Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
[birds squawking]
2
00:00:30,875 --> 00:00:32,000
[appliance whirring]
3
00:00:32,083 --> 00:00:33,750
- Good morning.
- [liquid pouring]
4
00:00:36,750 --> 00:00:38,125
I'm sorry. I...
5
00:00:38,875 --> 00:00:42,333
My parents are still asleep and I didn't
want to use the machine upstairs.
6
00:00:47,416 --> 00:00:49,125
I'm going to get us a hotel today.
7
00:00:49,958 --> 00:00:53,916
The first week of July?
Oh. That's impossible. Don't worry.
8
00:00:55,708 --> 00:00:56,916
No, no, you must stay.
9
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
[sniffs]
10
00:00:59,625 --> 00:01:02,208
I don't think
a lot of mothers like to admit it,
11
00:01:02,291 --> 00:01:05,250
but there is somehow a fear
when our sons get married
12
00:01:05,333 --> 00:01:07,000
that we are being replaced,
13
00:01:07,083 --> 00:01:10,708
and I don't think anyone wants to line up
for second place. Do you?
14
00:01:10,791 --> 00:01:11,791
[chuckles softly]
15
00:01:17,666 --> 00:01:19,708
He thought that you walked on water.
16
00:01:22,375 --> 00:01:24,333
[chuckles softly] But now,
17
00:01:25,375 --> 00:01:28,375
you're tethered to terra firma
just like the rest of us.
18
00:01:42,708 --> 00:01:43,958
Greer, where's Tag?
19
00:01:45,916 --> 00:01:48,291
He had to spend the night
at the police station,
20
00:01:48,375 --> 00:01:50,791
so they must have had a reason
to keep him there.
21
00:01:53,333 --> 00:01:59,708
Which is unfortunate,
since today is my book launch.
22
00:01:59,791 --> 00:02:01,166
What are you going to wear?
23
00:02:01,250 --> 00:02:02,250
Uh...
24
00:02:03,083 --> 00:02:06,541
I really don't think that Benji's going to
want to be in the same room as me.
25
00:02:06,625 --> 00:02:07,625
[chuckles softly]
26
00:02:07,666 --> 00:02:11,458
Well, it's too late to cancel,
and everyone's going.
27
00:02:12,791 --> 00:02:16,541
I, of course, don't want tongues wagging
about anything, but my book.
28
00:02:30,458 --> 00:02:31,458
Okay.
29
00:02:36,666 --> 00:02:37,666
[Greer sighs]
30
00:02:51,166 --> 00:02:52,333
[sighs]
31
00:03:04,541 --> 00:03:06,125
{\an8}[Tag] ♪ When I was young ♪
32
00:03:07,250 --> 00:03:09,416
♪ Never needed anyone ♪
33
00:03:10,916 --> 00:03:13,250
♪ Making love was just for fun ♪
34
00:03:14,291 --> 00:03:15,875
♪ Those days are gone ♪
35
00:03:19,541 --> 00:03:22,000
- [indistinct chatter]
- [music playing in distance]
36
00:03:24,708 --> 00:03:26,208
- [Tag] Hey.
- Hey.
37
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
This is nice.
38
00:03:31,083 --> 00:03:32,083
[Merritt] Hmm.
39
00:03:32,583 --> 00:03:33,583
Yeah.
40
00:03:35,458 --> 00:03:36,708
Can I ask you something?
41
00:03:37,291 --> 00:03:38,291
Anything.
42
00:03:39,041 --> 00:03:40,208
[exhales heavily]
43
00:03:41,083 --> 00:03:43,000
Do you know who Eric Carmen is?
44
00:03:43,083 --> 00:03:45,291
- [laughs]
- Please don't laugh at me right now.
45
00:03:45,375 --> 00:03:48,333
I'm trying to bridge
a very, very painful generational gap.
46
00:03:48,416 --> 00:03:50,916
- No. Okay, of course, yeah. I'm sorry.
- Yeah.
47
00:03:51,000 --> 00:03:54,416
He wrote a song that everyone
thinks is a Celine Dion song,
48
00:03:54,500 --> 00:03:56,458
but it's not really a Celine Dion song.
49
00:03:57,875 --> 00:03:58,958
It goes like this.
50
00:04:00,125 --> 00:04:01,375
♪ When I was young ♪
51
00:04:02,791 --> 00:04:05,375
♪ I never needed anyone ♪
52
00:04:06,500 --> 00:04:09,250
♪ And making love was just for fun ♪
53
00:04:11,000 --> 00:04:12,416
♪ Those days are gone ♪
54
00:04:12,500 --> 00:04:14,208
- [chuckles]
- Here's the part you'll know.
55
00:04:14,291 --> 00:04:18,375
♪ All by myself ♪
56
00:04:18,458 --> 00:04:19,958
♪ Don't want to be all... ♪
57
00:04:20,041 --> 00:04:20,875
Wow.
58
00:04:20,958 --> 00:04:22,583
- [Tag snorts]
- [laughs]
59
00:04:23,458 --> 00:04:24,541
So did I do it?
60
00:04:26,125 --> 00:04:28,458
- Bridge the generational gap?
- I think you did.
61
00:04:29,000 --> 00:04:30,833
I did think it was Celine Dion, though.
62
00:04:30,916 --> 00:04:31,958
- You did?
- Yeah.
63
00:04:37,041 --> 00:04:38,041
You okay?
64
00:04:38,625 --> 00:04:39,708
Yeah.
65
00:04:42,083 --> 00:04:43,250
[Merritt sighs]
66
00:04:43,333 --> 00:04:44,750
To the future.
67
00:04:55,000 --> 00:04:56,291
What's up?
68
00:04:56,375 --> 00:04:57,375
Um, I can't.
69
00:04:58,375 --> 00:04:59,375
You can't what?
70
00:05:00,958 --> 00:05:02,375
What are you talking about?
71
00:05:03,541 --> 00:05:05,833
I can't have this.
72
00:05:07,791 --> 00:05:08,791
I can't have it.
73
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
Oh!
74
00:05:14,916 --> 00:05:17,333
Oh, shit. Oh, shit.
75
00:05:17,416 --> 00:05:18,666
Yeah, "Oh, shit."
76
00:05:18,750 --> 00:05:22,250
[laughs]
77
00:05:23,750 --> 00:05:25,583
Oh... Oh...
78
00:05:25,666 --> 00:05:27,833
Holy shit, sweetheart, are you pregnant?
79
00:05:28,500 --> 00:05:29,708
I'm pregnant.
80
00:05:31,416 --> 00:05:32,416
[chuckles]
81
00:05:37,125 --> 00:05:39,416
[exhales] That's beautiful.
82
00:05:41,625 --> 00:05:44,250
- Really? [laughs in relief]
- Yeah.
83
00:05:50,125 --> 00:05:51,666
You are so beautiful.
84
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
I love you.
85
00:06:00,791 --> 00:06:01,875
I love you.
86
00:06:07,708 --> 00:06:09,916
[people cheering in distance]
87
00:06:13,166 --> 00:06:14,666
I should probably get back.
88
00:06:16,666 --> 00:06:18,291
- Yeah, of course. Yeah.
- Yeah.
89
00:06:18,375 --> 00:06:19,666
- I'll go first.
- Okay.
90
00:06:19,750 --> 00:06:21,166
[Tag chuckles softly]
91
00:06:26,791 --> 00:06:29,625
♪ All by myself ♪
92
00:06:31,541 --> 00:06:32,458
♪ Don't wanna be ♪
93
00:06:32,541 --> 00:06:36,583
♪ All by myself ♪
94
00:06:36,666 --> 00:06:37,833
[hums]
95
00:06:38,916 --> 00:06:41,833
♪ All by myself ♪
96
00:06:53,291 --> 00:06:55,166
♪ Lock me up 'cause I've been bad ♪
97
00:06:55,250 --> 00:06:57,416
- ♪ And I know I'll do it again ♪
- [siren wailing]
98
00:06:57,500 --> 00:06:59,750
♪ Blue lights, red lights ♪
99
00:06:59,833 --> 00:07:02,208
- ♪ We're gonna get real wild tonight ♪
- ♪ Come on ♪
100
00:07:02,291 --> 00:07:04,916
♪ Anything that feels this good ♪
101
00:07:05,000 --> 00:07:07,708
♪ Well, it must be illegal ♪
102
00:07:07,791 --> 00:07:09,958
♪ Must be illegal ♪
103
00:07:10,041 --> 00:07:14,541
♪ Call us criminals, criminals, baby ♪
104
00:07:14,625 --> 00:07:19,000
♪ Call us criminals, criminals, oh ♪
105
00:07:19,083 --> 00:07:20,791
[all cheering]
106
00:07:24,750 --> 00:07:27,125
I mean, honestly, just... [scoffs]
107
00:07:27,208 --> 00:07:29,083
What are you, the morality police now?
108
00:07:29,166 --> 00:07:32,500
Just because we had a connection,
109
00:07:32,583 --> 00:07:34,541
okay, doesn't mean I killed her.
110
00:07:34,625 --> 00:07:38,375
- And how long did this connection go on?
- A couple of months.
111
00:07:39,958 --> 00:07:41,583
She was, um...
112
00:07:44,500 --> 00:07:45,833
She wanted more.
113
00:07:47,000 --> 00:07:48,416
But you know how those things are.
114
00:07:48,500 --> 00:07:50,625
Why don't you tell us
how those things are?
115
00:07:50,708 --> 00:07:55,416
[Henry] Uh, Mr. Winbury, your kayak
was left out overnight down by the water,
116
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
but the staff tells me
that boat was your baby
117
00:07:58,375 --> 00:08:00,458
- and you never leave it out.
- [Tag sighs]
118
00:08:00,541 --> 00:08:01,666
You spoke to my staff?
119
00:08:01,750 --> 00:08:04,458
Typically, in a murder investigation,
120
00:08:04,541 --> 00:08:08,750
we talk to anyone who's in a position
to help us, even your staff.
121
00:08:12,125 --> 00:08:17,083
So, normally, you lock the kayak
in the boathouse, right?
122
00:08:17,166 --> 00:08:20,750
Yes, normally I would,
but I had a lot going on that day.
123
00:08:20,833 --> 00:08:23,250
Like what?
Like murdering your pregnant mistress?
124
00:08:23,333 --> 00:08:24,333
[Tag scoffs]
125
00:08:25,583 --> 00:08:26,583
Uh...
126
00:08:28,166 --> 00:08:31,041
Well, for one,
my son was getting married the next day.
127
00:08:32,208 --> 00:08:33,458
Anyone else have a key?
128
00:08:33,541 --> 00:08:34,916
[Tag smacks lips]
129
00:08:35,000 --> 00:08:37,083
Pretty much every member of the staff.
130
00:08:37,166 --> 00:08:42,541
Oh! So maybe someone on the staff
took Merritt out on your kayak,
131
00:08:42,625 --> 00:08:44,583
dosed her with a barbiturate,
132
00:08:44,666 --> 00:08:46,916
and then left her out there to drown?
133
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
I don't know. It's possible.
134
00:08:48,375 --> 00:08:51,208
It sounds a little far-fetched to me,
then again, you are the police.
135
00:08:51,291 --> 00:08:53,250
Well, you said it yourself,
she wanted more.
136
00:08:53,333 --> 00:08:55,791
Look, I didn't take her out
on the boat, okay?
137
00:08:55,875 --> 00:08:57,083
The last time I saw her,
138
00:08:57,166 --> 00:08:59,833
she was under the tent
with Tom and Isabel. All right?
139
00:08:59,916 --> 00:09:02,708
I have absolutely nothing
to hide from you.
140
00:09:02,791 --> 00:09:04,375
That's why I haven't called my lawyer,
141
00:09:04,458 --> 00:09:08,041
but if you insist
on this line of questioning, I will.
142
00:09:08,125 --> 00:09:12,500
And you're not gonna want that,
because he's a very good attorney,
143
00:09:12,583 --> 00:09:16,416
and, um, he also happens to be
one of the two or three people
144
00:09:16,500 --> 00:09:19,541
who paid for the uniform
you're wearing right now.
145
00:09:19,625 --> 00:09:20,625
[Dan] Hmm.
146
00:09:23,500 --> 00:09:27,625
"Under the tent with Isabel."
Would that happen to be Isabel Nallet?
147
00:09:27,708 --> 00:09:30,125
Yes. She's a family friend.
148
00:09:30,208 --> 00:09:31,208
[Dan] Hmm.
149
00:09:31,291 --> 00:09:32,291
You can ask her.
150
00:09:32,916 --> 00:09:36,250
[chuckles] Uh, Merritt may have been
upset with me,
151
00:09:36,333 --> 00:09:38,875
but she was very much alive
when I went to bed.
152
00:09:39,791 --> 00:09:40,916
"Family friend"?
153
00:09:41,708 --> 00:09:43,500
- Which side?
- Mine.
154
00:09:45,416 --> 00:09:48,083
- And how's your connection with her?
- [door opens]
155
00:09:51,500 --> 00:09:53,916
[exhales] Thank you, Carl.
156
00:09:54,000 --> 00:09:55,541
Yes, thank you, Carl.
157
00:09:55,625 --> 00:09:58,291
I'm sure it will be
a delicious fucking cup of coffee.
158
00:10:00,625 --> 00:10:03,583
- You want a donut with that?
- No donut.
159
00:10:10,500 --> 00:10:11,875
[door closes]
160
00:10:11,958 --> 00:10:13,875
[wind chimes tinkling]
161
00:10:30,625 --> 00:10:32,750
If they have a problem
with me packing up her things,
162
00:10:32,833 --> 00:10:34,125
then they can arrest me.
163
00:10:34,208 --> 00:10:36,708
But they won't. Because I'm a white woman.
164
00:10:37,416 --> 00:10:38,416
So gross.
165
00:10:40,583 --> 00:10:42,000
Yeah, I... I guess.
166
00:10:43,041 --> 00:10:45,291
I thought you might want
some of this stuff.
167
00:10:45,375 --> 00:10:46,625
[sniffs]
168
00:10:47,625 --> 00:10:50,208
Byredo Blanche. The literal best.
169
00:10:59,750 --> 00:11:00,750
Oh, I'm sorry.
170
00:11:03,375 --> 00:11:04,375
It's okay.
171
00:11:06,958 --> 00:11:09,791
- I can tell that you really loved her.
- [chuckles softly]
172
00:11:12,916 --> 00:11:15,500
Sorry. It's just my friends are all like,
173
00:11:15,583 --> 00:11:17,916
"What mommy-and-me music class
are you doing?"
174
00:11:18,000 --> 00:11:19,666
And "Who's still wearing Golden Goose?"
175
00:11:20,750 --> 00:11:24,250
I liked how you guys were just, like,
176
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
real.
177
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
Thank you.
178
00:11:30,250 --> 00:11:33,041
I was looking forward
to being sisters-in-law, you know?
179
00:11:33,708 --> 00:11:36,250
- Maybe having an ally here.
- [scoffs]
180
00:11:37,333 --> 00:11:38,666
So everyone knows?
181
00:11:38,750 --> 00:11:40,416
Oh, I thought you'd be leaving today.
182
00:11:40,958 --> 00:11:42,125
Yeah, me too.
183
00:11:43,375 --> 00:11:46,916
But Greer wants me to go
to this book party thing.
184
00:11:47,625 --> 00:11:49,166
What? Why?
185
00:11:49,250 --> 00:11:52,000
I guess so no one will ask
why I'm not there.
186
00:11:53,416 --> 00:11:54,416
Oh.
187
00:11:55,416 --> 00:11:57,791
Okay. Makes sense, I guess.
188
00:12:01,708 --> 00:12:02,916
No, you know what?
189
00:12:04,000 --> 00:12:06,750
You should go. Wear something amazing.
190
00:12:06,833 --> 00:12:09,791
Hold your head up high.
Show them they can't break you.
191
00:12:11,541 --> 00:12:12,750
I'll be your wingwoman.
192
00:12:15,583 --> 00:12:16,875
- Really?
- Yeah.
193
00:12:45,291 --> 00:12:47,958
- Since I read Nightfalls on Nantucket...
- [Greer] Yes.
194
00:12:48,041 --> 00:12:50,041
...I just love looking forward
to your next book.
195
00:12:50,125 --> 00:12:52,416
And I love knowing
what to get her for Christmas.
196
00:12:52,500 --> 00:12:54,916
- Yeah. So true.
- [Greer] Oh, I love you both.
197
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
[all laughing]
198
00:12:55,916 --> 00:12:58,625
- Greer, I am so sorry I'm late.
- Give me one second.
199
00:12:59,333 --> 00:13:00,541
Oh, Enid.
200
00:13:01,375 --> 00:13:04,166
- Where's your other half?
- Great turn out. He's not gonna make it.
201
00:13:04,250 --> 00:13:06,708
- Everything all right?
- Yes, yes.
202
00:13:06,791 --> 00:13:08,458
Greer, you remember Hyacinth?
203
00:13:08,541 --> 00:13:09,791
- Hi, babe.
- And this is Brad.
204
00:13:10,458 --> 00:13:12,875
It's such a big day.
Here's one for the socials.
205
00:13:12,958 --> 00:13:14,708
- We'll do one for us as well.
- For Brad.
206
00:13:14,791 --> 00:13:17,500
- I love it. That's so good.
- Yeah. Got that? Thank you.
207
00:13:17,583 --> 00:13:20,583
So I'm going to announce
the new direction today.
208
00:13:20,666 --> 00:13:23,708
I thought this could be Dash and Dolly's
going-away party.
209
00:13:23,791 --> 00:13:25,500
Did you tell them? Last novel.
210
00:13:25,583 --> 00:13:26,583
[Enid] Mmm-hmm.
211
00:13:26,666 --> 00:13:28,666
- Isn't that better?
- It's so much better.
212
00:13:28,750 --> 00:13:30,041
[Greer] Oh, my God. What's this?
213
00:13:30,125 --> 00:13:35,166
I did text him to ask for a video message,
but I haven't heard back.
214
00:13:35,250 --> 00:13:38,000
So I solved the problem.
215
00:13:38,083 --> 00:13:39,708
- What do you think?
- No!
216
00:13:39,791 --> 00:13:42,416
- Absolutely not. Why would you want...
- No. Terrible.
217
00:13:42,500 --> 00:13:45,625
- Really?
- Cover it. Roger, honestly, I told you.
218
00:13:45,708 --> 00:13:49,375
You just say he is out of commission
for the day. Keep it simple.
219
00:13:49,458 --> 00:13:50,333
[Roger] Okay.
220
00:13:50,416 --> 00:13:52,541
[pop rock music playing]
221
00:13:52,625 --> 00:13:54,458
[indistinct chatter]
222
00:13:57,000 --> 00:13:58,125
Hey.
223
00:13:58,208 --> 00:13:59,333
Oh, hey!
224
00:14:00,083 --> 00:14:02,458
I didn't know you were gonna...
You were going to be here.
225
00:14:02,541 --> 00:14:03,541
Yeah.
226
00:14:04,083 --> 00:14:05,541
Um...
227
00:14:05,625 --> 00:14:09,208
Do you want to maybe hang out after this?
Want to have fun?
228
00:14:09,291 --> 00:14:12,041
Um, I... I don't think I can, actually.
229
00:14:12,125 --> 00:14:14,000
Because of the boat.
230
00:14:14,083 --> 00:14:17,166
- I... I would. I'm just grounded.
- Totally. I get it. I'm sorry.
231
00:14:18,791 --> 00:14:19,791
Okay.
232
00:14:22,291 --> 00:14:24,000
Don't worry. It'll be fine.
233
00:14:27,583 --> 00:14:29,375
We'll take one of those. Thank you.
234
00:14:30,166 --> 00:14:31,166
Thank you.
235
00:14:33,166 --> 00:14:36,875
Jesus. It looks like Lilly Pulitzer
projectile-vomited all over this place.
236
00:14:40,083 --> 00:14:42,083
Who is gonna tell
the middle-aged men of the world
237
00:14:42,166 --> 00:14:45,750
that they cannot wear shorts with loafers?
Is it going to have to be me?
238
00:14:48,708 --> 00:14:51,833
You know, I'll deny I ever said this,
but I don't totally blame you.
239
00:14:53,208 --> 00:14:54,708
Shooter's just so...
240
00:14:56,041 --> 00:14:57,666
He's just so...
241
00:14:57,750 --> 00:14:59,166
- rich.
- Interesting.
242
00:15:01,166 --> 00:15:02,166
What?
243
00:15:03,000 --> 00:15:04,083
"He's so rich"?
244
00:15:04,166 --> 00:15:05,166
Oh!
245
00:15:05,791 --> 00:15:06,791
Okay.
246
00:15:07,958 --> 00:15:11,208
Well, at Deerfield, he had bodyguards.
247
00:15:11,791 --> 00:15:13,666
He's, like, kidnap-rich.
248
00:15:14,791 --> 00:15:16,250
He never mentioned that.
249
00:15:16,333 --> 00:15:18,000
Yeah, he plays it down.
250
00:15:18,083 --> 00:15:20,708
People with that kind of money
don't talk about their money.
251
00:15:21,291 --> 00:15:25,375
Plus, I've always gotten the sense
it was, like, Middle Eastern in some way.
252
00:15:26,166 --> 00:15:27,291
No, he's from India.
253
00:15:27,375 --> 00:15:28,375
Exactly.
254
00:15:29,208 --> 00:15:30,708
Hi. Excuse me.
255
00:15:34,166 --> 00:15:36,125
[indistinct chatter continues]
256
00:15:40,250 --> 00:15:44,666
Aren't you people supposed to be able
to tell when someone's shining you on?
257
00:15:46,458 --> 00:15:48,250
I'm telling you the truth.
258
00:15:49,000 --> 00:15:53,500
What... We've known each other now,
what, ten, 15 years?
259
00:15:53,583 --> 00:15:55,333
When you came here with, uh...
260
00:15:55,416 --> 00:15:56,416
Chloe.
261
00:15:56,500 --> 00:15:59,375
Right, with Chloe in 2014...
262
00:15:59,458 --> 00:16:01,083
After her mother passed.
263
00:16:03,791 --> 00:16:05,541
- Right.
- Hmm.
264
00:16:06,875 --> 00:16:08,041
After that, yeah.
265
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
I'm so sorry.
266
00:16:13,208 --> 00:16:16,916
- Congratulations! This is so amazing!
- Thank you. Yes.
267
00:16:17,000 --> 00:16:19,041
- Look at you.
- You must be so proud.
268
00:16:19,125 --> 00:16:20,833
I am. I am.
269
00:16:20,916 --> 00:16:22,333
- That's great. Thank you.
- Oh!
270
00:16:23,750 --> 00:16:27,291
In France, we don't let this kind of thing
get us down, you know?
271
00:16:29,458 --> 00:16:33,875
Maybe you could get some
hot apology sex out of it.
272
00:16:35,458 --> 00:16:42,000
Maybe, but we're not in France, and,
um, this really isn't helping. Thank you.
273
00:16:42,083 --> 00:16:45,750
I'm just saying,
don't let it derail your life.
274
00:16:45,833 --> 00:16:49,000
An affair is just the heart's way
to check if it's still alive.
275
00:16:49,083 --> 00:16:50,083
The heart...
276
00:16:51,375 --> 00:16:52,416
Or the pussy.
277
00:16:53,125 --> 00:16:54,625
Sometimes both.
278
00:16:56,583 --> 00:16:58,666
This is interesting. Um...
279
00:16:59,291 --> 00:17:03,291
That's good advice,
and I'll take it onboard. Thank you.
280
00:17:07,541 --> 00:17:08,541
[softly] Why me?
281
00:17:11,416 --> 00:17:14,208
- [indistinct chatter]
- [phone ringing]
282
00:17:15,583 --> 00:17:21,666
Um, again, we had a couple of glasses
of rum, a couple of cigars,
283
00:17:21,750 --> 00:17:24,083
and that's where it ended, under the tent.
284
00:17:24,166 --> 00:17:25,750
That's the last I saw her.
285
00:17:25,833 --> 00:17:28,333
[Henry] And you went to bed at 1:30?
286
00:17:28,416 --> 00:17:31,500
Or thereabouts.
I don't keep a fucking diary.
287
00:17:32,708 --> 00:17:35,666
We are all tired, Mr. Winbury,
288
00:17:35,750 --> 00:17:39,000
but we are trying to nail down
Miss Monaco's timeline.
289
00:17:39,083 --> 00:17:43,166
The drugs hadn't been in her system
for very long before Miss Sacks found her,
290
00:17:43,250 --> 00:17:44,916
but we know she stayed out late,
291
00:17:45,000 --> 00:17:47,291
and we know you were
part of the late-night crew.
292
00:17:47,375 --> 00:17:48,500
I never said I wasn't.
293
00:17:48,583 --> 00:17:53,916
Drinking rum, perfect opportunity
for you to dose somebody's drink.
294
00:17:54,625 --> 00:17:55,625
So,
295
00:17:56,625 --> 00:17:59,666
if there's anything you haven't told us,
296
00:18:00,416 --> 00:18:01,666
this would be the time.
297
00:18:04,666 --> 00:18:06,208
[inhales deeply]
298
00:18:09,875 --> 00:18:10,875
No.
299
00:18:11,500 --> 00:18:12,375
[chuckles softly]
300
00:18:12,458 --> 00:18:13,916
[Henry sighs in exasperation]
301
00:18:14,000 --> 00:18:16,916
Or you could just
let us do all the legwork
302
00:18:17,000 --> 00:18:19,250
and eventually
we'll get to the truth anyway.
303
00:18:20,083 --> 00:18:21,625
But even if you didn't do it,
304
00:18:22,250 --> 00:18:26,583
you're still criminally liable
for not helping us find out who did.
305
00:18:37,416 --> 00:18:38,416
Okay.
306
00:18:40,125 --> 00:18:42,250
[indistinct police radio chatter]
307
00:18:45,125 --> 00:18:46,208
[door closes]
308
00:18:56,458 --> 00:18:58,333
She really came at me.
309
00:18:58,416 --> 00:19:01,791
So, I said, "Lady, I'm the one
who wrote the guest list,
310
00:19:01,875 --> 00:19:03,708
and I promise you're not on it."
311
00:19:03,791 --> 00:19:05,625
And then she was like,
"Well, check it again."
312
00:19:05,708 --> 00:19:10,875
"It's 'Rockerfeller.'
R-O-C-K-E-R-F-E-L-L-E-R."
313
00:19:10,958 --> 00:19:11,791
Idiot.
314
00:19:11,875 --> 00:19:13,375
[in French] What an idiot!
315
00:19:13,458 --> 00:19:15,125
I doubt she could spell it either.
316
00:19:15,208 --> 00:19:16,958
[all chuckling]
317
00:19:17,041 --> 00:19:18,833
- Oh, good night, guys.
- Good night.
318
00:19:19,375 --> 00:19:20,375
[Roger] Good night.
319
00:19:24,958 --> 00:19:26,291
Anybody up for a paddle?
320
00:19:27,000 --> 00:19:28,416
Perfect conditions for it.
321
00:19:28,500 --> 00:19:29,916
[Isabel chuckles] No, thank you.
322
00:19:30,000 --> 00:19:31,250
[Tag] Hmm.
323
00:19:32,750 --> 00:19:35,291
- [music playing]
- [indistinct chatter]
324
00:19:39,708 --> 00:19:40,708
[Tag] Here.
325
00:19:41,416 --> 00:19:42,416
Take this.
326
00:19:43,208 --> 00:19:45,416
- You look cold.
- Thank you.
327
00:19:49,125 --> 00:19:50,458
Gotta keep yourself warm.
328
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
Don't wait for anybody else to do it.
329
00:20:02,875 --> 00:20:04,166
[exhales]
330
00:20:19,666 --> 00:20:21,166
[sighs]
331
00:20:21,250 --> 00:20:22,416
[grunts]
332
00:20:30,666 --> 00:20:33,041
- [birds squawking]
- [exhales]
333
00:20:34,541 --> 00:20:35,541
[Merritt] Hey.
334
00:20:36,416 --> 00:20:37,416
Hey.
335
00:20:41,000 --> 00:20:43,916
- Are you seriously going out right now?
- Yeah.
336
00:20:44,958 --> 00:20:47,875
Best time.
Look how glassy it is out there.
337
00:20:49,291 --> 00:20:50,416
I need to talk to you.
338
00:20:51,500 --> 00:20:52,541
- Yeah?
- Yeah.
339
00:20:53,125 --> 00:20:54,333
What's up?
340
00:20:54,416 --> 00:20:55,875
Are we really doing this?
341
00:20:57,000 --> 00:20:59,250
- Are we doing this for real?
- Oh.
342
00:21:01,666 --> 00:21:02,666
Hey.
343
00:21:04,416 --> 00:21:05,416
You okay?
344
00:21:09,291 --> 00:21:11,333
I need to know. You have to tell me.
345
00:21:13,333 --> 00:21:14,333
Please.
346
00:21:14,416 --> 00:21:16,291
- Tell you what?
- Just be honest.
347
00:21:17,166 --> 00:21:19,083
I honestly adore you.
348
00:21:21,750 --> 00:21:24,125
What's going on inside you right now is...
349
00:21:25,916 --> 00:21:27,125
[sighs deeply]
350
00:21:27,875 --> 00:21:31,791
...one of the most beautiful things that
could happen between a man and a woman.
351
00:21:32,500 --> 00:21:36,041
The thing is, for me, right now...
352
00:21:37,166 --> 00:21:38,083
[sighs]
353
00:21:38,166 --> 00:21:39,875
...it's a question of timing, you know?
354
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
No, I don't know. What do you mean?
What does that mean exactly?
355
00:21:42,583 --> 00:21:45,416
Well, for one thing,
there are a couple of, uh...
356
00:21:46,875 --> 00:21:49,625
pretty inconvenient truths
that I have to address,
357
00:21:49,708 --> 00:21:51,458
and that might take a little time.
358
00:21:55,541 --> 00:21:56,541
Okay.
359
00:21:58,333 --> 00:21:59,958
How much time were you thinking?
360
00:22:00,041 --> 00:22:01,375
Merritt, please don't do that.
361
00:22:01,458 --> 00:22:04,666
- Don't do that. I'm asking you a question.
- Putting a number on it won't...
362
00:22:04,750 --> 00:22:07,125
Yeah, there's a number on it
'cause the thing with babies...
363
00:22:07,208 --> 00:22:10,250
- What are you doing?
- ...is that in nine months, they arrive.
364
00:22:10,958 --> 00:22:12,875
- So I'm just...
- Why are we doing this?
365
00:22:14,208 --> 00:22:16,666
Look at... Look at this.
366
00:22:18,375 --> 00:22:19,375
Uh...
367
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
It's such a beautiful night.
368
00:22:27,000 --> 00:22:28,541
I'm not having a good night.
369
00:22:33,041 --> 00:22:34,250
I'm sorry.
370
00:22:41,666 --> 00:22:43,125
You want me to get rid of it?
371
00:22:44,750 --> 00:22:47,583
- I... No, it's not...
- You do. You want me to get rid of it.
372
00:22:48,166 --> 00:22:52,000
- You want... You want me to get rid of it?
- Honey... Stop.
373
00:22:52,083 --> 00:22:53,666
- [crying] Why? Why?
- Come here.
374
00:22:53,750 --> 00:22:56,250
No, no, no! No, no!
375
00:22:56,333 --> 00:22:58,333
- [sobbing]
- Hey.
376
00:22:58,416 --> 00:23:01,125
- It's a conversation. If you just...
- You lied to me.
377
00:23:02,083 --> 00:23:03,750
- I didn't...
- You lied to me!
378
00:23:04,791 --> 00:23:07,541
- Yes, you did.
- What are you doing? Hey, come here.
379
00:23:09,416 --> 00:23:11,125
- Don't...
- Come here! Stop!
380
00:23:11,208 --> 00:23:12,916
- Don't touch me! No!
- Stop!
381
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
[shrieking and straining]
382
00:23:18,541 --> 00:23:20,250
[Tag sighs wearily]
383
00:23:30,916 --> 00:23:32,916
- [phone ringing]
- [indistinct chatter]
384
00:23:38,916 --> 00:23:40,166
[through speaker] Hello!
385
00:23:41,291 --> 00:23:42,291
Hello?
386
00:23:46,416 --> 00:23:47,500
My watch.
387
00:23:48,333 --> 00:23:50,875
[mouthing] My watch! My watch!
388
00:23:58,541 --> 00:23:59,958
You said six o'clock, right?
389
00:24:00,041 --> 00:24:03,208
- What?
- The body was found at 6:00 a.m.
390
00:24:03,291 --> 00:24:04,333
Thereabouts.
391
00:24:05,041 --> 00:24:06,875
[sighs] Look, uh...
392
00:24:07,916 --> 00:24:11,791
I lied to you
about going to sleep at 1:30.
393
00:24:11,875 --> 00:24:16,791
Merritt and I had an...
Had an argument down by the beach
394
00:24:16,875 --> 00:24:18,416
and I didn't want to tell...
395
00:24:19,375 --> 00:24:20,375
She told me...
396
00:24:21,541 --> 00:24:22,541
[clangs]
397
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
This doesn't lie.
398
00:24:26,166 --> 00:24:30,250
This can prove without a shadow of a doubt
that I was in bed by 2:30.
399
00:24:30,791 --> 00:24:33,666
That's almost four hours
before she was found,
400
00:24:33,750 --> 00:24:36,666
and you said the drugs
hadn't been in her system that long.
401
00:24:37,291 --> 00:24:38,291
This has an app.
402
00:24:39,666 --> 00:24:43,041
It can track your heart rate,
your lung capacity, your sleep cycles.
403
00:24:43,125 --> 00:24:45,125
It knows if you snore,
if your partner snores.
404
00:24:45,208 --> 00:24:48,541
It knows if you so much as fucking fart
in your sleep.
405
00:24:48,625 --> 00:24:49,541
[thuds]
406
00:24:49,625 --> 00:24:50,625
Check it.
407
00:24:51,416 --> 00:24:54,291
I've done some stupid things,
but, uh, I didn't kill her.
408
00:24:55,708 --> 00:24:57,208
The data will be on my phone.
409
00:24:57,291 --> 00:24:58,708
[clanging]
410
00:24:58,791 --> 00:24:59,791
Check it.
411
00:25:09,375 --> 00:25:11,041
- [indistinct chatter]
- Come on in.
412
00:25:11,125 --> 00:25:14,166
Please come in. Take the center.
413
00:25:15,125 --> 00:25:16,500
- Oh!
- I know she hates it.
414
00:25:16,583 --> 00:25:18,458
"Greer" on three. One, two, three!
415
00:25:18,541 --> 00:25:19,541
- Greer!
- Greer!
416
00:25:19,625 --> 00:25:20,833
[Greer laughs]
417
00:25:20,916 --> 00:25:22,166
Champagne?
418
00:25:22,250 --> 00:25:25,208
- You need it.
- Oh! Yes, please.
419
00:25:29,916 --> 00:25:31,458
- [Isabel sighing]
- Mmm-hmm.
420
00:25:33,666 --> 00:25:35,041
You are beautiful.
421
00:25:36,416 --> 00:25:37,416
What?
422
00:25:39,000 --> 00:25:40,600
- Thank you.
- [in French] Objectively...
423
00:25:40,666 --> 00:25:42,375
[in English]...you are beautiful.
424
00:25:42,458 --> 00:25:43,958
But that's not why Greer hates you.
425
00:25:44,041 --> 00:25:46,958
She hates you because you're real.
426
00:25:47,041 --> 00:25:48,500
That's why she hates me too.
427
00:25:49,375 --> 00:25:52,500
Because I say what I think.
428
00:25:52,583 --> 00:25:54,041
[speaking in French]
429
00:25:55,375 --> 00:25:56,875
I don't think Greer hates you.
430
00:25:56,958 --> 00:26:00,458
[in English] When people have spent their
whole lives caring about what others say,
431
00:26:01,291 --> 00:26:04,166
they cannot stand to see someone...
432
00:26:04,875 --> 00:26:08,208
[in French]
They just can't stand to see someone...
433
00:26:08,291 --> 00:26:10,625
[in English]
Reminds them of their wasted life.
434
00:26:16,708 --> 00:26:18,375
I... I am...
435
00:26:19,500 --> 00:26:21,000
I really liked her.
436
00:26:21,708 --> 00:26:22,708
Your friend.
437
00:26:25,833 --> 00:26:26,833
Thank you.
438
00:26:28,458 --> 00:26:29,500
Did you talk to her?
439
00:26:30,250 --> 00:26:33,000
Mmm-hmm. Yeah. Yeah.
440
00:26:35,750 --> 00:26:38,041
Hey, have you seen a phone anywhere?
441
00:26:38,791 --> 00:26:39,916
I can't find my phone.
442
00:26:40,000 --> 00:26:43,166
- Are you all right?
- No, I'm just having a day.
443
00:26:43,250 --> 00:26:45,875
- Oh!
- Or, more of a life, actually.
444
00:26:47,583 --> 00:26:52,166
I was going to have a nightcap,
but my date disappeared.
445
00:26:52,250 --> 00:26:53,291
Do you want to join me?
446
00:26:53,375 --> 00:26:55,500
Oh, no, thank you. Sorry, no.
447
00:26:55,583 --> 00:26:57,541
Well, if you change your mind...
448
00:26:58,125 --> 00:27:00,250
But she looked so upset.
449
00:27:01,541 --> 00:27:02,541
She did?
450
00:27:03,833 --> 00:27:05,791
- About what?
- What else?
451
00:27:07,291 --> 00:27:08,291
Amour.
452
00:27:09,000 --> 00:27:10,708
[Isabel clears throat] Ah!
453
00:27:10,791 --> 00:27:11,791
Bonsoir.
454
00:27:11,833 --> 00:27:13,250
[Merritt] I changed my mind.
455
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
[in English] I see.
456
00:27:14,375 --> 00:27:16,208
- [sniffles]
- [Isabel chuckles softly]
457
00:27:18,416 --> 00:27:20,125
[glasses clinking]
458
00:27:20,208 --> 00:27:22,583
I don't know
why I keep picking the wrong guy.
459
00:27:24,000 --> 00:27:26,333
The heart wants what it wants.
460
00:27:28,000 --> 00:27:30,083
- [chuckles softly] Mmm-hmm.
- Yeah.
461
00:27:31,125 --> 00:27:33,958
Isn't that just something people say
to justify cheating?
462
00:27:35,541 --> 00:27:37,416
You don't approve of cheating?
463
00:27:38,166 --> 00:27:39,166
I...
464
00:27:41,500 --> 00:27:42,708
Yeah, I guess I just
465
00:27:43,583 --> 00:27:47,208
don't really consider it cheating
if it's more of an exit ramp.
466
00:27:47,291 --> 00:27:49,750
[laughs sarcastically]
Is that what he told you?
467
00:27:50,833 --> 00:27:52,958
[sighs] They never leave.
468
00:27:54,416 --> 00:27:56,625
So you have to make the wife leave them.
469
00:27:57,250 --> 00:27:58,333
One way or another.
470
00:28:01,250 --> 00:28:02,500
[exhales sharply]
471
00:28:04,083 --> 00:28:05,125
[smacks lips]
472
00:28:05,208 --> 00:28:06,416
[in French] Let's toast.
473
00:28:08,125 --> 00:28:09,125
Hmm?
474
00:28:13,333 --> 00:28:14,958
[in English] To the other woman.
475
00:28:15,958 --> 00:28:17,125
[exhales deeply]
476
00:28:18,416 --> 00:28:19,767
- [glass breaking]
- [both exclaim]
477
00:28:19,791 --> 00:28:22,166
- Oh, my God, are you okay?
- [in French] Shit! Oh, shit!
478
00:28:22,250 --> 00:28:23,541
[both exclaiming]
479
00:28:23,625 --> 00:28:25,291
- Careful, don't...
- [in English] No...
480
00:28:25,375 --> 00:28:28,708
[groaning]
481
00:28:36,291 --> 00:28:38,500
Tomorrow is another day.
482
00:28:44,916 --> 00:28:46,791
- Yeah.
- Amour.
483
00:28:48,250 --> 00:28:50,583
[indistinct chatter continues]
484
00:28:50,666 --> 00:28:51,666
[exhales]
485
00:28:52,416 --> 00:28:53,416
Hey.
486
00:28:55,416 --> 00:28:56,541
Oh, hey.
487
00:28:57,041 --> 00:28:58,250
What the fuck do you want?
488
00:28:59,041 --> 00:29:00,961
- What do I want?
- What are you doing here, man?
489
00:29:01,041 --> 00:29:02,041
Your mom invited me.
490
00:29:02,625 --> 00:29:03,625
Did she?
491
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
Benji...
492
00:29:06,916 --> 00:29:08,916
I'm sorry. Okay?
493
00:29:09,000 --> 00:29:11,666
I don't expect you to say anything,
but I need you to know,
494
00:29:11,750 --> 00:29:14,458
that kiss was the first time
anything like that happened.
495
00:29:14,541 --> 00:29:15,666
[scoffs]
496
00:29:15,750 --> 00:29:19,000
- You're sorry?
- I want to be honest with you. [grunts]
497
00:29:19,083 --> 00:29:20,375
[Shooter gasps]
498
00:29:24,458 --> 00:29:25,833
[Shooter clears throat]
499
00:29:31,125 --> 00:29:32,125
Okay.
500
00:29:38,541 --> 00:29:40,041
Benji, you can't do that.
501
00:29:40,958 --> 00:29:41,958
Do what?
502
00:29:42,500 --> 00:29:45,166
You can't just hit someone here.
Your mom's going to kill you.
503
00:29:45,250 --> 00:29:47,375
Why, are you jealous? You want to go?
504
00:29:48,041 --> 00:29:50,681
- Come on, let's go. Wanna wrestle?
- Yeah, you want to wrestle me?
505
00:29:50,750 --> 00:29:52,958
- You need to eat something.
- Come on, let's wrestle.
506
00:29:53,041 --> 00:29:55,458
I fucking hate oysters.
Come on, let's wrestle.
507
00:29:55,541 --> 00:29:58,041
- No, let's get out of here.
- What's wrong with you?
508
00:29:58,125 --> 00:30:00,625
- Come on, just follow me.
- Why? Where are we going?
509
00:30:00,708 --> 00:30:02,268
- You want to wrestle out there?
- Sure.
510
00:30:02,791 --> 00:30:04,916
[Benji] Come on. Come on. Come on.
511
00:30:06,583 --> 00:30:08,291
- [shushing]
- Benji, what are you doing?
512
00:30:08,375 --> 00:30:10,166
Oh, God. More oysters?
513
00:30:10,250 --> 00:30:12,125
You need to calm down.
I need to take you home.
514
00:30:12,208 --> 00:30:16,375
- I'm calm. It's fine. I don't want water.
- You need some water. Just... Okay.
515
00:30:16,458 --> 00:30:18,250
What... What I need is this.
516
00:30:20,833 --> 00:30:23,875
No, no, no! No more alcohol.
517
00:30:23,958 --> 00:30:25,678
- Benji, no!
- You have some. You have some.
518
00:30:25,708 --> 00:30:27,125
Okay. Mmm! Yum, yum, yum!
519
00:30:27,208 --> 00:30:30,666
- Great, okay. Here, have some water.
- Oh, God, I'm fine.
520
00:30:30,750 --> 00:30:31,750
Okay.
521
00:30:32,166 --> 00:30:34,250
- There. Okay. Happy?
- Yeah. Great.
522
00:30:34,333 --> 00:30:37,375
Look at you, huh.
You're caring about me now.
523
00:30:37,458 --> 00:30:39,208
- I do care about you.
- It's so nice.
524
00:30:39,791 --> 00:30:41,458
Yeah! Whoo!
525
00:30:41,541 --> 00:30:43,875
- She cares about me!
- I'm so sorry.
526
00:30:43,958 --> 00:30:46,208
- Don't apologize to him. Watch this.
- Sorry.
527
00:30:46,291 --> 00:30:47,125
Watch, watch.
528
00:30:47,208 --> 00:30:49,208
- I can take care of myself. Wait.
- Okay.
529
00:30:49,291 --> 00:30:51,250
- [thuds]
- Oh, my God! Benji!
530
00:30:51,333 --> 00:30:52,250
Whoa, whoa, whoa!
531
00:30:52,333 --> 00:30:54,250
- Oh, dear.
- Oh, my God. Okay, Benji.
532
00:30:54,333 --> 00:30:55,333
Okay. You're drunk.
533
00:30:55,375 --> 00:30:57,708
- Yeah, no shit. [laughs]
- Okay.
534
00:30:57,791 --> 00:30:59,208
I'm gonna take you home now.
535
00:30:59,291 --> 00:31:01,666
No, I don't want to go home.
I want to go out.
536
00:31:01,750 --> 00:31:05,000
- That's not a good idea.
- Let's go out and party, just you and me.
537
00:31:05,791 --> 00:31:09,708
Oh, that's right, I remember,
you don't want to party with me anymore.
538
00:31:09,791 --> 00:31:12,250
You just want to go
and fuck somebody else.
539
00:31:12,333 --> 00:31:13,666
It's fine. It's okay.
540
00:31:13,750 --> 00:31:16,101
- That's not what this is about.
- It's none of my business.
541
00:31:16,125 --> 00:31:17,291
What is it about, then?
542
00:31:19,166 --> 00:31:20,333
What is it about?
543
00:31:22,958 --> 00:31:24,250
Show me what it's about.
544
00:31:26,375 --> 00:31:28,375
- Show me what you want.
- Benji...
545
00:31:30,666 --> 00:31:32,083
You know what I think?
546
00:31:34,375 --> 00:31:36,750
- Do you want to know what I think?
- What?
547
00:31:38,333 --> 00:31:40,541
I think you're the best fuck I ever had.
548
00:32:03,708 --> 00:32:05,875
[both breathing heavily]
549
00:32:13,583 --> 00:32:15,000
[belt clicks]
550
00:32:17,916 --> 00:32:19,916
[both grunting]
551
00:32:24,083 --> 00:32:26,041
[cheering and applause]
552
00:32:28,083 --> 00:32:29,333
Thank you so much.
553
00:32:29,416 --> 00:32:30,416
- All right?
- Go now.
554
00:32:30,500 --> 00:32:33,666
- [Greer whoops]
- [cheering and applause continues]
555
00:32:33,750 --> 00:32:36,250
Oh, hello! Good afternoon, everyone.
556
00:32:36,333 --> 00:32:38,875
- [imperceptible]
- What a glorious sound.
557
00:32:38,958 --> 00:32:41,625
- Such a joy to have you all here.
- Whoo-hoo!
558
00:32:43,875 --> 00:32:45,083
[flask clattering]
559
00:32:45,166 --> 00:32:47,291
Thank you so much for coming.
560
00:32:48,000 --> 00:32:53,000
It warms my heart to think that you care
about Dash and Dolly as much as I do.
561
00:32:53,083 --> 00:32:57,375
- And you are the best fans in the world.
- [applause]
562
00:32:57,458 --> 00:32:59,125
- You really are.
- [all cheering]
563
00:32:59,208 --> 00:33:01,875
I'm so lucky to have you.
564
00:33:01,958 --> 00:33:04,541
You're like family to me, really.
565
00:33:04,625 --> 00:33:06,541
[cheering and applause]
566
00:33:18,333 --> 00:33:22,125
So, I want to say, though,
this is exciting news.
567
00:33:22,208 --> 00:33:25,250
This will be
the last Dash and Dolly novel.
568
00:33:25,333 --> 00:33:26,791
- [all exclaiming]
- [woman] No!
569
00:33:27,666 --> 00:33:28,666
I'm sorry.
570
00:33:28,708 --> 00:33:30,916
But, no, no, do not despair,
571
00:33:31,000 --> 00:33:33,875
because I am working on something new,
possibly better.
572
00:33:34,541 --> 00:33:38,083
Um, which I will share with you
when the time is right,
573
00:33:38,166 --> 00:33:44,500
but right now
we are here to celebrate Death in Dubai.
574
00:33:44,583 --> 00:33:46,833
[cheering and applause]
575
00:34:03,750 --> 00:34:04,833
Settle down, everyone.
576
00:34:04,916 --> 00:34:06,000
[chuckles softly]
577
00:34:06,583 --> 00:34:07,916
"As Dolly..."
578
00:34:08,541 --> 00:34:09,583
- Yeah!
- [all cheering]
579
00:34:10,416 --> 00:34:12,541
You ordered a ginger ale, sir?
580
00:34:13,666 --> 00:34:15,000
No, I didn't get anything.
581
00:34:15,583 --> 00:34:17,041
{\an8}I think you did.
582
00:34:18,541 --> 00:34:22,458
"As Dolly navigated
the narrow alleyways of the souk,
583
00:34:22,541 --> 00:34:25,708
her memory stimulated
by the smell of saffron and cinnamon,
584
00:34:26,583 --> 00:34:30,333
she found herself yearning
for the early days with Dash,
585
00:34:31,083 --> 00:34:34,375
when the world beckoned
like an unopened gift."
586
00:34:35,708 --> 00:34:38,833
"Lately, it seems she was surrounded
by younger couples,
587
00:34:38,916 --> 00:34:42,291
for whom
love itself still held the promise
588
00:34:42,375 --> 00:34:46,750
of protection
against the cruelties of the world."
589
00:34:47,541 --> 00:34:49,291
"And she envied their naivety."
590
00:34:50,458 --> 00:34:54,333
"She had to remind herself
that the bond she shared with Dash
591
00:34:54,416 --> 00:34:56,125
was now more desirable
592
00:34:56,833 --> 00:34:58,416
because it was clear-eyed."
593
00:34:59,083 --> 00:35:00,625
"It was battle-worn."
594
00:35:05,041 --> 00:35:07,791
"More alliance than allegiance."
595
00:35:07,875 --> 00:35:10,916
Uh, Roger, we need a little help
down here. Someone's...
596
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
Um, come on, thank you! Thank you, Roger.
597
00:35:15,583 --> 00:35:16,875
Send security in now.
598
00:35:16,958 --> 00:35:20,291
"She would revisit this conviction
in the coming days
599
00:35:20,375 --> 00:35:22,458
when their bond would be tested
600
00:35:23,291 --> 00:35:26,625
in ways she could
never ever have predicted."
601
00:35:27,333 --> 00:35:30,000
Um, sorry, everyone,
we just have a little...
602
00:35:30,083 --> 00:35:32,375
Roger, are we getting something... Roger?
603
00:35:33,041 --> 00:35:34,833
- Yeah.
- [hushed chatter]
604
00:35:34,916 --> 00:35:35,750
Sir, come on.
605
00:35:35,833 --> 00:35:37,583
What a load of shit.
606
00:35:37,666 --> 00:35:39,708
Excuse me? Let's go.
607
00:35:39,791 --> 00:35:40,666
These for me?
608
00:35:40,750 --> 00:35:42,583
- Um...
- Fuck.
609
00:35:43,166 --> 00:35:44,166
It's all right, everyone.
610
00:35:44,250 --> 00:35:46,125
- [Greer laughs nervously]
- [Graham laughs]
611
00:35:46,208 --> 00:35:47,375
Good job, Greer.
612
00:35:48,583 --> 00:35:50,208
[people exclaiming]
613
00:35:52,041 --> 00:35:53,416
Don't ignore me, Greer.
614
00:35:54,208 --> 00:35:56,416
There we go, we've created our own drama.
615
00:35:56,500 --> 00:35:58,333
[Greer laughs nervously]
616
00:35:58,416 --> 00:35:59,416
[Graham] Fuck off.
617
00:35:59,458 --> 00:36:01,416
Obviously, not for him.
618
00:36:01,500 --> 00:36:03,833
[all laughing]
619
00:36:06,333 --> 00:36:09,458
But, for all of you, we continue.
620
00:36:09,541 --> 00:36:11,958
It isn't a party until someone crashes,
right, darling?
621
00:36:14,125 --> 00:36:15,625
It's Dash! [laughs]
622
00:36:15,708 --> 00:36:17,541
- It's Dash.
- [cheering and applause]
623
00:36:17,625 --> 00:36:18,875
Back from the brink!
624
00:36:20,666 --> 00:36:23,166
Oh, my God, Dash! We love you!
625
00:36:23,250 --> 00:36:24,750
Get Tag. Get Tag.
626
00:36:24,833 --> 00:36:29,458
A toast, ladies and gentlemen,
to my beautiful and brilliant wife,
627
00:36:29,541 --> 00:36:31,708
Greer Garrison Winbury.
628
00:36:31,791 --> 00:36:33,583
[all cheering]
629
00:36:33,666 --> 00:36:35,125
We're just in the middle of...
630
00:36:35,208 --> 00:36:37,750
Twenty-eight bestsellers.
631
00:36:37,833 --> 00:36:39,208
- [all cheering]
- [man] Yay!
632
00:36:39,291 --> 00:36:41,666
Twenty-nine years of marriage.
633
00:36:42,583 --> 00:36:47,083
Miss Greer Garrison Winbury!
634
00:36:47,166 --> 00:36:49,583
[cheering and whooping]
635
00:36:50,500 --> 00:36:55,458
♪ I've found the greatest wife of all ♪
636
00:36:55,541 --> 00:36:56,541
[laughs]
637
00:36:56,583 --> 00:36:59,416
♪ Is right beside me ♪
638
00:36:59,500 --> 00:37:01,125
[Greer laughing]
639
00:37:01,208 --> 00:37:02,666
All right. Thank you, darling.
640
00:37:02,750 --> 00:37:05,958
I just want to say something.
If I can. If I may.
641
00:37:06,750 --> 00:37:07,958
I love this woman.
642
00:37:08,041 --> 00:37:09,583
[all exclaiming]
643
00:37:09,666 --> 00:37:10,500
I love...
644
00:37:10,583 --> 00:37:12,708
Do you know how much I love this woman?
645
00:37:12,791 --> 00:37:15,125
- It doesn't...
- I would kill for her.
646
00:37:15,208 --> 00:37:18,000
I haven't, by the way, darling,
but I would. I could.
647
00:37:18,083 --> 00:37:20,208
- Wonderful. Let's have this...
- If I had to.
648
00:37:20,291 --> 00:37:22,666
The thing about my wife is she cares.
649
00:37:23,291 --> 00:37:24,125
I do.
650
00:37:24,208 --> 00:37:26,375
- She cares so deeply about her fans.
- [sighs]
651
00:37:26,458 --> 00:37:27,291
Oh, yes.
652
00:37:27,375 --> 00:37:29,333
- Thank you. All of you.
- All of you.
653
00:37:30,083 --> 00:37:32,041
- She cares so deeply...
- All right.
654
00:37:32,125 --> 00:37:33,885
- ...about each and every one of you.
- Stop.
655
00:37:33,958 --> 00:37:36,416
...she would like you to know
656
00:37:36,500 --> 00:37:40,125
that our marriage is deeply, profoundly,
657
00:37:40,208 --> 00:37:41,958
and terminally fucked.
658
00:37:42,041 --> 00:37:43,125
[all exclaiming]
659
00:37:43,208 --> 00:37:46,041
Yes, it is. Absolutely right.
660
00:37:46,125 --> 00:37:48,916
So you can all stop
comparing yourselves to us, you can.
661
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
And you know what?
662
00:37:50,083 --> 00:37:52,500
You can stop sucking the giant cock...
663
00:37:52,583 --> 00:37:54,017
- ...of the paperback industry...
- Tag!
664
00:37:54,041 --> 00:37:55,791
...because it's just a fucking story.
665
00:37:55,875 --> 00:37:57,958
- Isn't it, you fucking twits?
- No. That's...
666
00:37:58,041 --> 00:38:00,166
It is. It's just a fucking story.
667
00:38:00,250 --> 00:38:02,458
- I know you like your stories.
- We're done.
668
00:38:02,541 --> 00:38:04,750
- I know she tells them well.
- [sighs]
669
00:38:04,833 --> 00:38:06,083
"Oh, they met in a..."
670
00:38:06,750 --> 00:38:10,333
"They met at a gallery opening in London.
The bride wore white."
671
00:38:10,416 --> 00:38:11,708
[laughs]
672
00:38:11,791 --> 00:38:13,125
But my wife...
673
00:38:13,208 --> 00:38:14,833
[laughs]
674
00:38:14,916 --> 00:38:15,916
Please, Tag.
675
00:38:16,000 --> 00:38:20,500
- Tag, please. Darling...
- My wife is much more colorful than that.
676
00:38:21,666 --> 00:38:22,708
Yeah.
677
00:38:23,250 --> 00:38:26,666
No. We're... we're not the perfect couple.
678
00:38:26,750 --> 00:38:29,500
In fact, we're quite imperfect.
679
00:38:29,583 --> 00:38:32,250
Um, you know,
sometimes we're not even a couple.
680
00:38:32,333 --> 00:38:35,666
Usually... I mean, not usually,
but occasionally we have a third.
681
00:38:35,750 --> 00:38:37,041
Don't make a habit of it.
682
00:38:37,125 --> 00:38:40,041
Birthdays, anniversaries,
that sort of thing. [snorts]
683
00:38:40,625 --> 00:38:42,916
We are far from perfect.
684
00:38:43,833 --> 00:38:45,291
I mean, how many women do you know
685
00:38:45,375 --> 00:38:48,000
who would try to frame their husbands
for murder?
686
00:38:48,083 --> 00:38:49,333
Come on. Come on.
687
00:38:49,416 --> 00:38:51,333
Who would do that? And yet...
688
00:38:52,500 --> 00:38:53,500
And yet, I stay.
689
00:38:54,833 --> 00:38:56,875
- Huh?
- [Greer sighs]
690
00:38:56,958 --> 00:38:58,916
Because I'm never going to give you up.
691
00:39:02,250 --> 00:39:04,166
♪ Because I'm never going to give you up ♪
692
00:39:05,166 --> 00:39:07,583
♪ Never going to let you down ♪
693
00:39:07,666 --> 00:39:10,875
♪ Never going to run around and hurt you ♪
694
00:39:10,958 --> 00:39:12,208
- Everyone!
- Here we go.
695
00:39:12,291 --> 00:39:15,500
♪ Never gonna make you cry ♪
696
00:39:15,583 --> 00:39:17,583
[both] ♪ Never going to say good-bye ♪
697
00:39:17,666 --> 00:39:21,208
♪ Never going to run around
And desert you ♪
698
00:39:21,291 --> 00:39:22,291
Come on, everybody!
699
00:39:22,375 --> 00:39:24,625
♪ Never going to say good-bye ♪
700
00:39:24,708 --> 00:39:26,666
♪ Never gonna make you cry ♪
701
00:39:26,750 --> 00:39:30,791
[both]
♪ Never gonna tell a lie and hurt you ♪
702
00:39:30,875 --> 00:39:32,750
♪ Never going to say good-bye ♪
703
00:39:32,833 --> 00:39:34,791
♪ Never gonna make you cry ♪
704
00:39:34,875 --> 00:39:38,125
♪ Never gonna tell a lie and hurt you ♪
705
00:39:38,208 --> 00:39:40,351
- Come on. All right.
- You're all invited to our 30th.
706
00:39:40,375 --> 00:39:41,208
Thanks very much...
707
00:39:41,291 --> 00:39:42,791
[all gasping]
708
00:39:42,875 --> 00:39:46,375
[band music playing]
709
00:39:46,458 --> 00:39:47,708
[all exclaiming]
710
00:39:47,791 --> 00:39:49,833
[Thomas] All right. We're getting an Uber.
711
00:39:50,500 --> 00:39:52,375
Come on, let's go.
712
00:39:53,000 --> 00:39:54,041
Yep.
713
00:40:10,708 --> 00:40:12,708
[birds squawking]
714
00:40:17,791 --> 00:40:20,166
Whatever happened
to a good old bathroom scale?
715
00:40:20,666 --> 00:40:23,750
I don't even want to know all this
about my bodily functions.
716
00:40:24,291 --> 00:40:27,291
Well, a scale can't tell other people
how fucking rich you are.
717
00:40:27,375 --> 00:40:31,166
[Carl] Supposedly, this is the data
from the sleep tracker app.
718
00:40:31,250 --> 00:40:34,208
- It'll never hold up in court, though.
- You know what, though?
719
00:40:35,083 --> 00:40:36,000
[exhales]
720
00:40:36,083 --> 00:40:38,750
I think he's telling the truth,
which is weird,
721
00:40:38,833 --> 00:40:41,594
because even when he tells the truth,
he looks like he's lying, but...
722
00:40:44,583 --> 00:40:45,416
Wait, hold on.
723
00:40:45,500 --> 00:40:47,333
Hold on. Look. All these other nights,
724
00:40:47,416 --> 00:40:50,291
look, there's two sleepers,
two sets of breathing,
725
00:40:50,375 --> 00:40:52,541
but on that night,
726
00:40:52,625 --> 00:40:55,791
there's only one sleeper
from, like, 3:00 a.m. to 4:30.
727
00:40:55,875 --> 00:40:59,291
So there's no one else in the room
for, like, an hour-and-a-half.
728
00:41:04,166 --> 00:41:05,541
[chuckles dryly]
729
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
[Shooter] Hey.
730
00:41:13,208 --> 00:41:14,208
Hey.
731
00:41:17,916 --> 00:41:19,458
Hey, can we talk?
732
00:41:22,375 --> 00:41:23,375
Sure.
733
00:41:26,583 --> 00:41:29,041
- I just want to make sure you're okay.
- I'm fine.
734
00:41:35,166 --> 00:41:38,125
- You told me you didn't have any money.
- I didn't say that.
735
00:41:39,916 --> 00:41:41,958
I said I didn't care about money.
736
00:41:42,750 --> 00:41:45,208
And I don't. I never think about it.
737
00:41:45,833 --> 00:41:48,666
Well, it's a lot easier to say
when you've always had it.
738
00:41:48,750 --> 00:41:50,458
You're just like the rest of them.
739
00:41:50,541 --> 00:41:53,291
No one around here tells the truth.
They're all lying.
740
00:41:53,375 --> 00:41:54,375
All the time.
741
00:41:55,750 --> 00:41:57,166
Amelia, I would have told you...
742
00:41:57,250 --> 00:41:59,208
You let me think that we were the same.
743
00:42:00,791 --> 00:42:01,916
But we're not.
744
00:42:04,750 --> 00:42:05,750
Not at all.
745
00:42:08,958 --> 00:42:11,083
I'm sorry.
Why are you so upset about this?
746
00:42:23,416 --> 00:42:24,875
I had sex with Benji.
747
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
At the party.
748
00:42:31,666 --> 00:42:33,375
He was drunk, but I wasn't.
749
00:42:41,791 --> 00:42:43,000
So now you know.
750
00:42:45,458 --> 00:42:47,666
I'm just as messed up as everyone else.
751
00:42:52,083 --> 00:42:53,083
So, good.
752
00:42:55,833 --> 00:42:59,875
Good we realized this was impossible
before we did anything else stupid.
753
00:43:00,958 --> 00:43:03,083
And hurt anyone more than we already have.
754
00:43:12,083 --> 00:43:13,500
Glad that's settled.
755
00:43:28,875 --> 00:43:30,595
- [pop music playing]
- [indistinct chatter]
756
00:43:30,625 --> 00:43:31,625
[man] Hey, Dan.
757
00:43:35,583 --> 00:43:37,375
Second time in two days.
758
00:43:38,500 --> 00:43:39,666
Becoming a regular.
759
00:43:42,458 --> 00:43:43,750
I thought you'd be here.
760
00:43:46,833 --> 00:43:49,583
- I would've never guessed whiskey.
- No?
761
00:43:50,416 --> 00:43:52,958
Then you're not a very good detective,
are you?
762
00:43:53,041 --> 00:43:54,583
[both chuckle]
763
00:43:54,666 --> 00:43:57,666
The Mayor and the Chamber of Commerce
would agree with you.
764
00:43:57,750 --> 00:43:59,041
[Greer laughs]
765
00:44:00,541 --> 00:44:01,916
- Here you go.
- Thank you, Joe.
766
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
What's that?
767
00:44:04,541 --> 00:44:05,750
Dark 'N' Stormy.
768
00:44:05,833 --> 00:44:08,875
- I did not name it, but it is very good.
- [chuckles]
769
00:44:08,958 --> 00:44:09,958
Joe?
770
00:44:10,541 --> 00:44:11,750
Coming right up.
771
00:44:11,833 --> 00:44:12,833
Oh!
772
00:44:14,208 --> 00:44:16,083
Okay, Detective Henry.
773
00:44:16,166 --> 00:44:18,875
You're gonna have to admit
you like me a little bit more after this.
774
00:44:18,958 --> 00:44:20,750
You know that 3:08 a.m. call
775
00:44:20,833 --> 00:44:23,416
to the Sand Dollar hotel
from Greer's office line
776
00:44:23,500 --> 00:44:25,416
- the night of the murder?
- Yes. Yes!
777
00:44:25,500 --> 00:44:27,666
Name on the room: Broderick Graham.
778
00:44:27,750 --> 00:44:28,750
Graham?
779
00:44:29,625 --> 00:44:33,541
{\an8}Isn't that that guy they had to
kick out from Greer's book party?
780
00:44:33,625 --> 00:44:35,833
- So she knew him?
- Looks like it.
781
00:44:35,916 --> 00:44:37,833
And we did a background check.
782
00:44:38,541 --> 00:44:40,375
He's a pretty tough customer.
783
00:44:42,125 --> 00:44:43,125
[Henry] Huh.
784
00:44:49,833 --> 00:44:51,250
- What?
- What do you think?
785
00:44:51,333 --> 00:44:53,750
- What do I think?
- Yeah. You like me any better now?
786
00:44:55,375 --> 00:44:56,875
See? I'm growing on you.
787
00:44:56,958 --> 00:44:59,125
- Oh, no, what happened?
- You had to ruin it.
788
00:44:59,208 --> 00:45:01,208
Oh, it was so good, and then...
789
00:45:02,041 --> 00:45:03,083
I could help you.
790
00:45:03,708 --> 00:45:05,666
I'm very good with motive.
791
00:45:05,750 --> 00:45:09,416
I need to get my mind off everything.
I've had a hell of a day.
792
00:45:11,041 --> 00:45:12,791
[chuckles] Please?
793
00:45:12,875 --> 00:45:15,208
Okay, uh, I'll play. Um...
794
00:45:16,666 --> 00:45:18,250
Isabel Nallet.
795
00:45:18,333 --> 00:45:21,250
Ah! Oh, she's been in love with my husband
for years.
796
00:45:21,333 --> 00:45:24,625
She, um, finds out
that he's sleeping with Merritt
797
00:45:24,708 --> 00:45:27,125
and decides to eliminate the competition.
798
00:45:27,958 --> 00:45:30,833
[chuckles] Well, okay. That's an easy one.
799
00:45:30,916 --> 00:45:32,708
- How about you?
- [laughs]
800
00:45:33,875 --> 00:45:35,916
[inhales deeply]
801
00:45:36,000 --> 00:45:41,750
I would say what makes it so obvious
is what makes it so unlikely.
802
00:45:41,833 --> 00:45:45,916
Yeah, well. But maybe that's your cover,
you know, hiding in plain sight.
803
00:45:46,000 --> 00:45:48,833
Mmm. Mmm!
804
00:45:48,916 --> 00:45:50,000
That'd be a good one.
805
00:45:50,083 --> 00:45:51,333
[Dan] Uh-huh.
806
00:45:51,416 --> 00:45:54,166
Having a drink with me right now,
offering to help.
807
00:45:54,250 --> 00:45:56,500
I mean, who would do that
if they were guilty?
808
00:45:56,583 --> 00:45:58,291
It would take a very good liar.
809
00:45:58,375 --> 00:46:01,458
- Well, you do write fiction.
- One Dark 'N' Stormy.
810
00:46:01,541 --> 00:46:08,250
I see. But even the best of liars
get very tired juggling too much.
811
00:46:08,875 --> 00:46:12,166
Or it gets too overwhelming,
and they... [clicks tongue] snap.
812
00:46:14,541 --> 00:46:16,875
Is there something
that you want to tell me?
813
00:46:22,666 --> 00:46:23,833
[glass thuds]
814
00:46:27,041 --> 00:46:28,041
That's good.
815
00:46:32,250 --> 00:46:34,500
- [cell phone ringing]
- [Dan chuckles softly]
816
00:46:39,541 --> 00:46:41,791
- Excuse me.
- Of course.
817
00:46:45,791 --> 00:46:46,791
Carter.
818
00:46:47,375 --> 00:46:49,166
Hello? Chief, are you there?
819
00:46:49,250 --> 00:46:52,958
- You're on speakerphone with me and Carl.
- Hey, Chief.
820
00:46:53,041 --> 00:46:54,583
- Yeah.
- Okay.
821
00:46:54,666 --> 00:46:55,791
Um...
822
00:46:55,875 --> 00:46:58,625
Get this. The night Merritt died,
823
00:46:58,708 --> 00:47:01,375
Greer was on the phone
with someone at the Sand Dollar
824
00:47:01,458 --> 00:47:04,250
about a half-hour
before our estimated time of death.
825
00:47:05,750 --> 00:47:06,958
Who?
826
00:47:07,041 --> 00:47:10,250
Well, the guest is a guy
named Broderick Graham,
827
00:47:10,333 --> 00:47:12,833
and he flew in from London that day.
828
00:47:12,916 --> 00:47:15,250
- It gets better, Chief.
- Okay.
829
00:47:15,333 --> 00:47:20,000
So, it turns out
that Graham is some low-level errand boy
830
00:47:20,083 --> 00:47:22,333
for a gang with ties to the Turkish mafia.
831
00:47:22,416 --> 00:47:26,083
Yeah, he got tattoos, and he looks
like some kind of British Scarface.
832
00:47:27,500 --> 00:47:29,083
So this gang,
833
00:47:29,166 --> 00:47:32,833
they run heroin out of Mumbai,
they dabble in the arms trade,
834
00:47:32,916 --> 00:47:36,333
and Graham's been calling the house
ever since the night Merritt died.
835
00:47:36,416 --> 00:47:37,291
[Carl] He won't stop.
836
00:47:37,375 --> 00:47:39,895
- He's called nine times since that night.
- [Henry] Nine times!
837
00:47:41,791 --> 00:47:44,250
- Okay.
- [Henry] But this is the best part.
838
00:47:44,333 --> 00:47:49,041
We found a record
of a wire transfer for $300,000
839
00:47:49,125 --> 00:47:51,458
to Broderick Graham from...
840
00:47:52,416 --> 00:47:53,416
Drumroll, Carl.
841
00:47:53,500 --> 00:47:55,041
[imitates drum roll]
842
00:47:56,000 --> 00:47:57,250
...Shooter Dival.
843
00:48:02,708 --> 00:48:04,416
[Dan] Yeah. Yeah.
844
00:48:05,500 --> 00:48:06,666
Mmm-hmm.
845
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
[sighs]
846
00:48:19,208 --> 00:48:20,208
Right.
847
00:48:50,541 --> 00:48:51,541
[Merritt sighing]
848
00:49:03,916 --> 00:49:05,583
- [grunts] Fuck!
- [glass breaking]
849
00:49:07,291 --> 00:49:09,458
[grunting softly]
850
00:49:12,458 --> 00:49:13,583
[glass clinking]
851
00:49:15,958 --> 00:49:17,375
[door opens]
852
00:49:17,458 --> 00:49:18,583
Oh!
853
00:49:19,416 --> 00:49:20,416
Hi.
62681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.