All language subtitles for The.Demon.Disorder.2024.720p.WEB.H264-DiMEPiECE-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,803 --> 00:00:57,724 الرب سوف يضرب لك الأمراض 2 00:00:57,807 --> 00:01:00,727 حتى يدمرك من الأرض 3 00:01:00,810 --> 00:01:03,439 أنت تدخل لتمتلك. 4 00:01:05,815 --> 00:01:10,820 سوف يتم ضربك مع أمراض الهزال. 5 00:01:12,655 --> 00:01:19,037 الحمى والالتهاب الذي سوف يصيبك 6 00:01:19,120 --> 00:01:21,332 حتى تهلك 7 00:01:21,415 --> 00:01:24,585 بسبب الشر لقد فعلت. 8 00:01:28,297 --> 00:01:29,922 أنت خائف. 9 00:01:36,012 --> 00:01:37,680 أفضل، أفضل. 10 00:02:14,884 --> 00:02:16,678 جيك؟ 11 00:02:23,142 --> 00:02:24,686 جيك. 12 00:02:24,769 --> 00:02:26,605 هنا. 13 00:02:27,564 --> 00:02:29,232 لقد حدث ذلك مرة أخرى. 14 00:04:43,492 --> 00:04:46,118 -آسف. -لقد تأخرت. 15 00:04:46,202 --> 00:04:48,580 نعم. لقد نمت من خلال المنبه. 16 00:04:58,632 --> 00:05:02,134 توقيت الحزام والمولد وصل للعقد. 17 00:05:02,218 --> 00:05:03,928 جيد. 18 00:05:06,222 --> 00:05:07,432 ماذا؟ 19 00:05:07,516 --> 00:05:11,018 ربما يجب عليك التوقف النوم هنا. 20 00:05:11,520 --> 00:05:13,062 لن يكون الأمر إلى الأبد، حسنًا؟ 21 00:05:13,145 --> 00:05:14,565 إنها مجرد رقعة خشنة. أنا بخير. 22 00:05:14,648 --> 00:05:17,316 نعم، حسنا، أبي يحتفظ يسأل عنك، 23 00:05:17,400 --> 00:05:21,028 وقال أنه إذا كنت لا تحتاج مكان للإقامة، 24 00:05:21,112 --> 00:05:22,531 العرض مفتوح دائمًا. 25 00:05:22,614 --> 00:05:24,156 أخبر ماكس قلت شكرا، 26 00:05:24,240 --> 00:05:25,826 ولكن أنا بخير. 27 00:05:25,908 --> 00:05:28,286 يمكنك أن تقول له بنفسك. 28 00:05:28,369 --> 00:05:30,789 -نعم، أنت على حق. ربما أنا مدين له بمكالمة. 29 00:05:30,872 --> 00:05:34,793 نعم. لا يمكن الاختباء من العالم إلى الأبد. 30 00:05:36,712 --> 00:05:38,296 تلك الأجزاء. 31 00:05:38,379 --> 00:05:40,465 أنها نظيفة أو لا تزال تمرغ؟ 32 00:05:40,549 --> 00:05:42,091 لا يزال تمرغ. 33 00:05:42,174 --> 00:05:44,051 انظر إلى هذا الصندوق هناك على الرف؟ 34 00:05:44,135 --> 00:05:45,554 -نعم. -هل يمكنك المرور بها؟ 35 00:05:45,637 --> 00:05:47,681 أنقذ ما تستطيع، رمي الباقي، حسنا؟ 36 00:05:47,764 --> 00:05:50,851 تمام. نعم يا سيدي. 37 00:05:59,776 --> 00:06:02,194 -نعم. هيا يا صديقي القديم. 38 00:06:02,278 --> 00:06:03,739 نعم نعم. 39 00:06:38,523 --> 00:06:43,027 لقد حان الوقت لنا رتبت هذا المكان. 40 00:06:43,110 --> 00:06:45,781 ذات يوم ستفعل الخير ميكانيكي إذا التزمت به. 41 00:06:45,864 --> 00:06:47,198 حسنًا؟ 42 00:06:47,281 --> 00:06:49,158 ماذا لو كنت لا أريد أن تكون ميكانيكي؟ 43 00:06:49,241 --> 00:06:50,661 القرف! 44 00:06:53,329 --> 00:06:55,289 من أنت؟ 45 00:06:55,373 --> 00:06:56,999 يجب أن تكون كول. 46 00:06:57,083 --> 00:06:59,377 جراهام. 47 00:06:59,460 --> 00:07:01,963 هاه؟ الشيء الذي نراه. 48 00:07:05,676 --> 00:07:07,552 ضع ذلك جانباً. 49 00:07:09,638 --> 00:07:11,890 الآن، جيك. 50 00:07:11,973 --> 00:07:13,224 حذرا. 51 00:07:13,307 --> 00:07:16,268 يمكنك حقا تؤذي شخص ما مع هذا. 52 00:07:17,186 --> 00:07:19,940 كول، دعنا نسميه يوم. 53 00:07:20,022 --> 00:07:22,316 سأخرجك. 54 00:07:23,234 --> 00:07:25,152 نعم. حسنًا. 55 00:07:38,124 --> 00:07:39,584 مهلا، كول. 56 00:07:39,668 --> 00:07:41,837 -آسف. أخي. انها ليست آمنة. 57 00:07:41,920 --> 00:07:42,963 عائلة. كل شيء على ما يرام. 58 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 ليس عليك أن تقول. أحصل عليه. 59 00:07:44,589 --> 00:07:45,716 وأنا أقدر ذلك. 60 00:07:45,799 --> 00:07:47,133 أم، هل لا يزال بإمكاني استخدام ورشة العمل 61 00:07:47,216 --> 00:07:48,844 لبعض مشاريعي الخاصة؟ 62 00:07:48,927 --> 00:07:50,887 نعم. بعد ساعات. 63 00:07:50,971 --> 00:07:51,763 احصل الآن. 64 00:07:51,847 --> 00:07:53,556 -آه. شكرًا لك. -نعم. 65 00:07:53,640 --> 00:07:56,810 استمتع مع جنوم الحديقة الغاضب. 66 00:08:02,064 --> 00:08:03,692 حقًا؟ يا. 67 00:08:03,775 --> 00:08:07,069 هل تحتاج إلى مشروب بهذا السوء؟ 68 00:08:07,153 --> 00:08:08,655 -أوه، هل تريد واحدة؟ -لا، أنا في حالة سكر 69 00:08:08,739 --> 00:08:10,364 من التكيلا على أنفاسك. 70 00:08:10,448 --> 00:08:12,868 لا ينبغي أن تقود. 71 00:08:13,952 --> 00:08:16,037 هل تمانع أوه. 72 00:08:21,083 --> 00:08:23,670 المفضل لديه. لمسة لطيفة. 73 00:08:23,754 --> 00:08:26,757 -ماذا تريد؟ -حسنًا... 74 00:08:26,840 --> 00:08:29,175 ادعولي بالجنون ولكن... 75 00:08:31,011 --> 00:08:32,971 ...أفتقد هذا المكان. 76 00:08:36,265 --> 00:08:37,349 تتذكرين عندما كنا أطفالاً 77 00:08:37,433 --> 00:08:40,519 وكنت أتظاهر بالمرض 78 00:08:40,603 --> 00:08:43,023 وستستبدل داني بالعمل 79 00:08:43,105 --> 00:08:45,734 بدلا من الذهاب إلى المدرسة؟ 80 00:08:46,777 --> 00:08:48,820 أبي كان عظيما هكذا، أليس كذلك؟ 81 00:08:48,904 --> 00:08:50,446 هل انتهيت؟ 82 00:08:50,529 --> 00:08:52,490 ما الذي تفعله هنا؟ 83 00:08:52,573 --> 00:08:54,408 اعتقدت فقط قد ترغب في زيارة. 84 00:08:54,492 --> 00:08:56,535 تحتاج إلى المغادرة. 85 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 الآن. -يا. يستقر. يستريح. 86 00:08:58,705 --> 00:09:00,372 أنت تعرف، لدينا حفلة مستمرة. 87 00:09:00,456 --> 00:09:03,584 حصلنا على البيرة والكعك والشموع. 88 00:09:04,335 --> 00:09:06,504 28، إيه؟ من كان سيفكر في ذلك؟ 89 00:09:06,587 --> 00:09:09,173 كما تعلمون، فقط يبدو مثل الأمس 90 00:09:09,256 --> 00:09:11,802 أنه كان يركض مزعج القرف منا. 91 00:09:11,885 --> 00:09:13,135 والآن... 92 00:09:13,219 --> 00:09:14,805 -...نحن هنا. -نعم. 93 00:09:14,888 --> 00:09:16,347 وماذا؟ -أنا فقط... 94 00:09:16,430 --> 00:09:18,058 قلت أنني سأنزل والاطمئنان عليك. 95 00:09:18,140 --> 00:09:20,142 وأنت تتناول أقراصك، أليس كذلك؟ 96 00:09:20,226 --> 00:09:21,393 -نعم. -حسنًا. 97 00:09:21,477 --> 00:09:22,645 إذن هذه الزيارة هي ما يهمك 98 00:09:22,729 --> 00:09:25,606 عن صحتي، هل هذا صحيح؟ 99 00:09:25,690 --> 00:09:27,859 حسنا، نعم ولا. 100 00:09:29,736 --> 00:09:32,113 أنت بحاجة إلى العودة إلى المنزل. 101 00:09:32,196 --> 00:09:34,240 هذا لن يحدث. 102 00:09:34,323 --> 00:09:37,618 اشرب البيرة الخاصة بك واخرج. 103 00:09:41,163 --> 00:09:42,874 قسم الدم. 104 00:09:42,958 --> 00:09:44,751 يتذكر؟ 105 00:09:46,585 --> 00:09:47,670 لا. 106 00:09:47,754 --> 00:09:49,672 هذا ما قاله. 107 00:09:49,756 --> 00:09:51,967 لهذا السبب أنا هنا. 108 00:10:00,058 --> 00:10:02,518 يسوع المسيح، فيل، وضع المطرقة إلى أسفل. 109 00:10:02,601 --> 00:10:04,980 فقط...ضع المطرقة... 110 00:10:07,774 --> 00:10:09,608 ما هذا بحق الجحيم؟ 111 00:10:09,692 --> 00:10:10,819 بصراحة، أنا لا أعرف. 112 00:10:10,902 --> 00:10:12,528 أولا، اعتقدت لقد كانت كوابيس، 113 00:10:12,611 --> 00:10:16,282 الصدمة ربما، ولكن... 114 00:10:16,365 --> 00:10:18,994 إنه أبي من جديد. 115 00:10:19,535 --> 00:10:21,495 نعم صحيح. حسنا، انه يحتاج لرؤية شخص ما. 116 00:10:21,579 --> 00:10:23,748 لا أستطيع مساعدته. 117 00:10:23,832 --> 00:10:26,584 ليس حتى تراه أولاً. 118 00:10:27,836 --> 00:10:30,797 إذن هل ستأتي أم لا؟ 119 00:10:36,887 --> 00:10:38,220 أولاً، أجهزة الراديو والأضواء 120 00:10:38,304 --> 00:10:40,974 بدأ تشغيل بأنفسهم. 121 00:10:41,057 --> 00:10:43,392 ثم أصبح مثل أبي. 122 00:10:43,475 --> 00:10:46,270 ذات يوم وهو بخير، في اليوم التالي يحاول قتلي. 123 00:10:46,353 --> 00:10:48,106 نعم؟ وماذا يفعل فيليب يجب أن أقول؟ 124 00:10:48,189 --> 00:10:50,232 لا يتذكر أي شيء. 125 00:10:50,316 --> 00:10:52,110 ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ 126 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 ربما سوف ينفتح عليك. 127 00:10:53,820 --> 00:10:56,322 لا يتحدث معي. 128 00:10:56,405 --> 00:11:00,534 كل ما أعرفه هو أنني لا أستطيع فعل هذا بمفردي بعد الآن. 129 00:11:25,768 --> 00:11:27,896 البيت السعيد. 130 00:11:29,189 --> 00:11:31,024 إذا قلت ذلك. 131 00:11:34,693 --> 00:11:37,989 اعتقدت أن لديك ما يكفي من كل تلك الأشياء. 132 00:11:38,073 --> 00:11:39,991 حسنًا، إنهم يساعدون في بعض الأحيان. 133 00:11:40,075 --> 00:11:41,826 أعتقد أنه خائف منه الآن. 134 00:11:41,910 --> 00:11:43,410 فيليب؟ 135 00:11:43,494 --> 00:11:46,747 مهلا، لا. أم أبي. 136 00:11:47,706 --> 00:11:49,416 أبي مات. 137 00:11:49,500 --> 00:11:51,377 وماذا في ذلك؟ 138 00:11:52,294 --> 00:11:54,214 أين فيليب؟ 139 00:11:54,296 --> 00:11:57,008 اه، الوقت متأخر. إنه نائم. 140 00:11:57,884 --> 00:11:59,802 أب. 141 00:11:59,886 --> 00:12:01,303 أب. 142 00:12:03,722 --> 00:12:05,474 أب. 143 00:12:07,351 --> 00:12:08,769 أب! إنه جراهام. 144 00:12:08,853 --> 00:12:10,729 هذا أنا. إنه جراهام. 145 00:12:10,813 --> 00:12:11,940 جراهام. 146 00:12:12,023 --> 00:12:15,359 -جراهام. قلت هل أنت بخير؟ 147 00:12:16,903 --> 00:12:18,529 ذكريات. 148 00:12:18,612 --> 00:12:20,572 نعم. كثيرة جدًا. 149 00:12:21,116 --> 00:12:24,077 اه، انظر، غرفتك القديمة غرفة التخزين الآن، 150 00:12:24,160 --> 00:12:27,371 إذن أنت بخير مع الأريكة؟ 151 00:12:27,998 --> 00:12:30,332 -نعم. -حسنا، احصل على قسط من الراحة. 152 00:12:30,416 --> 00:12:33,128 حصلت على الكثير للحديث عن الغد. 153 00:12:35,088 --> 00:12:36,923 مهلا، غرايسي. 154 00:12:37,715 --> 00:12:39,633 أنا سعيد لأنك هنا. 155 00:14:56,645 --> 00:14:58,398 أوي. 156 00:15:01,567 --> 00:15:02,651 اسكت. 157 00:15:02,734 --> 00:15:04,862 لماذا تحتفظ الدجاج هناك، جيك؟ 158 00:15:04,945 --> 00:15:06,822 طعم سيء. 159 00:15:06,905 --> 00:15:08,782 ربما. 160 00:15:09,616 --> 00:15:11,244 إنهم مذعورون. 161 00:15:11,327 --> 00:15:12,828 أنظر إليهم، إنهم... 162 00:15:12,911 --> 00:15:15,415 قد يكونون مجرد دجاج، لكنهم ليسوا أغبياء. 163 00:15:15,497 --> 00:15:17,624 ماذا من المفترض أن يعني؟ 164 00:15:21,503 --> 00:15:23,423 ألا تشعر بذلك؟ 165 00:15:25,674 --> 00:15:26,925 لا. 166 00:15:27,009 --> 00:15:28,969 بالتأكيد يمكنك ذلك. 167 00:15:29,761 --> 00:15:31,638 انه لا يزال هنا. 168 00:15:31,722 --> 00:15:33,266 منذ أن مات أبي، 169 00:15:33,349 --> 00:15:36,518 لقد ولدت العجول ميتة أو مشوهة. 170 00:15:36,602 --> 00:15:38,229 هذا المكان سم. 171 00:15:38,313 --> 00:15:40,772 قلت لك أن تحصل على الجحيم من هنا بعد وفاته. 172 00:15:40,856 --> 00:15:42,566 -أوه نعم؟ وتذهب أين؟ 173 00:15:42,649 --> 00:15:44,485 بأي أموال؟ 174 00:15:44,568 --> 00:15:45,903 إلى متى تعتقد سيكون أمام الناس 175 00:15:45,986 --> 00:15:47,071 بدأت بطرح الأسئلة؟ 176 00:15:47,155 --> 00:15:49,031 في أي مكان أفضل من هنا. 177 00:15:49,115 --> 00:15:50,283 هذا هو... -أليس كذلك؟ 178 00:15:50,366 --> 00:15:53,077 اوه حسناً. أوه، ما هو غير صحيح؟ 179 00:15:53,161 --> 00:15:54,329 أليس هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله؟ 180 00:15:54,412 --> 00:15:55,954 حسنا، ماذا؟ لك؟ 181 00:15:56,038 --> 00:15:58,374 لي؟ لفيليب؟ 182 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 لم يكن لديك مشكلة في سخيف قبالة ونسياننا. 183 00:16:01,543 --> 00:16:04,214 لقد كنت خائفاً يا (جايك). 184 00:16:04,297 --> 00:16:06,090 وما زلت كذلك. 185 00:16:06,174 --> 00:16:09,219 أنا-لست بحاجة إلى أن أكون هنا لتشعر به. 186 00:16:09,302 --> 00:16:11,346 أوه! بوو هوو. 187 00:16:16,975 --> 00:16:18,353 أوه، هذا صحيح. نعم. ابتعد. 188 00:16:18,436 --> 00:16:21,688 نعم أنت...نعم، أنت جيد في ذلك. 189 00:16:23,065 --> 00:16:24,775 جبان. 190 00:16:25,734 --> 00:16:27,736 حسنًا يا سيدات، 191 00:16:27,819 --> 00:16:29,029 من صنع لي بيضة؟ 192 00:16:29,113 --> 00:16:30,490 ارفع يدك. 193 00:16:30,572 --> 00:16:32,200 هل كنت أنت؟ 194 00:16:38,414 --> 00:16:41,501 هل حدث لك ذلك فيليب مريض فقط؟ 195 00:16:41,583 --> 00:16:43,419 مصدومة مما حدث؟ 196 00:16:43,503 --> 00:16:44,628 بالتأكيد. 197 00:16:44,711 --> 00:16:46,547 ويسكي في قهوتك.. 198 00:16:46,630 --> 00:16:48,715 ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟ 199 00:16:49,550 --> 00:16:52,594 مهما حصل لك خلال الليل. 200 00:16:52,678 --> 00:16:54,555 لن تكون متأكدا من ذلك. 201 00:16:54,638 --> 00:16:57,558 -سأعطيه الوقت. إنه يومك الأول فقط 202 00:16:59,601 --> 00:17:01,562 يسوع المسيح. 203 00:17:01,645 --> 00:17:02,771 هل طلب منك الحضور؟ 204 00:17:02,854 --> 00:17:04,524 خائفة من القرف الحي خارج مني. 205 00:17:04,606 --> 00:17:06,401 مهلا يا صديقي. 206 00:17:08,569 --> 00:17:09,695 عيد ميلاد سعيد. 207 00:17:09,778 --> 00:17:11,406 أوه، لهذا السبب أنت هنا. 208 00:17:11,489 --> 00:17:12,990 نعم. بالطبع. 209 00:17:13,073 --> 00:17:15,368 كنت لا تزال مليئة القرف. 210 00:17:16,327 --> 00:17:17,953 نعم. 211 00:17:18,036 --> 00:17:19,663 تعال الى هنا. 212 00:17:23,083 --> 00:17:25,378 لقد كانت طويلة جدا. 213 00:17:25,461 --> 00:17:26,878 نعم. 214 00:17:26,962 --> 00:17:28,172 هل تتحدثون عني يا رفاق؟ 215 00:17:28,256 --> 00:17:29,131 -لا. -نعم. 216 00:17:29,215 --> 00:17:31,592 مم. المزيد من الهراء. 217 00:17:31,675 --> 00:17:33,553 مهلا، مهلا، مهلا، قف! 218 00:17:33,635 --> 00:17:35,471 ما هذا بحق الجحيم؟ 219 00:17:35,555 --> 00:17:37,055 إنها مجرد حساسية. 220 00:17:37,139 --> 00:17:38,474 حساسية من ماذا؟ 221 00:17:38,558 --> 00:17:40,601 -لا أعرف. يستريح. لا بأس. 222 00:17:40,684 --> 00:17:42,353 كنت على وشك لصنع شيء للأكل. 223 00:17:42,437 --> 00:17:43,854 سأصلح باب الحظيرة. 224 00:17:43,937 --> 00:17:45,606 -اجلس. يستريح. لقد تم ذلك بالفعل. 225 00:17:45,689 --> 00:17:48,526 أم، سأقوم بإعداد بعض منها بلدي البيض المخفوق الشهير، لذلك. 226 00:17:48,609 --> 00:17:50,611 ما زلت أحصل على على الدفعة الأخيرة. 227 00:17:50,694 --> 00:17:52,238 هل أطعمت الطيور؟ 228 00:17:52,322 --> 00:17:54,407 -لا. -تمام. 229 00:18:06,252 --> 00:18:09,129 بجد، ما هي اللعنة هذا؟ 230 00:18:10,672 --> 00:18:12,258 بيض؟ 231 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 اللعنة علي. 232 00:18:25,355 --> 00:18:27,189 هل تحتاج إلى المساعدة يا بطل؟ 233 00:18:27,273 --> 00:18:29,609 أنت أيضاً. 234 00:18:29,691 --> 00:18:30,942 أنا أيضاً. ماذا؟ 235 00:18:31,026 --> 00:18:32,445 لا أستطيع حتى أن أتبول في اللحظة 236 00:18:32,528 --> 00:18:34,322 بدون شخص ما أبحث على كتفي. 237 00:18:34,405 --> 00:18:37,492 نعم، عليك أن تحصل شخ في وعاء. 238 00:18:37,575 --> 00:18:40,911 هيا، تخفيف. اعتقدت فقط أننا يمكن أن نتحدث. 239 00:18:42,913 --> 00:18:45,375 نحن لا نفعل ذلك بعد الآن. 240 00:18:45,458 --> 00:18:48,628 انها ليست كما كانت عليه من قبل. -نعم، أعرف. 241 00:18:48,710 --> 00:18:50,837 أنا أعرف ما سوف تسأل. 242 00:18:51,713 --> 00:18:54,966 في تلك الليلة، لا أستطيع تذكر أي منها. 243 00:18:55,050 --> 00:18:56,552 تمام؟ 244 00:18:56,636 --> 00:18:58,845 انها طمس. 245 00:18:58,929 --> 00:19:01,890 أنا هنا الآن إذا كنت تريد للحديث عن ذلك. 246 00:19:01,973 --> 00:19:03,309 لا أنت لست كذلك. 247 00:19:03,393 --> 00:19:05,227 لقد أنقذت. 248 00:19:05,311 --> 00:19:08,021 لقد تركتنا للتعامل مع الفوضى. 249 00:19:09,940 --> 00:19:12,276 لم أستطع البقاء. 250 00:19:14,320 --> 00:19:15,530 مهلا، فيل! 251 00:19:15,613 --> 00:19:17,365 احصل على مؤخرتك هنا! 252 00:19:23,829 --> 00:19:24,871 آت؟ 253 00:19:24,955 --> 00:19:27,375 -نعم. سأكون بعدك مباشرة. 254 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 أخافتنا. 255 00:20:07,707 --> 00:20:10,626 أين فرشاة أسناني الدموية؟ 256 00:20:10,710 --> 00:20:11,627 هنا. 257 00:20:11,711 --> 00:20:13,128 كيف حالك؟ حسنًا؟ -نعم. 258 00:20:13,211 --> 00:20:15,172 لا تتحدث وفمك ممتلئ. 259 00:20:16,382 --> 00:20:19,801 أي شخص يعترض طريقي يبصق عليه. 260 00:20:24,014 --> 00:20:25,683 مهلا، لقد حذرتك. 261 00:20:30,480 --> 00:20:33,399 معجون الأسنان بداخلك. هذا مقرف. 262 00:20:34,191 --> 00:20:35,485 أحبكم يا أولاد. 263 00:20:35,568 --> 00:20:36,985 هيا، دعنا نذهب. 264 00:20:56,422 --> 00:20:58,466 فيليب. 265 00:21:15,775 --> 00:21:17,359 فيليب. 266 00:21:23,240 --> 00:21:25,033 فيليب. 267 00:21:28,078 --> 00:21:29,830 فيليب! 268 00:22:10,370 --> 00:22:12,205 فيليب. 269 00:24:20,250 --> 00:24:21,711 فيليب. 270 00:24:25,881 --> 00:24:27,549 فيليب. 271 00:24:28,884 --> 00:24:30,594 مهلا، بطل. 272 00:24:47,987 --> 00:24:49,446 اللعنة! 273 00:25:00,165 --> 00:25:01,207 قف! 274 00:25:01,291 --> 00:25:03,418 انتظر يا فيليب! 275 00:25:06,504 --> 00:25:07,882 اتصل بالإسعاف! -أنا لا أتصل 276 00:25:07,965 --> 00:25:09,633 سيارة إسعاف سخيف! -اتصل بسيارة إسعاف سخيف! 277 00:25:09,717 --> 00:25:12,052 -لا يسمح لأحد هنا! لا احد! 278 00:25:12,135 --> 00:25:13,219 يسوع، انظر إلى ذلك! 279 00:25:13,303 --> 00:25:15,639 ما هذا؟! -ما هذا؟! 280 00:25:15,723 --> 00:25:17,348 ما هذا؟! 281 00:25:17,432 --> 00:25:19,935 أوه! اخرجها! ماذا بحق الجحيم؟ 282 00:25:22,479 --> 00:25:24,230 أنظر، أنظر إليه. 283 00:25:26,942 --> 00:25:28,986 ما هذا بحق الجحيم؟ 284 00:25:29,527 --> 00:25:31,989 -الجحيم اللعين! -ما هذا بحق الجحيم؟ 285 00:25:35,283 --> 00:25:37,118 يا إلهي! 286 00:25:37,202 --> 00:25:38,913 عيسى! 287 00:25:41,581 --> 00:25:43,625 سأحصل عليه، سأحصل عليه! 288 00:25:51,216 --> 00:25:53,218 ما هذا؟ -ما هذا بحق الجحيم؟ 289 00:25:53,301 --> 00:25:54,720 آه! إنه على وجهي! 290 00:25:54,804 --> 00:25:56,471 إنه على وجهي! 291 00:25:56,554 --> 00:25:58,223 انها تتحرك! احصل عليه! 292 00:26:00,433 --> 00:26:02,602 لا أستطيع أن أرى! 293 00:26:03,394 --> 00:26:04,479 احصل عليه! 294 00:26:04,562 --> 00:26:05,522 احصل عليه! 295 00:26:10,401 --> 00:26:12,195 افتح الباب. 296 00:26:13,948 --> 00:26:15,908 أين هي؟ 297 00:26:15,991 --> 00:26:17,367 إنها متجهة إلى غرفة أبي 298 00:26:17,450 --> 00:26:18,994 احصل عليه! احصل عليه! 299 00:26:20,286 --> 00:26:21,872 لقد ذهب. -أين ذهب؟ 300 00:26:21,956 --> 00:26:22,915 لا أعرف. 301 00:26:22,998 --> 00:26:24,207 ماذا تقصد أنك لا تعرف 302 00:26:24,290 --> 00:26:25,375 أين ذهب يا (جايك)؟ 303 00:26:25,458 --> 00:26:26,836 لا أعرف. لقد ذهب. 304 00:26:26,919 --> 00:26:28,128 لو كنت أعرف، سأقول لك، أليس كذلك؟ 305 00:26:28,211 --> 00:26:29,546 فقط... -اللعنة على ما يبدو. 306 00:26:29,629 --> 00:26:31,006 -فقط كن هادئا. كن هادئاً. -ابحث عنه. 307 00:26:31,090 --> 00:26:33,424 أنا أبحث عنه. 308 00:26:33,508 --> 00:26:35,426 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 309 00:26:35,510 --> 00:26:37,554 لا أعرف ما الذي يحدث. 310 00:26:37,637 --> 00:26:38,889 يسوع المسيح. 311 00:26:38,973 --> 00:26:41,100 -اسكت! فقط كن... فقط كن هادئا. 312 00:26:41,182 --> 00:26:43,434 الجحيم يحدث؟ 313 00:26:43,518 --> 00:26:45,353 هل أبدو وكأنني أعرف؟ 314 00:26:45,436 --> 00:26:47,731 -صه. فقط كن هادئا. فقط كن هادئا. 315 00:26:50,358 --> 00:26:52,402 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 316 00:26:52,485 --> 00:26:54,029 ما هذا بحق الجحيم؟ 317 00:26:54,113 --> 00:26:56,239 لا أعرف. هاه؟ 318 00:26:57,825 --> 00:26:59,659 فقط احتفظ... فقط احتفظ بها. 319 00:26:59,743 --> 00:27:02,203 فقط استمر في البحث. فقط استمر في البحث. 320 00:27:02,287 --> 00:27:03,998 يجب أن يكون هنا في مكان ما. 321 00:27:04,081 --> 00:27:06,166 -جيك، لقد ذهب. -لقد ذهب. 322 00:27:06,249 --> 00:27:07,835 لقد ذهب... 323 00:27:08,626 --> 00:27:10,170 جاكي. 324 00:27:11,462 --> 00:27:12,380 جراهام. 325 00:27:12,463 --> 00:27:14,049 ما هذا بحق الجحيم؟ 326 00:27:14,133 --> 00:27:16,551 ما هي اللعنة هذا؟ 327 00:27:16,634 --> 00:27:18,137 ابق هناك، جاكي، ابق هناك. 328 00:27:18,219 --> 00:27:19,930 .لا تتحرك ابق هناك! 329 00:27:20,014 --> 00:27:22,348 أنا لا أتحرك. 330 00:27:23,725 --> 00:27:24,894 اسرع. أنت... 331 00:27:24,977 --> 00:27:25,895 اسكت. 332 00:27:25,978 --> 00:27:27,980 -ماذا لديك؟ - اصمت يا جيك. 333 00:27:28,063 --> 00:27:29,647 اسكت. 334 00:27:29,731 --> 00:27:31,691 التقطه. 335 00:27:33,401 --> 00:27:35,154 انتظر دقيقة. 336 00:27:37,405 --> 00:27:39,158 احصل عليه! يذهب! 337 00:27:50,127 --> 00:27:51,628 يا يسوع المسيح! 338 00:27:51,711 --> 00:27:53,755 انها لا تزال تتحرك! انها لا تزال تتحرك! 339 00:27:53,839 --> 00:27:55,925 ماذا عن فيليب؟ 340 00:28:05,308 --> 00:28:06,936 اللعنة، اللعنة، اللعنة! 341 00:28:11,356 --> 00:28:12,983 احصل عليه، ضعه هناك. 342 00:28:13,067 --> 00:28:14,692 وصلنا لك الآن. 343 00:28:14,776 --> 00:28:16,195 يا يسوع. 344 00:28:16,277 --> 00:28:18,113 يا يسوع. 345 00:28:27,413 --> 00:28:29,624 يبدو أنها تنمو. 346 00:28:36,006 --> 00:28:39,467 لقد اخترت حقا الأسوأ الوقت للتوقف عن الشرب. 347 00:28:39,550 --> 00:28:41,929 تحتاج إلى العودة إلى الاجتماعات. 348 00:28:43,097 --> 00:28:44,764 نعم، أيا كان. 349 00:28:47,642 --> 00:28:50,145 أليس هذا أغرب شيء؟ 350 00:28:50,229 --> 00:28:52,397 ترى ما يكفي من الغريب. 351 00:28:52,480 --> 00:28:54,732 القرف غريب. 352 00:28:55,525 --> 00:28:58,319 انها تبدأ للتو تشعر أنك طبيعي بعد فترة. 353 00:28:58,403 --> 00:28:59,612 هذا أمر طبيعي، أليس كذلك؟ 354 00:28:59,696 --> 00:29:01,489 حسنا، ما رأيك؟ 355 00:29:04,409 --> 00:29:06,912 -علينا أن نكون في حالة تأهب. -أنا في حالة تأهب. 356 00:29:06,996 --> 00:29:09,497 يا! -نحن بحاجة للحصول على المساعدة. 357 00:29:09,580 --> 00:29:11,374 نحن لا نعرف حتى ماذا يحدث هنا. 358 00:29:11,457 --> 00:29:12,709 من سيفعل؟ 359 00:29:12,792 --> 00:29:14,962 انظر، لا يوجد أحد مجهز بشكل أفضل للتعامل مع هذا منا. 360 00:29:15,045 --> 00:29:16,213 مجهزة؟ 361 00:29:16,296 --> 00:29:17,714 ينظر. 362 00:29:17,797 --> 00:29:20,341 الأمور تسير أسوأ من كل دقيقة. 363 00:29:20,425 --> 00:29:22,261 لا يمكننا التحدث طريقنا من خلال ذلك. 364 00:29:22,343 --> 00:29:25,180 -هل حاولت؟ -هل أنت؟! 365 00:29:25,264 --> 00:29:27,224 حسنا، لا شيء يعمل. ينظر! 366 00:29:27,307 --> 00:29:29,434 لا، أنت تنظر! 367 00:29:30,685 --> 00:29:32,770 لا الغرباء. 368 00:29:33,438 --> 00:29:37,317 نحن نتعامل معها مثل لقد فعلنا دائما. 369 00:29:38,110 --> 00:29:40,237 حسنًا، نحن نبدو مثل أبي. 370 00:29:40,320 --> 00:29:42,114 لا نعرف ما الذي نتعامل معه؟ 371 00:29:42,197 --> 00:29:44,365 حسنًا، لقد نجح الأمر في الماضي، أليس كذلك؟ 372 00:29:44,449 --> 00:29:46,285 نعم. 373 00:29:47,702 --> 00:29:50,080 كل ما تقوله، جيك. 374 00:29:50,956 --> 00:29:52,790 سأقوم بالتنظيف يا فيليب. 375 00:29:52,874 --> 00:29:55,044 هل تعتني بذلك؟ 376 00:30:07,056 --> 00:30:09,349 هذا أنا. 377 00:30:09,933 --> 00:30:11,684 لقد جئت مع الحساء. 378 00:30:14,604 --> 00:30:17,732 انها في الواقع جيدة جدا. لقد حاولت بعض من قبل. 379 00:30:19,151 --> 00:30:21,320 هل أنت خائف؟ 380 00:30:21,402 --> 00:30:22,988 أنا لست خائفا منك يا أبي. 381 00:30:23,072 --> 00:30:24,489 فقط تأكد من أنك تأكل، حسنا؟ 382 00:30:24,572 --> 00:30:26,033 سوف يساعد... 383 00:30:26,116 --> 00:30:27,367 استرجع قوتك. 384 00:30:27,450 --> 00:30:29,078 تجعلك تشعر بتحسن. -أحسن. 385 00:30:29,161 --> 00:30:32,331 أحسن. أحسن. 386 00:30:32,413 --> 00:30:34,958 أحسن. 387 00:30:35,042 --> 00:30:37,086 أحسن. أحسن. 388 00:30:45,426 --> 00:30:47,887 لقد تركها طويلاً. 389 00:30:59,399 --> 00:31:01,609 عندما ذهبتُ، 390 00:31:01,692 --> 00:31:05,405 من تعتقد سوف يأتي في المرة القادمة؟ 391 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 فيليب. 392 00:31:25,550 --> 00:31:27,344 -تعال. أعلم أنك تستطيع سماعي. 393 00:31:27,427 --> 00:31:28,719 لا ينبغي أن تأتي. 394 00:31:28,803 --> 00:31:29,846 لماذا؟ 395 00:31:29,929 --> 00:31:31,931 أنت تعرف لماذا. 396 00:31:40,149 --> 00:31:43,068 أحتاج أن أسمع ذلك منك. 397 00:31:43,152 --> 00:31:45,653 لم يتغير شيء. 398 00:31:45,736 --> 00:31:47,780 انه لا يزال معنا. 399 00:31:47,864 --> 00:31:49,324 فيليب. 400 00:31:49,408 --> 00:31:52,119 بحق الجحيم حدث الليلة الماضية؟ 401 00:31:57,540 --> 00:31:59,876 انه يعود. 402 00:32:03,921 --> 00:32:07,384 هل تقول هذا الشيء هو أبي؟ 403 00:32:09,594 --> 00:32:11,430 لا أعرف. 404 00:32:13,514 --> 00:32:15,516 إنه مجرد حلم سيء. 405 00:32:15,600 --> 00:32:17,144 يقول جيك أنك تحاول لقتله. 406 00:32:17,227 --> 00:32:18,978 أنا لست كذلك! 407 00:32:20,813 --> 00:32:22,274 ثم لماذا يقول ذلك؟ 408 00:32:22,357 --> 00:32:24,318 اسمع مهما كان الأمر 409 00:32:24,401 --> 00:32:26,486 لقد خرج مني الآن. 410 00:32:27,904 --> 00:32:30,157 أريد رؤيته. 411 00:32:33,327 --> 00:32:35,245 فك لي. 412 00:32:36,537 --> 00:32:38,248 اسمحوا لي أن أساعد. 413 00:36:44,744 --> 00:36:45,953 جرايسي. 414 00:36:46,036 --> 00:36:47,997 ماذا تفعل؟ 415 00:36:48,080 --> 00:36:49,915 لا أعرف. 416 00:36:55,296 --> 00:36:57,006 نعم. 417 00:36:57,591 --> 00:36:59,509 لا ينبغي لأحد أن يكون هنا. 418 00:37:04,639 --> 00:37:07,350 لا تزال رائحتها مثله هنا. 419 00:37:11,270 --> 00:37:12,813 ضعه جانبا. 420 00:37:14,940 --> 00:37:17,151 لا يوجد شيء هنا بالنسبة لنا. 421 00:38:08,285 --> 00:38:10,539 لا أستطيع الانتظار. 422 00:38:56,751 --> 00:38:59,879 قل لي بالضبط ما تريد. 423 00:39:15,102 --> 00:39:17,146 مرحبًا. مرحبًا. 424 00:39:30,367 --> 00:39:31,661 مرحبًا. 425 00:39:40,670 --> 00:39:42,672 هل هذا أنت يا فيل؟ 426 00:40:03,818 --> 00:40:06,613 ماذا تفعل في غرفتي؟ 427 00:41:04,587 --> 00:41:06,547 آه! جيك! 428 00:41:18,475 --> 00:41:19,728 جيك! 429 00:41:37,369 --> 00:41:38,747 ماذا فعلت... 430 00:41:38,830 --> 00:41:40,205 جيك؟ استمع، استمع. 431 00:41:40,289 --> 00:41:42,541 جيك، جيك، استمع! 432 00:41:44,084 --> 00:41:47,463 اتركونا وشأننا، أنت موظر! 433 00:41:47,546 --> 00:41:49,007 يا! يا! 434 00:41:49,089 --> 00:41:50,507 توقف عن ذلك، جيك! 435 00:41:50,591 --> 00:41:52,176 جيك! هذا أنا، جيك! 436 00:41:52,259 --> 00:41:53,720 هذا أنا! 437 00:42:02,937 --> 00:42:05,564 اللعنة عليك! 438 00:42:15,449 --> 00:42:16,659 اللعنة. 439 00:42:21,790 --> 00:42:23,833 لم يكن هو نفسه. 440 00:42:23,917 --> 00:42:26,335 ماذا كنت تفعل هنا؟ 441 00:42:31,340 --> 00:42:32,926 ماذا الآن؟ 442 00:42:37,847 --> 00:42:39,556 إنه هذا المنزل. 443 00:42:39,640 --> 00:42:42,184 هذا يقودنا جميعا إلى الجنون. 444 00:42:42,267 --> 00:42:44,478 علينا أن نخرج من هنا. 445 00:42:44,561 --> 00:42:45,897 اكتشف ذلك. 446 00:42:45,980 --> 00:42:47,231 تمام. 447 00:42:47,314 --> 00:42:49,399 ماذا عنه؟ 448 00:42:50,317 --> 00:42:53,029 الوخز الصغير يستطيع أن ينام. 449 00:42:58,993 --> 00:43:00,285 هل أنت بخير؟ 450 00:43:00,369 --> 00:43:02,579 -نعم. -هل ستستيقظ؟ 451 00:43:02,663 --> 00:43:05,415 -نعم. إلى أين نحن ذاهبون؟ 452 00:43:05,499 --> 00:43:07,043 فقط ثق بي. 453 00:43:14,843 --> 00:43:17,011 فيليب، فيليب، ما الأمر؟ 454 00:43:23,768 --> 00:43:25,519 هناك خطأ ما. 455 00:44:37,216 --> 00:44:38,717 أوه، اللعنة لي! 456 00:44:38,801 --> 00:44:39,844 ماذا تفعل؟ 457 00:44:39,928 --> 00:44:41,095 عمل. ماذا تفعل؟ 458 00:44:41,179 --> 00:44:42,679 انا بحاجة لك اخرج من هنا الآن. 459 00:44:42,763 --> 00:44:44,223 بسرعة، الآن! 460 00:44:46,600 --> 00:44:48,644 -هل أنت بخير؟ -نعم، لا يمكنك أن تكون هنا. 461 00:44:48,727 --> 00:44:50,395 عليك أن تذهب. 462 00:44:52,397 --> 00:44:53,523 سأتصل بسيارة إسعاف. 463 00:44:53,607 --> 00:44:54,984 -لا! -لا! 464 00:44:55,068 --> 00:44:57,402 انه بخير. سيكون الأمر على ما يرام. 465 00:44:57,486 --> 00:44:58,737 -تمام؟ -تمام. 466 00:44:58,821 --> 00:45:00,280 أحتاجك أن تراقبه. 467 00:45:00,364 --> 00:45:02,158 حسنا، انه يحتاج العناية الطبية. 468 00:45:02,241 --> 00:45:03,325 لا، لا، لا، لا. 469 00:45:03,408 --> 00:45:05,619 فقط شاهده لمدة دقيقة من فضلك. 470 00:45:05,702 --> 00:45:07,080 تمام. 471 00:45:07,788 --> 00:45:10,374 ما هذا؟ التسمم الغذائي. 472 00:45:10,457 --> 00:45:15,671 القلب مخادع من فوق كل الأشياء وتسعى بشدة. 473 00:45:16,296 --> 00:45:18,007 من يستطيع أن يفهم ذلك؟ 474 00:45:50,706 --> 00:45:51,790 لا. 475 00:45:51,874 --> 00:45:54,501 يمكنك الاحتفاظ بذلك. 476 00:45:54,584 --> 00:45:56,004 تمام. 477 00:46:02,676 --> 00:46:04,137 لقد وصلت إلى الطوارئ. 478 00:46:04,220 --> 00:46:06,596 هل تحتاج الشرطة, النار أم الإسعاف؟ 479 00:46:06,680 --> 00:46:08,224 أهلاً. 480 00:46:09,142 --> 00:46:11,310 أعتقد أنني بحاجة إلى سيارة إسعاف. 481 00:46:12,644 --> 00:46:15,522 آسف سيدتي... 482 00:46:15,605 --> 00:46:17,399 أنت لا تزال هناك؟ 483 00:46:20,319 --> 00:46:22,321 هل تحتاج إلى المساعدة؟ 484 00:46:23,822 --> 00:46:25,574 هل تحتاج إلى الشرطة؟ 485 00:46:32,999 --> 00:46:35,667 هل تحتاج إلى المساعدة؟ 486 00:46:35,751 --> 00:46:38,420 سيدتي. لا أستطيع سماع أي شيء. 487 00:46:45,719 --> 00:46:47,263 ابق هناك. ابق هناك. 488 00:46:47,346 --> 00:46:48,638 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 489 00:46:48,722 --> 00:46:50,141 أنت مجروح. 490 00:46:50,224 --> 00:46:53,477 لا، هو... لقد عضني. هذا كل شيء. 491 00:46:53,560 --> 00:46:55,437 دعني... دعني أساعدك. 492 00:46:55,520 --> 00:46:57,356 رقم أنا بخير. 493 00:46:57,439 --> 00:46:59,942 اسمحوا لي أن أرى ما إذا كان سيئا. 494 00:47:00,734 --> 00:47:03,362 جيك... جيك يفكر فيليب ممسوس. 495 00:47:03,445 --> 00:47:05,614 تمام؟ -تمام. 496 00:47:05,697 --> 00:47:07,158 كول، أنا جاد. 497 00:47:07,241 --> 00:47:08,993 طيب ماذا تريد مني... 498 00:47:32,891 --> 00:47:34,559 ماذا كان هذا؟ 499 00:47:39,023 --> 00:47:40,482 احصل على تحت المكتب. 500 00:47:42,068 --> 00:47:43,944 تحت المكتب، كول، الآن. 501 00:48:10,263 --> 00:48:11,805 هل أنت بخير؟ 502 00:48:13,224 --> 00:48:14,850 انتظر هنا. 503 00:48:14,933 --> 00:48:16,476 اه، فيل! 504 00:48:18,396 --> 00:48:19,688 فيل! 505 00:48:22,400 --> 00:48:23,650 فيليب! 506 00:48:29,865 --> 00:48:30,907 ماذا تفعل؟ 507 00:48:30,991 --> 00:48:32,701 كنت أبحث عن هاتفي. 508 00:48:34,661 --> 00:48:36,788 أريدك. 509 00:48:43,296 --> 00:48:44,796 فيليب. 510 00:48:48,925 --> 00:48:51,845 كول. يأتي. 511 00:48:51,928 --> 00:48:52,929 تمام. 512 00:48:53,013 --> 00:48:54,390 يأتي. 513 00:48:56,100 --> 00:48:57,684 فيل. 514 00:49:18,038 --> 00:49:19,539 فيليب؟ 515 00:49:24,628 --> 00:49:26,339 فيليب. 516 00:49:32,802 --> 00:49:34,138 القرف. 517 00:49:34,222 --> 00:49:35,264 كول. 518 00:49:37,099 --> 00:49:38,725 سأخرجك من هنا. 519 00:49:41,312 --> 00:49:42,396 سريع! 520 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 تعال. 521 00:49:44,523 --> 00:49:45,607 تعال بسرعة. 522 00:49:45,690 --> 00:49:48,026 -أين هو؟ -اتركها خارج الأمر. 523 00:49:50,070 --> 00:49:51,613 جيك. 524 00:49:51,696 --> 00:49:53,907 جيك. -أين هو؟! 525 00:49:53,990 --> 00:49:55,201 أنا لا أعرف، جيك. 526 00:49:55,284 --> 00:49:58,287 انظر يا كول، هذا ما يحدث عند تشغيل. 527 00:49:58,371 --> 00:50:00,414 لن أسمح لك يؤذيه بعد الآن. 528 00:50:00,498 --> 00:50:03,083 -أذيته؟ أنا هنا لحمايته. 529 00:50:03,167 --> 00:50:04,918 لست أنا من هرب. 530 00:50:05,001 --> 00:50:07,171 لم تترك لنا أي خيار. 531 00:50:07,255 --> 00:50:09,507 لماذا لا تستمع لي؟ 532 00:50:09,589 --> 00:50:12,717 لماذا لا تستمع لي من أي وقت مضى؟ 533 00:50:12,801 --> 00:50:14,719 أنت لماذا نحن هنا. 534 00:50:14,803 --> 00:50:17,013 - لا، لا، لا، لا، لا، لا! -أنت لماذا نحن.. 535 00:50:17,097 --> 00:50:19,099 هذا ليس خطأي! 536 00:50:19,183 --> 00:50:21,352 -حسنا إذن افعل ذلك. -جراهام، توقف! 537 00:50:21,435 --> 00:50:22,769 افعلها. 538 00:50:24,854 --> 00:50:26,565 أخرجنا من بؤسنا يا (جايك). 539 00:50:26,648 --> 00:50:28,900 لقد تركتنا. لقد تركتنا. 540 00:50:28,984 --> 00:50:30,068 لماذا؟ لماذا... 541 00:50:30,152 --> 00:50:32,405 -افعلها! -لماذا لم تستمع؟ 542 00:50:32,488 --> 00:50:34,407 لا يمكنك أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟ 543 00:50:34,490 --> 00:50:36,783 لم يكن بوسعك فعل ذلك حينها، ولا تستطيع أن تفعل ذلك الآن، 544 00:50:36,866 --> 00:50:38,286 هل تستطيع؟ 545 00:50:48,462 --> 00:50:49,921 جيك. 546 00:50:50,005 --> 00:50:51,881 علينا أن نجده. 547 00:50:51,965 --> 00:50:53,259 ماذا عنها؟ 548 00:50:53,342 --> 00:50:55,677 كول، في المكتب الآن. 549 00:50:55,760 --> 00:50:58,722 سأذهب. يا رفاق يمكن فرز القرف سخيف الخاص بك. 550 00:50:58,805 --> 00:51:00,182 كول. لو سمحت. 551 00:51:00,266 --> 00:51:03,143 أنا لا أسأل. -أنت لست عائلتي. 552 00:51:03,227 --> 00:51:05,271 من فضلك، من فضلك. 553 00:51:06,314 --> 00:51:07,981 من أجل اللعنة. 554 00:51:12,194 --> 00:51:13,653 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 555 00:51:13,737 --> 00:51:14,779 لن يكون لفترة طويلة. 556 00:51:14,863 --> 00:51:16,198 انها لحمايتك. 557 00:51:16,282 --> 00:51:18,409 ثق بي. لو سمحت. -أنت لم تثق بي. 558 00:51:18,492 --> 00:51:19,701 كول. 559 00:51:19,784 --> 00:51:21,870 فقط حتى ينتهي هذا. 560 00:51:23,788 --> 00:51:25,165 أنا متأكد. 561 00:51:36,843 --> 00:51:38,762 هذا فيل؟ 562 00:51:38,845 --> 00:51:40,598 اللسان جعلني أفكر. 563 00:51:40,680 --> 00:51:41,765 إذا تمكنا من الحصول على القليل منه، 564 00:51:41,848 --> 00:51:43,225 ربما يمكننا استخلاص كل ذلك. 565 00:51:43,309 --> 00:51:45,353 -لماذا تريد أن تفعل ذلك؟ -نحن بحاجة إلى تفعيلها. 566 00:51:45,436 --> 00:51:47,103 تفاقم الأمر. 567 00:51:47,187 --> 00:51:49,064 كنت أفكر أنك يمكن أن تفعل ذلك. 568 00:51:49,147 --> 00:51:51,233 أنت مزعج. 569 00:51:51,317 --> 00:51:53,026 لا أنا لست كذلك. 570 00:51:55,737 --> 00:51:57,281 لماذا يفعل هذا؟ 571 00:51:57,365 --> 00:51:58,449 إنه ليس أبي فقط. 572 00:51:58,532 --> 00:52:00,493 أعتقد هذا الشيء يحتاج أن ينمو داخلنا 573 00:52:00,576 --> 00:52:01,951 حتى تصبح قوية بما فيه الكفاية. 574 00:52:02,035 --> 00:52:03,870 قوية بما فيه الكفاية لماذا؟ 575 00:52:03,953 --> 00:52:06,122 أن تعيش بمفردها. 576 00:52:06,206 --> 00:52:08,208 هل لديك خطة بديلة؟ 577 00:52:08,292 --> 00:52:11,920 لا، ليس هناك خطة ب. 578 00:52:12,879 --> 00:52:14,298 -ماذا ستفعل؟ اطلاق النار عليه؟ 579 00:52:14,382 --> 00:52:16,758 -ماذا؟ -وما زال فيليب. 580 00:52:25,643 --> 00:52:27,185 أفضل بكثير. 581 00:52:43,619 --> 00:52:46,162 المرض وأنا 582 00:52:46,246 --> 00:52:49,249 هي الآن واحدة. 583 00:52:53,962 --> 00:52:56,089 المرض هو... 584 00:52:58,133 --> 00:52:59,926 عندما تكون... 585 00:53:01,345 --> 00:53:03,556 سوف يأتي...التالي. 586 00:53:03,639 --> 00:53:05,391 من أنت؟! 587 00:53:12,690 --> 00:53:14,274 ساعدني في إنزاله. 588 00:53:17,861 --> 00:53:19,779 هذا ليس فيليب. 589 00:53:23,701 --> 00:53:25,494 عيسى. 590 00:53:36,212 --> 00:53:37,756 احصل عليه! 591 00:53:38,466 --> 00:53:39,924 الحصول على ساقيه! 592 00:53:46,682 --> 00:53:48,808 ضيق، ضيق! نعم ضيق! 593 00:53:51,645 --> 00:53:52,605 فيليب. 594 00:53:52,688 --> 00:53:54,690 إنه ليس فيليب! 595 00:53:58,360 --> 00:54:00,111 أوه، جيك، هيا! 596 00:54:13,082 --> 00:54:14,543 استيقظ! 597 00:54:32,645 --> 00:54:34,354 أنا آسف. 598 00:54:37,273 --> 00:54:38,692 هل يمكنني رؤية ذراعك؟ 599 00:54:38,776 --> 00:54:40,778 ما هي اللعنة هذا؟ 600 00:54:40,860 --> 00:54:42,195 أوه! يا للقرف! 601 00:54:42,278 --> 00:54:43,739 ما... 602 00:54:46,908 --> 00:54:49,202 لقد قتلتني. 603 00:54:49,285 --> 00:54:51,204 خرجت منه، الآن! 604 00:54:51,287 --> 00:54:53,499 اخرج منه! -المشروب كان لك 605 00:54:53,582 --> 00:54:54,874 أليس كذلك يا جراهام؟ 606 00:54:54,958 --> 00:54:57,252 أبي، من فضلك دعه يذهب. 607 00:55:10,849 --> 00:55:13,435 لذا فهو مقيد بالسلاسل مرة أخرى. 608 00:55:13,519 --> 00:55:14,936 الآن ماذا؟ 609 00:55:15,019 --> 00:55:17,230 نحن بحاجة لبناء الصليب. 610 00:55:20,275 --> 00:55:23,152 واحدة كبيرة. كاتم الصوت. 611 00:55:23,236 --> 00:55:24,572 يأتي. 612 00:55:30,285 --> 00:55:31,911 يا للقرف. 613 00:55:47,427 --> 00:55:51,139 ماذا لو لم يموت أبي؟ أخلصه من المرض؟ 614 00:55:53,975 --> 00:55:57,353 هل تعتقد حقا أن الصليب هل ستعمل؟ 615 00:55:57,437 --> 00:55:59,063 نحن لسنا مؤمنين. 616 00:55:59,147 --> 00:56:01,567 لا، لكن أبي كان كذلك. 617 00:56:01,650 --> 00:56:04,068 اعتقدت أن هذا مهم لشيء ما. 618 00:56:13,537 --> 00:56:15,706 لقد كان لدي فكرة فظيعة. 619 00:56:15,789 --> 00:56:17,290 ماذا؟ 620 00:56:19,543 --> 00:56:23,421 ماذا لو كان لدى أبي لا ذكرى الموت؟ 621 00:56:36,810 --> 00:56:39,312 تعتقد أن هذا قد حدث من قبل؟ 622 00:56:40,814 --> 00:56:42,524 كيف أعرف؟ 623 00:56:42,608 --> 00:56:43,901 أنا ميكانيكي. 624 00:56:43,983 --> 00:56:46,820 نعم. ليست جيدة جدا. 625 00:56:50,490 --> 00:56:52,075 يعني في الأفلام 626 00:56:52,158 --> 00:56:54,118 يحصلون عليه من مكان ما. 627 00:56:57,163 --> 00:56:59,374 إنه مثل، إنه... 628 00:56:59,457 --> 00:57:01,417 ليس طرد الارواح الشريرة كثيرا، أليس كذلك؟ 629 00:57:01,501 --> 00:57:03,002 انها مثل سحب الطفيلي 630 00:57:03,086 --> 00:57:04,963 من بشرتك. 631 00:57:05,046 --> 00:57:07,215 نعم هكذا. 632 00:57:09,175 --> 00:57:11,219 هل تريد مني أن أنظر إلى ذلك؟ 633 00:57:11,302 --> 00:57:12,888 مهلا مهلا! 634 00:57:12,971 --> 00:57:15,557 لا تلمسني. 635 00:57:15,641 --> 00:57:17,475 لا بأس. 636 00:57:18,811 --> 00:57:20,979 انا بحاجة الى الشراب. 637 00:57:21,062 --> 00:57:23,356 لم أتناول مشروبًا في عامين. 638 00:57:23,439 --> 00:57:26,359 حسنًا، أنت رجل أفضل مني. 639 00:57:29,529 --> 00:57:32,991 أنت وأنا لن يكون لدينا هل هناك المزيد من المشاكل، أليس كذلك؟ 640 00:57:33,074 --> 00:57:36,954 لأن الطريقة الوحيدة من خلال هذا هو إذا فعلنا ذلك معًا يا (جايك). 641 00:57:45,044 --> 00:57:47,881 لم يكن عليه أن يسأل. 642 00:57:47,965 --> 00:57:50,550 إنه أكثر من اللازم. 643 00:57:50,634 --> 00:57:52,468 نعم. 644 00:57:52,552 --> 00:57:54,053 لكنه فعل. 645 00:57:55,764 --> 00:57:58,642 يعتقد فيليب لقد تركناها طويلاً 646 00:57:58,726 --> 00:58:02,020 أن أبي عالق في ذكراه الأخيرة لنا. 647 00:58:03,396 --> 00:58:04,857 لقد كنت على حق. 648 00:58:05,983 --> 00:58:07,191 ماذا؟ 649 00:58:08,944 --> 00:58:10,904 -أستطع... لم أستطع أن أفعل ذلك. 650 00:58:19,454 --> 00:58:20,873 مهما حدث. 651 00:58:24,500 --> 00:58:26,044 -هل أنت مستعد؟ -لا. 652 00:58:26,127 --> 00:58:28,463 سوف نعد إلى ثلاثة. 653 00:58:28,546 --> 00:58:30,214 -تمام. -تمام. 654 00:58:30,298 --> 00:58:31,591 واحد. 655 00:58:34,093 --> 00:58:35,929 ماذا بحق الجحيم؟ 656 00:58:40,058 --> 00:58:43,061 القرف. عيسى. 657 00:58:46,355 --> 00:58:47,941 ساعدني. 658 00:58:48,025 --> 00:58:49,233 لا تفعل ذلك. 659 00:58:49,317 --> 00:58:51,653 فيليب. فيليب. 660 00:58:55,281 --> 00:58:56,867 استمع يا فيليب. 661 00:59:03,999 --> 00:59:05,959 جيك. جيك. جيك. 662 00:59:09,004 --> 00:59:11,840 صه. كن هادئاً. كن هادئاً. 663 00:59:11,924 --> 00:59:14,425 اسكت. 664 00:59:26,646 --> 00:59:29,232 إنهم رجال الشرطة اللعينين. 665 00:59:29,315 --> 00:59:30,566 القرف. كول. 666 00:59:30,650 --> 00:59:31,985 انتظر. 667 00:59:33,904 --> 00:59:36,405 -تتعامل معها. لا. انتظر. 668 00:59:36,489 --> 00:59:38,658 ساعدني. أخرجه. أخرجه. أخرجه. 669 00:59:40,953 --> 00:59:43,914 -ساعدني. أسرع، أسرع، أسرع. 670 00:59:47,084 --> 00:59:48,417 شششش. 671 00:59:48,501 --> 00:59:50,754 تمام. 672 00:59:50,838 --> 00:59:52,213 تمام. تمام. 673 00:59:53,422 --> 00:59:54,842 لا بأس يا فيليب. نحن ذاهبون لمساعدتك، 674 00:59:54,925 --> 00:59:56,676 نحن ذاهبون لمساعدتك. أنت بخير. 675 00:59:56,760 --> 00:59:58,846 أنت بخير. لقد حصلت عليك. 676 01:00:02,975 --> 01:00:04,308 اللعنة. 677 01:00:08,604 --> 01:00:10,356 اللعنة. 678 01:00:10,439 --> 01:00:11,315 تمام. 679 01:00:11,399 --> 01:00:13,693 كول. سأتعامل مع رجال الشرطة. 680 01:00:17,405 --> 01:00:19,198 لقد حبستني. 681 01:00:24,453 --> 01:00:26,372 ما هو الخطأ معك بحق الجحيم؟ 682 01:00:30,543 --> 01:00:33,379 تمام. تمام. 683 01:01:19,843 --> 01:01:21,594 مساء الخير أيها الضباط. 684 01:01:22,762 --> 01:01:24,056 يبدو أن لديك مشكلة. 685 01:01:24,139 --> 01:01:27,142 هل تعتقد أنك تعرف ماذا يحدث هنا؟ 686 01:01:27,225 --> 01:01:29,853 لقد مارس الجنس معنا. 687 01:01:29,937 --> 01:01:32,480 -مرحبًا. أنا الضابط بيترز. هذا هو الضابط تيري. 688 01:01:32,563 --> 01:01:34,816 تلقينا مكالمة من هذا العنوان. 689 01:01:34,900 --> 01:01:37,652 -حقًا؟ اه، لم أجري مكالمة قط. 690 01:01:37,735 --> 01:01:39,821 هل تمانع لو دخلنا؟ 691 01:01:54,752 --> 01:01:57,214 الآن، اه، في الواقع لا أفضل وقت. 692 01:01:57,296 --> 01:01:59,925 العمل في وقت متأخر فظيعة، أليس كذلك؟ 693 01:02:00,008 --> 01:02:01,927 نعم، أنا أعيش هنا. 694 01:02:02,010 --> 01:02:04,595 -بنفسك؟ - نعم أنا فقط . 695 01:02:05,513 --> 01:02:07,182 يجب أن تشعر بالوحدة. 696 01:02:07,265 --> 01:02:10,060 انظروا أيها الضباط، أم، يجب أن يكون هناك خطأ. 697 01:02:10,143 --> 01:02:12,687 أستطيع أن أطمئنك أن كل شيء على ما يرام. 698 01:02:13,981 --> 01:02:15,439 انتظر. 699 01:02:19,318 --> 01:02:20,695 هل أنت سعيد الآن؟ 700 01:02:20,778 --> 01:02:22,155 -أوه نعم. -نعم؟ تمام. 701 01:02:22,239 --> 01:02:25,449 وسوف تبقي فمك مغلق، أليس كذلك؟ 702 01:02:25,533 --> 01:02:27,202 أومئ الآن إذا كنت تفهمني. 703 01:02:27,285 --> 01:02:28,703 إيماءة. إيماءة. 704 01:02:28,786 --> 01:02:30,413 أنت ذاهب للنزول. 705 01:02:30,496 --> 01:02:32,249 انزل. انزل. 706 01:02:32,331 --> 01:02:33,624 لا، لا. لا بأس. لا بأس. 707 01:02:33,708 --> 01:02:34,960 لا تخف. لا تخف. 708 01:02:35,043 --> 01:02:36,627 أواجه بعض القضايا الفنية مع الرئيسي، 709 01:02:36,711 --> 01:02:39,256 وانظروا أيها الضباط أنا نقدر أن لديك عمل للقيام به، 710 01:02:39,338 --> 01:02:40,756 ولكن ليس لدي حقا الوقت الآن 711 01:02:40,840 --> 01:02:43,135 أن أعطيك جولة مجانية في المرآب. 712 01:03:08,868 --> 01:03:11,787 انظر، لم يكن هناك صوت على الخط عندما تم الرد على المكالمة. 713 01:03:11,871 --> 01:03:13,165 لقد ظل بعيدًا عن الخطاف. 714 01:03:13,248 --> 01:03:15,333 علينا واجب الرعاية للرد على كافة المكالمات، 715 01:03:15,416 --> 01:03:17,668 خاصة إذا كانت مصنوعة من قبل لا أحد. 716 01:03:17,752 --> 01:03:20,546 فهل تعتقد ربما ربما يمكننا أن ندخل للتو 717 01:03:20,629 --> 01:03:22,715 وإلقاء نظرة؟ 718 01:03:22,798 --> 01:03:24,842 بيترز؟ أ-وتيري؟ 719 01:03:28,055 --> 01:03:30,223 اعتقدت أنك قلت كنت تعيش وحيدا. 720 01:03:30,307 --> 01:03:32,059 نعم، أنا فقط، أم... 721 01:03:32,142 --> 01:03:34,311 يجب أن تكون مكدسة الرف بشكل خاطئ. 722 01:03:34,393 --> 01:03:35,478 نعم. 723 01:03:35,561 --> 01:03:37,730 أخشى أننا ذاهبون أن تضطر إلى الإصرار. 724 01:03:37,813 --> 01:03:39,690 إنها ليست مساحة آمنة. 725 01:03:39,774 --> 01:03:41,859 سنكون حذرين. 726 01:03:56,208 --> 01:03:57,458 أوه، اللعنة. 727 01:04:20,856 --> 01:04:23,276 نعم، لا يوجد شيء بالأسفل هناك. 728 01:04:37,498 --> 01:04:39,126 فقط القليل من الفن. 729 01:05:22,043 --> 01:05:23,919 لطيفة، الفتاة العجوز، هذه. 730 01:05:24,003 --> 01:05:25,671 عملاء؟ 731 01:05:25,754 --> 01:05:27,506 اه، إنه والدي. 732 01:05:30,468 --> 01:05:33,012 -هل هناك خطب ما؟ -لا. 733 01:05:34,222 --> 01:05:36,557 لذا، إذا لم تقم بإجراء المكالمة، ثم من فعل؟ 734 01:05:36,640 --> 01:05:39,602 إذا لم أقم بإجراء المكالمة، كيف أعرف؟ 735 01:05:39,685 --> 01:05:41,396 جاء من الهاتف الثابت. 736 01:05:41,479 --> 01:05:43,148 يمين. تمام. 737 01:06:21,436 --> 01:06:23,646 أين الهاتف؟ 738 01:06:23,729 --> 01:06:27,150 انظر، كم مرة لدي لأقول لك نفس الشيء؟ 739 01:06:27,234 --> 01:06:29,860 أنا-لا أعرف الذي أجرى المكالمة. 740 01:06:31,779 --> 01:06:33,406 ماذا يوجد هناك؟ 741 01:06:34,449 --> 01:06:35,367 هذا مكتبي. 742 01:06:35,450 --> 01:06:37,244 هل أنت جيد في الأعمال الورقية؟ 743 01:06:39,329 --> 01:06:40,913 دعونا نلقي نظرة. 744 01:06:42,790 --> 01:06:44,251 ليست هناك حاجة. 745 01:06:45,418 --> 01:06:48,087 دعنا نذهب إلى الداخل، يا صديقي. 746 01:06:48,171 --> 01:06:49,130 افتحه. 747 01:06:49,214 --> 01:06:50,589 - اه، انظروا، حسنًا يا شباب.. -هيا يا صديقي. 748 01:06:50,673 --> 01:06:52,217 ...أظن شخص ما مخيط لك. 749 01:07:11,110 --> 01:07:12,945 اخرج من هنا. 750 01:07:23,914 --> 01:07:25,458 بعدك. 751 01:07:27,001 --> 01:07:28,253 يذهب. 752 01:07:29,837 --> 01:07:33,632 يرى؟ 753 01:07:33,716 --> 01:07:34,842 إنه مكتبي فقط 754 01:07:34,925 --> 01:07:37,052 -هل يوجد هاتف هنا؟ -ابقى هادئا. 755 01:07:37,136 --> 01:07:38,637 لا، لدي فاكس. 756 01:07:47,314 --> 01:07:48,356 تيري! 757 01:07:51,484 --> 01:07:52,776 تيري! 758 01:07:52,860 --> 01:07:54,737 تيري، افتحه! 759 01:07:54,820 --> 01:07:57,365 -إنه مغلق على الجانب الآخر. ماذا تريد مني أن أفعل؟ 760 01:08:00,243 --> 01:08:02,329 القرف. 761 01:08:04,955 --> 01:08:06,957 اللعنة على هذا القرف. 762 01:08:12,339 --> 01:08:14,965 مهلا، هذا الشرطي بارد. 763 01:08:20,263 --> 01:08:21,306 القرف. 764 01:08:24,267 --> 01:08:27,395 كول. أنا آسف، كول. 765 01:08:40,575 --> 01:08:42,369 لم أكن لأؤذيك. 766 01:08:58,468 --> 01:08:59,843 فيليب. 767 01:09:02,347 --> 01:09:04,098 يا للقرف. 768 01:09:07,184 --> 01:09:08,769 مهلا يا صديقي. 769 01:09:13,232 --> 01:09:16,068 -لم أكن أنا. لم أفعل ذلك. 770 01:09:16,151 --> 01:09:17,903 -لا بأس. لا بأس. حصلت عليك. 771 01:09:17,986 --> 01:09:20,114 حصلت عليك. تعال. 772 01:09:28,581 --> 01:09:29,998 لم أفعل ذلك. 773 01:09:34,337 --> 01:09:36,464 تعال. أوه، الجيز. 774 01:09:44,514 --> 01:09:47,434 هذا أنا. أنت آمن. 775 01:09:47,517 --> 01:09:49,810 تمام؟ 776 01:09:49,893 --> 01:09:51,646 أوه، جاكي، هل أنت بخير؟ 777 01:09:51,729 --> 01:09:53,147 -لا. -تمام. 778 01:09:57,067 --> 01:09:58,068 أوه، مهلا. 779 01:09:58,152 --> 01:09:59,362 يا. 780 01:09:59,446 --> 01:10:00,946 -يا أيها الأحمق. من الجيد رؤيتك. 781 01:10:01,029 --> 01:10:04,158 قدمي مارس الجنس. -ماذا حدث؟ 782 01:10:04,241 --> 01:10:06,369 وخز غبي أطلق النار على نفسه في القدم. 783 01:10:06,453 --> 01:10:08,580 اه، كان حادثا. 784 01:10:08,663 --> 01:10:10,457 لم أفعل ذلك عن قصد. 785 01:10:10,540 --> 01:10:12,291 أنا أتناول مشروبًا. 786 01:10:12,375 --> 01:10:13,585 مهلا، كول؟ 787 01:10:13,668 --> 01:10:16,504 هل يمكنك أن تحضر لي شيئا للشرب من فضلك؟ 788 01:10:16,588 --> 01:10:17,589 أيا كان. 789 01:10:17,672 --> 01:10:19,214 مهلا، كن حذرا. 790 01:10:19,298 --> 01:10:22,343 مهلا، كول، كن حذرا. 791 01:10:24,596 --> 01:10:26,096 هل حصلت عليه؟ 792 01:10:28,140 --> 01:10:30,309 ث-ماذا تقصد بـ "احصل عليه"؟ 793 01:10:30,393 --> 01:10:32,645 له. إنه هنا. 794 01:10:44,031 --> 01:10:45,492 أعطني البندقية. 795 01:10:51,872 --> 01:10:55,209 حسنا، أنا بالتأكيد الحصول على العمل الإضافي الآن. 796 01:11:29,952 --> 01:11:31,579 شباب. 797 01:11:38,461 --> 01:11:41,129 كول، كول، عد. 798 01:11:43,466 --> 01:11:44,551 يذهب. 799 01:12:15,914 --> 01:12:17,249 أب؟ 800 01:12:24,131 --> 01:12:26,300 أنهي هذا الآن. 801 01:12:44,151 --> 01:12:45,653 يذهب. 802 01:12:45,737 --> 01:12:46,738 لقد حصلت عليه. 803 01:12:46,821 --> 01:12:48,947 لا. 804 01:12:49,031 --> 01:12:50,908 لا، كلنا نفعل هذا. 805 01:13:40,415 --> 01:13:42,167 -تفضل يا صديقي. لرأسك. 806 01:13:42,250 --> 01:13:43,210 شكرًا لك. 807 01:13:43,293 --> 01:13:45,546 شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك. 808 01:13:45,630 --> 01:13:47,130 خذ يدي. 809 01:13:53,261 --> 01:13:56,724 أنا متعب جدا. متعب جدا. 810 01:13:56,808 --> 01:14:03,063 وأنا لا أعرف كم من الوقت أفكاري ستكون خاصة بي. 811 01:14:05,315 --> 01:14:10,529 قريبا لن يكون هناك شيء غادر ولكن المرض نفسه. 812 01:14:12,114 --> 01:14:16,284 لديها عقلها الخاص. 813 01:14:16,368 --> 01:14:18,370 إنه لا يعرف التعاطف. 814 01:14:19,538 --> 01:14:23,835 كل يوم أنظر في المرآة، أرى وحشا. 815 01:14:25,043 --> 01:14:29,716 وكلما كبر، أختفي. 816 01:14:34,721 --> 01:14:37,765 أريد أن أموت على طريقتي. 817 01:14:39,141 --> 01:14:40,727 مع عائلتي. 818 01:14:42,770 --> 01:14:45,439 قسم الدم مع أبنائي. 819 01:14:45,522 --> 01:14:48,609 -أب. -أبي، من فضلك. 820 01:14:48,693 --> 01:14:50,862 لا أريد أن أرى ذلك قادمًا. 821 01:14:52,112 --> 01:14:55,700 ثلاثة منكم سوف خذ حياتي معا. 822 01:14:55,783 --> 01:14:57,576 -ماذا؟ -أب. 823 01:14:57,660 --> 01:15:00,120 أنا خائف مما سأصبح 824 01:15:00,203 --> 01:15:02,122 إذا تركته لفترة طويلة. 825 01:15:03,331 --> 01:15:06,878 أنا أطلب منك هذا بوضوح. 826 01:15:08,086 --> 01:15:10,589 أبي، أنت لا تعرف ما كنت تطلب منا. 827 01:15:11,841 --> 01:15:15,427 -جراهام، انظر إلي. انظر إلي يا بني. 828 01:15:17,471 --> 01:15:19,264 لقد حان الوقت. 829 01:15:55,133 --> 01:15:58,012 كول، يجب أن تغادر. 830 01:15:58,971 --> 01:16:00,347 سنكون بخير من هنا. 831 01:16:00,430 --> 01:16:02,307 لن أفعل. 832 01:16:02,390 --> 01:16:04,643 -لو سمحت. هذه هي فرصتك الأخيرة. 833 01:16:04,727 --> 01:16:06,979 أنا لن أذهب إلى أي مكان. 834 01:16:17,364 --> 01:16:20,408 غرايسي، ما هو الخطأ؟ 835 01:16:20,492 --> 01:16:22,285 لم ينته الأمر بعد. 836 01:16:23,245 --> 01:16:24,538 اعتني بهم. 837 01:16:26,414 --> 01:16:28,500 -ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ 838 01:16:28,583 --> 01:16:30,418 -يا، حذرا. -يا. 839 01:16:30,502 --> 01:16:32,546 مهلا، مهلا، مهلا. يا. 840 01:16:38,468 --> 01:16:40,470 غرايسي... 841 01:16:40,554 --> 01:16:42,514 قسم الدم، تذكر؟ 842 01:16:42,597 --> 01:16:44,641 هذا ما قلناه. 843 01:16:47,770 --> 01:16:49,939 فيليب. 844 01:17:00,448 --> 01:17:01,784 امسكه. 845 01:17:01,868 --> 01:17:03,160 دعني أذهب! 846 01:17:06,038 --> 01:17:09,083 أخرج ذلك الشيء من يده. 847 01:17:17,257 --> 01:17:19,051 أنت الأم الصغيرة! 848 01:17:19,135 --> 01:17:23,806 حسنا، حسنا. 849 01:17:23,890 --> 01:17:25,515 يا إلهي. 850 01:17:25,599 --> 01:17:27,726 -عيسى. ما هذا بحق الجحيم؟ 851 01:17:29,352 --> 01:17:32,857 انها تتحرك. 852 01:17:34,191 --> 01:17:36,861 -أخرجه. -أحاول أن أخرجه. 853 01:17:36,944 --> 01:17:38,403 انها قادمة. انها قادمة. 854 01:17:50,917 --> 01:17:53,460 الحبار ينقط على المنشطات. 855 01:17:53,543 --> 01:17:54,711 أعطني البندقية. 856 01:17:56,005 --> 01:17:57,547 اللعنة عليك. 857 01:18:00,927 --> 01:18:02,803 كيف تحب ذلك، سكويدي؟ 858 01:18:13,688 --> 01:18:15,942 اعتقدت عائلتي لقد مارس الجنس. 859 01:18:23,698 --> 01:18:25,367 أوه لا. 860 01:18:25,450 --> 01:18:27,494 نحن بحاجة للخروج من هنا. 861 01:18:43,385 --> 01:18:45,262 جيك، هل تصمت اللعنة؟ 862 01:18:45,345 --> 01:18:46,889 أبي زحف للتو من الإبط. 863 01:18:46,973 --> 01:18:49,100 فقط قم بالقيادة. 864 01:19:04,115 --> 01:19:05,657 إلى أين نحن ذاهبون؟ 865 01:19:10,370 --> 01:19:12,539 فقط استمر بالقيادة، كول. 866 01:19:15,625 --> 01:19:17,128 لا تتوقف. 867 01:25:20,156 --> 01:25:21,450 فيليب! 64384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.