All language subtitles for The.Demon.Disorder.2024.720p.WEB.H264-DiMEPiECE-ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,803 --> 00:00:57,724
الرب سوف يضرب
لك الأمراض
2
00:00:57,807 --> 00:01:00,727
حتى يدمرك
من الأرض
3
00:01:00,810 --> 00:01:03,439
أنت تدخل لتمتلك.
4
00:01:05,815 --> 00:01:10,820
سوف يتم ضربك
مع أمراض الهزال.
5
00:01:12,655 --> 00:01:19,037
الحمى والالتهاب
الذي سوف يصيبك
6
00:01:19,120 --> 00:01:21,332
حتى تهلك
7
00:01:21,415 --> 00:01:24,585
بسبب الشر
لقد فعلت.
8
00:01:28,297 --> 00:01:29,922
أنت خائف.
9
00:01:36,012 --> 00:01:37,680
أفضل، أفضل.
10
00:02:14,884 --> 00:02:16,678
جيك؟
11
00:02:23,142 --> 00:02:24,686
جيك.
12
00:02:24,769 --> 00:02:26,605
هنا.
13
00:02:27,564 --> 00:02:29,232
لقد حدث ذلك مرة أخرى.
14
00:04:43,492 --> 00:04:46,118
-آسف.
-لقد تأخرت.
15
00:04:46,202 --> 00:04:48,580
نعم. لقد نمت من خلال المنبه.
16
00:04:58,632 --> 00:05:02,134
توقيت الحزام والمولد
وصل للعقد.
17
00:05:02,218 --> 00:05:03,928
جيد.
18
00:05:06,222 --> 00:05:07,432
ماذا؟
19
00:05:07,516 --> 00:05:11,018
ربما يجب عليك التوقف
النوم هنا.
20
00:05:11,520 --> 00:05:13,062
لن يكون الأمر إلى الأبد،
حسنًا؟
21
00:05:13,145 --> 00:05:14,565
إنها مجرد رقعة خشنة.
أنا بخير.
22
00:05:14,648 --> 00:05:17,316
نعم، حسنا، أبي يحتفظ
يسأل عنك،
23
00:05:17,400 --> 00:05:21,028
وقال أنه إذا كنت لا تحتاج
مكان للإقامة،
24
00:05:21,112 --> 00:05:22,531
العرض مفتوح دائمًا.
25
00:05:22,614 --> 00:05:24,156
أخبر ماكس قلت شكرا،
26
00:05:24,240 --> 00:05:25,826
ولكن أنا بخير.
27
00:05:25,908 --> 00:05:28,286
يمكنك أن تقول له بنفسك.
28
00:05:28,369 --> 00:05:30,789
-نعم، أنت على حق.
ربما أنا مدين له بمكالمة.
29
00:05:30,872 --> 00:05:34,793
نعم. لا يمكن الاختباء
من العالم إلى الأبد.
30
00:05:36,712 --> 00:05:38,296
تلك الأجزاء.
31
00:05:38,379 --> 00:05:40,465
أنها نظيفة أو لا تزال تمرغ؟
32
00:05:40,549 --> 00:05:42,091
لا يزال تمرغ.
33
00:05:42,174 --> 00:05:44,051
انظر إلى هذا الصندوق هناك
على الرف؟
34
00:05:44,135 --> 00:05:45,554
-نعم.
-هل يمكنك المرور بها؟
35
00:05:45,637 --> 00:05:47,681
أنقذ ما تستطيع،
رمي الباقي، حسنا؟
36
00:05:47,764 --> 00:05:50,851
تمام. نعم يا سيدي.
37
00:05:59,776 --> 00:06:02,194
-نعم.
هيا يا صديقي القديم.
38
00:06:02,278 --> 00:06:03,739
نعم نعم.
39
00:06:38,523 --> 00:06:43,027
لقد حان الوقت لنا
رتبت هذا المكان.
40
00:06:43,110 --> 00:06:45,781
ذات يوم ستفعل الخير
ميكانيكي إذا التزمت به.
41
00:06:45,864 --> 00:06:47,198
حسنًا؟
42
00:06:47,281 --> 00:06:49,158
ماذا لو كنت لا أريد
أن تكون ميكانيكي؟
43
00:06:49,241 --> 00:06:50,661
القرف!
44
00:06:53,329 --> 00:06:55,289
من أنت؟
45
00:06:55,373 --> 00:06:56,999
يجب أن تكون كول.
46
00:06:57,083 --> 00:06:59,377
جراهام.
47
00:06:59,460 --> 00:07:01,963
هاه؟ الشيء الذي نراه.
48
00:07:05,676 --> 00:07:07,552
ضع ذلك جانباً.
49
00:07:09,638 --> 00:07:11,890
الآن، جيك.
50
00:07:11,973 --> 00:07:13,224
حذرا.
51
00:07:13,307 --> 00:07:16,268
يمكنك حقا
تؤذي شخص ما مع هذا.
52
00:07:17,186 --> 00:07:19,940
كول، دعنا نسميه يوم.
53
00:07:20,022 --> 00:07:22,316
سأخرجك.
54
00:07:23,234 --> 00:07:25,152
نعم. حسنًا.
55
00:07:38,124 --> 00:07:39,584
مهلا، كول.
56
00:07:39,668 --> 00:07:41,837
-آسف. أخي.
انها ليست آمنة.
57
00:07:41,920 --> 00:07:42,963
عائلة. كل شيء على ما يرام.
58
00:07:43,045 --> 00:07:44,505
ليس عليك أن تقول. أحصل عليه.
59
00:07:44,589 --> 00:07:45,716
وأنا أقدر ذلك.
60
00:07:45,799 --> 00:07:47,133
أم، هل لا يزال بإمكاني استخدام ورشة العمل
61
00:07:47,216 --> 00:07:48,844
لبعض مشاريعي الخاصة؟
62
00:07:48,927 --> 00:07:50,887
نعم. بعد ساعات.
63
00:07:50,971 --> 00:07:51,763
احصل الآن.
64
00:07:51,847 --> 00:07:53,556
-آه. شكرًا لك.
-نعم.
65
00:07:53,640 --> 00:07:56,810
استمتع
مع جنوم الحديقة الغاضب.
66
00:08:02,064 --> 00:08:03,692
حقًا؟ يا.
67
00:08:03,775 --> 00:08:07,069
هل تحتاج إلى مشروب بهذا السوء؟
68
00:08:07,153 --> 00:08:08,655
-أوه، هل تريد واحدة؟
-لا، أنا في حالة سكر
69
00:08:08,739 --> 00:08:10,364
من التكيلا على أنفاسك.
70
00:08:10,448 --> 00:08:12,868
لا ينبغي أن تقود.
71
00:08:13,952 --> 00:08:16,037
هل تمانع أوه.
72
00:08:21,083 --> 00:08:23,670
المفضل لديه.
لمسة لطيفة.
73
00:08:23,754 --> 00:08:26,757
-ماذا تريد؟
-حسنًا...
74
00:08:26,840 --> 00:08:29,175
ادعولي بالجنون ولكن...
75
00:08:31,011 --> 00:08:32,971
...أفتقد هذا المكان.
76
00:08:36,265 --> 00:08:37,349
تتذكرين عندما كنا أطفالاً
77
00:08:37,433 --> 00:08:40,519
وكنت أتظاهر بالمرض
78
00:08:40,603 --> 00:08:43,023
وستستبدل داني بالعمل
79
00:08:43,105 --> 00:08:45,734
بدلا من الذهاب إلى المدرسة؟
80
00:08:46,777 --> 00:08:48,820
أبي كان عظيما هكذا، أليس كذلك؟
81
00:08:48,904 --> 00:08:50,446
هل انتهيت؟
82
00:08:50,529 --> 00:08:52,490
ما الذي تفعله هنا؟
83
00:08:52,573 --> 00:08:54,408
اعتقدت فقط
قد ترغب في زيارة.
84
00:08:54,492 --> 00:08:56,535
تحتاج إلى المغادرة.
85
00:08:56,619 --> 00:08:58,621
الآن.
-يا. يستقر. يستريح.
86
00:08:58,705 --> 00:09:00,372
أنت تعرف،
لدينا حفلة مستمرة.
87
00:09:00,456 --> 00:09:03,584
حصلنا على البيرة والكعك والشموع.
88
00:09:04,335 --> 00:09:06,504
28، إيه؟
من كان سيفكر في ذلك؟
89
00:09:06,587 --> 00:09:09,173
كما تعلمون، فقط
يبدو مثل الأمس
90
00:09:09,256 --> 00:09:11,802
أنه كان يركض
مزعج القرف منا.
91
00:09:11,885 --> 00:09:13,135
والآن...
92
00:09:13,219 --> 00:09:14,805
-...نحن هنا.
-نعم.
93
00:09:14,888 --> 00:09:16,347
وماذا؟
-أنا فقط...
94
00:09:16,430 --> 00:09:18,058
قلت أنني سأنزل
والاطمئنان عليك.
95
00:09:18,140 --> 00:09:20,142
وأنت تتناول أقراصك،
أليس كذلك؟
96
00:09:20,226 --> 00:09:21,393
-نعم.
-حسنًا.
97
00:09:21,477 --> 00:09:22,645
إذن هذه الزيارة هي ما يهمك
98
00:09:22,729 --> 00:09:25,606
عن صحتي،
هل هذا صحيح؟
99
00:09:25,690 --> 00:09:27,859
حسنا، نعم ولا.
100
00:09:29,736 --> 00:09:32,113
أنت بحاجة إلى العودة إلى المنزل.
101
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
هذا لن يحدث.
102
00:09:34,323 --> 00:09:37,618
اشرب البيرة الخاصة بك واخرج.
103
00:09:41,163 --> 00:09:42,874
قسم الدم.
104
00:09:42,958 --> 00:09:44,751
يتذكر؟
105
00:09:46,585 --> 00:09:47,670
لا.
106
00:09:47,754 --> 00:09:49,672
هذا ما قاله.
107
00:09:49,756 --> 00:09:51,967
لهذا السبب أنا هنا.
108
00:10:00,058 --> 00:10:02,518
يسوع المسيح، فيل،
وضع المطرقة إلى أسفل.
109
00:10:02,601 --> 00:10:04,980
فقط...ضع المطرقة...
110
00:10:07,774 --> 00:10:09,608
ما هذا بحق الجحيم؟
111
00:10:09,692 --> 00:10:10,819
بصراحة، أنا لا أعرف.
112
00:10:10,902 --> 00:10:12,528
أولا، اعتقدت
لقد كانت كوابيس،
113
00:10:12,611 --> 00:10:16,282
الصدمة ربما، ولكن...
114
00:10:16,365 --> 00:10:18,994
إنه أبي من جديد.
115
00:10:19,535 --> 00:10:21,495
نعم صحيح. حسنا، انه يحتاج
لرؤية شخص ما.
116
00:10:21,579 --> 00:10:23,748
لا أستطيع مساعدته.
117
00:10:23,832 --> 00:10:26,584
ليس حتى تراه أولاً.
118
00:10:27,836 --> 00:10:30,797
إذن هل ستأتي أم لا؟
119
00:10:36,887 --> 00:10:38,220
أولاً، أجهزة الراديو والأضواء
120
00:10:38,304 --> 00:10:40,974
بدأ تشغيل
بأنفسهم.
121
00:10:41,057 --> 00:10:43,392
ثم أصبح مثل أبي.
122
00:10:43,475 --> 00:10:46,270
ذات يوم وهو بخير،
في اليوم التالي يحاول قتلي.
123
00:10:46,353 --> 00:10:48,106
نعم؟ وماذا يفعل
فيليب يجب أن أقول؟
124
00:10:48,189 --> 00:10:50,232
لا يتذكر أي شيء.
125
00:10:50,316 --> 00:10:52,110
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟
126
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
ربما سوف ينفتح عليك.
127
00:10:53,820 --> 00:10:56,322
لا يتحدث معي.
128
00:10:56,405 --> 00:11:00,534
كل ما أعرفه هو أنني لا أستطيع فعل هذا
بمفردي بعد الآن.
129
00:11:25,768 --> 00:11:27,896
البيت السعيد.
130
00:11:29,189 --> 00:11:31,024
إذا قلت ذلك.
131
00:11:34,693 --> 00:11:37,989
اعتقدت أن لديك ما يكفي
من كل تلك الأشياء.
132
00:11:38,073 --> 00:11:39,991
حسنًا، إنهم يساعدون في بعض الأحيان.
133
00:11:40,075 --> 00:11:41,826
أعتقد أنه خائف منه الآن.
134
00:11:41,910 --> 00:11:43,410
فيليب؟
135
00:11:43,494 --> 00:11:46,747
مهلا، لا. أم أبي.
136
00:11:47,706 --> 00:11:49,416
أبي مات.
137
00:11:49,500 --> 00:11:51,377
وماذا في ذلك؟
138
00:11:52,294 --> 00:11:54,214
أين فيليب؟
139
00:11:54,296 --> 00:11:57,008
اه، الوقت متأخر. إنه نائم.
140
00:11:57,884 --> 00:11:59,802
أب.
141
00:11:59,886 --> 00:12:01,303
أب.
142
00:12:03,722 --> 00:12:05,474
أب.
143
00:12:07,351 --> 00:12:08,769
أب! إنه جراهام.
144
00:12:08,853 --> 00:12:10,729
هذا أنا. إنه جراهام.
145
00:12:10,813 --> 00:12:11,940
جراهام.
146
00:12:12,023 --> 00:12:15,359
-جراهام.
قلت هل أنت بخير؟
147
00:12:16,903 --> 00:12:18,529
ذكريات.
148
00:12:18,612 --> 00:12:20,572
نعم. كثيرة جدًا.
149
00:12:21,116 --> 00:12:24,077
اه، انظر، غرفتك القديمة
غرفة التخزين الآن،
150
00:12:24,160 --> 00:12:27,371
إذن أنت بخير مع الأريكة؟
151
00:12:27,998 --> 00:12:30,332
-نعم.
-حسنا، احصل على قسط من الراحة.
152
00:12:30,416 --> 00:12:33,128
حصلت على الكثير للحديث
عن الغد.
153
00:12:35,088 --> 00:12:36,923
مهلا، غرايسي.
154
00:12:37,715 --> 00:12:39,633
أنا سعيد لأنك هنا.
155
00:14:56,645 --> 00:14:58,398
أوي.
156
00:15:01,567 --> 00:15:02,651
اسكت.
157
00:15:02,734 --> 00:15:04,862
لماذا تحتفظ
الدجاج هناك، جيك؟
158
00:15:04,945 --> 00:15:06,822
طعم سيء.
159
00:15:06,905 --> 00:15:08,782
ربما.
160
00:15:09,616 --> 00:15:11,244
إنهم مذعورون.
161
00:15:11,327 --> 00:15:12,828
أنظر إليهم، إنهم...
162
00:15:12,911 --> 00:15:15,415
قد يكونون مجرد دجاج،
لكنهم ليسوا أغبياء.
163
00:15:15,497 --> 00:15:17,624
ماذا من المفترض أن يعني؟
164
00:15:21,503 --> 00:15:23,423
ألا تشعر بذلك؟
165
00:15:25,674 --> 00:15:26,925
لا.
166
00:15:27,009 --> 00:15:28,969
بالتأكيد يمكنك ذلك.
167
00:15:29,761 --> 00:15:31,638
انه لا يزال هنا.
168
00:15:31,722 --> 00:15:33,266
منذ أن مات أبي،
169
00:15:33,349 --> 00:15:36,518
لقد ولدت العجول ميتة
أو مشوهة.
170
00:15:36,602 --> 00:15:38,229
هذا المكان سم.
171
00:15:38,313 --> 00:15:40,772
قلت لك أن تحصل على الجحيم
من هنا بعد وفاته.
172
00:15:40,856 --> 00:15:42,566
-أوه نعم؟
وتذهب أين؟
173
00:15:42,649 --> 00:15:44,485
بأي أموال؟
174
00:15:44,568 --> 00:15:45,903
إلى متى تعتقد
سيكون أمام الناس
175
00:15:45,986 --> 00:15:47,071
بدأت بطرح الأسئلة؟
176
00:15:47,155 --> 00:15:49,031
في أي مكان أفضل من هنا.
177
00:15:49,115 --> 00:15:50,283
هذا هو...
-أليس كذلك؟
178
00:15:50,366 --> 00:15:53,077
اوه حسناً. أوه، ما هو غير صحيح؟
179
00:15:53,161 --> 00:15:54,329
أليس هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله؟
180
00:15:54,412 --> 00:15:55,954
حسنا، ماذا؟ لك؟
181
00:15:56,038 --> 00:15:58,374
لي؟ لفيليب؟
182
00:15:58,458 --> 00:16:01,461
لم يكن لديك مشكلة في سخيف قبالة
ونسياننا.
183
00:16:01,543 --> 00:16:04,214
لقد كنت خائفاً يا (جايك).
184
00:16:04,297 --> 00:16:06,090
وما زلت كذلك.
185
00:16:06,174 --> 00:16:09,219
أنا-لست بحاجة إلى أن أكون هنا
لتشعر به.
186
00:16:09,302 --> 00:16:11,346
أوه! بوو هوو.
187
00:16:16,975 --> 00:16:18,353
أوه، هذا صحيح. نعم.
ابتعد.
188
00:16:18,436 --> 00:16:21,688
نعم أنت...نعم،
أنت جيد في ذلك.
189
00:16:23,065 --> 00:16:24,775
جبان.
190
00:16:25,734 --> 00:16:27,736
حسنًا يا سيدات،
191
00:16:27,819 --> 00:16:29,029
من صنع لي بيضة؟
192
00:16:29,113 --> 00:16:30,490
ارفع يدك.
193
00:16:30,572 --> 00:16:32,200
هل كنت أنت؟
194
00:16:38,414 --> 00:16:41,501
هل حدث لك ذلك
فيليب مريض فقط؟
195
00:16:41,583 --> 00:16:43,419
مصدومة مما حدث؟
196
00:16:43,503 --> 00:16:44,628
بالتأكيد.
197
00:16:44,711 --> 00:16:46,547
ويسكي في قهوتك..
198
00:16:46,630 --> 00:16:48,715
ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟
199
00:16:49,550 --> 00:16:52,594
مهما حصل لك
خلال الليل.
200
00:16:52,678 --> 00:16:54,555
لن تكون متأكدا من ذلك.
201
00:16:54,638 --> 00:16:57,558
-سأعطيه الوقت.
إنه يومك الأول فقط
202
00:16:59,601 --> 00:17:01,562
يسوع المسيح.
203
00:17:01,645 --> 00:17:02,771
هل طلب منك الحضور؟
204
00:17:02,854 --> 00:17:04,524
خائفة من القرف الحي
خارج مني.
205
00:17:04,606 --> 00:17:06,401
مهلا يا صديقي.
206
00:17:08,569 --> 00:17:09,695
عيد ميلاد سعيد.
207
00:17:09,778 --> 00:17:11,406
أوه، لهذا السبب أنت هنا.
208
00:17:11,489 --> 00:17:12,990
نعم. بالطبع.
209
00:17:13,073 --> 00:17:15,368
كنت لا تزال مليئة القرف.
210
00:17:16,327 --> 00:17:17,953
نعم.
211
00:17:18,036 --> 00:17:19,663
تعال الى هنا.
212
00:17:23,083 --> 00:17:25,378
لقد كانت طويلة جدا.
213
00:17:25,461 --> 00:17:26,878
نعم.
214
00:17:26,962 --> 00:17:28,172
هل تتحدثون عني يا رفاق؟
215
00:17:28,256 --> 00:17:29,131
-لا.
-نعم.
216
00:17:29,215 --> 00:17:31,592
مم. المزيد من الهراء.
217
00:17:31,675 --> 00:17:33,553
مهلا، مهلا، مهلا، قف!
218
00:17:33,635 --> 00:17:35,471
ما هذا بحق الجحيم؟
219
00:17:35,555 --> 00:17:37,055
إنها مجرد حساسية.
220
00:17:37,139 --> 00:17:38,474
حساسية من ماذا؟
221
00:17:38,558 --> 00:17:40,601
-لا أعرف.
يستريح. لا بأس.
222
00:17:40,684 --> 00:17:42,353
كنت على وشك
لصنع شيء للأكل.
223
00:17:42,437 --> 00:17:43,854
سأصلح
باب الحظيرة.
224
00:17:43,937 --> 00:17:45,606
-اجلس.
يستريح. لقد تم ذلك بالفعل.
225
00:17:45,689 --> 00:17:48,526
أم، سأقوم بإعداد بعض منها
بلدي البيض المخفوق الشهير، لذلك.
226
00:17:48,609 --> 00:17:50,611
ما زلت أحصل على
على الدفعة الأخيرة.
227
00:17:50,694 --> 00:17:52,238
هل أطعمت الطيور؟
228
00:17:52,322 --> 00:17:54,407
-لا.
-تمام.
229
00:18:06,252 --> 00:18:09,129
بجد،
ما هي اللعنة هذا؟
230
00:18:10,672 --> 00:18:12,258
بيض؟
231
00:18:13,551 --> 00:18:15,303
اللعنة علي.
232
00:18:25,355 --> 00:18:27,189
هل تحتاج إلى المساعدة يا بطل؟
233
00:18:27,273 --> 00:18:29,609
أنت أيضاً.
234
00:18:29,691 --> 00:18:30,942
أنا أيضاً. ماذا؟
235
00:18:31,026 --> 00:18:32,445
لا أستطيع حتى أن أتبول
في اللحظة
236
00:18:32,528 --> 00:18:34,322
بدون شخص ما
أبحث على كتفي.
237
00:18:34,405 --> 00:18:37,492
نعم، عليك أن تحصل
شخ في وعاء.
238
00:18:37,575 --> 00:18:40,911
هيا، تخفيف.
اعتقدت فقط أننا يمكن أن نتحدث.
239
00:18:42,913 --> 00:18:45,375
نحن لا نفعل ذلك بعد الآن.
240
00:18:45,458 --> 00:18:48,628
انها ليست كما كانت عليه من قبل.
-نعم، أعرف.
241
00:18:48,710 --> 00:18:50,837
أنا أعرف ما سوف تسأل.
242
00:18:51,713 --> 00:18:54,966
في تلك الليلة، لا أستطيع
تذكر أي منها.
243
00:18:55,050 --> 00:18:56,552
تمام؟
244
00:18:56,636 --> 00:18:58,845
انها طمس.
245
00:18:58,929 --> 00:19:01,890
أنا هنا الآن إذا كنت تريد
للحديث عن ذلك.
246
00:19:01,973 --> 00:19:03,309
لا أنت لست كذلك.
247
00:19:03,393 --> 00:19:05,227
لقد أنقذت.
248
00:19:05,311 --> 00:19:08,021
لقد تركتنا للتعامل
مع الفوضى.
249
00:19:09,940 --> 00:19:12,276
لم أستطع البقاء.
250
00:19:14,320 --> 00:19:15,530
مهلا، فيل!
251
00:19:15,613 --> 00:19:17,365
احصل على مؤخرتك هنا!
252
00:19:23,829 --> 00:19:24,871
آت؟
253
00:19:24,955 --> 00:19:27,375
-نعم.
سأكون بعدك مباشرة.
254
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
أخافتنا.
255
00:20:07,707 --> 00:20:10,626
أين فرشاة أسناني الدموية؟
256
00:20:10,710 --> 00:20:11,627
هنا.
257
00:20:11,711 --> 00:20:13,128
كيف حالك؟ حسنًا؟
-نعم.
258
00:20:13,211 --> 00:20:15,172
لا تتحدث وفمك ممتلئ.
259
00:20:16,382 --> 00:20:19,801
أي شخص يعترض طريقي
يبصق عليه.
260
00:20:24,014 --> 00:20:25,683
مهلا، لقد حذرتك.
261
00:20:30,480 --> 00:20:33,399
معجون الأسنان بداخلك.
هذا مقرف.
262
00:20:34,191 --> 00:20:35,485
أحبكم يا أولاد.
263
00:20:35,568 --> 00:20:36,985
هيا، دعنا نذهب.
264
00:20:56,422 --> 00:20:58,466
فيليب.
265
00:21:15,775 --> 00:21:17,359
فيليب.
266
00:21:23,240 --> 00:21:25,033
فيليب.
267
00:21:28,078 --> 00:21:29,830
فيليب!
268
00:22:10,370 --> 00:22:12,205
فيليب.
269
00:24:20,250 --> 00:24:21,711
فيليب.
270
00:24:25,881 --> 00:24:27,549
فيليب.
271
00:24:28,884 --> 00:24:30,594
مهلا، بطل.
272
00:24:47,987 --> 00:24:49,446
اللعنة!
273
00:25:00,165 --> 00:25:01,207
قف!
274
00:25:01,291 --> 00:25:03,418
انتظر يا فيليب!
275
00:25:06,504 --> 00:25:07,882
اتصل بالإسعاف!
-أنا لا أتصل
276
00:25:07,965 --> 00:25:09,633
سيارة إسعاف سخيف!
-اتصل بسيارة إسعاف سخيف!
277
00:25:09,717 --> 00:25:12,052
-لا يسمح لأحد هنا!
لا احد!
278
00:25:12,135 --> 00:25:13,219
يسوع، انظر إلى ذلك!
279
00:25:13,303 --> 00:25:15,639
ما هذا؟!
-ما هذا؟!
280
00:25:15,723 --> 00:25:17,348
ما هذا؟!
281
00:25:17,432 --> 00:25:19,935
أوه! اخرجها! ماذا بحق الجحيم؟
282
00:25:22,479 --> 00:25:24,230
أنظر، أنظر إليه.
283
00:25:26,942 --> 00:25:28,986
ما هذا بحق الجحيم؟
284
00:25:29,527 --> 00:25:31,989
-الجحيم اللعين!
-ما هذا بحق الجحيم؟
285
00:25:35,283 --> 00:25:37,118
يا إلهي!
286
00:25:37,202 --> 00:25:38,913
عيسى!
287
00:25:41,581 --> 00:25:43,625
سأحصل عليه، سأحصل عليه!
288
00:25:51,216 --> 00:25:53,218
ما هذا؟
-ما هذا بحق الجحيم؟
289
00:25:53,301 --> 00:25:54,720
آه! إنه على وجهي!
290
00:25:54,804 --> 00:25:56,471
إنه على وجهي!
291
00:25:56,554 --> 00:25:58,223
انها تتحرك! احصل عليه!
292
00:26:00,433 --> 00:26:02,602
لا أستطيع أن أرى!
293
00:26:03,394 --> 00:26:04,479
احصل عليه!
294
00:26:04,562 --> 00:26:05,522
احصل عليه!
295
00:26:10,401 --> 00:26:12,195
افتح الباب.
296
00:26:13,948 --> 00:26:15,908
أين هي؟
297
00:26:15,991 --> 00:26:17,367
إنها متجهة إلى غرفة أبي
298
00:26:17,450 --> 00:26:18,994
احصل عليه! احصل عليه!
299
00:26:20,286 --> 00:26:21,872
لقد ذهب.
-أين ذهب؟
300
00:26:21,956 --> 00:26:22,915
لا أعرف.
301
00:26:22,998 --> 00:26:24,207
ماذا تقصد أنك لا تعرف
302
00:26:24,290 --> 00:26:25,375
أين ذهب يا (جايك)؟
303
00:26:25,458 --> 00:26:26,836
لا أعرف. لقد ذهب.
304
00:26:26,919 --> 00:26:28,128
لو كنت أعرف، سأقول لك،
أليس كذلك؟
305
00:26:28,211 --> 00:26:29,546
فقط...
-اللعنة على ما يبدو.
306
00:26:29,629 --> 00:26:31,006
-فقط كن هادئا. كن هادئاً.
-ابحث عنه.
307
00:26:31,090 --> 00:26:33,424
أنا أبحث عنه.
308
00:26:33,508 --> 00:26:35,426
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
309
00:26:35,510 --> 00:26:37,554
لا أعرف ما الذي يحدث.
310
00:26:37,637 --> 00:26:38,889
يسوع المسيح.
311
00:26:38,973 --> 00:26:41,100
-اسكت!
فقط كن... فقط كن هادئا.
312
00:26:41,182 --> 00:26:43,434
الجحيم يحدث؟
313
00:26:43,518 --> 00:26:45,353
هل أبدو وكأنني أعرف؟
314
00:26:45,436 --> 00:26:47,731
-صه. فقط كن هادئا.
فقط كن هادئا.
315
00:26:50,358 --> 00:26:52,402
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
316
00:26:52,485 --> 00:26:54,029
ما هذا بحق الجحيم؟
317
00:26:54,113 --> 00:26:56,239
لا أعرف. هاه؟
318
00:26:57,825 --> 00:26:59,659
فقط احتفظ...
فقط احتفظ بها.
319
00:26:59,743 --> 00:27:02,203
فقط استمر في البحث.
فقط استمر في البحث.
320
00:27:02,287 --> 00:27:03,998
يجب أن يكون هنا في مكان ما.
321
00:27:04,081 --> 00:27:06,166
-جيك، لقد ذهب.
-لقد ذهب.
322
00:27:06,249 --> 00:27:07,835
لقد ذهب...
323
00:27:08,626 --> 00:27:10,170
جاكي.
324
00:27:11,462 --> 00:27:12,380
جراهام.
325
00:27:12,463 --> 00:27:14,049
ما هذا بحق الجحيم؟
326
00:27:14,133 --> 00:27:16,551
ما هي اللعنة هذا؟
327
00:27:16,634 --> 00:27:18,137
ابق هناك، جاكي، ابق هناك.
328
00:27:18,219 --> 00:27:19,930
.لا تتحرك ابق هناك!
329
00:27:20,014 --> 00:27:22,348
أنا لا أتحرك.
330
00:27:23,725 --> 00:27:24,894
اسرع. أنت...
331
00:27:24,977 --> 00:27:25,895
اسكت.
332
00:27:25,978 --> 00:27:27,980
-ماذا لديك؟
- اصمت يا جيك.
333
00:27:28,063 --> 00:27:29,647
اسكت.
334
00:27:29,731 --> 00:27:31,691
التقطه.
335
00:27:33,401 --> 00:27:35,154
انتظر دقيقة.
336
00:27:37,405 --> 00:27:39,158
احصل عليه! يذهب!
337
00:27:50,127 --> 00:27:51,628
يا يسوع المسيح!
338
00:27:51,711 --> 00:27:53,755
انها لا تزال تتحرك!
انها لا تزال تتحرك!
339
00:27:53,839 --> 00:27:55,925
ماذا عن فيليب؟
340
00:28:05,308 --> 00:28:06,936
اللعنة، اللعنة، اللعنة!
341
00:28:11,356 --> 00:28:12,983
احصل عليه، ضعه هناك.
342
00:28:13,067 --> 00:28:14,692
وصلنا لك الآن.
343
00:28:14,776 --> 00:28:16,195
يا يسوع.
344
00:28:16,277 --> 00:28:18,113
يا يسوع.
345
00:28:27,413 --> 00:28:29,624
يبدو أنها تنمو.
346
00:28:36,006 --> 00:28:39,467
لقد اخترت حقا الأسوأ
الوقت للتوقف عن الشرب.
347
00:28:39,550 --> 00:28:41,929
تحتاج إلى العودة إلى الاجتماعات.
348
00:28:43,097 --> 00:28:44,764
نعم، أيا كان.
349
00:28:47,642 --> 00:28:50,145
أليس هذا أغرب شيء؟
350
00:28:50,229 --> 00:28:52,397
ترى ما يكفي من الغريب.
351
00:28:52,480 --> 00:28:54,732
القرف غريب.
352
00:28:55,525 --> 00:28:58,319
انها تبدأ للتو
تشعر أنك طبيعي بعد فترة.
353
00:28:58,403 --> 00:28:59,612
هذا أمر طبيعي، أليس كذلك؟
354
00:28:59,696 --> 00:29:01,489
حسنا، ما رأيك؟
355
00:29:04,409 --> 00:29:06,912
-علينا أن نكون في حالة تأهب.
-أنا في حالة تأهب.
356
00:29:06,996 --> 00:29:09,497
يا!
-نحن بحاجة للحصول على المساعدة.
357
00:29:09,580 --> 00:29:11,374
نحن لا نعرف حتى
ماذا يحدث هنا.
358
00:29:11,457 --> 00:29:12,709
من سيفعل؟
359
00:29:12,792 --> 00:29:14,962
انظر، لا يوجد أحد مجهز بشكل أفضل
للتعامل مع هذا منا.
360
00:29:15,045 --> 00:29:16,213
مجهزة؟
361
00:29:16,296 --> 00:29:17,714
ينظر.
362
00:29:17,797 --> 00:29:20,341
الأمور تسير
أسوأ من كل دقيقة.
363
00:29:20,425 --> 00:29:22,261
لا يمكننا التحدث
طريقنا من خلال ذلك.
364
00:29:22,343 --> 00:29:25,180
-هل حاولت؟
-هل أنت؟!
365
00:29:25,264 --> 00:29:27,224
حسنا، لا شيء يعمل. ينظر!
366
00:29:27,307 --> 00:29:29,434
لا، أنت تنظر!
367
00:29:30,685 --> 00:29:32,770
لا الغرباء.
368
00:29:33,438 --> 00:29:37,317
نحن نتعامل معها مثل
لقد فعلنا دائما.
369
00:29:38,110 --> 00:29:40,237
حسنًا، نحن نبدو مثل أبي.
370
00:29:40,320 --> 00:29:42,114
لا نعرف
ما الذي نتعامل معه؟
371
00:29:42,197 --> 00:29:44,365
حسنًا، لقد نجح الأمر
في الماضي، أليس كذلك؟
372
00:29:44,449 --> 00:29:46,285
نعم.
373
00:29:47,702 --> 00:29:50,080
كل ما تقوله، جيك.
374
00:29:50,956 --> 00:29:52,790
سأقوم بالتنظيف يا فيليب.
375
00:29:52,874 --> 00:29:55,044
هل تعتني بذلك؟
376
00:30:07,056 --> 00:30:09,349
هذا أنا.
377
00:30:09,933 --> 00:30:11,684
لقد جئت مع الحساء.
378
00:30:14,604 --> 00:30:17,732
انها في الواقع جيدة جدا.
لقد حاولت بعض من قبل.
379
00:30:19,151 --> 00:30:21,320
هل أنت خائف؟
380
00:30:21,402 --> 00:30:22,988
أنا لست خائفا منك يا أبي.
381
00:30:23,072 --> 00:30:24,489
فقط تأكد من أنك تأكل، حسنا؟
382
00:30:24,572 --> 00:30:26,033
سوف يساعد...
383
00:30:26,116 --> 00:30:27,367
استرجع قوتك.
384
00:30:27,450 --> 00:30:29,078
تجعلك تشعر بتحسن.
-أحسن.
385
00:30:29,161 --> 00:30:32,331
أحسن. أحسن.
386
00:30:32,413 --> 00:30:34,958
أحسن.
387
00:30:35,042 --> 00:30:37,086
أحسن. أحسن.
388
00:30:45,426 --> 00:30:47,887
لقد تركها طويلاً.
389
00:30:59,399 --> 00:31:01,609
عندما ذهبتُ،
390
00:31:01,692 --> 00:31:05,405
من تعتقد
سوف يأتي في المرة القادمة؟
391
00:31:12,246 --> 00:31:14,081
فيليب.
392
00:31:25,550 --> 00:31:27,344
-تعال.
أعلم أنك تستطيع سماعي.
393
00:31:27,427 --> 00:31:28,719
لا ينبغي أن تأتي.
394
00:31:28,803 --> 00:31:29,846
لماذا؟
395
00:31:29,929 --> 00:31:31,931
أنت تعرف لماذا.
396
00:31:40,149 --> 00:31:43,068
أحتاج أن أسمع ذلك منك.
397
00:31:43,152 --> 00:31:45,653
لم يتغير شيء.
398
00:31:45,736 --> 00:31:47,780
انه لا يزال معنا.
399
00:31:47,864 --> 00:31:49,324
فيليب.
400
00:31:49,408 --> 00:31:52,119
بحق الجحيم
حدث الليلة الماضية؟
401
00:31:57,540 --> 00:31:59,876
انه يعود.
402
00:32:03,921 --> 00:32:07,384
هل تقول
هذا الشيء هو أبي؟
403
00:32:09,594 --> 00:32:11,430
لا أعرف.
404
00:32:13,514 --> 00:32:15,516
إنه مجرد حلم سيء.
405
00:32:15,600 --> 00:32:17,144
يقول جيك أنك تحاول
لقتله.
406
00:32:17,227 --> 00:32:18,978
أنا لست كذلك!
407
00:32:20,813 --> 00:32:22,274
ثم لماذا يقول ذلك؟
408
00:32:22,357 --> 00:32:24,318
اسمع مهما كان الأمر
409
00:32:24,401 --> 00:32:26,486
لقد خرج مني الآن.
410
00:32:27,904 --> 00:32:30,157
أريد رؤيته.
411
00:32:33,327 --> 00:32:35,245
فك لي.
412
00:32:36,537 --> 00:32:38,248
اسمحوا لي أن أساعد.
413
00:36:44,744 --> 00:36:45,953
جرايسي.
414
00:36:46,036 --> 00:36:47,997
ماذا تفعل؟
415
00:36:48,080 --> 00:36:49,915
لا أعرف.
416
00:36:55,296 --> 00:36:57,006
نعم.
417
00:36:57,591 --> 00:36:59,509
لا ينبغي لأحد أن يكون هنا.
418
00:37:04,639 --> 00:37:07,350
لا تزال رائحتها
مثله هنا.
419
00:37:11,270 --> 00:37:12,813
ضعه جانبا.
420
00:37:14,940 --> 00:37:17,151
لا يوجد شيء هنا بالنسبة لنا.
421
00:38:08,285 --> 00:38:10,539
لا أستطيع الانتظار.
422
00:38:56,751 --> 00:38:59,879
قل لي بالضبط ما تريد.
423
00:39:15,102 --> 00:39:17,146
مرحبًا. مرحبًا.
424
00:39:30,367 --> 00:39:31,661
مرحبًا.
425
00:39:40,670 --> 00:39:42,672
هل هذا أنت يا فيل؟
426
00:40:03,818 --> 00:40:06,613
ماذا تفعل في غرفتي؟
427
00:41:04,587 --> 00:41:06,547
آه! جيك!
428
00:41:18,475 --> 00:41:19,728
جيك!
429
00:41:37,369 --> 00:41:38,747
ماذا فعلت...
430
00:41:38,830 --> 00:41:40,205
جيك؟ استمع، استمع.
431
00:41:40,289 --> 00:41:42,541
جيك، جيك، استمع!
432
00:41:44,084 --> 00:41:47,463
اتركونا وشأننا،
أنت موظر!
433
00:41:47,546 --> 00:41:49,007
يا! يا!
434
00:41:49,089 --> 00:41:50,507
توقف عن ذلك، جيك!
435
00:41:50,591 --> 00:41:52,176
جيك! هذا أنا، جيك!
436
00:41:52,259 --> 00:41:53,720
هذا أنا!
437
00:42:02,937 --> 00:42:05,564
اللعنة عليك!
438
00:42:15,449 --> 00:42:16,659
اللعنة.
439
00:42:21,790 --> 00:42:23,833
لم يكن هو نفسه.
440
00:42:23,917 --> 00:42:26,335
ماذا كنت تفعل هنا؟
441
00:42:31,340 --> 00:42:32,926
ماذا الآن؟
442
00:42:37,847 --> 00:42:39,556
إنه هذا المنزل.
443
00:42:39,640 --> 00:42:42,184
هذا يقودنا جميعا إلى الجنون.
444
00:42:42,267 --> 00:42:44,478
علينا أن نخرج من هنا.
445
00:42:44,561 --> 00:42:45,897
اكتشف ذلك.
446
00:42:45,980 --> 00:42:47,231
تمام.
447
00:42:47,314 --> 00:42:49,399
ماذا عنه؟
448
00:42:50,317 --> 00:42:53,029
الوخز الصغير يستطيع أن ينام.
449
00:42:58,993 --> 00:43:00,285
هل أنت بخير؟
450
00:43:00,369 --> 00:43:02,579
-نعم.
-هل ستستيقظ؟
451
00:43:02,663 --> 00:43:05,415
-نعم.
إلى أين نحن ذاهبون؟
452
00:43:05,499 --> 00:43:07,043
فقط ثق بي.
453
00:43:14,843 --> 00:43:17,011
فيليب، فيليب، ما الأمر؟
454
00:43:23,768 --> 00:43:25,519
هناك خطأ ما.
455
00:44:37,216 --> 00:44:38,717
أوه، اللعنة لي!
456
00:44:38,801 --> 00:44:39,844
ماذا تفعل؟
457
00:44:39,928 --> 00:44:41,095
عمل. ماذا تفعل؟
458
00:44:41,179 --> 00:44:42,679
انا بحاجة لك
اخرج من هنا الآن.
459
00:44:42,763 --> 00:44:44,223
بسرعة، الآن!
460
00:44:46,600 --> 00:44:48,644
-هل أنت بخير؟
-نعم، لا يمكنك أن تكون هنا.
461
00:44:48,727 --> 00:44:50,395
عليك أن تذهب.
462
00:44:52,397 --> 00:44:53,523
سأتصل بسيارة إسعاف.
463
00:44:53,607 --> 00:44:54,984
-لا!
-لا!
464
00:44:55,068 --> 00:44:57,402
انه بخير. سيكون الأمر على ما يرام.
465
00:44:57,486 --> 00:44:58,737
-تمام؟
-تمام.
466
00:44:58,821 --> 00:45:00,280
أحتاجك أن تراقبه.
467
00:45:00,364 --> 00:45:02,158
حسنا، انه يحتاج
العناية الطبية.
468
00:45:02,241 --> 00:45:03,325
لا، لا، لا، لا.
469
00:45:03,408 --> 00:45:05,619
فقط شاهده
لمدة دقيقة من فضلك.
470
00:45:05,702 --> 00:45:07,080
تمام.
471
00:45:07,788 --> 00:45:10,374
ما هذا؟ التسمم الغذائي.
472
00:45:10,457 --> 00:45:15,671
القلب مخادع من فوق
كل الأشياء وتسعى بشدة.
473
00:45:16,296 --> 00:45:18,007
من يستطيع أن يفهم ذلك؟
474
00:45:50,706 --> 00:45:51,790
لا.
475
00:45:51,874 --> 00:45:54,501
يمكنك الاحتفاظ بذلك.
476
00:45:54,584 --> 00:45:56,004
تمام.
477
00:46:02,676 --> 00:46:04,137
لقد وصلت إلى الطوارئ.
478
00:46:04,220 --> 00:46:06,596
هل تحتاج الشرطة,
النار أم الإسعاف؟
479
00:46:06,680 --> 00:46:08,224
أهلاً.
480
00:46:09,142 --> 00:46:11,310
أعتقد أنني بحاجة إلى سيارة إسعاف.
481
00:46:12,644 --> 00:46:15,522
آسف سيدتي...
482
00:46:15,605 --> 00:46:17,399
أنت لا تزال هناك؟
483
00:46:20,319 --> 00:46:22,321
هل تحتاج إلى المساعدة؟
484
00:46:23,822 --> 00:46:25,574
هل تحتاج إلى الشرطة؟
485
00:46:32,999 --> 00:46:35,667
هل تحتاج إلى المساعدة؟
486
00:46:35,751 --> 00:46:38,420
سيدتي. لا أستطيع سماع أي شيء.
487
00:46:45,719 --> 00:46:47,263
ابق هناك. ابق هناك.
488
00:46:47,346 --> 00:46:48,638
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
489
00:46:48,722 --> 00:46:50,141
أنت مجروح.
490
00:46:50,224 --> 00:46:53,477
لا، هو... لقد عضني. هذا كل شيء.
491
00:46:53,560 --> 00:46:55,437
دعني... دعني أساعدك.
492
00:46:55,520 --> 00:46:57,356
رقم أنا بخير.
493
00:46:57,439 --> 00:46:59,942
اسمحوا لي أن أرى ما إذا كان سيئا.
494
00:47:00,734 --> 00:47:03,362
جيك... جيك يفكر
فيليب ممسوس.
495
00:47:03,445 --> 00:47:05,614
تمام؟
-تمام.
496
00:47:05,697 --> 00:47:07,158
كول، أنا جاد.
497
00:47:07,241 --> 00:47:08,993
طيب ماذا تريد مني...
498
00:47:32,891 --> 00:47:34,559
ماذا كان هذا؟
499
00:47:39,023 --> 00:47:40,482
احصل على تحت المكتب.
500
00:47:42,068 --> 00:47:43,944
تحت المكتب، كول، الآن.
501
00:48:10,263 --> 00:48:11,805
هل أنت بخير؟
502
00:48:13,224 --> 00:48:14,850
انتظر هنا.
503
00:48:14,933 --> 00:48:16,476
اه، فيل!
504
00:48:18,396 --> 00:48:19,688
فيل!
505
00:48:22,400 --> 00:48:23,650
فيليب!
506
00:48:29,865 --> 00:48:30,907
ماذا تفعل؟
507
00:48:30,991 --> 00:48:32,701
كنت أبحث عن هاتفي.
508
00:48:34,661 --> 00:48:36,788
أريدك.
509
00:48:43,296 --> 00:48:44,796
فيليب.
510
00:48:48,925 --> 00:48:51,845
كول. يأتي.
511
00:48:51,928 --> 00:48:52,929
تمام.
512
00:48:53,013 --> 00:48:54,390
يأتي.
513
00:48:56,100 --> 00:48:57,684
فيل.
514
00:49:18,038 --> 00:49:19,539
فيليب؟
515
00:49:24,628 --> 00:49:26,339
فيليب.
516
00:49:32,802 --> 00:49:34,138
القرف.
517
00:49:34,222 --> 00:49:35,264
كول.
518
00:49:37,099 --> 00:49:38,725
سأخرجك من هنا.
519
00:49:41,312 --> 00:49:42,396
سريع!
520
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
تعال.
521
00:49:44,523 --> 00:49:45,607
تعال بسرعة.
522
00:49:45,690 --> 00:49:48,026
-أين هو؟
-اتركها خارج الأمر.
523
00:49:50,070 --> 00:49:51,613
جيك.
524
00:49:51,696 --> 00:49:53,907
جيك.
-أين هو؟!
525
00:49:53,990 --> 00:49:55,201
أنا لا أعرف، جيك.
526
00:49:55,284 --> 00:49:58,287
انظر يا كول، هذا ما يحدث
عند تشغيل.
527
00:49:58,371 --> 00:50:00,414
لن أسمح لك
يؤذيه بعد الآن.
528
00:50:00,498 --> 00:50:03,083
-أذيته؟
أنا هنا لحمايته.
529
00:50:03,167 --> 00:50:04,918
لست أنا من هرب.
530
00:50:05,001 --> 00:50:07,171
لم تترك لنا أي خيار.
531
00:50:07,255 --> 00:50:09,507
لماذا لا تستمع لي؟
532
00:50:09,589 --> 00:50:12,717
لماذا لا تستمع لي من أي وقت مضى؟
533
00:50:12,801 --> 00:50:14,719
أنت لماذا نحن هنا.
534
00:50:14,803 --> 00:50:17,013
- لا، لا، لا، لا، لا، لا!
-أنت لماذا نحن..
535
00:50:17,097 --> 00:50:19,099
هذا ليس خطأي!
536
00:50:19,183 --> 00:50:21,352
-حسنا إذن افعل ذلك.
-جراهام، توقف!
537
00:50:21,435 --> 00:50:22,769
افعلها.
538
00:50:24,854 --> 00:50:26,565
أخرجنا من بؤسنا يا (جايك).
539
00:50:26,648 --> 00:50:28,900
لقد تركتنا. لقد تركتنا.
540
00:50:28,984 --> 00:50:30,068
لماذا؟ لماذا...
541
00:50:30,152 --> 00:50:32,405
-افعلها!
-لماذا لم تستمع؟
542
00:50:32,488 --> 00:50:34,407
لا يمكنك أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟
543
00:50:34,490 --> 00:50:36,783
لم يكن بوسعك فعل ذلك حينها،
ولا تستطيع أن تفعل ذلك الآن،
544
00:50:36,866 --> 00:50:38,286
هل تستطيع؟
545
00:50:48,462 --> 00:50:49,921
جيك.
546
00:50:50,005 --> 00:50:51,881
علينا أن نجده.
547
00:50:51,965 --> 00:50:53,259
ماذا عنها؟
548
00:50:53,342 --> 00:50:55,677
كول، في المكتب الآن.
549
00:50:55,760 --> 00:50:58,722
سأذهب. يا رفاق
يمكن فرز القرف سخيف الخاص بك.
550
00:50:58,805 --> 00:51:00,182
كول. لو سمحت.
551
00:51:00,266 --> 00:51:03,143
أنا لا أسأل.
-أنت لست عائلتي.
552
00:51:03,227 --> 00:51:05,271
من فضلك، من فضلك.
553
00:51:06,314 --> 00:51:07,981
من أجل اللعنة.
554
00:51:12,194 --> 00:51:13,653
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
555
00:51:13,737 --> 00:51:14,779
لن يكون لفترة طويلة.
556
00:51:14,863 --> 00:51:16,198
انها لحمايتك.
557
00:51:16,282 --> 00:51:18,409
ثق بي. لو سمحت.
-أنت لم تثق بي.
558
00:51:18,492 --> 00:51:19,701
كول.
559
00:51:19,784 --> 00:51:21,870
فقط حتى ينتهي هذا.
560
00:51:23,788 --> 00:51:25,165
أنا متأكد.
561
00:51:36,843 --> 00:51:38,762
هذا فيل؟
562
00:51:38,845 --> 00:51:40,598
اللسان جعلني أفكر.
563
00:51:40,680 --> 00:51:41,765
إذا تمكنا من الحصول على القليل منه،
564
00:51:41,848 --> 00:51:43,225
ربما يمكننا استخلاص كل ذلك.
565
00:51:43,309 --> 00:51:45,353
-لماذا تريد أن تفعل ذلك؟
-نحن بحاجة إلى تفعيلها.
566
00:51:45,436 --> 00:51:47,103
تفاقم الأمر.
567
00:51:47,187 --> 00:51:49,064
كنت أفكر أنك يمكن أن تفعل ذلك.
568
00:51:49,147 --> 00:51:51,233
أنت مزعج.
569
00:51:51,317 --> 00:51:53,026
لا أنا لست كذلك.
570
00:51:55,737 --> 00:51:57,281
لماذا يفعل هذا؟
571
00:51:57,365 --> 00:51:58,449
إنه ليس أبي فقط.
572
00:51:58,532 --> 00:52:00,493
أعتقد هذا الشيء
يحتاج أن ينمو داخلنا
573
00:52:00,576 --> 00:52:01,951
حتى تصبح قوية بما فيه الكفاية.
574
00:52:02,035 --> 00:52:03,870
قوية بما فيه الكفاية لماذا؟
575
00:52:03,953 --> 00:52:06,122
أن تعيش بمفردها.
576
00:52:06,206 --> 00:52:08,208
هل لديك خطة بديلة؟
577
00:52:08,292 --> 00:52:11,920
لا، ليس هناك خطة ب.
578
00:52:12,879 --> 00:52:14,298
-ماذا ستفعل؟
اطلاق النار عليه؟
579
00:52:14,382 --> 00:52:16,758
-ماذا؟
-وما زال فيليب.
580
00:52:25,643 --> 00:52:27,185
أفضل بكثير.
581
00:52:43,619 --> 00:52:46,162
المرض وأنا
582
00:52:46,246 --> 00:52:49,249
هي الآن واحدة.
583
00:52:53,962 --> 00:52:56,089
المرض هو...
584
00:52:58,133 --> 00:52:59,926
عندما تكون...
585
00:53:01,345 --> 00:53:03,556
سوف يأتي...التالي.
586
00:53:03,639 --> 00:53:05,391
من أنت؟!
587
00:53:12,690 --> 00:53:14,274
ساعدني في إنزاله.
588
00:53:17,861 --> 00:53:19,779
هذا ليس فيليب.
589
00:53:23,701 --> 00:53:25,494
عيسى.
590
00:53:36,212 --> 00:53:37,756
احصل عليه!
591
00:53:38,466 --> 00:53:39,924
الحصول على ساقيه!
592
00:53:46,682 --> 00:53:48,808
ضيق، ضيق! نعم ضيق!
593
00:53:51,645 --> 00:53:52,605
فيليب.
594
00:53:52,688 --> 00:53:54,690
إنه ليس فيليب!
595
00:53:58,360 --> 00:54:00,111
أوه، جيك، هيا!
596
00:54:13,082 --> 00:54:14,543
استيقظ!
597
00:54:32,645 --> 00:54:34,354
أنا آسف.
598
00:54:37,273 --> 00:54:38,692
هل يمكنني رؤية ذراعك؟
599
00:54:38,776 --> 00:54:40,778
ما هي اللعنة هذا؟
600
00:54:40,860 --> 00:54:42,195
أوه! يا للقرف!
601
00:54:42,278 --> 00:54:43,739
ما...
602
00:54:46,908 --> 00:54:49,202
لقد قتلتني.
603
00:54:49,285 --> 00:54:51,204
خرجت منه، الآن!
604
00:54:51,287 --> 00:54:53,499
اخرج منه!
-المشروب كان لك
605
00:54:53,582 --> 00:54:54,874
أليس كذلك يا جراهام؟
606
00:54:54,958 --> 00:54:57,252
أبي، من فضلك دعه يذهب.
607
00:55:10,849 --> 00:55:13,435
لذا فهو مقيد بالسلاسل مرة أخرى.
608
00:55:13,519 --> 00:55:14,936
الآن ماذا؟
609
00:55:15,019 --> 00:55:17,230
نحن بحاجة لبناء الصليب.
610
00:55:20,275 --> 00:55:23,152
واحدة كبيرة. كاتم الصوت.
611
00:55:23,236 --> 00:55:24,572
يأتي.
612
00:55:30,285 --> 00:55:31,911
يا للقرف.
613
00:55:47,427 --> 00:55:51,139
ماذا لو لم يموت أبي؟
أخلصه من المرض؟
614
00:55:53,975 --> 00:55:57,353
هل تعتقد حقا أن الصليب
هل ستعمل؟
615
00:55:57,437 --> 00:55:59,063
نحن لسنا مؤمنين.
616
00:55:59,147 --> 00:56:01,567
لا، لكن أبي كان كذلك.
617
00:56:01,650 --> 00:56:04,068
اعتقدت أن هذا مهم
لشيء ما.
618
00:56:13,537 --> 00:56:15,706
لقد كان لدي فكرة فظيعة.
619
00:56:15,789 --> 00:56:17,290
ماذا؟
620
00:56:19,543 --> 00:56:23,421
ماذا لو كان لدى أبي
لا ذكرى الموت؟
621
00:56:36,810 --> 00:56:39,312
تعتقد أن هذا قد
حدث من قبل؟
622
00:56:40,814 --> 00:56:42,524
كيف أعرف؟
623
00:56:42,608 --> 00:56:43,901
أنا ميكانيكي.
624
00:56:43,983 --> 00:56:46,820
نعم. ليست جيدة جدا.
625
00:56:50,490 --> 00:56:52,075
يعني في الأفلام
626
00:56:52,158 --> 00:56:54,118
يحصلون عليه من مكان ما.
627
00:56:57,163 --> 00:56:59,374
إنه مثل، إنه...
628
00:56:59,457 --> 00:57:01,417
ليس طرد الارواح الشريرة كثيرا، أليس كذلك؟
629
00:57:01,501 --> 00:57:03,002
انها مثل سحب الطفيلي
630
00:57:03,086 --> 00:57:04,963
من بشرتك.
631
00:57:05,046 --> 00:57:07,215
نعم هكذا.
632
00:57:09,175 --> 00:57:11,219
هل تريد مني أن أنظر إلى ذلك؟
633
00:57:11,302 --> 00:57:12,888
مهلا مهلا!
634
00:57:12,971 --> 00:57:15,557
لا تلمسني.
635
00:57:15,641 --> 00:57:17,475
لا بأس.
636
00:57:18,811 --> 00:57:20,979
انا بحاجة الى الشراب.
637
00:57:21,062 --> 00:57:23,356
لم أتناول مشروبًا
في عامين.
638
00:57:23,439 --> 00:57:26,359
حسنًا، أنت رجل أفضل
مني.
639
00:57:29,529 --> 00:57:32,991
أنت وأنا لن يكون لدينا
هل هناك المزيد من المشاكل، أليس كذلك؟
640
00:57:33,074 --> 00:57:36,954
لأن الطريقة الوحيدة من خلال هذا
هو إذا فعلنا ذلك معًا يا (جايك).
641
00:57:45,044 --> 00:57:47,881
لم يكن عليه أن يسأل.
642
00:57:47,965 --> 00:57:50,550
إنه أكثر من اللازم.
643
00:57:50,634 --> 00:57:52,468
نعم.
644
00:57:52,552 --> 00:57:54,053
لكنه فعل.
645
00:57:55,764 --> 00:57:58,642
يعتقد فيليب
لقد تركناها طويلاً
646
00:57:58,726 --> 00:58:02,020
أن أبي عالق
في ذكراه الأخيرة لنا.
647
00:58:03,396 --> 00:58:04,857
لقد كنت على حق.
648
00:58:05,983 --> 00:58:07,191
ماذا؟
649
00:58:08,944 --> 00:58:10,904
-أستطع...
لم أستطع أن أفعل ذلك.
650
00:58:19,454 --> 00:58:20,873
مهما حدث.
651
00:58:24,500 --> 00:58:26,044
-هل أنت مستعد؟
-لا.
652
00:58:26,127 --> 00:58:28,463
سوف نعد إلى ثلاثة.
653
00:58:28,546 --> 00:58:30,214
-تمام.
-تمام.
654
00:58:30,298 --> 00:58:31,591
واحد.
655
00:58:34,093 --> 00:58:35,929
ماذا بحق الجحيم؟
656
00:58:40,058 --> 00:58:43,061
القرف. عيسى.
657
00:58:46,355 --> 00:58:47,941
ساعدني.
658
00:58:48,025 --> 00:58:49,233
لا تفعل ذلك.
659
00:58:49,317 --> 00:58:51,653
فيليب. فيليب.
660
00:58:55,281 --> 00:58:56,867
استمع يا فيليب.
661
00:59:03,999 --> 00:59:05,959
جيك. جيك. جيك.
662
00:59:09,004 --> 00:59:11,840
صه. كن هادئاً. كن هادئاً.
663
00:59:11,924 --> 00:59:14,425
اسكت.
664
00:59:26,646 --> 00:59:29,232
إنهم رجال الشرطة اللعينين.
665
00:59:29,315 --> 00:59:30,566
القرف. كول.
666
00:59:30,650 --> 00:59:31,985
انتظر.
667
00:59:33,904 --> 00:59:36,405
-تتعامل معها.
لا. انتظر.
668
00:59:36,489 --> 00:59:38,658
ساعدني. أخرجه.
أخرجه. أخرجه.
669
00:59:40,953 --> 00:59:43,914
-ساعدني.
أسرع، أسرع، أسرع.
670
00:59:47,084 --> 00:59:48,417
شششش.
671
00:59:48,501 --> 00:59:50,754
تمام.
672
00:59:50,838 --> 00:59:52,213
تمام. تمام.
673
00:59:53,422 --> 00:59:54,842
لا بأس يا فيليب.
نحن ذاهبون لمساعدتك،
674
00:59:54,925 --> 00:59:56,676
نحن ذاهبون لمساعدتك.
أنت بخير.
675
00:59:56,760 --> 00:59:58,846
أنت بخير.
لقد حصلت عليك.
676
01:00:02,975 --> 01:00:04,308
اللعنة.
677
01:00:08,604 --> 01:00:10,356
اللعنة.
678
01:00:10,439 --> 01:00:11,315
تمام.
679
01:00:11,399 --> 01:00:13,693
كول.
سأتعامل مع رجال الشرطة.
680
01:00:17,405 --> 01:00:19,198
لقد حبستني.
681
01:00:24,453 --> 01:00:26,372
ما هو الخطأ معك بحق الجحيم؟
682
01:00:30,543 --> 01:00:33,379
تمام. تمام.
683
01:01:19,843 --> 01:01:21,594
مساء الخير أيها الضباط.
684
01:01:22,762 --> 01:01:24,056
يبدو أن لديك مشكلة.
685
01:01:24,139 --> 01:01:27,142
هل تعتقد أنك تعرف
ماذا يحدث هنا؟
686
01:01:27,225 --> 01:01:29,853
لقد مارس الجنس معنا.
687
01:01:29,937 --> 01:01:32,480
-مرحبًا. أنا الضابط بيترز.
هذا هو الضابط تيري.
688
01:01:32,563 --> 01:01:34,816
تلقينا مكالمة
من هذا العنوان.
689
01:01:34,900 --> 01:01:37,652
-حقًا؟
اه، لم أجري مكالمة قط.
690
01:01:37,735 --> 01:01:39,821
هل تمانع لو دخلنا؟
691
01:01:54,752 --> 01:01:57,214
الآن، اه، في الواقع لا
أفضل وقت.
692
01:01:57,296 --> 01:01:59,925
العمل في وقت متأخر فظيعة، أليس كذلك؟
693
01:02:00,008 --> 01:02:01,927
نعم، أنا أعيش هنا.
694
01:02:02,010 --> 01:02:04,595
-بنفسك؟
- نعم أنا فقط .
695
01:02:05,513 --> 01:02:07,182
يجب أن تشعر بالوحدة.
696
01:02:07,265 --> 01:02:10,060
انظروا أيها الضباط، أم،
يجب أن يكون هناك خطأ.
697
01:02:10,143 --> 01:02:12,687
أستطيع أن أطمئنك
أن كل شيء على ما يرام.
698
01:02:13,981 --> 01:02:15,439
انتظر.
699
01:02:19,318 --> 01:02:20,695
هل أنت سعيد الآن؟
700
01:02:20,778 --> 01:02:22,155
-أوه نعم.
-نعم؟ تمام.
701
01:02:22,239 --> 01:02:25,449
وسوف تبقي
فمك مغلق، أليس كذلك؟
702
01:02:25,533 --> 01:02:27,202
أومئ الآن إذا كنت تفهمني.
703
01:02:27,285 --> 01:02:28,703
إيماءة. إيماءة.
704
01:02:28,786 --> 01:02:30,413
أنت ذاهب للنزول.
705
01:02:30,496 --> 01:02:32,249
انزل. انزل.
706
01:02:32,331 --> 01:02:33,624
لا، لا. لا بأس. لا بأس.
707
01:02:33,708 --> 01:02:34,960
لا تخف.
لا تخف.
708
01:02:35,043 --> 01:02:36,627
أواجه بعض
القضايا الفنية مع الرئيسي،
709
01:02:36,711 --> 01:02:39,256
وانظروا أيها الضباط أنا
نقدر أن لديك عمل للقيام به،
710
01:02:39,338 --> 01:02:40,756
ولكن ليس لدي حقا
الوقت الآن
711
01:02:40,840 --> 01:02:43,135
أن أعطيك
جولة مجانية في المرآب.
712
01:03:08,868 --> 01:03:11,787
انظر، لم يكن هناك صوت على الخط
عندما تم الرد على المكالمة.
713
01:03:11,871 --> 01:03:13,165
لقد ظل بعيدًا عن الخطاف.
714
01:03:13,248 --> 01:03:15,333
علينا واجب الرعاية
للرد على كافة المكالمات،
715
01:03:15,416 --> 01:03:17,668
خاصة إذا كانت مصنوعة
من قبل لا أحد.
716
01:03:17,752 --> 01:03:20,546
فهل تعتقد ربما
ربما يمكننا أن ندخل للتو
717
01:03:20,629 --> 01:03:22,715
وإلقاء نظرة؟
718
01:03:22,798 --> 01:03:24,842
بيترز؟ أ-وتيري؟
719
01:03:28,055 --> 01:03:30,223
اعتقدت أنك قلت
كنت تعيش وحيدا.
720
01:03:30,307 --> 01:03:32,059
نعم، أنا فقط، أم...
721
01:03:32,142 --> 01:03:34,311
يجب أن تكون مكدسة الرف بشكل خاطئ.
722
01:03:34,393 --> 01:03:35,478
نعم.
723
01:03:35,561 --> 01:03:37,730
أخشى أننا ذاهبون
أن تضطر إلى الإصرار.
724
01:03:37,813 --> 01:03:39,690
إنها ليست مساحة آمنة.
725
01:03:39,774 --> 01:03:41,859
سنكون حذرين.
726
01:03:56,208 --> 01:03:57,458
أوه، اللعنة.
727
01:04:20,856 --> 01:04:23,276
نعم،
لا يوجد شيء بالأسفل هناك.
728
01:04:37,498 --> 01:04:39,126
فقط القليل من الفن.
729
01:05:22,043 --> 01:05:23,919
لطيفة، الفتاة العجوز، هذه.
730
01:05:24,003 --> 01:05:25,671
عملاء؟
731
01:05:25,754 --> 01:05:27,506
اه، إنه والدي.
732
01:05:30,468 --> 01:05:33,012
-هل هناك خطب ما؟
-لا.
733
01:05:34,222 --> 01:05:36,557
لذا، إذا لم تقم بإجراء المكالمة،
ثم من فعل؟
734
01:05:36,640 --> 01:05:39,602
إذا لم أقم بإجراء المكالمة،
كيف أعرف؟
735
01:05:39,685 --> 01:05:41,396
جاء من الهاتف الثابت.
736
01:05:41,479 --> 01:05:43,148
يمين. تمام.
737
01:06:21,436 --> 01:06:23,646
أين الهاتف؟
738
01:06:23,729 --> 01:06:27,150
انظر، كم مرة لدي
لأقول لك نفس الشيء؟
739
01:06:27,234 --> 01:06:29,860
أنا-لا أعرف
الذي أجرى المكالمة.
740
01:06:31,779 --> 01:06:33,406
ماذا يوجد هناك؟
741
01:06:34,449 --> 01:06:35,367
هذا مكتبي.
742
01:06:35,450 --> 01:06:37,244
هل أنت جيد في الأعمال الورقية؟
743
01:06:39,329 --> 01:06:40,913
دعونا نلقي نظرة.
744
01:06:42,790 --> 01:06:44,251
ليست هناك حاجة.
745
01:06:45,418 --> 01:06:48,087
دعنا نذهب إلى الداخل، يا صديقي.
746
01:06:48,171 --> 01:06:49,130
افتحه.
747
01:06:49,214 --> 01:06:50,589
- اه، انظروا، حسنًا يا شباب..
-هيا يا صديقي.
748
01:06:50,673 --> 01:06:52,217
...أظن
شخص ما مخيط لك.
749
01:07:11,110 --> 01:07:12,945
اخرج من هنا.
750
01:07:23,914 --> 01:07:25,458
بعدك.
751
01:07:27,001 --> 01:07:28,253
يذهب.
752
01:07:29,837 --> 01:07:33,632
يرى؟
753
01:07:33,716 --> 01:07:34,842
إنه مكتبي فقط
754
01:07:34,925 --> 01:07:37,052
-هل يوجد هاتف هنا؟
-ابقى هادئا.
755
01:07:37,136 --> 01:07:38,637
لا، لدي فاكس.
756
01:07:47,314 --> 01:07:48,356
تيري!
757
01:07:51,484 --> 01:07:52,776
تيري!
758
01:07:52,860 --> 01:07:54,737
تيري، افتحه!
759
01:07:54,820 --> 01:07:57,365
-إنه مغلق على الجانب الآخر.
ماذا تريد مني أن أفعل؟
760
01:08:00,243 --> 01:08:02,329
القرف.
761
01:08:04,955 --> 01:08:06,957
اللعنة على هذا القرف.
762
01:08:12,339 --> 01:08:14,965
مهلا، هذا الشرطي بارد.
763
01:08:20,263 --> 01:08:21,306
القرف.
764
01:08:24,267 --> 01:08:27,395
كول.
أنا آسف، كول.
765
01:08:40,575 --> 01:08:42,369
لم أكن لأؤذيك.
766
01:08:58,468 --> 01:08:59,843
فيليب.
767
01:09:02,347 --> 01:09:04,098
يا للقرف.
768
01:09:07,184 --> 01:09:08,769
مهلا يا صديقي.
769
01:09:13,232 --> 01:09:16,068
-لم أكن أنا.
لم أفعل ذلك.
770
01:09:16,151 --> 01:09:17,903
-لا بأس. لا بأس.
حصلت عليك.
771
01:09:17,986 --> 01:09:20,114
حصلت عليك. تعال.
772
01:09:28,581 --> 01:09:29,998
لم أفعل ذلك.
773
01:09:34,337 --> 01:09:36,464
تعال.
أوه، الجيز.
774
01:09:44,514 --> 01:09:47,434
هذا أنا. أنت آمن.
775
01:09:47,517 --> 01:09:49,810
تمام؟
776
01:09:49,893 --> 01:09:51,646
أوه، جاكي، هل أنت بخير؟
777
01:09:51,729 --> 01:09:53,147
-لا.
-تمام.
778
01:09:57,067 --> 01:09:58,068
أوه، مهلا.
779
01:09:58,152 --> 01:09:59,362
يا.
780
01:09:59,446 --> 01:10:00,946
-يا أيها الأحمق.
من الجيد رؤيتك.
781
01:10:01,029 --> 01:10:04,158
قدمي مارس الجنس.
-ماذا حدث؟
782
01:10:04,241 --> 01:10:06,369
وخز غبي أطلق النار على نفسه
في القدم.
783
01:10:06,453 --> 01:10:08,580
اه، كان حادثا.
784
01:10:08,663 --> 01:10:10,457
لم أفعل ذلك عن قصد.
785
01:10:10,540 --> 01:10:12,291
أنا أتناول مشروبًا.
786
01:10:12,375 --> 01:10:13,585
مهلا، كول؟
787
01:10:13,668 --> 01:10:16,504
هل يمكنك أن تحضر لي شيئا
للشرب من فضلك؟
788
01:10:16,588 --> 01:10:17,589
أيا كان.
789
01:10:17,672 --> 01:10:19,214
مهلا، كن حذرا.
790
01:10:19,298 --> 01:10:22,343
مهلا، كول، كن حذرا.
791
01:10:24,596 --> 01:10:26,096
هل حصلت عليه؟
792
01:10:28,140 --> 01:10:30,309
ث-ماذا تقصد بـ "احصل عليه"؟
793
01:10:30,393 --> 01:10:32,645
له. إنه هنا.
794
01:10:44,031 --> 01:10:45,492
أعطني البندقية.
795
01:10:51,872 --> 01:10:55,209
حسنا، أنا بالتأكيد
الحصول على العمل الإضافي الآن.
796
01:11:29,952 --> 01:11:31,579
شباب.
797
01:11:38,461 --> 01:11:41,129
كول، كول، عد.
798
01:11:43,466 --> 01:11:44,551
يذهب.
799
01:12:15,914 --> 01:12:17,249
أب؟
800
01:12:24,131 --> 01:12:26,300
أنهي هذا الآن.
801
01:12:44,151 --> 01:12:45,653
يذهب.
802
01:12:45,737 --> 01:12:46,738
لقد حصلت عليه.
803
01:12:46,821 --> 01:12:48,947
لا.
804
01:12:49,031 --> 01:12:50,908
لا، كلنا نفعل هذا.
805
01:13:40,415 --> 01:13:42,167
-تفضل يا صديقي.
لرأسك.
806
01:13:42,250 --> 01:13:43,210
شكرًا لك.
807
01:13:43,293 --> 01:13:45,546
شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك.
808
01:13:45,630 --> 01:13:47,130
خذ يدي.
809
01:13:53,261 --> 01:13:56,724
أنا متعب جدا.
متعب جدا.
810
01:13:56,808 --> 01:14:03,063
وأنا لا أعرف كم من الوقت
أفكاري ستكون خاصة بي.
811
01:14:05,315 --> 01:14:10,529
قريبا لن يكون هناك شيء
غادر ولكن المرض نفسه.
812
01:14:12,114 --> 01:14:16,284
لديها عقلها الخاص.
813
01:14:16,368 --> 01:14:18,370
إنه لا يعرف التعاطف.
814
01:14:19,538 --> 01:14:23,835
كل يوم أنظر في المرآة،
أرى وحشا.
815
01:14:25,043 --> 01:14:29,716
وكلما كبر، أختفي.
816
01:14:34,721 --> 01:14:37,765
أريد أن أموت على طريقتي.
817
01:14:39,141 --> 01:14:40,727
مع عائلتي.
818
01:14:42,770 --> 01:14:45,439
قسم الدم مع أبنائي.
819
01:14:45,522 --> 01:14:48,609
-أب.
-أبي، من فضلك.
820
01:14:48,693 --> 01:14:50,862
لا أريد أن أرى ذلك قادمًا.
821
01:14:52,112 --> 01:14:55,700
ثلاثة منكم سوف
خذ حياتي معا.
822
01:14:55,783 --> 01:14:57,576
-ماذا؟
-أب.
823
01:14:57,660 --> 01:15:00,120
أنا خائف مما سأصبح
824
01:15:00,203 --> 01:15:02,122
إذا تركته لفترة طويلة.
825
01:15:03,331 --> 01:15:06,878
أنا أطلب منك هذا بوضوح.
826
01:15:08,086 --> 01:15:10,589
أبي، أنت لا تعرف
ما كنت تطلب منا.
827
01:15:11,841 --> 01:15:15,427
-جراهام، انظر إلي.
انظر إلي يا بني.
828
01:15:17,471 --> 01:15:19,264
لقد حان الوقت.
829
01:15:55,133 --> 01:15:58,012
كول، يجب أن تغادر.
830
01:15:58,971 --> 01:16:00,347
سنكون بخير من هنا.
831
01:16:00,430 --> 01:16:02,307
لن أفعل.
832
01:16:02,390 --> 01:16:04,643
-لو سمحت.
هذه هي فرصتك الأخيرة.
833
01:16:04,727 --> 01:16:06,979
أنا لن أذهب إلى أي مكان.
834
01:16:17,364 --> 01:16:20,408
غرايسي، ما هو الخطأ؟
835
01:16:20,492 --> 01:16:22,285
لم ينته الأمر بعد.
836
01:16:23,245 --> 01:16:24,538
اعتني بهم.
837
01:16:26,414 --> 01:16:28,500
-ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟
838
01:16:28,583 --> 01:16:30,418
-يا، حذرا.
-يا.
839
01:16:30,502 --> 01:16:32,546
مهلا، مهلا، مهلا. يا.
840
01:16:38,468 --> 01:16:40,470
غرايسي...
841
01:16:40,554 --> 01:16:42,514
قسم الدم، تذكر؟
842
01:16:42,597 --> 01:16:44,641
هذا ما قلناه.
843
01:16:47,770 --> 01:16:49,939
فيليب.
844
01:17:00,448 --> 01:17:01,784
امسكه.
845
01:17:01,868 --> 01:17:03,160
دعني أذهب!
846
01:17:06,038 --> 01:17:09,083
أخرج ذلك الشيء من يده.
847
01:17:17,257 --> 01:17:19,051
أنت الأم الصغيرة!
848
01:17:19,135 --> 01:17:23,806
حسنا، حسنا.
849
01:17:23,890 --> 01:17:25,515
يا إلهي.
850
01:17:25,599 --> 01:17:27,726
-عيسى.
ما هذا بحق الجحيم؟
851
01:17:29,352 --> 01:17:32,857
انها تتحرك.
852
01:17:34,191 --> 01:17:36,861
-أخرجه.
-أحاول أن أخرجه.
853
01:17:36,944 --> 01:17:38,403
انها قادمة. انها قادمة.
854
01:17:50,917 --> 01:17:53,460
الحبار ينقط على المنشطات.
855
01:17:53,543 --> 01:17:54,711
أعطني البندقية.
856
01:17:56,005 --> 01:17:57,547
اللعنة عليك.
857
01:18:00,927 --> 01:18:02,803
كيف تحب ذلك، سكويدي؟
858
01:18:13,688 --> 01:18:15,942
اعتقدت عائلتي
لقد مارس الجنس.
859
01:18:23,698 --> 01:18:25,367
أوه لا.
860
01:18:25,450 --> 01:18:27,494
نحن بحاجة للخروج من هنا.
861
01:18:43,385 --> 01:18:45,262
جيك، هل تصمت
اللعنة؟
862
01:18:45,345 --> 01:18:46,889
أبي زحف للتو
من الإبط.
863
01:18:46,973 --> 01:18:49,100
فقط قم بالقيادة.
864
01:19:04,115 --> 01:19:05,657
إلى أين نحن ذاهبون؟
865
01:19:10,370 --> 01:19:12,539
فقط استمر بالقيادة، كول.
866
01:19:15,625 --> 01:19:17,128
لا تتوقف.
867
01:25:20,156 --> 01:25:21,450
فيليب!
64384