All language subtitles for Twilight of the Warriors Walled In 2024 1080p Chinese BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,333 --> 00:02:29,816 En Hong Kong del siglo XX, 2 00:02:29,841 --> 00:02:31,541 Hubo una vez un niño anárquico que atrajo a inmigrantes de todas partes. 3 00:02:31,566 --> 00:02:33,066 Un lugar de reunión para personas de todos los ámbitos de la vida, 4 00:02:33,091 --> 00:02:34,591 Lleno de delincuencia, lleno de narcóticos, 5 00:02:34,616 --> 00:02:36,116 Prostitución y juegos de azar ilegales. 6 00:02:36,141 --> 00:02:37,641 También era un territorio constantemente en disputa por todas las pandillas, 7 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 Terminó en violencia constante. 8 00:02:44,917 --> 00:02:47,084 La violencia transformó este campo de batalla... 9 00:02:47,108 --> 00:02:49,417 ...en la "Ciudad Amurallada de Kowloon", conocida por el mundo como "Ciudad de la Oscuridad". 10 00:02:56,458 --> 00:02:58,416 Entre las pandillas, 11 00:02:58,440 --> 00:03:00,291 La pandilla de Lui Chen-tung era la más poderosa de todas. 12 00:03:02,333 --> 00:03:05,125 Con la ayuda de Jim Chan, el "Rey Asesino"... 13 00:03:07,333 --> 00:03:10,916 Él ascendió al trono de la Ciudad Amurallada como "Cabeza de Dragón"... 14 00:03:13,250 --> 00:03:17,292 Hasta que alguien llamado Cyclone llegó a la Ciudad Amurallada. 15 00:03:19,500 --> 00:03:22,024 Cyclone unió a aquellos que se oponían a las reglas de Lui... 16 00:03:22,049 --> 00:03:24,125 ...y libraron una batalla de resistencia. 17 00:03:29,792 --> 00:03:32,230 Según los rumores, Lui y Jim... 18 00:03:32,255 --> 00:03:34,692 ...comparten un pasado complicado en la Ciudad Amurallada. 19 00:03:38,667 --> 00:03:40,084 Pero al final, 20 00:03:40,109 --> 00:03:41,542 También se mataron entre sí por la Ciudad Amurallada. 21 00:03:45,983 --> 00:03:49,250 En una batalla feroz, Cyclone derrotó a Jim. 22 00:03:50,667 --> 00:03:55,625 La muerte de Jim puso fin a la era de la hostilidad. 23 00:04:05,000 --> 00:04:10,917 Hong Kong 1980 24 00:04:41,067 --> 00:04:43,500 ¡Apuesta tu dinero! ¡Ahora! 25 00:04:43,525 --> 00:04:45,292 ¡Más apuestas, más premios! 26 00:04:45,333 --> 00:04:47,958 ¡Mantén tus cartas cerca de tu pecho! 27 00:04:48,025 --> 00:04:51,900 El último en pie se lleva todo. 28 00:04:59,025 --> 00:05:01,292 Jefe, ha comenzado. 29 00:05:31,343 --> 00:05:32,667 ¿Nuevo? 30 00:05:35,150 --> 00:05:36,875 Llegó aquí ilegalmente. 31 00:05:53,750 --> 00:05:55,500 Puedes luchar. 32 00:05:55,567 --> 00:05:57,292 Trabaja para mí. 33 00:05:58,692 --> 00:06:00,125 No estoy interesado en la tríada. 34 00:06:00,150 --> 00:06:02,525 ¿Demasiado bueno para la tríada? 35 00:06:03,400 --> 00:06:05,167 Quiero mi dinero. 36 00:06:05,192 --> 00:06:07,208 Mi jefe está hablando contigo. 37 00:06:07,233 --> 00:06:09,958 ¿Por qué tanta prisa? ¿Estás teniendo problemas con el dinero? 38 00:06:11,650 --> 00:06:14,792 ¿Para qué usarás el dinero? 39 00:06:14,900 --> 00:06:17,167 - Para comprar una tarjeta de identidad. - Perfecto. 40 00:06:17,233 --> 00:06:20,583 Tus compañeros compatriotas la obtuvieron de mí. 41 00:06:20,650 --> 00:06:22,208 ¿No le dijiste? 42 00:06:22,233 --> 00:06:24,333 Es cierto. 43 00:06:24,400 --> 00:06:27,375 Ven a buscarlo en dos semanas. 44 00:06:27,802 --> 00:06:30,000 No te preocupes, nosotros nos encargaremos de eso. 45 00:06:31,483 --> 00:06:33,041 Vete. 46 00:06:35,833 --> 00:06:38,333 47 00:06:38,357 --> 00:06:40,857 48 00:06:57,083 --> 00:06:59,625 Desde julio de 1979, 49 00:06:59,650 --> 00:07:02,542 PBB designó a Hong Kong como su primer puerto seguro. 50 00:07:02,567 --> 00:07:06,167 Refugiados de todas partes del mundo llegaron a Hong Kong. 51 00:07:06,192 --> 00:07:10,250 La cifra de refugiados en Hong Kong alcanzó los 60,000. 52 00:07:16,983 --> 00:07:19,542 Tu identificación está lista. Sígueme. 53 00:08:00,650 --> 00:08:02,417 Eso es muy falso. 54 00:08:03,525 --> 00:08:05,083 Eso no sirve para nada. 55 00:08:05,108 --> 00:08:08,666 Pagaste por una identificación falsa, y la obtuviste. 56 00:08:08,733 --> 00:08:11,042 ¿Eres tonto? 57 00:08:14,358 --> 00:08:17,041 No la quiero. Devuelve mi dinero. 58 00:08:17,123 --> 00:08:19,067 ¡Devuelve mi dinero! 59 00:08:20,567 --> 00:08:23,125 Así es como funciona la tríada. 60 00:08:23,150 --> 00:08:24,625 Tengo mucho dinero. 61 00:08:24,650 --> 00:08:26,375 ¿Sigues siendo demasiado bueno para nosotros? 62 00:08:26,400 --> 00:08:28,958 Así funciona el mundo real. 63 00:08:28,983 --> 00:08:32,041 ¡Eso es lo que obtienes por rechazarlos! 64 00:08:32,066 --> 00:08:34,541 Es tu propia culpa, perdedor. 65 00:08:34,567 --> 00:08:36,167 ¡Vete! 66 00:08:36,942 --> 00:08:38,500 ¡Vete! 67 00:08:38,983 --> 00:08:40,833 ¡Vayan rápido! 68 00:08:40,858 --> 00:08:42,666 ¡Fuera de aquí! 69 00:08:42,692 --> 00:08:44,692 ¡Vamos! 70 00:08:50,817 --> 00:08:52,734 ¡Detenganse! 71 00:08:53,525 --> 00:08:55,192 ¡Atrápenlo! 72 00:08:57,650 --> 00:09:00,042 Si lo pierden, ¡los mato a todos! 73 00:09:07,567 --> 00:09:09,750 ¡Alto ahí, cabeza de huevo! 74 00:09:16,067 --> 00:09:17,525 ¡Alto! 75 00:09:33,025 --> 00:09:34,833 ¡Maldito! 76 00:09:37,400 --> 00:09:39,317 ¡Detente! 77 00:09:47,567 --> 00:09:49,083 ¡Hola! 78 00:09:52,358 --> 00:09:53,858 ¡Dámelo! 79 00:10:01,858 --> 00:10:03,416 ¡Por aquí! 80 00:10:10,907 --> 00:10:12,233 ¡Devuelve eso! 81 00:10:31,358 --> 00:10:33,542 ¡Volveré por ti! ¡Bastardo! 82 00:10:49,025 --> 00:10:50,900 ¡Detente! 83 00:10:55,667 --> 00:11:00,417 Ciudad Amurallada de Kowloon 84 00:11:00,882 --> 00:11:03,500 - Este es el territorio de Cyclone. - ¿Crees que no lo sé? 85 00:11:04,108 --> 00:11:06,041 ¡Rey! 86 00:11:09,734 --> 00:11:12,292 ¿Qué pasa? ¿Estás perdido? 87 00:11:12,317 --> 00:11:16,484 Adelante si te atreves, maldito. 88 00:11:17,983 --> 00:11:19,941 Alguien está corriendo hacia adentro. 89 00:11:22,233 --> 00:11:24,208 Vigílalos. 90 00:11:36,917 --> 00:11:40,000 Apártate. Ten cuidado. 91 00:11:50,906 --> 00:11:52,733 ¡Estoy trabajando! 92 00:11:53,983 --> 00:11:55,816 ¡Apártate! 93 00:12:37,901 --> 00:12:39,318 ¿Dónde compraste eso? 94 00:13:12,989 --> 00:13:16,192 Deja el dinero. La mercancía está cerca de la cerca. 95 00:13:19,942 --> 00:13:21,959 Tengo mercancía para vender. 96 00:13:21,983 --> 00:13:23,525 ¿Qué? 97 00:13:28,817 --> 00:13:30,459 Esta es nuestra zona. 98 00:13:31,659 --> 00:13:33,285 ¿Quién te autorizó a vender aquí? 99 00:13:33,310 --> 00:13:34,708 Lo siento. 100 00:14:25,052 --> 00:14:27,875 ¿Quién eres? ¿Por qué estás causando problemas? 101 00:14:27,900 --> 00:14:30,917 No. Solo quiero dinero. 102 00:14:31,025 --> 00:14:32,708 Eso es lo que lo convierte en un problema. 103 00:15:33,442 --> 00:15:35,417 - ¡Día aquí! - No lo dejes escapar. 104 00:15:35,442 --> 00:15:37,000 No lo dejes escapar. 105 00:15:38,108 --> 00:15:39,417 ¡Alto! 106 00:15:42,025 --> 00:15:44,542 - ¡Alto! - ¡Está abajo! 107 00:15:48,275 --> 00:15:49,525 ¡Está arriba! 108 00:15:50,567 --> 00:15:52,609 ¡Está en Tai Woo! 109 00:15:53,125 --> 00:15:55,692 ¡Atrápenlo! ¡Está abajo! 110 00:15:59,067 --> 00:16:01,084 ¡Está en la barbería! ¡Rápido! 111 00:16:01,150 --> 00:16:02,917 Ya cerramos. 112 00:16:09,458 --> 00:16:10,833 Déjenme ir. 113 00:16:44,559 --> 00:16:46,476 ¿Necesita ayuda? 114 00:16:48,317 --> 00:16:49,959 Tía Tercera, 115 00:16:49,983 --> 00:16:51,708 ¿Por qué no preguntaste antes? 116 00:16:53,150 --> 00:16:55,042 Concéntrate en tu cabello rizado. 117 00:17:01,692 --> 00:17:03,650 ¿Qué pasó? 118 00:17:03,675 --> 00:17:06,300 Este tonto intentó vender heroína aquí. 119 00:17:08,067 --> 00:17:09,750 ¿No conoce las reglas? 120 00:17:17,067 --> 00:17:18,375 Te lo advertí. 121 00:17:18,400 --> 00:17:20,667 No te metas en problemas en la Ciudad Amurallada. 122 00:17:20,692 --> 00:17:24,650 Los que se meten en problemas tienden a morir. 123 00:17:31,777 --> 00:17:33,377 ¡Vete! 124 00:19:03,942 --> 00:19:05,583 Todavía está caliente. 125 00:19:23,393 --> 00:19:26,025 ¿Eh? Toma esto. 126 00:19:38,025 --> 00:19:40,667 Arrástrate hacia abajo desde aquí. 127 00:19:40,733 --> 00:19:42,333 Baja dos pisos hacia abajo. 128 00:19:43,150 --> 00:19:45,125 Encuentra el balcón rojo. 129 00:19:46,067 --> 00:19:48,208 El ciclón te ayudará. 130 00:20:09,967 --> 00:20:11,875 ¿Todavía estás aquí? 131 00:20:17,483 --> 00:20:19,041 ¿Qué quieres? 132 00:20:19,067 --> 00:20:21,250 Quiero dinero por esto. 133 00:20:22,567 --> 00:20:24,875 ¿De dónde sacaste eso? 134 00:20:24,900 --> 00:20:26,333 Sr. Big. 135 00:20:26,358 --> 00:20:30,209 King y sus hombres estuvieron fuera toda la noche buscándolo. 136 00:20:30,233 --> 00:20:32,000 ¿Quién es tu jefe? 137 00:20:32,025 --> 00:20:33,958 No soy miembro de la tríada. 138 00:20:33,983 --> 00:20:35,666 Me estafaron. 139 00:20:35,692 --> 00:20:38,500 No pareces un lugareño. 140 00:20:38,567 --> 00:20:40,708 Soy refugiado. 141 00:20:43,150 --> 00:20:44,667 ¿Dónde está tu familia? 142 00:20:46,317 --> 00:20:47,875 No tengo familia. 143 00:20:48,983 --> 00:20:53,900 Todos los que llegan a la Ciudad Amurallada tienen problemas. 144 00:21:06,692 --> 00:21:08,709 Dame la heroína. 145 00:21:11,817 --> 00:21:13,834 ¿Cuál es más importante? 146 00:21:13,858 --> 00:21:15,916 ¿El dinero o tu vida? 147 00:21:44,692 --> 00:21:46,583 Llévalo al AV. 148 00:21:49,733 --> 00:21:51,416 Cabeza de huevo, 149 00:21:51,442 --> 00:21:53,500 Espera abajo si todavía estás vivo. 150 00:22:05,025 --> 00:22:06,625 Levántate. 151 00:22:06,692 --> 00:22:08,917 ¿Por qué estás aquí? Ir. 152 00:22:08,942 --> 00:22:12,458 Te hice pu'er. Toma una copa primero. 153 00:22:13,983 --> 00:22:16,250 No puedo creer que haya entrado aquí. 154 00:22:16,317 --> 00:22:18,250 No culpes a tus hombres. 155 00:22:18,275 --> 00:22:20,250 Simplemente fui demasiado rápido para ellos. 156 00:22:21,192 --> 00:22:23,042 Es tuyo. 157 00:22:23,067 --> 00:22:24,475 Y ese es el dinero de la compensación. 158 00:22:24,500 --> 00:22:26,708 ¿Por qué mi ladrón es asunto tuyo? 159 00:22:26,733 --> 00:22:31,042 Eso es suficiente. Elige un oponente que coincida contigo. 160 00:22:31,067 --> 00:22:34,500 ¿Es tu pariente? Irse. 161 00:22:37,817 --> 00:22:40,333 ¿Y si dijera...? 162 00:22:41,733 --> 00:22:43,667 ¿Aún no es suficiente? 163 00:23:02,650 --> 00:23:04,875 ¿Cómo lo sé? 164 00:23:05,692 --> 00:23:07,459 Esa es la última versión. 165 00:23:07,525 --> 00:23:09,417 Hay algo muy interesante ahí. 166 00:23:09,483 --> 00:23:11,166 Compruébalo mientras piensas. 167 00:23:11,233 --> 00:23:13,066 Puedes quedártelo. 168 00:23:15,233 --> 00:23:20,000 Pensé que estabas aquí para empezar una pelea conmigo. 169 00:23:20,025 --> 00:23:21,458 Puede quedarse aquí. 170 00:23:21,483 --> 00:23:23,750 ¡Pero seguiré persiguiéndolo! 171 00:23:23,983 --> 00:23:26,375 Entra si puedes. 172 00:23:31,866 --> 00:23:33,032 Toma un respiro. 173 00:23:35,233 --> 00:23:36,833 Exhalar. 174 00:23:39,358 --> 00:23:40,792 Sin huesos rotos. 175 00:23:41,775 --> 00:23:43,458 Simplemente aplica el medicamento. 176 00:23:45,150 --> 00:23:46,958 Cuida tu comida. 177 00:23:46,983 --> 00:23:48,792 No coma alimentos grasos. 178 00:23:49,692 --> 00:23:51,375 No bebas alcohol. 179 00:24:01,733 --> 00:24:03,583 ¿Eres tú anoche? 180 00:24:03,650 --> 00:24:06,042 En la Ciudad Amurallada, 181 00:24:06,067 --> 00:24:09,525 Si ayudas, también serás ayudado. 182 00:24:15,807 --> 00:24:18,417 Ey. Deja eso. 183 00:24:18,442 --> 00:24:20,125 Lo siento. 184 00:24:22,192 --> 00:24:24,084 ¿Qué ves? 185 00:24:24,108 --> 00:24:26,750 - ¿Nunca habías visto eso antes? - Aún no. 186 00:24:28,108 --> 00:24:31,250 ¡Ey! ¿Estás aquí para recibir tratamiento o para ver porno? 187 00:24:31,317 --> 00:24:32,959 Pornografía. 188 00:24:35,317 --> 00:24:37,834 Te ayudan a encontrarlo. 189 00:24:38,733 --> 00:24:40,666 Eres estúpido... 190 00:24:40,692 --> 00:24:42,917 Señora. AV no es blanco. 191 00:24:42,983 --> 00:24:45,333 Sabes que ahora es actriz. 192 00:24:45,400 --> 00:24:47,833 - Quédate con las chicas asiáticas. - Así es. 193 00:24:47,858 --> 00:24:49,542 Es muy sentimental. 194 00:24:49,567 --> 00:24:53,209 En el pasado, antes de resultar gravemente herido, 195 00:24:53,233 --> 00:24:55,125 Es tan guapo como Don Johnson. 196 00:24:55,192 --> 00:24:56,667 Piérdase. 197 00:24:56,816 --> 00:24:58,583 Maldita tríada. 198 00:24:59,400 --> 00:25:01,792 Mi jefe ya limpió tu desorden. 199 00:25:01,817 --> 00:25:03,500 Él lo pagó por ti. 200 00:25:04,192 --> 00:25:05,792 Firma esto. 201 00:25:07,150 --> 00:25:08,692 Ahora le debes una. 202 00:25:10,900 --> 00:25:14,083 Soy una víctima. ¿Por qué debería pagar? 203 00:25:14,150 --> 00:25:18,792 Tienes suerte de que sólo debes dinero y no tu vida. 204 00:25:18,858 --> 00:25:21,500 - ¿Qué más quieres? - Quiero dinero. 205 00:25:21,525 --> 00:25:23,071 En la Ciudad Amurallada, 206 00:25:23,095 --> 00:25:25,958 Las personas que quieran trabajar seguramente encontrarán trabajo. 207 00:25:40,525 --> 00:25:43,417 - ¿Qué deseas? - Estoy buscando a Fanny. 208 00:25:43,483 --> 00:25:45,333 ¿Shin te envió aquí? 209 00:25:46,900 --> 00:25:48,525 Lleva un delantal. 210 00:25:51,192 --> 00:25:53,667 Ponte las botas y conoce a la niña que está dentro. 211 00:25:57,275 --> 00:25:59,750 Marinar carne de cerdo es fácil. 212 00:25:59,817 --> 00:26:01,071 Douban, salsa barbacoa de cerdo, salsa de soja dulce, 213 00:26:01,095 --> 00:26:02,333 Frijoles molidos, tofu fermentado. 214 00:26:02,375 --> 00:26:04,292 Hoisin, sésamo, salsa de soja oscura, agua de rosas, sal, azúcar. 215 00:26:04,317 --> 00:26:05,542 La ración es aún más sencilla. 216 00:26:05,567 --> 00:26:06,900 1 cuchara, 2 cucharas, ésta 2, 3, 1. 217 00:26:06,925 --> 00:26:09,000 3 cucharas, 2 cucharas, 3 cucharas, 1 cuchara, 7 cucharas. 218 00:26:09,858 --> 00:26:12,583 Eres estúpido. ¡Es fácil de recordar! 219 00:26:12,608 --> 00:26:16,166 Como somos colegas, pregúntame si estás confundido. 220 00:26:16,233 --> 00:26:19,125 Mantenga el tamaño igual. Las manos permanecen firmes. 221 00:26:19,150 --> 00:26:21,958 Presione con el pulgar y el índice. 222 00:26:22,067 --> 00:26:23,667 Una cuchara... 223 00:26:24,858 --> 00:26:27,083 - Tres cucharas... - ¡Dios mío! 224 00:26:27,108 --> 00:26:28,625 Lo tomaré con calma. Escuche atentamente. 225 00:26:28,650 --> 00:26:29,958 1 cuchara, 2 cucharas, ésta 2, 3, 1. 226 00:26:29,983 --> 00:26:31,625 3 cucharas, 2 cucharas, 3 cucharas, 1 cuchara, 7 cucharas. 227 00:26:31,692 --> 00:26:34,125 Fácil de recordar, ¿verdad? Eres estúpido. 228 00:26:34,417 --> 00:26:35,875 ¿Puedes tomarlo más despacio? 229 00:27:13,692 --> 00:27:16,084 Chuen, te duchas durante una hora. 230 00:27:16,109 --> 00:27:19,209 No habrá suficiente agua para nada más. 231 00:27:19,275 --> 00:27:21,208 Te recuperaste rápidamente. 232 00:27:24,985 --> 00:27:26,375 ¿Cuál es su verdadero trabajo? 233 00:27:26,400 --> 00:27:27,692 Tu champú mancha las verduras de Ho. 234 00:27:27,717 --> 00:27:29,458 Las verduras no deben exponerse a la espuma. 235 00:27:29,483 --> 00:27:31,083 ¿Ciclón? 236 00:27:31,108 --> 00:27:32,792 Él se encarga de las cosas. 237 00:27:32,858 --> 00:27:34,833 Todo aquí es asunto suyo. 238 00:27:44,417 --> 00:27:47,333 - Entrega de GLP. - Ponlo ahí. Gracias. 239 00:27:47,875 --> 00:27:50,000 Sigue entrando a mi jardín. 240 00:27:50,025 --> 00:27:52,625 ¡Seco la ropa en el patio! 241 00:27:53,250 --> 00:27:55,500 Es claramente un pervertido. 242 00:27:55,525 --> 00:27:57,708 Incluso me robó las bragas. 243 00:27:58,192 --> 00:28:00,000 ¡Sus pensamientos ya no son correctos! 244 00:28:00,025 --> 00:28:01,542 María, siéntate primero. 245 00:28:01,567 --> 00:28:05,625 Hago ejercicio todas las mañanas. Yo bailo. 246 00:28:09,775 --> 00:28:12,875 - Todavía estoy en forma. - ¿Todavía te enfermas con frecuencia? 247 00:28:14,733 --> 00:28:16,375 Eso es bueno... 248 00:28:16,400 --> 00:28:18,500 Pero el diseño es un poco deficiente. 249 00:28:18,567 --> 00:28:20,208 La habitación es bonita. 250 00:28:20,250 --> 00:28:24,000 El último ocupante se fue porque consiguió una parte de la vivienda pública. 251 00:28:24,817 --> 00:28:26,334 El feng shui es muy bueno. 252 00:28:26,400 --> 00:28:29,208 Exactamente. El diseño es intocable. 253 00:29:21,900 --> 00:29:23,917 ¿Se saltó otra comida? 254 00:29:52,988 --> 00:29:54,833 ¿Oye, chico? 255 00:29:56,775 --> 00:29:59,042 ¿De verdad te gusta ese pan? 256 00:30:00,900 --> 00:30:04,375 ¿Has probado alguna vez el famoso arroz con cerdo a la barbacoa de Walled City ? 257 00:30:05,483 --> 00:30:07,733 Estaba tan delicioso. 258 00:30:08,650 --> 00:30:10,167 No puedo permitirme eso. 259 00:30:10,942 --> 00:30:13,042 Vamos, te invito. 260 00:30:32,900 --> 00:30:37,025 No me digas que quieres usar huevo encima también. 261 00:30:51,192 --> 00:30:54,667 Trabajas en algunos trabajos y ahorras dinero. 262 00:30:54,733 --> 00:30:57,583 - ¿Para qué? - Identificación de compra. 263 00:30:57,650 --> 00:30:59,208 Es caro. 264 00:31:01,108 --> 00:31:02,916 Serás arrestado en Hong Kong. 265 00:31:02,983 --> 00:31:04,500 Ve a otro lugar. 266 00:31:04,567 --> 00:31:06,334 ¿A dónde más puedo ir? 267 00:31:06,358 --> 00:31:08,333 Casi muero cuando vine aquí. 268 00:31:11,400 --> 00:31:13,542 ¿Tienes otros conocidos? 269 00:31:13,608 --> 00:31:15,917 ¿No tienes miedo de que te engañe? 270 00:31:16,942 --> 00:31:18,625 No me engañarás. 271 00:31:20,442 --> 00:31:25,042 Después de todo, soy el jefe del Comité de Seguridad de la Ciudad Amurallada . 272 00:31:25,608 --> 00:31:27,708 Sólo estoy preguntando. 273 00:31:27,858 --> 00:31:29,375 ¿Cuál es tu razón? 274 00:31:29,400 --> 00:31:31,750 ¿Te gusta dormir en el tejado? 275 00:31:32,358 --> 00:31:34,417 No quiero desperdiciar dinero. 276 00:31:35,358 --> 00:31:37,541 - ¿Qué? - ¿Qué? 277 00:31:37,608 --> 00:31:39,708 Limpia el ático. 278 00:31:42,817 --> 00:31:44,625 ¿Uva? 279 00:31:50,233 --> 00:31:52,208 No tienes que pagar alquiler. 280 00:31:52,233 --> 00:31:55,125 Cuando hayas encontrado una salida, 281 00:31:55,150 --> 00:31:57,042 Puedes irte. 282 00:32:11,958 --> 00:32:13,385 Ey. 283 00:32:13,410 --> 00:32:15,233 Toma esto si quieres. 284 00:32:19,233 --> 00:32:22,333 Si necesitas algo, llámame. 285 00:32:23,567 --> 00:32:25,317 Esto es más que suficiente. 286 00:32:27,608 --> 00:32:30,917 ¿Cómo debería llamarte, Cabeza de Huevo? 287 00:32:31,182 --> 00:32:32,890 Mi nombre es Chan Lok Kwan. 288 00:32:38,770 --> 00:32:41,542 ¡Lo Hoi-pang, eres demasiado! 289 00:33:18,483 --> 00:33:19,875 ¿Estás buscando prostitutas? 290 00:33:19,942 --> 00:33:21,625 Albóndigas De Pescado. 291 00:33:21,692 --> 00:33:23,084 ¿Por qué estás aquí? 292 00:33:23,109 --> 00:33:25,125 Esperando a que mi madre termine el trabajo. 293 00:33:25,150 --> 00:33:28,000 - ¡Dame eso! - ¡No tengo ninguno! 294 00:33:28,817 --> 00:33:30,625 ¡Realmente no tengo uno! 295 00:33:31,275 --> 00:33:33,155 - ¡No tengo nada! - ¡Estás mintiendo! 296 00:33:33,179 --> 00:33:34,917 ¡Te dije que no tengo uno! 297 00:33:35,775 --> 00:33:38,250 ¿Hablas en serio? Entonces ¿qué es esto? 298 00:33:38,275 --> 00:33:40,667 ¡Yo mismo compré la meta! 299 00:33:40,708 --> 00:33:42,917 Al menos no le pegues en la cara. 300 00:33:42,942 --> 00:33:45,417 - Gana dinero con ello. - ¡Piérdete! 301 00:33:45,817 --> 00:33:49,000 Tú. Deja de soñar despierto. 302 00:33:57,954 --> 00:33:59,787 Dame una bocanada. 303 00:34:25,567 --> 00:34:27,834 La pasta de pescado estaba rancia. 304 00:34:27,900 --> 00:34:30,042 ¿Por qué estás aquí? 305 00:34:40,525 --> 00:34:44,416 Huele mal aquí. ¿Hay ratones muertos? 306 00:34:44,441 --> 00:34:46,291 Por eso te llamé. 307 00:34:46,900 --> 00:34:48,625 ¿Bolas de pescado? 308 00:34:48,650 --> 00:34:50,458 Ir a casa. 309 00:34:51,817 --> 00:34:54,125 Lástima. ¿Cómo podría estar ahí arriba? 310 00:34:54,150 --> 00:34:56,250 ¿Cómo lo bajamos? 311 00:35:04,275 --> 00:35:07,250 Shin, haz que AV venga aquí. 312 00:35:22,992 --> 00:35:24,667 ¿Puedo prestarme ropa? 313 00:35:34,483 --> 00:35:36,042 ¿Chan Lok Kwan? 314 00:35:37,458 --> 00:35:38,833 Gracias. 315 00:35:39,733 --> 00:35:41,375 No tenía heridas en las manos. 316 00:35:41,400 --> 00:35:43,833 Si resbala y cae, 317 00:35:43,900 --> 00:35:45,958 Definitivamente volverá a subir. 318 00:35:46,025 --> 00:35:47,750 Su cabeza quedó aplastada. 319 00:35:49,817 --> 00:35:51,875 Probablemente lo empujaron. 320 00:35:52,403 --> 00:35:56,875 ¡No quiero volver a ver esto! 321 00:35:56,917 --> 00:36:00,183 ¡Pongámonos manos a la obra! 322 00:36:00,208 --> 00:36:02,166 ¡No quiero volver a ver esto! 323 00:36:02,191 --> 00:36:03,625 Hermana menor... 324 00:36:04,900 --> 00:36:08,167 Escucha, quédate conmigo de ahora en adelante. 325 00:36:08,192 --> 00:36:12,000 Vas a donde yo vaya, ¿me oyes? 326 00:36:19,775 --> 00:36:21,875 Vi a la persona que lo golpeó. 327 00:36:22,442 --> 00:36:24,208 Shin también lo sabía. 328 00:36:26,358 --> 00:36:29,541 Trasladar el cuerpo a un baño público. 329 00:36:29,567 --> 00:36:32,000 Llame al Ayuntamiento como siempre. 330 00:36:34,900 --> 00:36:37,000 ¿Por qué no le importa a la gente? 331 00:36:39,858 --> 00:36:42,041 Esta es la Ciudad Amurallada. 332 00:36:42,108 --> 00:36:45,000 Incluso los ilegales como tú pueden vivir aquí. 333 00:36:45,067 --> 00:36:47,625 El hedor de la Ciudad Amurallada... 334 00:36:47,666 --> 00:36:51,775 ...ahuyentará a toda la gente normal. 335 00:36:53,275 --> 00:36:55,500 ¿Qué más podemos hacer? 336 00:37:01,775 --> 00:37:03,250 ¿Entonces? 337 00:37:04,192 --> 00:37:05,875 ¿Cuánto cuesta este? 338 00:37:05,942 --> 00:37:07,667 50 sen. 339 00:37:59,375 --> 00:38:02,125 - ¿Te atreves a pegarle a una mujer? - ¡Golpea más fuerte! 340 00:38:05,775 --> 00:38:07,292 ¿Te gusta comer tallos de caña de azúcar? 341 00:38:07,317 --> 00:38:09,250 ¡Cómete este palo! 342 00:38:44,384 --> 00:38:46,750 Qué coincidencia. 343 00:38:46,817 --> 00:38:49,125 ¿Cómo supiste que quería darle una paliza a ese tipo? 344 00:38:49,150 --> 00:38:52,042 No necesito ayuda. Puedo cuidar de él solo. 345 00:38:52,442 --> 00:38:54,083 Por supuesto. 346 00:38:54,900 --> 00:38:56,667 Y te quedas sin aliento. 347 00:38:58,025 --> 00:39:01,208 Gracias por la máscara. 348 00:39:02,608 --> 00:39:04,500 ¿Eres Chan Lok Kwan? 349 00:39:05,317 --> 00:39:07,209 La persona cuyo brazo fue roto por el ciclón. 350 00:39:07,234 --> 00:39:09,209 Toda la Ciudad Amurallada te conoce. 351 00:39:10,400 --> 00:39:12,625 Es medio ciudadano de la Ciudad Amurallada. 352 00:39:12,692 --> 00:39:14,958 - Doce Día. - Maestro. 353 00:39:15,483 --> 00:39:17,083 Duodécimo Maestro. 354 00:39:17,150 --> 00:39:20,208 El mejor luchador de Street Tiger Temple. 355 00:39:20,275 --> 00:39:23,375 Ustedes lo golpearon demasiado. 356 00:39:23,400 --> 00:39:25,792 - ¿Habrá algún problema? - Estaremos bien. 357 00:39:25,858 --> 00:39:27,625 Usamos máscaras. 358 00:39:27,650 --> 00:39:30,166 Por cierto, ¿dónde compraste esto? 359 00:39:30,192 --> 00:39:32,042 Tienda de la esquina. 360 00:39:32,150 --> 00:39:33,583 Yo también. 361 00:39:33,608 --> 00:39:35,666 Parece que necesitas comer. 362 00:39:35,691 --> 00:39:37,208 Vamos. Celebremos. 363 00:39:37,233 --> 00:39:39,041 ¡Arroz con cerdo a la barbacoa! 364 00:39:39,625 --> 00:39:42,292 ¿No crees que esta máscara me sienta muy bien? 365 00:39:42,317 --> 00:39:44,542 Sí, te ves así. 366 00:39:44,583 --> 00:39:46,851 Deja de ser raro, perdedor. 367 00:39:46,875 --> 00:39:48,292 Qué chico de la tríada. 368 00:39:48,317 --> 00:39:51,667 - Te daré una lección. - ¡Borroso! 369 00:39:57,275 --> 00:39:58,583 Chow. 370 00:40:06,233 --> 00:40:07,625 Kong. 371 00:40:13,067 --> 00:40:14,458 Pong. 372 00:40:19,442 --> 00:40:21,084 - ¡Ganar! - ¡Ganar! 373 00:40:28,983 --> 00:40:31,542 ¿Están ustedes tres confabulados? 374 00:40:31,567 --> 00:40:33,209 Por supuesto. 375 00:40:33,233 --> 00:40:35,291 Siempre nos falta un jugador. 376 00:40:35,317 --> 00:40:37,334 Finalmente tenemos suficiente gente para jugar ahora. 377 00:40:37,400 --> 00:40:39,125 ¿Te quejas? 378 00:40:39,192 --> 00:40:40,833 Pagar. 379 00:40:52,608 --> 00:40:54,500 Toma según tus necesidades. 380 00:40:54,608 --> 00:40:56,208 Hay mucho dinero. 381 00:40:57,233 --> 00:40:59,500 ¡Déjamelo a mí! ¡Eso es demasiado! 382 00:40:59,525 --> 00:41:01,583 Obtuve la puntuación más alta. 383 00:41:02,025 --> 00:41:03,917 Perfecto. 384 00:41:05,400 --> 00:41:07,167 ¡Juguemos de nuevo! 385 00:41:13,817 --> 00:41:15,484 Dejar. 386 00:41:19,983 --> 00:41:21,916 El ciclón no mentía. 387 00:41:21,942 --> 00:41:23,417 Yo también quiero jugar. 388 00:41:23,483 --> 00:41:25,875 No pensé que pudiéramos volar cometas en la Ciudad Amurallada. 389 00:41:26,608 --> 00:41:28,667 ¿Te unes a la lucha ahora también? 390 00:41:29,578 --> 00:41:32,053 Les pido que se mantengan alejados de los problemas. 391 00:41:34,233 --> 00:41:36,125 ¿No me escuchaste? 392 00:41:39,192 --> 00:41:41,542 La próxima vez que empieces una pelea... 393 00:41:41,608 --> 00:41:43,441 Llévame. 394 00:41:46,150 --> 00:41:47,667 Por supuesto. 395 00:41:51,317 --> 00:41:53,667 ¿Te quedarás aquí para siempre? 396 00:41:56,733 --> 00:41:59,875 ¡No, el hilo se rompió! ¡Persíguelo rápidamente! 397 00:41:59,942 --> 00:42:03,484 Míralos. Muy entusiasmado. 398 00:42:05,108 --> 00:42:07,250 Pero si pueden conseguir la cometa o no, 399 00:42:07,275 --> 00:42:09,333 Eso depende de ellos. 400 00:42:13,192 --> 00:42:16,667 La cometa seguirá volando en el aire... 401 00:42:16,733 --> 00:42:19,583 Sin que nadie sepa cuándo bajará. 402 00:42:21,900 --> 00:42:24,375 Este es un año histórico para Hong Kong. 403 00:42:24,400 --> 00:42:28,000 Gran Bretaña acepta devolver Hong Kong a China. 404 00:42:28,025 --> 00:42:29,863 El tema de hoy es "Tierra de nadie", 405 00:42:29,887 --> 00:42:32,417 - Ciudad amurallada de Kowloon. - Mau pesan apa? 406 00:42:32,525 --> 00:42:36,167 Hemos invitado a un experto en este tema, Charles Ho, 407 00:42:36,192 --> 00:42:38,750 Y SY Leung para hablar con nosotros. 408 00:42:38,775 --> 00:42:42,017 ¿Qué opinas de los gobiernos chino y británico... 409 00:42:42,042 --> 00:42:44,875 ...¿superará el problema de la ciudad amurallada de Kowloon? 410 00:42:44,942 --> 00:42:47,584 Creo que probablemente lo desalojarán. 411 00:42:47,608 --> 00:42:50,458 Pero eso implicaría muchos problemas. 412 00:42:50,525 --> 00:42:52,500 Legal, compensación, 413 00:42:52,567 --> 00:42:54,042 Asignación de liquidación... 414 00:42:54,101 --> 00:42:55,958 ¿Cómo pondrán a prueba las calificaciones de sus residentes? 415 00:42:56,025 --> 00:42:57,583 ¿Qué pasa con la propiedad inmobiliaria? 416 00:42:57,608 --> 00:42:58,921 Esto llevará mucho tiempo completarlo. 417 00:42:58,946 --> 00:43:00,571 Déjame hablar con Shin. 418 00:43:02,150 --> 00:43:05,208 Pídale que lo lleve al hospital para que lo revisen. 419 00:43:06,067 --> 00:43:09,167 Empiezas a experimentar tinnitus y dolor en el pecho. 420 00:43:09,192 --> 00:43:11,167 Su tumor de pulmón está empeorando. 421 00:43:20,483 --> 00:43:22,750 No se lo digas a nadie. 422 00:43:33,650 --> 00:43:36,250 Me pregunto si viviré para ver el día en que suceda. 423 00:43:41,581 --> 00:43:42,688 Por favor siéntate. 424 00:43:42,713 --> 00:43:44,583 El Maestro saldrá poco después del ejercicio. 425 00:43:44,650 --> 00:43:45,958 Gracias. 426 00:44:16,983 --> 00:44:18,875 Ey. 427 00:44:18,942 --> 00:44:20,442 Sentarse. 428 00:44:31,442 --> 00:44:33,500 Alquila la Ciudad Amurallada este mes. 429 00:44:33,567 --> 00:44:35,192 Trabajo bueno. 430 00:44:45,317 --> 00:44:47,625 Tómalo con calma. 431 00:44:47,692 --> 00:44:50,125 Deja de cocinar tú mismo. 432 00:44:50,192 --> 00:44:52,417 No puedo simplemente quedarme en silencio. 433 00:44:53,025 --> 00:44:57,667 Me has hecho un gran favor al matar a Jim. 434 00:44:59,233 --> 00:45:01,166 Pero mi hijo todavía está muerto. 435 00:45:07,900 --> 00:45:11,458 Entonces el bastardo tampoco puede tener descendencia. 436 00:45:13,108 --> 00:45:15,500 Busqué a su esposa e hijo durante años. 437 00:45:15,525 --> 00:45:17,500 Sé que su esposa está muerta. 438 00:45:17,525 --> 00:45:19,583 Pero el niño sigue vivo. 439 00:45:20,108 --> 00:45:23,233 - Tengo que encontrarlo. - Bebe té primero. 440 00:45:25,233 --> 00:45:27,583 Su hijo debe pagar por la vida de mi hijo. 441 00:45:33,692 --> 00:45:35,333 No hubo ningún sonido. 442 00:45:37,525 --> 00:45:40,750 Este lugar no es tan malo. ¿Por qué desalojarlo? 443 00:45:40,775 --> 00:45:42,375 ¿Qué tiene de bueno este lugar? 444 00:45:42,400 --> 00:45:45,167 Está lleno de gente, sucio y nada funciona. 445 00:45:45,192 --> 00:45:47,734 ¿Qué dice el manual de instrucciones? 446 00:45:50,442 --> 00:45:52,459 Esto es japonés. 447 00:45:53,275 --> 00:45:54,750 Ves porno japonés todo el día. 448 00:45:54,775 --> 00:45:56,333 Échale un vistazo. 449 00:46:03,733 --> 00:46:05,405 (Japonés) "Conecte el cable del micrófono..." 450 00:46:05,429 --> 00:46:08,709 "Para salida de audio". 451 00:46:30,875 --> 00:46:32,208 ¡Obras! 452 00:46:32,233 --> 00:46:33,958 - ¿Está conectado? - Sí. 453 00:46:33,983 --> 00:46:37,167 Cantando, ¿cualquiera puede convertirse en cantante? 454 00:46:37,208 --> 00:46:38,792 Muy bien, ¿verdad? 455 00:46:38,817 --> 00:46:40,375 Ya hice planes para Cyclone. 456 00:46:40,400 --> 00:46:44,375 Cuando desalojen este lugar, abriré un bar de karaoke. 457 00:46:44,400 --> 00:46:46,417 Definitivamente es famoso. 458 00:46:46,442 --> 00:46:47,709 ¿Qué tal esto? 459 00:46:47,775 --> 00:46:49,583 Tienes subordinados fuertes. 460 00:46:49,608 --> 00:46:51,583 Empecemos nuestra propia pandilla. 461 00:46:51,608 --> 00:46:54,000 Es agotador ser jefe. 462 00:46:54,025 --> 00:46:55,625 ¿Y bailar no cansa? 463 00:46:55,678 --> 00:46:59,100 En realidad, sentirse feliz es fácil. 464 00:46:59,125 --> 00:47:01,417 Sólo tienes que ser feliz... 465 00:47:01,442 --> 00:47:04,042 ¡Busquemos una canción para cantar! 466 00:47:13,775 --> 00:47:15,292 ¿Qué es? 467 00:47:16,983 --> 00:47:18,666 Quiero quedarme aquí. 468 00:47:18,733 --> 00:47:21,708 Te daré la clave. Ciérralo después de que me vaya. 469 00:47:22,525 --> 00:47:24,833 Mi madre murió cuando yo era pequeña. 470 00:47:25,733 --> 00:47:27,750 Crecí en un orfanato. 471 00:47:28,792 --> 00:47:31,875 Nunca tuve un lugar al que llamar hogar. 472 00:47:31,900 --> 00:47:34,209 Pero después de venir aquí... 473 00:47:34,275 --> 00:47:36,417 Puedo dormir profundamente hasta el amanecer. 474 00:47:36,483 --> 00:47:38,291 No quiero ir más. 475 00:47:38,358 --> 00:47:40,042 Quiero quedarme en la Ciudad Amurallada. 476 00:47:43,358 --> 00:47:46,500 Tarde o temprano este lugar será desalojado. 477 00:47:46,858 --> 00:47:49,041 Me quedaré todo el tiempo que pueda. 478 00:47:49,733 --> 00:47:52,000 La razón por la que puedes dormir profundamente 479 00:47:53,375 --> 00:47:55,208 No por la Ciudad Amurallada. 480 00:47:56,442 --> 00:47:58,834 Sino por la gente que hay en él. 481 00:47:58,858 --> 00:48:00,608 Quiero trabajar para ti. 482 00:48:05,192 --> 00:48:07,250 ¿Quieres ser barbero? 483 00:48:16,025 --> 00:48:17,333 Aquí. 484 00:48:17,358 --> 00:48:19,000 Te enseñaré a afeitarte. 485 00:49:21,942 --> 00:49:23,375 Hablar. 486 00:49:34,525 --> 00:49:36,150 Sigue buscando. 487 00:49:54,608 --> 00:49:56,791 ¿Por qué usas gafas por la noche? 488 00:49:56,817 --> 00:49:58,792 Porque es genial. 489 00:49:58,858 --> 00:50:00,500 ¿Puedes ver? 490 00:50:01,150 --> 00:50:02,958 Por eso traje esto. 491 00:50:04,358 --> 00:50:05,958 Chau no me conoce. 492 00:50:05,983 --> 00:50:07,541 ¿Por qué me invitaron a cenar? 493 00:50:07,566 --> 00:50:09,416 Ciclón te considera parte de él. 494 00:50:09,441 --> 00:50:11,333 Quiere que los mayores te conozcan. 495 00:50:11,358 --> 00:50:14,292 Mi jefe Tiger también vendrá. 496 00:50:16,692 --> 00:50:18,708 ¿Son amigos Chau y Cyclone? 497 00:50:18,733 --> 00:50:21,834 Son hermanos en la misma lucha. 498 00:50:21,859 --> 00:50:24,542 Cuando Chau se hizo oficial, se dedicó al negocio inmobiliario. 499 00:50:24,567 --> 00:50:26,875 Ahora es el mayor terrateniente de la Ciudad Amurallada. 500 00:50:30,375 --> 00:50:32,208 Hay algo que quiero preguntar. 501 00:50:36,775 --> 00:50:38,542 ¿Por qué este muro está tan dañado? 502 00:50:38,567 --> 00:50:40,143 Ha pasado mucho tiempo. 503 00:50:40,167 --> 00:50:42,000 Realmente creciste en una burbuja. 504 00:50:42,817 --> 00:50:44,459 Eso fue hace unos 30 años. 505 00:50:44,483 --> 00:50:47,125 La Ciudad Amurallada no era así antes. 506 00:50:47,150 --> 00:50:49,000 Esto solía ser una mina de oro. 507 00:50:49,067 --> 00:50:52,125 Entonces cada uno quiere tener su propia fuente de beneficios. 508 00:50:52,150 --> 00:50:54,708 Esa fue una guerra completamente clandestina . 509 00:50:54,733 --> 00:50:58,791 Al final, sólo Cyclone y Lui fueron los últimos en pie. 510 00:50:58,835 --> 00:51:00,917 Lui opuso una resistencia significativa contra Cyclone, 511 00:51:00,983 --> 00:51:02,625 No por sus habilidades. 512 00:51:02,861 --> 00:51:07,250 Sino porque tiene asesinos crueles y despiadados bajo su mando. 513 00:51:07,900 --> 00:51:10,833 Rey de los asesinos, Jim. 514 00:51:24,400 --> 00:51:26,208 Para obligar a Cyclone a ceder, 515 00:51:26,233 --> 00:51:28,375 Lui toma a Chau como rehén. 516 00:51:48,442 --> 00:51:52,125 ¡Perro chino! ¡Ayúdanos, Chau! 517 00:51:52,358 --> 00:51:54,275 ¡Chau! 518 00:51:56,692 --> 00:51:58,959 Incluso mató a la esposa y a los hijos de Chau. 519 00:52:07,525 --> 00:52:09,792 Y le arrebató la mirada a mi jefe. 520 00:52:19,150 --> 00:52:20,875 ¿Cómo terminaron ganando los Ciclones? 521 00:52:20,942 --> 00:52:23,459 La batalla duró 7 días y 7 noches. 522 00:52:23,525 --> 00:52:25,708 Eso fue ayer un día. 523 00:52:31,733 --> 00:52:33,750 Al final... 524 00:52:33,817 --> 00:52:35,959 El ciclón mata a Jim. 525 00:52:48,851 --> 00:52:51,167 Oye, llegamos demasiado tarde. 526 00:52:52,650 --> 00:52:54,083 Cambiar lectura. 527 00:53:04,608 --> 00:53:06,417 ¿Qué es esto? 528 00:53:06,942 --> 00:53:09,292 ¿Por qué pediste tanta comida? 529 00:53:09,317 --> 00:53:10,959 ¿Ganaste en la carrera de caballos? 530 00:53:11,025 --> 00:53:12,917 Lo descubrirás pronto. 531 00:53:20,067 --> 00:53:21,375 Bos Tigre. 532 00:53:27,906 --> 00:53:30,667 Oye, llegas tarde. 533 00:53:31,358 --> 00:53:34,625 Tengo que ocuparme de las cosas en Temple Street. 534 00:53:34,692 --> 00:53:36,625 Déjame invitarte a cenar. 535 00:53:38,442 --> 00:53:39,625 ¿Qué pasó? 536 00:53:39,692 --> 00:53:42,500 No sé. Algunos quieren jugar un rompecabezas. 537 00:53:44,150 --> 00:53:46,292 Finalmente lo encontré. 538 00:53:46,358 --> 00:53:48,416 ¿A quién encontraste? 539 00:53:48,442 --> 00:53:50,484 El hijo de Jim. 540 00:53:53,650 --> 00:53:55,542 Sala Seruni. 541 00:53:55,608 --> 00:53:57,416 Gracias. 542 00:53:58,442 --> 00:54:00,792 Eso es una locura. 543 00:54:00,858 --> 00:54:04,191 Dios lo envió de regreso. 544 00:54:06,067 --> 00:54:08,542 Muere rápidamente 10 veces. 545 00:54:08,942 --> 00:54:12,000 Vamos. Brindemos por eso. 546 00:54:12,025 --> 00:54:13,792 - Salud. - Salud. 547 00:54:13,817 --> 00:54:15,375 Salud. 548 00:54:21,525 --> 00:54:24,250 - Jefe. - Bos Chau, Ciclón Bos. 549 00:54:24,275 --> 00:54:25,833 Estáis todos retrasados. 550 00:54:25,900 --> 00:54:27,417 Di sis tata kramamu? 551 00:54:27,442 --> 00:54:30,750 Lo siento, pero tenemos que disfrazarnos como una forma de respeto. 552 00:54:30,817 --> 00:54:32,375 Bos Chau. 553 00:54:32,692 --> 00:54:34,542 Lo mejor para tu salud. 554 00:54:34,567 --> 00:54:36,359 Gracias. 555 00:54:37,817 --> 00:54:39,500 Nunca lo había visto antes. 556 00:54:39,525 --> 00:54:40,917 Educación, 557 00:54:40,942 --> 00:54:42,917 Saluda a Boss Chau y Tiger. 558 00:54:43,692 --> 00:54:46,500 Bosque Chau. Tigre del bosque. 559 00:54:48,067 --> 00:54:52,334 El futuro de la Ciudad Amurallada está en tus manos. 560 00:54:52,358 --> 00:54:54,083 Sentarse. 561 00:54:54,150 --> 00:54:55,667 Comer fuera. 562 00:54:55,733 --> 00:54:57,625 Esto es sólo para adultos. 563 00:54:57,650 --> 00:55:00,167 - Ven afuera. - Pide una bebida. 564 00:55:00,233 --> 00:55:01,875 No dejes que nadie regrese a casa consciente esta noche. 565 00:55:01,900 --> 00:55:03,542 ¡Excelente! 566 00:55:03,608 --> 00:55:05,441 Vamos, ordena. 567 00:55:19,358 --> 00:55:20,958 No puedes ver a nadie, ¿verdad? 568 00:55:20,983 --> 00:55:22,708 ¿Soy tu conejillo de indias? 569 00:55:22,733 --> 00:55:24,541 Primero abre tu chaqueta. 570 00:55:24,608 --> 00:55:26,583 Puede que seas bueno eliminando delincuentes. 571 00:55:26,608 --> 00:55:28,291 ¿Pero afeitarse? 572 00:55:28,316 --> 00:55:30,666 - ¿Hablas en serio? - Confía en mí. 573 00:55:30,691 --> 00:55:32,666 Les pregunté a todos mis amigos en el muelle. 574 00:55:32,692 --> 00:55:35,333 Nadie quiere venir. Eres mi verdadero amigo. 575 00:55:35,358 --> 00:55:37,459 - Acuéstate primero. - Cambié de opinión. 576 00:55:37,650 --> 00:55:39,775 Acostarse. 577 00:55:41,525 --> 00:55:45,233 - Eso es peligroso. - Acuéstate. 578 00:55:48,983 --> 00:55:51,083 Mi esposa está embarazada. 579 00:55:51,400 --> 00:55:54,875 Feliz. Pronto tendrás hijos. 580 00:55:54,942 --> 00:55:57,417 - Puedes ser su padrino. - Definitivamente no. 581 00:55:57,442 --> 00:55:59,750 Si tu jefe descubre que tu hijo es mi ahijado, 582 00:55:59,817 --> 00:56:01,584 Morirás. 583 00:56:01,900 --> 00:56:03,708 Entonces podrás llevarte al niño. 584 00:56:04,900 --> 00:56:06,792 Estás loco. 585 00:56:06,817 --> 00:56:09,000 No te muevas. 586 00:57:20,942 --> 00:57:23,042 Tengo que matar a Lui. 587 00:57:25,025 --> 00:57:27,233 Tienes que matarme primero. 588 00:57:33,692 --> 00:57:37,000 Sólo uno de nosotros podrá salir vivo de aquí. 589 00:57:37,067 --> 00:57:38,792 ¿Qué opinas? 590 00:57:53,400 --> 00:57:56,333 Si no podemos ver, 591 00:57:56,442 --> 00:57:58,400 Sería más fácil atacar. 592 00:58:02,608 --> 00:58:05,416 Si muero, 593 00:58:05,442 --> 00:58:07,792 Sacar a mi esposa y a mi hijo. 594 00:58:08,442 --> 00:58:10,542 Si muero, 595 00:58:10,567 --> 00:58:13,959 Aprende a afeitarte y cortar el cabello. 596 00:58:13,983 --> 00:58:15,816 Entonces hazte cargo de mi corte de pelo. 597 00:58:37,483 --> 00:58:39,541 ¿Cuándo te llevará? 598 00:58:39,566 --> 00:58:41,375 Lo recogerán cuando llegue. 599 00:59:05,697 --> 00:59:07,459 Jefe. 600 00:59:07,483 --> 00:59:09,441 Cuida tu cabeza. 601 00:59:13,483 --> 00:59:15,650 Sigue mirándolo. 602 00:59:17,400 --> 00:59:19,317 Contacta con todos. 603 00:59:20,650 --> 00:59:22,625 Tenemos que encontrarlo. 604 00:59:25,567 --> 00:59:29,667 Es un inmigrante ilegal llamado Chan Lok-Kwun. 605 00:59:29,733 --> 00:59:31,583 Camine rápido. 606 00:59:32,192 --> 00:59:34,042 Orden para 07237 607 00:59:34,108 --> 00:59:37,208 - ¿Kata sandi? - 926 608 00:59:37,567 --> 00:59:40,958 Un mensaje del Duodécimo Maestro. Lok-Kwan su hijo Jim. 609 00:59:41,567 --> 00:59:43,042 ¿Puedes repetir? 610 00:59:43,067 --> 00:59:47,150 Un mensaje del Duodécimo Maestro. Lok-Kwan su hijo Jim. 611 00:59:50,983 --> 00:59:53,375 ¿Está Doce borracho? 612 00:59:53,442 --> 00:59:56,125 Dice que Lok Kwan es el hijo de Jim. 613 00:59:59,976 --> 01:00:03,375 El número dos, Treasure Abound, está ligeramente por delante. 614 01:00:03,400 --> 01:00:05,708 El número cinco, Alegría de Reunión, continúa siguiéndolo. 615 01:00:05,733 --> 01:00:08,250 ¡Número dos! 616 01:00:08,317 --> 01:00:10,334 ¡Número dos! 617 01:00:10,359 --> 01:00:12,417 ¡Número dos! 618 01:00:15,787 --> 01:00:18,125 - ¡Número dos! ¡Número dos! - ¡Vamos! 619 01:00:19,275 --> 01:00:22,250 ¡El caballo número dos gana por poco! 620 01:00:23,733 --> 01:00:25,458 Tienes suerte otra vez. 621 01:00:25,483 --> 01:00:27,375 Debes tener un amuleto de buena suerte. 622 01:00:27,400 --> 01:00:30,083 No fue sólo suerte. Yo también tengo cerebro. 623 01:00:30,108 --> 01:00:31,750 Ganamos el gran premio, jefe. 624 01:00:31,775 --> 01:00:33,875 El ganador se lo lleva todo. 625 01:00:37,442 --> 01:00:39,542 Necesito tu ayuda con la Ciudad Amurallada. 626 01:00:39,608 --> 01:00:41,500 Sabes que no puedo tocar eso. 627 01:00:41,527 --> 01:00:44,959 Si no hay ningún beneficio para mí, olvídalo. 628 01:00:45,025 --> 01:00:46,750 Los desalojos requieren compensación. 629 01:00:46,775 --> 01:00:49,917 ¿Cuánto puede permitirse el gobierno? ¿100.000? 630 01:00:50,817 --> 01:00:52,834 Una residencia puede no tener valor, 631 01:00:52,900 --> 01:00:56,042 Pero toda la Ciudad Amurallada vale cientos de millones. 632 01:00:57,900 --> 01:01:00,250 Tenemos que entrar en ello. 633 01:01:00,275 --> 01:01:02,208 Pero ese es territorio de los ciclones. 634 01:01:02,400 --> 01:01:04,208 ¿Y qué si es territorio de ciclones? 635 01:01:04,275 --> 01:01:05,792 ¿Le tienes miedo? 636 01:01:09,067 --> 01:01:11,375 Jefe Chau, por aquí. 637 01:01:22,810 --> 01:01:25,250 - ¿Como siempre, jefe Chau? - Sí. 638 01:01:25,317 --> 01:01:26,917 Jefe. 639 01:01:29,150 --> 01:01:30,625 ¡Chau! 640 01:01:32,358 --> 01:01:36,000 Señor. Grande. Me sorprende verte tan temprano. 641 01:01:36,108 --> 01:01:39,208 Vine a hablar de negocios contigo. 642 01:01:39,775 --> 01:01:42,958 No hay mucho de qué hablar. 643 01:01:45,858 --> 01:01:47,625 Quizás no en el pasado. 644 01:01:47,692 --> 01:01:49,709 Pero considerando que la Ciudad Amurallada será desalojada… 645 01:01:49,734 --> 01:01:51,584 Y tú eres el principal dueño del lugar. 646 01:01:51,650 --> 01:01:53,792 Quiero trabajar contigo. 647 01:01:53,858 --> 01:01:57,208 Sabes que ese es territorio de los ciclones. 648 01:01:57,233 --> 01:01:59,823 Él es mi compañero de armas. ¿Qué deseas? 649 01:01:59,848 --> 01:02:02,375 ¿"Hermano de armas"? ¡Eres estúpido! 650 01:02:02,442 --> 01:02:03,834 muestra tu respeto 651 01:02:03,858 --> 01:02:05,917 No estamos hablando con dureza aquí. 652 01:02:06,900 --> 01:02:10,083 Estás buscando a un niño llamado Chan Lok-Kwan, ¿verdad? 653 01:02:10,108 --> 01:02:12,166 Sí, ¿por qué? 654 01:02:12,275 --> 01:02:13,817 Lo conozco. 655 01:02:22,125 --> 01:02:23,917 ¿No le dijiste a tu "camarada"...? 656 01:02:23,942 --> 01:02:25,709 ...si lo buscas? 657 01:02:25,775 --> 01:02:28,125 Se podría decir que se esconde detrás de las alas de Cyclone... 658 01:02:28,149 --> 01:02:29,917 ...en la Ciudad Amurallada. 659 01:02:31,108 --> 01:02:34,291 Todo el mundo sabe de tu rencor hacia Jim. 660 01:02:34,317 --> 01:02:37,459 Incluso mi jefe está molesto por esto. 661 01:02:37,525 --> 01:02:40,208 Su esposa y su hijo murieron horriblemente... 662 01:02:40,233 --> 01:02:42,125 Lo consideras un hermano, 663 01:02:42,150 --> 01:02:44,083 Pero él piensa que eres un tonto. 664 01:02:46,583 --> 01:02:49,083 665 01:02:49,107 --> 01:02:51,607 666 01:03:23,067 --> 01:03:25,250 Este es el destino. 667 01:03:33,358 --> 01:03:36,083 Te pedimos un barco. Ve ahora. 668 01:03:37,150 --> 01:03:39,333 ¿Qué quieres decir? 669 01:03:39,400 --> 01:03:41,250 Eres el hijo de Jim. 670 01:03:41,275 --> 01:03:43,750 Chau y Tiger quieren sangre. 671 01:03:43,817 --> 01:03:46,209 Tiger dice que quiere ojo por ojo. 672 01:03:46,317 --> 01:03:48,484 Te damos la oportunidad de vivir. ¿Entender? 673 01:03:48,509 --> 01:03:49,817 Vamos. 674 01:03:52,150 --> 01:03:53,958 ¡¿Qué estás haciendo?! 675 01:03:54,192 --> 01:03:56,000 ¿Qué tiene que ver su pasado con nosotros? 676 01:03:56,025 --> 01:03:58,275 Callarse la boca. No metas a mi jefe en problemas. 677 01:03:58,300 --> 01:03:59,500 ¡Irse! 678 01:04:20,400 --> 01:04:22,750 ¿Quieres echarme a mí también? 679 01:04:23,900 --> 01:04:26,125 Maté a tu padre. 680 01:04:27,025 --> 01:04:29,042 No lo conozco. 681 01:04:29,108 --> 01:04:31,108 Lo que haga no es asunto mío. 682 01:04:32,858 --> 01:04:34,458 Irse. 683 01:04:35,608 --> 01:04:38,542 Pensé que no tenía nada. 684 01:04:39,733 --> 01:04:41,416 Eres el único que me alimenta... 685 01:04:41,441 --> 01:04:43,025 ...y me aceptó. 686 01:04:44,150 --> 01:04:45,942 No iré. 687 01:04:53,608 --> 01:04:55,750 No tienes elección. 688 01:04:56,726 --> 01:04:57,975 ¡Ir! 689 01:04:58,000 --> 01:04:59,584 - Irse. - Irse. 690 01:05:27,942 --> 01:05:30,084 ¿Por qué no me lo dijiste ayer? 691 01:05:30,983 --> 01:05:32,833 Me debe tres vidas. 692 01:05:33,525 --> 01:05:35,292 Esperé mucho tiempo por esto. 693 01:05:35,358 --> 01:05:37,125 Lo llevaré ahora. 694 01:05:37,483 --> 01:05:39,291 Pregunta sencilla... 695 01:05:39,317 --> 01:05:41,317 ¿Sí o no? 696 01:05:43,150 --> 01:05:44,667 ¡Tráelo! 697 01:06:36,525 --> 01:06:38,500 - ¡Acaba con él! - ¡Allá! 698 01:06:39,123 --> 01:06:40,958 ¡Detenlo! 699 01:08:44,317 --> 01:08:46,292 ¡Bastardo! 700 01:09:32,067 --> 01:09:34,042 Da un paso más hacia adelante... 701 01:09:34,108 --> 01:09:36,316 Voy a matarte. 702 01:09:43,317 --> 01:09:45,458 La deuda de tu padre... 703 01:09:46,858 --> 01:09:49,400 Tienes que pagar con tu vida. 704 01:10:10,483 --> 01:10:12,275 ¡Mátalo! 705 01:10:18,525 --> 01:10:20,667 No vuelvas a Hong Kong. 706 01:10:27,692 --> 01:10:29,400 ¡No te vayas! 707 01:10:32,108 --> 01:10:33,775 ¡Jefe! 708 01:10:56,768 --> 01:10:58,650 ¡Detener! 709 01:11:14,692 --> 01:11:16,709 Lo que pasa, déjalo pasar. 710 01:11:17,692 --> 01:11:19,417 Se acabó. 711 01:11:21,067 --> 01:11:23,359 No. 712 01:11:39,122 --> 01:11:40,734 Jefe. 713 01:12:06,442 --> 01:12:09,375 ¡Gran carta ganadora! 714 01:12:17,108 --> 01:12:18,875 Donde el Sr. ¿Grande? 715 01:12:18,900 --> 01:12:22,083 Estaba tomando una siesta. Puedes hablar conmigo. 716 01:12:22,108 --> 01:12:23,858 Lo esperaré. 717 01:12:28,858 --> 01:12:31,333 Al final, también seré yo quien trabaje. 718 01:12:41,525 --> 01:12:43,650 Quiero que Chan Lok Kwan muera. 719 01:12:46,692 --> 01:12:48,375 Eso tiene un precio. 720 01:12:48,400 --> 01:12:50,858 Pagaré lo que quieras. 721 01:12:54,275 --> 01:12:56,817 Eso significa que tengo que entrar a la Ciudad Amurallada. 722 01:13:11,525 --> 01:13:13,483 Sentarse. 723 01:13:24,608 --> 01:13:26,166 Porque me conociste, 724 01:13:26,192 --> 01:13:28,459 Eso significa que fallaste con Cyclone. 725 01:13:28,567 --> 01:13:30,750 ¿Puedo reemplazarlo? 726 01:13:31,942 --> 01:13:34,167 Mientras mates a Chan Lok-Kwan... 727 01:13:34,858 --> 01:13:36,833 Te daré lo que quieras. 728 01:13:37,358 --> 01:13:38,917 Aceptar. 729 01:13:55,846 --> 01:13:57,042 ¿Cómo está él? 730 01:13:57,108 --> 01:13:59,750 Detuve el sangrado. Sus órganos internos resultaron gravemente heridos. 731 01:13:59,817 --> 01:14:02,042 Chau no se rendirá tan fácilmente. 732 01:14:02,108 --> 01:14:03,875 Tenemos que eliminarlo. 733 01:14:04,192 --> 01:14:06,250 ¿Es peligroso moverlo? 734 01:14:06,275 --> 01:14:08,083 Sería más peligroso si se quedara aquí. 735 01:14:09,025 --> 01:14:10,458 Bien. 736 01:14:12,983 --> 01:14:14,733 Haz arreglos. 737 01:14:32,817 --> 01:14:35,250 Tu enfermedad está empeorando. 738 01:14:35,317 --> 01:14:37,609 Tienes que ir al hospital. 739 01:14:40,650 --> 01:14:42,375 Estoy bien. 740 01:15:13,775 --> 01:15:16,750 Señor. Lo grande viene. Está buscando a Lok Kwan. 741 01:15:16,775 --> 01:15:19,500 Jefe, vaya con Lok Kwan. 742 01:15:19,567 --> 01:15:21,609 Yo me ocuparé del Sr. Grande. 743 01:15:21,633 --> 01:15:23,633 Ey... 744 01:15:47,692 --> 01:15:49,400 Cuento contigo. 745 01:15:54,942 --> 01:15:57,292 Espinilla. 746 01:15:57,317 --> 01:15:59,359 Cuida a tu jefe. 747 01:16:04,150 --> 01:16:06,375 ¡Ponte manos a la obra rápidamente! 748 01:16:06,442 --> 01:16:08,209 ¡Ir! 749 01:16:08,233 --> 01:16:10,059 ¿Lo has visto? 750 01:16:10,083 --> 01:16:11,292 ¿Has visto a esta persona? 751 01:16:11,358 --> 01:16:12,583 Presta mucha atención. 752 01:16:12,608 --> 01:16:14,809 ¿Has visto a esta persona? ¡Chan Lok Kwan! 753 01:16:14,833 --> 01:16:16,167 Nunca lo he visto. 754 01:16:16,983 --> 01:16:18,416 ¿Lo has visto? 755 01:16:18,442 --> 01:16:20,859 ¿No? ¿Está seguro? 756 01:16:21,733 --> 01:16:23,958 Pedido por 33237. 757 01:16:24,025 --> 01:16:25,583 223. 758 01:16:30,858 --> 01:16:32,458 ¿Qué es? 759 01:16:34,983 --> 01:16:37,291 Señor. Big entra a la Ciudad Amurallada. 760 01:16:37,358 --> 01:16:39,691 El jefe Chau no dejará ir a Lok Kwan. 761 01:16:43,140 --> 01:16:44,750 Tengo que volver allí. 762 01:16:44,775 --> 01:16:46,667 Cuando tenía 13 años, casi sufrí una sobredosis allí. 763 01:16:46,733 --> 01:16:49,125 Estoy aquí ahora porque Cyclone te salvó. 764 01:16:49,150 --> 01:16:51,542 Él salvará a Lok Kwan como me salvó a mí. 765 01:16:51,567 --> 01:16:54,208 No los dejaré. No abandonaré la Ciudad Amurallada. 766 01:17:00,900 --> 01:17:03,042 Entiendo. 767 01:17:03,108 --> 01:17:05,083 Ten cuidado. 768 01:17:05,900 --> 01:17:08,292 Todavía tienes que cuidarme también. 769 01:17:08,775 --> 01:17:10,917 Sé que estoy con el jefe adecuado. 770 01:17:14,442 --> 01:17:15,750 ¡Volver! 771 01:17:15,775 --> 01:17:18,500 AV eliminará a Lok Kwan. Voy contigo. 772 01:17:22,192 --> 01:17:24,375 Dijiste que confiabas en mí. 773 01:17:24,400 --> 01:17:26,083 Esta es mi decisión. 774 01:17:36,317 --> 01:17:38,542 Puedes ser mi jefe. 775 01:17:41,317 --> 01:17:42,667 ¡Detener! 776 01:17:42,692 --> 01:17:45,292 ¡Oye, para! 777 01:17:46,625 --> 01:17:49,988 ¿Quién puede decirme dónde está Chan Lok Kwan...? 778 01:17:50,012 --> 01:17:51,708 ...será recompensado. 779 01:17:51,733 --> 01:17:53,250 Rey Bos. 780 01:18:00,650 --> 01:18:03,542 - ¡Cortaré todo lo que se mueva! - ¡Ey! 781 01:18:03,608 --> 01:18:05,083 ¿Cuál es el problema? 782 01:18:05,108 --> 01:18:07,083 ¿No puedo encontrar a una persona desaparecida? 783 01:18:07,650 --> 01:18:10,067 Será mejor que entiendas lo que estás haciendo. 784 01:18:11,733 --> 01:18:14,208 ¿Dónde está tu respeto? 785 01:18:14,275 --> 01:18:16,042 Este es ahora nuestro territorio. 786 01:18:16,067 --> 01:18:19,333 Si pierdes el tiempo, te daré una lección. 787 01:18:19,358 --> 01:18:21,375 Señor. Grande en la barbería. 788 01:18:21,400 --> 01:18:23,333 Mi jefe te está esperando. 789 01:18:24,567 --> 01:18:26,375 No te muevas. 790 01:18:26,442 --> 01:18:28,375 Proteger a los ciudadanos. 791 01:18:39,692 --> 01:18:42,625 Dame estos cómics. 792 01:18:42,817 --> 01:18:44,750 No invadí tu territorio. 793 01:18:44,817 --> 01:18:48,750 Tu compañero de armas, Chau, alquile este lugar para mí. 794 01:18:48,775 --> 01:18:52,792 ¿Qué negocio debería abrir aquí? 795 01:18:56,983 --> 01:18:59,875 Por supuesto, los clubes de striptease. 796 01:19:01,775 --> 01:19:04,250 Si entregas a Chan Lok Kwan, 797 01:19:04,275 --> 01:19:06,458 Te daré un lugar cerca de la puerta, 798 01:19:06,525 --> 01:19:08,667 Para que puedas seguir cortándote el pelo. 799 01:19:22,037 --> 01:19:24,542 Hace tiempo que quería jubilarme. 800 01:19:24,608 --> 01:19:26,858 No puedes protegerlo esta vez. 801 01:19:28,900 --> 01:19:30,708 ¡Allá! 802 01:19:44,692 --> 01:19:47,583 El jefe, Lok Kwan, está en Old Folks Street. 803 01:19:57,400 --> 01:19:59,150 Por la puerta trasera. 804 01:20:08,317 --> 01:20:10,025 ¡DE! 805 01:20:29,233 --> 01:20:30,625 ¡Irse! 806 01:20:52,942 --> 01:20:54,525 ¡Qué basura! 807 01:21:13,275 --> 01:21:14,733 ¡Bájalo! 808 01:21:16,081 --> 01:21:17,650 Bájalo. 809 01:21:28,856 --> 01:21:30,567 ¡AV, sácalo! 810 01:21:45,442 --> 01:21:46,959 ¿Magia negra? 811 01:21:46,983 --> 01:21:48,858 Así es. 812 01:22:12,003 --> 01:22:13,375 ¡Correr! 813 01:22:33,108 --> 01:22:36,042 Ciencia invulnerable, ¿eh? ¡Acepta esto! 814 01:22:38,442 --> 01:22:40,942 ¡Su fuerza lo hace intocable! 815 01:23:27,442 --> 01:23:29,525 Dios, eres débil. 816 01:23:31,608 --> 01:23:33,858 ¡Déjamelo a mí! 817 01:25:27,067 --> 01:25:28,525 Ciclón... 818 01:25:29,400 --> 01:25:31,125 ¡Abierto! 819 01:25:32,275 --> 01:25:34,458 ¡Abre, ciclón! 820 01:25:34,817 --> 01:25:37,125 ¡Abre, ciclón! 821 01:25:37,858 --> 01:25:40,833 Buka, Ciclón... ¡Ciclón! 822 01:25:40,900 --> 01:25:42,692 ¡Abierto! 823 01:25:44,400 --> 01:25:46,542 ¿Por qué estás tan emocionado? 824 01:25:47,733 --> 01:25:50,375 No puedes ser un jefe así. 825 01:25:53,608 --> 01:25:55,875 Tarde o temprano todos morirán. 826 01:25:56,567 --> 01:25:58,500 ¡Bastardo! 827 01:25:59,900 --> 01:26:01,500 ¡Vete al diablo! 828 01:26:01,525 --> 01:26:03,792 ¡Basta, bastardo! 829 01:26:06,483 --> 01:26:09,208 ¡Basta, rey! 830 01:26:09,233 --> 01:26:12,000 - ¡Apagado! - ¡Detener! 831 01:26:12,067 --> 01:26:13,650 ¡Bos ciclón! 832 01:26:15,773 --> 01:26:19,208 Este es el destino... 833 01:26:19,275 --> 01:26:21,625 Sálvate a ti mismo. 834 01:26:21,650 --> 01:26:23,983 Quedarse vivo. 835 01:26:24,900 --> 01:26:26,858 Ir... 836 01:26:30,025 --> 01:26:31,458 Irse. 837 01:26:33,192 --> 01:26:35,650 Saca a Lok Kwan. 838 01:27:07,150 --> 01:27:08,917 Él está sangrando. 839 01:27:08,942 --> 01:27:10,609 Resultó gravemente herido. 840 01:27:13,692 --> 01:27:15,359 Llame a la policía. 841 01:27:56,621 --> 01:27:59,292 Ey. No tiene identificación. 842 01:28:00,125 --> 01:28:02,125 - Esposarlo primero. - Sí, señor. 843 01:28:43,519 --> 01:28:45,500 ¿Qué es? 844 01:28:45,567 --> 01:28:49,417 ¿Fingiendo estar triste porque tu hermano murió? 845 01:28:50,025 --> 01:28:51,942 Lágrimas de cocodrilo. 846 01:28:54,567 --> 01:28:56,375 Si no has matado a Chan Lok Kwan, 847 01:28:56,400 --> 01:28:58,208 No intentes establecerte aquí. 848 01:28:58,275 --> 01:29:01,292 Como ya estamos aquí, obviamente no nos iremos. 849 01:29:01,317 --> 01:29:03,792 ¿Qué? No podrás hacer nada. 850 01:29:03,858 --> 01:29:07,416 ¿Crees que matar a Cyclone te hace digno de este lugar? 851 01:29:07,525 --> 01:29:09,208 ¡Piérdase! 852 01:29:10,400 --> 01:29:13,042 Te dije que este viejo es ingenuo. 853 01:29:13,108 --> 01:29:14,666 Él cree que tiene poder. 854 01:29:14,733 --> 01:29:16,291 ¡Tráelos aquí! 855 01:29:19,275 --> 01:29:20,833 ¡Ve rápido! 856 01:29:20,900 --> 01:29:22,417 ¡Rápido! 857 01:29:22,483 --> 01:29:24,500 - ¡Proceder! ¡Arrodillarse! - ¡Arrodíllate! 858 01:29:24,525 --> 01:29:26,775 ¡Arrodillarse! 859 01:29:28,108 --> 01:29:30,083 De los cuatro grandes terratenientes aquí, 860 01:29:30,150 --> 01:29:31,708 Sólo que todavía no estás de acuerdo. 861 01:29:31,775 --> 01:29:34,792 Me han vendido sus tierras. 862 01:29:34,817 --> 01:29:36,625 ¡El precio es barato! 863 01:29:36,650 --> 01:29:38,792 $20 por metro! 864 01:29:38,858 --> 01:29:40,691 ¿Y tú? 865 01:29:41,567 --> 01:29:43,875 Recuerda tu posición. 866 01:29:44,817 --> 01:29:46,958 ¿Qué es esto, Sr. ¿Grande? 867 01:29:56,983 --> 01:29:59,108 ¡Enciérrenlo hasta que venda! 868 01:30:02,525 --> 01:30:04,650 Inclina la cabeza. 869 01:30:18,359 --> 01:30:21,542 Como ya tenemos la Ciudad Amurallada, deberíamos ampliarla. 870 01:30:21,567 --> 01:30:22,834 En unos años, 871 01:30:22,875 --> 01:30:24,875 Cuando el gobierno se hará cargo de este lugar... 872 01:30:24,917 --> 01:30:27,875 Incluso si pedimos 3.000 dólares por metro, 873 01:30:27,900 --> 01:30:29,625 ¡Todavía lo pagarán! 874 01:30:29,650 --> 01:30:31,833 ¿Tú tomas la decisión? 875 01:30:31,900 --> 01:30:33,833 Por supuesto que no. 876 01:30:33,858 --> 01:30:35,375 Acabo de hacer planes con anticipación para ti. 877 01:30:35,442 --> 01:30:37,209 Quiero que te relajes. 878 01:30:37,233 --> 01:30:38,625 ¿Cómo puedo relajarme? 879 01:30:38,650 --> 01:30:40,292 Sois todos estúpidos. 880 01:30:40,358 --> 01:30:43,042 Bueno. Empieza a trabajar. 881 01:30:55,525 --> 01:30:57,708 ¡Echen a todos! 882 01:30:57,733 --> 01:30:59,375 ¡Rápido! 883 01:30:59,400 --> 01:31:01,708 - ¡Toma el control de las tiendas! - ¡Fuera de aquí! 884 01:31:01,750 --> 01:31:03,942 ¡Vete, date prisa! ¡Nos llevamos tu tienda! 885 01:31:06,817 --> 01:31:08,417 ¡Nos llevamos tu tienda! 886 01:31:10,692 --> 01:31:12,375 ¡¿Qué estás haciendo?! 887 01:31:12,650 --> 01:31:14,167 Rey Bos. 888 01:31:14,233 --> 01:31:16,666 Por supuesto que tú tomas la decisión. 889 01:31:16,733 --> 01:31:18,500 Incluso mataste a Cyclone. 890 01:31:18,567 --> 01:31:20,292 Señor. Lo grande ya es enfermizo. 891 01:31:20,358 --> 01:31:23,291 Sé el jefe y seguiremos tus órdenes. 892 01:31:23,358 --> 01:31:25,125 ¿Qué estás diciendo? 893 01:31:26,108 --> 01:31:27,875 Te cortaré la lengua. 894 01:31:31,817 --> 01:31:34,109 ¡Fuera de aquí! 895 01:33:15,625 --> 01:33:19,083 3 meses después 896 01:33:33,126 --> 01:33:34,958 0723. 897 01:33:34,983 --> 01:33:36,291 Chan Lok Kwan. 898 01:33:36,317 --> 01:33:39,250 Dile al dueño de la cuenta que me espere. 899 01:33:39,275 --> 01:33:41,900 0723 ha desconectado el servicio. 900 01:33:45,650 --> 01:33:47,226 Eres un refugiado. 901 01:33:47,250 --> 01:33:50,375 Serás deportado o trasladado a otro lugar. 902 01:33:50,400 --> 01:33:52,125 ¿Entender? 903 01:33:52,192 --> 01:33:54,025 ¿De dónde eres? 904 01:33:56,608 --> 01:33:58,441 Nací en Hong Kong. 905 01:34:05,400 --> 01:34:07,101 Según la información que proporcionó, 906 01:34:07,125 --> 01:34:09,250 Encontramos pruebas de su nacimiento. 907 01:34:10,525 --> 01:34:13,625 Tus padres son de Hong Kong. 908 01:34:13,733 --> 01:34:16,275 Le emitiremos una identificación de Hong Kong. 909 01:34:21,233 --> 01:34:23,333 ¡¿Por qué estás aquí?! 910 01:34:23,357 --> 01:34:24,916 ¡Ey! 911 01:34:30,067 --> 01:34:32,042 ¿Qué deseas? 912 01:34:32,067 --> 01:34:33,584 Tigre Bos... 913 01:34:33,608 --> 01:34:36,316 Quiero conocer al Duodécimo Maestro, Shin y AV. 914 01:34:40,150 --> 01:34:42,025 Todos murieron. 915 01:34:45,894 --> 01:34:47,400 No lo creo. 916 01:34:49,233 --> 01:34:52,000 Tú los mataste. 917 01:35:00,150 --> 01:35:02,500 Estoy listo para morir en Hong Kong. 918 01:35:04,608 --> 01:35:06,405 Debo vengar a Ciclón... 919 01:35:06,429 --> 01:35:09,025 ...y la Ciudad Amurallada, de alguna manera. 920 01:35:09,567 --> 01:35:11,542 Tigre... 921 01:35:11,608 --> 01:35:13,983 Si te pasa algo... 922 01:35:15,275 --> 01:35:17,292 El Duodécimo Maestro definitivamente hará lo mismo. 923 01:35:23,400 --> 01:35:27,917 Ahora son tres personas diferentes. 924 01:35:27,983 --> 01:35:31,333 Será mejor que esperes lo peor. 925 01:35:43,442 --> 01:35:45,042 ¿DE? 926 01:35:45,067 --> 01:35:47,084 APAGADO, mono del tejado. 927 01:35:57,365 --> 01:35:59,084 ¡Ey! 928 01:36:13,084 --> 01:36:14,733 Aún no estás muerto. 929 01:36:49,639 --> 01:36:53,042 Ya que estamos todos aquí, tenemos que hacer algo. 930 01:37:09,608 --> 01:37:11,191 ¿Qué pasa con el mahjong? 931 01:37:14,817 --> 01:37:16,542 Mahyong. 932 01:37:39,714 --> 01:37:41,542 En serio. 933 01:37:42,317 --> 01:37:44,959 Tienes que bajar la piedra. 934 01:37:44,983 --> 01:37:47,000 Tienes que creerme... 935 01:37:47,358 --> 01:37:49,250 No planeamos esto. 936 01:37:52,442 --> 01:37:54,459 ¿Necesitas occidental? 937 01:37:55,775 --> 01:37:57,417 ¿Necesitas esto? 938 01:38:01,317 --> 01:38:04,000 Porque sois amigos... Aquí. 939 01:38:05,000 --> 01:38:06,542 - ¡Ganar! - Ganar. 940 01:38:06,567 --> 01:38:08,042 Pagar. 941 01:38:08,108 --> 01:38:09,916 ¡Hijo de puta! 942 01:38:09,983 --> 01:38:11,500 ¡Juega de nuevo! 943 01:38:11,525 --> 01:38:13,417 Nos falta una milla. 944 01:38:13,442 --> 01:38:15,250 ¡No me importa! ¡Jugar! 945 01:38:16,067 --> 01:38:18,292 ¿Cómo jugamos si hay menos de una milla? 946 01:38:18,333 --> 01:38:19,833 Cállate o te daré una paliza. 947 01:38:19,858 --> 01:38:21,960 Adelante, pero todavía nos falta un piedra. 948 01:38:22,001 --> 01:38:24,567 ¡Te daré una paliza ahora mismo! 949 01:38:56,223 --> 01:38:57,734 ¿Dónde está Lok Kwan? 950 01:40:51,791 --> 01:40:54,416 Ese idiota arruinó este lugar. 951 01:40:56,150 --> 01:40:58,583 El karma algún día lo recompensará. 952 01:41:14,782 --> 01:41:16,567 Has vuelto. 953 01:41:19,900 --> 01:41:22,067 Vaya, hay un huracán. 954 01:41:24,692 --> 01:41:26,525 Así es. 955 01:41:32,358 --> 01:41:34,500 Diles a todos que se vayan a casa ahora. 956 01:41:34,567 --> 01:41:36,250 No salgas esta noche. 957 01:41:50,854 --> 01:41:53,620 Lok Kwan dijo que nos volviéramos a casa y nos quedáramos en ella. 958 01:42:05,192 --> 01:42:07,292 Quédese adentro. 959 01:42:08,692 --> 01:42:10,334 Lok Kwan ha vuelto. 960 01:42:10,358 --> 01:42:11,708 Ir a casa. 961 01:42:11,733 --> 01:42:13,042 Rápido. 962 01:42:13,083 --> 01:42:14,708 - Vámonos a casa. - ¡No! 963 01:42:19,745 --> 01:42:21,958 ¿Oye, chico? 964 01:42:21,983 --> 01:42:23,666 ¿Quieres jugar? 965 01:42:23,691 --> 01:42:26,250 - Hijo, tenemos que irnos. - ¡Quiero llevarlo a jugar! 966 01:42:27,275 --> 01:42:30,083 ¡Irse! ¡No te lleves a mi hijo! 967 01:42:30,108 --> 01:42:32,100 No tendrás miedo si no miras. 968 01:42:32,125 --> 01:42:33,625 ¡Aún es pequeño! 969 01:42:33,650 --> 01:42:36,275 Ningún problema. Sólo lo estoy entrenando. 970 01:42:56,983 --> 01:42:59,791 No tengas miedo. ¡Sé valiente! 971 01:42:59,816 --> 01:43:02,875 - ¡No! -Uno dos... 972 01:43:13,442 --> 01:43:15,458 ¿Quién es ese? 973 01:43:27,665 --> 01:43:29,081 ¿Aún está vivo? 974 01:44:31,483 --> 01:44:33,292 Olvidaste invitarnos. 975 01:44:35,233 --> 01:44:36,875 Sabes que definitivamente te ayudaremos. 976 01:44:39,108 --> 01:44:41,150 Tríada de bastardos. 977 01:44:44,250 --> 01:44:46,083 ¡Hoy saldrás en camilla! 978 01:44:46,150 --> 01:44:47,250 Por supuesto. 979 01:44:47,333 --> 01:44:49,400 ¡Los mataré a todos! 980 01:45:57,743 --> 01:45:59,775 ¡Muévanse rápido! 981 01:47:25,004 --> 01:47:26,358 ¡Espinilla! 982 01:47:47,390 --> 01:47:49,317 ¡Morir! 983 01:48:09,300 --> 01:48:10,816 ¡DE! 984 01:48:13,483 --> 01:48:16,708 ¡Rey! ¡Morirás! 985 01:48:58,305 --> 01:49:00,025 No funciona. 986 01:49:44,370 --> 01:49:47,150 ¡No podemos vencerlo, átenlo! 987 01:50:06,258 --> 01:50:08,583 ¡Él conoce la invulnerabilidad! ¡No dejes que lo use! 988 01:50:08,608 --> 01:50:10,416 ¡Tíralo! 989 01:50:31,275 --> 01:50:33,292 Tenemos que encontrar su punto débil. 990 01:50:56,828 --> 01:50:58,400 ¡Vamos! 991 01:52:01,608 --> 01:52:04,143 ¡Shin, déjalo ir! 992 01:52:04,167 --> 01:52:05,750 ¡No! 993 01:52:05,775 --> 01:52:07,442 ¡Déjalo ir! 994 01:52:08,525 --> 01:52:10,792 Si ganamos, ganamos juntos. 995 01:52:11,900 --> 01:52:13,567 Si perdemos... 996 01:52:15,150 --> 01:52:17,067 También perdimos juntos. 997 01:53:30,275 --> 01:53:33,275 Ciclón... 998 01:54:33,858 --> 01:54:36,541 Tragar la hoja del cuchillo rompió sus fuerzas. 999 01:54:36,566 --> 01:54:38,275 ¡No dejes que lo saque! 1000 01:54:50,223 --> 01:54:51,542 ¡Leer! 1001 01:55:52,730 --> 01:55:54,708 ¡Estoy bien! 1002 01:55:54,733 --> 01:55:56,708 ¡Adelante! 1003 01:58:42,693 --> 01:58:44,959 Este lugar es muy hermoso. 1004 01:58:45,025 --> 01:58:46,875 Disfrútalo mientras puedas. 1005 01:58:46,900 --> 01:58:49,583 Hong Kong cambió en un abrir y cerrar de ojos. 1006 01:58:49,650 --> 01:58:52,458 Se continúan reconstruyendo los edificios. 1007 01:58:53,900 --> 01:58:55,708 Todo cambia. 1008 01:58:55,775 --> 01:58:57,667 Incluso la Ciudad Amurallada algún día será derribada. 1009 01:59:00,025 --> 01:59:02,042 Pase lo que pase, 1010 01:59:02,108 --> 01:59:05,833 Estoy seguro de que algunas cosas nunca cambiarán. 1011 01:59:57,333 --> 02:00:01,541 En septiembre de 1993, la ciudad amurallada de Kowloon fue demolida. 69775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.