All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S09E04.HDTV.XviD-ASAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,253 --> 00:00:01,776 Previously on Two and a Half Men... 2 00:00:02,387 --> 00:00:03,931 I don't want to get a divorce. 3 00:00:03,932 --> 00:00:05,398 Why we got to get a divorce? 4 00:00:05,708 --> 00:00:06,907 Because I have grown up 5 00:00:06,909 --> 00:00:09,109 and you are still the same guy you were at 19. 6 00:00:09,111 --> 00:00:10,160 No, that is not true. 7 00:00:10,162 --> 00:00:11,512 I got a lot more money now. 8 00:00:11,514 --> 00:00:13,781 Not about what you have; it's about who you are. 9 00:00:13,783 --> 00:00:15,115 Oh. 10 00:00:15,117 --> 00:00:17,985 Well, I'm pretty much the same guy. 11 00:00:17,987 --> 00:00:19,152 Great news, Alan. 12 00:00:19,154 --> 00:00:22,122 Berta has agreed to be my live-in housekeeper. 13 00:00:22,124 --> 00:00:23,841 Yeah, he talked me into it. 14 00:00:23,843 --> 00:00:26,493 I wonder what his sweat tastes like. 15 00:00:27,168 --> 00:00:28,351 Time for me to go. 16 00:00:28,353 --> 00:00:29,819 Wait. 17 00:00:29,821 --> 00:00:31,187 Come here. 18 00:00:31,189 --> 00:00:32,672 Give us a hug good-bye. 19 00:00:33,691 --> 00:00:36,509 I'm taking your room, Zippy. 20 00:00:36,511 --> 00:00:38,478 You saved my butt back there. 21 00:00:38,480 --> 00:00:39,445 I owe you big time. 22 00:00:39,447 --> 00:00:40,680 If there is anything that you need, 23 00:00:40,682 --> 00:00:41,898 any way I can help you... 24 00:00:41,900 --> 00:00:44,951 Well, really uncomfortable living at my mom's. 25 00:00:44,953 --> 00:00:47,487 Um, do you think I could stay here for a few days 26 00:00:47,489 --> 00:00:48,854 till I find my own place? 27 00:00:48,856 --> 00:00:50,356 Yeah, no problem. 28 00:00:54,111 --> 00:00:56,329 I'm back. 29 00:00:56,331 --> 00:00:59,198 Hello, room. 30 00:00:59,200 --> 00:01:01,301 Did you miss me? 31 00:01:01,303 --> 00:01:02,952 Whoa! Whoa! 32 00:01:02,954 --> 00:01:04,971 What the hell are you doing here? 33 00:01:04,973 --> 00:01:07,423 I live here. What the hell are you doing here? 34 00:01:07,425 --> 00:01:09,475 Um, see, Berta's got my room now, so... 35 00:01:09,477 --> 00:01:10,710 - No. - Yes. 36 00:01:10,712 --> 00:01:12,028 - No. - It's just temporary. 37 00:01:12,030 --> 00:01:14,097 I'm not sleeping with my dad. 38 00:01:14,099 --> 00:01:15,932 What are we going to do, sleep on the same bed? 39 00:01:15,934 --> 00:01:17,817 No, I'll get the air mattress out of the garage. 40 00:01:17,819 --> 00:01:19,051 - That you'll sleep on. - No. 41 00:01:19,053 --> 00:01:20,820 - Yes. Yes! - No. 42 00:01:27,394 --> 00:01:29,696 ♪ Men. ♪ 43 00:01:31,682 --> 00:01:33,032 Good morning. 44 00:01:33,034 --> 00:01:34,117 Morning. 45 00:01:34,119 --> 00:01:35,251 Where you been? 46 00:01:35,253 --> 00:01:36,953 Little power walk on the beach. 47 00:01:36,955 --> 00:01:38,755 Got to tell you, Zip, 48 00:01:38,757 --> 00:01:40,723 I can see why your brother couldn't get you 49 00:01:40,725 --> 00:01:43,009 out of this house with the jaws of life. 50 00:01:43,877 --> 00:01:45,578 Malibu is the greatest place 51 00:01:45,580 --> 00:01:47,246 to wake up in the morning. 52 00:01:47,248 --> 00:01:49,599 I'm glad you're enjoying my room. 53 00:01:50,384 --> 00:01:52,602 Alan, I say this with love. 54 00:01:52,604 --> 00:01:54,554 It was never your room. 55 00:01:55,806 --> 00:01:57,440 Morning. 56 00:01:57,442 --> 00:01:59,925 Ah... did I miss our power walk? 57 00:01:59,927 --> 00:02:01,361 I tried to cuddle you awake, 58 00:02:01,363 --> 00:02:03,029 but you weren't interested. Oh. 59 00:02:04,948 --> 00:02:07,383 So, Alan, how's the house hunting coming? 60 00:02:07,385 --> 00:02:09,619 Oh, still looking. Uh, not a lot available. 61 00:02:09,621 --> 00:02:12,205 Maybe that's 'cause you're looking in the sports section. 62 00:02:13,940 --> 00:02:14,940 Well, don't worry. 63 00:02:14,942 --> 00:02:16,743 You can stay here as long as you need to. 64 00:02:16,745 --> 00:02:17,777 Aw! 65 00:02:17,779 --> 00:02:19,612 Oh, just a... a few more days. 66 00:02:19,614 --> 00:02:21,047 Maybe a week tops. 67 00:02:21,049 --> 00:02:23,066 Aw. 68 00:02:23,068 --> 00:02:25,802 Hey, uh, listen, Walden, um, while I am here, 69 00:02:25,804 --> 00:02:27,336 I was wondering how you would feel 70 00:02:27,338 --> 00:02:28,805 about me having an overnight guest. 71 00:02:28,807 --> 00:02:30,223 Aw. 72 00:02:31,725 --> 00:02:33,726 I thought you were the overnight guest. 73 00:02:35,630 --> 00:02:38,314 Your wit is only exceeded by your generosity. 74 00:02:38,316 --> 00:02:40,099 Um, the thing is, 75 00:02:40,101 --> 00:02:41,567 I'm having dinner tonight with this woman 76 00:02:41,569 --> 00:02:43,186 I used to be in a relationship with. 77 00:02:43,188 --> 00:02:45,488 And I don't know how things are going to play out, 78 00:02:45,490 --> 00:02:48,274 but if they go well, I'd like to bring her back here 79 00:02:48,276 --> 00:02:50,276 and, uh, you know... 80 00:02:50,278 --> 00:02:52,245 reconcile. 81 00:02:53,080 --> 00:02:54,614 Is she homeless, too? 82 00:02:54,616 --> 00:02:57,166 Oh, oh, no, no, it-it's just that she has a teenage son, 83 00:02:57,168 --> 00:03:01,204 and I'm not really keen on him hearing us, you know... 84 00:03:01,206 --> 00:03:03,172 reconcile. 85 00:03:03,174 --> 00:03:06,676 But it's okay for me to hear you? 86 00:03:06,678 --> 00:03:08,628 Oh, don't worry, we'll be quiet. 87 00:03:08,630 --> 00:03:10,012 And quick. 88 00:03:11,098 --> 00:03:13,599 It's true. That's why she calls me Zippy. 89 00:03:13,601 --> 00:03:15,518 I guess it's okay. 90 00:03:15,520 --> 00:03:18,504 I sure wish I could reconcile with Bridget. 91 00:03:18,506 --> 00:03:20,773 Oh, give her some time. 92 00:03:20,775 --> 00:03:22,892 Took Lyndsey months to forgive me. 93 00:03:22,894 --> 00:03:24,393 What'd she have to forgive you for? 94 00:03:24,395 --> 00:03:27,179 Oh... I, uh... I called her a slut 95 00:03:27,181 --> 00:03:30,149 because, uh, I thought she was sleeping with my brother, 96 00:03:30,151 --> 00:03:32,852 uh, and I, uh... I accidentally burned down her house. 97 00:03:33,737 --> 00:03:35,822 Well, not in that order. 98 00:03:35,824 --> 00:03:37,940 Anyway, thanks so much. 99 00:03:39,126 --> 00:03:41,744 He is going to move out at some point, right? 100 00:03:41,746 --> 00:03:44,213 You are so cute. 101 00:03:46,250 --> 00:03:49,051 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 102 00:03:49,053 --> 00:03:52,338 ♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪ ♪ Ooh ♪ 103 00:03:52,340 --> 00:03:56,225 ♪ Men, men, men, men, manly men ♪ ♪ Ooh ♪ 104 00:03:56,227 --> 00:03:58,010 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh... ♪ 105 00:03:58,012 --> 00:04:00,546 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 106 00:04:00,548 --> 00:04:04,433 ♪ Ooh ♪ ♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪ 107 00:04:04,435 --> 00:04:05,802 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ 108 00:04:05,827 --> 00:04:09,327 ♪ Two and a Half Men 9x04 ♪ Nine Magic Fingers Original Air Date on October 10, 2011 109 00:04:09,328 --> 00:04:11,928 == sync, corrected by elderman == 110 00:04:15,473 --> 00:04:16,789 ♪ Men ♪ 111 00:04:17,519 --> 00:04:19,271 I was so sorry to hear about your brother. 112 00:04:19,272 --> 00:04:20,839 Yeah, yeah, very sad. 113 00:04:20,841 --> 00:04:22,407 He fell in front of a train? 114 00:04:22,409 --> 00:04:25,327 Uh, fell, pushed, jumped. 115 00:04:25,329 --> 00:04:28,963 Whatever the verb, the end result was Charlie tartare. 116 00:04:30,383 --> 00:04:31,800 That's horrible. 117 00:04:31,802 --> 00:04:33,134 Yeah. 118 00:04:33,136 --> 00:04:35,286 And we had to sell the house in Malibu. 119 00:04:35,288 --> 00:04:36,304 So where are you living? 120 00:04:36,306 --> 00:04:37,806 The house in Malibu. 121 00:04:37,808 --> 00:04:39,341 Wait, what? 122 00:04:39,343 --> 00:04:40,592 Oh, it's actually a funny story. 123 00:04:40,594 --> 00:04:41,893 Um, the fellow who bought it 124 00:04:41,895 --> 00:04:43,311 is this incredibly rich Internet guy 125 00:04:43,313 --> 00:04:44,796 who's going through a bad divorce, 126 00:04:44,798 --> 00:04:46,314 and he's lonely, he needs a friend, 127 00:04:46,316 --> 00:04:48,817 so he asked me to stick around for a while. 128 00:04:50,653 --> 00:04:52,570 What's the funny part? 129 00:04:52,572 --> 00:04:55,023 He actually thinks I'm going to leave someday. 130 00:04:56,141 --> 00:04:58,443 So, uh, how's things? How's Eldridge? 131 00:04:58,445 --> 00:05:01,529 Let's not ruin the evening by talking about our children. 132 00:05:01,531 --> 00:05:03,164 Agreed. 133 00:05:04,283 --> 00:05:06,334 I have missed you. 134 00:05:06,336 --> 00:05:07,619 I've missed you, too. 135 00:05:07,621 --> 00:05:09,987 Can you ever forgive me for being such an idiot? 136 00:05:09,989 --> 00:05:11,122 Let's not ruin the evening 137 00:05:11,124 --> 00:05:13,007 by talking about what an idiot you were. 138 00:05:13,009 --> 00:05:15,176 Good idea. 139 00:05:15,178 --> 00:05:18,513 You know, I haven't slept with anybody since we broke up. 140 00:05:18,515 --> 00:05:20,131 How about you? 141 00:05:23,803 --> 00:05:25,053 You know what? 142 00:05:25,055 --> 00:05:27,672 Let's not ruin the evening by talking. 143 00:05:28,891 --> 00:05:31,142 ♪ Men. ♪ 144 00:05:32,612 --> 00:05:34,696 I got it. 145 00:05:38,200 --> 00:05:40,702 Hello, little girl. 146 00:05:41,654 --> 00:05:43,371 Hi, big daddy. You got everything? 147 00:05:43,373 --> 00:05:44,906 Hell, yeah. 148 00:05:44,908 --> 00:05:47,542 Beer, bucket of drumsticks 149 00:05:47,544 --> 00:05:49,878 and nine magic fingers. 150 00:05:50,997 --> 00:05:53,214 Let's go. 151 00:05:53,216 --> 00:05:54,883 Uh, Berta? 152 00:05:55,868 --> 00:05:56,885 What's going on? 153 00:05:56,887 --> 00:05:57,919 What's it look like? 154 00:05:57,921 --> 00:05:59,754 I'm going to get drunk, eat some chicken 155 00:05:59,756 --> 00:06:01,473 and rock this old man's world. 156 00:06:06,262 --> 00:06:08,546 I got ten fingers and a billion dollars, 157 00:06:08,548 --> 00:06:11,599 and this guy's getting more action than me. 158 00:06:17,857 --> 00:06:19,524 What now, Walden? 159 00:06:19,526 --> 00:06:22,026 Nothing. I just wanted to say hi. 160 00:06:22,028 --> 00:06:24,245 Sweetheart, listen to me. 161 00:06:24,247 --> 00:06:25,313 We're getting divorced. 162 00:06:25,315 --> 00:06:27,382 You need to get some friends, get a life. 163 00:06:27,384 --> 00:06:29,451 I don't want friends. I don't want a life. 164 00:06:29,453 --> 00:06:31,019 I just want you. 165 00:06:31,021 --> 00:06:32,787 What... what are you doing anyway? 166 00:06:32,789 --> 00:06:35,056 Why... why are those people wearing masks? 167 00:06:35,058 --> 00:06:39,461 I'm at a charity event for people without faces. 168 00:06:40,296 --> 00:06:42,130 Are you at an orgy? 169 00:06:42,132 --> 00:06:43,465 An orgy? 170 00:06:43,467 --> 00:06:44,449 Don't be ridiculous. 171 00:06:44,451 --> 00:06:46,217 What kind of charity has an orgy? 172 00:06:46,219 --> 00:06:48,720 Bye. 173 00:06:49,889 --> 00:06:51,756 You know, a real gentleman 174 00:06:51,758 --> 00:06:54,809 would've taken his poop before he came over. 175 00:07:05,337 --> 00:07:07,121 Hello! 176 00:07:08,290 --> 00:07:10,458 Oh, I'm sorry. I-I didn't know you were still up. 177 00:07:10,460 --> 00:07:12,961 You must be Walden. I'm Lyndsey. 178 00:07:12,963 --> 00:07:14,746 Oh. Hi. 179 00:07:14,748 --> 00:07:16,214 Okay, uh, everybody's met. 180 00:07:16,216 --> 00:07:17,999 Time to hit the old sackaroo. 181 00:07:18,001 --> 00:07:20,451 Don't be rude, Alan. 182 00:07:20,453 --> 00:07:23,555 So, I understand you're going through a tough divorce. 183 00:07:23,557 --> 00:07:25,139 Yeah, it's tough for me. 184 00:07:25,141 --> 00:07:28,510 She's breezing through it with naked, faceless people. 185 00:07:28,512 --> 00:07:31,229 Have you guys tried to work things out, go to therapy? 186 00:07:31,231 --> 00:07:32,914 I offered. She's not interested. 187 00:07:32,916 --> 00:07:34,516 Well, that's all you can do-- make the offer. 188 00:07:34,518 --> 00:07:36,017 Lyndsey? 189 00:07:36,019 --> 00:07:37,802 Hang on. 190 00:07:37,804 --> 00:07:39,737 So what, you're just sitting around 191 00:07:39,739 --> 00:07:41,656 feeling sorry for yourself? 192 00:07:41,658 --> 00:07:43,441 No. Sometimes I lay down. 193 00:07:43,443 --> 00:07:45,810 Sometimes I curl up in a ball. 194 00:07:45,812 --> 00:07:47,979 See, he's fine. 195 00:07:48,998 --> 00:07:50,949 Listen to me. 196 00:07:50,951 --> 00:07:52,834 We just met, we don't know each other, 197 00:07:52,836 --> 00:07:55,152 but you obviously have a lot going for you. 198 00:07:55,154 --> 00:07:56,871 You're tall, good-looking, 199 00:07:56,873 --> 00:07:58,256 very successful. 200 00:07:58,258 --> 00:08:00,992 Believe me, women settle for a lot less. 201 00:08:00,994 --> 00:08:02,844 And thank God for that. 202 00:08:03,929 --> 00:08:06,297 You need to get out there and find somebody 203 00:08:06,299 --> 00:08:08,499 who appreciates all that you have to offer. 204 00:08:08,501 --> 00:08:10,167 I don't want anybody else. 205 00:08:10,169 --> 00:08:12,837 That's just because you haven't found that special someone. 206 00:08:12,839 --> 00:08:16,190 Believe me, somewhere out there is the perfect girl for you. 207 00:08:16,192 --> 00:08:17,775 Who knows? 208 00:08:17,777 --> 00:08:20,728 She could be sitting right in front of you. 209 00:08:22,331 --> 00:08:24,148 Gee, I'd like to believe that. 210 00:08:24,150 --> 00:08:25,516 So would I. 211 00:08:26,852 --> 00:08:28,903 You know... you know, Lyndsey's right. 212 00:08:28,905 --> 00:08:30,822 You need to go out and find Ms. Right. 213 00:08:30,824 --> 00:08:33,408 I mean, in fact, you should get started immediately. 214 00:08:33,410 --> 00:08:34,576 Now? 215 00:08:34,578 --> 00:08:37,194 No, I was just gonna curl up in a ball. 216 00:08:37,196 --> 00:08:40,164 Oh, come on. There's a great, big, wide world out there 217 00:08:40,166 --> 00:08:42,500 full of beautiful, exciting, sexy people. 218 00:08:42,502 --> 00:08:44,419 Where am I going to find them, a bar? 219 00:08:44,421 --> 00:08:45,837 I am not going to a bar. 220 00:08:45,839 --> 00:08:46,871 Hey, if you're looking for honey, 221 00:08:46,873 --> 00:08:48,205 you got to go where the bees are. 222 00:08:49,208 --> 00:08:50,541 Forget it. 223 00:08:50,543 --> 00:08:52,560 I am not going to a bar. 224 00:08:52,562 --> 00:08:53,928 Hey, slick. 225 00:08:56,015 --> 00:08:58,016 Where do you keep the plunger? 226 00:09:00,336 --> 00:09:02,103 I am going to a bar. 227 00:09:07,860 --> 00:09:09,861 ♪ Men. ♪ 228 00:09:11,397 --> 00:09:12,780 Whoa. 229 00:09:12,782 --> 00:09:15,033 Hi-ho, Silver. 230 00:09:15,035 --> 00:09:16,901 I didn't hurt you, did I? 231 00:09:16,903 --> 00:09:20,088 A little, but I only need the one ball. 232 00:09:23,676 --> 00:09:26,794 Boy, you really seemed like a different woman. 233 00:09:26,796 --> 00:09:29,097 Well, you seemed like a different man. 234 00:09:30,383 --> 00:09:31,849 Hey, Alan? 235 00:09:31,851 --> 00:09:33,968 Speak of the devil. 236 00:09:33,970 --> 00:09:36,304 Hey. Am I interrupting? 237 00:09:36,306 --> 00:09:38,473 No. Come in. 238 00:09:39,558 --> 00:09:41,976 I just wanted to tell you that I found her. 239 00:09:41,978 --> 00:09:43,394 Found who? 240 00:09:43,396 --> 00:09:45,096 Ms. Right. 241 00:09:45,098 --> 00:09:46,698 Really? 242 00:09:46,700 --> 00:09:50,267 At a bar at... 12:30 on a Wednesday night? 243 00:09:51,403 --> 00:09:53,988 Is she on a leash? 244 00:09:54,823 --> 00:09:56,457 Woof. 245 00:09:58,276 --> 00:10:00,745 ♪ Men. ♪ 246 00:10:03,573 --> 00:10:05,029 ♪ Men. ♪ 247 00:10:11,788 --> 00:10:14,168 Isn't that the girl who almost married your brother? 248 00:10:14,169 --> 00:10:15,535 Yep. 249 00:10:15,537 --> 00:10:17,086 Didn't she go to jail 250 00:10:17,088 --> 00:10:19,005 for being some kind of con artist? 251 00:10:19,007 --> 00:10:20,106 Yep. 252 00:10:20,108 --> 00:10:21,507 Doesn't it strike you 253 00:10:21,509 --> 00:10:22,875 as an amazing coincidence 254 00:10:22,877 --> 00:10:24,677 that she just ran into Walden? 255 00:10:24,679 --> 00:10:26,579 Nope. 256 00:10:26,581 --> 00:10:28,681 You have to warn him before he gets in too deep. 257 00:10:32,019 --> 00:10:34,220 Sounds like he's already in too deep. 258 00:10:38,225 --> 00:10:40,026 Who's my hungry boy? 259 00:10:40,028 --> 00:10:42,278 Me. 260 00:10:42,280 --> 00:10:44,563 Who's my naughty boy? 261 00:10:44,565 --> 00:10:46,916 Me. 262 00:10:46,918 --> 00:10:49,602 Who's going to get their bottom spanked after breakfast? 263 00:10:49,604 --> 00:10:50,753 You. 264 00:10:52,624 --> 00:10:55,375 You are so smart. 265 00:10:55,377 --> 00:10:56,709 Open. 266 00:10:59,163 --> 00:11:01,547 Sorry. Didn't mean to interrupt. 267 00:11:01,549 --> 00:11:03,599 No, wait, Alan, come back. 268 00:11:03,601 --> 00:11:05,017 We're just having breakfast. 269 00:11:05,019 --> 00:11:07,720 Scrambled eggs and tongue. Nice. 270 00:11:07,722 --> 00:11:09,856 Hey, Alan, I want to thank you. 271 00:11:09,858 --> 00:11:11,858 If you hadn't made me go out last night, 272 00:11:11,860 --> 00:11:13,426 I would have never met Courtney. 273 00:11:13,428 --> 00:11:15,862 You're welcome, but I have a feeling one way or another 274 00:11:15,864 --> 00:11:17,613 she would have found you. 275 00:11:20,401 --> 00:11:22,452 Oh, wait, hey, you know what would be fun? 276 00:11:22,454 --> 00:11:25,571 Whatever it is, I'll do it. 277 00:11:25,573 --> 00:11:26,989 You are something else. 278 00:11:29,609 --> 00:11:32,829 No, Walden, what would be fun? 279 00:11:32,831 --> 00:11:34,163 Oh, right. 280 00:11:34,165 --> 00:11:36,416 What I was gonna say is, why don't you and Lyndsey 281 00:11:36,418 --> 00:11:38,284 and me and Courtney all go out for dinner? 282 00:11:38,286 --> 00:11:40,169 Oh, gee, I'd have to check with Lyndsey. 283 00:11:40,171 --> 00:11:41,921 Oh, come on, man, like a big fancy dinner. 284 00:11:41,923 --> 00:11:43,122 It's sort of short notice. 285 00:11:43,124 --> 00:11:46,142 My treat. We'll be there. 286 00:11:46,144 --> 00:11:48,461 Alan, do you want to watch me and Walden having sex? 287 00:11:48,463 --> 00:11:49,979 No, not particularly. 288 00:11:49,981 --> 00:11:52,298 Then you'd better get out quick. 289 00:11:55,219 --> 00:11:58,020 Hot diggity, that feels good! 290 00:12:02,192 --> 00:12:07,697 I can't believe she's using I Can't Believe It's Not Butter. 291 00:12:07,699 --> 00:12:09,782 ♪ Men. ♪ 292 00:12:10,584 --> 00:12:12,201 Hello? Dad? 293 00:12:15,322 --> 00:12:17,156 Oh, yay. 294 00:12:17,958 --> 00:12:20,009 Hey, Courtney. 295 00:12:20,011 --> 00:12:22,295 Jake, it's so good to see you. 296 00:12:22,297 --> 00:12:23,379 You, too. 297 00:12:23,381 --> 00:12:24,630 Oh, you've grown. 298 00:12:24,632 --> 00:12:26,832 No, that's just my cell phone. 299 00:12:28,001 --> 00:12:30,336 Jake, what are you doing here? 300 00:12:30,338 --> 00:12:32,021 I just, uh... 301 00:12:33,690 --> 00:12:35,358 came by to... 302 00:12:37,177 --> 00:12:39,045 What? 303 00:12:40,564 --> 00:12:42,732 Look, could you do me a favor and give us some privacy? 304 00:12:42,734 --> 00:12:44,850 Yeah, sure. Can I have a good-bye hug? 305 00:12:44,852 --> 00:12:46,569 Jake, go. 306 00:12:46,571 --> 00:12:48,488 Way to block me, Dad. 307 00:12:49,907 --> 00:12:52,992 So, Courtney. 308 00:12:52,994 --> 00:12:54,794 So, Alan. 309 00:12:54,796 --> 00:12:56,245 Where's Walden? 310 00:12:56,247 --> 00:12:57,880 He's upstairs taking a nap. 311 00:12:57,882 --> 00:12:59,081 Recharge the batteries? 312 00:12:59,083 --> 00:13:00,716 The batteries are fine. 313 00:13:00,718 --> 00:13:03,369 It's the flashlight that needs a rest. 314 00:13:03,371 --> 00:13:05,338 What can I do for you? 315 00:13:05,340 --> 00:13:08,341 I want you to leave Walden alone. 316 00:13:08,343 --> 00:13:10,259 He's not ready for someone like you. 317 00:13:10,261 --> 00:13:12,228 Someone like me? 318 00:13:12,230 --> 00:13:14,597 What ever do you mean? 319 00:13:14,599 --> 00:13:16,732 Someone who's creating a lifestyle 320 00:13:16,734 --> 00:13:17,817 from finding wealthy men 321 00:13:17,819 --> 00:13:19,902 and sponging off them as much as they can. 322 00:13:19,904 --> 00:13:23,523 Gee, Alan, that sounds a lot like you. 323 00:13:23,525 --> 00:13:26,025 What ever do you mean? 324 00:13:26,027 --> 00:13:27,560 Eight years living off your brother, 325 00:13:27,562 --> 00:13:28,727 sleeping on his fold-out couch. 326 00:13:28,729 --> 00:13:31,247 Oh, leave it to you to spin it so I look bad. 327 00:13:31,249 --> 00:13:33,165 See you at dinner, Alan. 328 00:13:33,167 --> 00:13:38,170 Oh, I will see you at dinner all right, young lady. 329 00:13:42,876 --> 00:13:45,378 ♪ Men. ♪ 330 00:13:46,746 --> 00:13:48,798 Ugh, gristle. 331 00:13:48,800 --> 00:13:52,051 Aw, here honey, let me cut that fat away for you. 332 00:13:52,053 --> 00:13:53,986 Thank you. 333 00:13:54,805 --> 00:13:58,608 Bit of a fatty piece here myself. 334 00:13:58,610 --> 00:14:01,444 Yeah, so? 335 00:14:02,729 --> 00:14:04,230 Oh, you got a little schmutz. 336 00:14:04,232 --> 00:14:06,532 Thank you. 337 00:14:06,534 --> 00:14:09,768 So, looks like you two guys hit it off pretty quick. 338 00:14:09,770 --> 00:14:11,370 What's the point of going slow? 339 00:14:11,372 --> 00:14:12,738 When it's right, it's right. 340 00:14:12,740 --> 00:14:14,574 - And it is right, right? - Right. 341 00:14:14,576 --> 00:14:18,044 Hey, I finished my beans. Can I have dessert? 342 00:14:18,046 --> 00:14:19,745 I am dessert. 343 00:14:19,747 --> 00:14:21,213 Thank you. 344 00:14:22,249 --> 00:14:23,949 Hey. 345 00:14:23,951 --> 00:14:25,451 - Hmm? - You know what would be cool? 346 00:14:25,453 --> 00:14:27,503 What? Move in with me. 347 00:14:28,288 --> 00:14:31,257 Whoa, slow down, Walden. 348 00:14:31,259 --> 00:14:34,176 Yeah, slow down, Walden. You just met her last night. 349 00:14:34,178 --> 00:14:36,796 Yeah, but I want to be with her all the time. 350 00:14:36,798 --> 00:14:40,683 Oh, baby, that is so sweet, but is there even room for me? 351 00:14:40,685 --> 00:14:43,819 What about Alan? 352 00:14:43,821 --> 00:14:46,439 Yeah, what about Alan? 353 00:14:46,441 --> 00:14:48,608 But he's moving out, right? 354 00:14:48,610 --> 00:14:51,494 Right. 355 00:14:51,496 --> 00:14:53,362 I don't know. I'm not really the kind of girl 356 00:14:53,364 --> 00:14:55,414 who just moves in with a guy after one night. 357 00:14:55,416 --> 00:14:56,815 Please. 358 00:14:56,817 --> 00:14:58,167 Okay. 359 00:15:01,821 --> 00:15:05,824 Well, I guess I need to find a new place to live. 360 00:15:05,826 --> 00:15:08,494 Yeah, good luck with that. 361 00:15:11,331 --> 00:15:13,766 ♪ Men. ♪ 362 00:15:14,618 --> 00:15:16,018 Morning, Alan. 363 00:15:16,020 --> 00:15:18,020 Morning. 364 00:15:18,022 --> 00:15:19,288 Where's your little girlfriend? 365 00:15:19,290 --> 00:15:21,390 She couldn't sleep, so she went home. 366 00:15:21,392 --> 00:15:22,725 What was the problem? 367 00:15:22,727 --> 00:15:24,560 I think it was hearing the third 368 00:15:24,562 --> 00:15:27,396 "Hot diggity, that feels good!" 369 00:15:27,398 --> 00:15:31,117 Oh, yeah, number three was a well-timed ice cube. 370 00:15:36,189 --> 00:15:39,241 You think you've beaten me, don't you? 371 00:15:39,243 --> 00:15:40,876 Alan, it was never a contest. 372 00:15:40,878 --> 00:15:44,046 Of the two of us, only I can bring the "diggity." 373 00:15:45,717 --> 00:15:49,034 Don't be so sure of yourself. 374 00:15:49,036 --> 00:15:50,803 I may have a final card to play. 375 00:15:50,805 --> 00:15:52,922 Well, unless that card is a vagina in your pocket, 376 00:15:52,924 --> 00:15:54,640 I'm not particularly worried. 377 00:16:00,380 --> 00:16:02,198 Oh, thanks for coming, Bridget. 378 00:16:02,200 --> 00:16:03,833 Well, you said Walden was in trouble. 379 00:16:03,835 --> 00:16:07,386 Hi, I'm the trouble Walden's been in. Repeatedly. 380 00:16:07,388 --> 00:16:10,723 Uh, Courtney, this is Walden's wife Bridget. 381 00:16:10,725 --> 00:16:14,076 Bridget, this is the "lad"" I was telling you about. 382 00:16:14,078 --> 00:16:16,228 Bridget? 383 00:16:16,230 --> 00:16:18,781 What are you doing here? 384 00:16:18,783 --> 00:16:20,616 Well, Alan called and told me 385 00:16:20,618 --> 00:16:22,284 that you were doing something stupid. 386 00:16:22,286 --> 00:16:24,587 And I just met her. 387 00:16:24,589 --> 00:16:27,039 She's just sorry 388 00:16:27,041 --> 00:16:28,708 she threw you out, but it's too late now, 389 00:16:28,710 --> 00:16:31,293 - isn't it, baby? - Really? 390 00:16:31,295 --> 00:16:32,595 You're sorry you threw me out? 391 00:16:32,597 --> 00:16:34,714 Who cares? Come upstairs. 392 00:16:34,716 --> 00:16:36,932 Walden, just because I can't live with you anymore, 393 00:16:36,934 --> 00:16:38,751 doesn't mean that I want you 394 00:16:38,753 --> 00:16:41,637 to be taken to the cleaners by Botox Barbie here. 395 00:16:41,639 --> 00:16:44,940 Don't listen to her. Come upstairs. 396 00:16:44,942 --> 00:16:48,027 Walden, if you go with her, I will never talk to you again. 397 00:16:48,029 --> 00:16:50,863 Why don't both you broads hold out a treat and whistle 398 00:16:50,865 --> 00:16:53,149 and we'll see which one he goes to. 399 00:16:56,703 --> 00:16:59,071 Boy, this is a toughie. 400 00:17:01,374 --> 00:17:06,045 I really love having a life with you. 401 00:17:06,047 --> 00:17:08,297 Sharing my hopes 402 00:17:08,299 --> 00:17:11,383 and dreams. 403 00:17:11,385 --> 00:17:15,588 But I also really love 404 00:17:15,590 --> 00:17:18,457 burying my head in your breasts and going. 405 00:17:20,093 --> 00:17:23,479 Honey, it's not about the sex. 406 00:17:23,481 --> 00:17:26,131 It's not about your money. 407 00:17:26,133 --> 00:17:28,100 I want to be with you. 408 00:17:28,102 --> 00:17:30,102 I want to take care of you. 409 00:17:30,104 --> 00:17:34,290 Oh, that's a good answer. 410 00:17:34,292 --> 00:17:36,025 Bridget? 411 00:17:37,828 --> 00:17:39,728 We have a winner! 412 00:17:39,730 --> 00:17:43,699 Courtney, do you think that your deep feelings for my husband 413 00:17:43,701 --> 00:17:45,651 can in any way be affected 414 00:17:45,653 --> 00:17:47,536 by a cashier's check for $50,000? 415 00:17:47,538 --> 00:17:49,988 $50,000? 416 00:17:49,990 --> 00:17:53,092 You actually think that you can buy me off? 417 00:17:53,094 --> 00:17:55,261 Your real name is Sylvia Fishman and you're wanted 418 00:17:55,263 --> 00:17:57,713 in three states for fraud, forgery and money laundering. 419 00:17:57,715 --> 00:18:00,816 Bye, Walden. It was fun. 420 00:18:02,352 --> 00:18:04,336 Aw, darn. 421 00:18:04,338 --> 00:18:07,223 I was really looking forward to more diggity. 422 00:18:07,225 --> 00:18:09,608 If Bridget will write me a check like that, 423 00:18:09,610 --> 00:18:11,477 I'll diggity your brains out. 424 00:18:14,047 --> 00:18:16,365 I'll diggity you for free. 425 00:18:16,367 --> 00:18:19,001 ♪ Men. ♪ 426 00:18:21,732 --> 00:18:23,732 ♪ Men. ♪ 427 00:18:25,088 --> 00:18:27,106 How you doing? 428 00:18:27,752 --> 00:18:30,753 Let this be a warning to you, Alan. 429 00:18:30,755 --> 00:18:32,427 There are women out there that will be nice to you 430 00:18:32,428 --> 00:18:34,661 just to get to your money. 431 00:18:35,591 --> 00:18:36,645 Thanks. 432 00:18:36,646 --> 00:18:40,648 But that's not very high on my list of concerns. 433 00:18:40,650 --> 00:18:42,734 I just feel so stupid. 434 00:18:42,736 --> 00:18:45,453 Oh, hey. Don't sell yourself short. 435 00:18:45,455 --> 00:18:48,522 I'm sure she was also attracted to your chiseled good looks, 436 00:18:48,524 --> 00:18:51,192 youthful stamina and freakishly large penis. 437 00:18:51,194 --> 00:18:54,495 Thanks. That makes me feel better. 438 00:18:54,497 --> 00:18:58,716 I'm glad, 'cause it makes me feel like hanging myself. 439 00:18:58,718 --> 00:19:02,369 So how'd you leave things with Bridget? 440 00:19:02,371 --> 00:19:03,838 Pretty much the same place. 441 00:19:03,840 --> 00:19:05,539 She still wants a divorce. 442 00:19:05,541 --> 00:19:07,058 Oh, I'm sorry. 443 00:19:07,060 --> 00:19:08,709 But she obviously still cares about you. 444 00:19:08,711 --> 00:19:10,595 I mean, a lot of people would have used 445 00:19:10,597 --> 00:19:11,813 the money she gave Courtney for-- 446 00:19:11,815 --> 00:19:15,883 I don't know-- medical insurance, a new car, 447 00:19:15,885 --> 00:19:19,987 maybe a college prep tutor for their idiot son. 448 00:19:19,989 --> 00:19:22,523 You can have all those things, Alan. 449 00:19:22,525 --> 00:19:23,891 I can? 450 00:19:23,893 --> 00:19:25,559 Sure. You just have to make more money. 451 00:19:26,395 --> 00:19:28,162 Right. 452 00:19:28,164 --> 00:19:29,697 Duh. 453 00:19:31,834 --> 00:19:33,567 Hey, thanks for calling Bridget. 454 00:19:33,569 --> 00:19:34,735 Oh, no problem. 455 00:19:34,737 --> 00:19:36,370 No, you really had my back. 456 00:19:36,372 --> 00:19:38,039 Oh, that's what friends do. 457 00:19:38,041 --> 00:19:39,740 Well, I want you to know that you have 458 00:19:39,742 --> 00:19:41,175 a home here as long as you want. 459 00:19:41,177 --> 00:19:42,910 Really? 460 00:19:42,912 --> 00:19:44,912 Because I am looking for a place. 461 00:19:44,914 --> 00:19:46,597 No, I want... I want you to stay. 462 00:19:46,599 --> 00:19:48,432 I like having somebody here I can trust. 463 00:19:48,434 --> 00:19:50,601 Well, if it's what you want. 464 00:19:50,603 --> 00:19:52,770 Ah, son of a bitch. 465 00:19:52,772 --> 00:19:54,539 I knew you'd find a way 466 00:19:54,541 --> 00:19:56,491 to weasel your way back in. 467 00:19:56,493 --> 00:19:58,643 I'm out of here. 468 00:19:59,444 --> 00:20:00,895 Well, you're not quitting, are you? 469 00:20:00,897 --> 00:20:02,263 Nah, I'm moving back home. 470 00:20:02,265 --> 00:20:03,631 I'll see you Monday. 471 00:20:03,633 --> 00:20:05,432 Wow. 472 00:20:05,434 --> 00:20:07,827 Looks like I get to take my old room back, huh? 473 00:20:08,322 --> 00:20:09,513 Hey, whatever you want, buddy. 474 00:20:09,514 --> 00:20:12,498 Just make sure the nine-fingered man is gone. 475 00:20:15,219 --> 00:20:16,886 How about that? 476 00:20:16,888 --> 00:20:19,722 For once, things actually work out well for old Alan. 477 00:20:26,563 --> 00:20:30,563 == sync, corrected by elderman ==33108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.