All language subtitles for The Perfect Couple (2024) Season 1 Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,125 --> 00:00:11,375 This is Coast Guard, Cutter Victoria. Negative on the kids. 2 00:00:11,458 --> 00:00:13,833 Reports of a Beetle Cat north-east of here. 3 00:00:13,916 --> 00:00:15,416 We'll investigate. Over. 4 00:00:39,708 --> 00:00:40,708 This is Merritt's? 5 00:00:40,791 --> 00:00:43,375 She was wearing it that night. Tag gave it to her. 6 00:00:45,208 --> 00:00:46,750 They're covering something up. 7 00:00:46,833 --> 00:00:49,041 What if they're all in on it or something? 8 00:00:49,125 --> 00:00:51,375 Okay, let's start at the beginning. 9 00:00:51,458 --> 00:00:53,625 So Tag knew Merritt was pregnant? 10 00:00:53,708 --> 00:00:55,250 Yes, she told him that night. 11 00:00:56,208 --> 00:00:57,500 Did she tell anyone else? 12 00:00:58,041 --> 00:00:59,958 I mean, me, but... 13 00:01:01,041 --> 00:01:04,291 I never told anyone. I don't know who else she spoke to. 14 00:01:04,375 --> 00:01:06,791 So why do you think the whole family is involved? 15 00:01:06,875 --> 00:01:08,375 I mean, a lot of things. 16 00:01:11,291 --> 00:01:13,000 - Like? - Like... 17 00:01:15,125 --> 00:01:20,458 Greer makes anyone who spends any significant time at the house sign an NDA. 18 00:01:22,958 --> 00:01:26,833 And this other girl that Tag was seeing, she tried to kill herself a few years ago 19 00:01:26,916 --> 00:01:28,291 and no one talks about it. 20 00:01:29,250 --> 00:01:30,250 And Benji, he... 21 00:01:31,208 --> 00:01:34,208 he gets really defensive, like, whenever I ask him about it. 22 00:01:34,291 --> 00:01:35,791 Wouldn't you? I mean... 23 00:01:36,541 --> 00:01:40,333 If your fiancé thought your whole family was colluding to cover up a murder. 24 00:01:43,833 --> 00:01:45,625 We found the kids and they're fine. 25 00:01:45,708 --> 00:01:47,375 - Oh! - Coast Guard called it in. 26 00:01:47,458 --> 00:01:48,625 They're bringing them in now. 27 00:01:56,000 --> 00:01:57,875 - Hello? - We found Will, Mrs. Winbury. 28 00:01:57,958 --> 00:01:58,875 Oh! 29 00:01:58,958 --> 00:02:01,041 - He's fine, they both are. - Oh. 30 00:02:01,125 --> 00:02:02,166 Great. 31 00:02:02,250 --> 00:02:04,333 They're just looking him over at the hospital. 32 00:02:04,416 --> 00:02:05,833 Thanks so much. 33 00:02:05,916 --> 00:02:08,000 Once they're done, I'll bring him home. 34 00:02:12,375 --> 00:02:14,416 ♪ Lock me up 'cause I've been bad ♪ 35 00:02:14,500 --> 00:02:16,625 ♪ And I know I'll do it again ♪ 36 00:02:16,708 --> 00:02:18,833 ♪ Through lies, real lies ♪ 37 00:02:18,916 --> 00:02:21,291 - ♪ We're gonna get real wild tonight ♪ - ♪ Come on ♪ 38 00:02:21,375 --> 00:02:24,000 ♪ Anything that feels this good ♪ 39 00:02:24,083 --> 00:02:26,791 ♪ Well, it must be illegal ♪ 40 00:02:26,875 --> 00:02:29,083 ♪ Must be illegal ♪ 41 00:02:29,166 --> 00:02:33,625 ♪ Call us criminals, criminals, baby ♪ 42 00:02:33,708 --> 00:02:38,291 ♪ Call us criminals, criminals, oh ♪ 43 00:02:43,833 --> 00:02:45,291 Miss Sacks, 44 00:02:46,500 --> 00:02:49,166 is there anything about Merritt you haven't told us? 45 00:02:49,250 --> 00:02:52,208 Anything Merritt might have known that somebody wouldn't... 46 00:02:52,291 --> 00:02:53,291 Like what? 47 00:02:54,583 --> 00:02:56,041 No. No. 48 00:02:56,875 --> 00:02:57,875 No. 49 00:03:00,583 --> 00:03:01,875 What about Shooter Dival? 50 00:03:05,958 --> 00:03:08,875 Do you have a feeling that he might be involved as well? 51 00:03:08,958 --> 00:03:10,458 No. 52 00:03:11,416 --> 00:03:13,958 Do you have any idea why he would try to get on the ferry 53 00:03:14,041 --> 00:03:17,375 when we gave very clear orders that no one was to leave the island? 54 00:03:20,041 --> 00:03:21,041 Miss Sacks? 55 00:03:21,125 --> 00:03:22,125 Uh... 56 00:03:23,875 --> 00:03:24,958 Miss Sacks? 57 00:03:34,041 --> 00:03:36,333 - Good afternoon, ma'am. - Hi. 58 00:03:36,875 --> 00:03:38,166 - Careful. - Thanks. 59 00:03:43,125 --> 00:03:44,750 About ready to go out. 60 00:03:44,833 --> 00:03:47,333 - How much longer till takeoff? - Uh, 15. 61 00:03:49,458 --> 00:03:51,791 All set back there? 62 00:03:56,166 --> 00:03:58,126 I don't understand how you can memorize... 63 00:03:58,208 --> 00:03:59,250 Hey. 64 00:04:01,666 --> 00:04:03,166 Shooter. Dival. 65 00:04:05,416 --> 00:04:08,375 - Amelia Sacks. Nice to meet you. - Likewise. 66 00:04:10,666 --> 00:04:12,000 Uh, is Benji not here yet? 67 00:04:12,083 --> 00:04:14,500 Uh, no. His meeting got pushed to this afternoon, 68 00:04:14,583 --> 00:04:16,416 so he said he'd meet us there later. 69 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 Oh! 70 00:04:19,333 --> 00:04:20,541 Oh! 71 00:04:22,458 --> 00:04:24,000 Okay. 72 00:04:24,666 --> 00:04:25,666 Um... 73 00:04:28,958 --> 00:04:29,958 Let me. 74 00:04:36,458 --> 00:04:37,458 Thanks. 75 00:04:38,291 --> 00:04:39,375 First time? 76 00:04:39,458 --> 00:04:40,833 Sorry? 77 00:04:40,916 --> 00:04:42,250 Is it your first time? 78 00:04:44,041 --> 00:04:45,041 On a private plane? 79 00:04:45,958 --> 00:04:47,041 On Nantucket. 80 00:04:49,791 --> 00:04:52,166 It's probably old hat to you. You've been there a ton. 81 00:04:54,666 --> 00:04:59,000 I have been there a ton, but it'll never be old hat. 82 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Hmm. 83 00:05:04,208 --> 00:05:05,208 Have we met before? 84 00:05:07,750 --> 00:05:08,625 I don't think so. 85 00:05:08,708 --> 00:05:11,625 Maybe on the train or something? Metro-North? 86 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 No. 87 00:05:29,083 --> 00:05:30,083 Okay. 88 00:05:31,916 --> 00:05:35,416 - Ooh! It's freezing in here. - Yeah. 89 00:05:37,125 --> 00:05:40,375 We're supposed to open the house for the season and no one shows. 90 00:05:40,458 --> 00:05:42,041 Benji texted. 91 00:05:42,125 --> 00:05:46,583 He said he got the dates wrong and the staff comes next weekend. 92 00:05:47,708 --> 00:05:49,750 Bet the heat goes on next weekend too. 93 00:05:51,208 --> 00:05:53,916 Yeah, well, he said he was coming. 94 00:05:54,500 --> 00:05:56,250 That we should make ourselves at home. 95 00:05:56,333 --> 00:05:58,958 Yeah, he'll be here in five hours. 96 00:05:59,041 --> 00:06:01,208 Hey. Come on. Let me show you the best part. 97 00:06:10,791 --> 00:06:12,375 This is gorgeous. 98 00:06:14,041 --> 00:06:16,166 And we don't need a staff to enjoy it. 99 00:06:16,250 --> 00:06:17,625 No one needs a staff. 100 00:06:18,666 --> 00:06:19,666 Fair enough. 101 00:06:21,458 --> 00:06:23,166 So when was your first time here? 102 00:06:24,625 --> 00:06:26,083 Summer after my mom died. 103 00:06:28,375 --> 00:06:30,250 - When did she... - When I was 14... 104 00:06:32,208 --> 00:06:34,583 Benji and I were roommates at Deerfield. 105 00:06:35,500 --> 00:06:38,458 And he knew I didn't want to go home, so he invited me here. 106 00:06:40,041 --> 00:06:41,458 - For the whole summer? - Yeah. 107 00:06:42,791 --> 00:06:45,166 He, uh, likes to help people. 108 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 He does. 109 00:06:54,958 --> 00:06:55,958 He, uh... 110 00:06:57,708 --> 00:06:59,291 told me your mom's really sick. 111 00:07:04,500 --> 00:07:06,208 Yeah. 112 00:07:07,250 --> 00:07:08,666 Yeah, I'm sorry. 113 00:07:11,458 --> 00:07:12,458 Thank you. 114 00:07:17,916 --> 00:07:18,916 Okay. 115 00:07:24,250 --> 00:07:25,250 Okay. 116 00:07:28,916 --> 00:07:30,250 What are you doing? 117 00:07:31,833 --> 00:07:34,833 It's freezing! You're crazy! 118 00:07:35,458 --> 00:07:36,583 Turn around. 119 00:07:39,791 --> 00:07:41,375 Are you actually gonna go in? 120 00:07:42,208 --> 00:07:43,208 Bye! 121 00:07:43,833 --> 00:07:45,875 No, don't! 122 00:07:45,958 --> 00:07:47,458 What are you doing?! 123 00:07:48,375 --> 00:07:49,458 Come on in! 124 00:07:50,041 --> 00:07:52,000 Come on! The water's amazing! 125 00:07:52,083 --> 00:07:55,166 - Come on! Just in and out! Come on! - I'm not going, it's so... 126 00:07:55,250 --> 00:07:56,500 Just in and out! 127 00:07:57,666 --> 00:07:58,708 Come on. 128 00:08:04,125 --> 00:08:05,458 It's so cold! 129 00:08:07,875 --> 00:08:08,875 Come on! 130 00:08:12,875 --> 00:08:14,333 Why would he try to leave? 131 00:08:14,416 --> 00:08:15,291 Uh... 132 00:08:15,375 --> 00:08:17,166 - You tell me. - I don't know. 133 00:08:19,500 --> 00:08:21,625 Why are you asking me? You should ask him. 134 00:08:21,708 --> 00:08:22,750 We did. 135 00:08:23,333 --> 00:08:25,416 How well do you know Mr. Dival? 136 00:08:26,375 --> 00:08:29,708 'Cause that guy has a lot of powerful people on speed dial. 137 00:08:38,291 --> 00:08:41,000 - When did this happen? - Like two days ago. 138 00:08:41,083 --> 00:08:42,625 You really should've seen us sooner. 139 00:08:42,708 --> 00:08:43,708 Yeah, I know. 140 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 Thanks. 141 00:08:46,500 --> 00:08:49,291 Can I have the room? 142 00:08:50,958 --> 00:08:52,916 Here's what I want to know, Will. 143 00:08:53,000 --> 00:08:57,333 I want to know how you could be so stupid taking my daughter out in that storm. 144 00:08:57,416 --> 00:08:58,958 The two of you could've been killed. 145 00:09:00,833 --> 00:09:02,041 I'm... I'm really sorry... 146 00:09:02,125 --> 00:09:05,833 No, "sorry" is not gonna be good enough if anything ever happens to Chloe. 147 00:09:05,916 --> 00:09:06,833 You understand me? 148 00:09:06,916 --> 00:09:11,458 If you ever endanger her again or hurt her in any way, 149 00:09:11,541 --> 00:09:13,916 I'm gonna make you sorrier than you ever thought possible. 150 00:09:14,000 --> 00:09:15,791 You understand me? You got me? 151 00:09:16,708 --> 00:09:17,791 Yeah, I got you. 152 00:09:26,208 --> 00:09:27,208 Okay. 153 00:09:38,125 --> 00:09:40,333 Why did you have Merritt Monaco's bracelet? 154 00:09:44,208 --> 00:09:46,083 - I can't tell you that. - Why not? 155 00:09:46,666 --> 00:09:49,500 Because someone could get hurt. 156 00:09:49,583 --> 00:09:51,583 Someone has already gotten hurt. 157 00:09:51,666 --> 00:09:53,291 A woman is dead, Will. 158 00:09:53,875 --> 00:09:55,916 All right? Merritt is dead. 159 00:09:59,583 --> 00:10:00,583 Do... 160 00:10:01,625 --> 00:10:03,541 Do you know what happened to Merritt? 161 00:10:04,166 --> 00:10:05,583 I mean were you there? 162 00:10:09,458 --> 00:10:11,416 - Are... Are you... - I'm pregnant. 163 00:10:15,166 --> 00:10:16,500 Baby, that's beautiful. 164 00:10:16,583 --> 00:10:18,166 - Really? - Really. 165 00:10:20,708 --> 00:10:21,916 You all right? 166 00:10:24,583 --> 00:10:26,708 - Love you so, so much. - Love you! 167 00:10:26,791 --> 00:10:28,958 Congrats! 168 00:10:30,958 --> 00:10:32,541 Merritt! Merritt! 169 00:10:32,625 --> 00:10:35,305 - What are you doing out here? - I saw you on the beach with my dad. 170 00:10:35,333 --> 00:10:37,583 - He's never gonna leave my mom for you. - What? Whoa. 171 00:10:37,666 --> 00:10:39,666 It's not gonna happen. He will never leave her. 172 00:10:39,750 --> 00:10:40,916 Okay. Shh. Calm down. 173 00:10:42,208 --> 00:10:43,208 He might have to. 174 00:10:45,958 --> 00:10:50,000 I told her I would help her with the baby, you know, if that's what she needed. 175 00:10:51,125 --> 00:10:54,208 I... I'm getting my trust in a month, so I'm gonna have money. 176 00:10:54,291 --> 00:10:55,458 - I can handle it. - Okay. 177 00:10:55,541 --> 00:10:59,833 - You have to listen to me and trust me. - It's going to be okay. I promise. 178 00:10:59,916 --> 00:11:02,875 Don't worry. This is not your problem to fix. 179 00:11:02,958 --> 00:11:05,083 - I can give you money. - It's not about the money. 180 00:11:05,166 --> 00:11:07,750 - What about the bracelet? - It's gonna be okay. I promise. 181 00:11:11,958 --> 00:11:12,958 I found... 182 00:11:14,458 --> 00:11:16,708 I found the bracelet on the beach that night. 183 00:11:17,250 --> 00:11:19,000 She... She dropped it in the sand. 184 00:11:19,083 --> 00:11:20,291 Wait. She dropped it? 185 00:11:20,375 --> 00:11:22,625 I swear to God, I'm not bullshitting you. I... 186 00:11:24,833 --> 00:11:27,666 I knew she'd want it back, you know? It's a fucking expensive thing. 187 00:11:27,750 --> 00:11:29,458 It's got diamonds in it. So I... 188 00:11:31,666 --> 00:11:33,333 I wanted to bring it back to her. 189 00:11:42,791 --> 00:11:45,041 And what about your hand, Will? 190 00:11:49,083 --> 00:11:50,166 My hand. That... 191 00:11:50,750 --> 00:11:53,291 That was... It was just an accident. 192 00:11:55,791 --> 00:11:57,083 Ow! 193 00:11:57,166 --> 00:11:58,166 Fuck! 194 00:11:58,250 --> 00:12:00,041 What the hell? Will! 195 00:12:00,125 --> 00:12:02,666 - Oh, shit. Are you okay? - Ow! 196 00:12:03,458 --> 00:12:06,583 Jesus. It's okay. It's okay. 197 00:12:09,208 --> 00:12:11,583 And I really didn't want my mom to find out. 198 00:12:14,083 --> 00:12:17,083 You're sure your mom didn't know already? 199 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 No. 200 00:12:38,166 --> 00:12:39,166 Mom! 201 00:12:40,416 --> 00:12:42,416 Oh. Is he here? 202 00:12:42,500 --> 00:12:43,875 Your favorite son's home. 203 00:12:45,333 --> 00:12:47,375 - William? - Oh, my God. Thank God. 204 00:12:47,458 --> 00:12:50,291 - Way to scare the fuck out of everybody. - Fuck you, okay? 205 00:12:51,291 --> 00:12:53,500 - Are you okay? Look at me. - Yeah. 206 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 Thank you, Chief Carter, for bringing him home. 207 00:12:55,541 --> 00:12:57,958 - Yeah. Thank you. - You're welcome. Get some rest. 208 00:12:58,041 --> 00:12:59,416 What the hell were you thinking? 209 00:12:59,500 --> 00:13:01,666 - Huh? - I don't know. 210 00:13:01,750 --> 00:13:04,916 No. What were you thinking, taking that girl out in the storm? 211 00:13:06,041 --> 00:13:06,875 Hello. 212 00:13:06,958 --> 00:13:09,500 Hello. Can I speak to Greer Winbury, please? 213 00:13:09,583 --> 00:13:13,208 - Who's calling? - Tell her it's Broderick. She will know. 214 00:13:13,291 --> 00:13:16,833 - Can I tell her what this is regarding? - She'll, uh, know that too. 215 00:13:17,916 --> 00:13:20,666 Well, she's in the other room with her husband, 216 00:13:20,750 --> 00:13:24,333 so shall I call out loudly that Broderick is on the phone? 217 00:13:24,416 --> 00:13:27,708 Or I could pass her a note discreetly. 218 00:13:28,375 --> 00:13:30,250 - What did he say to you? - Who? 219 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 Chief Carter. 220 00:13:32,583 --> 00:13:34,666 - Nothing. - Did he ask you about your hard drive? 221 00:13:34,750 --> 00:13:36,791 Tom, I swear, if you don't... 222 00:13:36,875 --> 00:13:38,955 - He was asking about the boat. - Look at me. 223 00:13:39,000 --> 00:13:41,125 I took his daughter on the boat in the storm. 224 00:13:41,208 --> 00:13:42,888 - He was pissed off. - Don't get worked up. 225 00:13:43,875 --> 00:13:46,791 What else? It was the fucking boat and his daughter. 226 00:13:46,875 --> 00:13:48,833 And that was totally irresponsible. 227 00:13:48,916 --> 00:13:52,250 And you're apologizing to her. That was wrong. 228 00:13:52,333 --> 00:13:55,750 - Greer, there's a Broderick on the phone? - You're calling Chloe... What? 229 00:13:56,333 --> 00:13:57,458 Broderick Graham. 230 00:13:59,791 --> 00:14:00,625 No. 231 00:14:00,708 --> 00:14:02,625 I don't know him. No, I've never heard of him. 232 00:14:02,708 --> 00:14:05,416 Tell him no one should be calling this house. 233 00:14:10,291 --> 00:14:12,208 We'll get you a fresh diaper, buddy. 234 00:14:12,291 --> 00:14:14,458 Drop dead, dickhead! 235 00:14:18,583 --> 00:14:19,958 She's not available at the moment, 236 00:14:20,041 --> 00:14:23,500 but I'll let her know you called her home number on a holiday weekend. Bye! 237 00:14:36,666 --> 00:14:37,666 Nice. 238 00:15:27,541 --> 00:15:28,541 Come in. 239 00:15:34,041 --> 00:15:36,583 Why'd you try to get on the ferry? Where were you going? 240 00:15:38,666 --> 00:15:40,791 I panicked, okay? 241 00:15:41,750 --> 00:15:43,250 I didn't know what else to do. 242 00:15:43,333 --> 00:15:45,541 They kept asking me about all kinds of stuff. 243 00:15:45,625 --> 00:15:47,333 What stuff? Is it about Benji? 244 00:15:47,416 --> 00:15:48,458 Benji? 245 00:15:49,291 --> 00:15:51,458 - No. - Then what stuff are you talking about? 246 00:15:51,541 --> 00:15:52,541 It's just a money thing. 247 00:15:52,625 --> 00:15:55,500 It has nothing to do with Merritt, okay? That much I know. 248 00:15:55,583 --> 00:15:57,500 Jesus Christ. This fucking family! 249 00:15:59,625 --> 00:16:00,791 Will had her bracelet. 250 00:16:01,458 --> 00:16:03,791 And I found pictures of her. 251 00:16:03,875 --> 00:16:08,291 Pictures and... And drawings in Benji's room. 252 00:16:08,375 --> 00:16:10,125 A whole stack of them just of her. 253 00:16:10,208 --> 00:16:12,500 Okay, I'm sure there's good reason for it. 254 00:16:14,791 --> 00:16:16,625 Amelia, 255 00:16:17,750 --> 00:16:18,750 Benji loves you. 256 00:16:20,125 --> 00:16:21,416 He wouldn't hurt Merritt. 257 00:16:22,208 --> 00:16:24,041 And he'd definitely never hurt you. 258 00:16:26,166 --> 00:16:27,166 I have to go. 259 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 Hey. 260 00:16:45,208 --> 00:16:47,791 So, me and Shooter are going for a run. 261 00:16:51,416 --> 00:16:53,083 I have to ask you something. 262 00:16:53,166 --> 00:16:55,208 Okay. Sure. What's up? 263 00:16:59,250 --> 00:17:00,375 Why do you have these? 264 00:17:07,416 --> 00:17:09,708 - It's... - Benji, why? 265 00:17:09,791 --> 00:17:11,750 It's stupid. 266 00:17:11,833 --> 00:17:13,041 Merritt gave them to me. 267 00:17:15,375 --> 00:17:16,833 She wanted me to paint her. 268 00:17:17,875 --> 00:17:20,541 She saw the one I did of you, and she loved it. 269 00:17:21,625 --> 00:17:25,708 She was gonna post it, you know, tag me or whatever. 270 00:17:26,458 --> 00:17:28,125 Well, why didn't you tell me? 271 00:17:29,791 --> 00:17:31,916 I... I didn't want to spoil the surprise. 272 00:17:32,666 --> 00:17:33,666 And then when she... 273 00:17:36,500 --> 00:17:37,791 I hid them. 274 00:17:38,625 --> 00:17:40,791 I didn't want you to see them and get upset. 275 00:17:45,458 --> 00:17:47,000 Why did you think I had them? 276 00:18:00,083 --> 00:18:01,208 When did you find out? 277 00:18:03,291 --> 00:18:05,541 About Merritt and your dad? 278 00:18:09,875 --> 00:18:11,000 Um... 279 00:18:11,833 --> 00:18:14,541 That golf weekend. I... 280 00:18:14,625 --> 00:18:15,791 All right. 281 00:18:15,875 --> 00:18:19,500 I swung by the house, and they were just there. 282 00:18:20,208 --> 00:18:21,208 By the pool. 283 00:18:23,041 --> 00:18:24,541 I told her to stop it. 284 00:18:25,833 --> 00:18:27,166 I wanted her to stop it. 285 00:18:28,250 --> 00:18:29,583 I mean, he wasn't going to. 286 00:18:30,833 --> 00:18:31,833 And then, 287 00:18:32,791 --> 00:18:35,166 I was waiting for her to... To do it. 288 00:18:36,125 --> 00:18:38,458 But she... She wouldn't answer my calls. 289 00:18:43,416 --> 00:18:45,416 Well, she probably couldn't stop it. 290 00:18:48,541 --> 00:18:50,875 Not after she found out she was pregnant. 291 00:18:57,083 --> 00:18:59,333 I... I did promise her I wasn't gonna tell you. 292 00:19:01,583 --> 00:19:03,375 The truth is, I didn't want you to know. 293 00:19:04,416 --> 00:19:08,875 My dad is such an asshole, but I'm nothing like him. 294 00:19:10,291 --> 00:19:12,041 Amelia, I... I swear, I'm not. 295 00:19:13,125 --> 00:19:14,125 I'm not. 296 00:19:23,625 --> 00:19:25,250 I love you so fucking much. 297 00:19:27,958 --> 00:19:30,541 No more secrets, okay? I promise. 298 00:19:41,541 --> 00:19:44,875 "Cherry wood-smoked oysters with honey." 299 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Who knew? 300 00:19:49,041 --> 00:19:51,500 Rich people keep all the good shit to themselves. 301 00:19:52,666 --> 00:19:57,291 My mom does honey-and-mustard sandwiches, but I think that's more of a budget thing. 302 00:19:58,458 --> 00:20:00,291 My mom used to love the bright yellow stuff. 303 00:20:02,041 --> 00:20:04,208 It used to be really hard to find in Mumbai. 304 00:20:12,875 --> 00:20:14,458 You sure we haven't met before? 305 00:20:16,750 --> 00:20:18,000 Before today? 306 00:20:21,958 --> 00:20:23,083 No, I don't think so. 307 00:20:29,750 --> 00:20:31,416 I'm thirsty. You thirsty? 308 00:20:32,166 --> 00:20:33,458 Mmm-hmm. 309 00:20:45,750 --> 00:20:48,291 Yeah, I could get used to this. 310 00:20:51,125 --> 00:20:52,125 Probably shouldn't. 311 00:20:55,125 --> 00:20:58,750 I don't really... match here. 312 00:20:59,833 --> 00:21:02,041 What makes someone match here? 313 00:21:03,875 --> 00:21:04,875 Money. 314 00:21:06,208 --> 00:21:07,208 Having it. 315 00:21:09,375 --> 00:21:11,125 Caring about who else has it. 316 00:21:13,625 --> 00:21:14,625 Here, hang on. 317 00:21:19,791 --> 00:21:21,416 {\an8}Dessert, madame. 318 00:21:21,500 --> 00:21:24,458 {\an8}Ooh! Fancy. 319 00:21:24,541 --> 00:21:25,541 The best. 320 00:21:27,541 --> 00:21:32,125 - Do you remember the M&M commercials? - Yes, I loved those commercials! 321 00:21:32,208 --> 00:21:34,916 There used to be this one, uh, with B.B. King. 322 00:21:35,000 --> 00:21:36,101 - Yes! That was... - It was... 323 00:21:38,083 --> 00:21:39,500 - Shoot. - No. 324 00:21:40,208 --> 00:21:41,291 - Crap. - Shit. 325 00:21:50,416 --> 00:21:52,333 There you go. Over here too. 326 00:21:53,875 --> 00:21:54,791 B train. 327 00:21:54,875 --> 00:21:55,875 Huh? 328 00:21:57,500 --> 00:21:58,791 Maybe three years ago? 329 00:22:00,208 --> 00:22:01,708 It was Fourth of July weekend. 330 00:22:03,666 --> 00:22:07,875 Okay. The train was packed. It was just after the fireworks. 331 00:22:07,958 --> 00:22:11,833 And this lady was selling these plastic necklaces, 332 00:22:11,916 --> 00:22:13,041 but her bag broke. 333 00:22:13,125 --> 00:22:16,000 And the beads went flying everywhere. 334 00:22:16,083 --> 00:22:19,708 And I got down trying to, like, herd them around people's feet. 335 00:22:20,750 --> 00:22:22,458 But just one other person helped. 336 00:22:24,250 --> 00:22:25,375 It was this, uh... 337 00:22:27,750 --> 00:22:31,583 It was this girl in a black band T-shirt. 338 00:22:33,833 --> 00:22:35,125 That was you, wasn't it? 339 00:22:43,541 --> 00:22:44,541 Hey. 340 00:22:45,250 --> 00:22:46,625 - Hey. - Amelia. 341 00:22:46,708 --> 00:22:48,708 Oh, Benji! You made it. 342 00:22:49,625 --> 00:22:52,333 Is that from Tag's stash? That'll really piss him off. 343 00:22:54,458 --> 00:22:56,541 - I approve. - Good. 344 00:22:56,625 --> 00:22:57,708 - Hey. - Hey. 345 00:22:58,666 --> 00:23:00,083 - You good? - Good, man. 346 00:23:03,250 --> 00:23:05,125 - No more secrets. - Okay. 347 00:23:12,375 --> 00:23:14,416 Hang on, man. 348 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 So... 349 00:23:18,250 --> 00:23:20,833 You know, I know what he did, 350 00:23:22,000 --> 00:23:25,416 but it's always been really obvious how much your dad loved your mom. 351 00:23:26,708 --> 00:23:28,125 Still does. 352 00:23:28,208 --> 00:23:29,958 Which is really fucked up. 353 00:23:30,541 --> 00:23:33,250 You know, I... I really think he would die without her. 354 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 You know, I used to think it was, like, heroic or something, 355 00:23:36,125 --> 00:23:40,500 the way that she still loved him despite of all his fucking fucking. 356 00:23:40,583 --> 00:23:41,625 Uh, yeah. 357 00:23:41,708 --> 00:23:46,791 But I could never look the other way with Amelia. Like, never. 358 00:23:46,875 --> 00:23:48,083 Huh. 359 00:23:51,833 --> 00:23:55,583 Oh, fuck. No, man. Can we walk the rest of this please? 360 00:24:07,250 --> 00:24:09,625 - That's what this reminds me of. - Yeah. 361 00:24:11,000 --> 00:24:13,666 Dad, they can do the laundry. You don't have to wash your socks. 362 00:24:13,750 --> 00:24:15,000 Don't need anybody to help me. 363 00:24:15,083 --> 00:24:16,603 - Tell the house keeper. - No. 364 00:24:16,666 --> 00:24:17,791 Don't need a housekeeper. 365 00:24:17,875 --> 00:24:21,750 Honey, I just... I just don't want anyone to do our laundry, but me or dad. 366 00:24:21,833 --> 00:24:23,625 We like it that way. 367 00:24:23,708 --> 00:24:28,166 Do you remember that time Merritt shrank that, like, it was an orange sweater? 368 00:24:28,250 --> 00:24:30,875 - She nearly cried. - It was a tiny, little... Oh, my God. 369 00:24:30,958 --> 00:24:32,875 - She did cry. - No! 370 00:24:32,958 --> 00:24:34,666 - She did? - No, she didn't. 371 00:24:34,750 --> 00:24:37,541 - Yeah. - Oh, my gosh. I didn't care. 372 00:24:37,625 --> 00:24:40,083 It was orange. It wasn't even a good orange. 373 00:24:45,458 --> 00:24:48,625 - We loved having her, honey. - She loved you guys. 374 00:24:48,708 --> 00:24:51,666 Some girlfriends, you know, when you get engaged, 375 00:24:51,750 --> 00:24:55,250 they're, like, just wondering, "When's it going to be my turn?" 376 00:24:56,375 --> 00:24:58,958 But she didn't have any of that crap at all. 377 00:25:00,166 --> 00:25:01,583 She was so thrilled for you. 378 00:25:02,583 --> 00:25:05,500 She was happy when you were happy. 379 00:25:06,166 --> 00:25:07,375 She was a good friend. 380 00:25:08,041 --> 00:25:09,625 And you were a good friend to her. 381 00:25:10,333 --> 00:25:11,416 She was family. 382 00:25:13,958 --> 00:25:14,958 I know. 383 00:25:18,375 --> 00:25:19,375 You know... 384 00:25:20,625 --> 00:25:22,708 You know, honey, you don't have to, uh, 385 00:25:22,791 --> 00:25:26,416 if you don't want to wait too long, it doesn't have to be a big wedding. 386 00:25:27,500 --> 00:25:28,500 Mama. 387 00:25:28,916 --> 00:25:31,166 - Think. There's no rush. - Yeah, but it could be... 388 00:25:31,250 --> 00:25:32,583 Mama. 389 00:25:35,916 --> 00:25:36,916 I love you. 390 00:25:51,416 --> 00:25:53,208 - Love you, baby. - Dad, I love you. 391 00:25:56,166 --> 00:25:59,458 Hey. You need to get some rest, hon. 392 00:26:39,125 --> 00:26:40,125 I'm working. 393 00:26:42,958 --> 00:26:43,958 I can see that. 394 00:26:48,291 --> 00:26:50,500 I need to finish these remarks for tomorrow. 395 00:26:51,541 --> 00:26:52,708 Hmm. 396 00:26:55,750 --> 00:26:56,958 Nice day for a paddle. 397 00:27:07,541 --> 00:27:09,250 Come on, Tag. Stop it. 398 00:27:10,666 --> 00:27:11,666 Stop what? 399 00:27:12,500 --> 00:27:15,666 You know. I have a book launch tomorrow. 400 00:27:15,750 --> 00:27:19,958 We have a house full of guests. I don't have time for you right now. 401 00:27:20,041 --> 00:27:22,541 We have a son upstairs who doesn't even talk to us. 402 00:27:26,916 --> 00:27:29,833 You want me to tell them all to leave? I don't give a fuck. 403 00:27:36,208 --> 00:27:38,666 - What do you want? - You want to talk about it? 404 00:27:42,708 --> 00:27:45,000 Not really. No. 405 00:27:45,083 --> 00:27:46,083 You want to hit me? 406 00:27:50,625 --> 00:27:51,625 You want to yell? 407 00:27:53,541 --> 00:27:54,666 Is that what you want? 408 00:27:55,416 --> 00:27:56,666 Hmm? 409 00:27:57,250 --> 00:27:59,375 You want me to hit you, do you? 410 00:28:00,750 --> 00:28:03,291 Do you want me to yell at you? Because I can yell. 411 00:28:04,500 --> 00:28:06,666 Everybody can hear us! 412 00:28:08,166 --> 00:28:09,250 Do you want that? 413 00:28:10,166 --> 00:28:11,541 Really? Now? 414 00:28:12,166 --> 00:28:13,541 Let's go. 415 00:28:18,541 --> 00:28:19,750 I want you back. 416 00:28:25,916 --> 00:28:27,083 It's all I ever wanted. 417 00:28:30,125 --> 00:28:31,208 I love you. 418 00:28:34,416 --> 00:28:35,833 I always have. 419 00:28:39,750 --> 00:28:40,958 Nothing's changed. 420 00:28:50,375 --> 00:28:51,708 Everything's changed. 421 00:29:06,875 --> 00:29:08,583 Mmm-mmm. Don't. 422 00:29:11,541 --> 00:29:12,958 Don't touch me. 423 00:29:24,583 --> 00:29:26,291 I said don't touch me. 424 00:29:28,541 --> 00:29:30,375 I can't control myself. 425 00:29:34,000 --> 00:29:35,125 I never could. 426 00:29:59,458 --> 00:30:00,458 Okay. 427 00:30:07,875 --> 00:30:09,125 That feels good. 428 00:30:10,416 --> 00:30:11,708 That feels good. 429 00:30:17,583 --> 00:30:18,583 That feels... 430 00:30:52,750 --> 00:30:54,625 You, you make friends everywhere. 431 00:30:54,708 --> 00:30:56,916 Friends and fans. 432 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 I don't know about that. 433 00:30:59,083 --> 00:31:00,416 Oh, it's fairly obvious. 434 00:31:00,500 --> 00:31:01,541 Hmm. 435 00:31:03,250 --> 00:31:04,916 No matter what he said to you, 436 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 he's lying. 437 00:31:10,250 --> 00:31:11,250 Trust me. 438 00:31:11,958 --> 00:31:13,125 You're one of many. 439 00:31:17,791 --> 00:31:19,708 - Thank you, Abby. - You're welcome. 440 00:31:20,416 --> 00:31:23,750 Isn't she pretty? So young. So pretty. 441 00:31:25,208 --> 00:31:27,458 Trust me, you'll find someone of your own. 442 00:31:29,958 --> 00:31:31,958 Cheers. 443 00:31:35,750 --> 00:31:36,833 Are you not drinking? 444 00:31:36,916 --> 00:31:41,125 Um, yeah, I think... I think I should get some dessert, like you said. 445 00:31:41,708 --> 00:31:44,083 It's going to go straight to my head. Excuse me. 446 00:31:46,208 --> 00:31:50,958 That is not a dress. She's wearing a bathing suit. 447 00:31:51,041 --> 00:31:52,375 Hmm. 448 00:32:17,125 --> 00:32:18,125 Hmm. 449 00:32:52,625 --> 00:32:53,541 Uh... 450 00:32:53,625 --> 00:32:55,291 What are you doing? 451 00:32:56,791 --> 00:32:58,083 We're hungry. 452 00:32:59,333 --> 00:33:00,375 Um... 453 00:33:00,458 --> 00:33:03,125 we're going to eat some food. 454 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Right, yeah. 455 00:33:07,083 --> 00:33:09,875 Uh, well, you're not eating that, so... 456 00:33:13,833 --> 00:33:17,875 Well, what are you going to do, Benji, put it in a fucking museum? 457 00:33:18,583 --> 00:33:20,625 My blood sugar's dangerously low. 458 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Just put it down. 459 00:33:25,791 --> 00:33:27,833 Or what? 460 00:33:28,666 --> 00:33:31,333 Just put the fucking cake down. 461 00:33:32,250 --> 00:33:34,958 What, my pregnant wife can't have some cake? 462 00:33:36,291 --> 00:33:37,791 Are you saying Abby's fat? 463 00:33:40,083 --> 00:33:41,083 Uh... 464 00:33:45,166 --> 00:33:46,166 Why? 465 00:33:48,541 --> 00:33:51,916 Thomas, put the fucking cake down, or I'll shove it up your ass. 466 00:33:52,000 --> 00:33:53,666 Oh, yeah? 467 00:33:56,333 --> 00:33:57,333 Do it. 468 00:34:00,416 --> 00:34:02,875 Shove it up my ass, daddy. 469 00:34:03,708 --> 00:34:05,166 Oh, yeah! Fucking yeah! 470 00:34:05,791 --> 00:34:08,000 Shove it up my ass, daddy. Yeah! 471 00:34:09,291 --> 00:34:12,333 You want to eat the fucking cake, huh? You want to eat the fucking cake? 472 00:34:12,416 --> 00:34:14,958 Huh? You want to eat it? Eat the fucking cake then! 473 00:34:15,041 --> 00:34:16,521 - Eat it all! - What the fuck?! 474 00:34:19,708 --> 00:34:21,208 You wanna fucking go, bro? 475 00:34:22,958 --> 00:34:24,458 Bro, you wanna fucking go? 476 00:34:29,791 --> 00:34:31,500 Okay, stop! 477 00:34:31,583 --> 00:34:34,208 Stop. Stop! Enough. Tom! 478 00:34:34,833 --> 00:34:35,916 This is vintage! 479 00:34:40,958 --> 00:34:42,000 He started it. 480 00:34:42,083 --> 00:34:43,083 Debatable. 481 00:34:44,291 --> 00:34:46,125 - Fuck you, dude. - Fuck you. Asshole. 482 00:34:47,375 --> 00:34:48,375 I'm leaving. 483 00:34:53,375 --> 00:34:54,375 Gosia! 484 00:35:00,083 --> 00:35:01,083 Gosia! 485 00:35:15,000 --> 00:35:19,166 {\an8}Stearic acid. Tallow. Titanium dioxide. 486 00:35:30,916 --> 00:35:31,916 Chief Carter. 487 00:35:33,166 --> 00:35:35,625 - Uh... - Mrs. Winbury. Uh... 488 00:35:35,708 --> 00:35:37,791 - I've never seen you in here before. - No. 489 00:35:37,875 --> 00:35:40,750 They said you'd be here, so I thought, um... 490 00:35:41,500 --> 00:35:44,375 - I hope I'm not disturbing you. - No, no, please, sit down. 491 00:35:44,458 --> 00:35:46,625 I'm sorry. Would you like a drink? 492 00:35:46,708 --> 00:35:48,416 Uh... no, I'm fine. 493 00:35:50,083 --> 00:35:52,333 I just, um... How is Chloe? 494 00:35:53,125 --> 00:35:54,541 Oh, um... 495 00:35:54,625 --> 00:35:56,250 She's good, considering. 496 00:35:57,958 --> 00:36:01,500 I wanted to apologize on behalf of Will. He feels terrible. 497 00:36:01,583 --> 00:36:04,541 I mean, we've all been under so much stress 498 00:36:04,625 --> 00:36:06,458 with all of the recent events. It's... 499 00:36:06,541 --> 00:36:08,291 - I understand. Thank you. - Hmm. 500 00:36:08,875 --> 00:36:10,125 Thank you, I appreciate it. 501 00:36:10,875 --> 00:36:12,333 So what's that? 502 00:36:12,416 --> 00:36:15,166 It's a preliminary toxicology report. 503 00:36:15,250 --> 00:36:18,708 I have a medical-examiner friend who works out of Boston. 504 00:36:18,791 --> 00:36:21,541 She consults on a lot of my books, so... 505 00:36:21,625 --> 00:36:24,666 Yeah, well, um, Miss Monaco had a heavy dose 506 00:36:24,750 --> 00:36:26,333 of barbiturates in her system. 507 00:36:26,416 --> 00:36:27,416 Huh. 508 00:36:27,875 --> 00:36:28,958 Doesn't sound good. 509 00:36:31,291 --> 00:36:32,291 I'm... 510 00:36:33,166 --> 00:36:37,583 I'm assuming that you are not here for the atmosphere, Mrs. Winbury. 511 00:36:38,250 --> 00:36:39,250 Oh, I don't know. 512 00:36:41,916 --> 00:36:43,250 I wanted to give you something. 513 00:36:43,333 --> 00:36:47,125 My husband's been looking for it, and I just thought you should have it. 514 00:36:48,750 --> 00:36:53,500 It's a receipt for a piece of jewelry, a bracelet, that he bought Miss Monaco. 515 00:37:01,625 --> 00:37:02,625 Thank you. 516 00:37:04,166 --> 00:37:05,416 My pleasure. 517 00:37:05,500 --> 00:37:09,416 Believe it or not, I do want the guilty party brought to justice, so... 518 00:37:14,541 --> 00:37:17,250 Uh, are you sure I can't get you a drink? 519 00:37:19,250 --> 00:37:20,416 No, thank you. 520 00:37:51,916 --> 00:37:52,916 Benji! 521 00:37:56,791 --> 00:37:57,791 I'm coming in! 522 00:38:05,250 --> 00:38:06,250 Sorry. 523 00:38:08,375 --> 00:38:09,666 Sorry. 524 00:38:31,625 --> 00:38:33,041 I haven't been fair to you. 525 00:38:35,541 --> 00:38:38,583 In another life, we would have been... 526 00:38:43,208 --> 00:38:46,500 We would have been, done something, but we didn't, we can't. 527 00:38:47,500 --> 00:38:50,000 Look me in the eye and tell me you don't want this, 528 00:38:50,083 --> 00:38:51,208 and I'll go right now. 529 00:38:58,666 --> 00:38:59,916 I don't want this. 530 00:39:16,666 --> 00:39:19,083 Dan. Detective. 531 00:39:19,166 --> 00:39:21,041 We need to talk to you down at the station. 532 00:39:22,916 --> 00:39:25,750 Sure. Tell Mom I should be home by supper. 533 00:39:43,583 --> 00:39:44,583 Fuck! 37536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.