All language subtitles for The Wrong Daughter (2018) Web-DL ENG SUB 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:04,961 [film reel whirring] [dramatic music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,361 [light music] 5 00:00:16,233 --> 00:00:19,106 [mysterious music] 6 00:00:36,079 --> 00:00:40,997 [rock music] [crowd cheering] 7 00:00:56,273 --> 00:01:00,321 [man and woman shouting muffled] 8 00:01:07,284 --> 00:01:08,938 - [Samantha] You're amazing. 9 00:01:08,981 --> 00:01:09,808 - That's sweet. 10 00:01:11,375 --> 00:01:14,204 - You know, I can't wait to get out of this town 11 00:01:14,248 --> 00:01:16,815 Eat deep dish pizzas in Chicago, 12 00:01:16,859 --> 00:01:20,167 and take selfies at the Grand Canyon. 13 00:01:21,864 --> 00:01:23,561 And since my 18th birthday sucked, 14 00:01:23,605 --> 00:01:26,173 I was thinking maybe we'd go to Vegas 15 00:01:27,391 --> 00:01:28,523 and completely blow it! 16 00:01:30,177 --> 00:01:31,003 What do you think? 17 00:01:31,047 --> 00:01:32,527 - About that... 18 00:01:32,570 --> 00:01:34,311 I don't think there's gonna be space on the tour bus. 19 00:01:34,355 --> 00:01:35,182 - What? 20 00:01:40,883 --> 00:01:44,104 I hate you! 21 00:01:44,147 --> 00:01:44,930 - You hate me? 22 00:01:44,974 --> 00:01:45,975 You barely know me. 23 00:01:47,846 --> 00:01:49,196 - You told me you loved me. 24 00:01:50,371 --> 00:01:51,198 - [Abe] Oh, come on! 25 00:01:52,895 --> 00:01:56,028 - You don't say it unless you mean it. 26 00:01:56,072 --> 00:01:58,161 - Well, I need some alone time. 27 00:01:58,205 --> 00:01:59,423 Can I get my shirt back? 28 00:02:00,859 --> 00:02:03,514 - I'm always alone, you son of a bitch! 29 00:02:03,558 --> 00:02:05,734 - Uh, keep the shirt. 30 00:02:08,824 --> 00:02:09,520 - You want this? 31 00:02:09,564 --> 00:02:10,869 - Wait, wait, wait. 32 00:02:10,913 --> 00:02:13,089 No, drop the guitar. 33 00:02:13,133 --> 00:02:13,959 - Beg me. 34 00:02:18,834 --> 00:02:20,401 - Please give me my guitar. 35 00:02:20,444 --> 00:02:21,924 Oh, I'm begging! 36 00:02:21,967 --> 00:02:22,881 - Shut up! 37 00:02:22,925 --> 00:02:24,840 [guitar cracking] 38 00:02:24,883 --> 00:02:26,102 - Oh! - Break a leg. 39 00:02:34,241 --> 00:02:37,069 [birds chirping] 40 00:02:40,072 --> 00:02:42,249 [knocking] 41 00:02:43,380 --> 00:02:44,207 Come on! 42 00:02:46,905 --> 00:02:48,124 - Not again. 43 00:02:48,168 --> 00:02:50,082 - Hurry up, lazy ass, before Hanson sees me. 44 00:02:50,126 --> 00:02:51,171 - I'm coming, relax. 45 00:02:54,913 --> 00:02:56,045 - Oh, come on! 46 00:02:56,088 --> 00:02:57,002 - You know it gets stuck. 47 00:02:57,046 --> 00:02:57,873 I'm trying. 48 00:03:00,005 --> 00:03:02,051 - Hey, did she ask about me? 49 00:03:03,531 --> 00:03:04,967 - I told her you went to bed after school 50 00:03:05,010 --> 00:03:06,795 'cause you were sick. 51 00:03:06,838 --> 00:03:07,448 You're welcome. 52 00:03:08,579 --> 00:03:09,841 - Nice work, knick-knack. 53 00:03:10,929 --> 00:03:12,235 - Please don't call me that. 54 00:03:12,279 --> 00:03:13,149 - Fine, Danica. 55 00:03:13,193 --> 00:03:14,890 That's not even a real name. 56 00:03:14,933 --> 00:03:17,936 - You're literally the worst roommate ever, you know that? 57 00:03:17,980 --> 00:03:19,155 - You know you love me. 58 00:03:21,201 --> 00:03:24,508 [dramatic music] 59 00:03:24,552 --> 00:03:26,467 - The front door's open, you know? 60 00:03:29,209 --> 00:03:30,035 Come on. 61 00:03:32,081 --> 00:03:34,214 [sighing] 62 00:03:38,348 --> 00:03:40,220 [clears throat] 63 00:03:40,263 --> 00:03:41,830 I never should have agreed to let you stay 64 00:03:41,873 --> 00:03:43,788 until the end of the school year. 65 00:03:43,832 --> 00:03:46,226 You have broken rule after rule. 66 00:03:47,836 --> 00:03:50,447 I have given you more second chances than I can count, 67 00:03:50,491 --> 00:03:53,276 but your behavior has only gotten more erratic. 68 00:03:53,320 --> 00:03:55,278 Have you been taking your medications? 69 00:03:55,322 --> 00:03:58,150 - Just ground me or whatever so we can get on with this. 70 00:04:00,327 --> 00:04:01,241 - Pack up your things. 71 00:04:04,026 --> 00:04:06,898 You're 18 now, you've aged out of the system. 72 00:04:06,942 --> 00:04:09,249 By law, you should've moved out months ago. 73 00:04:10,467 --> 00:04:11,294 - Move where? 74 00:04:12,861 --> 00:04:16,952 - Look, I know how hard life has been for you, Samantha-- 75 00:04:16,995 --> 00:04:17,822 - Hard? 76 00:04:19,041 --> 00:04:22,218 I've been in 14 foster homes in 12 years. 77 00:04:22,262 --> 00:04:24,481 - I am well aware. 78 00:04:24,525 --> 00:04:27,310 You, you're not a victim, Samantha. 79 00:04:27,354 --> 00:04:30,444 It's not always someone else's fault, okay? 80 00:04:30,487 --> 00:04:33,185 At some point, you need to grow up, 81 00:04:33,229 --> 00:04:35,275 take responsibility for your part-- 82 00:04:35,318 --> 00:04:37,407 - And being homeless is somehow gonna miraculously 83 00:04:37,451 --> 00:04:39,714 turn me into a responsible human being? 84 00:04:41,368 --> 00:04:43,892 - You have choices, Samantha. 85 00:04:45,067 --> 00:04:49,506 However, living at Safe Harbor is no longer one of them. 86 00:04:49,550 --> 00:04:50,812 - I have nothing. 87 00:04:52,030 --> 00:04:52,814 Nobody. 88 00:04:54,468 --> 00:04:58,254 - You have your stipend to start out. 89 00:05:01,823 --> 00:05:02,998 - What is this? 90 00:05:03,041 --> 00:05:04,216 - That is enough! 91 00:05:04,260 --> 00:05:06,480 - You couldn't care less if I die out there! 92 00:05:06,523 --> 00:05:09,221 In fact, you'd probably even forget who I was tomorrow. 93 00:05:09,265 --> 00:05:10,092 You heartless bitch! 94 00:05:10,135 --> 00:05:11,746 - I said enough. 95 00:05:11,789 --> 00:05:15,967 Okay, this is precisely why you are no longer welcome here. 96 00:05:16,011 --> 00:05:18,840 [dramatic music] 97 00:05:21,495 --> 00:05:22,800 - You're scared of me. 98 00:05:24,149 --> 00:05:25,847 - Get out, now. 99 00:05:28,545 --> 00:05:30,330 Out, now! 100 00:05:33,289 --> 00:05:36,118 [pens clattering] 101 00:05:40,209 --> 00:05:40,992 Jesus... 102 00:05:41,950 --> 00:05:44,866 [water spraying] 103 00:05:48,217 --> 00:05:51,220 [people chattering] 104 00:05:57,487 --> 00:05:58,836 - That's the one. 105 00:05:58,880 --> 00:06:00,316 The-the Premium Transport LX. 106 00:06:00,360 --> 00:06:02,362 It's complete with a BPA-free snack tray, 107 00:06:02,405 --> 00:06:03,754 UV protective sun hood, 108 00:06:03,798 --> 00:06:06,235 and the world's most advanced stroller suspension 109 00:06:06,278 --> 00:06:07,758 for one smooth ride. 110 00:06:07,802 --> 00:06:09,760 - You sound like an infomercial. 111 00:06:09,804 --> 00:06:11,458 - I can't help that I'm excited. 112 00:06:11,501 --> 00:06:14,025 [gentle music] 113 00:06:14,069 --> 00:06:15,810 - Let's not get ahead of ourselves. 114 00:06:18,247 --> 00:06:22,425 - The treatments are gonna work this time, I know it. 115 00:06:22,469 --> 00:06:25,167 And once we have the world's greatest baby, 116 00:06:25,210 --> 00:06:26,995 we are gonna have the world's greatest stroller 117 00:06:27,038 --> 00:06:28,866 to go with it. - Okay. 118 00:06:28,910 --> 00:06:30,433 - Did I mention the state-of-the-art ventilation system? 119 00:06:30,477 --> 00:06:33,741 - All right, all right, enough about the stroller, silly. 120 00:06:36,221 --> 00:06:37,048 - We got this. 121 00:06:37,919 --> 00:06:39,050 Third time's the charm. 122 00:06:40,269 --> 00:06:43,838 - I believe you. 123 00:06:45,056 --> 00:06:47,276 All right, let's go get our great news. 124 00:06:50,366 --> 00:06:51,672 [Joseph sighing] 125 00:06:51,715 --> 00:06:53,238 - [Joseph] I'm gonna take my son fishing here. 126 00:06:53,282 --> 00:06:55,371 - Daughter. - Nah! 127 00:06:55,415 --> 00:06:56,764 Maybe it's gonna be one of each, you know? 128 00:06:56,807 --> 00:06:58,026 - [laughs] Okay, maybe. - Paternal instinct. 129 00:07:04,511 --> 00:07:05,425 - Unfortunately... 130 00:07:07,122 --> 00:07:09,429 The embryo has detached from the cervical wall, 131 00:07:11,039 --> 00:07:12,823 depriving it of the necessary nutrients 132 00:07:12,867 --> 00:07:13,781 it needs to develop-- 133 00:07:13,824 --> 00:07:14,825 - Just stop. 134 00:07:15,826 --> 00:07:16,871 - Joe... 135 00:07:18,525 --> 00:07:19,787 - So now what? 136 00:07:21,484 --> 00:07:23,181 - We can talk about another round. 137 00:07:27,490 --> 00:07:28,448 - The sooner, the better. 138 00:07:30,362 --> 00:07:31,146 - No. 139 00:07:34,541 --> 00:07:35,846 I'm sorry, honey. 140 00:07:37,805 --> 00:07:41,286 I can't go through it again. 141 00:07:41,330 --> 00:07:42,723 - No, I'm-I'm sorry. 142 00:07:42,766 --> 00:07:45,856 I um, I just really wanted this for us. 143 00:07:47,815 --> 00:07:48,903 - There are other options. 144 00:07:49,773 --> 00:07:51,296 Adoption. 145 00:07:51,340 --> 00:07:52,776 Fostering-- 146 00:07:52,820 --> 00:07:54,212 - I've got nothing against adoption, I'm all for it, 147 00:07:54,256 --> 00:07:57,041 it's just not how we pictured starting our family. 148 00:07:57,085 --> 00:07:57,912 - Of course. 149 00:07:59,087 --> 00:08:00,305 However, if you do change your minds, 150 00:08:00,349 --> 00:08:02,482 I can put you in touch with a private agency-- 151 00:08:02,525 --> 00:08:04,266 - That-that won't be necessary. 152 00:08:06,921 --> 00:08:07,748 Can we go? 153 00:08:09,053 --> 00:08:10,098 - [Joseph] Thank you for everything you've done. 154 00:08:10,141 --> 00:08:11,708 - Of course. 155 00:08:11,752 --> 00:08:14,145 [somber music] 156 00:08:22,893 --> 00:08:24,504 - She actually did it! 157 00:08:24,547 --> 00:08:25,374 - Did what? 158 00:08:26,549 --> 00:08:28,116 - Ms. Hanson, she kicked me out. 159 00:08:28,159 --> 00:08:29,770 - Sam, I'm so sorry. 160 00:08:29,813 --> 00:08:32,512 - I'm better than this place, no offense. 161 00:08:34,252 --> 00:08:35,819 - It could be worse. 162 00:08:35,863 --> 00:08:37,560 You could have just appreciated what we have. 163 00:08:37,604 --> 00:08:38,953 - Yeah, well, that's easy for you to say. 164 00:08:38,996 --> 00:08:40,215 You have a mom out there somewhere, 165 00:08:40,258 --> 00:08:41,477 you just choose not to look for her. 166 00:08:41,521 --> 00:08:43,261 - She abandoned me when I was a baby. 167 00:08:43,305 --> 00:08:45,002 Good parents don't do that. 168 00:08:45,046 --> 00:08:47,135 What if I wanted to find her and she didn't want me? 169 00:08:48,745 --> 00:08:50,747 You know what, screw that, you can't just make a family. 170 00:08:50,791 --> 00:08:53,794 - You know, God took six days to make the world 171 00:08:53,837 --> 00:08:55,839 and took a day to chill. [pills rattling] 172 00:08:55,883 --> 00:08:57,406 Maybe you're not trying hard enough. 173 00:08:57,449 --> 00:08:59,800 - Okay, Little Orphan Annie, where's your Daddy Warbucks? 174 00:09:00,975 --> 00:09:03,847 - You know, I forgot to tell you that Ms. Hanson 175 00:09:03,891 --> 00:09:04,979 wanted to see you too. 176 00:09:05,893 --> 00:09:06,807 - Me? 177 00:09:06,850 --> 00:09:07,938 - Yeah. 178 00:09:07,982 --> 00:09:09,766 You were my accomplice, after all. 179 00:09:09,810 --> 00:09:10,462 - But, but... 180 00:09:11,855 --> 00:09:12,682 You made me! 181 00:09:13,988 --> 00:09:14,989 - I wouldn't worry. 182 00:09:17,557 --> 00:09:19,341 You're her favorite. 183 00:09:19,384 --> 00:09:22,039 [ominous music] 184 00:09:25,782 --> 00:09:26,435 - Okay. 185 00:09:42,538 --> 00:09:45,280 [birds chirping] 186 00:09:52,504 --> 00:09:53,331 - Hey. 187 00:09:55,507 --> 00:09:57,858 - I uh, I was thinking we could turn this room 188 00:09:57,901 --> 00:09:59,424 into an office. 189 00:09:59,468 --> 00:10:01,818 Then I wouldn't have to stay late at the restaurant 190 00:10:01,862 --> 00:10:03,820 and you can get the study all to yourself. 191 00:10:03,864 --> 00:10:05,343 Or we could turn it into a gym? 192 00:10:05,387 --> 00:10:08,216 I could finally get those six-pack abs I've always wanted. 193 00:10:09,130 --> 00:10:10,827 [sighing] 194 00:10:10,871 --> 00:10:13,525 This isn't what I thought my belly would look like 195 00:10:13,569 --> 00:10:15,049 over the next nine months. 196 00:10:15,963 --> 00:10:17,225 - I wanna show you something. 197 00:10:29,890 --> 00:10:30,934 - Danica? 198 00:10:32,588 --> 00:10:33,850 - I had Ivan do something. 199 00:10:34,895 --> 00:10:37,027 You know, he's kind of a computer nerd. 200 00:10:37,071 --> 00:10:38,855 - Yeah, Melissa says the same thing. 201 00:10:40,074 --> 00:10:41,336 But how-how do you know that's her? 202 00:10:41,379 --> 00:10:42,511 And there's no pictures of her. 203 00:10:42,554 --> 00:10:44,121 Why? 204 00:10:44,165 --> 00:10:46,428 - Maybe she's not a selfie addict like the rest of America. 205 00:10:46,471 --> 00:10:49,257 But, look, she's the same age, she's from your hometown, 206 00:10:49,300 --> 00:10:50,737 she has your maiden name. 207 00:10:52,303 --> 00:10:53,130 - Tyrell... 208 00:10:55,263 --> 00:10:56,394 That is so weird. 209 00:10:56,438 --> 00:10:57,961 Why didn't the Martins change her name 210 00:10:58,005 --> 00:10:59,397 after they adopted her? 211 00:10:59,441 --> 00:11:00,529 - Well, that's the thing. 212 00:11:00,572 --> 00:11:02,792 As far as Ivan can tell, they didn't. 213 00:11:05,273 --> 00:11:06,796 - What? 214 00:11:06,840 --> 00:11:09,059 - Yeah, she never got adopted. 215 00:11:09,103 --> 00:11:11,801 She's been living in a foster home her whole life. 216 00:11:15,631 --> 00:11:17,981 Look, we don't know what her life's been like. 217 00:11:18,025 --> 00:11:20,114 And we can't assume the worst. 218 00:11:22,551 --> 00:11:24,379 - Now you want me to reach out to her 219 00:11:24,422 --> 00:11:29,036 after she grew up like that? 220 00:11:29,079 --> 00:11:31,865 - I do, but it's your decision to make 221 00:11:31,908 --> 00:11:34,128 and I will support whatever you choose. 222 00:11:35,956 --> 00:11:37,479 - This could be a disaster. 223 00:11:39,481 --> 00:11:42,789 - It could, but it could also be an incredible gift. 224 00:11:43,877 --> 00:11:46,488 [gentle music] 225 00:11:55,323 --> 00:11:58,065 [birds chirping] 226 00:12:11,818 --> 00:12:13,776 - Still making up your mind? 227 00:12:13,820 --> 00:12:15,299 - Oh uh... 228 00:12:15,343 --> 00:12:18,781 Yeah, let's go with white linens for the tablecloths. 229 00:12:18,825 --> 00:12:20,217 Classic, clean. 230 00:12:20,261 --> 00:12:23,786 - I meant about sending the message. 231 00:12:23,830 --> 00:12:25,832 - I think I'm on draft eight. 232 00:12:27,224 --> 00:12:28,835 Would you want your mother, 233 00:12:28,878 --> 00:12:31,141 who gave you up when you were a baby to reach out 234 00:12:31,185 --> 00:12:32,969 after all these years? 235 00:12:33,013 --> 00:12:34,797 - Uh, I don't know. 236 00:12:34,841 --> 00:12:36,843 I might be a little mad, but, 237 00:12:38,018 --> 00:12:40,107 I'd wanna know where I came from. 238 00:12:40,150 --> 00:12:41,369 Who my real mom was, 239 00:12:41,412 --> 00:12:43,806 especially if my real mom was as cool as you. 240 00:12:44,851 --> 00:12:46,287 - What do I even say to her? 241 00:12:46,330 --> 00:12:47,375 - Just be yourself. 242 00:12:48,985 --> 00:12:51,509 And do not open with a joke, 'cause you are not that funny. 243 00:12:51,553 --> 00:12:52,815 - Not helpful. 244 00:12:52,859 --> 00:12:55,078 [Melissa chuckling] 245 00:12:55,122 --> 00:12:56,776 - She's gonna wanna meet you. 246 00:12:57,820 --> 00:12:58,429 I know it. 247 00:12:59,822 --> 00:13:00,780 Who wouldn't want you for their real mom? 248 00:13:02,869 --> 00:13:03,783 - Thanks. 249 00:13:03,826 --> 00:13:05,088 - You're amazing. 250 00:13:05,132 --> 00:13:06,002 Love you. 251 00:13:06,046 --> 00:13:09,963 - Love you. 252 00:13:10,006 --> 00:13:10,833 Here goes... 253 00:13:13,444 --> 00:13:15,011 [sighing] 254 00:13:15,055 --> 00:13:17,884 [dramatic music] 255 00:13:28,546 --> 00:13:30,940 [electronic beeping] 256 00:13:30,984 --> 00:13:32,333 - What do we have here? 257 00:13:36,293 --> 00:13:37,381 "Hello, Danica. 258 00:13:38,861 --> 00:13:41,821 "I'm your mother." 259 00:13:41,864 --> 00:13:44,127 [chuckling] 260 00:13:44,171 --> 00:13:46,347 Could this get any more perfect? 261 00:13:49,219 --> 00:13:52,919 Thanks Kate, I needed a new place to stay. 262 00:13:52,962 --> 00:13:54,398 Sorry, knick-knack. 263 00:13:54,442 --> 00:13:55,791 Finders keepers! 264 00:13:58,838 --> 00:14:02,450 "Can't believe you actually found me. 265 00:14:04,800 --> 00:14:07,498 "I've waited my whole life for this moment. 266 00:14:07,542 --> 00:14:09,370 "Where have you been?" 267 00:14:21,948 --> 00:14:23,993 - I can't believe you found me. 268 00:14:24,037 --> 00:14:26,213 "I've waited my whole life for this moment. 269 00:14:27,388 --> 00:14:28,258 "I had actually given up, 270 00:14:28,302 --> 00:14:31,044 "but maybe fate has intervened 271 00:14:31,087 --> 00:14:34,482 "because I'll be headed your way tomorrow. 272 00:14:35,483 --> 00:14:37,398 "So if you're around tomorrow, 273 00:14:37,441 --> 00:14:39,530 "I'm gonna be in town and I'd like to see you." 274 00:14:39,574 --> 00:14:40,314 From Danica. 275 00:14:40,357 --> 00:14:41,141 - Tomorrow? 276 00:14:42,185 --> 00:14:43,795 - Tomorrow! 277 00:14:43,839 --> 00:14:45,754 - This is really happening. 278 00:14:45,797 --> 00:14:46,929 [sighing] 279 00:14:46,973 --> 00:14:48,322 - Yeah, this is really happening! 280 00:14:50,933 --> 00:14:53,849 Wait, oh wait, no, tomorrow I have meetings 281 00:14:53,893 --> 00:14:55,111 at the restaurant all day. 282 00:14:55,155 --> 00:14:57,418 I'm gonna have to reschedule! 283 00:14:57,461 --> 00:14:59,376 - You-you open in less than a week. 284 00:14:59,420 --> 00:15:01,813 Just have her meet you at the restaurant. 285 00:15:01,857 --> 00:15:02,771 Hey, it'll be fine. 286 00:15:02,814 --> 00:15:03,903 It'll be better than fine. 287 00:15:05,992 --> 00:15:06,818 - You're right. 288 00:15:07,907 --> 00:15:08,733 I can do this. 289 00:15:14,348 --> 00:15:17,829 "I'll be at my restaurant all day tomorrow. 290 00:15:17,873 --> 00:15:20,006 "Stop by when you're in town. 291 00:15:20,049 --> 00:15:21,442 "I can't wait to meet you." 292 00:15:23,009 --> 00:15:26,055 [electronic beeping] 293 00:15:32,932 --> 00:15:33,758 - I'm in! 294 00:15:37,849 --> 00:15:38,459 Kettle... 295 00:15:39,373 --> 00:15:40,200 Black... 296 00:15:41,157 --> 00:15:41,984 Bistro. 297 00:15:46,075 --> 00:15:46,946 Delete. 298 00:15:48,208 --> 00:15:49,252 And delete. 299 00:15:51,385 --> 00:15:52,212 Okay. 300 00:15:59,871 --> 00:16:00,481 - Sam? 301 00:16:01,395 --> 00:16:02,222 Sam! 302 00:16:03,397 --> 00:16:04,833 Sam! 303 00:16:04,876 --> 00:16:07,357 I know you have my laptop, I just want it back. 304 00:16:10,447 --> 00:16:11,274 Sam? 305 00:16:12,928 --> 00:16:13,755 Sam? 306 00:16:14,582 --> 00:16:16,018 - Knick-knack... 307 00:16:16,062 --> 00:16:18,890 [dramatic music] 308 00:16:24,592 --> 00:16:28,291 You see, I really need that laptop now. 309 00:16:28,335 --> 00:16:29,510 I've kind of become attached to it. 310 00:16:29,553 --> 00:16:31,773 I think you can understand. 311 00:16:31,816 --> 00:16:34,036 Just think about it as a parting gift. 312 00:16:34,080 --> 00:16:35,820 Things are finally looking up for me. 313 00:16:41,783 --> 00:16:42,827 Sleep tight, knick-knack! 314 00:16:44,177 --> 00:16:47,093 [foreboding music] 315 00:16:50,531 --> 00:16:53,273 [birds chirping] 316 00:17:16,557 --> 00:17:17,384 Showtime. 317 00:17:25,305 --> 00:17:26,132 Hello? 318 00:17:29,831 --> 00:17:32,921 Hi, I'm looking for Kate Whitman, my name's-- 319 00:17:32,964 --> 00:17:33,965 - Danica! 320 00:17:34,009 --> 00:17:35,271 Yeah, hi! 321 00:17:35,315 --> 00:17:36,490 O-M-G, hi! 322 00:17:36,533 --> 00:17:38,231 Okay, just follow me. 323 00:17:39,841 --> 00:17:41,060 You look amazing! 324 00:17:41,103 --> 00:17:42,844 She's gonna be so excited to see you. 325 00:17:44,193 --> 00:17:46,456 You kind of look like her, sort of, I don't know. 326 00:17:53,333 --> 00:17:54,290 You have a visitor. 327 00:18:05,171 --> 00:18:06,085 - Danica... 328 00:18:07,129 --> 00:18:08,174 - Is this a bad time? 329 00:18:09,392 --> 00:18:10,785 - No! 330 00:18:10,828 --> 00:18:13,483 No, come in, please. 331 00:18:13,527 --> 00:18:16,443 [mysterious music] 332 00:18:17,531 --> 00:18:18,793 - Okay. 333 00:18:25,800 --> 00:18:26,409 - Wow... 334 00:18:32,546 --> 00:18:36,332 Look at you! 335 00:18:36,376 --> 00:18:40,206 I've imagined this moment a million times... 336 00:18:44,210 --> 00:18:45,036 - Me too. 337 00:18:47,126 --> 00:18:49,824 [choking sob] 338 00:18:52,522 --> 00:18:55,177 [ominous music] 339 00:19:02,141 --> 00:19:04,926 [birds chirping] 340 00:19:07,537 --> 00:19:09,713 - [Kate] So that's what I called it. 341 00:19:09,757 --> 00:19:10,932 [Kate chuckling] 342 00:19:10,975 --> 00:19:12,499 - Kettle Black Bistro. 343 00:19:12,542 --> 00:19:14,936 - Yep, Black Bistro. - I like it. 344 00:19:14,979 --> 00:19:17,068 - Yeah I've wanted to own my own restaurant 345 00:19:17,112 --> 00:19:20,376 since I was a kid, and it's all happening. 346 00:19:20,420 --> 00:19:24,075 Well, that's if it passes the inspection tomorrow. 347 00:19:24,119 --> 00:19:26,904 [upbeat music] 348 00:19:29,516 --> 00:19:32,867 - I'm sorry, this is so surreal. 349 00:19:33,911 --> 00:19:36,349 You're everything I imagined. 350 00:19:37,872 --> 00:19:40,135 You're beautiful, you're so successful. 351 00:19:40,179 --> 00:19:41,963 [chuckling] 352 00:19:42,006 --> 00:19:43,312 And you're kind of awesome. 353 00:19:44,966 --> 00:19:46,837 - You're kind of awesome yourself. 354 00:19:47,534 --> 00:19:48,535 - Must be genetic. 355 00:19:48,578 --> 00:19:51,320 [both chuckling] 356 00:19:53,148 --> 00:19:54,802 - Danica, I am so sorry. 357 00:19:55,890 --> 00:19:56,934 Giving you up for adoption 358 00:19:56,978 --> 00:19:59,154 was the hardest decision of my life. 359 00:20:00,286 --> 00:20:02,375 I thought you were going to a loving home. 360 00:20:02,418 --> 00:20:03,245 I... 361 00:20:04,464 --> 00:20:06,117 I saw you leave the hospital with them. 362 00:20:07,858 --> 00:20:12,341 - I was, until they found out I had a heart condition. 363 00:20:12,385 --> 00:20:14,474 They had a little bit of buyer's remorse. 364 00:20:15,866 --> 00:20:17,216 - A heart condition? 365 00:20:17,259 --> 00:20:18,260 Is that still an issue? 366 00:20:18,304 --> 00:20:20,131 - No, no, I'm fine. 367 00:20:21,611 --> 00:20:24,832 Couple of surgeries, a few band-aids. 368 00:20:25,572 --> 00:20:27,313 Um, I don't even have a scar though. 369 00:20:29,315 --> 00:20:30,794 - You were never adopted then? 370 00:20:31,969 --> 00:20:32,796 What, who? 371 00:20:34,450 --> 00:20:37,192 - Foster homes, group homes. 372 00:20:38,280 --> 00:20:39,150 Safe Harbor now. 373 00:20:40,848 --> 00:20:42,806 I don't, I don't really like to talk about it. 374 00:20:42,850 --> 00:20:44,112 - Of course, I... 375 00:20:49,248 --> 00:20:51,511 I would really love it if you would join my husband 376 00:20:51,554 --> 00:20:52,860 and I for dinner tonight. 377 00:20:54,122 --> 00:20:55,254 - Really? 378 00:20:55,297 --> 00:20:56,385 - I insist. 379 00:20:57,560 --> 00:20:58,344 - Yeah. - Yeah? 380 00:20:58,387 --> 00:20:59,475 - Yeah, I mean yes! 381 00:20:59,519 --> 00:21:01,477 I would love that! - Okay! 382 00:21:01,521 --> 00:21:06,743 Joseph is cooking, so, I'm hoping it will be edible. 383 00:21:07,353 --> 00:21:09,050 I hope. [both laughing] 384 00:21:09,093 --> 00:21:10,486 Hey! - Hey, Kate, I'm so sorry. 385 00:21:10,530 --> 00:21:12,880 But there's a whole leak underneath the refrigerator. 386 00:21:12,923 --> 00:21:13,750 It's really bad. 387 00:21:16,492 --> 00:21:17,537 - Of course there is. 388 00:21:17,580 --> 00:21:19,843 I-I'll be right there, I'm coming. 389 00:21:19,887 --> 00:21:20,931 Uh... 390 00:21:22,455 --> 00:21:25,327 Danica, I'm so sorry, but I have to go take care of that. 391 00:21:25,371 --> 00:21:26,850 - That's fine. - But uh, 392 00:21:26,894 --> 00:21:29,026 if you could give your email address to Melissa, 393 00:21:29,070 --> 00:21:31,115 and she'll send you my address? 394 00:21:31,159 --> 00:21:32,421 - Mmhmm. - Okay? 395 00:21:36,251 --> 00:21:37,905 I'll see you tonight. 396 00:21:37,948 --> 00:21:39,080 - You will. 397 00:21:39,123 --> 00:21:40,255 - Looking forward to it. 398 00:21:47,349 --> 00:21:50,265 [soft blues music] 399 00:21:52,833 --> 00:21:56,967 He was my first kiss, and my first dance, 400 00:21:57,011 --> 00:22:00,231 and my first, well... 401 00:22:00,275 --> 00:22:01,363 Here you are. 402 00:22:01,407 --> 00:22:02,799 [chuckling] 403 00:22:02,843 --> 00:22:03,887 - Hooray, me! 404 00:22:05,367 --> 00:22:08,501 - His uh, family was very religious, so they moved him, 405 00:22:08,544 --> 00:22:11,025 your father away, and that was that. 406 00:22:12,200 --> 00:22:14,811 I was 16 and I was the oldest of five kids, 407 00:22:14,855 --> 00:22:16,900 so my parents were not in any position 408 00:22:16,944 --> 00:22:19,033 to take on another child, 409 00:22:19,076 --> 00:22:22,384 but I don't blame his family, not at all. 410 00:22:22,428 --> 00:22:25,779 But, we were very much in love. 411 00:22:25,822 --> 00:22:28,434 - You know, I'm gonna let you ladies uh, finish catching up. 412 00:22:28,477 --> 00:22:30,218 I'm gonna turn on the game. 413 00:22:30,261 --> 00:22:34,396 - Mm-nmm, I said were in love, past tense. 414 00:22:34,440 --> 00:22:36,267 You know you're my one and only. 415 00:22:36,311 --> 00:22:38,139 - Well, if you put it that way, I'll stay. 416 00:22:38,182 --> 00:22:39,532 But I'm gonna change the subject. 417 00:22:39,575 --> 00:22:40,924 - Okay. 418 00:22:40,968 --> 00:22:41,751 - Kate tells me that you're in a group home now. 419 00:22:41,795 --> 00:22:42,361 Is-is that better? 420 00:22:43,274 --> 00:22:44,841 - Um, not so much. 421 00:22:44,885 --> 00:22:46,887 It's one of the bad ones, so I ran away. 422 00:22:49,106 --> 00:22:49,933 - You ran away? 423 00:22:51,413 --> 00:22:54,242 - Yeah a few months ago, the head lady, a Mrs. Hanson, 424 00:22:54,285 --> 00:22:57,114 she likes to punish us for no reasons. 425 00:22:57,158 --> 00:22:58,507 And the punishments are pretty bad, 426 00:22:58,551 --> 00:23:00,727 so, I'm shelter-hopping now. 427 00:23:02,816 --> 00:23:03,686 - Shelter-hopping? 428 00:23:05,122 --> 00:23:07,821 - It's fine, like, I get by one way or another. 429 00:23:15,176 --> 00:23:17,439 - Do you like chocolate chip ice cream? 430 00:23:19,572 --> 00:23:21,312 All right honey, let's get some! 431 00:23:21,356 --> 00:23:22,444 We'll be right back. 432 00:23:22,488 --> 00:23:23,924 - Chocolate chip. - All right. 433 00:23:23,967 --> 00:23:25,012 Love chocolate chip. 434 00:23:33,934 --> 00:23:35,979 I think we're gonna need the room after all. 435 00:23:37,546 --> 00:23:39,069 - You want her to-to move in? 436 00:23:39,113 --> 00:23:40,462 We've only known her for 24 hours. 437 00:23:40,506 --> 00:23:41,985 - She's my daughter, Joseph. 438 00:23:42,029 --> 00:23:45,162 - Yeah I know, and I feel for her, I do, 439 00:23:45,206 --> 00:23:48,252 but technically, she's still a stranger. 440 00:23:48,296 --> 00:23:50,907 - Yeah, she's a stranger, and it's my fault. 441 00:23:52,474 --> 00:23:53,736 - Okay, um... 442 00:23:54,781 --> 00:23:55,912 Look, I'm on your side. 443 00:23:55,956 --> 00:23:58,001 - You of all people should be supportive. 444 00:23:58,045 --> 00:23:59,916 You started this. 445 00:23:59,960 --> 00:24:01,483 Brought her to me. 446 00:24:01,527 --> 00:24:02,745 What are we supposed to do, 447 00:24:02,789 --> 00:24:04,138 send her back to that awful place where she, 448 00:24:04,181 --> 00:24:04,965 quote, "Escaped from"? 449 00:24:05,008 --> 00:24:06,488 - No, no, uh... 450 00:24:10,057 --> 00:24:10,884 Look... 451 00:24:12,538 --> 00:24:15,802 You're right, okay? 452 00:24:15,845 --> 00:24:16,977 Kate, you-you're right. 453 00:24:17,020 --> 00:24:18,500 I just, um... 454 00:24:18,544 --> 00:24:19,370 - Just what? 455 00:24:19,414 --> 00:24:20,241 - I... 456 00:24:21,416 --> 00:24:25,202 Am an idiot, and I am a big stupid-head, 457 00:24:25,246 --> 00:24:30,251 and I'm sorry, and, can we please just kiss and make up 458 00:24:31,861 --> 00:24:32,906 and go back to being the world's most perfect couple? 459 00:24:34,908 --> 00:24:39,826 - Once we get the adoption going, perfect family. 460 00:24:41,044 --> 00:24:42,742 - Perfect family. 461 00:24:42,785 --> 00:24:45,266 [ominous music] 462 00:24:56,582 --> 00:24:58,801 [knocking] 463 00:25:02,762 --> 00:25:04,894 - Well, you're a rarely welcome sight. 464 00:25:05,895 --> 00:25:07,114 - I have a delivery for you. 465 00:25:11,379 --> 00:25:12,859 - Can I go now? 466 00:25:12,902 --> 00:25:14,208 - Sure. - Thank you. 467 00:25:18,212 --> 00:25:19,169 - What did she do? 468 00:25:19,213 --> 00:25:20,954 - That one, nothing. 469 00:25:22,390 --> 00:25:24,740 Poor thing was found locked in the closet at the library. 470 00:25:25,480 --> 00:25:26,873 - I'm sorry, what? 471 00:25:26,916 --> 00:25:29,092 - Says she was forced in by one of your other girls, 472 00:25:29,136 --> 00:25:30,093 I think her name was-- 473 00:25:30,137 --> 00:25:31,442 - Samantha. 474 00:25:31,486 --> 00:25:32,879 Samantha Brown. 475 00:25:32,922 --> 00:25:33,967 - Yeah, that's right. 476 00:25:35,577 --> 00:25:37,231 That's the one. 477 00:25:37,274 --> 00:25:38,972 Says she stole her laptop too. 478 00:25:40,539 --> 00:25:42,453 Maybe you should have a talk with her? 479 00:25:42,497 --> 00:25:45,761 - Um, Samantha is no longer with us. 480 00:25:45,805 --> 00:25:49,678 I had to let her go due to, well, many factors. 481 00:25:50,766 --> 00:25:52,246 - Oh. 482 00:25:52,289 --> 00:25:54,204 Was there anything else I should be made aware of? 483 00:25:58,295 --> 00:25:59,122 - No. 484 00:26:00,297 --> 00:26:01,124 No. 485 00:26:03,518 --> 00:26:04,998 - Okay. 486 00:26:05,041 --> 00:26:05,825 Thank you for your time, ma'am. 487 00:26:05,868 --> 00:26:07,000 You have a good night. 488 00:26:08,784 --> 00:26:09,437 - Thanks. 489 00:26:16,487 --> 00:26:19,534 - Uh, your bathroom is just across the hall from your room. 490 00:26:19,578 --> 00:26:21,449 Um, I'll show you how to use the shower. 491 00:26:21,492 --> 00:26:23,016 It can get a little bit tricky. 492 00:26:26,976 --> 00:26:27,803 - Where was this at? 493 00:26:29,413 --> 00:26:32,808 - I don't suppose you did much camping when you were a kid? 494 00:26:35,158 --> 00:26:38,031 - No, I was never with one family long enough. 495 00:26:40,076 --> 00:26:40,860 Is this yours? 496 00:26:43,166 --> 00:26:46,039 - It's been in Joseph's family forever. 497 00:26:46,082 --> 00:26:47,301 Uh, with the restaurant, 498 00:26:47,344 --> 00:26:49,956 it's just been really hard to get away. 499 00:26:49,999 --> 00:26:51,392 - You guys look really happy. 500 00:26:52,262 --> 00:26:53,873 - It's kinda hard not to be. 501 00:26:54,874 --> 00:26:57,180 The whole world melts away when we're there. 502 00:26:57,224 --> 00:26:58,791 [dramatic music] 503 00:26:58,834 --> 00:27:03,839 It helps us to just reconnect when life pulls us apart, 504 00:27:05,014 --> 00:27:06,189 which it can do from time to time. 505 00:27:08,801 --> 00:27:10,324 - I'd really like to go there. 506 00:27:12,587 --> 00:27:13,762 - Sure. 507 00:27:14,894 --> 00:27:16,983 Maybe once the restaurant opens, 508 00:27:17,026 --> 00:27:19,159 we can take you there and you can see what I mean. 509 00:27:21,248 --> 00:27:22,771 - I'd like that. 510 00:27:22,815 --> 00:27:23,903 - You wanna see your room? 511 00:27:25,861 --> 00:27:26,732 - Mm-hmm. 512 00:27:26,775 --> 00:27:28,342 - This way, right down there. 513 00:27:28,385 --> 00:27:29,212 Here we are. 514 00:27:37,830 --> 00:27:38,874 - It's lovely. 515 00:27:40,093 --> 00:27:41,224 - Liar! 516 00:27:41,268 --> 00:27:42,878 [chuckling] 517 00:27:42,922 --> 00:27:45,838 Okay, this is what we're gonna do. 518 00:27:45,881 --> 00:27:49,755 Tomorrow, we are gonna go for some retail therapy. 519 00:27:49,798 --> 00:27:51,060 I can get away for a few hours 520 00:27:51,104 --> 00:27:53,367 and we can get some things of your own. 521 00:27:53,410 --> 00:27:56,196 I just really want this place to feel like home for you. 522 00:27:57,545 --> 00:28:00,809 Oh, and I'll need the information for the foster home. 523 00:28:00,853 --> 00:28:03,725 I wanna let them know that you're here. 524 00:28:03,769 --> 00:28:06,162 - Of course, I'm sure I have the number somewhere. 525 00:28:07,207 --> 00:28:08,208 - No rush. 526 00:28:08,251 --> 00:28:10,079 Get it to me in the morning. 527 00:28:10,123 --> 00:28:12,081 I just wanna make sure I have your paperwork. 528 00:28:12,125 --> 00:28:15,519 Uh, I have some phone calls and meetings tomorrow, 529 00:28:15,563 --> 00:28:17,739 but I'll probably have a window at about four. 530 00:28:17,783 --> 00:28:19,523 - You don't have to. - I want to! 531 00:28:19,567 --> 00:28:22,048 I'll call you at four when the inspector leaves 532 00:28:22,091 --> 00:28:24,224 and I'll let you know when you can come by. 533 00:28:25,268 --> 00:28:26,095 - Awesome. 534 00:28:27,357 --> 00:28:31,492 - Okay, well, I'll uh, let you get settled in. 535 00:28:34,060 --> 00:28:35,496 - Uh, Kate? 536 00:28:35,539 --> 00:28:36,758 - Yeah? 537 00:28:38,586 --> 00:28:41,328 - I just wanted to say thank you. 538 00:28:42,895 --> 00:28:43,722 For everything. 539 00:28:45,506 --> 00:28:46,812 - It's my pleasure. 540 00:28:48,509 --> 00:28:49,728 Welcome home, Danica. 541 00:28:55,908 --> 00:28:58,780 [ominous music] 542 00:29:14,840 --> 00:29:16,406 [knocking] 543 00:29:16,450 --> 00:29:17,277 - Come in. 544 00:29:18,844 --> 00:29:20,193 - Hi, how are you, dear? 545 00:29:22,543 --> 00:29:23,326 - All right. 546 00:29:24,458 --> 00:29:25,807 - I have something for you. 547 00:29:27,374 --> 00:29:31,508 Consider it compensation for your willingness to tolerate 548 00:29:31,552 --> 00:29:34,729 what must've been a very difficult living arrangement. 549 00:29:36,296 --> 00:29:37,471 - You got me a present? 550 00:29:38,907 --> 00:29:41,823 - You're a good girl, and you deserve so much better. 551 00:29:41,867 --> 00:29:45,305 I regret not having stepped in earlier. 552 00:29:49,352 --> 00:29:50,179 - Ms. Hanson? 553 00:29:52,878 --> 00:29:53,879 Thank you. 554 00:29:56,272 --> 00:29:57,099 - Yeah. 555 00:30:05,064 --> 00:30:07,240 [gasping] 556 00:30:22,516 --> 00:30:25,432 [foreboding music] 557 00:30:28,174 --> 00:30:30,916 [pills rattling] 558 00:30:30,959 --> 00:30:32,439 Samantha, what are you doing? 559 00:30:39,794 --> 00:30:40,926 [cell phone buzzing] 560 00:30:40,969 --> 00:30:42,492 - This is her, just like we practiced, okay? 561 00:30:42,536 --> 00:30:44,190 - You got the money? 562 00:30:44,233 --> 00:30:46,845 - Yes, just make it super simple and really quick. 563 00:30:48,934 --> 00:30:50,370 Okay, answer it! 564 00:30:50,413 --> 00:30:53,895 - I want 20 more, on accounting for inflation and all. 565 00:30:53,939 --> 00:30:54,591 - Are you serious? 566 00:30:54,635 --> 00:30:55,897 She's gonna hang up. 567 00:30:55,941 --> 00:30:57,333 - You want me to do this or not? 568 00:30:57,377 --> 00:30:58,073 - Okay, yes, I'll give you the extra 20 afterwards, 569 00:30:58,117 --> 00:30:59,118 just answer the phone! 570 00:31:02,034 --> 00:31:04,819 [Samantha sighing] 571 00:31:04,863 --> 00:31:07,213 - Safe Harbor, this is Ms. Hanson. 572 00:31:07,256 --> 00:31:09,780 - Hi, this is Kate Whitman. 573 00:31:09,824 --> 00:31:13,132 I'm calling in regards to Danica Tyrell? 574 00:31:13,175 --> 00:31:14,785 - Yeah, what about her? 575 00:31:14,829 --> 00:31:17,266 - [Kate] Well, I'm her biological mother. 576 00:31:17,310 --> 00:31:19,312 - Congratulations. - Excuse me? 577 00:31:20,966 --> 00:31:23,316 - Look, I'm uh, swamped with paperwork, 578 00:31:23,359 --> 00:31:25,927 so uh, can we make this quick? 579 00:31:25,971 --> 00:31:28,974 - Oh uh, yes, of course. 580 00:31:30,192 --> 00:31:32,368 I gave her up for adoption at birth, 581 00:31:32,412 --> 00:31:34,283 but just found out she's been in foster care 582 00:31:34,327 --> 00:31:36,503 all this time. - And now you want custody? 583 00:31:37,896 --> 00:31:40,811 - Yes, actually, of Danica Tyrell. 584 00:31:40,855 --> 00:31:42,770 How would I go about doing that? 585 00:31:43,423 --> 00:31:44,903 - Uh... 586 00:31:44,946 --> 00:31:47,340 Forms, yeah, yeah, you'll have to, 587 00:31:47,383 --> 00:31:49,472 you'll need to fill out a few forms. 588 00:31:49,516 --> 00:31:52,214 You want me to uh, mail 'em to you? 589 00:31:52,258 --> 00:31:55,478 - That's all I need to do? - Yes. 590 00:31:57,132 --> 00:31:59,787 Oh, well, not entirely. 591 00:31:59,830 --> 00:32:03,834 Uh, there'll be instructions in the envelope I send you 592 00:32:03,878 --> 00:32:04,923 on how to proceed. 593 00:32:04,966 --> 00:32:08,230 - Oh, uh yes, of course, thank you. 594 00:32:08,274 --> 00:32:09,536 - Will that be all, ma'am? 595 00:32:09,579 --> 00:32:11,886 - Yeah, well, if that's all I need to do, yes. 596 00:32:13,453 --> 00:32:16,108 You can send that over to uh, Kate Whitman, 597 00:32:16,151 --> 00:32:21,156 at Kettle Black Bistro, 419 West Commonwealth Ave. 598 00:32:22,027 --> 00:32:23,506 - Hold on, let me grab a pen. 599 00:32:23,550 --> 00:32:25,856 Would you repeat that, please? 600 00:32:25,900 --> 00:32:30,470 - 419 West Commonwealth Ave. 601 00:32:30,513 --> 00:32:31,993 - Yeah, got it. 602 00:32:32,037 --> 00:32:35,866 Okay, uh, you have a nice day now, ma'am. 603 00:32:35,910 --> 00:32:36,519 - Thank you. 604 00:32:43,787 --> 00:32:45,180 [sighing] 605 00:32:45,224 --> 00:32:46,399 - Could you have maybe sound a little more official, 606 00:32:46,442 --> 00:32:48,009 like you had an idea what you were doing? 607 00:32:48,053 --> 00:32:49,358 - Excuse me? 608 00:32:49,402 --> 00:32:50,925 Do I look like a professional actor to you? 609 00:32:53,014 --> 00:32:56,191 [phone cracking] 610 00:32:56,235 --> 00:32:57,323 Hey, where's my money? 611 00:32:58,454 --> 00:33:01,022 - Do I look like a welfare agent to you? 612 00:33:01,066 --> 00:33:02,502 - Come back here! 613 00:33:02,545 --> 00:33:03,372 Hey, you! 614 00:33:06,854 --> 00:33:07,681 - She hates me. 615 00:33:07,724 --> 00:33:09,117 - I think she hates everyone. 616 00:33:09,161 --> 00:33:11,990 - I think so too, look at her walking really slow. 617 00:33:12,033 --> 00:33:14,122 - She's like a spider. - Investigating. 618 00:33:14,166 --> 00:33:15,863 Ready to pounce. 619 00:33:19,345 --> 00:33:21,912 - Well, everything looks good so far. 620 00:33:22,826 --> 00:33:23,914 I'll be expecting an invitation 621 00:33:23,958 --> 00:33:25,394 to the grand opening, of course. 622 00:33:25,438 --> 00:33:27,309 - Done, thank you. 623 00:33:27,353 --> 00:33:28,876 Thank you, thank you! 624 00:33:31,400 --> 00:33:32,227 - Joseph! 625 00:33:34,534 --> 00:33:37,276 [birds chirping] 626 00:33:38,625 --> 00:33:40,018 Joseph, you home? 627 00:33:44,283 --> 00:33:45,110 Joseph? 628 00:33:47,851 --> 00:33:50,767 [foreboding music] 629 00:33:54,336 --> 00:33:57,035 [phone beeping] 630 00:33:58,819 --> 00:34:02,127 [dial tone ringing] 631 00:34:02,170 --> 00:34:05,130 - [Kate] Hi, this is Kate Whitman, please leave a message! 632 00:34:09,830 --> 00:34:12,224 [phone beeping] 633 00:34:12,267 --> 00:34:15,270 [dial tone ringing] 634 00:34:21,233 --> 00:34:23,496 Hi, this is Kate Whitman, please leave a message! 635 00:34:27,543 --> 00:34:30,894 - I just need to take a quick gander at the floor sink. 636 00:34:30,938 --> 00:34:33,332 - Absolutely, it's just uh, right back that way. 637 00:34:37,858 --> 00:34:39,773 [foreboding music] 638 00:34:39,816 --> 00:34:40,817 [phone beeping] 639 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 - Did she just say gander? 640 00:34:42,080 --> 00:34:43,342 - That's like, the most offensive thing 641 00:34:43,385 --> 00:34:44,734 you could ever say to me. 642 00:34:44,778 --> 00:34:46,432 - I didn't know people still said that. 643 00:34:46,475 --> 00:34:48,129 - It's like we traveled back to the 1940s. 644 00:34:48,173 --> 00:34:49,435 [phone ringing] - Back in time. 645 00:34:49,478 --> 00:34:51,045 Oh Melissa, can you uh-- - Okay, got it, got it. 646 00:34:53,526 --> 00:34:55,049 Kettle Black, this is Melissa. 647 00:34:56,181 --> 00:34:59,140 - Melissa, uh, it's Danica, is Kate there? 648 00:34:59,184 --> 00:35:00,968 - Oh, she's been crazy all day 649 00:35:01,011 --> 00:35:03,362 with contractors and vendors, it's, sorry. 650 00:35:03,405 --> 00:35:05,190 - Well, she said that she'd call me at four. 651 00:35:05,233 --> 00:35:06,756 We have plans. 652 00:35:06,800 --> 00:35:08,845 - [Melissa] Can I have her call you back a little bit later? 653 00:35:08,889 --> 00:35:10,499 - Will you actually tell her that I called? 654 00:35:11,935 --> 00:35:13,807 - Of course Danica, but like I said, 655 00:35:13,850 --> 00:35:15,113 she's been really, really busy, 656 00:35:15,156 --> 00:35:17,202 and she can't call you back 'til later. 657 00:35:17,245 --> 00:35:18,986 - But-but she said that she would! 658 00:35:20,553 --> 00:35:21,380 - I don't know what to tell you. 659 00:35:21,423 --> 00:35:22,381 - [Kate] Melissa? 660 00:35:22,424 --> 00:35:23,860 Can you bring me the contact info 661 00:35:23,904 --> 00:35:25,384 for the liquor distributor? 662 00:35:25,427 --> 00:35:26,863 - Yeah, I'll be right there. 663 00:35:26,907 --> 00:35:28,387 Okay, so I'll have her call you back later today, okay? 664 00:35:28,430 --> 00:35:29,866 I promise. 665 00:35:29,910 --> 00:35:31,433 - No, I need to talk to Kate right now! 666 00:35:33,827 --> 00:35:35,350 [phone beeping] 667 00:35:35,394 --> 00:35:38,092 [ominous music] 668 00:35:49,495 --> 00:35:51,497 - Hey, when did you get back? 669 00:35:51,540 --> 00:35:52,802 - I just got here. 670 00:35:52,846 --> 00:35:54,195 - Oh good, I could use an extra set of hands. 671 00:35:54,239 --> 00:35:55,892 Do you mind holding this down there? 672 00:35:55,936 --> 00:35:57,329 - What happened? 673 00:35:57,372 --> 00:35:58,852 - Those damn raccoons again. 674 00:35:58,895 --> 00:36:02,725 They are determined to ruin Melissa and Kate's handiwork. 675 00:36:02,769 --> 00:36:04,249 - Melissa's handiwork? 676 00:36:04,292 --> 00:36:06,076 - Yeah, this is kind of their pet project. 677 00:36:06,120 --> 00:36:08,078 See that creepy scarecrow? 678 00:36:08,122 --> 00:36:09,123 That's all Melissa. 679 00:36:11,778 --> 00:36:12,909 - Definitely creepy. 680 00:36:14,520 --> 00:36:17,958 - Aren't you supposed to be shopping with uh, Kate? 681 00:36:18,001 --> 00:36:18,828 - I was. 682 00:36:20,917 --> 00:36:23,224 - Still at the Kettle huh? 683 00:36:23,268 --> 00:36:24,443 Don't take it personally, she's, 684 00:36:24,486 --> 00:36:26,184 she's just really busy right now. 685 00:36:26,227 --> 00:36:27,881 - It's fine, whatever. 686 00:36:29,274 --> 00:36:30,797 - I'm gonna go watch TV. 687 00:36:38,152 --> 00:36:40,807 [upbeat music] 688 00:36:42,025 --> 00:36:43,940 - [Narrator] Of a US spy plane after receiving a letter 689 00:36:44,811 --> 00:36:45,899 saying the US was very sorry-- 690 00:36:45,942 --> 00:36:48,771 [doorknob rattling] 691 00:36:48,815 --> 00:36:51,861 [dramatic music] 692 00:36:54,995 --> 00:36:57,824 - Honey, I'm sorry about today. 693 00:36:58,955 --> 00:37:00,261 The inspector was late, 694 00:37:00,305 --> 00:37:01,915 and that threw off the whole day and-- 695 00:37:01,958 --> 00:37:05,266 - You promised that we'd go for some retail therapy. 696 00:37:05,310 --> 00:37:07,312 Don't say things if you don't mean them. 697 00:37:08,487 --> 00:37:10,445 - I know, and I was-- 698 00:37:10,489 --> 00:37:12,317 - No, it's fine. 699 00:37:12,360 --> 00:37:15,407 You and Melissa had more important things to do, I get it. 700 00:37:15,450 --> 00:37:17,322 God forbid you spend a few hours with your daughter 701 00:37:17,365 --> 00:37:20,455 that you haven't seen since, I don't know, since birth? 702 00:37:20,499 --> 00:37:24,807 [news reporter speaking quietly] 703 00:37:26,026 --> 00:37:28,071 I'm tired, I'll go to bed early. 704 00:37:38,038 --> 00:37:40,214 [sighing] 705 00:37:42,347 --> 00:37:43,696 - [Kate] Joe? 706 00:37:43,739 --> 00:37:44,784 - Mm-hmm? 707 00:37:46,829 --> 00:37:48,831 - Did we make a mistake? 708 00:37:48,875 --> 00:37:52,879 I mean, with Danica, letting her move in so soon? 709 00:37:54,402 --> 00:37:55,838 - Why, what do you mean? 710 00:37:56,839 --> 00:38:00,800 - I'm not sure, but, I don't know. 711 00:38:02,323 --> 00:38:04,717 She kind of exploded when I came home from work. 712 00:38:06,545 --> 00:38:07,763 - What do you mean, exploded? 713 00:38:10,157 --> 00:38:12,725 - Admittedly, I messed up. 714 00:38:14,988 --> 00:38:15,815 But... 715 00:38:18,252 --> 00:38:19,819 I don't know. 716 00:38:19,862 --> 00:38:20,472 Honestly... 717 00:38:23,213 --> 00:38:24,040 It scared me. 718 00:38:25,433 --> 00:38:27,870 - You know, she was acting a little weird with me 719 00:38:27,914 --> 00:38:30,351 earlier today too, but I-I think we should just chalk it up 720 00:38:30,395 --> 00:38:31,483 to a bad day. 721 00:38:31,526 --> 00:38:32,919 I mean, she's been through hell. 722 00:38:34,442 --> 00:38:35,835 We gotta admit that this whole process 723 00:38:35,878 --> 00:38:38,316 is not gonna be rainbows and unicorns. 724 00:38:39,969 --> 00:38:41,710 We gotta give her time. 725 00:38:41,754 --> 00:38:42,537 - You're right. 726 00:38:42,581 --> 00:38:43,973 She's dealing with a lot. 727 00:38:47,194 --> 00:38:48,761 What would I do without you? 728 00:39:03,428 --> 00:39:06,344 Okay, all right, all right, all right, oh! 729 00:39:06,387 --> 00:39:08,824 [gasping] [ominous music] 730 00:39:08,868 --> 00:39:09,912 You scared me. 731 00:39:11,958 --> 00:39:13,133 I didn't see you there. 732 00:39:14,439 --> 00:39:15,744 What? 733 00:39:15,788 --> 00:39:16,832 Is, is everything okay? 734 00:39:19,313 --> 00:39:20,140 - I'm sorry, mom. 735 00:39:22,969 --> 00:39:24,797 I didn't mean the things that I said. 736 00:39:26,799 --> 00:39:28,888 I just really wanted to spend time with you. 737 00:39:29,845 --> 00:39:31,717 And I'm really scared of losing you again. 738 00:39:32,935 --> 00:39:35,503 - Oh honey no, that is not something you need 739 00:39:35,547 --> 00:39:36,896 to be worrying about. 740 00:39:36,939 --> 00:39:37,766 I am here. 741 00:39:39,333 --> 00:39:42,380 Look, tell me, what can I do to help you feel more secure? 742 00:39:44,469 --> 00:39:45,295 - Well... 743 00:39:46,862 --> 00:39:49,909 You know how you said the cabin is the place where you, 744 00:39:49,952 --> 00:39:51,780 you and Joseph can bond? 745 00:39:51,824 --> 00:39:53,129 - Yeah. 746 00:39:53,173 --> 00:39:55,828 - I was thinking maybe we could go there? 747 00:39:55,871 --> 00:39:57,003 Just for even a night? 748 00:39:59,179 --> 00:40:02,138 For some mother-daughter bonding so we can be 749 00:40:02,182 --> 00:40:03,444 like a real family? 750 00:40:04,576 --> 00:40:06,099 I think it would help, a lot. 751 00:40:07,579 --> 00:40:09,537 And I really need it. 752 00:40:09,581 --> 00:40:10,886 I feel like your daughter. 753 00:40:12,061 --> 00:40:13,454 I want you to feel like you're my mom. 754 00:40:13,498 --> 00:40:14,890 I want to stay here forever. 755 00:40:16,501 --> 00:40:18,154 Am I asking you too much? 756 00:40:18,198 --> 00:40:19,460 - No, not at all. 757 00:40:19,504 --> 00:40:22,202 In fact, I am gonna make this work. 758 00:40:22,245 --> 00:40:24,509 I will talk to Melissa at the restaurant. 759 00:40:24,552 --> 00:40:25,423 What's one night? 760 00:40:26,511 --> 00:40:28,817 Thank you for being honest. 761 00:40:28,861 --> 00:40:30,515 Now, I gotta go, or Mellie is gonna have my head 762 00:40:30,558 --> 00:40:33,169 on a platter, no pun intended. 763 00:40:33,213 --> 00:40:34,432 I'll see you later, bye. 764 00:40:40,220 --> 00:40:42,831 What about the uh, puce? 765 00:40:42,875 --> 00:40:44,180 That's, that's gone right? - The puce? 766 00:40:44,224 --> 00:40:45,791 It's dead, so dead. 767 00:40:45,834 --> 00:40:47,488 As is that weird mustard-green color. 768 00:40:47,532 --> 00:40:49,011 - Ew. 769 00:40:49,055 --> 00:40:50,839 - Okay, we need to talk about the fact that our designer, 770 00:40:50,883 --> 00:40:52,014 what is her deal? 771 00:40:52,058 --> 00:40:53,581 - Yeah. 772 00:40:53,625 --> 00:40:56,105 I mean she's really sweet, but I think she might be blind. 773 00:40:56,149 --> 00:40:57,367 - I know, or colorblind at least. 774 00:40:57,411 --> 00:40:58,760 - [Kate] At least. 775 00:40:58,804 --> 00:41:00,022 I really liked her though. 776 00:41:00,066 --> 00:41:01,328 You know what? - She's nice. 777 00:41:01,371 --> 00:41:03,156 - I don't know what I would do without you. 778 00:41:03,199 --> 00:41:06,028 You are like an angel sent down from heaven. 779 00:41:06,072 --> 00:41:07,421 - Seriously? - Yes, you're the best. 780 00:41:07,465 --> 00:41:09,858 I love you so much. - Hey! 781 00:41:09,902 --> 00:41:10,729 - Hey... 782 00:41:11,556 --> 00:41:12,426 - Hey, Danica. 783 00:41:16,952 --> 00:41:18,476 What is this? 784 00:41:19,389 --> 00:41:20,869 - [Samantha] Open it. 785 00:41:20,913 --> 00:41:22,523 [Melissa chuckling] 786 00:41:22,567 --> 00:41:23,481 - This is awesome. 787 00:41:25,395 --> 00:41:28,137 [Kate gasping] 788 00:41:28,181 --> 00:41:31,053 - It's not much, but I just wanted to thank you 789 00:41:31,097 --> 00:41:33,795 and Joseph for everything you're doing. 790 00:41:33,839 --> 00:41:35,275 - I love it! 791 00:41:35,318 --> 00:41:36,494 Thank you! 792 00:41:36,537 --> 00:41:38,060 - Danica, it is seriously so beautiful. 793 00:41:38,104 --> 00:41:39,714 - Look at that! - It's gorgeous, really. 794 00:41:39,758 --> 00:41:40,889 Put it on. 795 00:41:40,933 --> 00:41:42,761 Try it on right now. - Well, okay. 796 00:41:42,804 --> 00:41:45,764 [foreboding music] 797 00:41:51,944 --> 00:41:53,467 I think it's a little bit tight. 798 00:41:53,511 --> 00:41:54,424 You know what? 799 00:41:54,468 --> 00:41:56,862 I can just adjust the length. 800 00:41:56,905 --> 00:41:57,732 I love it. 801 00:41:58,820 --> 00:42:00,474 - Sorry, I should have checked first. 802 00:42:00,518 --> 00:42:01,867 I'm so stupid. 803 00:42:01,910 --> 00:42:02,781 - No. 804 00:42:02,824 --> 00:42:04,739 Honey, you are not stupid. 805 00:42:05,914 --> 00:42:06,785 It's perfect. 806 00:42:08,395 --> 00:42:12,312 Here, since you're here, you can help us finalize the menu. 807 00:42:12,355 --> 00:42:13,835 Okay, what do you think? 808 00:42:14,619 --> 00:42:16,969 - Okay. - These are our options. 809 00:42:17,883 --> 00:42:19,493 Danica? - I don't know actually. 810 00:42:20,842 --> 00:42:21,887 Uh, I... 811 00:42:23,366 --> 00:42:25,804 I was thinking we could go to the cabin this weekend? 812 00:42:25,847 --> 00:42:27,370 - You're going to the cabin, seriously? 813 00:42:27,414 --> 00:42:28,589 Danica, you're gonna love it. 814 00:42:28,633 --> 00:42:30,548 It's my favorite place in the world. 815 00:42:30,591 --> 00:42:31,766 - Wait, you've been there? 816 00:42:31,810 --> 00:42:32,854 - [Melissa] Yeah. 817 00:42:34,508 --> 00:42:36,771 - Oh, yeah, well after the hassle with the budget 818 00:42:36,815 --> 00:42:38,338 and everything, we just needed a break. 819 00:42:38,381 --> 00:42:39,992 So we took a girl's trip up there. 820 00:42:40,035 --> 00:42:41,907 - And thank God we did, we needed it so bad. 821 00:42:41,950 --> 00:42:44,126 We watched like, Dirty Dancing like what, 100 times? 822 00:42:44,170 --> 00:42:47,869 - At least 100 times, and I think I cried every time! 823 00:42:47,913 --> 00:42:49,349 [Kate laughing] 824 00:42:49,392 --> 00:42:51,525 Oh but, I was hoping to have a barbecue on Saturday 825 00:42:51,569 --> 00:42:54,397 to introduce you to the neighborhood. 826 00:42:54,441 --> 00:42:56,312 - We could go after? 827 00:42:56,356 --> 00:42:57,270 Stay until Sunday? 828 00:42:58,837 --> 00:42:59,489 - Uh... 829 00:43:00,926 --> 00:43:03,493 Um, cell reception up there is really, really spotty, 830 00:43:03,537 --> 00:43:06,496 and something's gonna come up with Kettle Black, I'm sure. 831 00:43:06,540 --> 00:43:07,410 - You know what, you're right. 832 00:43:07,454 --> 00:43:10,413 It might not be the best idea. 833 00:43:10,457 --> 00:43:12,981 - I'm sure Melissa can take care of the restaurant. 834 00:43:13,025 --> 00:43:14,766 I mean, it's only for one night. 835 00:43:17,203 --> 00:43:18,770 Come on, please? 836 00:43:19,597 --> 00:43:21,816 You need some peace and quiet. 837 00:43:21,860 --> 00:43:25,124 - I don't know... 838 00:43:25,167 --> 00:43:26,995 One night won't hurt. 839 00:43:27,039 --> 00:43:28,823 I will talk to Joseph tonight. 840 00:43:28,867 --> 00:43:31,521 But first, back to the menus. 841 00:43:31,565 --> 00:43:32,784 [phone ringing] 842 00:43:32,827 --> 00:43:33,785 - Oh uh, I'll get it. 843 00:43:33,828 --> 00:43:35,308 - Okay. 844 00:43:35,351 --> 00:43:36,265 What do you think? 845 00:43:36,309 --> 00:43:38,224 Which one do you like best, hmm? 846 00:43:39,355 --> 00:43:40,182 - Um... 847 00:43:41,793 --> 00:43:44,012 I don't know. - Kettle Black. 848 00:43:44,056 --> 00:43:46,536 - Okay. - It's too hard. 849 00:43:46,580 --> 00:43:50,889 - [Kate] Okay, but what do you think about what's... 850 00:43:52,978 --> 00:43:55,894 [foreboding music] 851 00:44:01,551 --> 00:44:04,990 - No, I definitely agree with you, that is so important. 852 00:44:05,033 --> 00:44:07,035 Um, I'm gonna write that down. 853 00:44:07,079 --> 00:44:08,863 Just um, just gonna need a pen. 854 00:44:08,907 --> 00:44:09,734 Okay, one minute. 855 00:44:13,607 --> 00:44:15,783 Yeah, no, no, no, no, no, I'm-I'm with you still. 856 00:44:15,827 --> 00:44:20,832 I'm just gonna grab a pen, yeah. 857 00:44:36,282 --> 00:44:38,327 - Mellie, where's that necklace on my desk, 858 00:44:38,371 --> 00:44:39,807 the one Danica gave me? 859 00:44:39,851 --> 00:44:41,330 Did you happen to see it? 860 00:44:41,374 --> 00:44:43,724 - [Melissa] I haven't, but I will help you look for it. 861 00:44:43,768 --> 00:44:45,334 - It's okay sweetie, it'll be here. 862 00:44:51,863 --> 00:44:52,777 - Wait a minute... 863 00:44:55,475 --> 00:44:56,519 Is this it? 864 00:44:56,563 --> 00:44:58,957 [foreboding music] 865 00:44:59,000 --> 00:45:00,480 - Melissa? 866 00:45:00,523 --> 00:45:01,307 - Oh my God. 867 00:45:02,700 --> 00:45:05,006 I have no idea how it got there, Kate, I swear. 868 00:45:05,050 --> 00:45:06,965 - Well, it's just strange, that's all. 869 00:45:08,096 --> 00:45:09,271 - Excuse me? 870 00:45:09,315 --> 00:45:10,359 What's that supposed to mean? 871 00:45:10,403 --> 00:45:11,796 - Why are you attacking me? 872 00:45:11,839 --> 00:45:13,145 - Attacking you? 873 00:45:13,188 --> 00:45:14,363 I'm not attacking-- - Well, what's my gift doing 874 00:45:14,407 --> 00:45:15,016 in your purse? - Okay, okay, both of you, 875 00:45:15,060 --> 00:45:15,713 just stop it! 876 00:45:18,193 --> 00:45:20,326 - Kate, you know I would never do anything like that. 877 00:45:20,369 --> 00:45:21,370 Not ever. - Well, I'm sure it just 878 00:45:21,414 --> 00:45:22,502 got mixed up with your things 879 00:45:22,545 --> 00:45:24,939 and accidentally scooped into your purse. 880 00:45:24,983 --> 00:45:26,288 Let it go, really. 881 00:45:26,332 --> 00:45:28,464 It was an accident, okay? 882 00:45:28,508 --> 00:45:29,857 - Yeah. 883 00:45:29,901 --> 00:45:30,728 - Okay? 884 00:45:32,164 --> 00:45:33,252 Danica, let's go home. 885 00:45:36,995 --> 00:45:38,344 Mellie, let it go. 886 00:45:39,258 --> 00:45:40,476 Okay, I trust you. 887 00:45:40,520 --> 00:45:41,347 - Sure. 888 00:45:54,229 --> 00:45:55,056 - Oh. 889 00:45:55,927 --> 00:45:56,579 Okay. 890 00:46:00,453 --> 00:46:01,280 - Hey, Kate. 891 00:46:02,150 --> 00:46:03,804 - Oh hey! - Hey. 892 00:46:03,848 --> 00:46:05,327 - I know what you're gonna say. 893 00:46:05,371 --> 00:46:06,285 She told you. 894 00:46:06,328 --> 00:46:07,112 - Yeah, she did. 895 00:46:07,155 --> 00:46:08,417 - It's done and over. 896 00:46:08,461 --> 00:46:09,984 It was an honest mistake. 897 00:46:10,028 --> 00:46:11,507 - Cool, just, just checkin'. 898 00:46:11,551 --> 00:46:13,205 - Okay. 899 00:46:13,248 --> 00:46:15,207 Hey uh, Danica, this is Ivan, Melissa's boyfriend. 900 00:46:15,250 --> 00:46:17,165 He lives in the house right behind us. 901 00:46:17,209 --> 00:46:18,079 - Hi. - Hi. 902 00:46:18,123 --> 00:46:20,038 - Uh, thank you, by the way. 903 00:46:20,081 --> 00:46:21,343 - Yeah, no problem. 904 00:46:21,387 --> 00:46:23,824 You were uh, you were a tough one to track down. 905 00:46:23,868 --> 00:46:25,130 - What do you mean? 906 00:46:25,173 --> 00:46:26,784 - Ivan is the one who found you. 907 00:46:29,003 --> 00:46:30,831 - Oh. 908 00:46:30,875 --> 00:46:31,484 Really? 909 00:46:31,527 --> 00:46:32,746 - Yeah, yeah. 910 00:46:32,790 --> 00:46:34,400 - Hey uh, we're having a barbecue tomorrow, 911 00:46:34,443 --> 00:46:35,793 if you wanna come? 912 00:46:35,836 --> 00:46:37,055 Are your parents gonna be back in town? 913 00:46:37,098 --> 00:46:38,404 - Oh no, they won't be back 'til later, but-- 914 00:46:38,447 --> 00:46:39,753 - Oh, that's too bad. 915 00:46:39,797 --> 00:46:40,754 Next time. 916 00:46:40,798 --> 00:46:41,494 - But I'll, I'll be there. 917 00:46:41,537 --> 00:46:43,017 - Okay, cool. - Yeah. 918 00:46:43,061 --> 00:46:44,453 - Kate's gonna teach me to make her famous roasted duck. 919 00:46:44,497 --> 00:46:46,716 - Yeah, well, I gotta pass it down to the next generation. 920 00:46:46,760 --> 00:46:49,763 It's gonna be a Kettle Black signature dish. 921 00:46:49,807 --> 00:46:50,982 Put it on the map. 922 00:46:51,025 --> 00:46:53,332 - That sounds like a blast of a night. 923 00:46:53,375 --> 00:46:55,334 - You've had my duck before-- - It's amazing. 924 00:46:55,377 --> 00:46:56,378 - Yeah. - You're gonna love it. 925 00:46:56,422 --> 00:46:58,032 - I know. - On the map, all right. 926 00:46:58,076 --> 00:46:59,207 - Yeah! 927 00:46:59,251 --> 00:47:01,035 - Well, I'll let you guys get to it. 928 00:47:01,079 --> 00:47:02,515 But uh, have a good night, 929 00:47:02,558 --> 00:47:04,996 and welcome to the neighborhood, Danica. 930 00:47:05,039 --> 00:47:06,127 - Bye Ivan, good night! - All right. 931 00:47:06,171 --> 00:47:07,433 Have a good night. - See ya! 932 00:47:12,481 --> 00:47:13,743 Watch your head. 933 00:47:18,183 --> 00:47:20,054 Boo, what are you doing? [crowd applauding] 934 00:47:20,098 --> 00:47:21,316 - Why? - You're horrible. 935 00:47:21,360 --> 00:47:22,317 Why are they clapping? 936 00:47:22,361 --> 00:47:23,188 Let's boo! 937 00:47:24,537 --> 00:47:26,104 - You should beat any of these guys. 938 00:47:26,147 --> 00:47:27,366 - Honestly, hey! 939 00:47:27,409 --> 00:47:28,802 - No, you stop, you're stealing all of it! 940 00:47:29,890 --> 00:47:31,065 - I am not! 941 00:47:31,109 --> 00:47:32,893 Okay, okay, seriously, it's all over with. 942 00:47:32,937 --> 00:47:34,808 - You're so addicted to this. 943 00:47:34,852 --> 00:47:36,810 - Do not judge me. 944 00:47:36,854 --> 00:47:38,290 You're gonna become addicted 945 00:47:38,333 --> 00:47:39,900 to dating reality shows, like me. 946 00:47:39,944 --> 00:47:41,467 What? 947 00:47:41,510 --> 00:47:42,120 No, boo! 948 00:47:43,817 --> 00:47:45,079 I can't believe you chose her! 949 00:47:45,123 --> 00:47:46,341 - What? 950 00:47:46,385 --> 00:47:48,082 Oh my God, they're never gonna last. 951 00:47:48,126 --> 00:47:49,257 - I can't believe they picked her! 952 00:47:49,301 --> 00:47:51,390 That makes no sense! 953 00:47:51,433 --> 00:47:53,087 Ugh! 954 00:47:53,131 --> 00:47:54,784 [doorbell ringing] 955 00:47:54,828 --> 00:47:56,221 - I'll get it. 956 00:47:56,264 --> 00:47:58,440 - All right, you're gonna miss all the good stuff. 957 00:47:58,484 --> 00:48:00,442 - Do not eat all the popcorn. 958 00:48:00,486 --> 00:48:01,748 - I might. 959 00:48:01,791 --> 00:48:02,880 This guy! 960 00:48:02,923 --> 00:48:04,142 Oh, you know what? 961 00:48:04,185 --> 00:48:05,752 You're too good for him, girl. 962 00:48:09,321 --> 00:48:10,888 - What do you want? 963 00:48:10,931 --> 00:48:12,890 - Uh, is Kate home? 964 00:48:12,933 --> 00:48:14,239 - Uh, we're busy. 965 00:48:14,282 --> 00:48:15,370 - I brought her these. 966 00:48:16,850 --> 00:48:17,459 - What is it? 967 00:48:19,244 --> 00:48:21,855 - Danica, did I upset you or-- 968 00:48:21,899 --> 00:48:22,725 - [Kate] Mellie? 969 00:48:25,554 --> 00:48:26,860 - I brought you these. 970 00:48:28,166 --> 00:48:29,384 - Oh, you didn't have to do that. 971 00:48:29,428 --> 00:48:32,170 - I wanted you to have them for our garden. 972 00:48:32,213 --> 00:48:33,736 - I'm gonna go watch our show. 973 00:48:35,173 --> 00:48:36,000 - Okay, honey. 974 00:48:37,349 --> 00:48:38,959 Oh. - I just felt so bad about 975 00:48:39,003 --> 00:48:40,047 the whole necklace situation-- 976 00:48:40,091 --> 00:48:41,440 - Are you kidding? 977 00:48:41,483 --> 00:48:43,050 Forget it, it was a misunderstanding, end of story. 978 00:48:45,357 --> 00:48:46,271 [chuckling] 979 00:48:46,314 --> 00:48:49,143 - Um, should I apologize to her? 980 00:48:49,187 --> 00:48:50,753 I feel like I should, should I-- 981 00:48:50,797 --> 00:48:52,016 - Just sleep on it. 982 00:48:52,059 --> 00:48:53,713 - Okay. 983 00:48:53,756 --> 00:48:55,410 - All right, I'm just gonna go back to watching TV. 984 00:48:55,454 --> 00:48:56,281 - Okay. 985 00:48:57,891 --> 00:48:59,806 - Thank you, I love you. 986 00:48:59,849 --> 00:49:00,763 - I love you too. - Drive safe. 987 00:49:00,807 --> 00:49:01,808 - [Melissa] I will, Kate. 988 00:49:01,851 --> 00:49:02,896 - Bye! 989 00:49:05,029 --> 00:49:06,726 Danica, I'm coming! 990 00:49:12,819 --> 00:49:15,735 [bottles rattling] 991 00:49:17,955 --> 00:49:20,870 [foreboding music] 992 00:49:45,069 --> 00:49:47,854 [knife scraping] 993 00:50:16,230 --> 00:50:19,059 [plants rustling] 994 00:50:24,412 --> 00:50:25,979 - What the hell? 995 00:50:39,514 --> 00:50:40,298 What? 996 00:50:42,039 --> 00:50:42,865 Oh my God. 997 00:50:57,271 --> 00:51:00,274 [breathing heavily] 998 00:51:02,146 --> 00:51:04,670 [birds chirping] 999 00:51:08,543 --> 00:51:11,851 [electronic beeping] 1000 00:51:18,858 --> 00:51:20,120 - Melissa Reed? 1001 00:51:20,164 --> 00:51:21,861 "Hi Danica, I'm sorry about what happened." 1002 00:51:27,345 --> 00:51:28,433 Uh... 1003 00:51:28,476 --> 00:51:30,304 Sorry, Melissa whoever you are. 1004 00:51:30,348 --> 00:51:31,175 Wrong Danica. 1005 00:51:33,264 --> 00:51:35,527 A message from someone I actually know would be nice. 1006 00:51:41,185 --> 00:51:42,316 - Morning. 1007 00:51:42,360 --> 00:51:43,317 - [Kate] Good morning! 1008 00:51:43,361 --> 00:51:45,058 - [Joseph] Hey, morning. 1009 00:51:45,102 --> 00:51:46,190 - [Samantha] What's for breakfast? 1010 00:51:46,233 --> 00:51:49,018 - Well, I hope you like pancakes and eggs. 1011 00:51:49,062 --> 00:51:50,237 - Of course I do. 1012 00:51:50,281 --> 00:51:52,109 I'm a human being on the planet Earth. 1013 00:51:52,152 --> 00:51:55,286 - Good, because um, I was thinking that after breakfast, 1014 00:51:55,329 --> 00:51:57,026 we could plant Melissa's flowers, 1015 00:51:57,070 --> 00:51:59,203 and maybe expand the garden by a few feet? 1016 00:51:59,246 --> 00:52:02,031 - Uh, and you want to do all that before the barbecue? 1017 00:52:02,075 --> 00:52:04,295 - Well, I already packed up the car, 1018 00:52:04,338 --> 00:52:07,472 while you lazybones were having your beauty sleep. 1019 00:52:07,515 --> 00:52:08,821 [chuckling] 1020 00:52:08,864 --> 00:52:10,257 Well, hurry up and eat. 1021 00:52:10,301 --> 00:52:11,911 We don't have a lot of time. 1022 00:52:11,954 --> 00:52:14,131 [doorbell ringing] - Oh, I'll get it. 1023 00:52:14,174 --> 00:52:14,957 - Okay. 1024 00:52:16,089 --> 00:52:16,829 - This looks great. 1025 00:52:16,872 --> 00:52:17,525 - Oh, it does. 1026 00:52:17,569 --> 00:52:18,831 Okay... 1027 00:52:22,922 --> 00:52:24,358 - I don't have any messages. 1028 00:52:24,402 --> 00:52:25,403 [sighing] 1029 00:52:25,446 --> 00:52:27,753 Okay, I am officially a loser. 1030 00:52:31,278 --> 00:52:33,846 Looks like you're my only friend today, Melissa Reed. 1031 00:52:35,587 --> 00:52:40,113 I guess I'll learn a little bit more about you. 1032 00:52:40,157 --> 00:52:42,768 Oh, we're practically neighbors. 1033 00:52:46,902 --> 00:52:49,427 [dramatic music] 1034 00:53:00,394 --> 00:53:02,396 - [Ivan] Hey, can we, can we talk for a sec? 1035 00:53:04,964 --> 00:53:05,791 - What do you want? 1036 00:53:13,102 --> 00:53:15,322 - I saw you last night. 1037 00:53:15,366 --> 00:53:17,019 - What are you talking about? - In the garden. 1038 00:53:19,413 --> 00:53:20,501 - Look, I can explain. 1039 00:53:23,243 --> 00:53:24,418 - I'm listening. 1040 00:53:24,462 --> 00:53:26,420 - Just don't tell anybody, please. 1041 00:53:26,464 --> 00:53:27,334 I'm begging you. 1042 00:53:27,378 --> 00:53:29,075 - [Kate] Oh my God! 1043 00:53:29,118 --> 00:53:30,424 Joseph, come here! - What was that? 1044 00:53:30,468 --> 00:53:31,904 - I gotta go. - Is everything okay? 1045 00:53:31,947 --> 00:53:32,818 - [Samantha] Yes, everything's fine. 1046 00:53:32,861 --> 00:53:34,341 Please-- - Was that Kate? 1047 00:53:34,385 --> 00:53:35,995 - [Samantha] No, it's fine, go! 1048 00:53:38,867 --> 00:53:41,261 - It's ruined, I can't believe this! 1049 00:53:41,305 --> 00:53:42,175 - What happened? 1050 00:53:43,307 --> 00:53:44,221 - It's destroyed. 1051 00:53:46,005 --> 00:53:47,528 - I'm so sorry. 1052 00:53:47,572 --> 00:53:49,748 - Can't believe the raccoons could cause this much damage. 1053 00:53:49,791 --> 00:53:51,880 - Well, Mellie's gonna be devastated. 1054 00:53:52,490 --> 00:53:53,491 - Poor Mellie. 1055 00:53:53,534 --> 00:53:54,796 - Well... 1056 00:53:56,363 --> 00:53:59,453 It's ruined, we're gonna have to cancel the barbecue. 1057 00:53:59,497 --> 00:54:00,976 - No. 1058 00:54:01,020 --> 00:54:04,502 No, the barbecue must go on, with or without the garden. 1059 00:54:04,545 --> 00:54:05,851 It's gonna be perfect. 1060 00:54:06,895 --> 00:54:07,896 I promise. 1061 00:54:09,550 --> 00:54:12,901 [foreboding music] 1062 00:54:15,556 --> 00:54:20,779 [upbeat music] [people chattering] 1063 00:54:24,348 --> 00:54:25,305 - Oh! - You know, 1064 00:54:25,349 --> 00:54:26,437 we're feeding our friends, 1065 00:54:26,480 --> 00:54:27,829 not the entire state of California? 1066 00:54:27,873 --> 00:54:29,788 - I know, I know, I overdid it. 1067 00:54:29,831 --> 00:54:31,180 - [Joseph] As usual. 1068 00:54:31,224 --> 00:54:33,444 - I wanted Danica's introduction to the neighborhood 1069 00:54:33,487 --> 00:54:36,229 to be memorable. 1070 00:54:36,273 --> 00:54:37,230 - It's perfect. 1071 00:54:37,274 --> 00:54:38,405 - Almost. 1072 00:54:38,449 --> 00:54:39,754 - Hey, do not look at the garden. 1073 00:54:39,798 --> 00:54:41,190 Let's just stay focused right here. 1074 00:54:41,234 --> 00:54:42,496 - You're right. 1075 00:54:42,540 --> 00:54:44,455 I think she's having fun. 1076 00:54:44,498 --> 00:54:45,804 - Absolutely. 1077 00:54:45,847 --> 00:54:47,284 And we are out of table space. 1078 00:54:47,327 --> 00:54:49,851 I haven't even started setting up for the burgers yet. 1079 00:54:49,895 --> 00:54:51,331 - I was hoping you wouldn't notice. 1080 00:54:51,375 --> 00:54:53,202 - I'm gonna run and get another table out of the garage. 1081 00:54:53,246 --> 00:54:54,856 - [Kate] Yeah, you do that, you slacker! 1082 00:54:54,900 --> 00:54:56,205 - Hey! [Kate laughing] 1083 00:54:56,249 --> 00:54:57,337 - [Melissa] Hey, Kate. 1084 00:54:57,381 --> 00:54:58,295 - Hey! 1085 00:54:59,165 --> 00:55:00,993 - Everything looks amazing. 1086 00:55:01,036 --> 00:55:02,386 - Yeah, almost amazing. 1087 00:55:03,256 --> 00:55:04,779 - It's fine. 1088 00:55:04,823 --> 00:55:07,739 I'm okay, I mean, it sucks, but it'll be fine. 1089 00:55:09,262 --> 00:55:11,090 It's-- - You need a cocktail. 1090 00:55:11,133 --> 00:55:12,047 - Yes. 1091 00:55:12,091 --> 00:55:13,048 Yes, I do. - Yes you do. 1092 00:55:13,092 --> 00:55:13,919 - Can you get me a cocktail? 1093 00:55:15,268 --> 00:55:16,400 - You got it. - Okay, thank you. 1094 00:55:16,443 --> 00:55:17,749 - Coming right up. - You know me, girl. 1095 00:55:19,403 --> 00:55:21,056 [Melissa sighing] 1096 00:55:21,100 --> 00:55:22,057 - [Ivan] Hey, babe. 1097 00:55:22,101 --> 00:55:23,363 - Hey, honey. 1098 00:55:23,407 --> 00:55:24,886 - Do you have a second? 1099 00:55:24,930 --> 00:55:26,018 - [Melissa] Sure, why? 1100 00:55:27,541 --> 00:55:29,891 - It's probably better if we just talk over at my place. 1101 00:55:29,935 --> 00:55:31,502 - Is everything okay? 1102 00:55:31,545 --> 00:55:33,025 - [Ivan] Yeah. 1103 00:55:33,068 --> 00:55:33,895 - Okay. 1104 00:55:39,423 --> 00:55:42,251 [foreboding music] 1105 00:55:42,295 --> 00:55:44,166 See, I told you there was something wrong with her. 1106 00:55:44,210 --> 00:55:45,864 - Yeah, you think? - We need to tell Kate. 1107 00:55:45,907 --> 00:55:47,779 - Oh come on, you don't want to at least 1108 00:55:47,822 --> 00:55:48,475 talk to Danica first? 1109 00:55:48,519 --> 00:55:49,389 - Are you kidding me? 1110 00:55:49,433 --> 00:55:50,738 - Look, look, I don't know. 1111 00:55:50,782 --> 00:55:52,087 I mean, she's clearly jealous. 1112 00:55:53,437 --> 00:55:56,744 I know her life probably hasn't been that easy. 1113 00:55:56,788 --> 00:55:58,964 - Yeah, but she doesn't have to be all psycho about it. 1114 00:55:59,007 --> 00:56:01,923 God, I can't believe I actually apologized to her. 1115 00:56:01,967 --> 00:56:02,837 - Wait, what? 1116 00:56:02,881 --> 00:56:03,447 When? 1117 00:56:03,490 --> 00:56:04,752 - Well, I... 1118 00:56:05,971 --> 00:56:06,798 I messaged her. 1119 00:56:08,800 --> 00:56:09,757 I was so nice to her. 1120 00:56:09,801 --> 00:56:11,106 God, I'm such an idiot. 1121 00:56:11,150 --> 00:56:13,413 God, and that brat never responded, of course. 1122 00:56:14,545 --> 00:56:16,198 I need you to send me that video. 1123 00:56:16,242 --> 00:56:17,025 - Melissa-- 1124 00:56:17,069 --> 00:56:17,896 - Ivan... 1125 00:56:20,028 --> 00:56:22,814 - Look, look, okay, just don't send it to anyone 1126 00:56:22,857 --> 00:56:24,859 'til we can at least talk to her. 1127 00:56:24,903 --> 00:56:26,121 - I can't promise you that. 1128 00:56:26,165 --> 00:56:27,862 Kate's my best friend. 1129 00:56:27,906 --> 00:56:29,821 - So let's just hear what she has to say. 1130 00:56:30,909 --> 00:56:31,736 Okay? 1131 00:56:33,172 --> 00:56:33,825 - Fine. 1132 00:56:35,566 --> 00:56:36,393 - Let's get back to the party. 1133 00:56:36,436 --> 00:56:37,263 - Okay. 1134 00:56:41,833 --> 00:56:42,486 Danica? 1135 00:56:45,358 --> 00:56:47,142 Do you have a problem with me? 1136 00:56:47,186 --> 00:56:48,100 - Why do you care? 1137 00:56:49,014 --> 00:56:50,319 - I just want to know what I did. 1138 00:56:50,363 --> 00:56:51,843 Are you jealous? 1139 00:56:51,886 --> 00:56:52,974 - Of you? 1140 00:56:53,018 --> 00:56:54,976 - Our relationship, Kate and me. 1141 00:56:55,020 --> 00:56:56,804 - Don't flatter yourself. 1142 00:56:56,848 --> 00:56:58,676 I'm her daughter, her blood. 1143 00:56:59,503 --> 00:57:01,374 - And why would you do it? 1144 00:57:01,418 --> 00:57:03,289 Why would you destroy our garden, Danica? 1145 00:57:03,332 --> 00:57:05,987 I mean, do you need to be on medication or something? 1146 00:57:06,031 --> 00:57:07,424 - Okay, what did you just say? 1147 00:57:07,467 --> 00:57:09,469 - Danica, seriously, we're just trying to talk. 1148 00:57:09,513 --> 00:57:10,949 - See, this is what happens. 1149 00:57:10,992 --> 00:57:12,820 Every single time I mention her name, you get so weird. 1150 00:57:12,864 --> 00:57:13,908 - Do not call me weird! 1151 00:57:13,952 --> 00:57:17,085 - Stop, just stop, okay? 1152 00:57:17,129 --> 00:57:20,045 [foreboding music] 1153 00:57:22,047 --> 00:57:23,831 You owe me an explanation, remember? 1154 00:57:35,321 --> 00:57:36,322 It's all right here. 1155 00:57:38,542 --> 00:57:39,368 All of it. 1156 00:57:45,505 --> 00:57:47,202 - Congratulations on a job well done, guys. 1157 00:57:47,246 --> 00:57:50,031 I have to say, I think that was a huge success, 1158 00:57:50,075 --> 00:57:51,816 even though it happened in a war zone. 1159 00:57:51,859 --> 00:57:52,730 [Samantha chuckling] 1160 00:57:52,773 --> 00:57:53,644 - I don't think anybody noticed. 1161 00:57:53,687 --> 00:57:55,297 - [Joseph] Yeah, what war zone? 1162 00:57:55,341 --> 00:57:56,821 - [Kate] Aw, you guys are sweet. 1163 00:57:56,864 --> 00:57:58,779 And so full of it, by the way. 1164 00:57:58,823 --> 00:58:00,520 - Well, I'm, wait, I'm, 1165 00:58:00,564 --> 00:58:02,304 I'm sorry, I'm-I'm full of it? 1166 00:58:02,348 --> 00:58:03,697 - No, no, no, no, no! 1167 00:58:03,741 --> 00:58:05,220 This is the new dress I got for the party! 1168 00:58:05,264 --> 00:58:06,395 - The party's over now so-- 1169 00:58:06,439 --> 00:58:08,006 - Uh, hey guys? 1170 00:58:08,049 --> 00:58:10,530 I think I'm gonna take a walk and clear my head. 1171 00:58:10,574 --> 00:58:11,705 - Oh, that sounds nice. 1172 00:58:11,749 --> 00:58:13,054 Uh l-let me get my sweats on-- 1173 00:58:13,098 --> 00:58:15,492 - Oh no, it's, it's okay. 1174 00:58:15,535 --> 00:58:18,146 I grew up in a house with kids 24/7, 1175 00:58:18,190 --> 00:58:20,497 and I kind of like my alone time. 1176 00:58:20,540 --> 00:58:22,020 It's therapeutic. 1177 00:58:22,063 --> 00:58:25,240 - Oh, yeah, of course, do whatever you need to, sweetie. 1178 00:58:26,111 --> 00:58:26,894 - Thanks. 1179 00:58:26,938 --> 00:58:27,939 I'll be back soon then. 1180 00:58:28,853 --> 00:58:29,897 - Okay. 1181 00:58:32,117 --> 00:58:35,120 Well uh, you know what that means? 1182 00:58:36,513 --> 00:58:37,905 - What does that mean? 1183 00:58:37,949 --> 00:58:39,690 - I get to go to yoga. 1184 00:58:39,733 --> 00:58:40,908 - Ah, ooh! 1185 00:58:40,952 --> 00:58:42,170 I got your yoga moves right here. 1186 00:58:42,214 --> 00:58:43,607 - Uh, no, no, no, no. 1187 00:58:43,650 --> 00:58:45,434 You do not want to be in the car with me for an hour 1188 00:58:45,478 --> 00:58:47,828 if I don't get to go to my yoga class. 1189 00:58:47,872 --> 00:58:48,786 I'll be back soon. 1190 00:58:50,744 --> 00:58:52,006 [Joseph sighing] 1191 00:58:52,050 --> 00:58:52,877 - Namaste. 1192 00:58:57,316 --> 00:58:59,753 [knocking] 1193 00:59:11,460 --> 00:59:12,331 - [Ivan] What's up? 1194 00:59:13,811 --> 00:59:15,813 - You wanted to talk? 1195 00:59:15,856 --> 00:59:16,683 Let's talk. 1196 00:59:18,424 --> 00:59:19,251 - Yeah, come in. 1197 00:59:26,998 --> 00:59:28,347 - [Samantha] Where are your parents? 1198 00:59:29,478 --> 00:59:30,349 - [Ivan] They'll be home in an hour or two, 1199 00:59:30,392 --> 00:59:32,873 depending on traffic, why? 1200 00:59:32,917 --> 00:59:34,135 - [Samantha] Just wondering. 1201 00:59:34,179 --> 00:59:35,876 - The room's right over there. 1202 00:59:37,008 --> 00:59:39,880 [door creaking] 1203 01:00:01,859 --> 01:00:03,556 You gonna explain what happened in the garden? 1204 01:00:07,081 --> 01:00:07,908 - I'm sorry. 1205 01:00:12,260 --> 01:00:13,087 - Okay. 1206 01:00:15,873 --> 01:00:16,525 Anything else? 1207 01:00:19,964 --> 01:00:21,400 - I'm truly sorry. 1208 01:00:27,362 --> 01:00:28,189 I just... 1209 01:00:31,105 --> 01:00:32,541 Um... 1210 01:00:32,585 --> 01:00:34,195 [sighing] 1211 01:00:34,239 --> 01:00:37,198 [foreboding music] 1212 01:00:37,242 --> 01:00:39,766 You know, I thought after all these years 1213 01:00:40,767 --> 01:00:44,815 if I found my mom that it would fix me. 1214 01:00:48,557 --> 01:00:50,298 But life doesn't work that way. 1215 01:00:51,822 --> 01:00:53,171 - No, sometimes it doesn't. 1216 01:00:55,826 --> 01:00:57,349 - And I can't even remember 1217 01:00:57,392 --> 01:00:59,133 doing all that stuff to the garden. 1218 01:01:00,787 --> 01:01:02,876 And Melissa is wonderful. 1219 01:01:02,920 --> 01:01:04,922 It had nothing to do with her, I swear. 1220 01:01:06,575 --> 01:01:07,751 It's just... 1221 01:01:09,274 --> 01:01:11,450 Sometimes I feel like I'm disappearing. 1222 01:01:13,104 --> 01:01:13,931 Like... 1223 01:01:15,323 --> 01:01:18,109 My body and my soul is just gonna fade away, 1224 01:01:18,152 --> 01:01:22,026 and the only way to stop it is to destroy things. 1225 01:01:24,942 --> 01:01:28,119 It's the only way that I feel like I'm still here. 1226 01:01:29,555 --> 01:01:31,775 [sniffs] 1227 01:01:32,906 --> 01:01:34,778 I know, it's crazy. 1228 01:01:34,821 --> 01:01:35,474 - No. 1229 01:01:36,562 --> 01:01:37,389 It's not. 1230 01:01:38,303 --> 01:01:39,478 It's unbelievably honest. 1231 01:01:42,481 --> 01:01:45,049 I'm sorry, I wasn't really expecting that. 1232 01:01:45,092 --> 01:01:45,963 - I know, it's a lot. 1233 01:01:48,792 --> 01:01:51,708 - Look, I don't want to be a snitch, okay? 1234 01:01:53,361 --> 01:01:55,494 And honestly, I've never seen Kate happier. 1235 01:01:57,191 --> 01:01:58,715 It wouldn't be fair to her. 1236 01:02:01,805 --> 01:02:03,458 Look, I will erase that video, okay? 1237 01:02:04,851 --> 01:02:06,200 - Thank you. 1238 01:02:06,244 --> 01:02:08,159 - But you have to tell Kate 1239 01:02:09,334 --> 01:02:11,249 exactly what you told me just now, okay? 1240 01:02:14,469 --> 01:02:15,253 [sniffs] 1241 01:02:15,296 --> 01:02:16,558 - Okay. 1242 01:02:16,602 --> 01:02:18,517 - You do that, you let me know, 1243 01:02:18,560 --> 01:02:19,997 assuming you're gonna be as honest with me 1244 01:02:20,040 --> 01:02:21,128 as you are right now. 1245 01:02:22,826 --> 01:02:24,262 - I will. 1246 01:02:24,305 --> 01:02:26,786 - And it's like that video never existed. 1247 01:02:26,830 --> 01:02:27,482 It's gone. 1248 01:02:29,267 --> 01:02:31,922 She's your mother, Danica, without condition. 1249 01:02:34,011 --> 01:02:35,142 She wants to help you. 1250 01:02:36,578 --> 01:02:38,972 She wants to make you happy, more than anything. 1251 01:02:41,366 --> 01:02:42,193 Let her. 1252 01:02:45,152 --> 01:02:45,979 - Okay. 1253 01:02:48,242 --> 01:02:49,374 - Let's get you home. 1254 01:02:50,244 --> 01:02:51,071 - Okay. 1255 01:02:59,210 --> 01:03:01,299 [door creaking] 1256 01:03:01,342 --> 01:03:03,997 [ominous music] 1257 01:03:12,049 --> 01:03:14,878 [Ivan groaning] 1258 01:03:32,852 --> 01:03:34,767 Thanks for the therapy session, Ivan. 1259 01:03:38,597 --> 01:03:39,816 Good night. 1260 01:03:43,776 --> 01:03:45,822 Next time, watch your step. 1261 01:03:50,130 --> 01:03:52,785 [birds cawing] 1262 01:03:55,919 --> 01:03:56,963 Hey. 1263 01:03:57,007 --> 01:03:58,138 - Hey, you're back, how was the walk? 1264 01:03:58,182 --> 01:03:59,444 - Amazing, actually. 1265 01:04:00,575 --> 01:04:02,839 I feel like a completely different person. 1266 01:04:04,275 --> 01:04:05,537 Where's Kate? 1267 01:04:05,580 --> 01:04:06,930 - Yoga. 1268 01:04:06,973 --> 01:04:08,496 Yeah, I think it's probably the one thing she loves 1269 01:04:08,540 --> 01:04:09,410 more than me. 1270 01:04:09,454 --> 01:04:10,890 - [Samantha] Oh, stop it. 1271 01:04:10,934 --> 01:04:12,413 - I'm kinda serious. 1272 01:04:12,457 --> 01:04:13,762 [chuckling] 1273 01:04:13,806 --> 01:04:14,938 - What are you doing? 1274 01:04:14,981 --> 01:04:17,201 - Uh, right now, I'm just working on emails. 1275 01:04:19,551 --> 01:04:20,552 - Is that from Melissa? 1276 01:04:20,595 --> 01:04:21,945 - Uh yeah, it is. 1277 01:04:25,470 --> 01:04:28,429 It's, I don't know, it's probably like some strange video, 1278 01:04:28,473 --> 01:04:30,257 like a crazy monkey riding backwards on a pig 1279 01:04:30,301 --> 01:04:31,824 or something like that, I don't know. 1280 01:04:31,868 --> 01:04:32,564 You wanna watch it? 1281 01:04:32,607 --> 01:04:33,434 - Wait! 1282 01:04:35,480 --> 01:04:37,917 Why don't we watch it on the big screen? 1283 01:04:40,093 --> 01:04:42,443 - Uh, well that's a little bit above my pay grade, I don't-- 1284 01:04:42,487 --> 01:04:43,967 - No here, I can handle this, 1285 01:04:44,010 --> 01:04:45,446 and you take care of the TV. 1286 01:04:46,970 --> 01:04:48,362 - All right, big screen it is. 1287 01:04:50,321 --> 01:04:52,366 [Joseph groaning] 1288 01:04:52,410 --> 01:04:53,498 - Ugh. 1289 01:04:53,541 --> 01:04:54,803 That was probably overkill. 1290 01:04:56,501 --> 01:04:59,156 [phone beeping] 1291 01:05:08,469 --> 01:05:10,254 [chuckling] 1292 01:05:10,297 --> 01:05:11,429 Thank God for autosave. 1293 01:05:12,386 --> 01:05:15,912 [foreboding music] 1294 01:05:15,955 --> 01:05:16,913 Of course. 1295 01:05:24,181 --> 01:05:25,008 Not this time. 1296 01:05:27,271 --> 01:05:28,098 - Okay. 1297 01:05:29,360 --> 01:05:30,535 Well, that's just weird. 1298 01:05:32,145 --> 01:05:33,842 I definitely need a vacation. 1299 01:05:38,935 --> 01:05:39,761 - Joseph? 1300 01:05:40,980 --> 01:05:42,460 [Joseph groaning] Hey, it's Danica. 1301 01:05:42,503 --> 01:05:44,027 - What happened? 1302 01:05:44,070 --> 01:05:46,855 - You tripped on the rug and you hit your head. 1303 01:05:46,899 --> 01:05:47,987 You're bleeding really bad. 1304 01:05:48,031 --> 01:05:49,249 - I'm, I'm fine. 1305 01:05:49,293 --> 01:05:50,859 - No you're not, we need to go to the hospital. 1306 01:05:50,903 --> 01:05:51,860 - I'm okay, I just need to-- - You just stay, 1307 01:05:51,904 --> 01:05:53,123 no, just stay here. 1308 01:05:53,166 --> 01:05:54,472 - I just need some water. 1309 01:05:54,515 --> 01:05:56,126 - You need to go to the hospital. 1310 01:05:57,823 --> 01:05:58,998 - Come on Ivan, pick up. 1311 01:06:00,173 --> 01:06:01,044 Where are you, sweetie? 1312 01:06:01,087 --> 01:06:02,219 You always answer for me... 1313 01:06:03,437 --> 01:06:06,745 [electronic beeping] 1314 01:06:07,920 --> 01:06:09,052 [sighing] 1315 01:06:09,095 --> 01:06:10,227 God, what do you want? 1316 01:06:11,402 --> 01:06:12,794 Now you want to accept my apology. 1317 01:06:17,886 --> 01:06:19,497 - [Danica Voiceover] Melissa, this is Danica Tyrell. 1318 01:06:19,540 --> 01:06:21,020 I got your message about some necklace, 1319 01:06:21,064 --> 01:06:23,501 and I have no idea what you're talking about. 1320 01:06:23,544 --> 01:06:26,330 I saw a picture of you with a woman named Kate Whitman. 1321 01:06:26,373 --> 01:06:29,333 Next to her is a girl identified as me, Danica Tyrell. 1322 01:06:29,376 --> 01:06:31,117 But she's definitely not me. 1323 01:06:31,161 --> 01:06:33,293 - Oh my God. - Her name is Samantha Brown. 1324 01:06:33,337 --> 01:06:34,686 She's been diagnosed with schizophrenia, 1325 01:06:34,729 --> 01:06:37,341 and is wanted by the police for aggravated assault. 1326 01:06:37,384 --> 01:06:39,299 She's trying to replace me. 1327 01:06:41,954 --> 01:06:42,781 - Excuse me. 1328 01:06:47,481 --> 01:06:48,265 Danica? 1329 01:06:52,791 --> 01:06:53,400 Where is he? 1330 01:06:54,793 --> 01:06:55,794 - He's in there. 1331 01:07:00,799 --> 01:07:01,452 - Hey, what are you doing? 1332 01:07:01,495 --> 01:07:02,409 Get back in bed. 1333 01:07:02,453 --> 01:07:03,802 - The doctor said I'm fine. 1334 01:07:03,845 --> 01:07:06,805 There's no concussion, just-just a few stitches. 1335 01:07:06,848 --> 01:07:07,893 [pills rattling] 1336 01:07:07,936 --> 01:07:09,764 These babies, and I'm good to go. 1337 01:07:09,808 --> 01:07:11,505 A little R and R, and I will be as good as new. 1338 01:07:11,549 --> 01:07:14,073 - Oh no, I'm sorry, but the cabin is off for tonight. 1339 01:07:14,117 --> 01:07:15,857 - But what do you mean? 1340 01:07:15,901 --> 01:07:16,771 - Hey, come on. 1341 01:07:16,815 --> 01:07:17,772 She, she said I needed to rest, 1342 01:07:17,816 --> 01:07:19,818 but she didn't specify where. 1343 01:07:19,861 --> 01:07:21,341 - Yeah, you can't argue with that. 1344 01:07:22,864 --> 01:07:24,083 Please, Kate? 1345 01:07:24,127 --> 01:07:25,867 Pretty please? 1346 01:07:25,911 --> 01:07:27,782 - Yeah, come on, I can rest just as easily at the cabin 1347 01:07:27,826 --> 01:07:28,609 as I can here. 1348 01:07:28,653 --> 01:07:29,915 It'd be better, actually. 1349 01:07:29,958 --> 01:07:31,090 There's no cell reception out there, 1350 01:07:31,134 --> 01:07:33,005 so I will have no choice but to rest. 1351 01:07:35,573 --> 01:07:36,878 - Okay, fine. 1352 01:07:36,922 --> 01:07:40,969 But for real, you are gonna rest the entire time. 1353 01:07:41,013 --> 01:07:41,796 - Deal. 1354 01:07:43,798 --> 01:07:46,105 [Kate chuckling] 1355 01:07:46,149 --> 01:07:47,237 - Hey, you... 1356 01:08:06,386 --> 01:08:09,476 [Kate sighing] 1357 01:08:09,520 --> 01:08:12,044 Hey, hey, get away! 1358 01:08:12,088 --> 01:08:14,307 - Go get cozy in bed. 1359 01:08:14,351 --> 01:08:16,266 - All right, don't have to twist my arm. 1360 01:08:16,309 --> 01:08:18,485 I am gonna take the world's longest nap. 1361 01:08:18,529 --> 01:08:20,226 [Samantha laughing] 1362 01:08:20,270 --> 01:08:21,097 - He's okay. 1363 01:08:22,794 --> 01:08:26,406 - Accidents like today make me think about all the what ifs? 1364 01:08:27,799 --> 01:08:29,148 - Like what if he didn't find me? 1365 01:08:30,062 --> 01:08:31,803 [foreboding music] 1366 01:08:31,846 --> 01:08:33,326 - True. 1367 01:08:33,370 --> 01:08:35,415 And what I wouldn't do without my Joseph. 1368 01:08:39,506 --> 01:08:41,160 [people chattering] 1369 01:08:41,204 --> 01:08:43,989 [sirens wailing] 1370 01:08:50,300 --> 01:08:52,171 - No, wait, no please, no! 1371 01:08:52,215 --> 01:08:53,825 No! 1372 01:08:53,868 --> 01:08:54,695 Oh God! 1373 01:08:57,394 --> 01:08:59,352 No, Ivan, please! 1374 01:08:59,396 --> 01:09:00,788 - Ma'am, you can't get back here. 1375 01:09:00,832 --> 01:09:01,920 You can't get back here, just-- 1376 01:09:01,963 --> 01:09:04,052 - No, no, let me go! 1377 01:09:04,096 --> 01:09:05,837 She murdered him! 1378 01:09:05,880 --> 01:09:07,055 She murdered him! 1379 01:09:07,099 --> 01:09:08,361 She murdered him! - I need you to relax-- 1380 01:09:08,405 --> 01:09:11,016 - The little bitch killed him! 1381 01:09:11,059 --> 01:09:11,886 - Relax ma'am, I need you to relax now! 1382 01:09:13,801 --> 01:09:15,760 Ma'am, you're under arrest! - No, no, listen to me! 1383 01:09:15,803 --> 01:09:16,848 Listen to me! 1384 01:09:16,891 --> 01:09:18,241 She murdered him! 1385 01:09:18,284 --> 01:09:20,504 [Melissa sobbing] 1386 01:09:20,547 --> 01:09:21,809 You don't understand-- 1387 01:09:21,853 --> 01:09:23,246 - [Officer] You have the right to remain silent. 1388 01:09:23,289 --> 01:09:24,377 Anything you say can and will be used against you-- 1389 01:09:24,421 --> 01:09:26,466 - This place is really pretty. 1390 01:09:26,510 --> 01:09:27,902 - I'm glad you like it. 1391 01:09:28,816 --> 01:09:31,819 Danica, I am so sorry. 1392 01:09:33,865 --> 01:09:36,955 I've been so focused on opening up my business 1393 01:09:38,130 --> 01:09:40,219 that we haven't even had any quality time. 1394 01:09:40,263 --> 01:09:41,089 - It's okay-- 1395 01:09:41,133 --> 01:09:42,003 - No, it's not okay. 1396 01:09:44,789 --> 01:09:47,139 I want you to know how much you mean to me. 1397 01:09:48,096 --> 01:09:48,923 - I do. 1398 01:09:51,578 --> 01:09:53,798 You have given me... 1399 01:09:56,017 --> 01:09:58,194 This family and this home. 1400 01:09:59,456 --> 01:10:01,327 Nobody's ever done that for me before. 1401 01:10:03,460 --> 01:10:04,287 I was nothing. 1402 01:10:05,418 --> 01:10:06,245 I was nobody. 1403 01:10:07,942 --> 01:10:09,117 And now, I'm your daughter. 1404 01:10:11,337 --> 01:10:12,208 And... 1405 01:10:13,687 --> 01:10:18,214 This is the most amazing feeling in the entire world. 1406 01:10:19,127 --> 01:10:21,956 - Thank you for saying that. 1407 01:10:22,000 --> 01:10:22,957 - I-I love you. 1408 01:10:27,875 --> 01:10:29,834 And I will never let you go. 1409 01:10:29,877 --> 01:10:32,837 [foreboding music] 1410 01:10:38,321 --> 01:10:41,454 [Samantha sighing] 1411 01:10:41,498 --> 01:10:44,196 [birds calling] 1412 01:10:46,894 --> 01:10:49,941 - Look at this, she stole my identity. 1413 01:10:49,984 --> 01:10:50,985 What's up with that? 1414 01:10:52,900 --> 01:10:55,294 - I wish I was more shocked, to be honest with you, 1415 01:10:55,338 --> 01:10:57,209 but that girl is capable of anything. 1416 01:10:57,253 --> 01:10:58,471 - Who are these people? 1417 01:10:58,515 --> 01:11:00,038 What is she doing to me? 1418 01:11:01,257 --> 01:11:03,041 I was nothing but a good friend to her. 1419 01:11:04,869 --> 01:11:06,871 [dramatic music] 1420 01:11:06,914 --> 01:11:08,046 - Uh... 1421 01:11:08,089 --> 01:11:12,180 The woman on the right, her name is Kate? 1422 01:11:12,224 --> 01:11:14,182 - Um, apparently. 1423 01:11:14,226 --> 01:11:15,053 Why? 1424 01:11:16,837 --> 01:11:19,753 - Hold on a second. 1425 01:11:22,495 --> 01:11:24,323 - Okay, we got hot dogs, hamburgers, buns, 1426 01:11:24,367 --> 01:11:27,500 sodas, eggs, milk, potato chips, orange juice, bacon. 1427 01:11:27,544 --> 01:11:28,849 I think that's it. 1428 01:11:28,893 --> 01:11:29,589 - What about s'mores? 1429 01:11:29,633 --> 01:11:31,287 - [Kate] S'mores, huh? 1430 01:11:31,330 --> 01:11:33,245 - I've never had 'em before. 1431 01:11:33,289 --> 01:11:35,334 - You have never had s'mores? 1432 01:11:35,378 --> 01:11:36,292 [scoffs] 1433 01:11:36,335 --> 01:11:37,902 Well, that is unacceptable. 1434 01:11:39,295 --> 01:11:40,513 S'mores it is. 1435 01:11:40,557 --> 01:11:42,341 - [Joseph] Ice cream sandwiches! 1436 01:11:43,255 --> 01:11:44,865 - [Kate] Okay, honey. 1437 01:11:44,909 --> 01:11:47,172 [Kate laughing] 1438 01:11:47,215 --> 01:11:50,306 - I was thinking maybe we could go fishing before we leave? 1439 01:11:50,349 --> 01:11:52,308 I've never done it before and I have this really long list 1440 01:11:52,351 --> 01:11:53,831 of things I've never done. 1441 01:11:54,832 --> 01:11:56,877 - You have never gone fishing either? 1442 01:11:56,921 --> 01:11:58,139 Well, it's been years 1443 01:11:58,183 --> 01:11:59,358 since I've looked at the fishing equipment, 1444 01:11:59,402 --> 01:12:01,273 but I don't see why not. 1445 01:12:01,317 --> 01:12:02,492 Okay, well the town isn't too far, 1446 01:12:02,535 --> 01:12:05,233 I should be back in less than an hour. 1447 01:12:05,277 --> 01:12:06,147 - Awesome. - Bye! 1448 01:12:06,191 --> 01:12:07,018 - [Samantha] Bye. 1449 01:12:11,327 --> 01:12:13,894 [door slamming] 1450 01:12:13,938 --> 01:12:14,852 - [Detective] Morning. 1451 01:12:15,853 --> 01:12:16,854 Feeling better? 1452 01:12:16,897 --> 01:12:17,855 - All night, really? 1453 01:12:17,898 --> 01:12:19,291 It was an accident. 1454 01:12:19,335 --> 01:12:21,075 - [Detective] It's for your own good, trust me. 1455 01:12:22,425 --> 01:12:23,251 - Fine. 1456 01:12:24,427 --> 01:12:25,906 Just let me try to explain this, okay? 1457 01:12:25,950 --> 01:12:29,910 Um, my best friend, Kate Whitman and her husband 1458 01:12:29,954 --> 01:12:33,523 are with a lunatic right now, Ms. Danica, uh, 1459 01:12:33,566 --> 01:12:34,785 what's um... 1460 01:12:34,828 --> 01:12:36,569 It's S-Samantha. 1461 01:12:36,613 --> 01:12:38,354 Samantha Brown. 1462 01:12:38,397 --> 01:12:40,356 - Is it Danica or Samantha? 1463 01:12:40,399 --> 01:12:41,444 - It's complicated. 1464 01:12:43,446 --> 01:12:47,406 Anyway, uh, she somehow convinced my best friend 1465 01:12:47,450 --> 01:12:48,538 that she's her daughter. 1466 01:12:48,581 --> 01:12:51,279 It's uh, her name is Danica Tyrell. 1467 01:12:51,323 --> 01:12:52,498 That's her real daughter's name. 1468 01:12:52,542 --> 01:12:54,108 Look, they're on their way to the cabin, 1469 01:12:54,152 --> 01:12:55,283 so you need to go do-- - Well, 1470 01:12:55,327 --> 01:12:57,764 there's no actual evidence of foul play. 1471 01:12:57,808 --> 01:12:59,766 And what we have is a body at the bottom of a staircase 1472 01:12:59,810 --> 01:13:00,767 with a broken neck. 1473 01:13:03,466 --> 01:13:05,250 - Can I have my cell phone back, please? 1474 01:13:05,293 --> 01:13:07,992 - Technically, you assaulted a police officer, ma'am. 1475 01:13:08,035 --> 01:13:09,820 I'm not gonna press any charges, 1476 01:13:09,863 --> 01:13:10,864 but you need to cool down a bit. 1477 01:13:10,908 --> 01:13:11,822 But you'll get it back. 1478 01:13:13,214 --> 01:13:14,738 - Clearly you think I'm insane. 1479 01:13:16,261 --> 01:13:18,394 - I'm a detective, not a psychiatrist, 1480 01:13:18,437 --> 01:13:20,091 but I'd imagine you're in shock. 1481 01:13:20,134 --> 01:13:22,354 - Yes, I'm in shock, obviously I'm in shock! 1482 01:13:23,355 --> 01:13:24,487 But I'm not insane... 1483 01:13:26,837 --> 01:13:28,229 I'm not, I'm not insane. 1484 01:13:28,273 --> 01:13:29,100 Look at me. 1485 01:13:32,233 --> 01:13:34,497 You need to send someone up there, right now. 1486 01:13:34,540 --> 01:13:36,803 Or there's a very good chance that someone else 1487 01:13:36,847 --> 01:13:38,326 is gonna turn up dead. 1488 01:13:38,370 --> 01:13:42,461 And when that happens, I'm gonna say, 1489 01:13:42,505 --> 01:13:44,855 "I tried to warn him, your honor. 1490 01:13:44,898 --> 01:13:46,422 "But he just wouldn't listen." 1491 01:13:47,510 --> 01:13:51,035 [dramatic piano music] 1492 01:14:02,829 --> 01:14:05,049 - [Ms. Hanson] Does she look familiar to you? 1493 01:14:12,230 --> 01:14:13,231 - Is that my mother? 1494 01:14:14,928 --> 01:14:15,755 - It is. 1495 01:14:19,890 --> 01:14:21,152 - Oh God, I have to warn her! 1496 01:14:23,807 --> 01:14:26,374 Kate Whitman, where are you? 1497 01:14:26,418 --> 01:14:29,290 [foreboding music] 1498 01:14:45,176 --> 01:14:46,003 - Hello, miss. 1499 01:14:47,221 --> 01:14:49,093 I'm looking for a Kate or Joseph Whitman? 1500 01:14:50,529 --> 01:14:52,009 - Uh, Kate went to the store, 1501 01:14:52,052 --> 01:14:54,402 and Joseph's napping right now. 1502 01:14:54,446 --> 01:14:56,753 Is there anything I can help you with? 1503 01:14:56,796 --> 01:14:59,059 - I just got a request from County to drop by 1504 01:14:59,103 --> 01:15:01,192 and make sure there's no funny business going on. 1505 01:15:01,235 --> 01:15:03,499 It's just uh, routine, really. 1506 01:15:03,542 --> 01:15:05,718 Hey um, your name wouldn't happen to be 1507 01:15:05,762 --> 01:15:07,024 Samantha Brown, would it? 1508 01:15:07,981 --> 01:15:09,156 - No. 1509 01:15:09,200 --> 01:15:11,158 Uh, I've always liked the name Samantha. 1510 01:15:12,551 --> 01:15:13,465 I'm Danica. 1511 01:15:15,293 --> 01:15:16,120 - A pleasure. 1512 01:15:17,861 --> 01:15:18,514 - Danica Whitman. 1513 01:15:20,167 --> 01:15:21,821 - Oh, I see. 1514 01:15:21,865 --> 01:15:24,258 Uh, you wouldn't happen to have ID on ya? 1515 01:15:25,477 --> 01:15:27,087 - I do, but it's inside. 1516 01:15:28,175 --> 01:15:31,135 I can grab it? 1517 01:15:31,178 --> 01:15:31,788 - Sure. 1518 01:15:32,919 --> 01:15:34,573 - Would you like to come inside 1519 01:15:34,617 --> 01:15:36,401 and get a drink or something? 1520 01:15:38,055 --> 01:15:39,143 - I'd appreciate that. 1521 01:15:43,756 --> 01:15:44,409 [receiver beeping] 1522 01:15:44,452 --> 01:15:45,323 Oh. 1523 01:15:45,366 --> 01:15:46,280 - [Dispatcher] Officer Raymond, 1524 01:15:46,324 --> 01:15:47,107 have you reached the cabin yet? 1525 01:15:47,151 --> 01:15:48,413 Please respond. 1526 01:15:48,456 --> 01:15:50,067 - [Officer Raymond] Yes dispatch, I'm here now. 1527 01:15:50,110 --> 01:15:51,764 - [Detective] Dispatch, relay the correspondence 1528 01:15:51,808 --> 01:15:53,374 from Officer Richards. 1529 01:15:53,418 --> 01:15:54,767 - [Officer Raymond] Uh huh. 1530 01:15:54,811 --> 01:15:55,899 - [Dispatcher] Just got word from County, 1531 01:15:55,942 --> 01:15:57,770 there's an APB out on Samantha Brown. 1532 01:15:57,814 --> 01:16:01,382 Code 240, aggravated assault, so proceed with caution. 1533 01:16:01,426 --> 01:16:03,297 - Okay, will do. [ominous music] 1534 01:16:03,341 --> 01:16:05,473 [knife stabbing] [Officer Raymond gasping] 1535 01:16:05,517 --> 01:16:06,953 - Shh! 1536 01:16:06,997 --> 01:16:07,998 Don't wake dad. 1537 01:16:09,173 --> 01:16:10,783 Shh. 1538 01:16:10,827 --> 01:16:14,918 [Officer Raymond coughing and gasping] 1539 01:16:14,961 --> 01:16:17,790 Oh, why is this happening to me? 1540 01:16:20,880 --> 01:16:22,490 [Officer Raymond gurgling] 1541 01:16:22,534 --> 01:16:24,492 This is not working out at all! 1542 01:16:51,824 --> 01:16:54,174 [dial tone ringing] 1543 01:16:54,218 --> 01:16:57,308 [cell phone buzzing] 1544 01:17:05,446 --> 01:17:06,447 - Hello? 1545 01:17:06,491 --> 01:17:07,492 - Katherine Whitman? 1546 01:17:08,536 --> 01:17:10,974 Is this Katherine Whitman? 1547 01:17:11,017 --> 01:17:12,410 - [Kate] Yes? 1548 01:17:12,453 --> 01:17:14,847 - This is Danica. 1549 01:17:14,891 --> 01:17:18,068 [somber music] 1550 01:17:18,111 --> 01:17:18,938 - What are you talking about? 1551 01:17:18,982 --> 01:17:20,244 Who is this? 1552 01:17:20,287 --> 01:17:21,462 - [Danica] Are you alone? 1553 01:17:22,899 --> 01:17:25,205 - Well, that's none of your business, actually. 1554 01:17:25,249 --> 01:17:26,554 Is this some kind of joke? 1555 01:17:26,598 --> 01:17:27,773 - It-it's not a joke! 1556 01:17:30,384 --> 01:17:32,038 My name is Danica Tyrell. 1557 01:17:32,082 --> 01:17:34,824 You gave me up for adoption when you were 16 years old. 1558 01:17:37,087 --> 01:17:40,046 And the girl who's pretending to be me is not your daughter. 1559 01:17:43,484 --> 01:17:45,704 - Okay, it's gonna be okay. 1560 01:17:45,748 --> 01:17:50,753 It's gonna be okay... 1561 01:17:51,449 --> 01:17:53,059 - I know this sounds crazy. 1562 01:17:53,103 --> 01:17:55,758 Just listen to what I have to say. 1563 01:17:56,541 --> 01:17:59,065 - Look, if this is just some kind of weird-- 1564 01:17:59,109 --> 01:18:00,414 - You are in danger! 1565 01:18:00,458 --> 01:18:02,155 You have to believe me! 1566 01:18:02,199 --> 01:18:03,504 Her name is Samantha Brown, 1567 01:18:03,548 --> 01:18:06,246 and she is mentally unstable. 1568 01:18:06,290 --> 01:18:08,074 And now she stopped taking her meds. 1569 01:18:08,118 --> 01:18:11,469 Please, just trust what I have to say is true. 1570 01:18:12,818 --> 01:18:13,993 - No, you don't get everything, Danica. 1571 01:18:14,037 --> 01:18:15,821 You don't get everything. 1572 01:18:15,865 --> 01:18:17,257 It's gonna be okay. 1573 01:18:17,301 --> 01:18:18,781 Sam, it's gonna be okay... 1574 01:18:20,783 --> 01:18:22,088 - Where are you calling from? 1575 01:18:22,132 --> 01:18:23,350 - Safe Harbor Group Home. 1576 01:18:23,394 --> 01:18:25,744 But that-that's not important right now. 1577 01:18:25,788 --> 01:18:27,528 What's important is that you get as far away from her 1578 01:18:27,572 --> 01:18:29,095 as possible, right now! 1579 01:18:29,139 --> 01:18:31,271 Please, promise me! 1580 01:18:31,315 --> 01:18:33,230 - Look, I'm-I'm sorry, but I have to go. 1581 01:18:33,273 --> 01:18:34,274 - [Danica] No, wait! 1582 01:18:45,024 --> 01:18:45,851 - Hey... 1583 01:18:48,811 --> 01:18:49,420 It's okay. 1584 01:18:52,510 --> 01:18:53,772 Let's find her. 1585 01:18:59,778 --> 01:19:02,868 - What's happening? 1586 01:19:02,912 --> 01:19:03,739 Samantha? 1587 01:19:03,782 --> 01:19:04,783 I... 1588 01:19:04,827 --> 01:19:06,002 Danica? 1589 01:19:06,045 --> 01:19:07,351 Who is Samantha? 1590 01:19:08,831 --> 01:19:10,876 It doesn't make sense... 1591 01:19:10,920 --> 01:19:12,356 What's happening? 1592 01:19:25,543 --> 01:19:28,198 [ominous music] 1593 01:19:35,205 --> 01:19:37,773 [Kate gasping] 1594 01:19:47,565 --> 01:19:48,784 Joseph? 1595 01:19:50,873 --> 01:19:51,874 Joseph? 1596 01:19:55,529 --> 01:19:56,792 Oh, oh! 1597 01:19:57,923 --> 01:20:01,100 [breathing heavily] 1598 01:20:01,144 --> 01:20:02,014 You're okay? 1599 01:20:02,058 --> 01:20:03,494 She, she didn't hurt you? 1600 01:20:03,537 --> 01:20:04,800 - I-I'm, I'm fine. 1601 01:20:04,843 --> 01:20:07,063 - Thank God! - What's going on? 1602 01:20:07,106 --> 01:20:08,455 - Where's Samantha? 1603 01:20:08,499 --> 01:20:09,848 - [Joseph] Samantha? 1604 01:20:09,892 --> 01:20:12,111 - I mean, I mean Danica, where is she? 1605 01:20:12,155 --> 01:20:13,330 - What are you talking about? 1606 01:20:13,373 --> 01:20:15,549 - I talked to her, she called me! 1607 01:20:15,593 --> 01:20:18,117 Not the-the Danica, she called me, 1608 01:20:18,161 --> 01:20:19,423 my daughter, my real daughter! 1609 01:20:19,466 --> 01:20:21,207 And, oh, and I should have seen it I-- 1610 01:20:21,251 --> 01:20:22,818 - Hey, hey, hey, hey, hey! - I put you, 1611 01:20:22,861 --> 01:20:23,862 I put us in danger! - Kate, Kate, Kate, Kate! 1612 01:20:24,907 --> 01:20:26,865 Everything, everything's fine, okay? 1613 01:20:26,909 --> 01:20:28,084 Everything's fine. - No, no, Joseph! 1614 01:20:28,127 --> 01:20:30,564 Everything, everything isn't fine! 1615 01:20:30,608 --> 01:20:34,264 There's a dead police officer on our porch! 1616 01:20:34,307 --> 01:20:36,832 [Kate crying] 1617 01:20:40,574 --> 01:20:44,752 - I don't know what happened, but we are going to be okay. 1618 01:20:44,796 --> 01:20:47,451 Look, whoever she was, whatever she's doing, she's gone. 1619 01:20:48,452 --> 01:20:51,324 [foreboding music] 1620 01:21:02,814 --> 01:21:03,859 - Joseph? 1621 01:21:05,121 --> 01:21:06,818 I need to go see my real daughter. 1622 01:21:08,864 --> 01:21:09,473 - Now? 1623 01:21:10,604 --> 01:21:11,779 - Yes, now. 1624 01:21:13,869 --> 01:21:15,087 I need to make this right. 1625 01:21:15,131 --> 01:21:16,175 I-I don't know how... 1626 01:21:17,568 --> 01:21:19,787 But I know I need to try. 1627 01:21:19,831 --> 01:21:21,006 Can you please trust me? 1628 01:21:22,965 --> 01:21:24,444 [sighing] 1629 01:21:24,488 --> 01:21:25,271 - I trust you. 1630 01:21:29,145 --> 01:21:29,972 Go get her. 1631 01:21:31,625 --> 01:21:33,410 - [Kate] You gonna be okay? 1632 01:21:33,453 --> 01:21:34,280 - Yeah. 1633 01:21:36,500 --> 01:21:37,544 [sighing] 1634 01:21:37,588 --> 01:21:40,330 [somber music] 1635 01:22:01,873 --> 01:22:04,093 [knocking] 1636 01:22:08,575 --> 01:22:10,882 - [Ms. Hanson] Hi. 1637 01:22:10,926 --> 01:22:12,231 - Um... 1638 01:22:12,275 --> 01:22:13,189 I'm Kate Whitman. 1639 01:22:15,539 --> 01:22:16,932 I'm here to see my daughter. 1640 01:22:18,542 --> 01:22:19,804 - Danica. 1641 01:22:21,153 --> 01:22:21,937 - Yeah. 1642 01:22:24,069 --> 01:22:24,983 - Please, come in. 1643 01:22:29,248 --> 01:22:31,337 I've known Danica for, well, 1644 01:22:31,381 --> 01:22:34,036 longer than I would have liked to, if you know what I mean. 1645 01:22:34,079 --> 01:22:36,995 But she is very special, Mrs. Whitman. 1646 01:22:37,039 --> 01:22:37,909 - I know. 1647 01:22:38,910 --> 01:22:41,391 Well, I don't really know. 1648 01:22:41,434 --> 01:22:42,827 But when I heard her voice-- 1649 01:22:42,870 --> 01:22:45,090 - Oh, I know, I was sitting right there. 1650 01:22:45,134 --> 01:22:47,223 And she just lit up. 1651 01:22:48,093 --> 01:22:49,965 I mean, between you and me, 1652 01:22:50,008 --> 01:22:52,880 it took all I had not to break down and cry like a baby. 1653 01:22:52,924 --> 01:22:55,796 And people will tell you, I do not cry. 1654 01:22:55,840 --> 01:22:56,841 - I've heard. 1655 01:22:58,538 --> 01:22:59,800 - She's in there. 1656 01:23:01,889 --> 01:23:02,978 It's okay, she won't bite. 1657 01:23:04,327 --> 01:23:05,284 Go ahead. 1658 01:23:09,549 --> 01:23:10,855 - Danica? 1659 01:23:10,898 --> 01:23:13,814 [foreboding music] 1660 01:23:18,950 --> 01:23:19,995 She's here... 1661 01:23:22,519 --> 01:23:23,911 Samantha? 1662 01:23:23,955 --> 01:23:24,564 But how did she-- 1663 01:23:24,608 --> 01:23:26,001 - The window. 1664 01:23:26,044 --> 01:23:27,132 It-- - What? 1665 01:23:27,176 --> 01:23:28,525 - It leads to the roof. 1666 01:23:28,568 --> 01:23:29,178 - Oh! 1667 01:23:30,266 --> 01:23:31,789 - You're jealous, just stop it! 1668 01:23:33,008 --> 01:23:33,965 Those messages to Melissa! 1669 01:23:35,619 --> 01:23:38,056 "She's not who she says she is, don't trust her", 1670 01:23:38,100 --> 01:23:39,840 why would you do that? 1671 01:23:39,884 --> 01:23:40,537 - I'm sorry! 1672 01:23:40,580 --> 01:23:41,277 - [Samantha] Shut up! 1673 01:23:41,320 --> 01:23:42,365 - Samantha? 1674 01:23:42,408 --> 01:23:43,366 - [Danica] Mom? 1675 01:23:43,409 --> 01:23:44,845 - Mom? 1676 01:23:44,889 --> 01:23:46,325 Mom? 1677 01:23:46,369 --> 01:23:49,067 - Samantha, I need you to listen to me very carefully. 1678 01:23:50,112 --> 01:23:50,982 Okay? 1679 01:23:52,810 --> 01:23:54,072 This isn't gonna change anything-- 1680 01:23:54,116 --> 01:23:55,334 - Yes it will! 1681 01:23:55,378 --> 01:23:58,772 Yes it will, mom, you know it will! 1682 01:23:58,816 --> 01:24:01,123 She's the reason that you can't love me, you know that! 1683 01:24:01,166 --> 01:24:02,820 - Please Samantha, please don't kill me! 1684 01:24:02,863 --> 01:24:03,777 Please don't do it! 1685 01:24:03,821 --> 01:24:05,257 - Shut up! - It's okay! 1686 01:24:05,301 --> 01:24:06,258 It's okay honey, we're gonna work through this, okay? 1687 01:24:06,302 --> 01:24:08,391 - See, mom, do not call her honey! 1688 01:24:08,434 --> 01:24:10,871 You know I don't like that! 1689 01:24:10,915 --> 01:24:12,873 It really hurts my feelings, mom! 1690 01:24:14,266 --> 01:24:15,876 - You're my honey too. 1691 01:24:16,834 --> 01:24:18,314 Baby, I mean, you can both be. 1692 01:24:18,357 --> 01:24:20,925 Just please, don't make me choose, I don't want to do that. 1693 01:24:20,968 --> 01:24:22,274 Look, listen honey-- 1694 01:24:22,318 --> 01:24:23,232 - No you don't! 1695 01:24:23,275 --> 01:24:25,190 - No, I do, you're my honey too! 1696 01:24:26,539 --> 01:24:31,762 What we have, no one can ever take that away from us, ever. 1697 01:24:32,328 --> 01:24:34,112 [sirens wailing] 1698 01:24:34,156 --> 01:24:36,767 Okay, do-do you remember our barbecue? 1699 01:24:37,942 --> 01:24:41,032 And how we worked on that garden together? 1700 01:24:41,076 --> 01:24:43,252 And our trip to the-the cabin? 1701 01:24:44,514 --> 01:24:46,472 Those are our memories, 1702 01:24:46,516 --> 01:24:49,780 and no one can ever take that away from us, ever! 1703 01:24:49,823 --> 01:24:53,784 - Momma, I did really bad things, mom! 1704 01:24:53,827 --> 01:24:55,090 - I know. 1705 01:24:55,133 --> 01:24:58,832 - [Samantha] I did really, really bad things! 1706 01:24:58,876 --> 01:25:00,095 [knife clattering] 1707 01:25:00,138 --> 01:25:01,357 [Samantha crying] - Get on the ground! 1708 01:25:01,400 --> 01:25:02,836 You're under arrest! 1709 01:25:02,880 --> 01:25:04,186 Put your hands on your head and interlock them 1710 01:25:04,229 --> 01:25:05,187 in the air where we can see them! 1711 01:25:05,230 --> 01:25:07,841 - Momma, mom, mom, help! - Now! 1712 01:25:07,885 --> 01:25:10,061 Put your hands on your head! 1713 01:25:10,105 --> 01:25:12,498 Put your hands on your head! [Samantha crying and whining] 1714 01:25:12,542 --> 01:25:14,152 - Momma! 1715 01:25:14,196 --> 01:25:15,022 Mom! 1716 01:25:17,416 --> 01:25:18,809 Momma! 1717 01:25:18,852 --> 01:25:21,246 Mom! - Hands behind your back! 1718 01:25:21,290 --> 01:25:22,465 Stop resisting the officer! 1719 01:25:22,508 --> 01:25:23,857 - Mommy, please! 1720 01:25:25,207 --> 01:25:28,035 [Samantha crying] 1721 01:25:28,079 --> 01:25:28,906 I'm sorry! 1722 01:25:29,559 --> 01:25:31,126 Mom, please, no! 1723 01:25:32,388 --> 01:25:33,998 Mommy please, I'm so sorry! 1724 01:25:34,041 --> 01:25:35,521 I'm so sorry, mom! 1725 01:25:36,479 --> 01:25:41,397 [both crying] [somber music] 1726 01:25:43,225 --> 01:25:44,051 - I'm Kate. 1727 01:25:45,792 --> 01:25:46,445 And I'm your mom. 1728 01:25:48,882 --> 01:25:50,710 - I'm Danica, and I'm your daughter. 1729 01:25:52,277 --> 01:25:53,148 - I'm so sorry. 1730 01:25:54,758 --> 01:25:57,891 I love you! [both crying] 1731 01:25:57,935 --> 01:26:00,416 [light music] 1732 01:26:05,943 --> 01:26:08,902 [Ms. Hanson chuckling] 1733 01:26:08,946 --> 01:26:11,078 - Oh, and that's it! 1734 01:26:11,122 --> 01:26:12,384 - For real this time? 1735 01:26:12,428 --> 01:26:13,820 - She's the real deal. 1736 01:26:13,864 --> 01:26:14,734 You have my word. 1737 01:26:15,909 --> 01:26:17,868 - And we got the DNA test to prove it. 1738 01:26:17,911 --> 01:26:19,086 - Whoo! 1739 01:26:19,130 --> 01:26:21,219 You are all mine now! 1740 01:26:21,263 --> 01:26:22,916 - I wish I could say the same. 1741 01:26:22,960 --> 01:26:24,091 - Oh, stop it. 1742 01:26:24,135 --> 01:26:26,093 You know you'll always be my first. 1743 01:26:26,137 --> 01:26:27,356 - My girls. 1744 01:26:27,399 --> 01:26:29,009 - Can this day get any better? 1745 01:26:29,053 --> 01:26:30,228 I don't think so. 1746 01:26:30,272 --> 01:26:32,012 - Thank you so much for everything. 1747 01:26:32,056 --> 01:26:34,406 I couldn't have done any of this without you. 1748 01:26:34,450 --> 01:26:36,321 - You really mean that? 1749 01:26:36,365 --> 01:26:37,279 Oh, like that? 1750 01:26:37,322 --> 01:26:38,541 No, that wasn't me. 1751 01:26:38,584 --> 01:26:40,891 This was you, and a little bit of Joseph. 1752 01:26:40,934 --> 01:26:41,761 - I mean it. 1753 01:26:42,458 --> 01:26:43,285 I love you. 1754 01:26:44,460 --> 01:26:46,679 - Stop it, you're gonna make me cry. 1755 01:26:48,464 --> 01:26:52,032 - Ladies and gentlemen, introducing The Whitmans. 1756 01:26:52,076 --> 01:26:53,295 - Oh, the perfect family. 1757 01:26:58,517 --> 01:27:01,477 [loud scraping] 1758 01:27:01,520 --> 01:27:04,088 [knocking] 1759 01:27:04,131 --> 01:27:07,047 [foreboding music] 1760 01:27:11,008 --> 01:27:12,488 - You had a good group session today. 1761 01:27:16,361 --> 01:27:17,710 You must be cold. 1762 01:27:19,146 --> 01:27:20,409 - Thank you, Dr. Hopewell. 1763 01:27:25,327 --> 01:27:26,197 Dr. Hopewell? 1764 01:27:29,548 --> 01:27:30,201 - Yes, dear? 1765 01:27:32,159 --> 01:27:33,726 - Is mother coming to visit me? 1766 01:27:37,339 --> 01:27:40,298 - [Dr. Hopewell] Honey, your mother is-- 1767 01:27:40,342 --> 01:27:41,865 - 'Cause I miss her a lot. 1768 01:27:44,737 --> 01:27:46,739 And I'm sure she feels the same. 1769 01:27:47,392 --> 01:27:48,915 - Well, I'm sure she does too. 1770 01:27:51,483 --> 01:27:54,269 - A mother and a daughter should never be apart. 1771 01:27:56,880 --> 01:27:58,055 It's just unnatural. 1772 01:28:00,797 --> 01:28:02,712 Did you know I was a love child? 1773 01:28:05,889 --> 01:28:07,760 - [Dr. Hopewell] Well, Samantha, 1774 01:28:07,804 --> 01:28:09,327 that certainly is something. 1775 01:28:09,371 --> 01:28:10,197 - Danica. 1776 01:28:12,243 --> 01:28:13,723 My name is Danica... 1777 01:28:16,900 --> 01:28:19,119 [rock music] 1778 01:28:26,388 --> 01:28:28,390 ♪ Pond5 1779 01:28:37,877 --> 01:28:39,792 ♪ Pond5 1780 01:28:48,932 --> 01:28:50,934 ♪ Pond5 1781 01:29:00,247 --> 01:29:02,249 ♪ Pond5 1782 01:29:11,781 --> 01:29:13,783 ♪ Pond5 1783 01:29:34,281 --> 01:29:36,283 ♪ Pond5 1784 01:29:45,815 --> 01:29:47,817 ♪ Pond5 1785 01:29:56,913 --> 01:29:58,915 ♪ Pond5 1786 01:30:08,228 --> 01:30:10,230 ♪ Pond5 112957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.