All language subtitles for The.BFG.2016.2160p.DSNP.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,360 --> 00:03:15,680 SOPHIE: It was the witching hour, 2 00:03:15,760 --> 00:03:17,920 when the bogeyman comes out. 3 00:03:18,600 --> 00:03:21,120 When people go missing. 4 00:03:49,280 --> 00:03:52,880 Matron thinks the witching hour arrives at midnight. 5 00:03:53,080 --> 00:03:56,400 The girls say 1:00 or 2:00 in the morning. 6 00:03:57,560 --> 00:04:00,000 I think it comes at 3:00 in the morning, 7 00:04:00,080 --> 00:04:03,320 when I'm the only one left awake. 8 00:04:04,160 --> 00:04:05,760 Like always. 9 00:04:06,560 --> 00:04:08,000 Like now. 10 00:04:22,160 --> 00:04:23,200 MAN 1: Hat's in your eyes, mate. 11 00:04:23,400 --> 00:04:24,520 MAN 3: Quiet. Quiet. 12 00:04:24,640 --> 00:04:26,800 -MAN 1: It's that way! -MAN 2: Shh! 13 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 MAN 3: Quiet. 14 00:04:29,000 --> 00:04:30,520 MAN 4: Come on. 15 00:04:36,240 --> 00:04:37,280 -MAN 2: Shh. -MAN 1: Quiet. 16 00:04:38,560 --> 00:04:40,800 MEN: Get outta the water, mate. 17 00:04:40,920 --> 00:04:42,440 MAN 3: It's unclean. 18 00:04:42,600 --> 00:04:44,200 That stuff will kill you. 19 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 Oi! 20 00:04:47,800 --> 00:04:49,840 You're bladdered, the lot of you. 21 00:04:50,760 --> 00:04:51,880 Would you clear off? 22 00:04:51,920 --> 00:04:54,400 There are children trying to sleep. 23 00:04:55,440 --> 00:04:56,720 Hello, little missy! 24 00:04:56,880 --> 00:04:59,560 Don't little missy me! 25 00:04:59,720 --> 00:05:02,640 I'll call the coppers. I will do it. 26 00:05:08,960 --> 00:05:11,600 Watch the water! Come on! 27 00:07:18,000 --> 00:07:20,840 Never get out of bed. 28 00:07:29,760 --> 00:07:33,200 Never go to the window... 29 00:07:34,520 --> 00:07:39,360 and never look behind... 30 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 the curtain. 31 00:08:32,240 --> 00:08:34,360 Never get out of bed! Never go to the window! 32 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 And never look behind the curtain. 33 00:12:39,160 --> 00:12:40,840 There ain't no place to go... 34 00:12:42,000 --> 00:12:43,400 unless you has wings. 35 00:12:44,640 --> 00:12:47,720 I is hungry. It's time for eats. 36 00:12:49,760 --> 00:12:52,760 Whoa! Whoa! 37 00:13:04,520 --> 00:13:05,840 Where am I? 38 00:13:06,040 --> 00:13:07,760 Giant Country. 39 00:13:15,280 --> 00:13:17,560 No such place. 40 00:13:19,240 --> 00:13:22,040 We traveled a long, long way. 41 00:13:22,200 --> 00:13:25,440 Yeah, it be a distance. 42 00:13:26,880 --> 00:13:29,440 What's that? What's that? 43 00:13:40,920 --> 00:13:42,160 Giants. 44 00:13:43,000 --> 00:13:45,640 There are more of you? 45 00:13:45,920 --> 00:13:47,400 Yeah, well... 46 00:13:47,480 --> 00:13:51,960 Fleshlumpeater, Bonecruncher, Manhugger... 47 00:13:52,120 --> 00:13:57,920 Childchewer, Meatdripper, Gizzardgulper, Maidmasher... 48 00:13:58,080 --> 00:13:59,280 Bloodbottler. 49 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 Bloodbottler? 50 00:14:00,680 --> 00:14:03,360 Yeah! And The Butcher Boy. 51 00:14:03,440 --> 00:14:04,920 Butcher Boy? 52 00:14:06,480 --> 00:14:08,240 Please don't eat me. 53 00:14:11,920 --> 00:14:13,200 Me? 54 00:14:13,360 --> 00:14:15,920 You think because I'm a giant, 55 00:14:16,000 --> 00:14:18,320 that I'm a man-gobbling cannybull? 56 00:14:23,760 --> 00:14:26,040 Me? Gobbling up human beans? 57 00:14:26,200 --> 00:14:28,440 Do you mind? This I never... 58 00:14:28,960 --> 00:14:30,000 Then who are you? 59 00:14:30,080 --> 00:14:32,040 What kind of a monster are you? 60 00:14:32,280 --> 00:14:33,440 You has me wrong. 61 00:14:33,640 --> 00:14:36,280 You snatched me. 62 00:14:36,960 --> 00:14:39,600 Yeah, well, there you has me right. 63 00:14:43,040 --> 00:14:45,800 Anyway, I didn't steal you very much. 64 00:14:45,960 --> 00:14:48,480 After all, you's only a little thing. 65 00:14:48,640 --> 00:14:52,840 Still, but I can't help thinking about your poor mother and father. 66 00:14:53,000 --> 00:14:54,320 They must be skump... 67 00:14:54,480 --> 00:14:57,040 I don't have a mother or father. 68 00:14:57,840 --> 00:14:59,040 You don't? 69 00:15:01,160 --> 00:15:03,320 They both died when I was a baby. 70 00:15:03,920 --> 00:15:05,640 So you is a norphan? 71 00:15:05,880 --> 00:15:08,640 Yes. You took me from an orphanage. 72 00:15:08,720 --> 00:15:09,760 You didn't know? 73 00:15:10,080 --> 00:15:13,000 I didn't know that. 74 00:15:13,680 --> 00:15:15,160 Were you happy there? 75 00:15:15,240 --> 00:15:17,880 No, I hate it. 76 00:15:18,040 --> 00:15:20,320 The matron who runs it is incompetent, 77 00:15:20,400 --> 00:15:21,920 and she has crazy rules... 78 00:15:22,080 --> 00:15:24,600 and you get punished a lot! 79 00:15:25,160 --> 00:15:26,880 How is you punished? 80 00:15:27,360 --> 00:15:29,080 She locks you in a dark cellar. 81 00:15:29,160 --> 00:15:30,680 There are rats down there. 82 00:15:30,840 --> 00:15:33,840 The filthy old fizzwiggler. 83 00:15:38,440 --> 00:15:40,120 The other giants, 84 00:15:40,200 --> 00:15:42,280 are they nice like you're nice? 85 00:15:42,440 --> 00:15:44,600 No, I's sorry to say, the boys 86 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 would eat you up in one dollop. 87 00:15:47,880 --> 00:15:50,120 My 24 foot? 88 00:15:50,360 --> 00:15:52,760 Puddlenuts in Giant Country. 89 00:15:53,080 --> 00:15:56,880 And that's where you is, in Giant Country now. 90 00:15:57,200 --> 00:16:00,680 But why did you bring me here, and why did you take me? 91 00:16:00,880 --> 00:16:04,400 Well... I had to take you... 92 00:16:04,560 --> 00:16:06,880 'cause the first thing you'd be doing, 93 00:16:06,960 --> 00:16:08,760 you'd be scuttling around... 94 00:16:08,920 --> 00:16:11,040 and yodeling the news 95 00:16:11,120 --> 00:16:13,280 that you were actually seeing a giant. 96 00:16:13,720 --> 00:16:17,760 And then, there would be a great rumple dumpus, wouldn't there? 97 00:16:17,920 --> 00:16:20,080 And all the human beans would be rummaging... 98 00:16:20,240 --> 00:16:22,160 and whiffling for the giant what you saw, 99 00:16:22,240 --> 00:16:23,560 and getting wildly excited. 100 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 And then they'd be locking me up in a cage... 101 00:16:26,480 --> 00:16:30,160 to be looked at with all the squiggling, you know... 102 00:16:30,320 --> 00:16:32,960 hippodumplings, and crocadowndillies, 103 00:16:33,080 --> 00:16:34,480 and jiggyraffes. 104 00:16:34,640 --> 00:16:37,320 And then, there would a gigantous 105 00:16:37,400 --> 00:16:40,080 look-see giant hunt for all of the boys. 106 00:16:40,240 --> 00:16:41,360 I won't tell. 107 00:16:42,160 --> 00:16:44,120 No one would listen to me anyway. 108 00:16:44,240 --> 00:16:47,360 I'm an untrustworthy child. 109 00:16:47,600 --> 00:16:49,200 Yes, you would. 110 00:16:50,000 --> 00:16:51,720 No, I wouldn't. 111 00:16:51,960 --> 00:16:53,200 Yes, you would. 112 00:16:53,440 --> 00:16:54,480 No, I wouldn't. 113 00:16:54,640 --> 00:16:56,520 -Yes, you would. -No, I wouldn't! 114 00:16:56,680 --> 00:16:59,440 You would be telling the whole wonky world... 115 00:16:59,600 --> 00:17:04,760 most likely on the telly-telly bunkum box and the radio squeaker. 116 00:17:04,960 --> 00:17:08,360 I won't tell. I wouldn't ever. 117 00:17:08,520 --> 00:17:12,840 Please, take me home. I'm scared. I want to go home. 118 00:17:20,760 --> 00:17:22,720 No. 119 00:17:27,160 --> 00:17:28,560 Ugh, that's horrible. 120 00:17:32,360 --> 00:17:35,120 You're just gonna have to be stayin' here 121 00:17:35,200 --> 00:17:38,160 with me for the rest of our lives. 122 00:17:38,320 --> 00:17:40,760 You mean, of my life. 123 00:17:40,960 --> 00:17:43,400 For the rest of my life. 124 00:17:47,600 --> 00:17:52,480 Hey, is you not all frigidy cold, eh? 125 00:17:53,000 --> 00:17:55,280 In your little nightie. 126 00:17:55,360 --> 00:17:56,480 Ugh! 127 00:17:58,480 --> 00:18:01,280 I will run away. 128 00:18:01,360 --> 00:18:04,480 Listen. Listen, you. 129 00:18:05,520 --> 00:18:07,600 I is warnin' you... 130 00:18:07,760 --> 00:18:11,000 not to ever go whiffling out of this cave 131 00:18:11,080 --> 00:18:12,800 without I is with you... 132 00:18:12,840 --> 00:18:16,120 or you is comin' to an ucky mucky end. 133 00:18:16,160 --> 00:18:17,840 You can't stop me. 134 00:18:17,880 --> 00:18:19,840 I've run away a thousand times. 135 00:18:20,000 --> 00:18:22,280 I have instincts. 136 00:18:22,440 --> 00:18:26,360 Instincts? I thought human beans was full of brains. 137 00:18:26,520 --> 00:18:31,040 You is not very clever. I can stop you. 138 00:18:31,200 --> 00:18:32,240 Eh. 139 00:18:32,360 --> 00:18:33,760 Those giants... 140 00:18:33,880 --> 00:18:39,000 they would swallop you up like a piece of frumpkin fry. 141 00:18:39,200 --> 00:18:42,440 It's pumpkin pie, not frumpkin fry. 142 00:18:42,640 --> 00:18:44,880 And jiggyraffes are giraffes. 143 00:18:45,040 --> 00:18:47,400 Crocadowndillies are crocodiles, 144 00:18:47,560 --> 00:18:50,600 and hippodumplings are hippopotamuses. 145 00:18:53,880 --> 00:18:55,200 Well, I cannot be helpin' it 146 00:18:55,280 --> 00:18:58,120 if I was sayin' things a little squiggly. 147 00:19:03,440 --> 00:19:05,880 I cannot be right all the time. 148 00:19:06,080 --> 00:19:09,560 Quite often, I is left instead of right. 149 00:19:09,720 --> 00:19:13,600 I'm sorry. I didn't mean to be rude. 150 00:19:14,480 --> 00:19:15,600 Yeah. 151 00:19:17,440 --> 00:19:20,280 Well, what I'm says and what I means 152 00:19:20,400 --> 00:19:23,440 is sometimes two different things. 153 00:19:27,680 --> 00:19:30,400 Hey, what is you reading? 154 00:19:32,080 --> 00:19:33,960 Nicholas Nickleby. 155 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 -Ah? -What's in those jars? 156 00:19:39,280 --> 00:19:40,840 Dreams. 157 00:19:41,120 --> 00:19:43,480 Dreams aren't things. 158 00:19:43,640 --> 00:19:46,520 I don't dream, actually. I've got insomnia. 159 00:19:50,840 --> 00:19:52,440 Is that right? 160 00:19:55,480 --> 00:20:01,160 Dreams is actually very mysterious things. 161 00:20:01,320 --> 00:20:03,480 All the time... 162 00:20:03,680 --> 00:20:06,040 they is searching... 163 00:20:06,200 --> 00:20:11,160 for sleeping people. 164 00:20:14,160 --> 00:20:18,320 "With throbbing veins and burning skin... 165 00:20:18,480 --> 00:20:21,120 "eyes wild and heavy..." 166 00:20:21,320 --> 00:20:23,680 You can read! 167 00:20:24,640 --> 00:20:26,200 Yeah. 168 00:20:26,360 --> 00:20:29,320 "Thoughts hurried and disordered... 169 00:20:29,480 --> 00:20:34,520 "he felt as though the light were rep-roach... 170 00:20:34,680 --> 00:20:40,120 "and shrunk involuntarily from the day... 171 00:20:40,160 --> 00:20:46,160 "as if he were some foul and hideous... 172 00:20:48,160 --> 00:20:49,600 "thing." 173 00:23:03,560 --> 00:23:04,640 Help me! 174 00:23:06,640 --> 00:23:07,880 No! Help! 175 00:23:09,800 --> 00:23:11,480 Help me! 176 00:23:12,640 --> 00:23:13,880 Help! 177 00:23:33,760 --> 00:23:35,600 You did that. 178 00:23:35,760 --> 00:23:37,680 There you has me right. 179 00:23:37,840 --> 00:23:40,120 I told you I didn't dream... 180 00:23:40,200 --> 00:23:42,240 so it was much scarier than it needed to be. 181 00:23:42,920 --> 00:23:44,840 Needs must. 182 00:23:45,960 --> 00:23:48,320 Titchy little snapperwhippers like you... 183 00:23:48,480 --> 00:23:50,480 should not be higgling around... 184 00:23:50,560 --> 00:23:53,440 with old sage and onions like me. 185 00:23:55,520 --> 00:23:59,640 Giants is all murderful and cannybulls. 186 00:23:59,800 --> 00:24:04,080 They's swallopin' up human beans like they's sugar lumps. 187 00:24:04,240 --> 00:24:06,520 "Beings," not "beans." 188 00:24:06,680 --> 00:24:10,320 Yeah, well, they'd eat you either way. 189 00:24:16,800 --> 00:24:19,000 What is that green fizz? 190 00:24:19,160 --> 00:24:21,040 Frobscottle. 191 00:24:21,200 --> 00:24:24,960 All giants is drinking frobscottle. 192 00:24:28,600 --> 00:24:30,960 It's fizzing the wrong way. 193 00:24:31,200 --> 00:24:32,240 Eh? 194 00:24:32,480 --> 00:24:34,760 Our bubbles go up. 195 00:24:35,480 --> 00:24:37,760 Up? Up? 196 00:24:38,400 --> 00:24:42,320 Upward-going bubbles gives a filthsome belchy burp. 197 00:24:43,240 --> 00:24:45,760 But what's wrong with a little burp now and then? 198 00:24:46,360 --> 00:24:48,720 It's loathsome. 199 00:24:48,920 --> 00:24:51,920 But if the bubbles in your tummy go down... 200 00:24:52,000 --> 00:24:55,760 and come out someplace else... 201 00:24:55,920 --> 00:24:58,360 that could have a far nastier result. 202 00:24:59,000 --> 00:25:00,600 A whizzpopper. 203 00:25:01,520 --> 00:25:03,520 -Whizzpopper? -Yeah. 204 00:25:03,920 --> 00:25:08,120 A sign of true happiness. 205 00:25:13,040 --> 00:25:14,440 Oh, no. 206 00:25:19,440 --> 00:25:20,840 It's glummy! 207 00:25:22,680 --> 00:25:24,200 Whoopie! 208 00:25:27,640 --> 00:25:30,160 Whoa! 209 00:25:30,720 --> 00:25:31,760 FLESHLUMPEATER: Runt. 210 00:25:37,000 --> 00:25:38,720 Is you at home, Runt? 211 00:25:40,080 --> 00:25:41,120 No. 212 00:25:41,280 --> 00:25:44,840 You is jabbeling. 213 00:25:48,800 --> 00:25:51,360 Who is you jabbeling to, Runt? 214 00:25:51,520 --> 00:25:54,880 Why is you such a chatbag in the morning? 215 00:25:55,400 --> 00:25:56,920 GIANT: Why is you not sleeping today? 216 00:25:57,320 --> 00:26:00,080 Because you keep me awake with your jabbeling. 217 00:26:02,600 --> 00:26:04,240 I has a boo-boo. 218 00:26:04,400 --> 00:26:06,320 Oh, possibly later. 219 00:26:06,680 --> 00:26:08,560 Now, Runt! 220 00:26:12,080 --> 00:26:14,040 Never mind, I will. Don't... 221 00:26:14,200 --> 00:26:18,200 Right, now we just have to fetch some water. 222 00:26:18,360 --> 00:26:21,360 No, no, no. No water. 223 00:26:23,520 --> 00:26:24,480 No water. 224 00:26:24,680 --> 00:26:25,800 Hide behind something. 225 00:26:25,880 --> 00:26:26,920 Hide behind there. 226 00:26:33,200 --> 00:26:34,840 All right. Gimme it. 227 00:26:35,800 --> 00:26:38,320 Gimme it. Give it here. 228 00:26:48,760 --> 00:26:52,000 Does you have a new little petty-poo? 229 00:26:52,200 --> 00:26:53,280 No. 230 00:26:53,400 --> 00:26:56,400 I smells bean, Runt. I finds him... 231 00:26:56,560 --> 00:26:57,560 Hold still. 232 00:26:57,760 --> 00:26:58,760 ...I eats him up. 233 00:26:58,920 --> 00:27:01,360 You is barking up the wrong dog. 234 00:27:01,440 --> 00:27:03,320 There ain't no bean here. 235 00:27:03,800 --> 00:27:05,360 I is hungry. 236 00:27:14,560 --> 00:27:17,680 Hey, yeah. Why don't you have that snozzcumber? 237 00:27:17,840 --> 00:27:21,560 Oh, that is a scrumptious snozzcumber. It's fresh. 238 00:27:21,720 --> 00:27:24,000 You lives on some rotten garbage, Runt. 239 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 Don't be like that. 240 00:27:25,280 --> 00:27:26,640 Have you never tried that, Fleshlumpeater? 241 00:27:26,800 --> 00:27:27,800 No, never. 242 00:27:28,000 --> 00:27:31,720 I'll tell you, I's guzzling that wonderveg gleefully... 243 00:27:31,800 --> 00:27:32,800 night and day. 244 00:27:33,000 --> 00:27:34,240 That's what's wrong with you. 245 00:27:36,440 --> 00:27:38,720 The outside is horrigust. 246 00:27:39,840 --> 00:27:43,240 But the inside is smelling something... 247 00:27:44,560 --> 00:27:46,080 sweetly familiar. 248 00:27:46,280 --> 00:27:48,480 Yeah! Go on! Go on, boy. 249 00:27:48,720 --> 00:27:51,720 Get your lips around that. That is lovely. 250 00:27:54,240 --> 00:27:56,160 -Wait! Wait! -Huh? 251 00:27:56,240 --> 00:27:59,920 You hates vegetables! You eats only beans! 252 00:28:00,040 --> 00:28:02,080 I hate vegeterribles. 253 00:28:02,480 --> 00:28:04,000 I eats only beans. 254 00:28:04,200 --> 00:28:05,440 -Yeah! -Yeah. 255 00:28:05,600 --> 00:28:06,880 -Yeah! -Yeah. 256 00:28:06,960 --> 00:28:08,000 Yeah! 257 00:28:08,840 --> 00:28:09,840 Yeah. 258 00:28:10,280 --> 00:28:11,600 That's what I said. 259 00:28:12,000 --> 00:28:15,080 That's what I is sayin'. I said it. 260 00:28:15,560 --> 00:28:20,360 I hates, ugh, fruits and vegeterribles. 261 00:28:20,960 --> 00:28:22,080 And water! 262 00:28:22,240 --> 00:28:24,720 And water. 263 00:28:24,840 --> 00:28:26,120 And water. 264 00:28:27,920 --> 00:28:29,360 I'm taking this. 265 00:28:33,760 --> 00:28:35,080 You. 266 00:28:35,240 --> 00:28:37,720 You is an insult to giant people. 267 00:28:38,200 --> 00:28:39,960 Cheers. 268 00:29:17,560 --> 00:29:18,720 Ugh. 269 00:31:03,840 --> 00:31:06,880 Too hot! Too hot! Too hot! 270 00:31:07,040 --> 00:31:08,640 Too hot! 271 00:31:17,920 --> 00:31:19,760 And something to wear? 272 00:32:26,920 --> 00:32:28,160 What? 273 00:32:38,320 --> 00:32:40,000 Where'd you get that jacket? 274 00:32:41,360 --> 00:32:45,000 Um, in your scraps. It's nice. 275 00:33:00,640 --> 00:33:03,640 Is, um, something the matter? 276 00:33:11,960 --> 00:33:14,280 No, it's just... Never mind. 277 00:33:21,360 --> 00:33:22,880 Where are you going? 278 00:33:23,440 --> 00:33:25,080 Uh, to work. 279 00:33:25,240 --> 00:33:26,400 What do you do for work? 280 00:33:26,600 --> 00:33:29,280 Oh, now you's asking me to tell you... 281 00:33:29,400 --> 00:33:31,000 whopsie big secrets! 282 00:33:31,640 --> 00:33:33,440 I... I won't tell a soul. 283 00:33:33,600 --> 00:33:35,360 How could I anyway? 284 00:33:35,440 --> 00:33:37,560 I'm stuck here for the rest of my life. 285 00:33:42,600 --> 00:33:44,880 I catch dreams. 286 00:33:46,000 --> 00:33:47,480 I want to come! 287 00:33:47,640 --> 00:33:48,920 Yeah, I bet you... 288 00:33:51,840 --> 00:33:55,400 No, you is staying here. 289 00:33:55,560 --> 00:33:56,720 No, I'm not! 290 00:33:56,880 --> 00:33:58,960 Yes, you are. You is human bean... 291 00:33:59,120 --> 00:34:02,760 and human bean is like strawbunkles and cream... 292 00:34:02,840 --> 00:34:04,400 to those giants out there... 293 00:34:04,600 --> 00:34:05,840 so you gonna stay... 294 00:34:05,920 --> 00:34:09,120 you've a nice safe place right here. 295 00:34:10,160 --> 00:34:11,600 Not possible. 296 00:34:11,800 --> 00:34:14,560 I goes to catch dreams, same as every day. 297 00:34:14,720 --> 00:34:18,080 I goes alone. I's a feature of habit. 298 00:34:18,640 --> 00:34:21,640 But you'll be leaving me here with them. 299 00:34:21,880 --> 00:34:23,440 They will eat me. 300 00:34:23,640 --> 00:34:25,440 They is sounding asleep. 301 00:34:25,720 --> 00:34:28,360 I is going dream catching. 302 00:34:28,640 --> 00:34:31,160 I is going alone. 303 00:34:31,840 --> 00:34:34,120 You be snug as a bug up there. 304 00:35:16,960 --> 00:35:19,080 Oh, my. 305 00:36:16,680 --> 00:36:20,240 You can't have secrets from me. It's too late for that. 306 00:36:20,520 --> 00:36:22,160 You must take me. 307 00:36:22,400 --> 00:36:23,400 No. 308 00:36:24,280 --> 00:36:26,960 We can't have secrets. I'll tell you mine. 309 00:36:27,160 --> 00:36:28,800 I sneak around at night too. 310 00:36:28,960 --> 00:36:31,320 And I steal sometimes. And I lie. 311 00:36:31,680 --> 00:36:33,360 So I'm lonely most of the time. 312 00:36:33,600 --> 00:36:37,000 I've never had a best friend. Sounds like you, I'll bet. 313 00:36:37,160 --> 00:36:39,000 We, we gets over it. 314 00:36:39,200 --> 00:36:41,600 And we, we gets on with it. 315 00:36:55,360 --> 00:36:57,880 Fleshhead, he'll come and eat me. 316 00:36:57,960 --> 00:37:01,120 My blood will be on your hands. 317 00:37:01,600 --> 00:37:03,720 Everything about you... 318 00:37:03,800 --> 00:37:07,240 goes against all my better judgmentals, girl. 319 00:37:07,400 --> 00:37:09,360 Well, I'm right about this one. 320 00:37:09,840 --> 00:37:11,720 I promise I am. 321 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 Please. 322 00:37:21,960 --> 00:37:23,520 See, they snoozling. 323 00:37:23,600 --> 00:37:24,640 So, hold your breaths... 324 00:37:24,760 --> 00:37:26,320 cross your figglers, here we go. 325 00:37:26,480 --> 00:37:29,920 We have to go right past all those sleeping giants... 326 00:37:30,080 --> 00:37:33,600 climb all those steps to get all the ways... 327 00:37:33,800 --> 00:37:36,000 up theres. 328 00:38:03,680 --> 00:38:05,360 BLOODBOTTLER: Runt! 329 00:38:21,840 --> 00:38:25,480 Where is you galoping off to in the daytime, Runt? 330 00:38:25,640 --> 00:38:27,480 GIANT: You know I was going off to my work. 331 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 FLESHLUMPEATER: Well, you could be seen by snoopers... 332 00:38:29,560 --> 00:38:31,800 -and bring a giant hunt! -CHILDCHEWER: Oh, no, no... 333 00:38:31,880 --> 00:38:34,840 And we is not wanting a giant hunt, is we? 334 00:38:35,080 --> 00:38:37,240 Now, let me down, Fleshlumpeater. 335 00:38:37,360 --> 00:38:38,680 Let the boys sleep in the day. 336 00:38:38,880 --> 00:38:42,160 Well, we is all awake now, we might as well... 337 00:38:42,720 --> 00:38:43,760 Um... 338 00:38:44,160 --> 00:38:45,160 Frolic. 339 00:38:45,240 --> 00:38:47,400 Yeah, we might as well frolic. 340 00:38:49,240 --> 00:38:50,320 What's frolic? 341 00:38:50,480 --> 00:38:53,240 Frolic, you know, like... frolic. 342 00:38:53,400 --> 00:38:54,720 Oh, yeah, yeah, frolic. Yeah, yeah. 343 00:38:54,920 --> 00:38:57,000 Don't just take it. 344 00:38:57,160 --> 00:38:58,800 Do something. 345 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Gizzardgulper... 346 00:39:00,080 --> 00:39:01,840 go long. 347 00:39:10,080 --> 00:39:12,520 Oh! Oh! 348 00:39:15,040 --> 00:39:18,120 Why you not hunt with us, Runt? 349 00:39:18,240 --> 00:39:19,280 Ooh! 350 00:39:25,600 --> 00:39:26,720 Hey. 351 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 Whoa! 352 00:39:47,480 --> 00:39:48,880 Oh... 353 00:40:55,040 --> 00:40:57,000 Look at the puffers. 354 00:40:57,160 --> 00:40:59,040 Rain be coming. 355 00:41:03,280 --> 00:41:05,360 GIANTS: Huh? Huh? 356 00:41:44,840 --> 00:41:46,560 BOTH: Bean. 357 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 Now... 358 00:41:55,560 --> 00:41:58,600 SOPHIE: You shouldn't let them treat you like that. 359 00:42:00,440 --> 00:42:01,920 Nobody should. 360 00:42:02,240 --> 00:42:06,120 I lives with nine bean-eating giants. 361 00:42:07,560 --> 00:42:11,120 They takes, so I gives back. I blows my dreams about. 362 00:42:12,960 --> 00:42:14,840 Well, that's as good as I can do. 363 00:42:16,400 --> 00:42:18,360 I do something, eh? 364 00:42:19,440 --> 00:42:21,520 I do something. 365 00:42:46,760 --> 00:42:49,960 We is here, at last. 366 00:42:50,600 --> 00:42:54,600 You is in Dream Country now, missy. 367 00:42:55,920 --> 00:42:58,640 I shared you a secret. 368 00:43:00,280 --> 00:43:02,800 Look at all the stars. 369 00:43:03,960 --> 00:43:06,160 GIANT: Oh, yeah. 370 00:43:08,160 --> 00:43:10,520 Often enough, on a clear night... 371 00:43:10,680 --> 00:43:13,120 I is hearing faraway music... 372 00:43:13,160 --> 00:43:15,800 coming from those stars in the sky. 373 00:43:16,880 --> 00:43:19,840 -You do? What else? -Well... 374 00:43:20,000 --> 00:43:21,800 I is hearing the tiny little ants... 375 00:43:21,840 --> 00:43:23,040 chittering to each other... 376 00:43:23,120 --> 00:43:25,400 as they skiddle about in the soil. 377 00:43:26,160 --> 00:43:30,120 Cattlepiddlers though, they is the worst chatbags. 378 00:43:30,520 --> 00:43:32,520 All the time, they is arguing about... 379 00:43:32,600 --> 00:43:35,440 who will be the most pretty butteryflies. 380 00:43:37,200 --> 00:43:40,000 Go on, please. 381 00:43:40,640 --> 00:43:42,960 I hear the footsteps of a lady bird... 382 00:43:43,040 --> 00:43:45,800 as she walks across a leaf. 383 00:43:46,200 --> 00:43:48,280 But the funniest old stories... 384 00:43:48,360 --> 00:43:50,880 I's heard from the plants and the trees themselves. 385 00:43:51,080 --> 00:43:52,080 Yeah. 386 00:43:52,200 --> 00:43:56,040 They is living and growing, laughing, chittering... 387 00:43:56,240 --> 00:43:57,800 just like you and me. 388 00:43:57,960 --> 00:44:00,240 Come on, down you go. 389 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 Yeah. 390 00:44:06,240 --> 00:44:09,800 I is hearing all the wondrous and all the terrible... 391 00:44:11,640 --> 00:44:13,680 terrible, terrible things. 392 00:44:13,840 --> 00:44:18,080 All the secret whisperings of the world. 393 00:44:18,720 --> 00:44:19,800 Really? 394 00:44:21,880 --> 00:44:24,400 You think I's swizzfiggling you, don't you? 395 00:44:24,560 --> 00:44:26,040 No... 396 00:44:26,200 --> 00:44:30,400 it's just all rather hard to believe. 397 00:45:03,600 --> 00:45:04,960 At one point, someone... 398 00:45:07,400 --> 00:45:12,280 someone called me the Big Friendly Giant. 399 00:45:18,440 --> 00:45:21,320 What shall I call you, gal? 400 00:45:29,480 --> 00:45:32,480 My name is Sophie. 401 00:45:32,960 --> 00:45:35,600 Well, jump, Sophie. 402 00:46:02,760 --> 00:46:07,000 This be where all my dreams is beginning. 403 00:46:16,040 --> 00:46:18,480 Oh my... 404 00:46:36,040 --> 00:46:39,040 GIANT: As a dream comes whiffling by... 405 00:46:39,200 --> 00:46:41,720 it's so silvery soft... 406 00:46:41,880 --> 00:46:43,040 it was making like... 407 00:46:43,160 --> 00:46:47,720 a tiny little buzzing, humming sound, like music. 408 00:47:05,760 --> 00:47:07,360 Bogswinkles! 409 00:47:08,400 --> 00:47:10,920 It's a phizzwizard! 410 00:47:11,920 --> 00:47:14,440 I don't be seeing many of them anymore. 411 00:47:22,600 --> 00:47:24,600 It's behind you on your elbow! 412 00:47:25,520 --> 00:47:27,600 No, not that elbow! The other one! 413 00:47:29,600 --> 00:47:30,920 Now it's on your foot! 414 00:47:32,080 --> 00:47:33,640 The other foot! 415 00:47:43,120 --> 00:47:44,600 It's on your bottom! 416 00:48:10,400 --> 00:48:12,160 I gots it. 417 00:48:14,080 --> 00:48:16,600 Seems to know you, gal. 418 00:48:16,760 --> 00:48:17,760 Look. 419 00:48:19,600 --> 00:48:23,200 It is a golden phizzwizard. 420 00:48:23,320 --> 00:48:25,280 I wish I could hear it. 421 00:48:25,440 --> 00:48:26,440 Here. 422 00:48:27,840 --> 00:48:30,800 It bes very soft. 423 00:48:40,000 --> 00:48:43,840 Do you actually hear what these dreams say? 424 00:48:44,080 --> 00:48:45,240 Yeah, I do. 425 00:48:47,160 --> 00:48:51,120 Well, this one sounds like you. 426 00:48:57,480 --> 00:49:00,000 Hello, beautiful dream. 427 00:49:19,360 --> 00:49:20,360 It... 428 00:49:26,000 --> 00:49:27,560 Look. 429 00:49:27,720 --> 00:49:30,800 Go on, make yourself useful, my little frogglefrump. 430 00:49:30,880 --> 00:49:31,880 I... 431 00:49:32,160 --> 00:49:33,520 I couldn't. 432 00:49:33,680 --> 00:49:34,720 Yeah, you could. 433 00:49:34,840 --> 00:49:36,800 Use your hands, your titchy little figglers. 434 00:50:30,040 --> 00:50:31,040 Oh. 435 00:50:51,120 --> 00:50:52,880 Ah! I got one! 436 00:50:53,040 --> 00:50:54,560 Let it go, Sophie. 437 00:50:54,720 --> 00:50:56,640 Give it here. Give it to me. 438 00:50:56,880 --> 00:50:58,480 Give it to me. 439 00:50:58,640 --> 00:51:00,160 Go, give it here. 440 00:51:02,960 --> 00:51:04,760 Oh, mince my maggots. 441 00:51:04,960 --> 00:51:07,640 I think this be a very, very bad dream. 442 00:51:08,400 --> 00:51:10,920 There are bad dreams here, too? 443 00:51:12,720 --> 00:51:15,400 It be a trogglehumper. 444 00:51:21,760 --> 00:51:24,080 What are you going to do with it? 445 00:51:24,680 --> 00:51:26,600 I locks them up... 446 00:51:26,760 --> 00:51:28,680 you wicked beastie, you. 447 00:51:30,160 --> 00:51:32,520 What does the bad dream say? 448 00:51:34,320 --> 00:51:35,920 It says... 449 00:51:37,680 --> 00:51:40,000 "Look at what you has done... 450 00:51:40,960 --> 00:51:44,680 "and there be no forgiveness." 451 00:51:51,600 --> 00:51:53,200 Where are you? 452 00:51:55,760 --> 00:51:57,800 I can't see you. 453 00:52:00,880 --> 00:52:03,880 Big Friendly Giant! 454 00:52:35,240 --> 00:52:37,520 Big Friendly Giant... 455 00:52:37,680 --> 00:52:39,880 I'm going to call you... 456 00:52:40,040 --> 00:52:42,560 BFG. 457 00:52:42,760 --> 00:52:44,880 You calls me what you likes. 458 00:52:45,320 --> 00:52:47,680 Where are you going next? 459 00:52:48,080 --> 00:52:49,400 Dream-blowing. 460 00:52:50,400 --> 00:52:52,160 It be as good as I can do. 461 00:53:31,640 --> 00:53:33,080 SOPHIE: Why here? 462 00:53:34,400 --> 00:53:37,480 Because I hears a little heart. 463 00:53:39,640 --> 00:53:41,720 What be your pleasure, missy? 464 00:53:45,800 --> 00:53:48,160 Make them all happy. 465 00:54:08,160 --> 00:54:12,280 BFG, did your mother or father teach you about dreams? 466 00:54:12,480 --> 00:54:16,040 Giants don't have mothers or fathers. 467 00:54:16,240 --> 00:54:19,760 Never? How old are you? 468 00:54:20,000 --> 00:54:21,600 Oh... 469 00:54:22,080 --> 00:54:24,680 I's as old as the Earth, I suppose. 470 00:54:24,840 --> 00:54:26,960 I is getting a little bit crumply... 471 00:54:27,920 --> 00:54:32,640 but us giants is mostly just going on and on, and on... 472 00:54:32,800 --> 00:54:35,840 like whiffsy time-twiddlers. 473 00:54:36,040 --> 00:54:37,840 BFG... 474 00:54:38,160 --> 00:54:41,680 did you hear my heart at the orphanage? 475 00:54:41,880 --> 00:54:44,920 Yeah, I hears it right now. 476 00:55:28,360 --> 00:55:30,560 What does the dream say? 477 00:55:30,760 --> 00:55:31,760 Well... 478 00:55:31,920 --> 00:55:32,920 The boy... 479 00:55:33,080 --> 00:55:35,080 he's dreaming that the tellyphony... 480 00:55:35,200 --> 00:55:36,600 is ringing in his house. 481 00:55:36,760 --> 00:55:39,040 His da, he answers it and he says... 482 00:55:39,200 --> 00:55:42,320 "Yes, this is Mr. Goulash speaking." 483 00:55:42,560 --> 00:55:43,920 And then, he's gasping... 484 00:55:44,000 --> 00:55:46,600 like he has a lobster stuck in his throat. 485 00:55:46,760 --> 00:55:47,840 And he's saying... "Who? What? 486 00:55:47,920 --> 00:55:49,040 "Yes, sir, I understand. 487 00:55:49,280 --> 00:55:51,280 "But, surely, sir, it is me you wish... 488 00:55:51,360 --> 00:55:53,680 "to be speaking to, not my little boy." 489 00:55:53,840 --> 00:55:55,360 And then, his face turns white... 490 00:55:55,440 --> 00:55:56,720 and his eyes pop out of his head... 491 00:55:56,880 --> 00:56:00,120 and he says, "Yes, sir. He is here, sir. Yes, sir." 492 00:56:00,280 --> 00:56:02,520 And he hands the phone to the boy. 493 00:56:02,680 --> 00:56:04,080 "Is you knowing... 494 00:56:04,200 --> 00:56:07,800 "the President of the United States?" he asks. 495 00:56:07,960 --> 00:56:09,440 "No," says the boy. 496 00:56:09,520 --> 00:56:12,120 "But I suspect he's hearing about me." 497 00:56:14,200 --> 00:56:16,280 And then he takes the phone, the boy... 498 00:56:16,480 --> 00:56:18,760 and he's having a long... 499 00:56:18,920 --> 00:56:21,280 chittery chat on the phone with the President. 500 00:56:21,480 --> 00:56:24,720 "Well, let me take care of it, Mr. President. 501 00:56:24,800 --> 00:56:26,080 "No, no. No, no, no... 502 00:56:26,320 --> 00:56:29,640 "you'll bungle it up, sir, if you do it all your way." 503 00:56:29,720 --> 00:56:30,920 And his dad... 504 00:56:30,960 --> 00:56:33,320 BFG: ...his eyes is googling out of his head. 505 00:56:33,400 --> 00:56:35,640 And then his ma, she comes into the room. 506 00:56:35,760 --> 00:56:39,120 And his dad, he tells her. And then... 507 00:56:39,280 --> 00:56:41,640 so on, and so on, and so on. 508 00:56:46,440 --> 00:56:48,640 Dreams are so quick. 509 00:56:48,840 --> 00:56:51,680 Yeah, on the outside. 510 00:56:52,160 --> 00:56:55,160 They's long on the inside. 511 00:57:08,520 --> 00:57:09,720 BFG: Shh... Shh... 512 00:57:10,560 --> 00:57:12,160 SOPHIE: What? 513 00:57:12,320 --> 00:57:14,320 I hears lament. 514 00:57:15,520 --> 00:57:20,360 Somebody's silkies is crying for their darling. 515 00:57:20,520 --> 00:57:22,680 SOPHIE: Look! 516 00:57:30,600 --> 00:57:32,520 Monsters. 517 00:57:33,880 --> 00:57:35,760 We have to stop them. 518 00:57:35,960 --> 00:57:38,800 You can't keep living like this, BFG. 519 00:57:46,680 --> 00:57:48,120 BFG... 520 00:57:48,320 --> 00:57:50,560 what did you do with my blanket? 521 00:57:50,720 --> 00:57:52,800 I thought you had it there. 522 00:57:53,520 --> 00:57:56,640 Where is it, in my other, in the cape? 523 00:57:56,880 --> 00:57:59,880 Oh, I think I dropped it in Giant Country. 524 00:58:04,480 --> 00:58:07,360 You dropped it in Giant Country? 525 00:58:12,720 --> 00:58:15,040 Giant Country... 526 00:58:45,520 --> 00:58:47,440 Did I fall asleep? 527 00:58:51,160 --> 00:58:53,520 Why are you giving me a dream? 528 00:58:54,520 --> 00:58:57,720 Why are you giving me a dream? 529 00:59:00,920 --> 00:59:03,600 Why are you giving me a dream? 530 00:59:04,080 --> 00:59:06,320 BFG: You dropped your blanket. 531 00:59:11,880 --> 00:59:13,960 So they must know you was there. 532 00:59:14,040 --> 00:59:16,320 You's not safe with me, girl. 533 00:59:17,560 --> 00:59:20,840 So? You is not safe with me. 534 00:59:20,920 --> 00:59:23,920 Never mind that now. 535 00:59:24,120 --> 00:59:26,120 There was a boy. 536 00:59:28,320 --> 00:59:32,040 He liked to read. He taught me how to read. 537 00:59:32,200 --> 00:59:35,280 You's wearin' his little red jacket. 538 00:59:36,360 --> 00:59:40,320 I hears his lonely heart just like I hears yours. 539 00:59:40,800 --> 00:59:46,160 Then he seen me, like you did. 540 00:59:46,840 --> 00:59:49,160 So I had to take him, hipswitch. 541 00:59:52,080 --> 00:59:56,120 I could have brought him back home. 542 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 But then it be too late. 543 01:00:00,320 --> 01:00:03,040 It won't be like that. 544 01:00:03,520 --> 01:00:05,040 We'll stop the giants. 545 01:00:05,120 --> 01:00:07,360 We'll make them go away forever. 546 01:00:31,360 --> 01:00:34,040 Was the boy scared? 547 01:00:36,000 --> 01:00:39,200 Yeah. In the end. 548 01:00:40,800 --> 01:00:41,840 I'm not. 549 01:00:45,040 --> 01:00:47,320 Brave Sophie. 550 01:00:47,880 --> 01:00:49,160 I'm not! 551 01:00:53,680 --> 01:00:54,920 I'm not. 552 01:00:55,960 --> 01:00:57,360 I'm not. 553 01:01:58,600 --> 01:02:04,680 BFG. You say you can hear ants talk and spiders spin. 554 01:02:04,840 --> 01:02:07,640 That you can hear the stars. 555 01:02:07,800 --> 01:02:10,440 Can you still hear me? 556 01:02:51,800 --> 01:02:53,840 I feel you're here. 557 01:02:54,440 --> 01:02:56,200 I know you're here. 558 01:02:58,520 --> 01:02:59,840 BFG. 559 01:03:13,120 --> 01:03:14,840 Jump, Sophie. 560 01:03:58,960 --> 01:04:00,440 SOPHIE: We need a plan... 561 01:04:02,560 --> 01:04:04,560 Need a plan... 562 01:04:05,600 --> 01:04:08,600 Need a plan... 563 01:04:09,280 --> 01:04:11,240 Are you thinking up a plan? 564 01:04:11,920 --> 01:04:17,640 I's not having the foggiest idea in the wonky world. 565 01:04:18,040 --> 01:04:20,600 Well, keep at it. 566 01:04:21,080 --> 01:04:22,920 FLESHLUMPEATER: Runt! 567 01:04:25,000 --> 01:04:27,040 Sophie. Hide. 568 01:04:34,800 --> 01:04:37,320 Oh, Runty, is you at home? 569 01:04:42,640 --> 01:04:44,960 Quick, quick, quick! 570 01:05:19,400 --> 01:05:22,120 I has a boo-boo. 571 01:05:22,160 --> 01:05:23,760 BFG: Well, you's a big boy. 572 01:05:24,000 --> 01:05:26,760 You take care of your boo-boos yourself now. 573 01:05:26,840 --> 01:05:29,280 Oh... I will. 574 01:05:29,360 --> 01:05:30,880 GIANTS: Oh, he will! 575 01:05:31,200 --> 01:05:33,120 You has a bean. 576 01:05:33,400 --> 01:05:34,840 Right. Out! 577 01:05:35,040 --> 01:05:36,400 BLOODBOTTLER: Let's get on with it. 578 01:05:36,480 --> 01:05:38,080 FLESHLUMPEATER: Let's get on with it. 579 01:05:38,160 --> 01:05:40,000 -BLOODBOTTLER: Time to hunt. -Time to hunt. 580 01:05:47,720 --> 01:05:49,880 Skitter scatter, boys. 581 01:05:50,040 --> 01:05:52,040 Find me the chiddler. 582 01:05:57,440 --> 01:05:58,680 BFG: No, no, no. 583 01:06:01,800 --> 01:06:02,800 No, don't! 584 01:06:06,240 --> 01:06:10,360 This be my work. This be my work, boys! 585 01:06:14,040 --> 01:06:15,120 Look at me! 586 01:06:15,760 --> 01:06:18,920 Once, us giants, we be gentries. 587 01:06:19,240 --> 01:06:21,600 Those days are over. 588 01:06:21,760 --> 01:06:25,400 Where is the delicious little chatbag? 589 01:06:45,040 --> 01:06:46,760 FLESHLUMPEATER: Oh! 590 01:07:06,440 --> 01:07:08,920 BFG: Right! Out, all of you! 591 01:07:10,640 --> 01:07:12,000 BUTCHER BOY: Toot toot. 592 01:07:15,240 --> 01:07:16,240 SOPHIE: Whoa! 593 01:07:26,600 --> 01:07:28,600 Oh. 594 01:08:05,360 --> 01:08:07,680 He find the last one. 595 01:08:07,840 --> 01:08:10,200 I finds this one. 596 01:10:13,640 --> 01:10:15,680 This be my home. 597 01:10:17,000 --> 01:10:19,440 Ow, hot! Hot! 598 01:10:21,480 --> 01:10:23,800 You don't come in here anymore! 599 01:10:26,480 --> 01:10:27,840 Go on, get out! 600 01:10:29,920 --> 01:10:31,840 Cursed you be, Runt. 601 01:10:33,760 --> 01:10:34,880 Get out! 602 01:10:35,040 --> 01:10:36,960 This be my home! 603 01:10:39,000 --> 01:10:41,120 You is insult to giants. 604 01:10:41,480 --> 01:10:44,160 Ow! 605 01:12:06,120 --> 01:12:09,520 Well, there be more dreams disappeared into a thick ear. 606 01:12:09,720 --> 01:12:11,920 Into thin air. 607 01:12:12,720 --> 01:12:14,640 Words. 608 01:12:14,800 --> 01:12:16,800 They's all such a twitch-tickling problem 609 01:12:16,880 --> 01:12:18,000 to me all my life. 610 01:12:18,160 --> 01:12:20,800 I knows exactly what words I want to say... 611 01:12:20,960 --> 01:12:22,240 but somehow or other 612 01:12:22,440 --> 01:12:24,040 they all comes out squiff-squiddled 'round. 613 01:12:24,240 --> 01:12:26,800 Don't worry. That happens to everyone. 614 01:12:27,040 --> 01:12:28,160 Not like it happens to me. 615 01:12:28,280 --> 01:12:31,120 I speak in the most terrible wigglish. 616 01:12:31,120 --> 01:12:34,600 Well, uh, I think you speak beautifully. 617 01:12:36,120 --> 01:12:37,520 You do? 618 01:12:38,720 --> 01:12:40,000 You really do? 619 01:12:40,280 --> 01:12:44,000 Mmm-hmm. Simply beautifully. 620 01:12:47,640 --> 01:12:50,120 Oh, that is the nicest present that 621 01:12:50,200 --> 01:12:53,440 anybody's ever given me in my entire life. 622 01:12:54,000 --> 01:12:55,240 BFG... 623 01:12:55,520 --> 01:12:57,600 How whoopsey-splunkers. 624 01:12:58,040 --> 01:12:59,040 BFG. 625 01:12:59,440 --> 01:13:03,960 How absolutely... What's the word? Squiffling. 626 01:13:04,240 --> 01:13:06,400 -BFG. -I is all of a stutter. 627 01:13:06,560 --> 01:13:08,240 BFG! 628 01:13:08,880 --> 01:13:10,440 Yeah, yeah? 629 01:13:10,960 --> 01:13:11,960 I have a plan. 630 01:13:12,080 --> 01:13:13,480 A plan? 631 01:13:13,640 --> 01:13:15,120 We are going to the Queen. 632 01:13:15,200 --> 01:13:16,600 We really, really need her help. 633 01:13:16,760 --> 01:13:18,520 We can be there by dawn. 634 01:13:31,320 --> 01:13:32,640 Right. 635 01:13:32,800 --> 01:13:34,560 You be giving your Queeny 636 01:13:34,680 --> 01:13:38,320 a frightsome curd-bloodling trogglehumper. 637 01:13:38,480 --> 01:13:43,040 Needs must. Scary as you can make it. 638 01:13:44,200 --> 01:13:46,080 Oh, chiddlers. 639 01:13:55,240 --> 01:13:58,400 The Queen will dream that giants, 640 01:13:58,480 --> 01:14:01,040 all nine of them, are in England. 641 01:14:01,360 --> 01:14:05,720 And they are eating little children. 642 01:14:22,840 --> 01:14:25,600 And be sure to put some army in it. 643 01:14:48,800 --> 01:14:51,120 Be sure you add a little of me. 644 01:14:52,640 --> 01:14:54,720 Right. 645 01:15:04,960 --> 01:15:06,760 Did you add yourself? 646 01:15:42,760 --> 01:15:46,160 The Queen will dream that a little girl 647 01:15:46,240 --> 01:15:48,280 is sitting on her windowsill. 648 01:15:48,480 --> 01:15:52,000 Then, she wakes up and I am there. 649 01:15:52,080 --> 01:15:53,280 We are there. 650 01:15:54,560 --> 01:15:56,160 Uh, then what happens? 651 01:15:56,920 --> 01:16:00,920 Well, then a Big Friendly Giant steps forward... 652 01:16:01,120 --> 01:16:04,200 and bows and says, 653 01:16:04,280 --> 01:16:08,360 "Your Majesty, I am your humble servant." 654 01:16:08,480 --> 01:16:11,440 You mean she actually sees me? 655 01:16:14,120 --> 01:16:19,000 No. Not in a month of Mondays, girl. 656 01:16:53,000 --> 01:16:54,000 Huh? 657 01:17:06,960 --> 01:17:09,600 BFG, stop! You are going to knock me off. 658 01:17:09,760 --> 01:17:12,080 Just trying to listen to the different breathing 659 01:17:12,160 --> 01:17:14,720 of manly bean and lady bean. 660 01:18:07,200 --> 01:18:08,200 THE QUEEN: No. 661 01:18:08,920 --> 01:18:11,720 No, no. No, no it's not... 662 01:18:11,920 --> 01:18:14,880 It's horrible. Don't. Stop them. 663 01:18:15,040 --> 01:18:17,080 Make them stop. Make 'em stop! 664 01:18:17,240 --> 01:18:19,080 Giants? Giants. 665 01:18:19,760 --> 01:18:21,040 Horrible. 666 01:18:21,200 --> 01:18:23,760 Man-eating giants, no. 667 01:18:23,920 --> 01:18:26,720 No, no, stop. No! No, no, no! 668 01:18:26,800 --> 01:18:27,800 No! 669 01:18:30,480 --> 01:18:32,080 Your Majesty. 670 01:18:33,920 --> 01:18:34,920 What is it? 671 01:18:35,040 --> 01:18:36,960 Oh, Mary. 672 01:18:38,480 --> 01:18:40,440 I had the most horrible dream. 673 01:18:40,800 --> 01:18:45,880 Oh. Well, only a dream, ma'am, hmm? 674 01:18:47,440 --> 01:18:49,280 Let me get your tea. 675 01:19:01,120 --> 01:19:02,920 I dreamt that girls and boys... 676 01:19:03,080 --> 01:19:04,440 were being snatched out of their beds 677 01:19:04,520 --> 01:19:05,680 in boarding schools... 678 01:19:06,040 --> 01:19:10,320 and were being eaten by the most ghastly giants. 679 01:19:11,160 --> 01:19:13,120 There was so many of them. 680 01:19:13,280 --> 01:19:16,080 There was the, the Fleshlumpeater... 681 01:19:16,560 --> 01:19:18,960 and the Gizzardgulper... 682 01:19:19,480 --> 01:19:21,680 and the Meatdripper. 683 01:19:22,560 --> 01:19:24,440 And the, uh... 684 01:19:25,520 --> 01:19:26,720 SOPHIE: Butcher Boy? 685 01:19:27,240 --> 01:19:28,480 Butcher Boy. 686 01:19:28,920 --> 01:19:30,400 -Oh. I'm sorry. -Oh! 687 01:19:30,600 --> 01:19:34,000 The giants put their hands in through the windows... 688 01:19:34,160 --> 01:19:36,640 and pluck the children out with their fingers. 689 01:19:36,800 --> 01:19:40,400 It was so bloody, so vivid, so real. 690 01:19:40,560 --> 01:19:42,400 So real, Mary. 691 01:19:42,840 --> 01:19:45,080 The children just disappeared. 692 01:19:53,600 --> 01:19:54,800 Oh, my. 693 01:19:55,280 --> 01:19:56,280 Uh... 694 01:19:57,680 --> 01:19:59,840 What's the matter, dear? You're white as a sheet. 695 01:20:02,160 --> 01:20:04,760 -Sit down, Mary. Sit. -Yes. 696 01:20:04,920 --> 01:20:06,880 You're trembling. What is it? 697 01:20:07,040 --> 01:20:11,880 Well, it's just, uh, so odd, ma'am. 698 01:20:12,080 --> 01:20:13,560 So very odd. 699 01:20:13,720 --> 01:20:15,040 You haven't seen the papers? 700 01:20:15,200 --> 01:20:16,280 No, I haven't seen them yet. 701 01:20:16,440 --> 01:20:18,560 Well, here. Look. 702 01:20:19,320 --> 01:20:22,080 It's the very dream you had. 703 01:20:22,240 --> 01:20:24,520 Children have disappeared in the night. 704 01:20:24,600 --> 01:20:26,720 Gone. Taken. 705 01:20:27,960 --> 01:20:30,400 But, not by giants. 706 01:20:30,480 --> 01:20:33,200 Well, no, it couldn't be could it, ma'am? 707 01:20:44,400 --> 01:20:46,080 Draw the curtains. 708 01:20:47,000 --> 01:20:48,480 Yes, ma'am. 709 01:20:57,920 --> 01:20:58,880 MARY: Oh! 710 01:21:07,000 --> 01:21:09,000 THE QUEEN: I don't believe it. 711 01:21:10,120 --> 01:21:14,000 There's a small girl standing on the window sill. 712 01:21:14,840 --> 01:21:17,000 Is there not, Mr. Tibbs? 713 01:21:17,400 --> 01:21:19,120 There is indeed, ma'am. 714 01:21:19,280 --> 01:21:22,320 She is standing right there, ma'am. 715 01:21:22,520 --> 01:21:24,680 You didn't dream it. 716 01:21:24,840 --> 01:21:26,480 But I did dream it. 717 01:21:29,960 --> 01:21:32,480 How in the world did you get there? 718 01:21:33,240 --> 01:21:34,240 Well... 719 01:21:34,320 --> 01:21:36,400 Let me take care of this, ma'am. Come down. Come with me. 720 01:21:36,480 --> 01:21:38,680 No, no, don't do that. 721 01:21:38,800 --> 01:21:41,760 A giant put you there. 722 01:21:43,120 --> 01:21:45,360 Yes, he did, ma'am. 723 01:21:45,520 --> 01:21:48,640 He's waiting in the garden now. 724 01:21:48,840 --> 01:21:49,840 Is he? 725 01:21:49,920 --> 01:21:50,920 MR. TIBBS: Is he? 726 01:21:52,960 --> 01:21:54,360 He's my best friend. 727 01:21:54,560 --> 01:21:56,080 He made your dream. 728 01:21:56,160 --> 01:21:57,920 THE QUEEN: Did he? MR. TIBBS: Did he? 729 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 MARY: Did he? 730 01:21:59,600 --> 01:22:01,680 Queen's garden, rear window, please. 731 01:22:01,920 --> 01:22:05,360 Why have you and your giant come to see me? 732 01:22:06,960 --> 01:22:09,960 I think you would remember that, Your Majesty, 733 01:22:10,040 --> 01:22:12,600 if the mixing went well. 734 01:22:12,760 --> 01:22:14,440 Yes, I remember. 735 01:22:16,360 --> 01:22:20,640 You have a plan. You need me. 736 01:22:21,080 --> 01:22:23,760 Yes, we do. Should we call for him now? 737 01:22:25,360 --> 01:22:26,680 I suppose we should. 738 01:22:27,960 --> 01:22:31,560 You promise you won't hurt him, ma'am? 739 01:22:32,200 --> 01:22:34,840 MR. TIBBS: Rear garden, rear garden, please. 740 01:22:38,080 --> 01:22:39,360 I'm ready. 741 01:22:42,800 --> 01:22:44,240 BFG! 742 01:22:51,520 --> 01:22:55,920 BFG, the Queen would really like to meet you. 743 01:23:02,880 --> 01:23:05,960 You won't put him in the bunkumhouse? 744 01:23:12,440 --> 01:23:14,400 Come down from there, child. 745 01:23:18,760 --> 01:23:20,640 Mary, take her downstairs and get her some breakfast. 746 01:23:20,800 --> 01:23:21,840 Mr. Tibbs, find out where she comes from. 747 01:23:21,920 --> 01:23:23,080 Come on, dear. Come on. 748 01:23:23,320 --> 01:23:26,240 No! No! No, he's just afraid. 749 01:23:26,400 --> 01:23:29,880 He's never done anything like this in his whole life before. 750 01:23:31,480 --> 01:23:34,880 BFG, be brave! 751 01:24:02,160 --> 01:24:04,600 You promised you wouldn't hurt him. 752 01:24:04,920 --> 01:24:08,680 Mr. Tibbs, tell the guards to stand down. 753 01:24:10,680 --> 01:24:11,920 Mr. Tibbs? 754 01:24:17,880 --> 01:24:20,560 Stand down, gentlemen, please. Stand down. 755 01:25:05,040 --> 01:25:06,440 Dear, come here. 756 01:25:19,040 --> 01:25:23,760 Your Majesty, I am your humble servant. 757 01:25:25,520 --> 01:25:28,120 Your Majester... 758 01:25:28,280 --> 01:25:31,080 I is your humbug servant. 759 01:25:37,320 --> 01:25:40,840 I'm so pleased to make your acquaintance. 760 01:25:45,920 --> 01:25:49,640 Oh, Majester. Oh, Monacher. 761 01:25:49,800 --> 01:25:52,560 Oh, Ruler of... 762 01:25:54,240 --> 01:25:56,080 Straight lines. 763 01:25:58,640 --> 01:26:03,200 I's come, with my little friend Sophie... 764 01:26:04,080 --> 01:26:07,040 to give you a... 765 01:26:09,240 --> 01:26:10,280 Uh... 766 01:26:10,400 --> 01:26:11,760 To give me what? 767 01:26:14,520 --> 01:26:16,600 A sistance. 768 01:26:18,480 --> 01:26:19,880 Thank you. 769 01:26:20,040 --> 01:26:23,200 I'm sure you have, but not in my dressing-gown. 770 01:26:27,760 --> 01:26:30,960 Giants, Boris. Man-eating giants. 771 01:26:31,160 --> 01:26:32,800 Have people been disappearing? 772 01:26:33,760 --> 01:26:34,760 Ha! 773 01:26:35,120 --> 01:26:37,360 We have verifiable intelligence. 774 01:26:37,520 --> 01:26:39,560 We might need air clearance. I'll get back to you. 775 01:26:48,640 --> 01:26:51,680 Nancy, is Ronnie there? 776 01:26:54,040 --> 01:26:57,480 Well... wake him. 777 01:27:02,920 --> 01:27:06,040 Her Majesty the Queen. 778 01:27:30,600 --> 01:27:34,160 This way, sir. Just follow me. 779 01:27:34,320 --> 01:27:36,160 Follow me. 780 01:27:36,320 --> 01:27:37,600 That's it, sir. 781 01:27:37,840 --> 01:27:41,280 Slow ahead. Careful. Slow ahead. 782 01:27:42,040 --> 01:27:43,440 And full stop. 783 01:27:43,640 --> 01:27:45,640 To port side, sir. Oh! 784 01:27:45,800 --> 01:27:47,880 Careful of the antiques, sir. 785 01:27:48,080 --> 01:27:50,600 And up. Up. 786 01:27:50,760 --> 01:27:53,880 Careful, up, up. That's it. 787 01:27:54,080 --> 01:27:55,920 Hard to port. 788 01:27:56,640 --> 01:27:59,440 And slow ahead. 789 01:28:05,800 --> 01:28:07,040 Steady... 790 01:28:08,560 --> 01:28:09,680 Yes, sir. 791 01:28:10,640 --> 01:28:11,640 Oh! 792 01:28:14,040 --> 01:28:16,560 Bogswinkles! What was that? 793 01:28:17,120 --> 01:28:18,400 That was Louis Quatorze. 794 01:28:19,080 --> 01:28:21,760 I'm so, so sorry, Your Majesty. 795 01:28:22,560 --> 01:28:25,680 He's never really been in a house before. 796 01:28:25,880 --> 01:28:28,080 Your cape, sir. 797 01:28:28,680 --> 01:28:33,520 What a whoppsy, spliffling, room we is in. 798 01:28:41,320 --> 01:28:43,160 Your valise, sir. 799 01:28:44,880 --> 01:28:46,160 MR. TIBBS: Your Majesty. 800 01:28:54,760 --> 01:28:57,360 This, this room is so gigantous... 801 01:28:57,440 --> 01:28:59,360 I's needed bicirculers and telescoops 802 01:28:59,480 --> 01:29:00,880 to see what's going on at either end. 803 01:29:01,920 --> 01:29:04,160 Does he always talk like that? 804 01:29:04,760 --> 01:29:08,920 Yes, Your Majesty. He's never had schooling. 805 01:29:09,000 --> 01:29:10,000 Ah. 806 01:29:26,040 --> 01:29:27,040 Ah. 807 01:29:33,160 --> 01:29:34,160 Sir. 808 01:30:43,040 --> 01:30:46,240 Please, BFG. Start. 809 01:31:05,360 --> 01:31:06,400 Oh. 810 01:31:07,400 --> 01:31:12,080 There's only one word for that, Majester. 811 01:31:12,360 --> 01:31:15,000 Scrumdiddlyumptious. 812 01:31:18,400 --> 01:31:21,600 Oh, that is glummy. 813 01:31:21,760 --> 01:31:24,600 Goodbye snozzcumber. 814 01:31:24,760 --> 01:31:26,680 What's snozzcumber? 815 01:31:26,880 --> 01:31:29,120 It's this horrible stinky vegetable, 816 01:31:29,200 --> 01:31:31,360 and I'm afraid it's all he has to eat. 817 01:31:31,520 --> 01:31:34,120 Doesn't seem to have stunted his growth at all. 818 01:31:39,320 --> 01:31:40,360 Mmm... 819 01:31:42,960 --> 01:31:45,760 Pour BFG his coffee, please. 820 01:31:50,520 --> 01:31:53,800 What's that? What's that black stuff? 821 01:31:53,960 --> 01:31:56,280 What is that? 822 01:31:56,440 --> 01:31:58,360 Where'd you get all that foam? 823 01:32:00,480 --> 01:32:02,480 He's magnificent, your giant. 824 01:32:05,320 --> 01:32:07,440 Sophie, dear, do start. 825 01:32:08,040 --> 01:32:10,160 You must be famished. 826 01:32:26,080 --> 01:32:27,600 It's delumptious. 827 01:32:45,280 --> 01:32:46,280 Ah. 828 01:32:57,120 --> 01:32:58,520 Oguflug! 829 01:33:07,520 --> 01:33:08,960 Please, Majester... 830 01:33:09,160 --> 01:33:14,520 what is this horrible swigpill I's drinking, Majester? 831 01:33:15,200 --> 01:33:16,360 Would he prefer tea? 832 01:33:16,520 --> 01:33:19,560 He would prefer frobscottle. 833 01:33:19,760 --> 01:33:21,320 -Frobscottle? -Yeah. 834 01:33:21,520 --> 01:33:25,040 A little gift for Your Majester. 835 01:33:25,200 --> 01:33:27,840 Delunctious, fizzy, frobscottle. 836 01:33:28,120 --> 01:33:30,600 It be a personable ferment. 837 01:33:30,720 --> 01:33:32,200 How kind. 838 01:33:32,360 --> 01:33:36,840 Would Your Majester be so kind as to honor me with... 839 01:33:39,880 --> 01:33:41,240 a pour? 840 01:33:43,640 --> 01:33:45,120 It's fizzing the wrong way. 841 01:33:45,640 --> 01:33:47,320 Our bubbles go up. 842 01:33:47,840 --> 01:33:50,840 Oh, yeah. We wouldn't have some glumptious, 843 01:33:50,920 --> 01:33:53,120 whizzpopping music? 844 01:33:53,360 --> 01:33:55,920 Does he like music? We have bagpipes. 845 01:33:56,080 --> 01:33:58,440 The generals have been briefed, ma'am. 846 01:34:13,280 --> 01:34:15,280 This is a story which beggars belief, 847 01:34:15,360 --> 01:34:17,360 but we don't have the time. 848 01:34:17,520 --> 01:34:20,640 We're on our way to Giant Country. 849 01:34:20,840 --> 01:34:23,280 BFG will chart a course for you. 850 01:34:23,480 --> 01:34:26,440 Generals, BFG. 851 01:34:29,760 --> 01:34:34,120 In ten hours, the giants will once again be on the hunt. 852 01:34:34,280 --> 01:34:37,000 And I intend to stop them. 853 01:34:39,000 --> 01:34:42,080 And where exactly is Giant Country, sir? 854 01:34:42,280 --> 01:34:44,280 Exunctly, well, let's see. 855 01:34:51,520 --> 01:34:52,560 Hey. 856 01:34:57,120 --> 01:34:58,120 There. 857 01:34:58,360 --> 01:34:59,360 What? 858 01:34:59,440 --> 01:35:00,440 There. 859 01:35:00,720 --> 01:35:03,360 Gentlemen... your men will follow the BFG. 860 01:35:03,720 --> 01:35:05,280 I have promised him you will go 861 01:35:05,360 --> 01:35:07,520 only once to Giant Country. 862 01:35:07,760 --> 01:35:10,600 You not be finding it a second time. 863 01:35:22,680 --> 01:35:25,520 Just look at those bubbles. 864 01:35:38,160 --> 01:35:41,480 I believe in the BFG. 865 01:35:42,240 --> 01:35:43,520 The BFG! 866 01:35:44,000 --> 01:35:45,160 To the BFG. 867 01:35:56,040 --> 01:35:57,920 Marvelous bubbles. 868 01:36:46,520 --> 01:36:48,880 To Giant Country. 869 01:37:39,280 --> 01:37:40,960 We will hold here. 870 01:37:42,320 --> 01:37:45,960 SOPHIE: BFG, I was asking if you had a plan. 871 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 BFG. Do you have a plan? 872 01:37:51,800 --> 01:37:53,640 BFG! Do you have a plan? 873 01:37:57,040 --> 01:37:59,040 The trogglehumper I caught, 874 01:37:59,120 --> 01:38:01,280 you're giving it to the giants? 875 01:38:01,480 --> 01:38:03,360 Yeah, I was giving the boys 876 01:38:03,480 --> 01:38:05,880 this most horrigus dream of despair. 877 01:38:06,040 --> 01:38:07,680 If the dream does its job, 878 01:38:07,800 --> 01:38:10,800 they wakes trapped in flush bunking remorse. 879 01:38:10,960 --> 01:38:13,000 And if those wopsy bellypoppers out there 880 01:38:13,120 --> 01:38:14,160 does their job, then... 881 01:38:14,320 --> 01:38:16,960 I think, we stands a chance. 882 01:38:17,480 --> 01:38:22,880 "Look at what you has done, and there be no forgiveness." 883 01:38:23,360 --> 01:38:26,920 Needs must. Now, stand back, girl. 884 01:39:00,680 --> 01:39:04,520 We's brought the hunt to Giant Country. 885 01:39:05,720 --> 01:39:06,720 Uh... 886 01:39:07,520 --> 01:39:10,200 What is Sophie's dream? 887 01:39:10,360 --> 01:39:13,040 Your golden phizzwizard. 888 01:39:13,200 --> 01:39:15,760 I don't see much of them anymore. 889 01:39:17,920 --> 01:39:20,840 But what does it say? 890 01:39:28,120 --> 01:39:31,040 It tells a story of a little gal. 891 01:39:31,200 --> 01:39:34,720 A little chiddler with her whole life ahead of her. 892 01:39:35,760 --> 01:39:38,320 With a fambly of her own. 893 01:39:39,040 --> 01:39:42,880 Little chiddlers of her own, too, someday. 894 01:39:44,160 --> 01:39:46,960 There will be great successfuls... 895 01:39:47,080 --> 01:39:49,760 and funnies ahead for her, and... 896 01:39:50,480 --> 01:39:54,400 truth to tell, just a dribble of despair. 897 01:39:57,080 --> 01:40:01,080 Times'll be hard, times is be soft. 898 01:40:02,080 --> 01:40:04,640 Adventures will come and go. 899 01:40:06,120 --> 01:40:07,960 But in the end... 900 01:40:09,440 --> 01:40:12,080 she remembers the good deeds. 901 01:40:15,080 --> 01:40:16,520 Now, Sophie... 902 01:40:17,320 --> 01:40:18,600 I know... 903 01:40:19,640 --> 01:40:22,760 that story be your heart's desire. 904 01:40:24,200 --> 01:40:26,000 I knows it. 905 01:40:26,480 --> 01:40:29,000 The dream, it came to you, didn't it? 906 01:40:29,160 --> 01:40:32,280 It be Sophie's dream. 907 01:40:35,120 --> 01:40:38,120 But, then I wake up. 908 01:40:38,680 --> 01:40:41,200 Then you wakes up. 909 01:40:42,440 --> 01:40:44,480 But not here. 910 01:40:44,960 --> 01:40:46,040 No. 911 01:40:47,360 --> 01:40:52,040 You has more dreams to catch, my little frogglefrump. 912 01:40:55,960 --> 01:40:58,560 But not in Giant Country. 913 01:41:05,640 --> 01:41:07,720 But will I still have you? 914 01:41:08,320 --> 01:41:10,480 Will you still hear me when I call for you? 915 01:41:10,760 --> 01:41:13,320 Are you forgettin' something? 916 01:41:13,480 --> 01:41:15,480 Are you forgettin' these? 917 01:41:29,080 --> 01:41:31,080 It be time, BFG. 918 01:41:40,520 --> 01:41:42,440 Now, where did I put the... 919 01:41:44,680 --> 01:41:47,400 I left me trumpet at Her Majester's. 920 01:41:49,480 --> 01:41:52,960 Oh, I is such a mixed-up... 921 01:41:53,600 --> 01:41:55,760 boggled-up giant sometimes. 922 01:41:55,960 --> 01:41:57,680 Deliver us from weasels. 923 01:42:00,400 --> 01:42:02,360 Sophie? 924 01:42:02,520 --> 01:42:05,920 Oh, no. Oh, no, Sophie. 925 01:42:30,960 --> 01:42:34,160 And what does we have here? 926 01:43:00,640 --> 01:43:02,800 BOTH: You is a cannybull. 927 01:43:04,440 --> 01:43:06,080 I is bad. 928 01:43:07,880 --> 01:43:11,920 Have pity on a poor little giant. 929 01:43:12,880 --> 01:43:15,760 You are a very bad giant. 930 01:43:16,040 --> 01:43:18,120 I has no regrets. 931 01:43:19,880 --> 01:43:22,960 - Runt! - Run, Sophie! Run! 932 01:43:26,320 --> 01:43:28,720 It's over, Fleshlumpeater. 933 01:43:29,280 --> 01:43:31,440 It's over, boy. 934 01:43:31,640 --> 01:43:34,160 It's time to stop now. 935 01:43:35,640 --> 01:43:37,840 I's always hungry. 936 01:43:41,840 --> 01:43:42,960 Huh? 937 01:43:47,480 --> 01:43:48,880 SOPHIE: Whoa! 938 01:43:49,400 --> 01:43:50,480 Back of the LZ. 939 01:43:50,640 --> 01:43:51,680 Roger that. 940 01:44:00,160 --> 01:44:01,320 Come on, lads! 941 01:44:08,480 --> 01:44:09,880 Take him away! 942 01:44:19,560 --> 01:44:20,560 SOLDIER: Go, go! 943 01:44:21,880 --> 01:44:22,880 Secure that side! 944 01:44:23,280 --> 01:44:24,840 Take cover! 945 01:45:08,240 --> 01:45:10,880 SOPHIE: The giants were taken far, far away... 946 01:45:11,040 --> 01:45:13,240 to a place you've never heard of... 947 01:45:13,400 --> 01:45:15,400 and a place you'll never go. 948 01:46:05,680 --> 01:46:08,600 SOPHIE: The Queen sent them off with snozzcumber seeds. 949 01:46:08,800 --> 01:46:11,280 It was all they would have to eat... 950 01:46:15,720 --> 01:46:18,800 ...and they were just going to have to get used to it. 951 01:46:50,640 --> 01:46:52,840 It's time to wake up, darling. 952 01:47:05,840 --> 01:47:07,560 Morning, Sophie. 953 01:47:18,400 --> 01:47:20,840 SOPHIE: I had a dream last night. 954 01:47:21,920 --> 01:47:24,360 In the dream, I was awakened by a beautiful, 955 01:47:24,440 --> 01:47:27,360 buzzing, humming noise floating above my bed. 956 01:47:32,960 --> 01:47:34,360 I walked to the window... 957 01:47:34,520 --> 01:47:38,040 and against the horizon I saw his long legs leaping... 958 01:47:38,880 --> 01:47:41,360 suitcase and trumpet in hand. 959 01:47:43,200 --> 01:47:46,480 I could see all the way to Giant Country. 960 01:47:46,640 --> 01:47:49,600 I could see the garden BFG was growing. 961 01:47:49,760 --> 01:47:53,720 He had fruits and berries, cauliflower and tomatoes. 962 01:47:53,880 --> 01:47:56,720 He refused to have brussels sprouts, though. 963 01:47:56,880 --> 01:47:58,720 But snozzcumbers were still growing 964 01:47:58,840 --> 01:48:00,440 at the side of his cottage. 965 01:48:00,640 --> 01:48:03,640 How else would he make frobscottle? 966 01:48:05,080 --> 01:48:09,400 I saw the stone door, and the crooked windows. 967 01:48:09,560 --> 01:48:12,240 His cape was hanging by the door. 968 01:48:13,080 --> 01:48:17,480 I saw the crow's nest and his sailor boat bed. 969 01:48:18,560 --> 01:48:20,160 I saw his rocking chair 970 01:48:20,240 --> 01:48:22,400 and a fire burning in the fireplace... 971 01:48:22,680 --> 01:48:25,960 with a much nicer stew cooking. 972 01:48:28,960 --> 01:48:30,600 I could see the scattered pages 973 01:48:30,680 --> 01:48:32,360 of the book he was writing. 974 01:48:36,160 --> 01:48:39,920 He was happy, and I was happy. 975 01:48:41,280 --> 01:48:42,480 When I'm lonely, 976 01:48:42,600 --> 01:48:45,280 which is not nearly as often as before... 977 01:48:45,440 --> 01:48:48,960 I talk to him and he actually hears me. 978 01:48:49,600 --> 01:48:53,120 Because BFG hears... 979 01:48:53,280 --> 01:48:56,880 all the secret whisperings of the world. 980 01:48:57,960 --> 01:49:01,000 Good morning, BFG. 60745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.