All language subtitles for The.Perfect.Couple.2024.S01E05.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 [birds squawking] 2 00:00:30,875 --> 00:00:32,000 [appliance whirring] 3 00:00:32,083 --> 00:00:33,750 - Good morning. - [liquid pouring] 4 00:00:36,750 --> 00:00:38,125 I'm sorry. I... 5 00:00:38,875 --> 00:00:42,333 My parents are still asleep and I didn't want to use the machine upstairs. 6 00:00:47,416 --> 00:00:49,125 I'm going to get us a hotel today. 7 00:00:49,958 --> 00:00:53,916 The first week of July? Oh. That's impossible. Don't worry. 8 00:00:55,708 --> 00:00:56,916 No, no, you must stay. 9 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 [sniffs] 10 00:00:59,625 --> 00:01:02,208 I don't think a lot of mothers like to admit it, 11 00:01:02,291 --> 00:01:05,250 but there is somehow a fear when our sons get married 12 00:01:05,333 --> 00:01:07,000 that we are being replaced, 13 00:01:07,083 --> 00:01:10,708 and I don't think anyone wants to line up for second place. Do you? 14 00:01:10,791 --> 00:01:11,791 [chuckles softly] 15 00:01:17,666 --> 00:01:19,708 He thought that you walked on water. 16 00:01:22,375 --> 00:01:24,333 [chuckles softly] But now, 17 00:01:25,375 --> 00:01:28,375 you're tethered to terra firma just like the rest of us. 18 00:01:42,708 --> 00:01:43,958 Greer, where's Tag? 19 00:01:45,916 --> 00:01:48,291 He had to spend the night at the police station, 20 00:01:48,375 --> 00:01:50,791 so they must have had a reason to keep him there. 21 00:01:53,333 --> 00:01:59,708 Which is unfortunate, since today is my book launch. 22 00:01:59,791 --> 00:02:01,166 What are you going to wear? 23 00:02:01,250 --> 00:02:02,250 Uh... 24 00:02:03,083 --> 00:02:06,541 I really don't think that Benji's going to want to be in the same room as me. 25 00:02:06,625 --> 00:02:07,625 [chuckles softly] 26 00:02:07,666 --> 00:02:11,458 Well, it's too late to cancel, and everyone's going. 27 00:02:12,791 --> 00:02:16,541 I, of course, don't want tongues wagging about anything, but my book. 28 00:02:30,458 --> 00:02:31,458 Okay. 29 00:02:36,666 --> 00:02:37,666 [Greer sighs] 30 00:02:51,166 --> 00:02:52,333 [sighs] 31 00:03:04,541 --> 00:03:06,125 {\an8}[Tag] ♪ When I was young ♪ 32 00:03:07,250 --> 00:03:09,416 ♪ Never needed anyone ♪ 33 00:03:10,916 --> 00:03:13,250 ♪ Making love was just for fun ♪ 34 00:03:14,291 --> 00:03:15,875 ♪ Those days are gone ♪ 35 00:03:19,541 --> 00:03:22,000 - [indistinct chatter] - [music playing in distance] 36 00:03:24,708 --> 00:03:26,208 - [Tag] Hey. - Hey. 37 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 This is nice. 38 00:03:31,083 --> 00:03:32,083 [Merritt] Hmm. 39 00:03:32,583 --> 00:03:33,583 Yeah. 40 00:03:35,458 --> 00:03:36,708 Can I ask you something? 41 00:03:37,291 --> 00:03:38,291 Anything. 42 00:03:39,041 --> 00:03:40,208 [exhales heavily] 43 00:03:41,083 --> 00:03:43,000 Do you know who Eric Carmen is? 44 00:03:43,083 --> 00:03:45,291 - [laughs] - Please don't laugh at me right now. 45 00:03:45,375 --> 00:03:48,333 I'm trying to bridge a very, very painful generational gap. 46 00:03:48,416 --> 00:03:50,916 - No. Okay, of course, yeah. I'm sorry. - Yeah. 47 00:03:51,000 --> 00:03:54,416 He wrote a song that everyone thinks is a Celine Dion song, 48 00:03:54,500 --> 00:03:56,458 but it's not really a Celine Dion song. 49 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 It goes like this. 50 00:04:00,125 --> 00:04:01,375 ♪ When I was young ♪ 51 00:04:02,791 --> 00:04:05,375 ♪ I never needed anyone ♪ 52 00:04:06,500 --> 00:04:09,250 ♪ And making love was just for fun ♪ 53 00:04:11,000 --> 00:04:12,416 ♪ Those days are gone ♪ 54 00:04:12,500 --> 00:04:14,208 - [chuckles] - Here's the part you'll know. 55 00:04:14,291 --> 00:04:18,375 ♪ All by myself ♪ 56 00:04:18,458 --> 00:04:19,958 ♪ Don't want to be all... ♪ 57 00:04:20,041 --> 00:04:20,875 Wow. 58 00:04:20,958 --> 00:04:22,583 - [Tag snorts] - [laughs] 59 00:04:23,458 --> 00:04:24,541 So did I do it? 60 00:04:26,125 --> 00:04:28,458 - Bridge the generational gap? - I think you did. 61 00:04:29,000 --> 00:04:30,833 I did think it was Celine Dion, though. 62 00:04:30,916 --> 00:04:31,958 - You did? - Yeah. 63 00:04:37,041 --> 00:04:38,041 You okay? 64 00:04:38,625 --> 00:04:39,708 Yeah. 65 00:04:42,083 --> 00:04:43,250 [Merritt sighs] 66 00:04:43,333 --> 00:04:44,750 To the future. 67 00:04:55,000 --> 00:04:56,291 What's up? 68 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 Um, I can't. 69 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 You can't what? 70 00:05:00,958 --> 00:05:02,375 What are you talking about? 71 00:05:03,541 --> 00:05:05,833 I can't have this. 72 00:05:07,791 --> 00:05:08,791 I can't have it. 73 00:05:10,250 --> 00:05:11,250 Oh! 74 00:05:14,916 --> 00:05:17,333 Oh, shit. Oh, shit. 75 00:05:17,416 --> 00:05:18,666 Yeah, "Oh, shit." 76 00:05:18,750 --> 00:05:22,250 [laughs] 77 00:05:23,750 --> 00:05:25,583 Oh... Oh... 78 00:05:25,666 --> 00:05:27,833 Holy shit, sweetheart, are you pregnant? 79 00:05:28,500 --> 00:05:29,708 I'm pregnant. 80 00:05:31,416 --> 00:05:32,416 [chuckles] 81 00:05:37,125 --> 00:05:39,416 [exhales] That's beautiful. 82 00:05:41,625 --> 00:05:44,250 - Really? [laughs in relief] - Yeah. 83 00:05:50,125 --> 00:05:51,666 You are so beautiful. 84 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 I love you. 85 00:06:00,791 --> 00:06:01,875 I love you. 86 00:06:07,708 --> 00:06:09,916 [people cheering in distance] 87 00:06:13,166 --> 00:06:14,666 I should probably get back. 88 00:06:16,666 --> 00:06:18,291 - Yeah, of course. Yeah. - Yeah. 89 00:06:18,375 --> 00:06:19,666 - I'll go first. - Okay. 90 00:06:19,750 --> 00:06:21,166 [Tag chuckles softly] 91 00:06:26,791 --> 00:06:29,625 ♪ All by myself ♪ 92 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 ♪ Don't wanna be ♪ 93 00:06:32,541 --> 00:06:36,583 ♪ All by myself ♪ 94 00:06:36,666 --> 00:06:37,833 [hums] 95 00:06:38,916 --> 00:06:41,833 ♪ All by myself ♪ 96 00:06:53,291 --> 00:06:55,166 ♪ Lock me up 'cause I've been bad ♪ 97 00:06:55,250 --> 00:06:57,416 - ♪ And I know I'll do it again ♪ - [siren wailing] 98 00:06:57,500 --> 00:06:59,750 ♪ Blue lights, red lights ♪ 99 00:06:59,833 --> 00:07:02,208 - ♪ We're gonna get real wild tonight ♪ - ♪ Come on ♪ 100 00:07:02,291 --> 00:07:04,916 ♪ Anything that feels this good ♪ 101 00:07:05,000 --> 00:07:07,708 ♪ Well, it must be illegal ♪ 102 00:07:07,791 --> 00:07:09,958 ♪ Must be illegal ♪ 103 00:07:10,041 --> 00:07:14,541 ♪ Call us criminals, criminals, baby ♪ 104 00:07:14,625 --> 00:07:19,000 ♪ Call us criminals, criminals, oh ♪ 105 00:07:19,083 --> 00:07:20,791 [all cheering] 106 00:07:24,750 --> 00:07:27,125 I mean, honestly, just... [scoffs] 107 00:07:27,208 --> 00:07:29,083 What are you, the morality police now? 108 00:07:29,166 --> 00:07:32,500 Just because we had a connection, 109 00:07:32,583 --> 00:07:34,541 okay, doesn't mean I killed her. 110 00:07:34,625 --> 00:07:38,375 - And how long did this connection go on? - A couple of months. 111 00:07:39,958 --> 00:07:41,583 She was, um... 112 00:07:44,500 --> 00:07:45,833 She wanted more. 113 00:07:47,000 --> 00:07:48,416 But you know how those things are. 114 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Why don't you tell us how those things are? 115 00:07:50,708 --> 00:07:55,416 [Henry] Uh, Mr. Winbury, your kayak was left out overnight down by the water, 116 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 but the staff tells me that boat was your baby 117 00:07:58,375 --> 00:08:00,458 - and you never leave it out. - [Tag sighs] 118 00:08:00,541 --> 00:08:01,666 You spoke to my staff? 119 00:08:01,750 --> 00:08:04,458 Typically, in a murder investigation, 120 00:08:04,541 --> 00:08:08,750 we talk to anyone who's in a position to help us, even your staff. 121 00:08:12,125 --> 00:08:17,083 So, normally, you lock the kayak in the boathouse, right? 122 00:08:17,166 --> 00:08:20,750 Yes, normally I would, but I had a lot going on that day. 123 00:08:20,833 --> 00:08:23,250 Like what? Like murdering your pregnant mistress? 124 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 [Tag scoffs] 125 00:08:25,583 --> 00:08:26,583 Uh... 126 00:08:28,166 --> 00:08:31,041 Well, for one, my son was getting married the next day. 127 00:08:32,208 --> 00:08:33,458 Anyone else have a key? 128 00:08:33,541 --> 00:08:34,916 [Tag smacks lips] 129 00:08:35,000 --> 00:08:37,083 Pretty much every member of the staff. 130 00:08:37,166 --> 00:08:42,541 Oh! So maybe someone on the staff took Merritt out on your kayak, 131 00:08:42,625 --> 00:08:44,583 dosed her with a barbiturate, 132 00:08:44,666 --> 00:08:46,916 and then left her out there to drown? 133 00:08:47,000 --> 00:08:48,291 I don't know. It's possible. 134 00:08:48,375 --> 00:08:51,208 It sounds a little far-fetched to me, then again, you are the police. 135 00:08:51,291 --> 00:08:53,250 Well, you said it yourself, she wanted more. 136 00:08:53,333 --> 00:08:55,791 Look, I didn't take her out on the boat, okay? 137 00:08:55,875 --> 00:08:57,083 The last time I saw her, 138 00:08:57,166 --> 00:08:59,833 she was under the tent with Tom and Isabel. All right? 139 00:08:59,916 --> 00:09:02,708 I have absolutely nothing to hide from you. 140 00:09:02,791 --> 00:09:04,375 That's why I haven't called my lawyer, 141 00:09:04,458 --> 00:09:08,041 but if you insist on this line of questioning, I will. 142 00:09:08,125 --> 00:09:12,500 And you're not gonna want that, because he's a very good attorney, 143 00:09:12,583 --> 00:09:16,416 and, um, he also happens to be one of the two or three people 144 00:09:16,500 --> 00:09:19,541 who paid for the uniform you're wearing right now. 145 00:09:19,625 --> 00:09:20,625 [Dan] Hmm. 146 00:09:23,500 --> 00:09:27,625 "Under the tent with Isabel." Would that happen to be Isabel Nallet? 147 00:09:27,708 --> 00:09:30,125 Yes. She's a family friend. 148 00:09:30,208 --> 00:09:31,208 [Dan] Hmm. 149 00:09:31,291 --> 00:09:32,291 You can ask her. 150 00:09:32,916 --> 00:09:36,250 [chuckles] Uh, Merritt may have been upset with me, 151 00:09:36,333 --> 00:09:38,875 but she was very much alive when I went to bed. 152 00:09:39,791 --> 00:09:40,916 "Family friend"? 153 00:09:41,708 --> 00:09:43,500 - Which side? - Mine. 154 00:09:45,416 --> 00:09:48,083 - And how's your connection with her? - [door opens] 155 00:09:51,500 --> 00:09:53,916 [exhales] Thank you, Carl. 156 00:09:54,000 --> 00:09:55,541 Yes, thank you, Carl. 157 00:09:55,625 --> 00:09:58,291 I'm sure it will be a delicious fucking cup of coffee. 158 00:10:00,625 --> 00:10:03,583 - You want a donut with that? - No donut. 159 00:10:10,500 --> 00:10:11,875 [door closes] 160 00:10:11,958 --> 00:10:13,875 [wind chimes tinkling] 161 00:10:30,625 --> 00:10:32,750 If they have a problem with me packing up her things, 162 00:10:32,833 --> 00:10:34,125 then they can arrest me. 163 00:10:34,208 --> 00:10:36,708 But they won't. Because I'm a white woman. 164 00:10:37,416 --> 00:10:38,416 So gross. 165 00:10:40,583 --> 00:10:42,000 Yeah, I... I guess. 166 00:10:43,041 --> 00:10:45,291 I thought you might want some of this stuff. 167 00:10:45,375 --> 00:10:46,625 [sniffs] 168 00:10:47,625 --> 00:10:50,208 Byredo Blanche. The literal best. 169 00:10:59,750 --> 00:11:00,750 Oh, I'm sorry. 170 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 It's okay. 171 00:11:06,958 --> 00:11:09,791 - I can tell that you really loved her. - [chuckles softly] 172 00:11:12,916 --> 00:11:15,500 Sorry. It's just my friends are all like, 173 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 "What mommy-and-me music class are you doing?" 174 00:11:18,000 --> 00:11:19,666 And "Who's still wearing Golden Goose?" 175 00:11:20,750 --> 00:11:24,250 I liked how you guys were just, like, 176 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 real. 177 00:11:27,625 --> 00:11:28,625 Thank you. 178 00:11:30,250 --> 00:11:33,041 I was looking forward to being sisters-in-law, you know? 179 00:11:33,708 --> 00:11:36,250 - Maybe having an ally here. - [scoffs] 180 00:11:37,333 --> 00:11:38,666 So everyone knows? 181 00:11:38,750 --> 00:11:40,416 Oh, I thought you'd be leaving today. 182 00:11:40,958 --> 00:11:42,125 Yeah, me too. 183 00:11:43,375 --> 00:11:46,916 But Greer wants me to go to this book party thing. 184 00:11:47,625 --> 00:11:49,166 What? Why? 185 00:11:49,250 --> 00:11:52,000 I guess so no one will ask why I'm not there. 186 00:11:53,416 --> 00:11:54,416 Oh. 187 00:11:55,416 --> 00:11:57,791 Okay. Makes sense, I guess. 188 00:12:01,708 --> 00:12:02,916 No, you know what? 189 00:12:04,000 --> 00:12:06,750 You should go. Wear something amazing. 190 00:12:06,833 --> 00:12:09,791 Hold your head up high. Show them they can't break you. 191 00:12:11,541 --> 00:12:12,750 I'll be your wingwoman. 192 00:12:15,583 --> 00:12:16,875 - Really? - Yeah. 193 00:12:45,291 --> 00:12:47,958 - Since I read Nightfalls on Nantucket... - [Greer] Yes. 194 00:12:48,041 --> 00:12:50,041 ...I just love looking forward to your next book. 195 00:12:50,125 --> 00:12:52,416 And I love knowing what to get her for Christmas. 196 00:12:52,500 --> 00:12:54,916 - Yeah. So true. - [Greer] Oh, I love you both. 197 00:12:55,000 --> 00:12:55,833 [all laughing] 198 00:12:55,916 --> 00:12:58,625 - Greer, I am so sorry I'm late. - Give me one second. 199 00:12:59,333 --> 00:13:00,541 Oh, Enid. 200 00:13:01,375 --> 00:13:04,166 - Where's your other half? - Great turn out. He's not gonna make it. 201 00:13:04,250 --> 00:13:06,708 - Everything all right? - Yes, yes. 202 00:13:06,791 --> 00:13:08,458 Greer, you remember Hyacinth? 203 00:13:08,541 --> 00:13:09,791 - Hi, babe. - And this is Brad. 204 00:13:10,458 --> 00:13:12,875 It's such a big day. Here's one for the socials. 205 00:13:12,958 --> 00:13:14,708 - We'll do one for us as well. - For Brad. 206 00:13:14,791 --> 00:13:17,500 - I love it. That's so good. - Yeah. Got that? Thank you. 207 00:13:17,583 --> 00:13:20,583 So I'm going to announce the new direction today. 208 00:13:20,666 --> 00:13:23,708 I thought this could be Dash and Dolly's going-away party. 209 00:13:23,791 --> 00:13:25,500 Did you tell them? Last novel. 210 00:13:25,583 --> 00:13:26,583 [Enid] Mmm-hmm. 211 00:13:26,666 --> 00:13:28,666 - Isn't that better? - It's so much better. 212 00:13:28,750 --> 00:13:30,041 [Greer] Oh, my God. What's this? 213 00:13:30,125 --> 00:13:35,166 I did text him to ask for a video message, but I haven't heard back. 214 00:13:35,250 --> 00:13:38,000 So I solved the problem. 215 00:13:38,083 --> 00:13:39,708 - What do you think? - No! 216 00:13:39,791 --> 00:13:42,416 - Absolutely not. Why would you want... - No. Terrible. 217 00:13:42,500 --> 00:13:45,625 - Really? - Cover it. Roger, honestly, I told you. 218 00:13:45,708 --> 00:13:49,375 You just say he is out of commission for the day. Keep it simple. 219 00:13:49,458 --> 00:13:50,333 [Roger] Okay. 220 00:13:50,416 --> 00:13:52,541 [pop rock music playing] 221 00:13:52,625 --> 00:13:54,458 [indistinct chatter] 222 00:13:57,000 --> 00:13:58,125 Hey. 223 00:13:58,208 --> 00:13:59,333 Oh, hey! 224 00:14:00,083 --> 00:14:02,458 I didn't know you were gonna... You were going to be here. 225 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 Yeah. 226 00:14:04,083 --> 00:14:05,541 Um... 227 00:14:05,625 --> 00:14:09,208 Do you want to maybe hang out after this? Want to have fun? 228 00:14:09,291 --> 00:14:12,041 Um, I... I don't think I can, actually. 229 00:14:12,125 --> 00:14:14,000 Because of the boat. 230 00:14:14,083 --> 00:14:17,166 - I... I would. I'm just grounded. - Totally. I get it. I'm sorry. 231 00:14:18,791 --> 00:14:19,791 Okay. 232 00:14:22,291 --> 00:14:24,000 Don't worry. It'll be fine. 233 00:14:27,583 --> 00:14:29,375 We'll take one of those. Thank you. 234 00:14:30,166 --> 00:14:31,166 Thank you. 235 00:14:33,166 --> 00:14:36,875 Jesus. It looks like Lilly Pulitzer projectile-vomited all over this place. 236 00:14:40,083 --> 00:14:42,083 Who is gonna tell the middle-aged men of the world 237 00:14:42,166 --> 00:14:45,750 that they cannot wear shorts with loafers? Is it going to have to be me? 238 00:14:48,708 --> 00:14:51,833 You know, I'll deny I ever said this, but I don't totally blame you. 239 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 Shooter's just so... 240 00:14:56,041 --> 00:14:57,666 He's just so... 241 00:14:57,750 --> 00:14:59,166 - rich. - Interesting. 242 00:15:01,166 --> 00:15:02,166 What? 243 00:15:03,000 --> 00:15:04,083 "He's so rich"? 244 00:15:04,166 --> 00:15:05,166 Oh! 245 00:15:05,791 --> 00:15:06,791 Okay. 246 00:15:07,958 --> 00:15:11,208 Well, at Deerfield, he had bodyguards. 247 00:15:11,791 --> 00:15:13,666 He's, like, kidnap-rich. 248 00:15:14,791 --> 00:15:16,250 He never mentioned that. 249 00:15:16,333 --> 00:15:18,000 Yeah, he plays it down. 250 00:15:18,083 --> 00:15:20,708 People with that kind of money don't talk about their money. 251 00:15:21,291 --> 00:15:25,375 Plus, I've always gotten the sense it was, like, Middle Eastern in some way. 252 00:15:26,166 --> 00:15:27,291 No, he's from India. 253 00:15:27,375 --> 00:15:28,375 Exactly. 254 00:15:29,208 --> 00:15:30,708 Hi. Excuse me. 255 00:15:34,166 --> 00:15:36,125 [indistinct chatter continues] 256 00:15:40,250 --> 00:15:44,666 Aren't you people supposed to be able to tell when someone's shining you on? 257 00:15:46,458 --> 00:15:48,250 I'm telling you the truth. 258 00:15:49,000 --> 00:15:53,500 What... We've known each other now, what, ten, 15 years? 259 00:15:53,583 --> 00:15:55,333 When you came here with, uh... 260 00:15:55,416 --> 00:15:56,416 Chloe. 261 00:15:56,500 --> 00:15:59,375 Right, with Chloe in 2014... 262 00:15:59,458 --> 00:16:01,083 After her mother passed. 263 00:16:03,791 --> 00:16:05,541 - Right. - Hmm. 264 00:16:06,875 --> 00:16:08,041 After that, yeah. 265 00:16:09,583 --> 00:16:10,583 I'm so sorry. 266 00:16:13,208 --> 00:16:16,916 - Congratulations! This is so amazing! - Thank you. Yes. 267 00:16:17,000 --> 00:16:19,041 - Look at you. - You must be so proud. 268 00:16:19,125 --> 00:16:20,833 I am. I am. 269 00:16:20,916 --> 00:16:22,333 - That's great. Thank you. - Oh! 270 00:16:23,750 --> 00:16:27,291 In France, we don't let this kind of thing get us down, you know? 271 00:16:29,458 --> 00:16:33,875 Maybe you could get some hot apology sex out of it. 272 00:16:35,458 --> 00:16:42,000 Maybe, but we're not in France, and, um, this really isn't helping. Thank you. 273 00:16:42,083 --> 00:16:45,750 I'm just saying, don't let it derail your life. 274 00:16:45,833 --> 00:16:49,000 An affair is just the heart's way to check if it's still alive. 275 00:16:49,083 --> 00:16:50,083 The heart... 276 00:16:51,375 --> 00:16:52,416 Or the pussy. 277 00:16:53,125 --> 00:16:54,625 Sometimes both. 278 00:16:56,583 --> 00:16:58,666 This is interesting. Um... 279 00:16:59,291 --> 00:17:03,291 That's good advice, and I'll take it onboard. Thank you. 280 00:17:07,541 --> 00:17:08,541 [softly] Why me? 281 00:17:11,416 --> 00:17:14,208 - [indistinct chatter] - [phone ringing] 282 00:17:15,583 --> 00:17:21,666 Um, again, we had a couple of glasses of rum, a couple of cigars, 283 00:17:21,750 --> 00:17:24,083 and that's where it ended, under the tent. 284 00:17:24,166 --> 00:17:25,750 That's the last I saw her. 285 00:17:25,833 --> 00:17:28,333 [Henry] And you went to bed at 1:30? 286 00:17:28,416 --> 00:17:31,500 Or thereabouts. I don't keep a fucking diary. 287 00:17:32,708 --> 00:17:35,666 We are all tired, Mr. Winbury, 288 00:17:35,750 --> 00:17:39,000 but we are trying to nail down Miss Monaco's timeline. 289 00:17:39,083 --> 00:17:43,166 The drugs hadn't been in her system for very long before Miss Sacks found her, 290 00:17:43,250 --> 00:17:44,916 but we know she stayed out late, 291 00:17:45,000 --> 00:17:47,291 and we know you were part of the late-night crew. 292 00:17:47,375 --> 00:17:48,500 I never said I wasn't. 293 00:17:48,583 --> 00:17:53,916 Drinking rum, perfect opportunity for you to dose somebody's drink. 294 00:17:54,625 --> 00:17:55,625 So, 295 00:17:56,625 --> 00:17:59,666 if there's anything you haven't told us, 296 00:18:00,416 --> 00:18:01,666 this would be the time. 297 00:18:04,666 --> 00:18:06,208 [inhales deeply] 298 00:18:09,875 --> 00:18:10,875 No. 299 00:18:11,500 --> 00:18:12,375 [chuckles softly] 300 00:18:12,458 --> 00:18:13,916 [Henry sighs in exasperation] 301 00:18:14,000 --> 00:18:16,916 Or you could just let us do all the legwork 302 00:18:17,000 --> 00:18:19,250 and eventually we'll get to the truth anyway. 303 00:18:20,083 --> 00:18:21,625 But even if you didn't do it, 304 00:18:22,250 --> 00:18:26,583 you're still criminally liable for not helping us find out who did. 305 00:18:37,416 --> 00:18:38,416 Okay. 306 00:18:40,125 --> 00:18:42,250 [indistinct police radio chatter] 307 00:18:45,125 --> 00:18:46,208 [door closes] 308 00:18:56,458 --> 00:18:58,333 She really came at me. 309 00:18:58,416 --> 00:19:01,791 So, I said, "Lady, I'm the one who wrote the guest list, 310 00:19:01,875 --> 00:19:03,708 and I promise you're not on it." 311 00:19:03,791 --> 00:19:05,625 And then she was like, "Well, check it again." 312 00:19:05,708 --> 00:19:10,875 "It's 'Rockerfeller.' R-O-C-K-E-R-F-E-L-L-E-R." 313 00:19:10,958 --> 00:19:11,791 Idiot. 314 00:19:11,875 --> 00:19:13,375 [in French] What an idiot! 315 00:19:13,458 --> 00:19:15,125 I doubt she could spell it either. 316 00:19:15,208 --> 00:19:16,958 [all chuckling] 317 00:19:17,041 --> 00:19:18,833 - Oh, good night, guys. - Good night. 318 00:19:19,375 --> 00:19:20,375 [Roger] Good night. 319 00:19:24,958 --> 00:19:26,291 Anybody up for a paddle? 320 00:19:27,000 --> 00:19:28,416 Perfect conditions for it. 321 00:19:28,500 --> 00:19:29,916 [Isabel chuckles] No, thank you. 322 00:19:30,000 --> 00:19:31,250 [Tag] Hmm. 323 00:19:32,750 --> 00:19:35,291 - [music playing] - [indistinct chatter] 324 00:19:39,708 --> 00:19:40,708 [Tag] Here. 325 00:19:41,416 --> 00:19:42,416 Take this. 326 00:19:43,208 --> 00:19:45,416 - You look cold. - Thank you. 327 00:19:49,125 --> 00:19:50,458 Gotta keep yourself warm. 328 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 Don't wait for anybody else to do it. 329 00:20:02,875 --> 00:20:04,166 [exhales] 330 00:20:19,666 --> 00:20:21,166 [sighs] 331 00:20:21,250 --> 00:20:22,416 [grunts] 332 00:20:30,666 --> 00:20:33,041 - [birds squawking] - [exhales] 333 00:20:34,541 --> 00:20:35,541 [Merritt] Hey. 334 00:20:36,416 --> 00:20:37,416 Hey. 335 00:20:41,000 --> 00:20:43,916 - Are you seriously going out right now? - Yeah. 336 00:20:44,958 --> 00:20:47,875 Best time. Look how glassy it is out there. 337 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 I need to talk to you. 338 00:20:51,500 --> 00:20:52,541 - Yeah? - Yeah. 339 00:20:53,125 --> 00:20:54,333 What's up? 340 00:20:54,416 --> 00:20:55,875 Are we really doing this? 341 00:20:57,000 --> 00:20:59,250 - Are we doing this for real? - Oh. 342 00:21:01,666 --> 00:21:02,666 Hey. 343 00:21:04,416 --> 00:21:05,416 You okay? 344 00:21:09,291 --> 00:21:11,333 I need to know. You have to tell me. 345 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 Please. 346 00:21:14,416 --> 00:21:16,291 - Tell you what? - Just be honest. 347 00:21:17,166 --> 00:21:19,083 I honestly adore you. 348 00:21:21,750 --> 00:21:24,125 What's going on inside you right now is... 349 00:21:25,916 --> 00:21:27,125 [sighs deeply] 350 00:21:27,875 --> 00:21:31,791 ...one of the most beautiful things that could happen between a man and a woman. 351 00:21:32,500 --> 00:21:36,041 The thing is, for me, right now... 352 00:21:37,166 --> 00:21:38,083 [sighs] 353 00:21:38,166 --> 00:21:39,875 ...it's a question of timing, you know? 354 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 No, I don't know. What do you mean? What does that mean exactly? 355 00:21:42,583 --> 00:21:45,416 Well, for one thing, there are a couple of, uh... 356 00:21:46,875 --> 00:21:49,625 pretty inconvenient truths that I have to address, 357 00:21:49,708 --> 00:21:51,458 and that might take a little time. 358 00:21:55,541 --> 00:21:56,541 Okay. 359 00:21:58,333 --> 00:21:59,958 How much time were you thinking? 360 00:22:00,041 --> 00:22:01,375 Merritt, please don't do that. 361 00:22:01,458 --> 00:22:04,666 - Don't do that. I'm asking you a question. - Putting a number on it won't... 362 00:22:04,750 --> 00:22:07,125 Yeah, there's a number on it 'cause the thing with babies... 363 00:22:07,208 --> 00:22:10,250 - What are you doing? - ...is that in nine months, they arrive. 364 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 - So I'm just... - Why are we doing this? 365 00:22:14,208 --> 00:22:16,666 Look at... Look at this. 366 00:22:18,375 --> 00:22:19,375 Uh... 367 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 It's such a beautiful night. 368 00:22:27,000 --> 00:22:28,541 I'm not having a good night. 369 00:22:33,041 --> 00:22:34,250 I'm sorry. 370 00:22:41,666 --> 00:22:43,125 You want me to get rid of it? 371 00:22:44,750 --> 00:22:47,583 - I... No, it's not... - You do. You want me to get rid of it. 372 00:22:48,166 --> 00:22:52,000 - You want... You want me to get rid of it? - Honey... Stop. 373 00:22:52,083 --> 00:22:53,666 - [crying] Why? Why? - Come here. 374 00:22:53,750 --> 00:22:56,250 No, no, no! No, no! 375 00:22:56,333 --> 00:22:58,333 - [sobbing] - Hey. 376 00:22:58,416 --> 00:23:01,125 - It's a conversation. If you just... - You lied to me. 377 00:23:02,083 --> 00:23:03,750 - I didn't... - You lied to me! 378 00:23:04,791 --> 00:23:07,541 - Yes, you did. - What are you doing? Hey, come here. 379 00:23:09,416 --> 00:23:11,125 - Don't... - Come here! Stop! 380 00:23:11,208 --> 00:23:12,916 - Don't touch me! No! - Stop! 381 00:23:13,000 --> 00:23:15,375 [shrieking and straining] 382 00:23:18,541 --> 00:23:20,250 [Tag sighs wearily] 383 00:23:30,916 --> 00:23:32,916 - [phone ringing] - [indistinct chatter] 384 00:23:38,916 --> 00:23:40,166 [through speaker] Hello! 385 00:23:41,291 --> 00:23:42,291 Hello? 386 00:23:46,416 --> 00:23:47,500 My watch. 387 00:23:48,333 --> 00:23:50,875 [mouthing] My watch! My watch! 388 00:23:58,541 --> 00:23:59,958 You said six o'clock, right? 389 00:24:00,041 --> 00:24:03,208 - What? - The body was found at 6:00 a.m. 390 00:24:03,291 --> 00:24:04,333 Thereabouts. 391 00:24:05,041 --> 00:24:06,875 [sighs] Look, uh... 392 00:24:07,916 --> 00:24:11,791 I lied to you about going to sleep at 1:30. 393 00:24:11,875 --> 00:24:16,791 Merritt and I had an... Had an argument down by the beach 394 00:24:16,875 --> 00:24:18,416 and I didn't want to tell... 395 00:24:19,375 --> 00:24:20,375 She told me... 396 00:24:21,541 --> 00:24:22,541 [clangs] 397 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 This doesn't lie. 398 00:24:26,166 --> 00:24:30,250 This can prove without a shadow of a doubt that I was in bed by 2:30. 399 00:24:30,791 --> 00:24:33,666 That's almost four hours before she was found, 400 00:24:33,750 --> 00:24:36,666 and you said the drugs hadn't been in her system that long. 401 00:24:37,291 --> 00:24:38,291 This has an app. 402 00:24:39,666 --> 00:24:43,041 It can track your heart rate, your lung capacity, your sleep cycles. 403 00:24:43,125 --> 00:24:45,125 It knows if you snore, if your partner snores. 404 00:24:45,208 --> 00:24:48,541 It knows if you so much as fucking fart in your sleep. 405 00:24:48,625 --> 00:24:49,541 [thuds] 406 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 Check it. 407 00:24:51,416 --> 00:24:54,291 I've done some stupid things, but, uh, I didn't kill her. 408 00:24:55,708 --> 00:24:57,208 The data will be on my phone. 409 00:24:57,291 --> 00:24:58,708 [clanging] 410 00:24:58,791 --> 00:24:59,791 Check it. 411 00:25:09,375 --> 00:25:11,041 - [indistinct chatter] - Come on in. 412 00:25:11,125 --> 00:25:14,166 Please come in. Take the center. 413 00:25:15,125 --> 00:25:16,500 - Oh! - I know she hates it. 414 00:25:16,583 --> 00:25:18,458 "Greer" on three. One, two, three! 415 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 - Greer! - Greer! 416 00:25:19,625 --> 00:25:20,833 [Greer laughs] 417 00:25:20,916 --> 00:25:22,166 Champagne? 418 00:25:22,250 --> 00:25:25,208 - You need it. - Oh! Yes, please. 419 00:25:29,916 --> 00:25:31,458 - [Isabel sighing] - Mmm-hmm. 420 00:25:33,666 --> 00:25:35,041 You are beautiful. 421 00:25:36,416 --> 00:25:37,416 What? 422 00:25:39,000 --> 00:25:40,600 - Thank you. - [in French] Objectively... 423 00:25:40,666 --> 00:25:42,375 [in English]...you are beautiful. 424 00:25:42,458 --> 00:25:43,958 But that's not why Greer hates you. 425 00:25:44,041 --> 00:25:46,958 She hates you because you're real. 426 00:25:47,041 --> 00:25:48,500 That's why she hates me too. 427 00:25:49,375 --> 00:25:52,500 Because I say what I think. 428 00:25:52,583 --> 00:25:54,041 [speaking in French] 429 00:25:55,375 --> 00:25:56,875 I don't think Greer hates you. 430 00:25:56,958 --> 00:26:00,458 [in English] When people have spent their whole lives caring about what others say, 431 00:26:01,291 --> 00:26:04,166 they cannot stand to see someone... 432 00:26:04,875 --> 00:26:08,208 [in French] They just can't stand to see someone... 433 00:26:08,291 --> 00:26:10,625 [in English] Reminds them of their wasted life. 434 00:26:16,708 --> 00:26:18,375 I... I am... 435 00:26:19,500 --> 00:26:21,000 I really liked her. 436 00:26:21,708 --> 00:26:22,708 Your friend. 437 00:26:25,833 --> 00:26:26,833 Thank you. 438 00:26:28,458 --> 00:26:29,500 Did you talk to her? 439 00:26:30,250 --> 00:26:33,000 Mmm-hmm. Yeah. Yeah. 440 00:26:35,750 --> 00:26:38,041 Hey, have you seen a phone anywhere? 441 00:26:38,791 --> 00:26:39,916 I can't find my phone. 442 00:26:40,000 --> 00:26:43,166 - Are you all right? - No, I'm just having a day. 443 00:26:43,250 --> 00:26:45,875 - Oh! - Or, more of a life, actually. 444 00:26:47,583 --> 00:26:52,166 I was going to have a nightcap, but my date disappeared. 445 00:26:52,250 --> 00:26:53,291 Do you want to join me? 446 00:26:53,375 --> 00:26:55,500 Oh, no, thank you. Sorry, no. 447 00:26:55,583 --> 00:26:57,541 Well, if you change your mind... 448 00:26:58,125 --> 00:27:00,250 But she looked so upset. 449 00:27:01,541 --> 00:27:02,541 She did? 450 00:27:03,833 --> 00:27:05,791 - About what? - What else? 451 00:27:07,291 --> 00:27:08,291 Amour. 452 00:27:09,000 --> 00:27:10,708 [Isabel clears throat] Ah! 453 00:27:10,791 --> 00:27:11,791 Bonsoir. 454 00:27:11,833 --> 00:27:13,250 [Merritt] I changed my mind. 455 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 [in English] I see. 456 00:27:14,375 --> 00:27:16,208 - [sniffles] - [Isabel chuckles softly] 457 00:27:18,416 --> 00:27:20,125 [glasses clinking] 458 00:27:20,208 --> 00:27:22,583 I don't know why I keep picking the wrong guy. 459 00:27:24,000 --> 00:27:26,333 The heart wants what it wants. 460 00:27:28,000 --> 00:27:30,083 - [chuckles softly] Mmm-hmm. - Yeah. 461 00:27:31,125 --> 00:27:33,958 Isn't that just something people say to justify cheating? 462 00:27:35,541 --> 00:27:37,416 You don't approve of cheating? 463 00:27:38,166 --> 00:27:39,166 I... 464 00:27:41,500 --> 00:27:42,708 Yeah, I guess I just 465 00:27:43,583 --> 00:27:47,208 don't really consider it cheating if it's more of an exit ramp. 466 00:27:47,291 --> 00:27:49,750 [laughs sarcastically] Is that what he told you? 467 00:27:50,833 --> 00:27:52,958 [sighs] They never leave. 468 00:27:54,416 --> 00:27:56,625 So you have to make the wife leave them. 469 00:27:57,250 --> 00:27:58,333 One way or another. 470 00:28:01,250 --> 00:28:02,500 [exhales sharply] 471 00:28:04,083 --> 00:28:05,125 [smacks lips] 472 00:28:05,208 --> 00:28:06,416 [in French] Let's toast. 473 00:28:08,125 --> 00:28:09,125 Hmm? 474 00:28:13,333 --> 00:28:14,958 [in English] To the other woman. 475 00:28:15,958 --> 00:28:17,125 [exhales deeply] 476 00:28:18,416 --> 00:28:19,767 - [glass breaking] - [both exclaim] 477 00:28:19,791 --> 00:28:22,166 - Oh, my God, are you okay? - [in French] Shit! Oh, shit! 478 00:28:22,250 --> 00:28:23,541 [both exclaiming] 479 00:28:23,625 --> 00:28:25,291 - Careful, don't... - [in English] No... 480 00:28:25,375 --> 00:28:28,708 [groaning] 481 00:28:36,291 --> 00:28:38,500 Tomorrow is another day. 482 00:28:44,916 --> 00:28:46,791 - Yeah. - Amour. 483 00:28:48,250 --> 00:28:50,583 [indistinct chatter continues] 484 00:28:50,666 --> 00:28:51,666 [exhales] 485 00:28:52,416 --> 00:28:53,416 Hey. 486 00:28:55,416 --> 00:28:56,541 Oh, hey. 487 00:28:57,041 --> 00:28:58,250 What the fuck do you want? 488 00:28:59,041 --> 00:29:00,961 - What do I want? - What are you doing here, man? 489 00:29:01,041 --> 00:29:02,041 Your mom invited me. 490 00:29:02,625 --> 00:29:03,625 Did she? 491 00:29:04,500 --> 00:29:05,500 Benji... 492 00:29:06,916 --> 00:29:08,916 I'm sorry. Okay? 493 00:29:09,000 --> 00:29:11,666 I don't expect you to say anything, but I need you to know, 494 00:29:11,750 --> 00:29:14,458 that kiss was the first time anything like that happened. 495 00:29:14,541 --> 00:29:15,666 [scoffs] 496 00:29:15,750 --> 00:29:19,000 - You're sorry? - I want to be honest with you. [grunts] 497 00:29:19,083 --> 00:29:20,375 [Shooter gasps] 498 00:29:24,458 --> 00:29:25,833 [Shooter clears throat] 499 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 Okay. 500 00:29:38,541 --> 00:29:40,041 Benji, you can't do that. 501 00:29:40,958 --> 00:29:41,958 Do what? 502 00:29:42,500 --> 00:29:45,166 You can't just hit someone here. Your mom's going to kill you. 503 00:29:45,250 --> 00:29:47,375 Why, are you jealous? You want to go? 504 00:29:48,041 --> 00:29:50,681 - Come on, let's go. Wanna wrestle? - Yeah, you want to wrestle me? 505 00:29:50,750 --> 00:29:52,958 - You need to eat something. - Come on, let's wrestle. 506 00:29:53,041 --> 00:29:55,458 I fucking hate oysters. Come on, let's wrestle. 507 00:29:55,541 --> 00:29:58,041 - No, let's get out of here. - What's wrong with you? 508 00:29:58,125 --> 00:30:00,625 - Come on, just follow me. - Why? Where are we going? 509 00:30:00,708 --> 00:30:02,268 - You want to wrestle out there? - Sure. 510 00:30:02,791 --> 00:30:04,916 [Benji] Come on. Come on. Come on. 511 00:30:06,583 --> 00:30:08,291 - [shushing] - Benji, what are you doing? 512 00:30:08,375 --> 00:30:10,166 Oh, God. More oysters? 513 00:30:10,250 --> 00:30:12,125 You need to calm down. I need to take you home. 514 00:30:12,208 --> 00:30:16,375 - I'm calm. It's fine. I don't want water. - You need some water. Just... Okay. 515 00:30:16,458 --> 00:30:18,250 What... What I need is this. 516 00:30:20,833 --> 00:30:23,875 No, no, no! No more alcohol. 517 00:30:23,958 --> 00:30:25,678 - Benji, no! - You have some. You have some. 518 00:30:25,708 --> 00:30:27,125 Okay. Mmm! Yum, yum, yum! 519 00:30:27,208 --> 00:30:30,666 - Great, okay. Here, have some water. - Oh, God, I'm fine. 520 00:30:30,750 --> 00:30:31,750 Okay. 521 00:30:32,166 --> 00:30:34,250 - There. Okay. Happy? - Yeah. Great. 522 00:30:34,333 --> 00:30:37,375 Look at you, huh. You're caring about me now. 523 00:30:37,458 --> 00:30:39,208 - I do care about you. - It's so nice. 524 00:30:39,791 --> 00:30:41,458 Yeah! Whoo! 525 00:30:41,541 --> 00:30:43,875 - She cares about me! - I'm so sorry. 526 00:30:43,958 --> 00:30:46,208 - Don't apologize to him. Watch this. - Sorry. 527 00:30:46,291 --> 00:30:47,125 Watch, watch. 528 00:30:47,208 --> 00:30:49,208 - I can take care of myself. Wait. - Okay. 529 00:30:49,291 --> 00:30:51,250 - [thuds] - Oh, my God! Benji! 530 00:30:51,333 --> 00:30:52,250 Whoa, whoa, whoa! 531 00:30:52,333 --> 00:30:54,250 - Oh, dear. - Oh, my God. Okay, Benji. 532 00:30:54,333 --> 00:30:55,333 Okay. You're drunk. 533 00:30:55,375 --> 00:30:57,708 - Yeah, no shit. [laughs] - Okay. 534 00:30:57,791 --> 00:30:59,208 I'm gonna take you home now. 535 00:30:59,291 --> 00:31:01,666 No, I don't want to go home. I want to go out. 536 00:31:01,750 --> 00:31:05,000 - That's not a good idea. - Let's go out and party, just you and me. 537 00:31:05,791 --> 00:31:09,708 Oh, that's right, I remember, you don't want to party with me anymore. 538 00:31:09,791 --> 00:31:12,250 You just want to go and fuck somebody else. 539 00:31:12,333 --> 00:31:13,666 It's fine. It's okay. 540 00:31:13,750 --> 00:31:16,101 - That's not what this is about. - It's none of my business. 541 00:31:16,125 --> 00:31:17,291 What is it about, then? 542 00:31:19,166 --> 00:31:20,333 What is it about? 543 00:31:22,958 --> 00:31:24,250 Show me what it's about. 544 00:31:26,375 --> 00:31:28,375 - Show me what you want. - Benji... 545 00:31:30,666 --> 00:31:32,083 You know what I think? 546 00:31:34,375 --> 00:31:36,750 - Do you want to know what I think? - What? 547 00:31:38,333 --> 00:31:40,541 I think you're the best fuck I ever had. 548 00:32:03,708 --> 00:32:05,875 [both breathing heavily] 549 00:32:13,583 --> 00:32:15,000 [belt clicks] 550 00:32:17,916 --> 00:32:19,916 [both grunting] 551 00:32:24,083 --> 00:32:26,041 [cheering and applause] 552 00:32:28,083 --> 00:32:29,333 Thank you so much. 553 00:32:29,416 --> 00:32:30,416 - All right? - Go now. 554 00:32:30,500 --> 00:32:33,666 - [Greer whoops] - [cheering and applause continues] 555 00:32:33,750 --> 00:32:36,250 Oh, hello! Good afternoon, everyone. 556 00:32:36,333 --> 00:32:38,875 - [imperceptible] - What a glorious sound. 557 00:32:38,958 --> 00:32:41,625 - Such a joy to have you all here. - Whoo-hoo! 558 00:32:43,875 --> 00:32:45,083 [flask clattering] 559 00:32:45,166 --> 00:32:47,291 Thank you so much for coming. 560 00:32:48,000 --> 00:32:53,000 It warms my heart to think that you care about Dash and Dolly as much as I do. 561 00:32:53,083 --> 00:32:57,375 - And you are the best fans in the world. - [applause] 562 00:32:57,458 --> 00:32:59,125 - You really are. - [all cheering] 563 00:32:59,208 --> 00:33:01,875 I'm so lucky to have you. 564 00:33:01,958 --> 00:33:04,541 You're like family to me, really. 565 00:33:04,625 --> 00:33:06,541 [cheering and applause] 566 00:33:18,333 --> 00:33:22,125 So, I want to say, though, this is exciting news. 567 00:33:22,208 --> 00:33:25,250 This will be the last Dash and Dolly novel. 568 00:33:25,333 --> 00:33:26,791 - [all exclaiming] - [woman] No! 569 00:33:27,666 --> 00:33:28,666 I'm sorry. 570 00:33:28,708 --> 00:33:30,916 But, no, no, do not despair, 571 00:33:31,000 --> 00:33:33,875 because I am working on something new, possibly better. 572 00:33:34,541 --> 00:33:38,083 Um, which I will share with you when the time is right, 573 00:33:38,166 --> 00:33:44,500 but right now we are here to celebrate Death in Dubai. 574 00:33:44,583 --> 00:33:46,833 [cheering and applause] 575 00:34:03,750 --> 00:34:04,833 Settle down, everyone. 576 00:34:04,916 --> 00:34:06,000 [chuckles softly] 577 00:34:06,583 --> 00:34:07,916 "As Dolly..." 578 00:34:08,541 --> 00:34:09,583 - Yeah! - [all cheering] 579 00:34:10,416 --> 00:34:12,541 You ordered a ginger ale, sir? 580 00:34:13,666 --> 00:34:15,000 No, I didn't get anything. 581 00:34:15,583 --> 00:34:17,041 {\an8}I think you did. 582 00:34:18,541 --> 00:34:22,458 "As Dolly navigated the narrow alleyways of the souk, 583 00:34:22,541 --> 00:34:25,708 her memory stimulated by the smell of saffron and cinnamon, 584 00:34:26,583 --> 00:34:30,333 she found herself yearning for the early days with Dash, 585 00:34:31,083 --> 00:34:34,375 when the world beckoned like an unopened gift." 586 00:34:35,708 --> 00:34:38,833 "Lately, it seems she was surrounded by younger couples, 587 00:34:38,916 --> 00:34:42,291 for whom love itself still held the promise 588 00:34:42,375 --> 00:34:46,750 of protection against the cruelties of the world." 589 00:34:47,541 --> 00:34:49,291 "And she envied their naivety." 590 00:34:50,458 --> 00:34:54,333 "She had to remind herself that the bond she shared with Dash 591 00:34:54,416 --> 00:34:56,125 was now more desirable 592 00:34:56,833 --> 00:34:58,416 because it was clear-eyed." 593 00:34:59,083 --> 00:35:00,625 "It was battle-worn." 594 00:35:05,041 --> 00:35:07,791 "More alliance than allegiance." 595 00:35:07,875 --> 00:35:10,916 Uh, Roger, we need a little help down here. Someone's... 596 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 Um, come on, thank you! Thank you, Roger. 597 00:35:15,583 --> 00:35:16,875 Send security in now. 598 00:35:16,958 --> 00:35:20,291 "She would revisit this conviction in the coming days 599 00:35:20,375 --> 00:35:22,458 when their bond would be tested 600 00:35:23,291 --> 00:35:26,625 in ways she could never ever have predicted." 601 00:35:27,333 --> 00:35:30,000 Um, sorry, everyone, we just have a little... 602 00:35:30,083 --> 00:35:32,375 Roger, are we getting something... Roger? 603 00:35:33,041 --> 00:35:34,833 - Yeah. - [hushed chatter] 604 00:35:34,916 --> 00:35:35,750 Sir, come on. 605 00:35:35,833 --> 00:35:37,583 What a load of shit. 606 00:35:37,666 --> 00:35:39,708 Excuse me? Let's go. 607 00:35:39,791 --> 00:35:40,666 These for me? 608 00:35:40,750 --> 00:35:42,583 - Um... - Fuck. 609 00:35:43,166 --> 00:35:44,166 It's all right, everyone. 610 00:35:44,250 --> 00:35:46,125 - [Greer laughs nervously] - [Graham laughs] 611 00:35:46,208 --> 00:35:47,375 Good job, Greer. 612 00:35:48,583 --> 00:35:50,208 [people exclaiming] 613 00:35:52,041 --> 00:35:53,416 Don't ignore me, Greer. 614 00:35:54,208 --> 00:35:56,416 There we go, we've created our own drama. 615 00:35:56,500 --> 00:35:58,333 [Greer laughs nervously] 616 00:35:58,416 --> 00:35:59,416 [Graham] Fuck off. 617 00:35:59,458 --> 00:36:01,416 Obviously, not for him. 618 00:36:01,500 --> 00:36:03,833 [all laughing] 619 00:36:06,333 --> 00:36:09,458 But, for all of you, we continue. 620 00:36:09,541 --> 00:36:11,958 It isn't a party until someone crashes, right, darling? 621 00:36:14,125 --> 00:36:15,625 It's Dash! [laughs] 622 00:36:15,708 --> 00:36:17,541 - It's Dash. - [cheering and applause] 623 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 Back from the brink! 624 00:36:20,666 --> 00:36:23,166 Oh, my God, Dash! We love you! 625 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 Get Tag. Get Tag. 626 00:36:24,833 --> 00:36:29,458 A toast, ladies and gentlemen, to my beautiful and brilliant wife, 627 00:36:29,541 --> 00:36:31,708 Greer Garrison Winbury. 628 00:36:31,791 --> 00:36:33,583 [all cheering] 629 00:36:33,666 --> 00:36:35,125 We're just in the middle of... 630 00:36:35,208 --> 00:36:37,750 Twenty-eight bestsellers. 631 00:36:37,833 --> 00:36:39,208 - [all cheering] - [man] Yay! 632 00:36:39,291 --> 00:36:41,666 Twenty-nine years of marriage. 633 00:36:42,583 --> 00:36:47,083 Miss Greer Garrison Winbury! 634 00:36:47,166 --> 00:36:49,583 [cheering and whooping] 635 00:36:50,500 --> 00:36:55,458 ♪ I've found the greatest wife of all ♪ 636 00:36:55,541 --> 00:36:56,541 [laughs] 637 00:36:56,583 --> 00:36:59,416 ♪ Is right beside me ♪ 638 00:36:59,500 --> 00:37:01,125 [Greer laughing] 639 00:37:01,208 --> 00:37:02,666 All right. Thank you, darling. 640 00:37:02,750 --> 00:37:05,958 I just want to say something. If I can. If I may. 641 00:37:06,750 --> 00:37:07,958 I love this woman. 642 00:37:08,041 --> 00:37:09,583 [all exclaiming] 643 00:37:09,666 --> 00:37:10,500 I love... 644 00:37:10,583 --> 00:37:12,708 Do you know how much I love this woman? 645 00:37:12,791 --> 00:37:15,125 - It doesn't... - I would kill for her. 646 00:37:15,208 --> 00:37:18,000 I haven't, by the way, darling, but I would. I could. 647 00:37:18,083 --> 00:37:20,208 - Wonderful. Let's have this... - If I had to. 648 00:37:20,291 --> 00:37:22,666 The thing about my wife is she cares. 649 00:37:23,291 --> 00:37:24,125 I do. 650 00:37:24,208 --> 00:37:26,375 - She cares so deeply about her fans. - [sighs] 651 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 Oh, yes. 652 00:37:27,375 --> 00:37:29,333 - Thank you. All of you. - All of you. 653 00:37:30,083 --> 00:37:32,041 - She cares so deeply... - All right. 654 00:37:32,125 --> 00:37:33,885 - ...about each and every one of you. - Stop. 655 00:37:33,958 --> 00:37:36,416 ...she would like you to know 656 00:37:36,500 --> 00:37:40,125 that our marriage is deeply, profoundly, 657 00:37:40,208 --> 00:37:41,958 and terminally fucked. 658 00:37:42,041 --> 00:37:43,125 [all exclaiming] 659 00:37:43,208 --> 00:37:46,041 Yes, it is. Absolutely right. 660 00:37:46,125 --> 00:37:48,916 So you can all stop comparing yourselves to us, you can. 661 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 And you know what? 662 00:37:50,083 --> 00:37:52,500 You can stop sucking the giant cock... 663 00:37:52,583 --> 00:37:54,017 - ...of the paperback industry... - Tag! 664 00:37:54,041 --> 00:37:55,791 ...because it's just a fucking story. 665 00:37:55,875 --> 00:37:57,958 - Isn't it, you fucking twits? - No. That's... 666 00:37:58,041 --> 00:38:00,166 It is. It's just a fucking story. 667 00:38:00,250 --> 00:38:02,458 - I know you like your stories. - We're done. 668 00:38:02,541 --> 00:38:04,750 - I know she tells them well. - [sighs] 669 00:38:04,833 --> 00:38:06,083 "Oh, they met in a..." 670 00:38:06,750 --> 00:38:10,333 "They met at a gallery opening in London. The bride wore white." 671 00:38:10,416 --> 00:38:11,708 [laughs] 672 00:38:11,791 --> 00:38:13,125 But my wife... 673 00:38:13,208 --> 00:38:14,833 [laughs] 674 00:38:14,916 --> 00:38:15,916 Please, Tag. 675 00:38:16,000 --> 00:38:20,500 - Tag, please. Darling... - My wife is much more colorful than that. 676 00:38:21,666 --> 00:38:22,708 Yeah. 677 00:38:23,250 --> 00:38:26,666 No. We're... we're not the perfect couple. 678 00:38:26,750 --> 00:38:29,500 In fact, we're quite imperfect. 679 00:38:29,583 --> 00:38:32,250 Um, you know, sometimes we're not even a couple. 680 00:38:32,333 --> 00:38:35,666 Usually... I mean, not usually, but occasionally we have a third. 681 00:38:35,750 --> 00:38:37,041 Don't make a habit of it. 682 00:38:37,125 --> 00:38:40,041 Birthdays, anniversaries, that sort of thing. [snorts] 683 00:38:40,625 --> 00:38:42,916 We are far from perfect. 684 00:38:43,833 --> 00:38:45,291 I mean, how many women do you know 685 00:38:45,375 --> 00:38:48,000 who would try to frame their husbands for murder? 686 00:38:48,083 --> 00:38:49,333 Come on. Come on. 687 00:38:49,416 --> 00:38:51,333 Who would do that? And yet... 688 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 And yet, I stay. 689 00:38:54,833 --> 00:38:56,875 - Huh? - [Greer sighs] 690 00:38:56,958 --> 00:38:58,916 Because I'm never going to give you up. 691 00:39:02,250 --> 00:39:04,166 ♪ Because I'm never going to give you up ♪ 692 00:39:05,166 --> 00:39:07,583 ♪ Never going to let you down ♪ 693 00:39:07,666 --> 00:39:10,875 ♪ Never going to run around and hurt you ♪ 694 00:39:10,958 --> 00:39:12,208 - Everyone! - Here we go. 695 00:39:12,291 --> 00:39:15,500 ♪ Never gonna make you cry ♪ 696 00:39:15,583 --> 00:39:17,583 [both] ♪ Never going to say good-bye ♪ 697 00:39:17,666 --> 00:39:21,208 ♪ Never going to run around And desert you ♪ 698 00:39:21,291 --> 00:39:22,291 Come on, everybody! 699 00:39:22,375 --> 00:39:24,625 ♪ Never going to say good-bye ♪ 700 00:39:24,708 --> 00:39:26,666 ♪ Never gonna make you cry ♪ 701 00:39:26,750 --> 00:39:30,791 [both] ♪ Never gonna tell a lie and hurt you ♪ 702 00:39:30,875 --> 00:39:32,750 ♪ Never going to say good-bye ♪ 703 00:39:32,833 --> 00:39:34,791 ♪ Never gonna make you cry ♪ 704 00:39:34,875 --> 00:39:38,125 ♪ Never gonna tell a lie and hurt you ♪ 705 00:39:38,208 --> 00:39:40,351 - Come on. All right. - You're all invited to our 30th. 706 00:39:40,375 --> 00:39:41,208 Thanks very much... 707 00:39:41,291 --> 00:39:42,791 [all gasping] 708 00:39:42,875 --> 00:39:46,375 [band music playing] 709 00:39:46,458 --> 00:39:47,708 [all exclaiming] 710 00:39:47,791 --> 00:39:49,833 [Thomas] All right. We're getting an Uber. 711 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 Come on, let's go. 712 00:39:53,000 --> 00:39:54,041 Yep. 713 00:40:10,708 --> 00:40:12,708 [birds squawking] 714 00:40:17,791 --> 00:40:20,166 Whatever happened to a good old bathroom scale? 715 00:40:20,666 --> 00:40:23,750 I don't even want to know all this about my bodily functions. 716 00:40:24,291 --> 00:40:27,291 Well, a scale can't tell other people how fucking rich you are. 717 00:40:27,375 --> 00:40:31,166 [Carl] Supposedly, this is the data from the sleep tracker app. 718 00:40:31,250 --> 00:40:34,208 - It'll never hold up in court, though. - You know what, though? 719 00:40:35,083 --> 00:40:36,000 [exhales] 720 00:40:36,083 --> 00:40:38,750 I think he's telling the truth, which is weird, 721 00:40:38,833 --> 00:40:41,594 because even when he tells the truth, he looks like he's lying, but... 722 00:40:44,583 --> 00:40:45,416 Wait, hold on. 723 00:40:45,500 --> 00:40:47,333 Hold on. Look. All these other nights, 724 00:40:47,416 --> 00:40:50,291 look, there's two sleepers, two sets of breathing, 725 00:40:50,375 --> 00:40:52,541 but on that night, 726 00:40:52,625 --> 00:40:55,791 there's only one sleeper from, like, 3:00 a.m. to 4:30. 727 00:40:55,875 --> 00:40:59,291 So there's no one else in the room for, like, an hour-and-a-half. 728 00:41:04,166 --> 00:41:05,541 [chuckles dryly] 729 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 [Shooter] Hey. 730 00:41:13,208 --> 00:41:14,208 Hey. 731 00:41:17,916 --> 00:41:19,458 Hey, can we talk? 732 00:41:22,375 --> 00:41:23,375 Sure. 733 00:41:26,583 --> 00:41:29,041 - I just want to make sure you're okay. - I'm fine. 734 00:41:35,166 --> 00:41:38,125 - You told me you didn't have any money. - I didn't say that. 735 00:41:39,916 --> 00:41:41,958 I said I didn't care about money. 736 00:41:42,750 --> 00:41:45,208 And I don't. I never think about it. 737 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Well, it's a lot easier to say when you've always had it. 738 00:41:48,750 --> 00:41:50,458 You're just like the rest of them. 739 00:41:50,541 --> 00:41:53,291 No one around here tells the truth. They're all lying. 740 00:41:53,375 --> 00:41:54,375 All the time. 741 00:41:55,750 --> 00:41:57,166 Amelia, I would have told you... 742 00:41:57,250 --> 00:41:59,208 You let me think that we were the same. 743 00:42:00,791 --> 00:42:01,916 But we're not. 744 00:42:04,750 --> 00:42:05,750 Not at all. 745 00:42:08,958 --> 00:42:11,083 I'm sorry. Why are you so upset about this? 746 00:42:23,416 --> 00:42:24,875 I had sex with Benji. 747 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 At the party. 748 00:42:31,666 --> 00:42:33,375 He was drunk, but I wasn't. 749 00:42:41,791 --> 00:42:43,000 So now you know. 750 00:42:45,458 --> 00:42:47,666 I'm just as messed up as everyone else. 751 00:42:52,083 --> 00:42:53,083 So, good. 752 00:42:55,833 --> 00:42:59,875 Good we realized this was impossible before we did anything else stupid. 753 00:43:00,958 --> 00:43:03,083 And hurt anyone more than we already have. 754 00:43:12,083 --> 00:43:13,500 Glad that's settled. 755 00:43:28,875 --> 00:43:30,595 - [pop music playing] - [indistinct chatter] 756 00:43:30,625 --> 00:43:31,625 [man] Hey, Dan. 757 00:43:35,583 --> 00:43:37,375 Second time in two days. 758 00:43:38,500 --> 00:43:39,666 Becoming a regular. 759 00:43:42,458 --> 00:43:43,750 I thought you'd be here. 760 00:43:46,833 --> 00:43:49,583 - I would've never guessed whiskey. - No? 761 00:43:50,416 --> 00:43:52,958 Then you're not a very good detective, are you? 762 00:43:53,041 --> 00:43:54,583 [both chuckle] 763 00:43:54,666 --> 00:43:57,666 The Mayor and the Chamber of Commerce would agree with you. 764 00:43:57,750 --> 00:43:59,041 [Greer laughs] 765 00:44:00,541 --> 00:44:01,916 - Here you go. - Thank you, Joe. 766 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 What's that? 767 00:44:04,541 --> 00:44:05,750 Dark 'N' Stormy. 768 00:44:05,833 --> 00:44:08,875 - I did not name it, but it is very good. - [chuckles] 769 00:44:08,958 --> 00:44:09,958 Joe? 770 00:44:10,541 --> 00:44:11,750 Coming right up. 771 00:44:11,833 --> 00:44:12,833 Oh! 772 00:44:14,208 --> 00:44:16,083 Okay, Detective Henry. 773 00:44:16,166 --> 00:44:18,875 You're gonna have to admit you like me a little bit more after this. 774 00:44:18,958 --> 00:44:20,750 You know that 3:08 a.m. call 775 00:44:20,833 --> 00:44:23,416 to the Sand Dollar hotel from Greer's office line 776 00:44:23,500 --> 00:44:25,416 - the night of the murder? - Yes. Yes! 777 00:44:25,500 --> 00:44:27,666 Name on the room: Broderick Graham. 778 00:44:27,750 --> 00:44:28,750 Graham? 779 00:44:29,625 --> 00:44:33,541 {\an8}Isn't that that guy they had to kick out from Greer's book party? 780 00:44:33,625 --> 00:44:35,833 - So she knew him? - Looks like it. 781 00:44:35,916 --> 00:44:37,833 And we did a background check. 782 00:44:38,541 --> 00:44:40,375 He's a pretty tough customer. 783 00:44:42,125 --> 00:44:43,125 [Henry] Huh. 784 00:44:49,833 --> 00:44:51,250 - What? - What do you think? 785 00:44:51,333 --> 00:44:53,750 - What do I think? - Yeah. You like me any better now? 786 00:44:55,375 --> 00:44:56,875 See? I'm growing on you. 787 00:44:56,958 --> 00:44:59,125 - Oh, no, what happened? - You had to ruin it. 788 00:44:59,208 --> 00:45:01,208 Oh, it was so good, and then... 789 00:45:02,041 --> 00:45:03,083 I could help you. 790 00:45:03,708 --> 00:45:05,666 I'm very good with motive. 791 00:45:05,750 --> 00:45:09,416 I need to get my mind off everything. I've had a hell of a day. 792 00:45:11,041 --> 00:45:12,791 [chuckles] Please? 793 00:45:12,875 --> 00:45:15,208 Okay, uh, I'll play. Um... 794 00:45:16,666 --> 00:45:18,250 Isabel Nallet. 795 00:45:18,333 --> 00:45:21,250 Ah! Oh, she's been in love with my husband for years. 796 00:45:21,333 --> 00:45:24,625 She, um, finds out that he's sleeping with Merritt 797 00:45:24,708 --> 00:45:27,125 and decides to eliminate the competition. 798 00:45:27,958 --> 00:45:30,833 [chuckles] Well, okay. That's an easy one. 799 00:45:30,916 --> 00:45:32,708 - How about you? - [laughs] 800 00:45:33,875 --> 00:45:35,916 [inhales deeply] 801 00:45:36,000 --> 00:45:41,750 I would say what makes it so obvious is what makes it so unlikely. 802 00:45:41,833 --> 00:45:45,916 Yeah, well. But maybe that's your cover, you know, hiding in plain sight. 803 00:45:46,000 --> 00:45:48,833 Mmm. Mmm! 804 00:45:48,916 --> 00:45:50,000 That'd be a good one. 805 00:45:50,083 --> 00:45:51,333 [Dan] Uh-huh. 806 00:45:51,416 --> 00:45:54,166 Having a drink with me right now, offering to help. 807 00:45:54,250 --> 00:45:56,500 I mean, who would do that if they were guilty? 808 00:45:56,583 --> 00:45:58,291 It would take a very good liar. 809 00:45:58,375 --> 00:46:01,458 - Well, you do write fiction. - One Dark 'N' Stormy. 810 00:46:01,541 --> 00:46:08,250 I see. But even the best of liars get very tired juggling too much. 811 00:46:08,875 --> 00:46:12,166 Or it gets too overwhelming, and they... [clicks tongue] snap. 812 00:46:14,541 --> 00:46:16,875 Is there something that you want to tell me? 813 00:46:22,666 --> 00:46:23,833 [glass thuds] 814 00:46:27,041 --> 00:46:28,041 That's good. 815 00:46:32,250 --> 00:46:34,500 - [cell phone ringing] - [Dan chuckles softly] 816 00:46:39,541 --> 00:46:41,791 - Excuse me. - Of course. 817 00:46:45,791 --> 00:46:46,791 Carter. 818 00:46:47,375 --> 00:46:49,166 Hello? Chief, are you there? 819 00:46:49,250 --> 00:46:52,958 - You're on speakerphone with me and Carl. - Hey, Chief. 820 00:46:53,041 --> 00:46:54,583 - Yeah. - Okay. 821 00:46:54,666 --> 00:46:55,791 Um... 822 00:46:55,875 --> 00:46:58,625 Get this. The night Merritt died, 823 00:46:58,708 --> 00:47:01,375 Greer was on the phone with someone at the Sand Dollar 824 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 about a half-hour before our estimated time of death. 825 00:47:05,750 --> 00:47:06,958 Who? 826 00:47:07,041 --> 00:47:10,250 Well, the guest is a guy named Broderick Graham, 827 00:47:10,333 --> 00:47:12,833 and he flew in from London that day. 828 00:47:12,916 --> 00:47:15,250 - It gets better, Chief. - Okay. 829 00:47:15,333 --> 00:47:20,000 So, it turns out that Graham is some low-level errand boy 830 00:47:20,083 --> 00:47:22,333 for a gang with ties to the Turkish mafia. 831 00:47:22,416 --> 00:47:26,083 Yeah, he got tattoos, and he looks like some kind of British Scarface. 832 00:47:27,500 --> 00:47:29,083 So this gang, 833 00:47:29,166 --> 00:47:32,833 they run heroin out of Mumbai, they dabble in the arms trade, 834 00:47:32,916 --> 00:47:36,333 and Graham's been calling the house ever since the night Merritt died. 835 00:47:36,416 --> 00:47:37,291 [Carl] He won't stop. 836 00:47:37,375 --> 00:47:39,895 - He's called nine times since that night. - [Henry] Nine times! 837 00:47:41,791 --> 00:47:44,250 - Okay. - [Henry] But this is the best part. 838 00:47:44,333 --> 00:47:49,041 We found a record of a wire transfer for $300,000 839 00:47:49,125 --> 00:47:51,458 to Broderick Graham from... 840 00:47:52,416 --> 00:47:53,416 Drumroll, Carl. 841 00:47:53,500 --> 00:47:55,041 [imitates drum roll] 842 00:47:56,000 --> 00:47:57,250 ...Shooter Dival. 843 00:48:02,708 --> 00:48:04,416 [Dan] Yeah. Yeah. 844 00:48:05,500 --> 00:48:06,666 Mmm-hmm. 845 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 [sighs] 846 00:48:19,208 --> 00:48:20,208 Right. 847 00:48:50,541 --> 00:48:51,541 [Merritt sighing] 848 00:49:03,916 --> 00:49:05,583 - [grunts] Fuck! - [glass breaking] 849 00:49:07,291 --> 00:49:09,458 [grunting softly] 850 00:49:12,458 --> 00:49:13,583 [glass clinking] 851 00:49:15,958 --> 00:49:17,375 [door opens] 852 00:49:17,458 --> 00:49:18,583 Oh! 853 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 Hi. 62681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.