247 --> 00:02:12,372 The most humiliating night of my life. 14 00:02:12,455 --> 00:02:14,996 I remember that. Was that even a thing? 15 00:02:15,080 --> 00:02:17,746 God knows. Anyway, who needs kids? 16 00:02:17,830 --> 00:02:18,955 Can't go to the pub, 17 00:02:19,038 --> 00:02:21,871 can't go on holiday. You can't get stoned. 18 00:02:21,955 --> 00:02:24,871 And our sex life will be me wanking six nights a week. 19 00:02:26,372 --> 00:02:28,372 Twice on Sundays. 20 00:02:29,205 --> 00:02:32,497 Hey, little baby, don't you cry 21 00:02:32,579 --> 00:02:34,996 Mamma's gonna buy you a... 22 00:02:35,080 --> 00:02:38,788 House in a gentrified part of London 23 00:02:38,871 --> 00:02:41,497 It's all right to be a little bit wobbly, babe. 24 00:02:42,871 --> 00:02:43,955 I'm not wobbly. 25 00:02:44,038 --> 00:02:45,705 - Yeah, you are. - No, I'm not. 26 00:02:45,788 --> 00:02:47,579 I know you, you are. 27 00:02:50,996 --> 00:02:53,955 It's always been you and me versus the rest of the world. 28 00:02:55,247 --> 00:02:57,871 And soon it might be you... 29 00:02:58,579 --> 00:03:00,330 and me... 30 00:03:00,414 --> 00:03:03,205 and it versus the rest of the world. 31 00:03:03,288 --> 00:03:05,080 Oh, God, they don't stand a chance. 32 00:03:05,163 --> 00:03:06,538 No, they don't. 33 00:03:17,205 --> 00:03:18,414 The moment of truth. 34 00:03:19,913 --> 00:03:21,163 Okay. 35 00:03:40,455 --> 00:03:41,538 No? 36 00:03:43,538 --> 00:03:44,621 Yeah. 37 00:03:46,080 --> 00:03:47,788 No. 38 00:03:49,414 --> 00:03:52,288 Holy shit! Yes! 39 00:03:52,372 --> 00:03:54,122 Careful, careful, careful! I'm pregnant! 40 00:03:54,205 --> 00:03:56,538 - Oh, my God. Call your mum. - I said it out loud. 41 00:03:56,621 --> 00:03:58,514 - I'm... I'm pregnant. - We need to get champagne. 42 00:03:58,538 --> 00:03:59,937 I know, I... I can't drink any more. 43 00:03:59,996 --> 00:04:01,455 Well, alcohol-free fizzy, then. 44 00:04:01,538 --> 00:04:03,955 Oh, my God, you are fucking amazing! 45 00:04:04,038 --> 00:04:05,080 Mwah! 46 00:04:05,163 --> 00:04:07,996 - You're amazing! - Oh, my God, okay. Um... 47 00:04:08,080 --> 00:04:09,306 Either way, this means one of my boys 48 00:04:09,330 --> 00:04:11,122 got through. I am a man! 49 00:04:11,205 --> 00:04:12,871 Okay, I need to go and do it again. 50 00:04:12,955 --> 00:04:14,114 I need to go and call my mum. 51 00:04:14,163 --> 00:04:15,955 I'm gonna go and do it again. 52 00:04:16,038 --> 00:04:18,455 - We're having a baby. - I'm pregnant. 53 00:04:18,996 --> 00:04:20,913 - I love you. - I love you. 54 00:04:22,330 --> 00:04:23,955 Oh, my God. 55 00:04:25,621 --> 00:04:26,955 Oh, fuck. 56 00:04:43,579 --> 00:04:45,579 Excuse me. Mate. 57 00:04:46,414 --> 00:04:47,455 Yeah, you. 58 00:04:47,538 --> 00:04:49,205 Sorry for calling you a wanker yesterday. 59 00:04:49,288 --> 00:04:51,038 - That's all right... - Got any blow? 60 00:04:51,122 --> 00:04:53,122 Uh, no. No, I don't... 61 00:04:53,205 --> 00:04:56,247 Mate, what's wrong? I can't ask a question? 62 00:04:58,830 --> 00:05:02,955 Fucking anti-social, man. Am I right? 63 00:05:13,913 --> 00:05:17,288 Excuse me, mate. What's that, champagne? 64 00:05:17,372 --> 00:05:19,288 What, you rich, mate? 65 00:05:19,372 --> 00:05:22,455 Excuse me! Mate! 66 00:05:22,538 --> 00:05:24,038 Yo! 67 00:05:24,122 --> 00:05:26,579 What, are you the Secret Millionaire? 68 00:05:26,663 --> 00:05:28,330 You gonna answer me or what, wanker? 69 00:05:28,414 --> 00:05:30,705 It's not champagne, it's fucking prosecco. Okay? 70 00:05:30,788 --> 00:05:32,163 Non-alcoholic. 71 00:05:32,247 --> 00:05:35,455 My girlfriend's pregnant, so go fuck yourself. Okay? 72 00:05:43,996 --> 00:05:46,122 Honey, I'm home! 73 00:05:46,205 --> 00:05:47,663 Got the bubbly-wubbly. 74 00:05:47,746 --> 00:05:49,497 Good, babe. Because I'm definitely, 75 00:05:49,579 --> 00:05:50,579 definitely pregnant. 76 00:05:50,663 --> 00:05:52,781 Have you called your mum? She's gonna go mental. 77 00:05:52,830 --> 00:05:54,390 Oh, shit. Yeah, no, I need to call her now. 78 00:05:54,414 --> 00:05:55,931 Go fuck myself? 79 00:05:55,955 --> 00:05:57,746 - No, no, no, no! - Babe? 80 00:05:59,871 --> 00:06:01,705 Oh, my God. 81 00:06:04,247 --> 00:06:05,579 No, please. Please, stop! 82 00:06:09,579 --> 00:06:11,247 Hi, uh, is that the police? 83 00:06:11,330 --> 00:06:12,414 Uh, yeah, I need someone 84 00:06:12,497 --> 00:06:13,871 to come, um, right now, please. 85 00:06:13,955 --> 00:06:15,497 Um, there's... 86 00:06:15,579 --> 00:06:20,163 There's a break-in. Yeah, it's, um, 115 Duncombe Road... 87 00:06:21,996 --> 00:06:24,497 Help! Help! 88 00:06:24,579 --> 00:06:26,455 Help! 89 00:06:26,538 --> 00:06:29,080 No, please, she's pregnant! 90 00:06:39,538 --> 00:06:42,579 Get away! Get away from me! 91 00:06:48,955 --> 00:06:52,414 Is that right? You up the spout? 92 00:06:58,663 --> 00:07:00,996 Well, go on, then. Do it! 93 00:07:04,372 --> 00:07:08,414 Let's find out if you're really nice... or nasty. 94 00:07:15,955 --> 00:07:17,538 That's it, girl. 95 00:07:21,080 --> 00:07:24,330 Shit, feds! Fam, come on! Come on! 96 00:07:26,663 --> 00:07:29,705 Nice girl, then. Shame, that. 97 00:07:41,122 --> 00:07:42,705 Jamie... 98 00:09:56,414 --> 00:09:59,788 My God. It's so green. 99 00:09:59,871 --> 00:10:01,455 Slight change from the estate. 100 00:10:01,538 --> 00:10:03,746 Yeah. Just a bit. 101 00:10:04,663 --> 00:10:06,181 Look, I don't want to be the fun police, 102 00:10:06,205 --> 00:10:07,913 but you have to stop smiling all the time. 103 00:10:07,996 --> 00:10:10,330 I can't help it. It's just... gorgeous. 104 00:10:10,414 --> 00:10:12,497 Your Aunt Maeve has just died, remember? 105 00:10:12,579 --> 00:10:14,122 I... I know. I know. 106 00:10:14,205 --> 00:10:17,288 But she's left us a house with a huge garden. 107 00:10:17,372 --> 00:10:18,538 Yeah, I get it, babe, 108 00:10:18,621 --> 00:10:21,080 but have a little dignity in your grief. 109 00:10:21,163 --> 00:10:24,038 Ah. Just happy. And... and sad. 110 00:11:18,579 --> 00:11:20,014 There's milk in the fridge, 111 00:11:20,038 --> 00:11:22,538 and I made sure you had a full canister of gas. 112 00:11:22,621 --> 00:11:24,955 God forbid you should start your new life in a house 113 00:11:25,038 --> 00:11:27,247 where you can't boil a kettle for a cup of tea. 114 00:11:27,330 --> 00:11:28,621 We have an actual septic tank. 115 00:11:28,705 --> 00:11:30,621 We are proper country bumpkins. 116 00:11:30,705 --> 00:11:34,497 He's so easily pleased. Um, what about the roof? 117 00:11:34,579 --> 00:11:35,913 Oh, no. I can sort that. 118 00:11:35,996 --> 00:11:38,663 You can't change a light bulb without getting vertigo, babe. 119 00:11:38,746 --> 00:11:39,955 We'll get a professional. 120 00:11:40,038 --> 00:11:41,916 - I'll email you some names. - Great, thank you. 121 00:11:41,955 --> 00:11:43,663 Thanks, Niamh, you've been amazing. 122 00:11:43,746 --> 00:11:45,414 - Oh, no bother, sure. - Seriously. 123 00:11:46,205 --> 00:11:49,788 Maeve wanted to keep the place in your family, Jamie. 124 00:11:50,621 --> 00:11:52,705 And she'd have loved you, Maya. 125 00:11:52,788 --> 00:11:54,538 Did you know her well? 126 00:11:54,621 --> 00:11:59,330 As well as anyone could, which is to say... not very. 127 00:12:00,996 --> 00:12:02,579 She was a funny one, Maeve. 128 00:12:06,538 --> 00:12:08,497 There is one more thing I need to show you, 129 00:12:08,579 --> 00:12:10,579 and it's a little bit... 130 00:12:12,330 --> 00:12:13,996 little bit peculiar. 131 00:12:17,538 --> 00:12:20,163 Yeah, I came on holiday here loads as a kid. 132 00:12:20,247 --> 00:12:21,621 It was good times. 133 00:12:21,705 --> 00:12:24,247 I remember you. All freckles and elbows, 134 00:12:24,330 --> 00:12:27,247 running round like a cat with its tail on fire, 135 00:12:27,330 --> 00:12:29,955 chasing bees and butterflies. 136 00:12:30,038 --> 00:12:32,579 Aunt Maeve was always giving me sweets. 137 00:12:32,663 --> 00:12:34,788 Club chocolate bars. Do you remember them? 138 00:12:35,705 --> 00:12:38,663 I think she used to spoil me because she never had kids. 139 00:12:40,288 --> 00:12:41,372 Oh, yeah. 140 00:12:42,871 --> 00:12:44,414 I remember this. 141 00:12:45,288 --> 00:12:47,663 Aunt Maeve would never let me go in there. 142 00:12:48,414 --> 00:12:49,830 Can we go through there? 143 00:12:49,913 --> 00:12:51,788 Do we... do we own the wood as well? 144 00:12:53,621 --> 00:12:55,579 Maeve believed in the old ways. 145 00:12:56,913 --> 00:12:58,621 Every evening, before sunset, 146 00:12:58,705 --> 00:13:00,788 she'd leave a blood offering here. 147 00:13:00,871 --> 00:13:02,497 Sorry, did you say blood? 148 00:13:03,288 --> 00:13:06,122 Well, not like the Aztec fellas 149 00:13:06,205 --> 00:13:09,497 ripping their hearts out of their chests. No, no. 150 00:13:11,497 --> 00:13:14,830 She'd leave a little slice of liver or some such. 151 00:13:16,288 --> 00:13:17,788 For who? 152 00:13:18,497 --> 00:13:21,538 - The Little People. - Leprechauns? 153 00:13:21,621 --> 00:13:24,080 Brilliant. Oh, I love it. It's so Irish. 154 00:13:25,247 --> 00:13:27,080 Not leprechauns, exactly. 155 00:13:28,330 --> 00:13:32,497 Some call them the Far Darrig, or the Redcaps. 156 00:13:32,579 --> 00:13:36,288 So she thought that these leprechauns, um... 157 00:13:36,372 --> 00:13:38,455 sorry, Little People, lived in that wood? 158 00:13:39,538 --> 00:13:41,621 Maeve's was a life of sorrow. 159 00:13:42,372 --> 00:13:45,663 She did have a child, but one she... 160 00:13:47,163 --> 00:13:49,080 Oh, no, please, tell us. 161 00:13:50,746 --> 00:13:53,205 Her husband, a young man, 162 00:13:53,288 --> 00:13:55,663 funny fella, like yourself, Jamie... 163 00:13:56,455 --> 00:13:57,955 he passed first. 164 00:13:58,579 --> 00:13:59,996 Pneumonia. 165 00:14:00,955 --> 00:14:02,288 Then the child. 166 00:14:02,996 --> 00:14:05,372 - Maeve blamed herself. - Why? 167 00:14:06,746 --> 00:14:08,330 Maeve told me it was punishment 168 00:14:08,414 --> 00:14:10,621 for turning her back on the old ways. 169 00:14:12,330 --> 00:14:14,871 Well, she fell in love, had a family... 170 00:14:15,871 --> 00:14:18,955 and she forgot to respect the Little People. 171 00:14:19,038 --> 00:14:22,288 Poor woman, losing her baby like that. 172 00:14:22,372 --> 00:14:25,330 Seriously, I had no idea. Mum... Mum never said a thing. 173 00:14:25,414 --> 00:14:28,746 Maeve truly believed that what she was doing was important. 174 00:14:28,830 --> 00:14:30,372 And if it's all right with you, 175 00:14:30,455 --> 00:14:32,372 I'd like to continue the tradition. 176 00:14:32,455 --> 00:14:33,746 An offering. Every day. 177 00:14:33,830 --> 00:14:36,163 You mean you would be coming into our garden every day? 178 00:14:36,247 --> 00:14:37,663 I'm not sure we're... 179 00:14:37,746 --> 00:14:39,746 No, um, I can do it. 180 00:14:41,205 --> 00:14:42,372 Every day? 181 00:14:42,455 --> 00:14:44,372 We've been gifted this beautiful house, 182 00:14:44,455 --> 00:14:48,163 and if doing this is the only price we have to pay, 183 00:14:48,247 --> 00:14:49,746 then we're very, very happy to do it. 184 00:14:49,830 --> 00:14:51,705 - It's no problem. No. - I promise. 185 00:14:54,579 --> 00:14:55,663 Bless you both. 186 00:14:59,788 --> 00:15:01,705 Come to Fennessy's tonight. 187 00:15:01,788 --> 00:15:03,913 - First drink is on the house. - Thanks, Niamh. 188 00:15:03,996 --> 00:15:05,754 - We will. Thank you. - We will. 189 00:15:05,830 --> 00:15:07,247 It's very sweet. Bye-bye. 190 00:15:08,579 --> 00:15:09,931 Did you pack any raw liver? 191 00:15:09,955 --> 00:15:13,830 You know, that's the one thing I forgot to pack. Damn it. 192 00:15:13,913 --> 00:15:16,205 Shit. Shit! 193 00:15:16,288 --> 00:15:17,681 I had a list and everything. 194 00:15:17,705 --> 00:15:19,830 - It was, uh, milk, tea bags... - Blood. 195 00:15:19,913 --> 00:15:22,080 Bloody raw liver for the... what is it, 196 00:15:22,163 --> 00:15:24,372 Redcap-offering-ritual thing? 197 00:15:24,455 --> 00:15:26,163 What was I thinking? 198 00:15:27,288 --> 00:15:29,455 This is our house. 199 00:15:30,455 --> 00:15:32,247 We live here. 200 00:15:32,330 --> 00:15:33,996 Can you believe it? 201 00:15:40,579 --> 00:15:42,955 I never thought that we'd get out. 202 00:15:43,038 --> 00:15:45,163 Hey, hey, hey, hey... 203 00:15:45,247 --> 00:15:47,538 That's in the past. 204 00:15:47,621 --> 00:15:49,205 All right? I am never going 205 00:15:49,288 --> 00:15:50,871 to let that happen to you again. 206 00:15:51,955 --> 00:15:53,621 We're safe here. 207 00:15:54,538 --> 00:15:56,288 I promise. Okay? 208 00:15:57,288 --> 00:16:00,205 Just you, me and the little one. 209 00:16:06,705 --> 00:16:09,579 Echoes of the pain 210 00:16:09,663 --> 00:16:14,497 That you have hung upon the staves 211 00:16:14,579 --> 00:16:18,497 - Let it flow - Let it flow 212 00:16:18,579 --> 00:16:23,122 - Let it flow - Let it flow 213 00:16:23,205 --> 00:16:25,372 I hear the wind 214 00:16:25,455 --> 00:16:30,788 Rattling my window pane 215 00:16:30,871 --> 00:16:34,913 - Let it blow - Let it blow 216 00:16:34,996 --> 00:16:38,330 - Let it blow - Let it blow 217 00:16:38,414 --> 00:16:42,413 Parallel lines 218 00:16:42,414 --> 00:16:44,955 Parallel lines 219 00:16:45,038 --> 00:16:49,663 Running through time 220 00:16:54,247 --> 00:16:59,038 Parallel lines 221 00:17:00,871 --> 00:17:06,038 They will never entwine 222 00:17:12,455 --> 00:17:17,871 Birds gunshot scatter from your eyes... 223 00:17:18,038 --> 00:17:20,788 Hey! Hey, shoo! 224 00:17:20,871 --> 00:17:22,455 Shoo! Go on. 225 00:17:22,538 --> 00:17:23,871 Shoo! 226 00:17:41,830 --> 00:17:44,163 Look what I found. 227 00:17:44,247 --> 00:17:45,330 Oh, yeah. 228 00:17:46,497 --> 00:17:48,621 This used to be on the mantelpiece. 229 00:17:49,705 --> 00:17:51,372 Yeah, Maeve would cross herself 230 00:17:51,455 --> 00:17:53,663 every time she looked at it. 231 00:17:53,746 --> 00:17:55,497 Do you think that's her child? 232 00:17:59,288 --> 00:18:01,288 Oh, yeah. That. 233 00:18:03,538 --> 00:18:05,830 Yeah, I'll fix it tomorrow, babe. 234 00:18:09,705 --> 00:18:13,163 Going. Yeah. 235 00:18:14,080 --> 00:18:16,788 I need an Irish SIM. 236 00:18:54,746 --> 00:18:55,871 Hi. 237 00:18:55,955 --> 00:18:58,955 My husband emailed you about getting some work done. 238 00:19:00,455 --> 00:19:04,080 Ah, okay. It could have gone into your junk mail maybe. 239 00:19:05,205 --> 00:19:07,705 Niamh recommended you. Does that help? 240 00:19:07,788 --> 00:19:09,871 Yeah, it's our roof. 241 00:19:11,372 --> 00:19:12,538 Yeah. 242 00:19:15,414 --> 00:19:18,288 I mean, as soon as possible, really. 243 00:19:21,414 --> 00:19:22,579 Yeah. 244 00:19:25,705 --> 00:19:27,705 Since when did you eat Marmite? 245 00:19:27,788 --> 00:19:29,871 Cravings, babe. Cravings. 246 00:19:31,163 --> 00:19:35,205 I mean... could they start this week? 247 00:19:38,497 --> 00:19:40,497 She's actually laughing. 248 00:19:40,579 --> 00:19:42,497 Your Aunt Maeve was some character, 249 00:19:42,579 --> 00:19:43,788 I can tell you. 250 00:19:43,871 --> 00:19:45,621 Healing hands, she had. 251 00:19:45,705 --> 00:19:48,830 Oh, she helped me with a touch of the gout back in the day, 252 00:19:48,913 --> 00:19:51,414 and for that, well, Jesus... 253 00:19:51,497 --> 00:19:52,955 No, no, put that away. Put that away. 254 00:19:53,038 --> 00:19:54,955 - Really? - No, it's on the house. 255 00:19:55,038 --> 00:19:56,788 It's my treat. 256 00:20:00,913 --> 00:20:02,788 Oh, man, this is so good. 257 00:20:03,663 --> 00:20:07,038 - Everyone is so nice here. - Yeah, they are. 258 00:20:07,122 --> 00:20:09,247 Hey, whoa! Check it out. Look. 259 00:20:13,830 --> 00:20:16,663 General builders. Brilliant. 260 00:20:16,746 --> 00:20:18,913 This wasn't on Niamh's list, though, babe. 261 00:20:18,996 --> 00:20:20,288 Darling, this is Ireland. 262 00:20:20,372 --> 00:20:22,788 It rains 365 days of the year 263 00:20:22,871 --> 00:20:24,871 every year, not just leap years. 264 00:20:24,955 --> 00:20:27,497 The weather hasn't been that bad, has it? 265 00:20:27,579 --> 00:20:30,205 Not yet. It's sunny now, but trust me. 266 00:20:41,621 --> 00:20:44,247 Roofing and kitchens. Result! 267 00:20:44,330 --> 00:20:46,038 - Hello? - Babe, we should at least... 268 00:20:46,122 --> 00:20:48,247 Fuck me! 269 00:20:48,330 --> 00:20:49,913 Jesus Christ! 270 00:20:49,996 --> 00:20:53,330 Thanks for that! 271 00:20:53,414 --> 00:20:55,288 - It's all right. It's okay. - Fuck! 272 00:21:14,621 --> 00:21:15,996 Hi. 273 00:21:33,705 --> 00:21:36,705 - Sláinte! - Sláinte! 274 00:21:40,913 --> 00:21:42,414 There you are, son. 275 00:21:42,497 --> 00:21:43,681 You'll taste the difference straight away. 276 00:21:43,705 --> 00:21:45,783 It's not like that muck they give you over in London. 277 00:21:45,830 --> 00:21:47,708 - Good luck to you both now. - Thank you. 278 00:21:47,788 --> 00:21:49,705 Baby clothes. Like this. A whole sack. 279 00:21:49,788 --> 00:21:50,972 I won't take no for an answer. 280 00:21:50,996 --> 00:21:52,247 That's actually... Thank you! 281 00:21:52,330 --> 00:21:53,913 - They're so nice. Thank you. - Great! 282 00:21:53,996 --> 00:21:56,830 They're lovely. Aw! 283 00:21:57,788 --> 00:22:01,205 - Hi. - Oh, bejaysus. 284 00:22:03,038 --> 00:22:04,414 Cheers. 285 00:22:05,247 --> 00:22:07,038 Sláinte. 286 00:22:07,122 --> 00:22:10,288 - I'm Seamus. - Nice to meet you, Seamus. 287 00:22:12,996 --> 00:22:17,247 Maeve's house must be a right auld shambles. 288 00:22:18,122 --> 00:22:23,330 She never had much time for your modern innovations. 289 00:22:23,414 --> 00:22:26,788 Jaysus, she didn't even get the electricity 290 00:22:26,871 --> 00:22:28,705 till after the millennium. 291 00:22:28,788 --> 00:22:30,913 Yeah, it's a fixer-upper. Yeah, mate. 292 00:22:30,996 --> 00:22:33,455 Big feckin' hole in the roof. 293 00:22:33,538 --> 00:22:35,955 Oh, we've noticed. That's our priority. 294 00:22:36,038 --> 00:22:38,497 But trying to find a builder round here... 295 00:22:38,579 --> 00:22:39,996 that isn't booked up is impossible. 296 00:22:40,080 --> 00:22:42,538 Ah. They're all busy lads, 297 00:22:42,621 --> 00:22:43,972 No. Actually, we've been lucky. 298 00:22:43,996 --> 00:22:46,414 We managed to find someone to start straight away. 299 00:22:46,497 --> 00:22:47,996 What's his name, um...? 300 00:22:48,080 --> 00:22:49,705 - Col...? - Colm Whelan. 301 00:22:49,788 --> 00:22:51,497 The Whelans! 302 00:22:53,205 --> 00:22:54,746 That shower of cowboys. 303 00:22:54,830 --> 00:22:57,122 Is there a problem? 304 00:22:57,205 --> 00:23:00,288 Ah, don't take any notice of them. 305 00:23:00,372 --> 00:23:02,705 The Whelans are fine. 306 00:23:02,788 --> 00:23:06,871 They might get a little raucous at the weekends, 307 00:23:06,955 --> 00:23:08,663 but they'll do a good job. 308 00:23:08,746 --> 00:23:10,372 Daddy Whelan keeps them 309 00:23:10,455 --> 00:23:12,538 under control, sure enough. 310 00:23:12,621 --> 00:23:13,913 You'll be grand. 311 00:23:15,746 --> 00:23:20,579 Just don't leave your missus alone with the lads. 312 00:23:21,288 --> 00:23:24,830 They'll be playing on her baps like kids on a bouncy castle. 313 00:23:24,913 --> 00:23:25,955 Wow! 314 00:23:26,038 --> 00:23:27,139 Rory, would you ever shut your hole? 315 00:23:27,163 --> 00:23:28,306 - It's... it's not cool, man. - Wow. No. 316 00:23:28,330 --> 00:23:31,205 I don't mean nothing by it. 317 00:23:31,288 --> 00:23:33,205 I do think you're beautiful... 318 00:23:33,288 --> 00:23:35,497 Now, that's it now. Home. 319 00:23:35,579 --> 00:23:37,788 Go home and sober up, you old fool. 320 00:23:37,871 --> 00:23:39,414 You're an old witch. 321 00:23:39,497 --> 00:23:41,830 Away and wash the back of your bollocks! 322 00:23:43,205 --> 00:23:46,080 Go home and you can apologize when you're sober! 323 00:23:46,163 --> 00:23:47,579 Ah! Me bollocks! 324 00:23:47,663 --> 00:23:49,663 And take your dog with you! 325 00:23:49,746 --> 00:23:51,621 Fuck you! Come on! Ah! Ah! 326 00:23:51,705 --> 00:23:55,247 Go on! Youse can take your... 327 00:23:55,330 --> 00:23:59,288 So... what did you leave out tonight? 328 00:24:00,871 --> 00:24:03,913 - Sorry? - For the Redcaps? 329 00:24:03,996 --> 00:24:06,746 - Oh, shit. I'm so sorry. - Did we do it? 330 00:24:06,830 --> 00:24:07,889 I completely forgot. 331 00:24:07,913 --> 00:24:09,663 Maya, you promised. You said... 332 00:24:09,746 --> 00:24:11,514 I know. I'll do it as soon as I get home. 333 00:24:11,538 --> 00:24:12,737 Cross my heart, pinkie promise. 334 00:24:12,788 --> 00:24:13,788 Uh, what was it? 335 00:24:13,871 --> 00:24:15,579 It was raw liver and... Was that it? 336 00:24:15,663 --> 00:24:17,205 - Yeah. - Right. 337 00:24:20,247 --> 00:24:22,080 Can I have a... a word? 338 00:24:24,996 --> 00:24:27,163 - Fucking hell. - You're in trouble. 339 00:24:27,247 --> 00:24:29,913 - Really? This is really fun. - Go on. Go and get told off. 340 00:24:29,996 --> 00:24:31,288 What'll you have, Father? 341 00:24:31,372 --> 00:24:32,830 Guinness, please, a half. 342 00:24:32,913 --> 00:24:34,621 - Let me do this. - Do what now? 343 00:24:34,705 --> 00:24:37,056 You won't even know I'm there. First thing in the morning... 344 00:24:37,080 --> 00:24:38,223 So you want to wander in and out 345 00:24:38,247 --> 00:24:39,621 of our garden, willy-nilly? 346 00:24:39,705 --> 00:24:42,247 It's our house, it's our garden. No. 347 00:24:42,330 --> 00:24:43,538 I made a promise to Maeve. 348 00:24:43,621 --> 00:24:45,080 And I get that, but I can't... 349 00:24:45,163 --> 00:24:47,705 - What harm will I do? - No, Niamh! 350 00:24:54,288 --> 00:24:55,705 Look, back in... 351 00:24:56,538 --> 00:24:57,705 back in London... 352 00:25:00,497 --> 00:25:04,746 we had three guys break into our flat and try to kill us. 353 00:25:05,621 --> 00:25:08,788 What? I'm so sorry. I... 354 00:25:10,705 --> 00:25:12,080 I had no idea. 355 00:25:12,163 --> 00:25:13,996 That... that must have been awful. 356 00:25:14,080 --> 00:25:18,705 Yeah, it was. And I can't be scared in my own house. 357 00:25:18,788 --> 00:25:21,788 Not any more. Not again. And not with this child. 358 00:25:26,996 --> 00:25:28,455 When you said you'd forgotten... 359 00:25:28,538 --> 00:25:30,538 I broke a promise, and I know that. 360 00:25:31,247 --> 00:25:34,538 It's important, Maya. You have to do this. 361 00:25:36,955 --> 00:25:39,247 God, you really do believe, don't you? 362 00:25:44,038 --> 00:25:45,746 I saw one once. 363 00:25:47,455 --> 00:25:49,080 In the wood at the bottom of your garden, 364 00:25:49,163 --> 00:25:51,538 sure as I'm standing here. Plain as day. 365 00:25:53,663 --> 00:25:55,913 But what happened to not perpetuating 366 00:25:55,996 --> 00:25:58,414 stereotypes of leprechauns and all that? 367 00:25:59,579 --> 00:26:00,830 The Far Darrig... 368 00:26:01,996 --> 00:26:04,746 are not jolly little elves, Maya. 369 00:26:07,330 --> 00:26:08,913 They'll be hungry. 370 00:26:10,038 --> 00:26:12,038 And they'll need feeding, every day. 371 00:26:17,038 --> 00:26:18,330 Okay. 372 00:26:19,705 --> 00:26:21,621 Okay. Every day. 373 00:26:22,830 --> 00:26:24,455 Promise. 374 00:26:28,538 --> 00:26:29,996 Thank you. 375 00:26:33,080 --> 00:26:34,497 Molly! 376 00:26:34,579 --> 00:26:36,414 Molly, come back here now! 377 00:26:36,497 --> 00:26:40,247 You silly dog, ya! Ahh! 378 00:26:40,330 --> 00:26:46,080 'Twas a box of the finest old oak, sir 379 00:26:46,163 --> 00:26:51,330 'Twas a foot long and four inches wide 380 00:26:51,414 --> 00:26:55,955 Says I to myself, "Fuck the fairies," ha! 381 00:26:56,038 --> 00:27:01,497 And I took a quick look inside 382 00:27:01,579 --> 00:27:06,414 Now I opened the lid of this box, sir 383 00:27:06,497 --> 00:27:11,538 And I swear that my story is true 384 00:27:11,621 --> 00:27:16,705 'Twas an ancient old Irish French letter 385 00:27:16,788 --> 00:27:20,788 A relic of Brian Boru... 386 00:27:20,871 --> 00:27:22,205 Come on! Come on, Molly! 387 00:27:23,579 --> 00:27:25,372 Go on up the yard now. 388 00:27:26,788 --> 00:27:32,955 'Twas an ancient old Irish French letter 389 00:27:33,038 --> 00:27:37,913 'Twas a foot long and made of elk hide 390 00:27:37,996 --> 00:27:39,913 Molly! 391 00:27:39,996 --> 00:27:43,579 Molly! Come back here now! 392 00:27:43,663 --> 00:27:44,871 Who's there? 393 00:27:46,288 --> 00:27:50,205 Away home now. Stop wasting my time. 394 00:27:50,288 --> 00:27:53,746 You feckin' Jackeens! I'll kick your arse for youse! 395 00:27:55,497 --> 00:27:58,330 It's past your bedtime, little one. 396 00:27:59,913 --> 00:28:03,913 What are you now? 397 00:28:20,414 --> 00:28:23,205 Wake up! Babe, wake up! 398 00:28:32,330 --> 00:28:34,414 Shh, quiet. You'll wake them up. 399 00:28:35,497 --> 00:28:37,538 Oh, for fuck's sake! 400 00:28:40,122 --> 00:28:41,330 Move your arses. 401 00:28:41,414 --> 00:28:44,163 I want this kitchen done before I die of old age. 402 00:28:44,247 --> 00:28:46,288 Yeah, well, if he's not movin' them, 403 00:28:46,372 --> 00:28:47,913 what am I supposed to do? 404 00:28:47,996 --> 00:28:50,288 Careful, you big gobshite! 405 00:28:53,205 --> 00:28:54,288 Hello? 406 00:28:55,621 --> 00:28:57,871 Oh. Jamie, Maya. 407 00:28:57,955 --> 00:28:59,746 Lovely to see you again. 408 00:28:59,830 --> 00:29:01,955 Mr Whelan, we weren't expecting you. 409 00:29:02,038 --> 00:29:03,330 Daddy Whelan. 410 00:29:03,414 --> 00:29:05,247 Everyone calls me Daddy. 411 00:29:06,621 --> 00:29:08,996 Job fell through, so we, uh, thought 412 00:29:09,080 --> 00:29:10,497 no time like the present, huh? 413 00:29:10,579 --> 00:29:13,122 Look, you don't mind us at all. 414 00:29:13,205 --> 00:29:15,330 You just carry on with your day as if we weren't here. 415 00:29:15,414 --> 00:29:16,847 Okay, um, it's just we would have preferred 416 00:29:16,871 --> 00:29:17,955 if you'd called ahead 417 00:29:18,038 --> 00:29:19,788 because you all scared the shit out of us. 418 00:29:19,871 --> 00:29:22,414 No, you, maybe. I mean, I was fine. 419 00:29:22,497 --> 00:29:25,746 Actually... actually, I wasn't. I was terrified. 420 00:29:26,871 --> 00:29:29,080 Would you like a cup of tea, Mr Whelan? 421 00:29:29,830 --> 00:29:31,288 Daddy. Call me Daddy. 422 00:29:32,871 --> 00:29:34,669 - Three sugars, plenty of milk. - Sorry. 423 00:29:34,746 --> 00:29:36,414 So, you're gonna be starting 424 00:29:36,497 --> 00:29:38,996 on the kitchen first, not the roof? 425 00:29:39,080 --> 00:29:41,205 I mean, we would actually rather the roof was done... 426 00:29:41,288 --> 00:29:44,372 Well, the scaffold won't be here till tomorrow, so, uh... 427 00:29:44,455 --> 00:29:46,621 we thought why not make the use of our time 428 00:29:46,705 --> 00:29:48,330 and start on your kitchen? 429 00:29:49,205 --> 00:29:50,996 Eoin, help your sister with that, will you, 430 00:29:51,080 --> 00:29:52,414 before she drops it. 431 00:29:52,497 --> 00:29:54,497 I'll dock it from both your wages. 432 00:29:54,579 --> 00:29:56,705 You brothers and sisters, are you? 433 00:29:56,788 --> 00:29:59,080 Eoin's our brother from another mother. 434 00:29:59,163 --> 00:30:01,205 She was a big auld fuckin' lump, too. 435 00:30:01,288 --> 00:30:02,871 Killian! 436 00:30:05,247 --> 00:30:07,080 So, you're starting 437 00:30:07,163 --> 00:30:08,788 a family business yourself, huh? 438 00:30:08,871 --> 00:30:10,621 - Yes. - When is it due? 439 00:30:10,705 --> 00:30:13,288 Thanks, darling. Um, any day now. 440 00:30:13,372 --> 00:30:15,455 - Really soon. - Boy or a girl? 441 00:30:15,538 --> 00:30:18,163 Oh, well, we want it to be a surprise. 442 00:30:20,746 --> 00:30:22,205 Killian. 443 00:30:22,288 --> 00:30:25,621 Use the cutters, for Jaysus's sake, not your teeth. 444 00:30:25,705 --> 00:30:28,497 Um, is it three sugars, Mr. Whelan? 445 00:30:28,579 --> 00:30:30,288 Yes, please, darlin'. 446 00:30:31,205 --> 00:30:32,705 Call me Daddy! 447 00:30:33,788 --> 00:30:36,372 Killian, get back to work. 448 00:30:38,038 --> 00:30:39,871 Did you see how the one with the dodgy haircut 449 00:30:39,955 --> 00:30:40,996 was staring at you? 450 00:30:41,080 --> 00:30:43,955 Well, I saw the sister giving you a little smile. 451 00:30:44,038 --> 00:30:46,705 And the dad, making you call him "Daddy". 452 00:30:46,788 --> 00:30:48,205 If he does that again, I'm gonna... 453 00:30:48,288 --> 00:30:49,871 Then you're gonna what? 454 00:30:49,955 --> 00:30:52,455 - Are you gonna start a fight? - No. 455 00:30:53,621 --> 00:30:56,080 - But I can finish one. - Ooh. 456 00:30:56,163 --> 00:30:59,746 With your big Irish cricket bat. 457 00:30:59,830 --> 00:31:01,372 Just... 458 00:31:01,455 --> 00:31:03,705 Just don't call him "Daddy", okay? It's weird. 459 00:31:03,788 --> 00:31:05,788 All right. We're not in Camden any more, Toto. 460 00:31:05,871 --> 00:31:06,871 If we piss him off, 461 00:31:06,955 --> 00:31:08,746 we've still got a hole in the roof, remember? 462 00:32:14,288 --> 00:32:16,046 There's been a place of worship here 463 00:32:16,122 --> 00:32:17,830 since the time of the Druids. 464 00:32:17,913 --> 00:32:21,038 Even Cromwell and his men couldn't extinguish our faith. 465 00:32:23,497 --> 00:32:24,955 Is this your first child? 466 00:32:29,372 --> 00:32:30,913 Sort of. 467 00:32:30,996 --> 00:32:32,497 Sort of? 468 00:32:35,579 --> 00:32:39,663 When I was very young, before I met Jamie... 469 00:32:40,913 --> 00:32:42,996 I was with a guy, I got pregnant, 470 00:32:43,080 --> 00:32:46,163 but he wasn't father material. 471 00:32:46,247 --> 00:32:47,913 I see. 472 00:32:47,996 --> 00:32:50,746 It was a difficult decision, but I don't regret it. 473 00:32:52,830 --> 00:32:56,538 Our lives would have been bad. Really, really bad. 474 00:32:58,621 --> 00:33:01,080 And... I want this so much. 475 00:33:02,497 --> 00:33:04,163 It's a fighter. 476 00:33:05,122 --> 00:33:09,372 Maya, I can't approve of your actions, but... 477 00:33:09,455 --> 00:33:12,288 I sincerely hope that you find peace here. 478 00:33:13,955 --> 00:33:15,247 Thank you. 479 00:33:16,788 --> 00:33:19,538 Well, Jamie, here we are. Here's your Auntie Maeve. 480 00:33:20,247 --> 00:33:22,372 {\an8}Next to your uncle and the little one, of course. 481 00:33:23,414 --> 00:33:25,955 Well, uh, I got you some flowers... 482 00:33:26,038 --> 00:33:27,788 to say thank you. 483 00:33:27,871 --> 00:33:29,372 We really appreciate you 484 00:33:29,455 --> 00:33:31,122 leaving us the house. 485 00:33:31,205 --> 00:33:33,080 More than you know. 486 00:33:35,705 --> 00:33:37,955 So are they just stacked up like Lego under there or... 487 00:33:38,038 --> 00:33:39,621 - Jamie. - I'm just curious. 488 00:33:39,705 --> 00:33:40,996 No, they're side by side. 489 00:33:41,080 --> 00:33:44,080 Of course, the child is just a stone. 490 00:33:44,163 --> 00:33:47,372 - She was cremated? - No. The body was never found. 491 00:33:49,122 --> 00:33:51,122 Uh, didn't she die of pneumonia? 492 00:34:06,372 --> 00:34:08,372 Seriously, I have never drunk so much tea 493 00:34:08,455 --> 00:34:10,247 in my entire life. 494 00:34:10,330 --> 00:34:12,038 I've got so much caffeine in my system, 495 00:34:12,122 --> 00:34:14,579 I'm gonna be pissing pure Barry's for days. I am. 496 00:34:14,663 --> 00:34:17,205 That's Niamh. Pull over. Pull over, babe. 497 00:34:17,288 --> 00:34:18,497 Oh, yeah. 498 00:34:20,122 --> 00:34:22,455 If you see anything, stop, 499 00:34:22,538 --> 00:34:24,288 raise your hand and call out 500 00:34:24,372 --> 00:34:26,579 and one of the supervisors will come to you. 501 00:34:26,663 --> 00:34:29,288 Hey, Niamh. Hi. 502 00:34:29,372 --> 00:34:31,746 Rory didn't go home last night. 503 00:34:31,830 --> 00:34:33,788 No one's seen him since he left the pub. 504 00:34:33,871 --> 00:34:35,579 Oh. He was pretty drunk, wasn't he? 505 00:34:35,663 --> 00:34:36,871 You don't think he's... 506 00:34:36,955 --> 00:34:40,205 Oh, no. It's... it's Molly I'm worried about. 507 00:34:41,579 --> 00:34:43,955 - His dog. - Can we help? 508 00:34:44,038 --> 00:34:46,330 No, the lads have it covered. 509 00:34:47,080 --> 00:34:49,080 You go on and have a cup of tea. 510 00:34:49,163 --> 00:34:51,621 Oh, tea, yay. Can't wait. 511 00:34:51,705 --> 00:34:53,122 I'll see you in a second. 512 00:34:54,414 --> 00:34:57,538 Um, we went to go and see Maeve's grave today. 513 00:34:58,538 --> 00:35:01,414 Father Brendan told me something interesting. 514 00:35:03,247 --> 00:35:06,414 The baby didn't die of pneumonia, did she, Niamh? 515 00:35:09,746 --> 00:35:12,663 She made a bargain with the Redcaps... 516 00:35:13,621 --> 00:35:16,205 to save her dying husband. 517 00:35:18,414 --> 00:35:21,205 But Maeve paid a terrible price. 518 00:35:21,288 --> 00:35:23,038 What price? 519 00:35:23,955 --> 00:35:26,955 She said the Redcaps took her baby. 520 00:35:29,663 --> 00:35:31,038 I mean... 521 00:35:32,163 --> 00:35:35,871 could it have been... a post-natal depression thing? 522 00:35:35,955 --> 00:35:39,579 Because... some women do hurt their children... 523 00:35:39,663 --> 00:35:42,163 Maeve loved that child more than life itself! 524 00:35:42,247 --> 00:35:45,414 She wouldn't harm a hair on her head! No! 525 00:35:48,455 --> 00:35:49,538 No. 526 00:35:52,455 --> 00:35:54,871 After the baby disappeared, 527 00:35:54,955 --> 00:35:58,663 she devoted her life to leaving those offerings. 528 00:36:00,705 --> 00:36:03,579 Keeping the monsters on the other side of the wall. 529 00:36:13,830 --> 00:36:15,205 So you're telling me 530 00:36:15,288 --> 00:36:16,390 that my lovely Great Aunt Maeve, 531 00:36:16,414 --> 00:36:18,955 who used to give me chocolate bars, was a baby killer? 532 00:36:19,038 --> 00:36:21,288 - Great. - No, we can't judge. 533 00:36:21,372 --> 00:36:23,871 - People do crazy things. - Yeah. Crazy. 534 00:36:23,955 --> 00:36:26,038 I was nearly abducted when I was a little toddler 535 00:36:26,122 --> 00:36:27,600 outside my nursery, and then my mum... 536 00:36:27,663 --> 00:36:30,497 Your mum punched the guy unconscious. Yes, I know, 537 00:36:30,579 --> 00:36:33,497 because she tells me that every time I fucking see her. 538 00:36:33,579 --> 00:36:35,871 All I'm saying is that women, mothers, 539 00:36:35,955 --> 00:36:38,913 - are capable of crazy shit. - Yeah. 540 00:36:39,871 --> 00:36:42,247 Don't fuck with Mumma Bear. 541 00:36:42,330 --> 00:36:44,621 Yeah. Shit. 542 00:36:45,913 --> 00:36:47,597 - Aw. Did I hurt you? - Fucking guns, you have. 543 00:36:47,621 --> 00:36:50,080 - No. Doesn't hurt. - Did I hurt Pappa Bear? 544 00:36:50,163 --> 00:36:51,431 Doesn't hurt. Pappa Bear is fine. 545 00:36:51,455 --> 00:36:54,122 - Oh, is Pappa Bear bruised? - Pappa Bear's fine. 546 00:37:03,414 --> 00:37:04,538 Oh, for fuck's sake. 547 00:37:04,621 --> 00:37:05,681 Take a breath, babe. 548 00:37:05,705 --> 00:37:06,847 I'm really not in the mood for a fight. 549 00:37:06,871 --> 00:37:09,746 Is that fucking weed? 550 00:37:13,705 --> 00:37:15,705 Having a break? 551 00:37:15,788 --> 00:37:16,871 - Yeah. - Yeah. 552 00:37:16,955 --> 00:37:19,139 You know, I would prefer it if you didn't actually smoke 553 00:37:19,163 --> 00:37:21,038 your doobies on my doorstep. 554 00:37:21,122 --> 00:37:23,080 - I need a bath. - Okay. 555 00:37:24,663 --> 00:37:27,705 - Where's your dad? - He's seeing a customer. 556 00:37:27,788 --> 00:37:29,107 Can I get in my own house, please? 557 00:37:29,163 --> 00:37:30,372 - Your house? - Yeah. 558 00:37:30,455 --> 00:37:31,455 You own it, do you? 559 00:37:31,538 --> 00:37:32,722 All the way to the core of the Earth? 560 00:37:32,746 --> 00:37:33,871 Well, the freehold, yeah. 561 00:37:37,414 --> 00:37:39,080 Ash, how many times 562 00:37:39,163 --> 00:37:40,223 have the English come to this country 563 00:37:40,247 --> 00:37:42,830 and told us what's ours is now theirs? 564 00:37:42,913 --> 00:37:43,913 Too many, Killy. 565 00:37:43,996 --> 00:37:46,056 Thing is, though, don't we always take it back? 566 00:37:46,080 --> 00:37:48,158 Always. Henry VIII, the Desmond Rebellions, 567 00:37:48,205 --> 00:37:49,722 the Nine Years' War. You heard of them? 568 00:37:49,746 --> 00:37:50,955 Oliver Cromwell. 569 00:37:51,038 --> 00:37:53,455 Ah, fuck it, yeah. How could I forget that arsehole? 570 00:37:53,538 --> 00:37:54,788 - Yeah. - The famine. 571 00:37:54,871 --> 00:37:58,163 - Nah, two famines. - Two fuckin' famines, yeah. 572 00:37:58,247 --> 00:37:59,788 Seems to me that when the English 573 00:37:59,871 --> 00:38:03,080 like the look of something, they either buy it cheap, 574 00:38:03,788 --> 00:38:05,538 or send an army in to steal it. 575 00:38:06,663 --> 00:38:07,871 Would you like some ketchup 576 00:38:07,955 --> 00:38:10,288 with that massive chip on your shoulder? 577 00:38:10,372 --> 00:38:13,497 I like your place, boss man. It's nice. 578 00:38:13,579 --> 00:38:14,996 Maybe I should steal it. 579 00:38:15,080 --> 00:38:17,139 No court in the land would convict you, brother. 580 00:38:17,163 --> 00:38:18,163 Yes, yes, they would. 581 00:38:18,247 --> 00:38:19,885 And don't give me this "Irish Rover" crap. 582 00:38:19,955 --> 00:38:23,579 I'm not Oliver Cromwell. I'm actually Irish. 583 00:38:23,663 --> 00:38:25,621 You? Irish? 584 00:38:25,705 --> 00:38:26,871 - Yeah. - Yeah? 585 00:38:26,955 --> 00:38:28,996 Yeah, on his ma's side. 586 00:38:29,080 --> 00:38:32,746 Da told me. His Auntie Maeve used to own this place. 587 00:38:32,830 --> 00:38:34,038 Ah, yeah, yeah. 588 00:38:34,122 --> 00:38:35,247 That mad auld bitch 589 00:38:35,330 --> 00:38:36,555 that killed her kid, is it? 590 00:38:36,579 --> 00:38:40,871 That's her. So that makes you what, ugh... quarter Irish? 591 00:38:40,955 --> 00:38:42,497 Quarter Irish? 592 00:38:42,579 --> 00:38:44,098 Jaysus, it's like being in the presence 593 00:38:44,163 --> 00:38:46,247 of Michael Collins himself. 594 00:38:59,414 --> 00:39:02,205 Oh, Jesus Christ! 595 00:39:28,080 --> 00:39:29,579 Please, she's pregnant! 596 00:39:39,579 --> 00:39:42,788 Jamie! 597 00:39:44,247 --> 00:39:45,455 Maya? 598 00:39:46,663 --> 00:39:49,746 - Maya! - Maya! Maya! 599 00:39:49,830 --> 00:39:51,205 - Maya! - Darling Maya. 600 00:39:51,955 --> 00:39:55,579 Ah, you know, Eoin's... simple. 601 00:39:56,788 --> 00:39:57,996 But he doesn't mean any harm. 602 00:39:58,080 --> 00:40:00,788 Yeah, I know. I was just very scared, that's all. 603 00:40:00,871 --> 00:40:02,749 And what about the other two? They seem to be... 604 00:40:02,788 --> 00:40:04,497 I'll have a word with them tonight. 605 00:40:04,579 --> 00:40:07,955 But, you know, their mother passed away not so long ago. 606 00:40:08,038 --> 00:40:10,247 - Oh, blimey, that's awful. - Really sorry to hear that. 607 00:40:10,330 --> 00:40:12,330 She could keep them on the straight and narrow. 608 00:40:12,414 --> 00:40:15,414 She just had to say a word. 609 00:40:15,497 --> 00:40:20,080 Me? Well, I prefer the more direct approach. 610 00:40:20,163 --> 00:40:21,163 Yeah, all right, okay. 611 00:40:21,247 --> 00:40:23,788 I don't want you hitting your kids and... 612 00:40:24,955 --> 00:40:28,663 Ah. Well, they need to know their place. 613 00:40:28,746 --> 00:40:30,080 We all need to know our place. 614 00:40:30,163 --> 00:40:31,621 This is gonna sound a little petty, 615 00:40:31,705 --> 00:40:33,871 but they actually ate all my chocolate Hobnobs. 616 00:40:33,955 --> 00:40:34,955 I don't mind... 617 00:40:35,038 --> 00:40:36,277 I don't mind if they ask, but... 618 00:40:36,330 --> 00:40:38,163 Well, far be it from me to get between a man 619 00:40:38,247 --> 00:40:41,372 and his choccy biscuits. Oh, Jesus! 620 00:40:41,455 --> 00:40:44,122 Oh, well, like I said, I'll... I'll have a word. 621 00:40:44,205 --> 00:40:45,621 - Thank you. - Thank you. 622 00:40:45,705 --> 00:40:47,871 Well, see you bright and early. 623 00:40:47,955 --> 00:40:50,372 - See ya. - Thank you, Mr. Whelan. 624 00:40:51,955 --> 00:40:53,038 Daddy! 625 00:40:54,663 --> 00:40:56,581 Why the fuck does he keep on asking me 626 00:40:56,663 --> 00:40:57,830 to fucking call him "Daddy"? 627 00:40:57,913 --> 00:40:59,830 Just a fucking lunatic. 628 00:40:59,913 --> 00:41:01,996 No, it wasn't just the Hobnobs. 629 00:41:02,080 --> 00:41:03,497 They ate my fucking grapes, too. 630 00:41:03,579 --> 00:41:06,038 Yeah, and one of them left something in the loo. 631 00:41:06,122 --> 00:41:07,205 What? 632 00:41:08,330 --> 00:41:10,414 You are fucking kidding me! 633 00:41:11,996 --> 00:41:13,705 Fuck's sake! 634 00:41:14,830 --> 00:41:16,330 Hey... 635 00:41:16,414 --> 00:41:19,955 Why don't you go and take that out on the punch bag, babe? 636 00:41:20,038 --> 00:41:22,080 They're fucking useless. 637 00:41:22,163 --> 00:41:23,538 Useless bunch of... 638 00:42:04,705 --> 00:42:06,080 Fucking hell. 639 00:43:13,621 --> 00:43:16,205 - Eoin! - Eoin! 640 00:43:16,288 --> 00:43:18,414 Eoin! 641 00:43:18,497 --> 00:43:20,788 - Eoin, you're bleedin' thick. - What the fuck? 642 00:43:20,871 --> 00:43:22,455 Somebody could have been killed! 643 00:43:22,538 --> 00:43:24,372 What are...? No, wait, wait. 644 00:43:24,455 --> 00:43:25,514 What the fuck are you laughing at? 645 00:43:25,538 --> 00:43:26,746 Stop fucking laughing! 646 00:43:26,830 --> 00:43:28,722 - Fuckin' chill out, man. - No, no. This... 647 00:43:28,746 --> 00:43:29,746 This is your problem. 648 00:43:29,830 --> 00:43:31,469 You don't take anything fucking seriously! 649 00:43:31,538 --> 00:43:33,181 Hey, hey. Calm down, calm down. Shh. Calm down. 650 00:43:33,205 --> 00:43:34,455 It was a fuckin' mistake, man. 651 00:43:34,538 --> 00:43:35,681 It was just an accident, right? 652 00:43:35,705 --> 00:43:37,913 No, no, no... No, babe, they have to go. 653 00:43:37,996 --> 00:43:40,122 You have to go right now! 654 00:43:40,205 --> 00:43:42,288 No, I can't fucking take this any more! 655 00:43:42,372 --> 00:43:44,514 Calm down, please. Listen, it was an accident, wasn't it? 656 00:43:44,538 --> 00:43:47,746 That's what I've been saying. But he keeps getting angry. 657 00:43:47,830 --> 00:43:48,955 Are you frustrated, Jamie? 658 00:43:49,038 --> 00:43:52,663 Do you know what? You are unprofessional. You are lazy. 659 00:43:52,746 --> 00:43:54,788 And... and you are thieves! 660 00:43:54,871 --> 00:43:55,871 Baby, please. 661 00:43:55,955 --> 00:43:58,038 - Thieves, is it? - Hey, hey, hey, hey! 662 00:43:58,122 --> 00:44:00,163 - Stop it! Stop it! - You come into my house. 663 00:44:00,247 --> 00:44:04,288 You break my things, you take my stuff, you... 664 00:44:04,372 --> 00:44:05,538 Stop! 665 00:44:05,621 --> 00:44:07,205 - Back off. - Fuckin' big man! 666 00:44:07,288 --> 00:44:09,663 Fuckin' David Beckham. 667 00:44:09,746 --> 00:44:11,621 Please stop. Will you just shut 668 00:44:11,705 --> 00:44:13,205 the fuck up right now, please? 669 00:44:13,288 --> 00:44:15,830 Oh, darling, it's all right. It's okay. 670 00:44:15,913 --> 00:44:17,080 I'm all right. 671 00:44:17,163 --> 00:44:19,330 You're all right. We're all okay. 672 00:44:19,414 --> 00:44:22,038 Aren't we, yeah? We're gonna fix it. 673 00:44:22,122 --> 00:44:24,830 It was just an accident, okay? It was just an... 674 00:44:24,913 --> 00:44:26,871 Hey, stop! 675 00:44:26,955 --> 00:44:28,431 What the fuck are you doing? 676 00:44:28,455 --> 00:44:29,538 Hey, hey! Stop it! 677 00:44:29,621 --> 00:44:31,746 Stop fucking... Stop it! 678 00:44:31,830 --> 00:44:33,455 Daddy! Daddy, not in my home. 679 00:44:33,538 --> 00:44:35,579 Your home. My child. 680 00:44:35,663 --> 00:44:36,847 And I'll punish him however I... 681 00:44:36,871 --> 00:44:39,455 Stop! Stop it! 682 00:44:39,538 --> 00:44:40,996 Daddy, stop. 683 00:44:42,038 --> 00:44:43,414 Step away. 684 00:44:58,705 --> 00:45:00,830 - Who's the daddy now? - I'm not talking to you. 685 00:45:00,913 --> 00:45:03,455 What did I do? 686 00:45:34,871 --> 00:45:36,621 Rory? 687 00:46:07,871 --> 00:46:08,996 Wow. 688 00:46:26,414 --> 00:46:27,705 Hello? 689 00:47:00,621 --> 00:47:01,913 Hello? 690 00:47:13,288 --> 00:47:14,913 Is anyone there? 691 00:47:22,955 --> 00:47:24,538 Oh, God. 692 00:47:25,788 --> 00:47:27,579 Oh, hello. 693 00:47:29,372 --> 00:47:31,955 You're Rory's dog, Molly, aren't you? 694 00:47:32,913 --> 00:47:35,414 Where is he, then? Huh? 695 00:47:36,621 --> 00:47:39,830 Is he drunk in a ditch somewhere, the dirty bastard? 696 00:47:45,746 --> 00:47:47,038 All right. 697 00:47:48,038 --> 00:47:49,746 You want me to follow you? 698 00:47:50,746 --> 00:47:52,122 I'm coming. 699 00:47:57,288 --> 00:47:59,871 Ah, you fuckin' eejit! 700 00:47:59,955 --> 00:48:02,122 Ey? Do you think I was done with ya? 701 00:48:02,205 --> 00:48:04,122 You fuckin' halfwit! 702 00:48:05,871 --> 00:48:07,621 Now get out of me sight! 703 00:48:08,913 --> 00:48:11,871 And if you're not back here before we're done, 704 00:48:11,955 --> 00:48:13,746 you can fucking walk home! 705 00:48:22,122 --> 00:48:23,538 Molly, come on. 706 00:48:24,330 --> 00:48:25,830 Oh, shit. 707 00:48:26,913 --> 00:48:29,621 Molly, come on, let's go home now. 708 00:48:35,414 --> 00:48:38,871 Molly, I can't whistle and I'm carrying an eight-pound baby. 709 00:48:42,455 --> 00:48:43,455 Molly? 710 00:48:45,205 --> 00:48:47,621 Molly, there you are, you silly mutt. 711 00:49:05,621 --> 00:49:07,663 Molly, what have you found? 712 00:49:34,372 --> 00:49:35,663 Rory? 713 00:49:40,163 --> 00:49:41,871 Rory, are you there? 714 00:49:50,746 --> 00:49:51,955 Molly? 715 00:49:55,288 --> 00:49:56,705 Hello. 716 00:49:57,830 --> 00:50:00,205 Oh, has something died in here? 717 00:50:03,621 --> 00:50:05,621 What the fuck is this place? 718 00:50:05,705 --> 00:50:07,205 Molly. 719 00:50:07,288 --> 00:50:09,330 Molly, come on. 720 00:50:09,414 --> 00:50:11,330 Oh, you want me to come down there with you? 721 00:50:11,414 --> 00:50:13,871 No fucking way. Molly, come on. 722 00:50:13,955 --> 00:50:16,330 Come on. Fine. 723 00:50:16,414 --> 00:50:19,621 You can stay here, but I'm not coming down there. 724 00:50:19,705 --> 00:50:22,122 I'm going. I'm going. 725 00:50:24,955 --> 00:50:27,455 Yeah. Good idea. Wait for me. 726 00:50:34,247 --> 00:50:35,455 Molly? 727 00:50:38,996 --> 00:50:40,455 Oh, God, it's you. 728 00:50:40,538 --> 00:50:42,414 Have you seen a dog? 729 00:50:42,497 --> 00:50:43,663 It's Rory's dog. 730 00:50:43,746 --> 00:50:45,330 It's the guy that's gone missing. 731 00:50:45,414 --> 00:50:47,288 I don't know if you know... 732 00:50:48,455 --> 00:50:51,038 Hey, are you all right, Eoin? 733 00:50:55,205 --> 00:50:56,830 My da hates me. 734 00:50:57,538 --> 00:50:59,955 Hey, listen, um... 735 00:51:00,038 --> 00:51:03,330 Hate's a strong word. I mean, you're his son and... 736 00:51:07,996 --> 00:51:09,663 Why would he do that? 737 00:51:12,372 --> 00:51:13,705 He says... 738 00:51:15,330 --> 00:51:19,372 He says when I was born, I killed my mammy, and... 739 00:51:19,455 --> 00:51:20,871 it... 740 00:51:21,788 --> 00:51:23,788 it should've been me and not her. 741 00:51:24,705 --> 00:51:26,579 Jesus Christ. 742 00:51:27,871 --> 00:51:29,455 Sorry. 743 00:51:29,913 --> 00:51:31,746 They all hate me. 744 00:51:31,830 --> 00:51:33,621 I'm not like them. 745 00:51:35,038 --> 00:51:40,330 I'm not clever or funny or cool. I... 746 00:51:40,414 --> 00:51:42,746 I'm just a big, useless fuckin' spud. 747 00:51:42,830 --> 00:51:45,538 Shh. Come on, don't cry. That's not true. 748 00:51:46,497 --> 00:51:48,288 What the fuck would you know? 749 00:51:48,372 --> 00:51:52,871 I actually do know, okay? This is what bullies do. 750 00:51:52,955 --> 00:51:54,497 Okay? They make you... 751 00:51:54,579 --> 00:51:56,955 They make you think that you're worthless, 752 00:51:57,038 --> 00:51:59,830 and... and they abuse you. 753 00:51:59,913 --> 00:52:00,955 I've not been abused. 754 00:52:01,038 --> 00:52:03,455 Come on, look at those bruises, Eoin. 755 00:52:03,538 --> 00:52:05,955 - You need to tell someone. - You can't tell anyone. 756 00:52:06,038 --> 00:52:09,788 - You have to tell someone. - No, you can't tell anyone. 757 00:52:09,871 --> 00:52:11,205 Okay, okay. 758 00:52:12,247 --> 00:52:14,955 I won't tell anyone. 759 00:52:15,038 --> 00:52:16,788 I'm gonna help you. 760 00:52:17,621 --> 00:52:19,621 But you've gotta be strong. 761 00:52:19,705 --> 00:52:21,538 - I am strong. - No, I mean... 762 00:52:21,621 --> 00:52:23,330 I mean, up here. 763 00:52:27,830 --> 00:52:33,163 My da says the English are all selfish, greedy cunts, 764 00:52:33,247 --> 00:52:36,163 but... you're sound. 765 00:52:37,330 --> 00:52:39,330 Oh, did he now? 766 00:52:39,414 --> 00:52:40,455 Thank you. 767 00:52:40,538 --> 00:52:43,746 No one's ever been this kind to me before. 768 00:52:46,455 --> 00:52:48,996 Okay. Well, you can let go of my hand now, okay? 769 00:52:52,372 --> 00:52:53,705 I really like you. 770 00:52:53,788 --> 00:52:56,288 You're starting to hurt me now. 771 00:52:56,372 --> 00:52:58,414 No, no... No, no, no, Eoin. 772 00:52:58,497 --> 00:52:59,663 Help! 773 00:52:59,746 --> 00:53:01,455 Eoin. Please... Please don't hurt me. 774 00:53:04,538 --> 00:53:07,414 Help me! 775 00:53:41,955 --> 00:53:43,663 Oliver Cromwell. 776 00:53:45,122 --> 00:53:47,414 Fucking Hobnobs! 777 00:53:47,497 --> 00:53:49,579 - Prick! - Jamie? 778 00:53:50,497 --> 00:53:51,830 Jamie? 779 00:54:01,455 --> 00:54:03,955 Daddy and the others, are they here? 780 00:54:04,038 --> 00:54:07,038 No, it's... it's just you and me. 781 00:54:08,080 --> 00:54:09,163 Why? 782 00:54:10,746 --> 00:54:12,288 Maya? 783 00:54:13,455 --> 00:54:15,163 Hey, what's up, baby? 784 00:54:17,663 --> 00:54:19,414 Is it our baby? 785 00:54:19,497 --> 00:54:21,330 I have something to show you. 786 00:54:24,663 --> 00:54:25,996 Okay. 787 00:54:28,163 --> 00:54:30,830 - Darling... - Shh, shh. 788 00:54:30,913 --> 00:54:33,705 Look... shall we go back to the house? 789 00:54:36,122 --> 00:54:38,163 - What are you doing? - Follow me. 790 00:54:38,247 --> 00:54:40,205 Maya, where are you...? 791 00:54:40,288 --> 00:54:42,080 It's here. It happened right here. 792 00:54:42,163 --> 00:54:43,514 Maya, Maya! Maya, come on. 793 00:54:43,538 --> 00:54:45,681 Eventually you're gonna have to tell me what's going on. 794 00:54:45,705 --> 00:54:47,288 Eoin tried to kill me. 795 00:54:48,247 --> 00:54:50,579 - He... he what? - Yeah. 796 00:54:50,663 --> 00:54:52,661 What... what did he do to you? Where is he? 797 00:54:52,705 --> 00:54:54,038 I'll fucking kill him! 798 00:54:54,122 --> 00:54:55,431 No, no, no, he's already dead. He's already dead. 799 00:54:55,455 --> 00:54:58,414 I, um, kneed him in the balls because he tried to attack me. 800 00:54:58,497 --> 00:55:00,788 And then... and then he held me down here. 801 00:55:00,871 --> 00:55:01,996 - What? - I couldn't breathe. 802 00:55:02,080 --> 00:55:04,080 I thought I was gonna die. I thought, "This is it." 803 00:55:04,163 --> 00:55:05,555 And then they came out of the woods. 804 00:55:05,579 --> 00:55:07,247 - They? Who is they? - There was a light. 805 00:55:07,330 --> 00:55:09,647 - Who came out of the woods? - And then I screamed for help 806 00:55:09,705 --> 00:55:11,024 - and they came. - Who... who came? 807 00:55:11,080 --> 00:55:13,205 The Far Darrig. The Little People. 808 00:55:14,080 --> 00:55:16,205 - The Little People? - Yeah, they had these knives 809 00:55:16,288 --> 00:55:17,538 and cloaks and, fuck me, 810 00:55:17,621 --> 00:55:19,621 when I say this out loud, I know... 811 00:55:19,705 --> 00:55:21,913 Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. 812 00:55:21,996 --> 00:55:23,330 It's okay. Just look at me. 813 00:55:23,414 --> 00:55:24,414 Look, is there any chance 814 00:55:24,497 --> 00:55:27,621 this is, you know, just... baby brain? 815 00:55:27,705 --> 00:55:29,705 I didn't fucking imagine this. 816 00:55:29,788 --> 00:55:33,038 - But this is... - No, no. He was dragged here. 817 00:55:33,122 --> 00:55:35,414 He was... he was dragged here and then... 818 00:55:35,497 --> 00:55:38,205 Ha! There! There! Look at this! Explain that! 819 00:55:38,288 --> 00:55:39,372 Explain it. 820 00:55:40,247 --> 00:55:42,538 Wait... what am I looking at here? 821 00:55:42,621 --> 00:55:44,163 It's... it's blood, isn't it? 822 00:55:44,247 --> 00:55:46,247 Maybe your brain blocked what really happened. 823 00:55:46,330 --> 00:55:47,681 Oh, fuck's sake, Jamie. Fuck's sake. 824 00:55:47,705 --> 00:55:49,098 Look, all I'm saying is that 825 00:55:49,122 --> 00:55:50,497 maybe he's done a runner, okay? 826 00:55:50,579 --> 00:55:52,455 He attacked you, you kicked him in the balls, 827 00:55:52,538 --> 00:55:56,205 or you... you cut him, and... and he's done a runner. 828 00:55:56,288 --> 00:55:57,996 No, that's... that's not what happened. 829 00:55:58,080 --> 00:56:01,122 Maya. Maya. Try and see this from my point of view, okay? 830 00:56:01,205 --> 00:56:03,163 Look, what is more likely? 831 00:56:04,414 --> 00:56:05,955 What is more likely? 832 00:56:07,247 --> 00:56:09,247 There's a hut. Okay, there's a hut. 833 00:56:09,330 --> 00:56:11,163 Deeper into the woods, and it was this way. 834 00:56:11,247 --> 00:56:13,247 And it's, um, made out of stone. 835 00:56:13,330 --> 00:56:14,996 - It looks like a beehive. - All right. 836 00:56:15,080 --> 00:56:17,205 And I think there were fucking human bones in there. 837 00:56:17,288 --> 00:56:18,871 - But Molly showed me. - Who is Molly? 838 00:56:18,955 --> 00:56:20,247 You know, Rory's dog, Molly. 839 00:56:20,330 --> 00:56:21,330 All right, no, come on. 840 00:56:21,414 --> 00:56:22,514 Let's... let's go back to the house. 841 00:56:22,538 --> 00:56:24,080 You're clearly under a lot of stress. 842 00:56:24,163 --> 00:56:26,205 - No, this isn't stress. - Then what is it? 843 00:56:26,288 --> 00:56:27,955 What is it? 844 00:56:30,038 --> 00:56:31,497 You shout more. 845 00:56:32,663 --> 00:56:34,597 - What? - You know, since that night, 846 00:56:34,621 --> 00:56:37,830 you shout more. And you're punching things. 847 00:56:37,913 --> 00:56:40,538 That's not the Jamie I know. I married a nice guy. 848 00:56:40,621 --> 00:56:42,621 And look where that got me! 849 00:56:42,705 --> 00:56:45,913 Yeah. And I was beaten, too, but you don't see me... 850 00:56:45,996 --> 00:56:48,122 And I had to watch... I had to watch! 851 00:56:48,205 --> 00:56:50,497 As they threatened you and my baby 852 00:56:50,579 --> 00:56:51,996 and I couldn't do a thing! 853 00:56:53,163 --> 00:56:54,579 Do you know what that's like? 854 00:56:54,913 --> 00:56:56,955 Do you know what that's like for a man? 855 00:56:58,538 --> 00:57:00,414 Of course you fucking don't. 856 00:57:01,122 --> 00:57:03,247 And it is my solemn promise 857 00:57:03,330 --> 00:57:07,663 that I will never, ever allow that to happen to you again. 858 00:57:09,788 --> 00:57:11,538 Where are you going? 859 00:57:11,621 --> 00:57:13,372 We're going home. 860 00:57:13,455 --> 00:57:15,205 And then I'm going to the pub. 861 00:57:38,788 --> 00:57:40,330 I'm gonna try one more time. 862 00:57:40,414 --> 00:57:41,788 He better fuckin' answer! 863 00:57:41,871 --> 00:57:44,163 Eoin, you big fat dope. Where are you? 864 00:57:44,247 --> 00:57:46,330 Da's going mental. Answer your phone! 865 00:57:46,414 --> 00:57:48,247 Eoin, we're renting your room out, yeah? 866 00:57:48,330 --> 00:57:49,414 So just fuck off and die. 867 00:57:49,497 --> 00:57:51,205 Don't bother comin'... 868 00:57:51,288 --> 00:57:53,126 Seriously, look, Da says all is forgiven, yeah? 869 00:57:53,163 --> 00:57:54,996 Just call us back. 870 00:57:55,080 --> 00:57:57,621 - Prick. - No sign of your brother, huh? 871 00:57:57,705 --> 00:57:59,621 Are you listening in on my call? 872 00:57:59,705 --> 00:58:02,122 - Nosy bitch. - First Rory, now Eoin. 873 00:58:02,205 --> 00:58:04,372 Call the guards, Aisling. Time to get them involved. 874 00:58:04,455 --> 00:58:07,414 With all due respect, Father, shut the fuck up. 875 00:58:07,497 --> 00:58:09,080 There's our man. 876 00:58:12,538 --> 00:58:13,621 Come on. 877 00:58:19,996 --> 00:58:21,431 We've been looking for you, handsome. 878 00:58:21,455 --> 00:58:22,788 Oh, you have? 879 00:58:22,871 --> 00:58:24,122 Where's Eoin? 880 00:58:24,205 --> 00:58:26,538 I... I don't know. 881 00:58:29,746 --> 00:58:31,431 What... what are you doing? 882 00:58:31,455 --> 00:58:32,555 You got something in your teeth? 883 00:58:32,579 --> 00:58:34,080 Oh, Ash knows how to spot a liar. 884 00:58:35,621 --> 00:58:37,455 I'm... I'm not lying. 885 00:58:37,538 --> 00:58:39,497 Well, she's never wrong, though, so... 886 00:58:39,579 --> 00:58:41,414 if you've anything to hide, she'll find it. 887 00:58:41,497 --> 00:58:42,871 No, no, seriously, I'm not lying. 888 00:58:42,955 --> 00:58:45,621 I haven't seen Eoin since... this morning. 889 00:58:46,579 --> 00:58:49,122 You're such an uptight, frustrated little man, Jamie, 890 00:58:49,205 --> 00:58:50,579 aren't ya? I mean, look at you. 891 00:58:50,663 --> 00:58:52,330 You're like a can of Coke. 892 00:58:52,414 --> 00:58:53,806 You're all shook up but there's no one 893 00:58:53,830 --> 00:58:55,080 to crack the ring-pull. 894 00:58:56,871 --> 00:58:58,955 So does he know where Eoin is or what? 895 00:59:00,746 --> 00:59:02,330 He knows something. 896 00:59:02,414 --> 00:59:04,579 Just tell us, Jamie. Just release all that tension. 897 00:59:04,663 --> 00:59:06,205 Leave the lad alone. 898 00:59:06,288 --> 00:59:08,247 Will you mind your own business, you tramp? 899 00:59:08,330 --> 00:59:11,871 This is our business. He lives in our village. 900 00:59:11,955 --> 00:59:13,996 - For, like, five minutes. - You're barred. 901 00:59:15,538 --> 00:59:16,746 I think you should leave now. 902 00:59:16,830 --> 00:59:18,597 Yeah, not till we take care of this, all right? 903 00:59:18,621 --> 00:59:20,330 Oh, we all know how you Whelans 904 00:59:20,414 --> 00:59:21,497 take care of things. 905 00:59:21,579 --> 00:59:22,579 Yeah. Mm-hmm. 906 00:59:23,288 --> 00:59:26,330 Well, if you know anything, or you hear anything, 907 00:59:26,414 --> 00:59:27,538 you come to us. 908 00:59:28,579 --> 00:59:29,746 To us. 909 00:59:29,830 --> 00:59:32,830 And not your wives or your husbands, 910 00:59:32,913 --> 00:59:35,205 and not to Niamh or the local fuckin' gossip, all right? 911 00:59:35,288 --> 00:59:37,122 And don't go to the fuckin' guards! 912 00:59:37,205 --> 00:59:39,705 - You come to us. All right? - Yeah. 913 00:59:39,788 --> 00:59:41,830 That's it now. Come on. Out! 914 00:59:41,913 --> 00:59:43,455 Bye, Jamie. 915 00:59:47,372 --> 00:59:49,830 The Guinness is shite in here, anyway. 916 00:59:53,080 --> 00:59:54,871 - Are you all right? - I'm fine. I'm fine. 917 00:59:54,955 --> 00:59:57,080 - I am so sorry. - No, don't worry. 918 00:59:57,163 --> 00:59:59,538 Thank you for sticking up for me, though. 919 01:00:00,497 --> 01:00:02,538 - Will you have another pint? - Love one. 920 01:00:02,621 --> 01:00:04,830 - Good man. - Thank you. 921 01:00:32,705 --> 01:00:35,538 Fuck. 922 01:00:52,122 --> 01:00:53,746 Help me! 923 01:01:00,080 --> 01:01:02,414 Help! 924 01:01:37,996 --> 01:01:39,705 Oh, fuck. 925 01:01:57,205 --> 01:01:58,830 Oh, fuck. 926 01:02:12,080 --> 01:02:14,247 Amumma wikka babby. 927 01:02:17,414 --> 01:02:19,038 Amumma! Ah! 928 01:02:22,163 --> 01:02:25,372 Oh, come on! Fuck! 929 01:02:38,455 --> 01:02:41,163 Fuck! Okay, Okay... 930 01:02:46,330 --> 01:02:49,372 Fuck! 931 01:03:48,871 --> 01:03:51,247 Hi, darling. Do you know that Krav Maga...? 932 01:03:52,205 --> 01:03:53,705 - What are you...? - Shh, shh, shh. 933 01:03:53,788 --> 01:03:54,847 I was only gone for a couple... 934 01:03:54,871 --> 01:03:56,030 I have something to show you. 935 01:03:56,996 --> 01:03:58,080 You what? 936 01:03:58,788 --> 01:04:00,955 Jesus, this is the last time I go to the fucking pub. 937 01:04:01,038 --> 01:04:02,705 Ow, babe, ow! You're hurting me. 938 01:04:02,788 --> 01:04:05,538 - Look in the bag. - Why? 939 01:04:07,205 --> 01:04:08,348 What are you fucking on about? 940 01:04:08,372 --> 01:04:09,372 Do you believe me now? 941 01:04:09,455 --> 01:04:10,746 Oh, fuck me, that's a head! 942 01:04:11,996 --> 01:04:14,372 - That is a fucking head. - I know. I know. 943 01:04:17,871 --> 01:04:19,746 - What did you do? - What did I do? 944 01:04:19,830 --> 01:04:22,080 I... I didn't do anything. That... that wasn't me. 945 01:04:22,163 --> 01:04:23,455 Okay, I saw one. 946 01:04:23,538 --> 01:04:25,122 It came through the French windows 947 01:04:25,205 --> 01:04:27,913 and it casually just dropped it off like it was... 948 01:04:27,996 --> 01:04:30,497 a fucking pizza delivery boy. 949 01:04:30,579 --> 01:04:33,330 Ah, a-ha. I got photos. I took loads of... 950 01:04:33,414 --> 01:04:36,163 I took loads of photos. Took loads of photos. Um... 951 01:04:36,247 --> 01:04:38,538 Shit, they came out really weird. 952 01:04:38,621 --> 01:04:41,122 I think it's their idea of a gift. 953 01:04:41,913 --> 01:04:43,788 - Whose... whose idea? - The Little People. 954 01:04:43,871 --> 01:04:45,372 The Redcaps. The Far Darrig. 955 01:04:45,455 --> 01:04:47,746 They're real. Baby, they're real. 956 01:04:47,830 --> 01:04:51,746 And they killed Eoin. And we need to take it to the police. 957 01:04:51,830 --> 01:04:52,830 And tell them what? 958 01:04:52,913 --> 01:04:53,913 That he was decapitated 959 01:04:53,996 --> 01:04:55,913 by a bunch of fucking leprechauns? 960 01:04:58,663 --> 01:04:59,913 Oh, God. 961 01:04:59,996 --> 01:05:01,330 Oh, fuck, oh, fuck... 962 01:05:01,414 --> 01:05:02,663 Hide that, stay out of sight. 963 01:05:02,746 --> 01:05:04,584 I'm gonna get rid of them. 964 01:05:17,538 --> 01:05:20,455 Uh... Who is it? 965 01:05:20,538 --> 01:05:22,205 I want answers, Jamie! 966 01:05:23,414 --> 01:05:25,538 Look, sorry, it... it's really late. 967 01:05:25,621 --> 01:05:27,414 We're actually just going to bed. 968 01:05:27,497 --> 01:05:29,414 Where's my boy? 969 01:05:29,497 --> 01:05:30,913 Look, Daddy... 970 01:05:30,996 --> 01:05:34,455 Colm, I have... I have no idea what you're talking about. 971 01:05:34,538 --> 01:05:36,122 He never left this place! 972 01:05:36,205 --> 01:05:38,414 I think you know what happened! 973 01:05:38,497 --> 01:05:40,913 No, we had nothing to do with it. 974 01:05:41,996 --> 01:05:43,038 Nothing to do with what? 975 01:05:43,830 --> 01:05:45,806 Nothing, nothing. We had nothing to do with nothing. 976 01:05:45,830 --> 01:05:48,163 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, you do! You do! 977 01:05:48,247 --> 01:05:50,330 You do! You do! You do! 978 01:05:50,414 --> 01:05:54,163 You pricks know something! Now open this fucking door! 979 01:05:54,247 --> 01:05:57,538 Whoa! Leave now or I... I am calling the police! 980 01:05:57,621 --> 01:06:00,247 I... I'm dialing. 981 01:06:00,330 --> 01:06:01,996 All right, calm yourself. 982 01:06:02,080 --> 01:06:04,288 We're... we're going now. 983 01:06:07,913 --> 01:06:09,579 Come on, kids! 984 01:06:18,788 --> 01:06:22,080 Oh, fuck me. Maya, where's your phone? 985 01:06:22,163 --> 01:06:24,205 Jesus! 986 01:06:25,163 --> 01:06:26,641 Get out! 987 01:06:26,705 --> 01:06:29,372 Go away. You... you can't do this! 988 01:06:29,455 --> 01:06:31,538 Jamie, me boy, 989 01:06:32,330 --> 01:06:36,746 when it comes to my family, I do whatever I want. 990 01:06:54,871 --> 01:06:57,080 Jamie, listen. 991 01:06:57,163 --> 01:07:00,122 If it was an accident, I understand. Hm? 992 01:07:00,205 --> 01:07:01,830 Eoin's a clumsy fucker 993 01:07:01,913 --> 01:07:04,579 and I've been making excuses for him for long enough. 994 01:07:04,663 --> 01:07:07,038 If he touched your missus, 995 01:07:07,122 --> 01:07:09,830 he has form there too, and... and I'm sorry. 996 01:07:09,913 --> 01:07:11,847 But you have to let me know. 997 01:07:11,871 --> 01:07:12,871 Okay... 998 01:07:12,955 --> 01:07:14,746 And I'll be the one to punish him. 999 01:07:19,538 --> 01:07:23,497 Where is the good lady Mrs. Jamie, huh? 1000 01:07:23,579 --> 01:07:27,038 She's uncharacteristically quiet. 1001 01:07:29,955 --> 01:07:33,038 Aw. What have we got... 1002 01:07:35,538 --> 01:07:38,414 You're not answering me, Jamie boy. 1003 01:07:38,497 --> 01:07:41,663 What? What? 1004 01:07:41,746 --> 01:07:44,288 You're probably thinking of some other way 1005 01:07:44,372 --> 01:07:45,955 - to get help. - Shit! 1006 01:07:46,038 --> 01:07:49,996 Let me reassure you, this is not my first rodeo. 1007 01:08:01,247 --> 01:08:03,330 No, no, no... Fuck! 1008 01:08:05,163 --> 01:08:07,746 Last chance, Jamie. 1009 01:08:14,038 --> 01:08:15,663 What is it? 1010 01:08:15,746 --> 01:08:16,830 They... 1011 01:08:18,080 --> 01:08:19,746 - What? - They... 1012 01:08:21,705 --> 01:08:24,247 What? Jesus! 1013 01:08:26,955 --> 01:08:28,579 Oh, fuck! 1014 01:08:29,538 --> 01:08:32,288 It's... 1015 01:08:33,122 --> 01:08:34,830 - It's Eoin. - Eoin? 1016 01:08:35,830 --> 01:08:36,955 Eoin! 1017 01:08:37,038 --> 01:08:41,955 Eoin! 1018 01:08:42,038 --> 01:08:44,372 Please, we need your help! 1019 01:08:44,455 --> 01:08:45,996 I'll kill him! 1020 01:08:50,996 --> 01:08:54,163 Oh, shit! Fuck! 1021 01:09:03,455 --> 01:09:05,205 Fuck this place up. 1022 01:09:20,455 --> 01:09:21,538 Killian! 1023 01:09:22,621 --> 01:09:24,621 Where are you? Get the fuck down here! 1024 01:09:24,705 --> 01:09:27,163 Fuck! Shit! 1025 01:09:27,247 --> 01:09:28,621 Killy! 1026 01:09:31,871 --> 01:09:34,372 Oh! Fuck me! 1027 01:09:56,497 --> 01:09:57,579 Maya. 1028 01:10:16,913 --> 01:10:19,080 Fuck! 1029 01:10:21,288 --> 01:10:23,497 Come on, fucker. Try me! 1030 01:10:25,621 --> 01:10:26,996 Go on. Go on. 1031 01:10:27,080 --> 01:10:28,621 Get out! Get out! 1032 01:10:28,705 --> 01:10:30,538 Fuck! Oh! 1033 01:10:36,579 --> 01:10:38,122 You all right there, fella? 1034 01:10:38,205 --> 01:10:39,264 Looks like you're getting ready 1035 01:10:39,288 --> 01:10:40,330 to make breakfast, huh? 1036 01:10:41,830 --> 01:10:44,372 Come on, then. You gonna do this? 1037 01:10:44,455 --> 01:10:46,372 Come on. 1038 01:10:46,455 --> 01:10:47,538 Come on. 1039 01:10:47,621 --> 01:10:48,764 What are you waiting for? 1040 01:10:51,830 --> 01:10:53,538 Oh, no, I'm sorry. 1041 01:10:53,621 --> 01:10:55,579 I'm sorry. I... I... 1042 01:10:55,663 --> 01:10:57,080 I didn't mean to... 1043 01:11:01,247 --> 01:11:02,788 Oh, God, no. 1044 01:11:02,871 --> 01:11:04,705 Oh, God, no. 1045 01:11:04,788 --> 01:11:06,913 Please, God, this isn't fair. 1046 01:11:06,996 --> 01:11:08,871 No, no, this isn't fair. 1047 01:11:08,955 --> 01:11:11,080 We... 1048 01:11:11,163 --> 01:11:13,830 We just came here for some peace. 1049 01:11:13,913 --> 01:11:16,455 We just wanted some peace for our baby. 1050 01:11:16,538 --> 01:11:18,996 Are you... are you fucking crying? 1051 01:11:19,080 --> 01:11:20,746 This isn't fair. 1052 01:11:20,830 --> 01:11:23,163 Fair? Look at me, look at me! 1053 01:11:23,247 --> 01:11:25,414 When you fight like a girl... 1054 01:11:25,497 --> 01:11:27,455 No! Oh, please... 1055 01:11:27,538 --> 01:11:29,330 you get fucked like a girl. 1056 01:11:30,497 --> 01:11:33,788 No, no, no, no. No, no... 1057 01:11:33,871 --> 01:11:37,288 How's that for fair? How's that for fair? 1058 01:11:41,705 --> 01:11:44,414 Killian? Have you got him? 1059 01:11:50,288 --> 01:11:51,663 Fuck! 1060 01:11:51,746 --> 01:11:54,663 Hello, hello? Oh, fuck, fuck. 1061 01:11:54,746 --> 01:11:57,372 Yes. Yes! 1062 01:11:57,455 --> 01:11:58,621 Hello? 1063 01:12:00,996 --> 01:12:04,955 Please, I need your help! Hello? 1064 01:12:06,122 --> 01:12:07,330 Please! 1065 01:12:08,663 --> 01:12:10,455 Is anyone there? 1066 01:12:21,621 --> 01:12:24,746 I'll give you anything you want. 1067 01:12:24,830 --> 01:12:26,038 Killian! 1068 01:12:26,122 --> 01:12:29,372 I'm in here, Da! He's crying like a baby. 1069 01:12:29,455 --> 01:12:32,163 Aren't ya? Like a little fuckin' baby, huh? 1070 01:12:32,247 --> 01:12:36,247 Jesus! Look at the state of ya. 1071 01:12:37,497 --> 01:12:39,372 I don't know what happened to Eoin. 1072 01:12:39,455 --> 01:12:41,080 Oh, well... 1073 01:12:42,746 --> 01:12:44,996 I've got his head. Hmm? 1074 01:12:46,205 --> 01:12:48,746 - Now where's the rest of him? - Eoin's head? What? 1075 01:12:48,830 --> 01:12:50,288 Shut up, Killian. 1076 01:12:51,621 --> 01:12:53,913 I just want to bury me son, hmm? 1077 01:12:54,913 --> 01:12:56,830 All of him. 1078 01:12:56,913 --> 01:12:59,830 - Now, where is he? - I don't know. 1079 01:13:01,038 --> 01:13:02,122 No? 1080 01:13:03,038 --> 01:13:06,455 Ah, but your wife does, doesn't she? Huh? 1081 01:13:08,163 --> 01:13:11,663 Oh! Oh, bejaysus, look at that. 1082 01:13:11,746 --> 01:13:13,288 You stabbed him in the back, 1083 01:13:13,372 --> 01:13:15,122 You're a right fuckin' hero, aren't ya? 1084 01:13:16,497 --> 01:13:21,955 Now, are you gonna tell me what I want to know? 1085 01:13:23,996 --> 01:13:25,414 Oh, please. 1086 01:13:25,497 --> 01:13:27,497 I'll tell you. 1087 01:13:27,579 --> 01:13:29,038 I'll tell you. I'll tell you, 1088 01:13:29,122 --> 01:13:30,621 but you're not going to like it. 1089 01:13:31,746 --> 01:13:33,414 Try me. 1090 01:13:33,497 --> 01:13:35,455 It was the Far Darrig. 1091 01:13:36,372 --> 01:13:37,538 The Redcaps. 1092 01:13:37,621 --> 01:13:40,288 You know, the Little People. They're real. 1093 01:13:40,372 --> 01:13:42,955 Killian, stop it! Jesus Christ. 1094 01:13:44,497 --> 01:13:48,455 You know, I came up here to kill you. 1095 01:13:49,247 --> 01:13:54,080 But if you tell me where the person is 1096 01:13:54,163 --> 01:13:57,372 that knows what happened to my son, 1097 01:13:57,455 --> 01:14:00,538 maybe, maybe... I won't have to. 1098 01:14:02,038 --> 01:14:04,996 So are you gonna tell me where I can find 1099 01:14:05,080 --> 01:14:08,372 that English bitch whore you call a wife? 1100 01:14:35,871 --> 01:14:37,746 No, no, no, not now. 1101 01:14:40,455 --> 01:14:43,330 Da! Da, she's here! 1102 01:14:45,497 --> 01:14:47,746 Da, that stuck-up bitch is here! 1103 01:14:47,830 --> 01:14:49,455 Good. Good. 1104 01:14:55,330 --> 01:14:56,830 You killed my brother. 1105 01:14:58,205 --> 01:14:59,871 You bitch! 1106 01:15:09,538 --> 01:15:11,122 I'm gonna rip your head off. 1107 01:15:12,455 --> 01:15:14,663 I guess we don't need him any more, huh? 1108 01:15:14,746 --> 01:15:16,247 - Look at me. - Shh. 1109 01:15:16,330 --> 01:15:18,455 Kill that useless streak of piss, Killian. 1110 01:15:18,913 --> 01:15:20,372 - Really? - No. 1111 01:15:20,455 --> 01:15:22,871 It's time you became a man, son. 1112 01:15:22,955 --> 01:15:24,414 No... 1113 01:15:24,497 --> 01:15:25,996 No. 1114 01:15:26,080 --> 01:15:28,247 - I'll make you proud, Da. - No. 1115 01:15:28,330 --> 01:15:31,205 Please, please, please don't kill me. Please don't kill me. 1116 01:15:31,288 --> 01:15:33,788 I'm begging you. I'm begging you, please. 1117 01:15:33,871 --> 01:15:38,497 What... What if the police catch you? 1118 01:15:39,288 --> 01:15:41,913 You'll regret this. You will. You will. 1119 01:15:41,996 --> 01:15:43,955 Oh, no, this is it. This is it. 1120 01:15:45,705 --> 01:15:49,497 Maya, I love you, I love you... 1121 01:15:57,830 --> 01:15:59,621 What the fuck is that? 1122 01:16:06,455 --> 01:16:08,663 Da, get it off me! 1123 01:16:13,372 --> 01:16:16,788 - What is it? - A big fuckin' rat? 1124 01:16:17,996 --> 01:16:19,871 It's wearing clothes. 1125 01:16:19,955 --> 01:16:22,080 Or is it some sort of monkey? 1126 01:16:22,163 --> 01:16:24,372 It's wearing clothes! 1127 01:16:24,455 --> 01:16:26,705 Well, monkeys wear clothes in the circus. 1128 01:16:26,788 --> 01:16:28,414 You should be in the fuckin' circus. 1129 01:16:28,497 --> 01:16:30,746 You've the brains of a rocking horse, do you know that? 1130 01:16:41,788 --> 01:16:43,205 - Killian. - Yeah? 1131 01:16:43,288 --> 01:16:45,163 Go out to the van and get the gun. 1132 01:16:45,247 --> 01:16:47,538 - What? - Go on! 1133 01:16:50,538 --> 01:16:51,579 No. 1134 01:16:51,663 --> 01:16:54,579 No! Daddy, no! 1135 01:17:06,871 --> 01:17:07,996 Get it. 1136 01:17:08,080 --> 01:17:10,288 Yes, get it. 1137 01:17:15,538 --> 01:17:18,038 Fuck you! 1138 01:17:18,122 --> 01:17:20,122 What the fuck? 1139 01:17:20,205 --> 01:17:23,205 Fucking... 1140 01:17:38,414 --> 01:17:39,955 Oh, for fuck... 1141 01:18:17,621 --> 01:18:19,414 Not so smart now, are ya? 1142 01:18:19,497 --> 01:18:21,579 Oh, yeah, look at your brains. 1143 01:18:21,663 --> 01:18:23,038 You like that, do ya? 1144 01:18:34,788 --> 01:18:36,122 Stopped it. 1145 01:18:37,996 --> 01:18:40,621 Stopped it fidgeting. 1146 01:18:40,705 --> 01:18:42,304 What are you gonna do, give me the bumps? 1147 01:18:42,372 --> 01:18:44,455 Wriggly piggly girl, ain't ya? 1148 01:18:44,538 --> 01:18:47,955 Belly burst! 1149 01:18:48,788 --> 01:18:50,080 Back we go. 1150 01:18:52,538 --> 01:18:54,497 Da! 1151 01:19:01,788 --> 01:19:04,705 No, no... 1152 01:19:12,414 --> 01:19:15,038 So, who wants to see me cut her again? 1153 01:19:15,122 --> 01:19:16,621 Shall I cut her again? 1154 01:19:16,705 --> 01:19:18,538 Look. Look! 1155 01:19:18,621 --> 01:19:21,705 See what happens to nasty girls! 1156 01:19:28,080 --> 01:19:29,247 Da... 1157 01:19:30,621 --> 01:19:31,830 Da! 1158 01:19:33,330 --> 01:19:35,038 Da! 1159 01:19:54,414 --> 01:19:56,455 Hey, Killian. 1160 01:19:56,538 --> 01:19:58,788 Look what they did to me, Da! Look what they fucking did! 1161 01:19:58,871 --> 01:20:00,705 Open the door, for fuck's sake! 1162 01:20:00,788 --> 01:20:01,788 Fuck off! 1163 01:20:01,871 --> 01:20:03,098 Get out of there! 1164 01:20:03,122 --> 01:20:04,913 Come on! 1165 01:20:05,579 --> 01:20:07,538 Fuck! Hey, Da! 1166 01:20:10,163 --> 01:20:12,205 Help, Da! 1167 01:20:15,996 --> 01:20:18,746 Come here to me, son. Come here. 1168 01:20:21,163 --> 01:20:24,996 Jesus, Jesus! Oh, Killian. Killian... 1169 01:20:25,080 --> 01:20:28,330 No, no, no, no... 1170 01:20:30,913 --> 01:20:33,205 Listen, son... 1171 01:20:34,996 --> 01:20:36,996 I never told you this, but... 1172 01:20:37,955 --> 01:20:39,538 I'm proud of ya. 1173 01:20:40,538 --> 01:20:42,538 I'm so proud of ya. 1174 01:20:43,538 --> 01:20:45,621 I... I've al... 1175 01:20:45,705 --> 01:20:47,621 I've always been proud of ya. 1176 01:21:08,455 --> 01:21:09,830 Maya. 1177 01:21:09,913 --> 01:21:12,538 Maya! 1178 01:21:12,621 --> 01:21:13,913 Jamie! 1179 01:21:16,788 --> 01:21:18,414 That's mine! Mine! 1180 01:21:19,414 --> 01:21:20,722 No, no, no! 1181 01:21:20,746 --> 01:21:21,746 No hitting. 1182 01:21:21,830 --> 01:21:23,306 They helped us. They helped us. 1183 01:21:23,330 --> 01:21:26,038 - Silly billy. - They're real. 1184 01:21:27,038 --> 01:21:28,996 They're fucking real. They're fucking real. 1185 01:21:29,080 --> 01:21:31,746 Fucking told you, didn't I? 1186 01:21:31,830 --> 01:21:33,288 Okay. 1187 01:21:34,663 --> 01:21:36,455 We need to call an ambulance. 1188 01:21:36,538 --> 01:21:38,137 We need to call an ambulance. 1189 01:21:38,205 --> 01:21:40,038 Are you out of your fucking mind? 1190 01:21:40,122 --> 01:21:41,621 How do we explain this? 1191 01:21:41,705 --> 01:21:43,080 Yummy. Yum. 1192 01:21:43,163 --> 01:21:44,913 Okay, breathe. 1193 01:21:44,996 --> 01:21:46,538 Get away from my girl! 1194 01:21:49,538 --> 01:21:51,913 What? Huh? No! 1195 01:21:51,996 --> 01:21:53,663 To the clochán, run! 1196 01:21:53,746 --> 01:21:55,584 Run. Get away! Get away! 1197 01:21:56,705 --> 01:21:59,830 Aisling... 1198 01:22:00,955 --> 01:22:02,163 Aisling... 1199 01:22:04,205 --> 01:22:05,955 It's okay, just breathe. 1200 01:22:07,414 --> 01:22:09,913 Okay. It's all right. Breathe. 1201 01:22:12,038 --> 01:22:14,038 Yes, just breathe. 1202 01:22:19,788 --> 01:22:22,579 What did you do to my beautiful angel? 1203 01:22:22,663 --> 01:22:24,663 Not this time. 1204 01:22:25,913 --> 01:22:28,705 - No, no, no, Jamie! No, no... - Hey. Hey. 1205 01:22:28,788 --> 01:22:32,247 It's always been you and me versus the rest of the world. 1206 01:22:42,330 --> 01:22:44,205 Let's settle this like men. 1207 01:22:47,247 --> 01:22:49,330 No, no, no, no, no... 1208 01:22:49,414 --> 01:22:51,830 Fuck! Maya! 1209 01:22:51,913 --> 01:22:53,372 Redcaps? 1210 01:22:53,455 --> 01:22:54,871 It hurts. 1211 01:22:54,996 --> 01:22:56,663 Fuck me! 1212 01:22:58,996 --> 01:23:01,414 My mother used to tell me stories. 1213 01:23:02,497 --> 01:23:03,955 People would... 1214 01:23:04,788 --> 01:23:07,996 ask for favours, for gold, for love... 1215 01:23:12,247 --> 01:23:14,955 But there was always a price to pay. 1216 01:23:18,247 --> 01:23:23,247 See... they were the last of me slugs. 1217 01:23:23,330 --> 01:23:24,871 Heavy duty ones, you know, 1218 01:23:24,955 --> 01:23:26,871 that would blow your fuckin' brains out! 1219 01:23:26,955 --> 01:23:30,705 These are just... birdshot. 1220 01:23:31,621 --> 01:23:32,722 I'll have to get right up close 1221 01:23:32,746 --> 01:23:33,746 to finish him off. 1222 01:23:33,830 --> 01:23:35,913 Please, please, please, please, don't kill us. 1223 01:23:35,996 --> 01:23:37,621 Kill you? No. 1224 01:23:37,705 --> 01:23:39,579 No. From here... 1225 01:23:40,830 --> 01:23:43,705 this will hurt you real bad, but you'll live. 1226 01:23:45,122 --> 01:23:46,705 Your baby, though... 1227 01:23:48,414 --> 01:23:51,497 You kill my kids, I'll kill yours! 1228 01:23:54,538 --> 01:23:57,163 Get the fuck off me! 1229 01:23:57,247 --> 01:23:58,663 You mutt! 1230 01:24:00,788 --> 01:24:02,705 Hey! 1231 01:24:10,414 --> 01:24:12,414 How close do I need to get? 1232 01:24:23,038 --> 01:24:24,663 Are you okay? 1233 01:24:26,205 --> 01:24:29,705 Of course not, I'm having... I'm having our baby. 1234 01:24:31,288 --> 01:24:33,455 Okay. Okay. 1235 01:24:51,830 --> 01:24:53,497 Feast. 1236 01:24:53,579 --> 01:24:55,788 Just keep breathing, darling. 1237 01:24:55,871 --> 01:24:58,163 Just keep breathing. It's gonna be okay. 1238 01:24:58,247 --> 01:25:02,163 Ah! Oh, careful of the glass. 1239 01:25:02,247 --> 01:25:03,663 Come here. Just... 1240 01:25:03,746 --> 01:25:05,871 - Oh, it's okay. - Ooh! 1241 01:25:05,955 --> 01:25:07,497 - Okay. - Okay. 1242 01:25:07,579 --> 01:25:10,247 Okay. Okay. 1243 01:25:14,913 --> 01:25:16,705 - Just breathe, darling. - I'm scared. 1244 01:25:16,788 --> 01:25:17,847 Just breathe. Don't be scared. 1245 01:25:18,996 --> 01:25:21,163 I'm here. Don't be scared. 1246 01:25:21,247 --> 01:25:22,955 Don't be scared, I'm here. 1247 01:25:23,038 --> 01:25:26,288 You're doing great. There, that's it. Go on, push. 1248 01:25:26,372 --> 01:25:28,455 Okay. 1249 01:25:28,538 --> 01:25:31,080 Okay. 1250 01:25:31,163 --> 01:25:32,996 Right, that's it. 1251 01:25:33,080 --> 01:25:34,538 Okay, darling. 1252 01:25:34,621 --> 01:25:37,579 It's coming. 1253 01:25:49,455 --> 01:25:51,579 Here it comes. Here it comes. 1254 01:25:53,497 --> 01:25:55,705 Oh! It's a girl! 1255 01:25:55,788 --> 01:25:58,205 It's a baby girl. 1256 01:26:04,746 --> 01:26:05,788 Hey! 1257 01:26:05,871 --> 01:26:07,080 - Hi. - Hi. 1258 01:26:07,163 --> 01:26:09,996 - I'm so proud of you. - You're okay. 1259 01:26:10,080 --> 01:26:12,497 Oh, you're okay. 1260 01:26:14,913 --> 01:26:16,663 Hi. 1261 01:26:57,205 --> 01:26:59,288 - Good day. - Ah. How are ya? 1262 01:26:59,372 --> 01:27:01,579 I'm... I'm all right. I'm good. 1263 01:27:03,788 --> 01:27:05,163 Cut yourself shaving? 1264 01:27:06,205 --> 01:27:07,830 Something like that. 1265 01:27:08,497 --> 01:27:11,913 - Got any painkillers? - Ah, sure. Of course. 1266 01:27:34,621 --> 01:27:36,788 I'm gonna go finish tidying up. 1267 01:27:39,621 --> 01:27:41,705 I've gotta clean up that van. 1268 01:27:44,455 --> 01:27:46,871 Got his blood all over this house. 1269 01:27:52,455 --> 01:27:54,538 What are we gonna tell people, eh? 1270 01:27:54,621 --> 01:27:57,746 Shh. Whatever we tell them, 1271 01:27:57,830 --> 01:28:00,455 they're gonna make up their own stories, aren't they? 1272 01:28:01,372 --> 01:28:04,414 But right this second, I don't give a shit. 1273 01:28:12,955 --> 01:28:14,247 Yeah. 1274 01:28:17,414 --> 01:28:18,788 Perfect. 1275 01:28:48,621 --> 01:28:51,163 Noise cancellation, high. 1276 01:28:52,955 --> 01:28:55,247 Trauma and Recovery: 1277 01:28:55,330 --> 01:28:58,497 Accessing Healing Power Through Mindfulness, 1278 01:28:58,579 --> 01:29:00,830 by Dr. Mark Oliver. 1279 01:29:02,080 --> 01:29:03,913 To heal from trauma 1280 01:29:03,996 --> 01:29:07,788 is to change the perception of the traumatic episode 1281 01:29:07,871 --> 01:29:10,497 from helplessness to control. 1282 01:29:10,579 --> 01:29:15,038 By following my six simple methods of disassociation... 1283 01:29:54,330 --> 01:29:57,038 No! No! 1284 01:30:07,414 --> 01:30:09,871 Jamie, where are you? 1285 01:30:09,955 --> 01:30:11,996 Jamie! 1286 01:30:12,080 --> 01:30:14,372 Jamie, they took her! She's gone! 1287 01:30:16,996 --> 01:30:18,038 Jamie! 1288 01:30:26,455 --> 01:30:28,080 Come on. 1289 01:30:28,163 --> 01:30:30,414 Come on. Okay. 1290 01:30:32,538 --> 01:30:33,746 Okay. 1291 01:32:18,038 --> 01:32:19,871 Give me back my baby. 1292 01:32:20,579 --> 01:32:22,205 My babby. 1293 01:32:22,288 --> 01:32:23,996 Ah! Back, back! 1294 01:32:24,080 --> 01:32:25,996 No, you can't! 1295 01:32:26,080 --> 01:32:28,788 Out! Out! 1296 01:32:30,372 --> 01:32:34,497 This what happen to me. 1297 01:32:41,705 --> 01:32:43,579 You're Maeve's child? 1298 01:32:44,830 --> 01:32:47,372 You're... you're the one they took from her. 1299 01:32:49,746 --> 01:32:53,038 Me mammy cried. 1300 01:32:55,497 --> 01:32:57,579 No, please. 1301 01:32:57,663 --> 01:32:59,414 Let me just hold her, please. 1302 01:32:59,497 --> 01:33:02,080 She's here! 1303 01:33:02,163 --> 01:33:06,788 She grow big and strong. 1304 01:33:07,247 --> 01:33:08,830 Take me. 1305 01:33:08,913 --> 01:33:13,080 Please, take me, not her. Please. 1306 01:33:13,163 --> 01:33:16,414 No, no, no, no, no, no. Too old. 1307 01:33:19,247 --> 01:33:22,996 - Please. - Baby cry. Oh... 1308 01:33:23,080 --> 01:33:25,538 Play nice. 1309 01:33:25,621 --> 01:33:28,955 No, no... 1310 01:33:31,288 --> 01:33:32,746 Cry babby. 1311 01:33:32,830 --> 01:33:35,080 Cry babby! 1312 01:33:39,579 --> 01:33:42,038 Don't do it! 1313 01:33:42,122 --> 01:33:44,746 - Naughty girl. - Play nice. 1314 01:33:45,663 --> 01:33:48,871 Am I nice, or nasty? Huh? 1315 01:33:48,955 --> 01:33:50,038 Play nice. 1316 01:33:50,122 --> 01:33:51,788 No, no! 1317 01:33:51,871 --> 01:33:54,372 Far Darrig. Killed it. 1318 01:33:54,455 --> 01:33:56,122 Killed it! Killed it! 1319 01:34:02,455 --> 01:34:03,514 - No! - Let me in! 1320 01:34:03,538 --> 01:34:04,955 - No! - Let me through! 1321 01:34:49,330 --> 01:34:51,414 Maya! 1322 01:34:54,455 --> 01:34:56,122 Thank God. Hey. 1323 01:34:56,205 --> 01:34:58,163 Shh, shh. Shh, shh. Hey. 1324 01:34:58,247 --> 01:35:00,746 Daddy's here. Daddy's here. 1325 01:35:04,038 --> 01:35:08,788 Mother Redcap. Mother Redcap. 1326 01:35:08,871 --> 01:35:10,497 Maya? 1327 01:35:10,579 --> 01:35:15,579 Mother Redcap. Mother Redcap. 1328 01:35:15,663 --> 01:35:17,497 Mother Redcap... 1329 01:35:18,830 --> 01:35:20,746 Mother Redcap... 1330 01:35:20,830 --> 01:35:22,247 Maya? 1331 01:35:22,330 --> 01:35:23,830 Jamie. 1332 01:35:24,788 --> 01:35:26,414 You're just in time. 1333 01:35:27,705 --> 01:35:33,163 Mother Redcap. Mother Redcap. 1334 01:35:33,247 --> 01:35:39,080 Mother Redcap. Mother Redcap. 1335 01:35:39,163 --> 01:35:43,372 Mother Redcap. Mother Redcap. 1336 01:35:45,330 --> 01:35:50,330 Mother Redcap. Mother Redcap. 1337 01:36:12,538 --> 01:36:15,788 Mother Redcap! 1338 01:36:20,372 --> 01:36:22,955 Mother Redcap! 1339 01:36:27,996 --> 01:36:30,497 Hey! Hey! Hey! Hey! 1340 01:36:33,247 --> 01:36:37,621 Oh! Mother Redcap! 91978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.