Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,073 --> 00:00:05,073
PREVIOUSLY
2
00:00:04,410 --> 00:00:08,014
The point is, the work is
called 'The Perfect Family'.
3
00:00:09,014 --> 00:00:11,302
There's also another piece
called 'The Nightmare'.
4
00:00:11,802 --> 00:00:14,969
- Do the pieces have anything in common?
- They belong to Freddie Holst.
5
00:00:15,185 --> 00:00:18,089
I invest in unprofitable companies
and make them profitable.
6
00:00:18,589 --> 00:00:22,123
No one will give me work.
You can buy my photos.
7
00:00:22,623 --> 00:00:26,075
Do you want a job?
8
00:00:27,731 --> 00:00:28,731
Mail me at
L369G42@russmail.com
9
00:00:29,051 --> 00:00:34,762
If there's a number or character
for every victim, we have three left now.
10
00:00:35,990 --> 00:00:39,137
That's HÃ¥kan. He was here yesterday.
There was a car in the driveway over there.
11
00:00:39,637 --> 00:00:42,585
- What kind of car was it?
- A yellow car.
12
00:00:45,709 --> 00:00:49,960
Your dad had blue marks on the sides of his
nose. Damage that can occur from strangling.
13
00:00:50,460 --> 00:00:52,903
I don't know what you're talking about.
14
00:00:53,171 --> 00:00:55,902
We own a house. It's ours.
15
00:00:57,346 --> 00:01:02,390
- Are you in?
- Three thousand and this here.
16
00:01:03,274 --> 00:01:06,157
- It's about the threats, I suppose.
- Which threats?
17
00:01:06,657 --> 00:01:11,693
Saga was at my place last night,
and it was extremely unpleasant.
18
00:01:13,692 --> 00:01:17,796
- I have bad news.
- Did something happen with Hans?
19
00:01:18,796 --> 00:01:23,162
No. Your mother was found dead.
20
00:01:25,018 --> 00:01:28,018
EPISODE 7
21
00:03:46,880 --> 00:03:52,275
THE BRIDGE
22
00:03:57,395 --> 00:03:59,667
Do you have a pair of
underwear I can borrow?
23
00:04:00,323 --> 00:04:05,666
- I have my period.
- Okay. You don't want a pair of panties?
24
00:04:06,400 --> 00:04:07,413
You mean Alice's?
25
00:04:07,439 --> 00:04:10,260
They're in the bedroom,
in the other dresser drawer.
26
00:04:10,661 --> 00:04:13,272
Then I'll borrow a pair.
27
00:04:13,516 --> 00:04:15,768
I don't need to get them back.
28
00:04:19,803 --> 00:04:22,271
That's okay with you, isn't it?
29
00:04:23,739 --> 00:04:25,295
Alice?
30
00:04:53,158 --> 00:04:56,394
You, breakfast is ready.
It's finished.
31
00:04:56,786 --> 00:05:00,809
Linn called. They've found
more bodies in Sweden.
32
00:05:46,142 --> 00:05:47,746
Who found them?
33
00:05:48,398 --> 00:05:52,357
An anonymous tip was called in. When the
police came, the cellar door was broken.
34
00:05:52,857 --> 00:05:55,737
- A break-in, then?
- It looks like it.
35
00:05:56,889 --> 00:06:00,872
- Do we know who the victims are?
- Likely the owners, but that's unconfirmed.
36
00:06:06,084 --> 00:06:06,468
Hi.
37
00:06:06,968 --> 00:06:10,066
- Saga Norén, Malmo Police.
- I'll be right there.
38
00:06:10,522 --> 00:06:15,202
These are the house's owners,
Filip and Inger Johansson.
39
00:06:15,701 --> 00:06:18,157
- Were any body parts missing?
- Not as far as we know.
40
00:06:18,657 --> 00:06:22,829
But we found these.
41
00:06:24,248 --> 00:06:28,420
- HÃ¥kan Ekdahl's.
- Mmhmm. Merry Christmas.
42
00:06:34,255 --> 00:06:38,814
- How long have they been sitting like this?
- At least a day.
43
00:06:39,314 --> 00:06:41,621
The batteries are dead, and
they last at least 24 hours.
44
00:06:42,121 --> 00:06:46,717
- Do they have brand marks in their mouths?
- Let's see.
45
00:06:47,217 --> 00:06:51,532
It's important that they be sent
quickly to Forensics in Lund.
46
00:06:52,032 --> 00:06:55,728
We usually do that.
47
00:07:09,937 --> 00:07:12,573
What the hell ...
48
00:07:18,580 --> 00:07:22,680
What can a disembodied brain symbolize?
49
00:07:23,088 --> 00:07:28,683
Braindead. An idiot. Mastermind.
50
00:07:29,183 --> 00:07:32,134
- The brain behind something.
- What about the apple in the mouth?
51
00:07:32,422 --> 00:07:35,373
Do pigs also have that
for Christmas in Denmark?
52
00:07:35,757 --> 00:07:37,673
Yeah. Maybe he was a pig.
53
00:07:38,229 --> 00:07:40,768
In any case, this points to Holst.
54
00:07:42,092 --> 00:07:46,168
On the list Emil gave us,
there was 'Canceling Christmas'.
55
00:08:12,164 --> 00:08:16,547
- Was someone living down here?
- Maybe.
56
00:08:29,270 --> 00:08:35,504
If they also have symbols in their mouths,
there's only one symbol left in the code.
57
00:08:36,492 --> 00:08:40,307
It could suggest that there's
only one victim left.
58
00:08:40,739 --> 00:08:42,199
I'm thinking Freddie Holst.
59
00:08:43,163 --> 00:08:46,591
Why point to Holst
if he's the next victim?
60
00:08:46,883 --> 00:08:48,990
I don't know.
To scare him, maybe.
61
00:08:53,410 --> 00:08:54,946
I didn't see Alice and
the girls this morning.
62
00:08:55,234 --> 00:08:58,977
- Should you have?
- I usually do.
63
00:08:59,477 --> 00:09:03,392
You decide when you want to see them,
so you probably didn't want to see them.
64
00:09:05,287 --> 00:09:09,819
Yeah, maybe. But I missed them.
65
00:09:19,258 --> 00:09:20,618
Well?
66
00:09:22,877 --> 00:09:26,545
- We need an advance.
- Who is 'we'?
67
00:09:27,045 --> 00:09:30,004
- Jeanette and I.
- What would Jeanette need money for?
68
00:09:30,364 --> 00:09:35,615
- Okay. I need an advance.
- You got 28,000 yesterday.
69
00:09:36,051 --> 00:09:38,063
You've gambled it away.
70
00:09:40,106 --> 00:09:45,214
- We have an old house in Skåne.
- Yeah. Jeanette told me about it.
71
00:09:45,794 --> 00:09:47,877
That's why I need an advance.
72
00:09:51,433 --> 00:09:55,032
You've gambled the house away.
To whom?
73
00:09:55,532 --> 00:09:57,812
- It doesn't matter.
- To whom?
74
00:10:01,823 --> 00:10:04,746
His name is Simon Mortensen.
75
00:10:08,014 --> 00:10:12,305
We have an agreement. You get the
money when I get the child.
76
00:10:14,253 --> 00:10:15,713
It's not ...
77
00:10:18,237 --> 00:10:20,848
... legal to buy a child.
78
00:10:21,668 --> 00:10:23,895
To sell a baby is certainly not legal.
79
00:10:23,896 --> 00:10:25,936
We're not selling the child.
80
00:10:27,428 --> 00:10:31,310
- Jeanette is a surrogate mother.
- A surrogate mother only gets her expenses paid.
81
00:10:31,810 --> 00:10:34,934
But perhaps you'd rather have
that than half a million?
82
00:10:40,773 --> 00:10:42,973
No. Fine.
83
00:10:43,073 --> 00:10:44,941
I thought so.
84
00:10:45,353 --> 00:10:47,748
Colbert will drive you back.
Hopefully for the last time.
85
00:10:48,352 --> 00:10:49,740
Come on.
86
00:11:03,013 --> 00:11:04,545
Come on.
87
00:11:11,244 --> 00:11:16,836
Before the show, we talked a lot
about involving the relatives.
88
00:11:17,336 --> 00:11:23,791
And there were new casket models,
new color combinations ...
89
00:11:23,967 --> 00:11:29,333
It will be fun. Don't look so sad,
like I'm leaving you for them.
90
00:11:30,945 --> 00:11:33,485
Pick me up tonight?
91
00:11:34,857 --> 00:11:38,220
The train from GÃ♪teborg
arrives at half past nine.
92
00:11:38,820 --> 00:11:41,920
Good. Then maybe we can stop
by my place on the way home.
93
00:11:42,420 --> 00:11:46,015
So I can pack a few things.
94
00:11:46,515 --> 00:11:51,895
- What things?
- Underwear, some clothes, toothbrush.
95
00:11:52,015 --> 00:11:56,021
It will be easier, now that I'm
staying with you sometimes.
96
00:11:56,521 --> 00:11:59,445
Chin up.
97
00:11:59,529 --> 00:12:03,708
- Happiness is a choice, no?
- Go now, so you don't miss the train.
98
00:12:04,208 --> 00:12:06,696
See you tonight.
99
00:12:22,082 --> 00:12:25,677
Do you have time to meet today?
100
00:12:29,352 --> 00:12:33,764
Hi, Claes! Of course.
When and where?
101
00:12:34,104 --> 00:12:36,619
You don't know me. You don't know
what's best for me.
102
00:12:37,271 --> 00:12:40,315
I don't need to know you
to know that you should leave Marc.
103
00:12:43,535 --> 00:12:45,282
Me and Marc, we love each other.
104
00:12:45,782 --> 00:12:47,970
Sometimes we love the wrong people.
105
00:12:49,414 --> 00:12:53,732
Yeah, you know all about that.
Do you think I can't hear you?
106
00:12:54,232 --> 00:12:56,680
That we fight?
That doesn't mean anything.
107
00:12:57,332 --> 00:12:59,512
We're good for each other.
It's different than you and Marc.
108
00:13:00,044 --> 00:13:02,871
What's it to you, when
I'll soon be leaving?
109
00:13:03,619 --> 00:13:08,727
- I think about you.
- Yeah, of course you do now.
110
00:13:08,803 --> 00:13:10,622
No, not just now.
111
00:13:12,666 --> 00:13:15,638
I'm going to be a father, thanks to you.
112
00:13:15,906 --> 00:13:18,253
That is the biggest favor I can get.
113
00:13:19,433 --> 00:13:21,780
It's not a favor. It's business.
114
00:13:22,000 --> 00:13:23,700
It doesn't matter.
115
00:13:24,064 --> 00:13:27,299
I want you to have it good
when you've left us.
116
00:13:28,403 --> 00:13:29,603
And Marc.
117
00:13:30,207 --> 00:13:31,523
Jeanette ...
118
00:13:32,895 --> 00:13:36,106
You will always come in second place,
and you are worth more than that.
119
00:13:36,902 --> 00:13:42,418
I haven't thought of leaving Marc.
I'm not coming in second place.
120
00:13:42,830 --> 00:13:45,537
- Your house in Skåne.
- What about it?
121
00:13:45,733 --> 00:13:47,337
He gambled it away yesterday.
122
00:13:48,469 --> 00:13:53,167
Second place, Jeanette.
The sooner you realize it, the better.
123
00:14:15,541 --> 00:14:17,356
Hi.
124
00:14:22,255 --> 00:14:24,579
- It's been a while.
- Do you have time?
125
00:14:25,111 --> 00:14:26,858
What does it look like?
126
00:14:27,966 --> 00:14:32,138
- I could use an appraisal.
- Okay.
127
00:14:39,889 --> 00:14:40,921
This.
128
00:14:51,842 --> 00:14:54,022
- It's a knock-off.
- No, I don't think so.
129
00:14:54,290 --> 00:14:57,502
- He wouldn't have a knock-off.
- You can get 1500.
130
00:14:57,842 --> 00:15:01,077
- It's worth ten times that.
- So sell it elsewhere for ten times that.
131
00:15:01,921 --> 00:15:06,741
No, okay, fine. Then give me 15.
132
00:15:10,080 --> 00:15:13,820
Five, ten ... one, two,
three, four, five. 15.
133
00:15:16,635 --> 00:15:18,954
Just a minute!
134
00:15:20,782 --> 00:15:22,314
Thanks for the deal.
135
00:15:27,885 --> 00:15:31,145
'Canceling Christmas'?
Have you seen it?
136
00:15:31,485 --> 00:15:37,503
It's in the museum. Video art.
Edwina Collin, American painter.
137
00:15:37,504 --> 00:15:39,116
Imagine a traditional Christmas -
138
00:15:39,616 --> 00:15:43,143
- meets a hand grenade in slow motion.
139
00:15:46,002 --> 00:15:50,101
- Do you like Christmas?
- No, not especially.
140
00:15:50,369 --> 00:15:53,749
It's a holiday for children.
Do you have children?
141
00:15:54,329 --> 00:15:55,357
No.
142
00:15:58,576 --> 00:16:00,396
Are they officially declared dead?
143
00:16:04,384 --> 00:16:08,123
- Have you checked up on me?
- Yes.
144
00:16:09,831 --> 00:16:11,147
Don't do that.
145
00:16:11,775 --> 00:16:16,377
You shouldn't take it personally. The
right information is the key to the future.
146
00:16:22,069 --> 00:16:27,440
We have three new killings, two new
pieces. Why does all this point to you?
147
00:16:27,660 --> 00:16:29,768
You think it does. Not me.
148
00:16:29,844 --> 00:16:33,155
- We believe there's one victim left.
- And you think it's me.
149
00:16:33,655 --> 00:16:36,943
In any case, we'd like to offer
you and your wife personal protection.
150
00:16:37,443 --> 00:16:42,894
Thanks, but no thanks. I have cameras,
alarms, and my own security guards.
151
00:16:42,898 --> 00:16:45,221
So if there's nothing more ...
152
00:16:46,905 --> 00:16:49,060
Now you've been offered, anyway.
153
00:17:43,608 --> 00:17:46,996
- You wanted to show me something.
- Yeah, I just need to finish.
154
00:17:47,496 --> 00:17:49,679
No, now. I'm busy.
155
00:17:50,179 --> 00:17:53,107
- What is it?
- Look for yourself.
156
00:17:56,398 --> 00:18:00,402
Woman, medium height.
No visible fractures.
157
00:18:03,046 --> 00:18:07,145
- What has she been buried in?
- Clay.
158
00:18:08,901 --> 00:18:12,072
- Weren't you busy?
- Yes.
159
00:18:12,572 --> 00:18:15,303
Take the pen there.
160
00:18:16,247 --> 00:18:20,055
It doesn't seem to be the
same type of character as before.
161
00:18:20,555 --> 00:18:22,006
These are rounder.
162
00:18:22,506 --> 00:18:23,902
Do you know what it is?
163
00:18:24,902 --> 00:18:28,982
- It looks like an 'A' and a percent sign.
- No, it's not.
164
00:18:29,482 --> 00:18:31,437
You didn't know what it was.
165
00:18:32,437 --> 00:18:36,329
It's probably an 'L' or a 'G'. I just
don't know from which alphabet.
166
00:18:36,829 --> 00:18:39,211
- How many alphabets are there?
- Around 40.
167
00:18:39,711 --> 00:18:43,955
Many of them are no longer in use.
168
00:18:47,870 --> 00:18:51,373
You can take the photos with you.
169
00:18:51,374 --> 00:18:54,682
Yes, I've already done that.
170
00:19:06,828 --> 00:19:10,067
à sa Holst's pregnancy is a fake.
Worth a little more?
171
00:19:58,156 --> 00:20:02,743
Don't worry! You'll get it.
172
00:20:21,120 --> 00:20:25,124
L and G. From the Glagolitic alphabet.
173
00:20:25,624 --> 00:20:27,068
Which is?
174
00:20:27,284 --> 00:20:30,883
The oldest Slavic alphabet.
Created in 800AD in Macedonia.
175
00:20:31,383 --> 00:20:32,351
So now we know.
176
00:20:32,851 --> 00:20:36,306
Now we're only missing the 6.
177
00:20:36,454 --> 00:20:39,741
So we have one victim left, and
Freddie Holst refuses protection.
178
00:20:40,241 --> 00:20:44,565
The murderer wants to point to Holst,
but we don't know if he's the next victim.
179
00:20:46,316 --> 00:20:49,984
What do we know about
the ones we found this morning?
180
00:20:51,044 --> 00:20:53,871
Filip and Inger Johansson.
181
00:20:54,499 --> 00:20:58,699
They've lived in the house in Ystad
since the early 80s. Pensioners.
182
00:20:59,199 --> 00:21:02,586
He worked in insurance,
and she was a schoolteacher.
183
00:21:03,086 --> 00:21:06,429
- Have we knocked on doors?
- Yes. The neighbors thought well of them.
184
00:21:06,929 --> 00:21:11,948
Nice and quiet.
They kept mostly to themselves.
185
00:21:12,448 --> 00:21:15,044
A yellow car was seen in the
area some days ago.
186
00:21:16,044 --> 00:21:18,907
- We haven't found SÃ♪der's car.
- Nor SÃ♪der.
187
00:21:19,407 --> 00:21:23,867
The airline confirms that he was on board
the flight to Singapore on the 8th.
188
00:21:24,183 --> 00:21:27,642
- Could he have sold the car?
- Not according to the Transport Agency.
189
00:21:28,142 --> 00:21:32,226
- Did the Johanssons have children?
- No, but they were foster parents.
190
00:21:32,725 --> 00:21:35,481
Since '85.
191
00:21:37,524 --> 00:21:38,936
Do we have a list of the children?
192
00:21:39,436 --> 00:21:44,895
- Not yet, but I've contacted Social Services.
- It's urgent that we get it.
193
00:21:45,395 --> 00:21:48,423
I know, Saga. That's why I contacted them.
194
00:21:48,895 --> 00:21:55,062
There's no connection to any of the
other victims so far.
195
00:21:55,522 --> 00:21:58,454
What about the list of employees
at Anderson TL?
196
00:21:58,954 --> 00:22:01,189
- It's coming soon.
- When?
197
00:22:01,688 --> 00:22:03,188
Soon. In the morning. I promise.
198
00:22:03,576 --> 00:22:07,252
- Good. Can we continue?
- Yes.
199
00:22:08,600 --> 00:22:12,411
- Do you have a moment?
- Yes.
200
00:22:13,499 --> 00:22:15,171
Close the door.
201
00:22:17,838 --> 00:22:21,722
- Sit down.
- It's fine. I can stand.
202
00:22:21,854 --> 00:22:26,457
- How are you doing now?
- Good. You ask a little too often.
203
00:22:26,957 --> 00:22:29,045
It's important to follow up.
204
00:22:29,545 --> 00:22:33,656
If I stop feeling good, I can tell you,
so you won't have to ask me all the time.
205
00:22:34,372 --> 00:22:40,591
I don't know if I should say this,
but there's something you should know.
206
00:22:41,091 --> 00:22:47,038
The preliminary investigation shows your
mother may not have killed herself.
207
00:22:47,766 --> 00:22:51,717
It looks like she was murdered.
208
00:22:56,069 --> 00:22:58,301
Do you have any idea
who could have done it?
209
00:22:59,368 --> 00:23:01,107
I had no contact with her for 20 years -
210
00:23:01,607 --> 00:23:05,395
- but there were a lot of people
who might not have liked her.
211
00:23:08,998 --> 00:23:11,018
Can I go now?
212
00:23:11,518 --> 00:23:14,418
Yeah, do that.
213
00:23:14,738 --> 00:23:17,761
Tell me if you need time off.
214
00:23:18,261 --> 00:23:22,721
I never need time off.
215
00:24:24,156 --> 00:24:26,190
Hey.
216
00:24:27,538 --> 00:24:31,502
- Have you waited long?
- Yeah, but it doesn't matter.
217
00:24:32,002 --> 00:24:35,961
I thought you'd be working
around the clock in Denmark.
218
00:24:36,461 --> 00:24:40,713
- I got upset and left.
- Without notice?
219
00:24:41,213 --> 00:24:44,452
You don't work with Saga, I see.
220
00:24:44,792 --> 00:24:49,180
- They didn't appreciate me, so ...
- What do you do, actually?
221
00:24:50,679 --> 00:24:54,754
I'm watching a Danish family.
222
00:24:55,254 --> 00:24:56,866
Okay.
223
00:24:57,294 --> 00:25:00,673
- Who are you watching?
- Does it matter?
224
00:25:01,173 --> 00:25:02,712
No, I'm just curious.
225
00:25:02,713 --> 00:25:04,569
You're so sweet.
You probably don't know them.
226
00:25:05,069 --> 00:25:09,096
- What do you want?
- Two cappuccinos, please.
227
00:25:09,292 --> 00:25:12,172
They're well-known in Denmark.
228
00:25:12,672 --> 00:25:15,767
- Soy milk in mine.
- I'll fix it up.
229
00:25:16,267 --> 00:25:20,687
- Holst is their name.
- Freddie Holst?
230
00:25:21,555 --> 00:25:23,737
- Who gave you this assignment?
- I don't know.
231
00:25:24,237 --> 00:25:26,045
- How did you get in contact?
- Email.
232
00:25:26,545 --> 00:25:28,565
Look at the address.
233
00:25:32,404 --> 00:25:34,580
Oh, for fuck's sake.
234
00:25:37,008 --> 00:25:40,028
Exactly what was the assignment?
235
00:25:40,607 --> 00:25:44,307
I watch the house and send
photos of them as they come and go.
236
00:25:44,807 --> 00:25:47,811
I report what happens.
You were there this morning.
237
00:25:48,311 --> 00:25:51,474
What kind of work is that?
Is that even legal?
238
00:25:51,794 --> 00:25:56,673
I don't have so many clients now.
I need to have a roof over my head.
239
00:25:57,173 --> 00:26:00,544
- Can you stay still?
- Me? Am I bothering you?
240
00:26:01,056 --> 00:26:06,783
- How do you get the money?
- In my account, when I deliver the photos.
241
00:26:07,555 --> 00:26:11,735
- Can you track money from an email address?
- There's a faster way, maybe.
242
00:26:11,879 --> 00:26:17,278
We can send a file with a virus,
so I can track the computer.
243
00:26:17,778 --> 00:26:22,261
- That can take time before it's opened.
- He usually responds right away.
244
00:26:22,748 --> 00:26:26,204
- You're doing it again.
- Am I? Shall we do that?
245
00:26:26,704 --> 00:26:29,084
I need a photo.
246
00:26:32,755 --> 00:26:35,075
Take this.
247
00:27:01,595 --> 00:27:03,319
What, do you owe money or something?
248
00:27:03,803 --> 00:27:07,110
No, I'm just buying something.
Or buying it back.
249
00:27:07,354 --> 00:27:11,382
- How much can I get for it?
- What do you want for the lot?
250
00:27:13,809 --> 00:27:16,133
Ah, we've gotten a fucking email.
251
00:27:17,841 --> 00:27:19,156
Exciting.
252
00:27:23,531 --> 00:27:26,839
- Whose is this?
- I have no idea.
253
00:27:27,339 --> 00:27:29,811
Okay, but this guy is a cop.
254
00:27:30,630 --> 00:27:34,730
Now. I have it. I'm in.
255
00:27:40,613 --> 00:27:42,457
Do you have a price or what?
256
00:27:43,421 --> 00:27:46,105
- 6000.
- 6000?
257
00:27:47,743 --> 00:27:49,223
Okay.
258
00:27:49,707 --> 00:27:53,735
I was going to offer you 7500,
but that's fine.
259
00:27:53,815 --> 00:27:57,358
The signal is coming from Copenhagen.
260
00:27:59,402 --> 00:28:00,582
Vestmannagade.
261
00:28:01,082 --> 00:28:03,194
I'll contact Lillian.
262
00:28:03,694 --> 00:28:07,077
- Keep us updated.
- Of course.
263
00:28:19,755 --> 00:28:21,162
I'm coming!
264
00:28:47,398 --> 00:28:51,502
- John, what's happening? Anything new?
- The signal isn't moving.
265
00:28:52,002 --> 00:28:55,573
The Danish police are on the way.
266
00:29:16,722 --> 00:29:18,682
Fuck.
267
00:29:34,864 --> 00:29:38,959
- We came too late.
- I understood that.
268
00:29:39,227 --> 00:29:44,694
- It turned onto Njalsgade.
- What are we looking for?
269
00:29:45,193 --> 00:29:49,013
A computer, ipad, or cell phone.
We don't know which, but it's moving.
270
00:29:56,840 --> 00:30:01,516
- Coming up on Ãrestads Boulevard.
- Got it. We'll be there soon.
271
00:30:22,540 --> 00:30:24,936
It's turning.
272
00:30:35,619 --> 00:30:38,014
It's stopped.
273
00:30:39,386 --> 00:30:42,989
- In a parking lot by the concert house.
- Do you have an exact location?
274
00:30:44,205 --> 00:30:46,412
It's completely stopped there.
275
00:30:57,455 --> 00:31:00,195
There's a yellow car.
276
00:31:00,695 --> 00:31:04,938
John, can you check registration
number UUF 294?
277
00:31:06,890 --> 00:31:09,641
It belongs to Kjell SÃ♪der.
278
00:31:22,099 --> 00:31:23,491
It's empty.
279
00:31:23,991 --> 00:31:26,734
- Where is it?
- Wait. Now it's moving again.
280
00:31:27,234 --> 00:31:29,846
The train!
281
00:31:38,992 --> 00:31:42,948
Send reinforcements to all stations!
Where is the blue light?
282
00:31:43,383 --> 00:31:47,291
What? No, it's not there!
It's on the back seat.
283
00:32:01,813 --> 00:32:03,249
For fuck's sake, man!
284
00:32:20,294 --> 00:32:23,746
The train stopped. He's getting off.
285
00:32:24,246 --> 00:32:26,277
He's moving to...
286
00:32:27,777 --> 00:32:30,101
A shopping mall. The mall!
287
00:32:33,944 --> 00:32:37,087
Go in the building. He's inside.
288
00:32:37,587 --> 00:32:40,899
- John! John, where should we go?
- Farther into the building.
289
00:32:48,702 --> 00:32:52,657
If you're on the same floor, you
should be passing him.
290
00:32:55,037 --> 00:32:56,505
Wait.
291
00:32:57,005 --> 00:32:59,576
He's going out again.
292
00:33:00,076 --> 00:33:04,236
- Where should we go?
- To the other side of the metro.
293
00:33:09,482 --> 00:33:11,694
- Where are you now?
- On the other side.
294
00:33:12,694 --> 00:33:15,694
It's right there.
295
00:33:17,137 --> 00:33:19,637
Fuck! We lost the signal.
296
00:33:20,137 --> 00:33:22,849
They lost the signal.
297
00:33:55,844 --> 00:33:59,415
Do you know how dumb it feels
to wait for someone who doesn't come?
298
00:33:59,915 --> 00:34:03,838
My agent wanted to meet with me.
They were going cuckoo with the bookings.
299
00:34:04,338 --> 00:34:06,622
And a text took too long to send?
300
00:34:07,121 --> 00:34:12,469
I thought I could make it,
but that didn't happen.
301
00:34:13,557 --> 00:34:15,636
Sorry.
302
00:34:17,488 --> 00:34:19,740
Can I come in?
303
00:34:20,920 --> 00:34:22,956
à sa?
304
00:34:29,079 --> 00:34:32,537
- You're sending mixed signals.
- What do you mean?
305
00:34:33,037 --> 00:34:38,921
You invite me to your talk, but you don't
want to meet, and now you come here.
306
00:34:39,421 --> 00:34:43,600
- There's an explanation for that.
- I'd like to have it.
307
00:34:44,100 --> 00:34:47,412
Annika, whom you met
at the opening ...
308
00:34:47,912 --> 00:34:49,767
Yeah, I saw her in Malmo.
309
00:34:50,267 --> 00:34:56,791
She comes to all of my talks.
She's pursuing me.
310
00:34:57,442 --> 00:35:01,541
- Do you have a little stalker?
- It's actually not funny.
311
00:35:02,541 --> 00:35:07,236
I don't know how to get rid
of her. She's crazy and jealous.
312
00:35:07,736 --> 00:35:09,636
Report her to the police.
313
00:35:10,136 --> 00:35:15,507
Her funeral business is
handling Dad's burial.
314
00:35:15,967 --> 00:35:19,571
But you're doing well for yourself.
You can just switch undertakers.
315
00:35:21,775 --> 00:35:24,770
Yeah, I probably can.
316
00:35:27,630 --> 00:35:30,025
Who is that?
317
00:35:33,100 --> 00:35:35,624
Ah, that's our cleaning lady.
318
00:35:36,624 --> 00:35:41,375
- Is Freddie home?
- No, he isn't.
319
00:35:45,723 --> 00:35:50,614
It would mean a lot to me
if you'd come to Dad's burial.
320
00:35:50,694 --> 00:35:53,950
As you know, you were his favorite.
321
00:35:54,290 --> 00:35:58,892
- If you can.
- If I can? Because of Freddie?
322
00:35:59,256 --> 00:36:02,012
What does your stalker say about it?
323
00:36:03,408 --> 00:36:06,355
I'll fix it before then.
324
00:36:16,174 --> 00:36:18,626
- What are you doing here?
- I was visiting à sa.
325
00:36:19,126 --> 00:36:20,634
Why?
326
00:36:21,142 --> 00:36:25,105
Because she wanted to meet me. She
decides for herself who she meets.
327
00:36:25,605 --> 00:36:27,904
Sure, but not you.
328
00:36:28,148 --> 00:36:30,839
You think you can control
everyone and everything.
329
00:36:31,339 --> 00:36:35,855
But just like all empires fall, and one
day your little empire will fall.
330
00:36:36,547 --> 00:36:38,822
In your dreams.
331
00:37:01,479 --> 00:37:02,611
- Yeah.
- Are you coming?
332
00:37:03,111 --> 00:37:06,586
No, I'm going home.
I'm completely soaked.
333
00:37:06,926 --> 00:37:11,386
You're behaving weirdly today. You
seem irritated and out of balance.
334
00:37:13,549 --> 00:37:16,449
I've had a really shitty day, okay?
335
00:37:16,957 --> 00:37:19,789
Because you didn't see your family?
336
00:37:20,289 --> 00:37:25,159
No, that's not why.
337
00:37:37,670 --> 00:37:40,093
We tried to send a new email,
but it came back.
338
00:37:40,593 --> 00:37:44,197
It was rejected. The email address
is no longer in use, so we can't track it.
339
00:37:44,721 --> 00:37:48,536
In that case, he must have figured
out how we were tracking him or her.
340
00:37:49,036 --> 00:37:51,748
So we don't need you anymore.
You can go.
341
00:37:52,544 --> 00:37:55,502
Okay. See you later, no?
342
00:37:56,002 --> 00:37:59,162
- Good.
- Bye.
343
00:38:01,374 --> 00:38:04,401
- Thanks for the help.
- Is that her job, spying on people?
344
00:38:05,401 --> 00:38:10,033
No, she's a photographer, but she's
had a hard time finding work.
345
00:38:11,764 --> 00:38:14,792
We've talked to Holst. He'll get
police protection outside the grounds.
346
00:38:15,436 --> 00:38:18,896
- He agreed to that?
- We told them about the surveillance.
347
00:38:19,396 --> 00:38:21,847
We need the videos from the
metro station and the mall.
348
00:38:22,347 --> 00:38:26,934
- Lillian is going through the material.
- I want John to look at that.
349
00:38:27,434 --> 00:38:31,077
I trust that the Danes can
analyze surveillance footage.
350
00:38:31,321 --> 00:38:33,069
I don't.
351
00:38:34,561 --> 00:38:37,900
- What about the list of foster children?
- Social Services is mulling it over.
352
00:38:39,900 --> 00:38:43,004
It's classified, but I'm working on it.
353
00:38:43,704 --> 00:38:47,591
- Hi. Are you Saga?
- Yes.
354
00:38:48,091 --> 00:38:51,906
- Kjell Grankvist.
- Saga Norén, Malmo Police.
355
00:38:55,437 --> 00:39:00,737
This is regarding the murder of
your mother, Marie-Louise Norén.
356
00:39:02,037 --> 00:39:07,052
- Why do you want to talk about her?
- I'm from Internal Affairs.
357
00:39:07,552 --> 00:39:12,287
You're only called if an employee
has committed a crime -
358
00:39:12,787 --> 00:39:14,927
- or has made other mistakes.
359
00:39:15,427 --> 00:39:22,247
We can also help if a family member
is a victim of a crime.
360
00:39:23,057 --> 00:39:28,220
So where were you when
your mother was murdered?
361
00:39:29,220 --> 00:39:31,844
I don't know the time of death.
362
00:39:34,864 --> 00:39:36,755
There.
363
00:39:42,903 --> 00:39:45,922
I was in the cemetery.
364
00:39:47,942 --> 00:39:50,897
- Why?
- I'd gotten an email telling me to come.
365
00:39:51,397 --> 00:39:53,992
There was someone who claimed
to have information about the case -
366
00:39:54,492 --> 00:39:56,632
- but no one came.
367
00:39:57,132 --> 00:40:01,335
- And you went alone?
- Yes. It was a demand from the sender.
368
00:40:02,335 --> 00:40:07,975
But you said something.
To your supervisor, for example.
369
00:40:10,502 --> 00:40:12,678
No.
370
00:40:14,410 --> 00:40:16,734
Why not?
371
00:40:20,648 --> 00:40:24,796
She had criticized my performance,
and I wanted ...
372
00:40:25,296 --> 00:40:28,659
... to get back at her.
373
00:40:29,527 --> 00:40:32,483
So there's no one who can
confirm that you were there.
374
00:40:33,483 --> 00:40:34,475
No.
375
00:40:34,975 --> 00:40:39,578
- But I still have the email.
- Excellent. I want to see that.
376
00:40:40,734 --> 00:40:43,977
Your mother said that
you had threatened her.
377
00:40:44,477 --> 00:40:47,864
- She lied.
- Why would she do that?
378
00:40:48,864 --> 00:40:51,600
She didn't like me.
379
00:40:52,707 --> 00:40:56,303
How did you feel when
she showed up again?
380
00:41:00,466 --> 00:41:03,358
I don't know.
381
00:41:04,034 --> 00:41:08,286
Try to put words to your
strongest feeling.
382
00:41:08,786 --> 00:41:11,665
You hadn't seen each other
for how many years?
383
00:41:12,165 --> 00:41:14,545
20.
384
00:41:15,045 --> 00:41:18,723
So she's standing there after 20 years.
You don't like each other ..
385
00:41:19,223 --> 00:41:22,583
How did you know that
I didn't like her?
386
00:41:23,083 --> 00:41:25,898
I'm sorry. I assumed it was mutual.
387
00:41:26,398 --> 00:41:29,066
- Did you like her?
- No.
388
00:41:29,566 --> 00:41:32,450
But I never said that
I didn't like her.
389
00:41:32,950 --> 00:41:36,621
Yes, you have, actually.
390
00:41:37,121 --> 00:41:44,440
While questioning Morten Anker.
Your partner Hanne Thomsen heard it.
391
00:41:51,238 --> 00:41:54,062
So how did you feel?
392
00:41:58,002 --> 00:42:00,037
I ...
393
00:42:00,281 --> 00:42:02,581
I was afraid.
394
00:42:05,609 --> 00:42:08,132
I want to take a
DNA test from you.
395
00:42:08,632 --> 00:42:12,576
It's routine. It's just to
completely exclude you -
396
00:42:13,076 --> 00:42:17,818
- if we find unknown DNA
at the crime scene.
397
00:42:30,373 --> 00:42:32,337
Open your mouth, please.
398
00:42:40,508 --> 00:42:42,758
Thanks. We're finished for today.
399
00:42:43,258 --> 00:42:47,050
I can maybe get that
email on the way out?
400
00:42:47,550 --> 00:42:49,950
Yes.
401
00:42:57,249 --> 00:43:02,428
- Thanks for your help. You'll hear from me.
- Are you okay, Saga?
402
00:43:09,375 --> 00:43:13,154
Committed suicide because of
incredible affair with Anna Ekdahl
403
00:46:08,167 --> 00:46:10,343
Hey.
404
00:46:12,818 --> 00:46:14,142
You're late.
405
00:46:15,142 --> 00:46:20,302
I was reading an article about Anna
Ekdahl and her 17-year-old lover.
406
00:46:21,601 --> 00:46:24,889
Why didn't you tell me that
you're Paparazzi?
407
00:46:25,389 --> 00:46:27,677
I'm not. I'm a photographer.
408
00:46:28,177 --> 00:46:31,560
As a photographer you sneak around
and take photos of people's private lives.
409
00:46:31,920 --> 00:46:35,303
Sometimes, yes. But you know what?
410
00:46:35,803 --> 00:46:37,971
Without me they're nothing.
411
00:46:38,470 --> 00:46:43,866
How can you defend your work
when he killed himself?
412
00:46:44,366 --> 00:46:47,993
It wasn't my fault.
413
00:46:48,493 --> 00:46:52,025
He gave me the tip. He wanted
the photos to be published.
414
00:46:52,273 --> 00:46:57,928
So you hadn't received threats when
you asked me to check that number.
415
00:47:00,356 --> 00:47:03,303
No, I hadn't.
416
00:47:05,874 --> 00:47:09,974
I broke the law to help you.
You know that, right?
417
00:47:12,713 --> 00:47:15,453
It's only wrong if you're caught.
418
00:47:16,453 --> 00:47:19,341
Is that how you see things?
419
00:47:19,841 --> 00:47:24,084
Everything is alright,
so long as you don't get caught?
420
00:47:29,151 --> 00:47:30,975
You're leaving now?
421
00:47:31,474 --> 00:47:34,426
I think we shouldn't see
each other for a while.
422
00:47:55,931 --> 00:47:58,671
It must not come out, that you're here.
423
00:47:59,171 --> 00:48:02,789
Yet you walk around
outside the house.
424
00:48:03,297 --> 00:48:06,077
I don't walk around. I was only
going to the kitchen to get food.
425
00:48:10,880 --> 00:48:14,288
I don't think you understand
how much is at stake here.
426
00:48:14,788 --> 00:48:17,604
We are not just anyone, Freddie and I.
It isn't about money -
427
00:48:18,104 --> 00:48:20,867
- and it isn't about whether
it's legal or illegal.
428
00:48:21,367 --> 00:48:26,287
I have pretended to be pregnant,
and if that were to come out ...
429
00:48:26,787 --> 00:48:30,241
Then why are you doing it? Why didn't
you just get a proper surrogate?
430
00:48:32,141 --> 00:48:35,025
Because it should be my child,
and no one must believe otherwise.
431
00:48:35,525 --> 00:48:36,624
No, do you think I'm senile?
432
00:48:36,672 --> 00:48:38,620
So keep away from the house!
433
00:48:39,120 --> 00:48:44,284
And Freddie. Keep away from him, too.
434
00:48:54,986 --> 00:48:57,958
- Hello?
- I've been trying to get you all frigging day.
435
00:48:58,389 --> 00:49:03,356
- I've been busy all day.
- With gambling away our house again?
436
00:49:03,624 --> 00:49:05,732
Is it Holst who said that?
437
00:49:06,576 --> 00:49:08,156
So you did?
438
00:49:08,664 --> 00:49:13,483
Yes, but listen. I got
7500 today alone.
439
00:49:13,511 --> 00:49:16,387
I have enough to get
the house back. I promise.
440
00:49:42,859 --> 00:49:46,602
You've removed their
clothes and things.
441
00:49:47,102 --> 00:49:50,246
Yeah. They're in the utility room.
I haven't thrown them out.
442
00:49:52,433 --> 00:49:54,189
I was questioned by someone
from Internal Affairs today.
443
00:49:54,689 --> 00:49:55,864
Why?
444
00:49:56,364 --> 00:50:00,112
They think I have something
to do with my mom's death.
445
00:50:00,807 --> 00:50:02,699
She took her own life.
446
00:50:03,135 --> 00:50:06,179
No. It's a murder investigation now.
447
00:50:08,727 --> 00:50:10,618
Are you saying she was murdered?
448
00:50:14,846 --> 00:50:18,105
Yeah. It looks like it.
449
00:50:18,469 --> 00:50:20,009
And they suspect you did it?
450
00:50:20,509 --> 00:50:23,245
Yes. He's lying.
451
00:50:23,745 --> 00:50:29,071
Internal Affairs has nothing to do with
crimes against family members.
452
00:50:29,339 --> 00:50:30,735
That is out there.
453
00:50:31,235 --> 00:50:34,330
Unless she wanted it
to appear that way.
454
00:50:34,830 --> 00:50:38,002
She said that I threatened her.
455
00:50:38,502 --> 00:50:41,314
- Did you?
- No.
456
00:50:41,814 --> 00:50:43,765
But she wanted to set me up for it.
457
00:50:44,265 --> 00:50:47,213
To frame you for murder?
458
00:50:49,065 --> 00:50:53,404
- Why would she do that?
- As revenge.
459
00:50:56,863 --> 00:51:01,322
- As revenge for what?
- You can't ask about that.
460
00:51:01,766 --> 00:51:06,842
Okay. Okay.
461
00:51:08,213 --> 00:51:10,153
Saga, where are you going?
462
00:51:11,241 --> 00:51:13,777
The toilet.
463
00:51:14,645 --> 00:51:16,608
I just thought you would leave.
464
00:51:18,988 --> 00:51:24,239
- Do you want me to go?
- No.
465
00:51:45,672 --> 00:51:49,196
- Ã sa says you're here too often.
- I won't be here long.
466
00:51:54,094 --> 00:51:56,902
- What's that?
- Don't you recognize them?
467
00:51:57,402 --> 00:52:01,073
- Sure, but where did you get them?
- I bought it.
468
00:52:01,441 --> 00:52:05,561
It's a gift. Only for you.
Not Marc.
469
00:52:09,116 --> 00:52:11,032
Why did you do this?
470
00:52:11,532 --> 00:52:14,344
Jeanette, I said that I'm
thinking about you.
471
00:52:15,887 --> 00:52:18,231
Thank you.
472
00:52:23,322 --> 00:52:27,156
Remember what I said. Drop that loser.
473
00:52:27,157 --> 00:52:29,485
Goodnight, Freddie.
474
00:52:41,823 --> 00:52:45,639
- Have you been at her place again?
- Her name is Jeanette.
475
00:52:46,139 --> 00:52:47,967
Do you need to be there so often?
476
00:52:48,279 --> 00:52:49,737
She lives here now.
477
00:52:51,541 --> 00:52:54,489
I see her two or three
times a day.
478
00:52:54,565 --> 00:52:56,177
Please.
479
00:52:59,196 --> 00:53:03,296
à sa. She's pregnant with our son.
480
00:53:03,612 --> 00:53:08,215
It doesn't feel like that.
It doesn't feel like it's mine.
481
00:53:09,947 --> 00:53:13,663
We wanted to have a child, no?
482
00:53:14,914 --> 00:53:16,902
But we can't have children.
483
00:53:19,113 --> 00:53:21,921
I can't have children.
484
00:53:23,168 --> 00:53:28,204
That child is yours and hers.
I have nothing to do with it.
485
00:53:30,056 --> 00:53:35,143
That's why I don't want her
to live here, or to have to see her.
486
00:53:35,643 --> 00:53:39,411
If the child just showed up, then ...
487
00:53:40,614 --> 00:53:44,066
But when I see you two together ...
488
00:53:48,460 --> 00:53:53,376
à sa. Can't you see it like this?
489
00:53:53,476 --> 00:53:58,295
We're renting her body for nine
months, so the child is yours.
490
00:53:58,779 --> 00:54:01,247
And then we'll never see her again.
491
00:54:11,978 --> 00:54:16,460
Lillian. I want to talk to you.
492
00:54:16,960 --> 00:54:19,220
Yeah. What happened?
493
00:54:19,560 --> 00:54:25,799
As you know, Hans' autonomic
nervous system isn't working.
494
00:54:26,299 --> 00:54:32,038
Now we've found out that
his brain function isn't good either.
495
00:54:33,934 --> 00:54:36,118
He is braindead.
496
00:54:36,618 --> 00:54:40,673
It's the respirator that's
keeping him alive.
497
00:54:41,085 --> 00:54:43,465
Sometimes people wake up again.
498
00:54:43,965 --> 00:54:46,912
After being in a coma, yes.
499
00:54:47,036 --> 00:54:49,151
But braindead ...
500
00:54:49,651 --> 00:54:54,815
I'll ask you to think about the
future and eventual donations -
501
00:54:55,315 --> 00:54:59,102
- and what we will do
regarding the respirator.
502
00:55:00,210 --> 00:55:04,238
- May I see him now?
- Of course.
503
00:55:53,722 --> 00:55:55,957
Oh, hi, John.
Damn, you're here already?
504
00:55:56,457 --> 00:56:00,685
Yeah. I put some reports
on Saga's desk.
505
00:56:01,065 --> 00:56:04,524
It's all the employees and firings
from Andersen TL.
506
00:56:05,524 --> 00:56:10,476
Two have previous convictions. One for
abuse, and one for drunk driving.
507
00:56:11,167 --> 00:56:15,846
- What about the list of foster children?
- That's Linn's job. Ask her.
508
00:56:16,346 --> 00:56:19,730
- Emil Larsson ...
- What?
509
00:56:20,381 --> 00:56:24,193
There's an Emil Larsson who was fired.
Is it that Emil Larsson?
510
00:56:24,965 --> 00:56:26,677
- Who?
- The museum guard.
511
00:56:27,177 --> 00:56:30,176
The one who tipped us off about the
connection between Holst and the pictures.
512
00:56:30,676 --> 00:56:33,488
I don't know. Does he
work at Andersen TL?
513
00:56:33,988 --> 00:56:36,792
There is, in any case, someone
with that name who does.
514
00:56:37,275 --> 00:56:39,031
Did. He was fired.
515
00:56:39,531 --> 00:56:43,274
- Do you have photos of the employees?
- No.
516
00:56:45,769 --> 00:56:49,365
- Sorry. No photos.
- You have no photos of your employees.
517
00:56:50,305 --> 00:56:54,676
- Why was Emil Larsson fired?
- Last in, first out.
518
00:56:55,176 --> 00:56:57,004
Did he know Kjell SÃ♪der?
519
00:56:57,504 --> 00:57:02,184
- We all know each other here.
- Could he have borrowed his car?
520
00:57:02,683 --> 00:57:03,959
I don't know.
521
00:57:04,459 --> 00:57:08,059
Did Emil mention that he worked at
another place? A museum?
522
00:57:08,351 --> 00:57:09,066
No.
523
00:57:09,566 --> 00:57:11,757
And you have no photos
of your employees.
524
00:57:12,257 --> 00:57:16,097
- Do you have any parties here?
- Yes, we do. Why?
525
00:57:16,437 --> 00:57:17,441
Come.
526
00:57:18,117 --> 00:57:19,433
Come.
527
00:57:20,036 --> 00:57:22,792
We need to identify a
former employee.
528
00:57:23,036 --> 00:57:24,808
An Emil Larsson.
529
00:57:25,556 --> 00:57:28,911
Do any of you have photos
of Emil Larsson on your phones?
530
00:57:29,519 --> 00:57:33,263
- It could be from a party.
- Saga Norén, Malmo Police.
531
00:57:33,763 --> 00:57:37,510
We've gotten the list of foster
children from Social Services.
532
00:57:38,009 --> 00:57:40,789
One name is familiar.
533
00:57:42,521 --> 00:57:45,684
- Okay. Thanks.
- Saga.
534
00:57:49,000 --> 00:57:53,172
Emil Larsson was also on the
list of foster children.
535
00:57:55,099 --> 00:58:10,097
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com43008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.