Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,375 --> 00:00:12,000
[Jim B] In the 1970s,
Houston's crime rate
2
00:00:12,125 --> 00:00:14,208
was astronomical
and getting higher.
3
00:00:14,375 --> 00:00:15,875
[Male Reporter] More and more,
4
00:00:16,042 --> 00:00:18,083
the murders committed here
involve Hispanics.
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,458
They were being robbed.
They were being shot and killed.
6
00:00:21,542 --> 00:00:24,333
I don't think the department
cared about what was happening.
7
00:00:24,458 --> 00:00:27,917
A lot of the cases
would sit there unsolved.
8
00:00:28,042 --> 00:00:29,333
[José] Jim was the leader.
9
00:00:29,458 --> 00:00:32,542
He had the idea to get
Spanish-speaking officers.
10
00:00:32,667 --> 00:00:34,833
[Raymond] "We'll start
kind of a special squad."
11
00:00:34,958 --> 00:00:36,583
Oh, that's a good idea.
12
00:00:38,583 --> 00:00:40,333
[UP] They said it was
gonna be for 90 days.
13
00:00:40,417 --> 00:00:42,958
And they made it clear,
if it doesn't work out,
14
00:00:43,042 --> 00:00:45,125
everybody's
going back to patrol.
15
00:00:45,208 --> 00:00:47,042
[Jesús] This is really
the first fully bilingual
16
00:00:47,208 --> 00:00:50,125
Spanish-speaking
detective squad in the country.
17
00:00:50,250 --> 00:00:52,667
[Cecil] When we went out there,
we talked to people.
18
00:00:52,875 --> 00:00:54,333
We did whatever it took.
19
00:00:54,458 --> 00:00:57,833
We were clearing cases,
but we used to get no respect.
20
00:00:58,000 --> 00:00:59,042
[UP] The other detectives said,
21
00:00:59,167 --> 00:01:00,375
"What are these
guys doing here?"
22
00:01:00,583 --> 00:01:01,667
I got resistance.
23
00:01:01,792 --> 00:01:05,708
But in only three months,
they'd cleared 40 homicides.
24
00:01:05,875 --> 00:01:07,333
That is phenomenal.
25
00:01:07,500 --> 00:01:10,958
After the 90 days,
we were there to stay.
26
00:01:11,042 --> 00:01:13,083
[Cecil] I did it for
the victims' families
27
00:01:13,250 --> 00:01:14,917
because they were hurting.
28
00:01:15,125 --> 00:01:17,250
I did it for them.
29
00:01:21,375 --> 00:01:24,000
[Jim M] Once we got
into the '80s,
30
00:01:24,167 --> 00:01:26,167
a big change was coming in.
31
00:01:26,292 --> 00:01:27,667
[police radio chatter]
32
00:01:27,833 --> 00:01:29,500
[José] The Colombians
started moving their drugs
33
00:01:29,667 --> 00:01:31,333
here in Houston.
34
00:01:31,500 --> 00:01:33,958
It all started kicking in.
35
00:01:34,125 --> 00:01:37,917
When we walked into
that crime scene...
36
00:01:38,042 --> 00:01:40,125
it was a murder.
37
00:01:40,250 --> 00:01:43,833
But this one here,
it was different.
38
00:01:44,042 --> 00:01:47,500
Not all homicides are the same.
Trust me when I tell you that.
39
00:01:47,708 --> 00:01:50,083
We had never
faced things like this.
40
00:01:50,292 --> 00:01:54,542
This was a new territory for us.
41
00:01:54,667 --> 00:01:57,375
We knew what was going on
in other parts of the country.
42
00:01:57,542 --> 00:01:59,792
Everybody kind of
got the sense that,
43
00:01:59,917 --> 00:02:01,417
well, it's coming to Houston.
44
00:02:01,500 --> 00:02:03,625
[Cecil] Things were
gonna get bad.
45
00:02:03,708 --> 00:02:04,958
Look, I'm gonna
be honest with you...
46
00:02:05,083 --> 00:02:06,542
I wasn't ready.
47
00:02:07,875 --> 00:02:17,833
[upbeat, funky music]
48
00:02:19,167 --> 00:02:22,083
[siren wailing]
49
00:02:27,875 --> 00:02:29,083
[Cecil] In the early '80s,
50
00:02:29,208 --> 00:02:33,792
the people started
speaking to us a lot more.
51
00:02:33,917 --> 00:02:36,417
They knew that we were
out there to help them.
52
00:02:36,542 --> 00:02:37,667
[José] People started
coming around.
53
00:02:37,750 --> 00:02:39,167
They started calling us.
54
00:02:39,375 --> 00:02:42,167
They weren't looking at us
as being the bad guys.
55
00:02:42,375 --> 00:02:43,583
And that's what built the squad,
56
00:02:43,708 --> 00:02:46,167
is when we got the--
the confidence of the people.
57
00:02:46,333 --> 00:02:48,625
These people were
really happy that we--
58
00:02:48,708 --> 00:02:52,500
somebody was caring about them
and caring about their cases.
59
00:02:52,667 --> 00:02:54,708
And the media
was pushing it at them.
60
00:02:54,875 --> 00:02:56,667
I mean, back then,
we'd get on the elevator.
61
00:02:56,833 --> 00:02:58,042
Patrol officer says,
62
00:02:58,208 --> 00:02:59,333
"Oh, there's the Chicano Squad
series, man.
63
00:02:59,458 --> 00:03:00,917
Y'all are on TV every day."
64
00:03:01,000 --> 00:03:03,292
'Cause every day at six o'clock
we were clearing the case
65
00:03:03,417 --> 00:03:04,833
they were talking about.
66
00:03:04,958 --> 00:03:08,292
'Cause we were knocking
cases out left and right.
67
00:03:08,458 --> 00:03:11,458
I didn't look at the clock.
I had no clock.
68
00:03:11,583 --> 00:03:15,167
I didn't start looking at
the clock until my boy was born.
69
00:03:15,375 --> 00:03:17,167
I said, "Look,
he's my responsibility.
70
00:03:17,333 --> 00:03:19,042
I'm always gonna
be here for him."
71
00:03:19,208 --> 00:03:21,875
In the '80's, these
are all family men,
72
00:03:22,000 --> 00:03:24,417
so now they have
more to live for
73
00:03:24,542 --> 00:03:26,458
and more to lose at this time.
74
00:03:26,542 --> 00:03:31,333
So I met a policewoman,
and I married her.
75
00:03:31,458 --> 00:03:34,500
And she had four kids--
little ones--and I raised 'em.
76
00:03:34,667 --> 00:03:36,167
[chuckles]
77
00:03:36,292 --> 00:03:38,917
Being married to a policewoman
made my life a little bit easier
78
00:03:39,083 --> 00:03:43,208
'cause she understood,
and we spoke the same language.
79
00:03:43,333 --> 00:03:45,167
I was a single guy
for quite a while.
80
00:03:45,292 --> 00:03:48,167
I got married to my
second wife, a wonderful lady.
81
00:03:48,292 --> 00:03:49,500
I had two children.
82
00:03:49,667 --> 00:03:51,250
And then she had
two children from before.
83
00:03:51,375 --> 00:03:53,667
So when we got married,
we had an agreement--
84
00:03:53,833 --> 00:03:56,958
you got yours, I got mine.
We don't need any more.
85
00:03:57,083 --> 00:03:58,792
Because I was working
long hours,
86
00:03:58,875 --> 00:04:00,917
14 hours a day sometimes.
87
00:04:01,083 --> 00:04:04,375
I worked long hours, and it
kept me away from my family.
88
00:04:04,542 --> 00:04:07,625
I had four kids
at the time with my wife.
89
00:04:07,750 --> 00:04:11,417
But it was just
a job I had to do.
90
00:04:11,542 --> 00:04:16,417
These long hours did affect
my personal life a lot.
91
00:04:16,542 --> 00:04:20,417
By 1983, I was divorced
from my first wife.
92
00:04:20,542 --> 00:04:23,958
That was a bad time for me,
so I married a second time.
93
00:04:24,042 --> 00:04:27,958
I realized that I needed
stability in my life
94
00:04:28,042 --> 00:04:30,208
to do what I was doing.
95
00:04:31,375 --> 00:04:35,667
[ominous music]
96
00:04:35,792 --> 00:04:38,792
[Male Reporter] The statistics
show a 14.8% increase
97
00:04:38,875 --> 00:04:41,292
in the number of
major crimes committed
98
00:04:41,458 --> 00:04:43,167
during the first six
months of this year.
99
00:04:43,333 --> 00:04:44,542
[Phil] In the '80s,
100
00:04:44,667 --> 00:04:46,333
the recession that
the rest of the country
101
00:04:46,458 --> 00:04:49,167
went through in
the '70s came here.
102
00:04:49,375 --> 00:04:52,000
Our economy went off a cliff.
103
00:04:52,167 --> 00:04:53,375
When that kind of thing happens,
104
00:04:53,542 --> 00:04:54,833
you're gonna have
an uptick in crimes.
105
00:04:55,000 --> 00:04:56,208
[Male Reporter]
Twenty-three point three percent
106
00:04:56,375 --> 00:04:58,333
more cases of rape reported
107
00:04:58,500 --> 00:05:02,958
and a 34.8% increase
in the number of homicides.
108
00:05:03,083 --> 00:05:04,333
[siren chirping]
109
00:05:04,500 --> 00:05:06,833
When you have 12 to 15
murders in one night,
110
00:05:07,000 --> 00:05:08,833
you don't have enough
people to go out there.
111
00:05:09,042 --> 00:05:13,917
And at that time, we only
had six guys in the squad.
112
00:05:14,042 --> 00:05:15,333
We needed more officers.
113
00:05:15,458 --> 00:05:17,000
I think we were overloaded.
114
00:05:17,167 --> 00:05:20,625
[Cecil] We needed help,
and we had to help each other.
115
00:05:20,708 --> 00:05:23,625
And we worked
and supported one another.
116
00:05:23,750 --> 00:05:25,875
[José] It all comes
down to all of us.
117
00:05:26,000 --> 00:05:28,167
We were just hardworking.
"Let's go get 'em."
118
00:05:28,292 --> 00:05:31,708
And we then--
we felt a union.
119
00:05:31,833 --> 00:05:33,208
If somebody was
working something,
120
00:05:33,375 --> 00:05:34,500
"Hey, what do you got?"
"I got this one."
121
00:05:34,667 --> 00:05:35,708
"Hey, let me help with that."
122
00:05:35,875 --> 00:05:37,625
[police radio chatter]
123
00:05:37,708 --> 00:05:39,333
I'd tell UP, "UP, can you
help me out on this case?"
124
00:05:39,500 --> 00:05:40,958
And nobody said no.
125
00:05:41,083 --> 00:05:45,000
Cecil, Joe, Jimbo, nobody
said no if I needed help.
126
00:05:45,125 --> 00:05:47,708
It was just that trust among us.
127
00:05:47,875 --> 00:05:49,417
We were like brothers.
128
00:05:49,542 --> 00:05:52,833
We did everything together,
which is probably uncommon.
129
00:05:53,042 --> 00:05:54,208
We were a good group.
130
00:05:54,375 --> 00:05:58,167
But right about that time,
the city was changing.
131
00:05:58,250 --> 00:05:59,500
It was the new era,
132
00:05:59,625 --> 00:06:03,000
and I could see the changes,
uh, that was coming.
133
00:06:08,417 --> 00:06:11,542
[Jim M] We got
a call at nighttime.
134
00:06:11,708 --> 00:06:13,667
"Hey, we got a murder out here."
135
00:06:15,583 --> 00:06:17,083
And that's how it all started.
136
00:06:17,208 --> 00:06:21,000
[tense music]
137
00:06:26,500 --> 00:06:28,000
A man is found dead,
138
00:06:28,125 --> 00:06:30,917
lying in between
the living room and the hallway.
139
00:06:31,042 --> 00:06:35,417
[tense music]
140
00:06:41,875 --> 00:06:43,500
[Jim M]
Somebody had been killed,
141
00:06:43,625 --> 00:06:46,333
and you need to find out
who it is that got killed
142
00:06:46,458 --> 00:06:49,500
and who did the killing and why.
143
00:06:49,625 --> 00:06:51,167
[police radio chatter]
144
00:06:51,292 --> 00:06:53,750
[Cat] When the Chicano Squad
showed up to investigate,
145
00:06:53,875 --> 00:06:55,167
potentially it was
a routine homicide,
146
00:06:55,333 --> 00:06:58,958
but as they came to find out,
it was not routine at all.
147
00:07:00,583 --> 00:07:02,500
And that introduces them to
148
00:07:02,667 --> 00:07:06,167
a whole network of crime
that they're unfamiliar with.
149
00:07:06,333 --> 00:07:09,333
[UP] At the scene,
we found cocaine.
150
00:07:09,500 --> 00:07:11,875
We found some weapons
there and some money.
151
00:07:13,333 --> 00:07:15,750
This was drug-related.
152
00:07:15,875 --> 00:07:19,250
It was nothing of
fighting over a girlfriend
153
00:07:19,375 --> 00:07:22,667
or nothing over drinking
or a pool table.
154
00:07:22,750 --> 00:07:25,625
It was just money involved.
155
00:07:27,958 --> 00:07:31,917
We're trying to get
this guy identified, who he is.
156
00:07:32,042 --> 00:07:36,167
[determined music]
157
00:07:38,375 --> 00:07:42,333
Bustamante was
a drug dealer from Colombia.
158
00:07:42,375 --> 00:07:45,833
Throughout the '80s,
we saw an increase in
159
00:07:46,000 --> 00:07:49,292
Colombian drug dealers
coming on in
160
00:07:49,417 --> 00:07:52,500
as front people,
if you will, for the cartels
161
00:07:52,583 --> 00:07:55,083
to push cocaine
in the Houston area.
162
00:07:56,625 --> 00:07:58,208
[Female Reporter]
Miami Vice is now Houston Vice
163
00:07:58,333 --> 00:08:00,917
as drug dealers leaving
that city under police pressure
164
00:08:01,042 --> 00:08:03,708
come to Houston bringing
big business with them.
165
00:08:03,833 --> 00:08:07,875
Access, uh, to the airports,
the ship channel,
166
00:08:08,042 --> 00:08:09,333
to the Mexican border.
167
00:08:09,500 --> 00:08:11,958
Everything that
Miami has, we have.
168
00:08:12,083 --> 00:08:15,042
The Colombian drug dealers
started moving their drugs
169
00:08:15,167 --> 00:08:16,667
here in Houston.
170
00:08:16,875 --> 00:08:19,333
Because they were Black, they
moved into the Fifth Ward area,
171
00:08:19,458 --> 00:08:22,042
Black community.
And they could blend in.
172
00:08:22,208 --> 00:08:24,750
They were ruthless 'cause they
would shoot and kill people.
173
00:08:24,875 --> 00:08:27,125
So they started muscling in.
174
00:08:27,208 --> 00:08:30,125
They came in to New York,
175
00:08:30,250 --> 00:08:32,333
then they migrated to Florida,
176
00:08:32,458 --> 00:08:34,458
then they came to Houston.
177
00:08:34,667 --> 00:08:37,333
There was no FBI rap sheets,
no arrests raps,
178
00:08:37,458 --> 00:08:39,208
and that's why
they could blend in,
179
00:08:39,375 --> 00:08:40,583
and we had nothing on 'em.
180
00:08:40,708 --> 00:08:43,875
Anytime a Spanish-speaking
case came in,
181
00:08:44,042 --> 00:08:46,458
the Houston Police Department
were gonna call us.
182
00:08:46,583 --> 00:08:49,000
And they needed our help
with cases out there
183
00:08:49,208 --> 00:08:52,625
involving Colombians
that were drug dealers.
184
00:08:52,708 --> 00:08:54,667
And it was up to us
to take action
185
00:08:54,750 --> 00:08:57,167
to stop the Colombian cartels.
186
00:08:57,333 --> 00:08:58,708
"We're gonna need
you all to help.
187
00:08:58,875 --> 00:09:00,667
We ain't got nobody
speaking Spanish here."
188
00:09:00,792 --> 00:09:02,083
[Cecil] They were coming here
189
00:09:02,250 --> 00:09:03,792
and they were bringing
their drugs in here.
190
00:09:04,000 --> 00:09:05,917
There are dope deals
going all crazy.
191
00:09:06,083 --> 00:09:08,000
And I'm not talking about
a little one or two.
192
00:09:08,083 --> 00:09:12,000
I'm talking about
heavy kilos of cocaine.
193
00:09:12,208 --> 00:09:13,250
I was scared of them.
194
00:09:13,375 --> 00:09:15,083
I heard that other
cities were having
195
00:09:15,208 --> 00:09:17,208
a lot of these cartel cases.
196
00:09:17,375 --> 00:09:20,583
These guys were heavily armed
with automatic weapons.
197
00:09:20,708 --> 00:09:23,542
I even heard stories
that they had grenades.
198
00:09:23,667 --> 00:09:27,125
[José] The cartel, these
guys were more dangerous.
199
00:09:27,250 --> 00:09:28,833
They were a lot more ruthless,
200
00:09:29,000 --> 00:09:31,500
and they were
moving around quick. Move!
201
00:09:31,667 --> 00:09:33,958
You know, they were moving.
202
00:09:34,125 --> 00:09:35,500
[Cecil] We needed
to keep protecting
203
00:09:35,542 --> 00:09:37,625
the citizens of Houston.
204
00:09:39,250 --> 00:09:40,667
War was coming.
205
00:09:46,542 --> 00:09:51,500
[tense music]
206
00:09:51,625 --> 00:09:53,583
[Cat] The murder of
Albert Bustamante
207
00:09:53,708 --> 00:09:55,833
brings the Chicano Squad
into the world of
208
00:09:55,917 --> 00:09:58,083
the Colombian
drug traffickers in Houston.
209
00:09:58,208 --> 00:10:00,917
[Cecil] That case
was a whodunit.
210
00:10:01,708 --> 00:10:05,000
It was unsolved,
but I was determined.
211
00:10:05,208 --> 00:10:06,500
It needed to be solved.
212
00:10:06,667 --> 00:10:09,458
But nobody from the
Colombian community
213
00:10:09,583 --> 00:10:11,208
were talking to the police.
214
00:10:11,417 --> 00:10:12,625
[José] We didn't have anything.
215
00:10:12,750 --> 00:10:15,417
It was new to us because
we had not handled them
216
00:10:15,583 --> 00:10:16,583
and we had nothing on them.
217
00:10:16,667 --> 00:10:20,083
That's what made it hard for us.
218
00:10:20,292 --> 00:10:21,667
[Cat] Prior to this point,
219
00:10:21,833 --> 00:10:25,083
the Chicano Squad was relying
a lot on community policing,
220
00:10:25,250 --> 00:10:26,500
people they know,
221
00:10:26,542 --> 00:10:28,000
neighborhoods
that they'd grown up in.
222
00:10:28,167 --> 00:10:30,625
And when you take
a larger syndicate of people
223
00:10:30,708 --> 00:10:32,333
that don't have roots
in these communities,
224
00:10:32,458 --> 00:10:35,833
it gets a lot harder for them
to investigate those crimes.
225
00:10:35,958 --> 00:10:39,583
We needed more help.
We needed informants.
226
00:10:41,750 --> 00:10:43,792
[Raymond] Informants are...
I don't trust 'em.
227
00:10:43,917 --> 00:10:45,208
In my opinion,
they're crooks too
228
00:10:45,375 --> 00:10:48,833
'cause they're out there
in the criminal field activity,
229
00:10:48,917 --> 00:10:51,000
and they know what's going on.
But you need them.
230
00:10:51,125 --> 00:10:54,375
These informants
will come forward
231
00:10:54,542 --> 00:10:57,250
to buck off
the other drug dealers.
232
00:10:57,375 --> 00:11:00,083
We knew there's a kid
out there, a detective,
233
00:11:00,208 --> 00:11:04,000
who has got connections with
the Colombians, Jaime Escalante.
234
00:11:04,208 --> 00:11:07,417
We contacted Jaime,
see if he'd be interested
235
00:11:07,542 --> 00:11:09,667
to come into
the Homicide division
236
00:11:09,875 --> 00:11:11,625
to help work on these cases.
237
00:11:11,750 --> 00:11:14,208
I had a long conversation
with, uh, Escalante.
238
00:11:14,375 --> 00:11:15,917
He had some good informants.
239
00:11:24,208 --> 00:11:26,667
[Cecil] He knew how to
work with these people.
240
00:11:26,875 --> 00:11:30,000
And they trust him.
241
00:11:30,083 --> 00:11:35,208
And these crooks--any crook--
they believe and trust.
242
00:11:35,417 --> 00:11:37,333
They trusted Jaime .
243
00:11:39,292 --> 00:11:41,833
[Cat] After they talked to
some of their informants,
244
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
the Chicano Squad
comes to find out about
245
00:11:44,167 --> 00:11:47,125
an alleged young member
of the Colombian cartel.
246
00:11:48,542 --> 00:11:50,542
[John] Jones Valencia.
247
00:11:50,667 --> 00:11:54,167
He came to the United States
from Colombia up into Houston,
248
00:11:54,292 --> 00:11:58,375
and he gained a reputation
as a strong enforcer
249
00:11:58,542 --> 00:12:01,167
in the Colombian gangs.
250
00:12:01,208 --> 00:12:05,042
Cartel enforcers help the cartel
impose the hold that they have
251
00:12:05,167 --> 00:12:06,542
over the community
252
00:12:06,750 --> 00:12:08,167
and the people that
they're working with.
253
00:12:08,333 --> 00:12:11,917
They intimidate witnesses.
They carry out killings.
254
00:12:12,083 --> 00:12:15,208
He had a nickname
that was very interesting.
255
00:12:15,375 --> 00:12:17,417
He was called "The Ghost."
256
00:12:19,292 --> 00:12:21,917
[Jim M] Valencia,
he was known as a hitman.
257
00:12:22,125 --> 00:12:24,292
We kept hearing
about this Ghost.
258
00:12:24,375 --> 00:12:25,417
[UP] This was what I heard.
259
00:12:25,667 --> 00:12:27,125
He had threatened some people
and had kidnapped people,
260
00:12:27,208 --> 00:12:30,083
and they knew that
this guy had no remorse.
261
00:12:30,250 --> 00:12:31,667
I remember they said,
supposedly,
262
00:12:31,833 --> 00:12:33,375
that he was an assassin?
263
00:12:33,500 --> 00:12:34,667
[UP] An assassin, yeah.
264
00:12:34,792 --> 00:12:37,542
That came here, an enforcer.
265
00:12:37,708 --> 00:12:41,042
[Cat] So, Jones Valencia
is believed to be
266
00:12:41,208 --> 00:12:44,083
a particularly brutal member
of the Colombian drug cartel.
267
00:12:45,208 --> 00:12:48,250
It's through
Jaime Escalante's informants
268
00:12:48,375 --> 00:12:50,125
the Chicano Squad
came to find out
269
00:12:50,292 --> 00:12:53,375
what likely happened that
night regarding the murder of
270
00:12:53,542 --> 00:12:55,083
Albert Bustamante.
271
00:12:57,083 --> 00:12:59,667
[John] Bustamante
was a drug dealer,
272
00:12:59,833 --> 00:13:02,958
and apparently he had
a confederate, if you will,
273
00:13:03,125 --> 00:13:05,500
a running buddy named Sanchez.
274
00:13:05,667 --> 00:13:07,667
Willy Sanchez and
Albert Bustamante
275
00:13:07,792 --> 00:13:10,500
are at the home of a client.
276
00:13:10,625 --> 00:13:14,375
At the same time, Valencia
and his associates arrive.
277
00:13:18,458 --> 00:13:20,292
[John] Their informant claimed
278
00:13:20,417 --> 00:13:24,000
Valencia hit
Mr. Sanchez with an Uzi.
279
00:13:24,167 --> 00:13:27,875
[Cat] And he also alleged
that Valencia stabs Sanchez,
280
00:13:28,000 --> 00:13:30,042
and they force him into a car,
281
00:13:30,167 --> 00:13:31,708
where they're going to take
him back to his house and,
282
00:13:31,875 --> 00:13:34,333
essentially, take his stash.
283
00:13:34,542 --> 00:13:35,833
[John] The informant said that
284
00:13:35,875 --> 00:13:38,083
Valencia was gonna
kidnap Sanchez
285
00:13:38,208 --> 00:13:41,500
in order to capture
drugs and/or money.
286
00:13:41,625 --> 00:13:44,583
When Bustamante realized that
Sanchez was being kidnapped,
287
00:13:44,708 --> 00:13:46,500
he ran back into the home,
288
00:13:46,583 --> 00:13:50,583
and apparently, Jones Valencia
ran into the house,
289
00:13:50,708 --> 00:13:53,125
along with his associate Guzman,
290
00:13:53,250 --> 00:13:56,458
and they shot and
killed Bustamante.
291
00:13:56,583 --> 00:13:58,500
[gunshots]
292
00:13:58,625 --> 00:14:02,708
[John] Then they got back into
the automobile with Sanchez,
293
00:14:02,875 --> 00:14:05,792
drove to Sanchez's home,
294
00:14:05,917 --> 00:14:07,958
and forced Sanchez to divulge
295
00:14:08,042 --> 00:14:10,792
where the drugs were
and where his house was.
296
00:14:10,917 --> 00:14:12,000
[UP] We thought, oh man,
297
00:14:12,208 --> 00:14:15,000
Jones Valencia
decided to make a business,
298
00:14:15,042 --> 00:14:17,500
say, hey, we know who
the drug dealers are.
299
00:14:17,667 --> 00:14:19,542
We rob 'em.
We kill them,
300
00:14:19,708 --> 00:14:21,542
'cause we don't want
any witnesses,
301
00:14:21,708 --> 00:14:23,542
or we don't want, us to be
looking over our shoulders,
302
00:14:23,667 --> 00:14:24,875
following us.
303
00:14:25,042 --> 00:14:27,042
The drug dealers were
killing drug dealers,
304
00:14:27,208 --> 00:14:28,667
-that's what it was.
-[UP] Yeah, that's what it is.
305
00:14:28,833 --> 00:14:29,958
They were gonna
rip each other off.
306
00:14:30,125 --> 00:14:31,708
And the drug-dealing back then,
307
00:14:31,875 --> 00:14:33,500
they didn't put
their money in the bank.
308
00:14:33,625 --> 00:14:34,792
They'd have apartments.
309
00:14:34,917 --> 00:14:36,583
They stuffed
their money in the apartment.
310
00:14:36,708 --> 00:14:39,333
And if the other Colombians
found out that there was money,
311
00:14:39,458 --> 00:14:41,458
they would go rip 'em off.
312
00:14:41,583 --> 00:14:44,000
[Cecil] The word was out
that Valencia was out there
313
00:14:44,125 --> 00:14:47,667
killing and ripping and killing
and ripping and kidnapping and--
314
00:14:47,833 --> 00:14:49,583
and the word was out.
315
00:14:49,750 --> 00:14:51,208
But we didn't know where he was.
316
00:14:51,333 --> 00:14:52,792
[tires screeching]
317
00:14:52,917 --> 00:14:54,667
He could be in Dallas,
he could be in Austin,
318
00:14:54,833 --> 00:14:56,083
he could be anywhere.
319
00:14:57,458 --> 00:15:00,167
[John] He was very elusive,
and supposedly,
320
00:15:00,250 --> 00:15:04,000
as many of the people
that he ran with are,
321
00:15:04,167 --> 00:15:09,333
Jones Valencia was engaged
in the practice of Santería.
322
00:15:10,542 --> 00:15:15,000
Which is a religion that has
its roots in Africa and then,
323
00:15:15,167 --> 00:15:17,542
through the slave trade, has
a foothold in Latin America,
324
00:15:17,708 --> 00:15:19,875
particularly Colombia.
325
00:15:20,083 --> 00:15:23,333
Some of the Colombians and
Dominicans believed in voodoo.
326
00:15:23,458 --> 00:15:25,542
[Male Reporter]
Roosters and chickens
327
00:15:25,708 --> 00:15:28,000
are sacrificed to the spirit.
328
00:15:28,167 --> 00:15:29,875
[Cat] There's a lot of reports
329
00:15:30,042 --> 00:15:31,833
of officers going
to crime scenes,
330
00:15:31,958 --> 00:15:34,250
they're finding these
ritualistic objects--
331
00:15:34,375 --> 00:15:35,833
bones, feathers.
332
00:15:35,958 --> 00:15:37,667
They see in some cases that
333
00:15:37,792 --> 00:15:39,250
people's tongues
have been bitten off.
334
00:15:39,458 --> 00:15:41,250
That was something
I had never seen.
335
00:15:41,417 --> 00:15:44,750
They would have, right in
the closet, a worship place.
336
00:15:44,875 --> 00:15:46,500
A lotta candles.
And they would--
337
00:15:46,583 --> 00:15:49,542
sometimes they would use
the name of some officer
338
00:15:49,667 --> 00:15:51,083
they wanted dead.
339
00:15:51,208 --> 00:15:52,917
They would put it on that.
340
00:15:53,042 --> 00:15:56,125
[Cat] And as the Chicano Squad
comes to find out,
341
00:15:56,208 --> 00:15:59,375
the Colombian drug cartels
that are in Houston at this time
342
00:15:59,458 --> 00:16:01,875
are practicing Santería to
kind of protect themselves
343
00:16:02,042 --> 00:16:04,333
and evade capture from police.
344
00:16:04,500 --> 00:16:09,125
Whenever these guys
felt that there was danger,
345
00:16:09,208 --> 00:16:11,125
they would go to
the witch doctor.
346
00:16:11,250 --> 00:16:13,708
They believed in it.
They really believed that.
347
00:16:16,292 --> 00:16:18,792
It was a very different
type of organized crime
348
00:16:18,917 --> 00:16:20,667
that they hadn't encountered.
349
00:16:20,833 --> 00:16:22,250
The Chicano Squad
had to hurry up
350
00:16:22,417 --> 00:16:24,833
and figure out
how the game worked.
351
00:16:25,000 --> 00:16:26,417
But in the meantime,
352
00:16:26,542 --> 00:16:28,833
the murders were just
getting out of hand.
353
00:16:28,958 --> 00:16:31,083
[Female Reporter] The murders
are brutal, sensational,
354
00:16:31,292 --> 00:16:33,958
and the ugliest side of drugs.
Last night,
355
00:16:34,125 --> 00:16:35,583
another couple is found dead,
356
00:16:35,708 --> 00:16:39,500
execution victims stuffed in
the trunk of a Mercedes-Benz.
357
00:16:39,625 --> 00:16:41,000
The cartels, the Colombians,
358
00:16:41,167 --> 00:16:43,708
and the increase of
drug crimes and drug homicides,
359
00:16:43,917 --> 00:16:46,167
it just exploded on the city.
360
00:16:46,333 --> 00:16:49,000
[Female Reporter] Two men are
found dead, shot at close range.
361
00:16:49,125 --> 00:16:51,167
[José] These guys
were using Uzis.
362
00:16:51,333 --> 00:16:52,375
You'd get to a scene
363
00:16:52,583 --> 00:16:54,167
and this guy's sprayed
the wall with an Uzi
364
00:16:54,250 --> 00:16:55,792
and you got, like,
50, 60 cartridges.
365
00:16:55,917 --> 00:16:57,208
You'd say, whoa.
366
00:16:57,333 --> 00:16:59,625
And they didn't discriminate.
367
00:16:59,792 --> 00:17:01,042
I mean, they shot.
368
00:17:01,250 --> 00:17:03,250
If you're standing there,
they'd just sweep the place.
369
00:17:03,375 --> 00:17:04,750
Innocent people got shot.
370
00:17:06,208 --> 00:17:08,917
The city is in a
downward spiral.
371
00:17:09,042 --> 00:17:10,583
And here it is on these men
372
00:17:10,667 --> 00:17:14,833
to try to put a plug in
that downward spiral.
373
00:17:14,917 --> 00:17:17,458
[John]
Jones Valencia, The Ghost,
374
00:17:17,583 --> 00:17:20,792
features prominently in
this particular matter.
375
00:17:20,917 --> 00:17:22,167
[UP] The big
problem here is that
376
00:17:22,333 --> 00:17:24,667
if you have a person
that has nothing to lose--
377
00:17:24,833 --> 00:17:26,000
he doesn't care--
378
00:17:26,125 --> 00:17:27,708
and would just
shoot you and kill you
379
00:17:27,875 --> 00:17:31,083
and not think anything
about it, that's serious,
380
00:17:31,208 --> 00:17:33,667
scary, and dangerous.
381
00:17:34,542 --> 00:17:37,167
[Cecil] We had to go
out there and catch him.
382
00:17:41,625 --> 00:17:44,292
Even once the members of the
Chicano Squad have pinpointed
383
00:17:44,458 --> 00:17:46,917
Valencia as their prime suspect
384
00:17:47,042 --> 00:17:50,167
in the murder of
Albert Bustamante,
385
00:17:50,333 --> 00:17:52,750
it still proves very
difficult for them
386
00:17:52,875 --> 00:17:54,625
to actually apprehend him.
387
00:17:55,875 --> 00:17:58,667
[Cecil] We were looking
for a particular Colombian,
388
00:17:58,833 --> 00:18:01,000
but nobody knew who he was.
389
00:18:01,208 --> 00:18:05,542
He had aliases.
He had all kinda names.
390
00:18:05,708 --> 00:18:09,292
They might have used one name up
there, a different name up here,
391
00:18:09,417 --> 00:18:10,917
and once you got a hit on 'em,
392
00:18:11,083 --> 00:18:12,875
we had, like,
10 different names.
393
00:18:13,042 --> 00:18:14,333
And then on top of that,
394
00:18:14,500 --> 00:18:17,292
because of the wealth that
is coming in to the cartels,
395
00:18:17,417 --> 00:18:19,500
they actually had
a lot more resources
396
00:18:19,708 --> 00:18:21,500
than the Chicano Squad.
397
00:18:21,708 --> 00:18:23,208
Pagers, fax machines.
398
00:18:23,417 --> 00:18:25,667
But we never gave up on them.
399
00:18:25,875 --> 00:18:30,333
The Squad, we went after
Valencia like nobody's business.
400
00:18:30,458 --> 00:18:34,667
You throw me a body out there,
I was gonna solve it.
401
00:18:35,500 --> 00:18:40,333
But the Chicano Squad
did not grow proportionate
402
00:18:40,458 --> 00:18:43,583
to the volume of work
that was taking place.
403
00:18:43,708 --> 00:18:45,667
[Cecil] You didn't
have a private life.
404
00:18:45,792 --> 00:18:48,750
And there was times,
even my daughter would say,
405
00:18:48,875 --> 00:18:50,750
"Hey, we're gonna
go to a movie."
406
00:18:50,875 --> 00:18:54,125
And you didn't have
a personal, private life.
407
00:18:54,208 --> 00:18:55,583
I missed a lot.
408
00:18:55,750 --> 00:18:59,500
I missed a lotta times
with my wife, with my family.
409
00:18:59,667 --> 00:19:01,583
You're not there
for the holidays.
410
00:19:01,792 --> 00:19:03,500
We were always on call.
411
00:19:03,667 --> 00:19:05,667
Christmas, Thanksgiving,
New Year's,
412
00:19:05,792 --> 00:19:08,667
Father's Day, Mother's Day,
somebody was always on call.
413
00:19:08,833 --> 00:19:11,000
We kept asking why can't
we get somebody else,
414
00:19:11,167 --> 00:19:14,625
relieve the everyday call
that we're getting.
415
00:19:14,792 --> 00:19:15,875
We needed equipment.
416
00:19:16,042 --> 00:19:18,500
We needed this.
We needed that.
417
00:19:18,667 --> 00:19:19,750
And they denied it.
418
00:19:19,875 --> 00:19:21,208
[José] They said,
"We don't have the money."
419
00:19:21,375 --> 00:19:24,167
I thought it was an injustice.
420
00:19:24,292 --> 00:19:25,708
[Cecil] O ne day,
this lieutenant,
421
00:19:25,833 --> 00:19:27,500
he calls me into the office.
422
00:19:27,625 --> 00:19:31,125
A nd I'll never forget--
to this day, I remember that--
423
00:19:31,250 --> 00:19:33,875
and he says, "Cecil?"
I say, "Yes, sir."
424
00:19:34,042 --> 00:19:35,958
"I saw you made a lotta money."
425
00:19:36,042 --> 00:19:39,167
And a lot of it was overtime.
I was working a lotta overtime.
426
00:19:39,333 --> 00:19:41,167
He says, "You made
X amount of money."
427
00:19:41,250 --> 00:19:44,500
And I say, "Yes."
I said, "I earned it."
428
00:19:44,625 --> 00:19:47,333
He says, "You're
not smart enough.
429
00:19:47,417 --> 00:19:50,125
You're not educated enough
to make this much money."
430
00:19:50,250 --> 00:19:52,208
I said, "How can you
say that, Lieutenant?
431
00:19:52,417 --> 00:19:53,750
"You wanna look good,
right, Lieutenant?
432
00:19:53,875 --> 00:19:56,292
"We're making you look good.
We're clearing cases.
433
00:19:56,458 --> 00:19:57,667
Lieutenant,
how can you say that?"
434
00:19:57,875 --> 00:20:01,458
I said, "I'm here sacrificing
my family, working overtime,
435
00:20:01,542 --> 00:20:03,750
"staying late at night, calling
out in the middle of the night,
436
00:20:03,917 --> 00:20:05,208
"and they're sacrificing,
437
00:20:05,375 --> 00:20:07,333
and you're telling me
I'm not worth it?"
438
00:20:07,500 --> 00:20:09,167
I said, "That's an
insult, Lieutenant.
439
00:20:09,292 --> 00:20:11,250
How can you say that?"
440
00:20:12,208 --> 00:20:14,333
[Jim M] We wanted to
stop the killings,
441
00:20:14,417 --> 00:20:16,583
but the cases kept coming in.
442
00:20:16,708 --> 00:20:18,958
[phone ringing]
443
00:20:19,083 --> 00:20:21,500
We got a call about
a baby crying,
444
00:20:21,667 --> 00:20:23,333
that they had not
seen the parents.
445
00:20:23,458 --> 00:20:26,833
[sirens wailing]
[baby crying]
446
00:20:28,417 --> 00:20:30,000
[Cat] Chicano Squad
report to the scene
447
00:20:30,125 --> 00:20:31,667
of another brutal murder,
448
00:20:31,792 --> 00:20:33,750
where it has a lot
of the same hallmarks
449
00:20:33,875 --> 00:20:36,583
of the Bustamante case.
450
00:20:37,542 --> 00:20:41,417
[Jim M] Both the father
and mother had been killed,
451
00:20:41,583 --> 00:20:44,458
and the baby had been crying,
you know, for the mama.
452
00:20:44,542 --> 00:20:46,333
[Female Reporter] Tonight,
friends are caring for
453
00:20:46,458 --> 00:20:47,833
this baby girl.
454
00:20:48,125 --> 00:20:50,667
Last night, her mother and
her mother's common-law husband
455
00:20:50,750 --> 00:20:54,042
were found murdered
in the apartment they shared.
456
00:20:54,167 --> 00:20:55,917
Thirty-year-old
Fanny Olmedo Quinones
457
00:20:56,042 --> 00:20:59,833
and Otoniel Caicedo
were both shot in the head.
458
00:21:01,375 --> 00:21:05,417
It's a bad scene.
It's a real bad scene.
459
00:21:06,833 --> 00:21:11,292
So all this time, this baby
had been there in that apartment
460
00:21:11,375 --> 00:21:15,333
while these-these-the mom
and dad had been murdered.
461
00:21:15,542 --> 00:21:17,667
Jim came over, he grabbed
a towel, picked up the baby,
462
00:21:17,750 --> 00:21:20,167
wrapped the baby up,
took her downstairs.
463
00:21:20,375 --> 00:21:22,542
Then, uh,
they called child welfare,
464
00:21:22,667 --> 00:21:24,417
and they came over
and they took care of the baby,
465
00:21:24,542 --> 00:21:26,333
took custody of the baby.
466
00:21:26,542 --> 00:21:29,375
We talked to a lotta
people that were there.
467
00:21:29,542 --> 00:21:31,667
"Did y'all hear
any gunfire at this apartment?
468
00:21:31,792 --> 00:21:33,708
Did you have any idea
who was here with them?"
469
00:21:33,875 --> 00:21:35,417
[Female Reporter] The two,
who are Colombian nationals,
470
00:21:35,542 --> 00:21:38,167
were found lying
on the bathroom floor.
471
00:21:38,292 --> 00:21:40,500
Their apartment
had been ransacked.
472
00:21:40,625 --> 00:21:42,500
Detectives are
now trying to figure out
473
00:21:42,625 --> 00:21:45,167
why the couple was murdered.
474
00:21:45,292 --> 00:21:47,042
[Cat] As the Chicano Squad
comes to find out,
475
00:21:47,167 --> 00:21:49,542
the husband, Otoniel,
476
00:21:49,708 --> 00:21:51,833
has ties to the Colombian
drug-trafficking trade,
477
00:21:51,917 --> 00:21:54,958
and his wife
was executed alongside him.
478
00:21:55,083 --> 00:21:58,375
In this particular case,
this, uh, group of people
479
00:21:58,542 --> 00:22:00,167
were hijacking
or robbing other Colombians
480
00:22:00,292 --> 00:22:02,583
for their cocaine,
jewelry, and money.
481
00:22:02,750 --> 00:22:05,708
[Cat] And Escalante
had spoken to his informants,
482
00:22:05,875 --> 00:22:07,167
who firmly believed
that this was
483
00:22:07,375 --> 00:22:10,417
another Valencia-related murder.
484
00:22:12,083 --> 00:22:16,833
[gunshots]
485
00:22:17,000 --> 00:22:18,542
[baby crying]
486
00:22:18,708 --> 00:22:21,208
[Cat] Now having two situations
487
00:22:21,375 --> 00:22:25,167
that are both likely
tied to Valencia
488
00:22:25,250 --> 00:22:28,583
really escalates the situation.
489
00:22:28,792 --> 00:22:31,083
And it ramps up the pressure
incredibly on the Chicano Squad
490
00:22:31,167 --> 00:22:32,917
to figure out what's going on.
491
00:22:33,042 --> 00:22:34,375
[Female Reporter]
Now it doesn't look like
492
00:22:34,542 --> 00:22:36,167
there's any end
in sight to Houston's
493
00:22:36,292 --> 00:22:38,125
growing drug-trafficking
problem.
494
00:22:38,250 --> 00:22:42,250
As one officer put it, "We can
no longer hold back the tide."
495
00:22:42,417 --> 00:22:43,542
[Cat] Within
the community of Houston,
496
00:22:43,667 --> 00:22:45,333
this mounting violence
that's going on,
497
00:22:45,500 --> 00:22:47,708
it's creating the sense
that no one really knows
498
00:22:47,833 --> 00:22:49,458
who could be next.
499
00:22:49,583 --> 00:22:51,000
[Female Reporter] Just last
month in southeast Houston,
500
00:22:51,167 --> 00:22:52,750
a three-year-old boy is killed
501
00:22:52,875 --> 00:22:56,333
by a bullet intended for
a suspected drug dealer.
502
00:22:58,750 --> 00:23:00,333
I remember my father
saying, you know,
503
00:23:00,417 --> 00:23:02,375
"We have to get
different type of weapons
504
00:23:02,542 --> 00:23:04,000
because they have these
types of weapons."
505
00:23:04,125 --> 00:23:07,000
Or "New procedures are in
place because now, you know,
506
00:23:07,125 --> 00:23:08,750
"this is more organized crime
507
00:23:08,875 --> 00:23:12,833
and each of the members
is getting death threats."
508
00:23:15,875 --> 00:23:17,875
They were not scared to
shoot a police officer.
509
00:23:17,958 --> 00:23:20,667
And matter of fact, one day
the lieutenant calls us in,
510
00:23:20,833 --> 00:23:22,750
and he says,
"I just got information
511
00:23:22,875 --> 00:23:26,042
"from Criminal Intelligence.
They heard information.
512
00:23:26,250 --> 00:23:27,833
They had a hit on you..."
513
00:23:28,000 --> 00:23:30,167
Me and my partner.
514
00:23:30,333 --> 00:23:33,458
And the lieutenant
told us, "Be careful."
515
00:23:33,542 --> 00:23:37,042
Money will buy whatever
needs to be done.
516
00:23:39,083 --> 00:23:41,417
They can afford a hit,
I guess, if they wanted it.
517
00:23:41,542 --> 00:23:43,167
They actually called me
into IAD and said,
518
00:23:43,292 --> 00:23:45,167
"Hey, you need to
get up to date.
519
00:23:45,292 --> 00:23:47,000
"This is what's going on.
520
00:23:47,167 --> 00:23:50,208
"You're a target 'cause
we've been listening to a wire,
521
00:23:50,375 --> 00:23:52,542
and your name came up."
522
00:23:52,708 --> 00:23:54,833
That was a threat that I had.
523
00:23:55,000 --> 00:23:57,667
[Sergio] I remember
one time my dad, he goes,
524
00:23:57,875 --> 00:23:59,000
"I gotta tell you
something important."
525
00:23:59,083 --> 00:24:00,333
And I go, "Okay."
526
00:24:00,458 --> 00:24:02,667
He goes, "Look, if anybody
comes to the school
527
00:24:02,792 --> 00:24:04,500
"asking for you or anywhere,
528
00:24:04,667 --> 00:24:06,875
"if they do not say
this word to you,
529
00:24:07,042 --> 00:24:09,833
"you need to go find your
teacher, principal, adult.
530
00:24:10,000 --> 00:24:11,083
"Run, whatever.
531
00:24:11,292 --> 00:24:13,667
"If they don't
tell you this word,
532
00:24:13,792 --> 00:24:15,125
you don't need to talk to 'em."
533
00:24:15,250 --> 00:24:16,417
Hmm.
534
00:24:16,542 --> 00:24:18,250
And he's like, "Do
you understand me?"
535
00:24:18,375 --> 00:24:19,500
I'm like, "Yeah,
I understand you."
536
00:24:19,625 --> 00:24:20,833
He's like, "No. No.
Do you understand me?"
537
00:24:21,042 --> 00:24:22,500
And that was
the earliest memory of, like,
538
00:24:22,667 --> 00:24:25,000
what my dad does
is very serious and, you know,
539
00:24:25,125 --> 00:24:26,375
you need to be aware of this.
540
00:24:26,542 --> 00:24:34,500
[tense music]
541
00:24:34,583 --> 00:24:36,333
[Cecil] After a while,
we got information
542
00:24:36,500 --> 00:24:40,083
that Valencia was
at this location.
543
00:24:42,042 --> 00:24:44,167
And I went out there
in the Fifth area,
544
00:24:44,292 --> 00:24:45,833
right there off of Jensen...
545
00:24:50,208 --> 00:24:51,708
It was in broad daylight.
546
00:24:51,875 --> 00:24:54,417
Lotta sun. Hot.
547
00:24:54,583 --> 00:24:56,458
And I knocked on the door.
548
00:24:57,542 --> 00:24:59,708
This lady shows up.
549
00:25:01,708 --> 00:25:04,333
She's standing by the door.
550
00:25:04,458 --> 00:25:06,042
And I remember
looking into the doorway,
551
00:25:06,208 --> 00:25:07,917
and it was dark in there. Dark!
552
00:25:11,833 --> 00:25:14,375
I said, "Look, I'm looking
for this information.
553
00:25:14,500 --> 00:25:16,625
I'm trying to find
out who this guy is."
554
00:25:18,292 --> 00:25:20,250
I said, "You mind if I go in
555
00:25:20,417 --> 00:25:22,125
and see if there's
somebody in there?"
556
00:25:24,042 --> 00:25:25,000
She said, "No, no, no."
557
00:25:32,875 --> 00:25:34,542
[tense music]
558
00:25:34,708 --> 00:25:36,333
[Cecil] I said,
"You mind if I go in
559
00:25:36,458 --> 00:25:38,500
and see if somebody in there?"
560
00:25:41,458 --> 00:25:44,250
And she said, "No,
I'm not gonna let you in.
561
00:25:44,375 --> 00:25:45,958
I'm not gonna let you in."
562
00:25:47,458 --> 00:25:49,667
I said, "Okay.
So you don't know who he is?"
563
00:25:49,875 --> 00:25:51,500
"I don't know anything."
564
00:25:54,958 --> 00:25:56,000
Left it at that.
565
00:25:56,125 --> 00:25:57,667
Go back in the office,
doing my deal.
566
00:26:00,000 --> 00:26:02,875
Two hours after
I left her, she calls me.
567
00:26:03,042 --> 00:26:05,000
[phone ringing]
568
00:26:05,125 --> 00:26:09,083
[Cecil] She is crying.
Literally crying.
569
00:26:09,208 --> 00:26:13,958
I find out she was one of
Escalante's informants.
570
00:26:14,083 --> 00:26:15,667
Big informants.
571
00:26:15,833 --> 00:26:20,458
And she said, "Mosqueda,
I said I couldn't let you in.
572
00:26:20,583 --> 00:26:23,625
"Valencia, he was in there.
573
00:26:23,792 --> 00:26:25,458
"He was waiting
for you to walk in.
574
00:26:25,583 --> 00:26:27,458
"They were gonna kill you.
575
00:26:27,583 --> 00:26:30,208
He wanted you to walk in."
576
00:26:30,375 --> 00:26:31,958
The guy was in there.
577
00:26:32,083 --> 00:26:36,542
[suspenseful music]
578
00:26:38,958 --> 00:26:41,000
[Cecil] After the
lady told me that,
579
00:26:41,167 --> 00:26:42,833
I said, "We gotta
get ahold of the guy.
580
00:26:42,958 --> 00:26:44,833
"This guy's gonna wind up
killing a police officer.
581
00:26:44,958 --> 00:26:47,667
We gotta get him
off the street."
582
00:26:47,792 --> 00:26:50,250
Then we found out
what happened in Sugar Land.
583
00:26:54,125 --> 00:26:56,792
[John] The city of
Sugar Land is about 20 miles
584
00:26:56,875 --> 00:27:00,792
to the southwest of
Houston's downtown area.
585
00:27:00,958 --> 00:27:03,667
We'd like to think of ourselves
as a sleepy community,
586
00:27:03,792 --> 00:27:06,583
uh, both now and certainly then.
587
00:27:08,708 --> 00:27:11,500
[Linda] I knew for
a while that the cartels
588
00:27:11,542 --> 00:27:13,750
were moving into our area,
589
00:27:13,875 --> 00:27:18,208
but it didn't affect me, so I
didn't pay much attention to it.
590
00:27:22,125 --> 00:27:23,750
Ron was my brother.
591
00:27:23,875 --> 00:27:25,917
He worked for
the Sugar Land Police Department
592
00:27:26,042 --> 00:27:27,708
in the patrol division,
593
00:27:27,833 --> 00:27:31,292
and he had just made sergeant.
594
00:27:31,375 --> 00:27:33,542
I was so proud of him.
595
00:27:33,667 --> 00:27:35,042
It just never dawned on me
596
00:27:35,167 --> 00:27:37,083
that anything
could happen to him.
597
00:27:40,792 --> 00:27:43,500
[tense music]
598
00:27:43,583 --> 00:27:48,000
[John] In the early morning
hours of July 4th of 1987,
599
00:27:48,167 --> 00:27:51,458
Officer Ron Slockett
was patrolling by himself.
600
00:27:51,583 --> 00:27:54,500
It was customary for
officers in Sugar Land
601
00:27:54,708 --> 00:27:56,708
to patrol by themselves.
602
00:27:56,917 --> 00:28:00,000
A nd he was going down 90A,
which is a major thoroughfare
603
00:28:00,167 --> 00:28:02,833
going into the city of Houston.
604
00:28:02,958 --> 00:28:04,000
Two o'clock in the morning,
605
00:28:04,125 --> 00:28:06,250
you know,
all the bars have closed,
606
00:28:06,375 --> 00:28:11,500
and Ron happened to see what
he thought was a drunk driver.
607
00:28:11,708 --> 00:28:15,833
That vehicle stopped.
608
00:28:15,917 --> 00:28:19,125
And he called in
the license plate number.
609
00:28:19,333 --> 00:28:21,625
The vehicle that
Officer Slockett pulled over
610
00:28:21,750 --> 00:28:23,375
was a white Celica.
611
00:28:23,500 --> 00:28:25,375
When Slockett
pulled them over,
612
00:28:25,542 --> 00:28:27,667
he exited his vehicle.
613
00:28:27,875 --> 00:28:31,042
He had his sidearm on the ready.
614
00:28:32,875 --> 00:28:36,458
Unfortunately, he was
not wearing a bulletproof vest.
615
00:28:39,208 --> 00:28:40,667
[Male Reporter]
It was cold-blooded murder,
616
00:28:40,875 --> 00:28:42,458
according to Sugar Land police.
617
00:28:42,542 --> 00:28:45,625
Officer Ronald Slockett was
shot five times by a motorist
618
00:28:45,833 --> 00:28:48,083
he had stopped
on a routine traffic check.
619
00:28:49,542 --> 00:28:52,208
It hit home.
It's one of our brothers.
620
00:28:52,333 --> 00:28:53,333
A police officer.
621
00:28:53,458 --> 00:28:54,917
As one officer puts it,
622
00:28:55,083 --> 00:28:57,458
"When a policeman gets
killed, we don't forget."
623
00:29:00,042 --> 00:29:01,500
[Female Reporter] Sugar Land
police are working overtime
624
00:29:01,667 --> 00:29:02,667
to solve this case,
625
00:29:02,875 --> 00:29:04,958
and officers say they won't rest
626
00:29:05,042 --> 00:29:07,333
until they find
the killer or killers
627
00:29:07,500 --> 00:29:09,208
of Sergeant Ronald Slockett.
628
00:29:09,375 --> 00:29:11,167
[Cecil] I remember
the Sugar Land investigator
629
00:29:11,333 --> 00:29:13,417
who was working on it
was Investigator Lopez.
630
00:29:13,542 --> 00:29:14,833
I knew him.
631
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
And all of a sudden,
he was given an assignment,
632
00:29:17,125 --> 00:29:19,083
because he spoke Spanish,
633
00:29:19,208 --> 00:29:21,042
to work this case.
634
00:29:21,167 --> 00:29:25,083
And Lopez came up here,
and I saw him in the office,
635
00:29:25,208 --> 00:29:28,500
and he was asking our
captains that he needed help.
636
00:29:28,667 --> 00:29:33,792
[suspenseful music]
637
00:29:33,917 --> 00:29:35,250
When we got the heat
was when Slockett--
638
00:29:35,375 --> 00:29:36,500
Slockett got killed.
639
00:29:36,625 --> 00:29:37,667
When they shot the officer.
640
00:29:37,792 --> 00:29:39,167
Then it really got serious.
641
00:29:39,333 --> 00:29:42,417
The pressure was on 'cause
a police officer had been shot.
642
00:29:42,542 --> 00:29:43,542
[José] Everything stops.
643
00:29:43,708 --> 00:29:44,792
You're assigned
to do background,
644
00:29:44,958 --> 00:29:46,250
you're assigned to go there.
645
00:29:46,375 --> 00:29:48,792
You shoot a police officer,
we're coming after you.
646
00:29:48,917 --> 00:29:51,167
Members of the Chicano Squad
worked extra hard
647
00:29:51,292 --> 00:29:53,208
and extraordinarily hard
on this case.
648
00:29:54,167 --> 00:29:55,833
And the efforts
of the Chicano Squad
649
00:29:56,042 --> 00:30:00,250
were fueled by their
informant network in Houston.
650
00:30:02,542 --> 00:30:04,167
It's an old-fashioned saying,
651
00:30:04,250 --> 00:30:05,958
"When you're going
to try the Devil,
652
00:30:06,083 --> 00:30:09,000
you've gotta go to Hell
to get your witnesses."
653
00:30:09,125 --> 00:30:11,708
They got an account
from a jailhouse snitch
654
00:30:11,875 --> 00:30:13,500
by the name of Chamo.
655
00:30:15,125 --> 00:30:16,833
[Cecil] We interviewed Chamo,
656
00:30:16,958 --> 00:30:20,167
and he was feeding
a lot of information to us.
657
00:30:20,333 --> 00:30:21,625
He's a witness.
658
00:30:21,750 --> 00:30:24,042
He admitted to the Chicano Squad
659
00:30:24,167 --> 00:30:28,042
that he had seen
the killing and he gave details.
660
00:30:29,333 --> 00:30:31,833
According to Chamo,
661
00:30:31,958 --> 00:30:35,833
Hugo Caicedo,
Luis Rivera, and Jones Valencia
662
00:30:35,917 --> 00:30:38,125
were the three
in the white Celica.
663
00:30:39,542 --> 00:30:41,292
Chamo had been promised ,
664
00:30:41,375 --> 00:30:43,500
through the district attorney's
office of Harris County,
665
00:30:43,667 --> 00:30:45,708
where he had murder charges,
666
00:30:45,917 --> 00:30:48,042
that if he testified
and cooperated
667
00:30:48,208 --> 00:30:50,292
with this
investigation and case,
668
00:30:50,375 --> 00:30:54,417
that he would receive
a sweetheart deal.
669
00:30:54,625 --> 00:30:58,625
According to Chamo, upon the
stopping of the white Celica...
670
00:30:58,708 --> 00:31:01,375
[uneasy music]
671
00:31:01,542 --> 00:31:04,625
[John] ...Hugo Caicedo
got out of the Celica
672
00:31:04,750 --> 00:31:06,667
Caicedo had been driving,
673
00:31:06,792 --> 00:31:11,833
and Luis Rivera,
on the other side, exited.
674
00:31:14,375 --> 00:31:17,167
The passenger got out,
went around the back,
675
00:31:17,292 --> 00:31:18,500
stood up behind him,
and shot him.
676
00:31:18,583 --> 00:31:20,958
[gunshots]
677
00:31:23,208 --> 00:31:26,000
We know from
the medical examiner's report
678
00:31:26,125 --> 00:31:29,208
that Ron Slockett
was hit seven times .
679
00:31:29,333 --> 00:31:31,333
Some of these
may have been ricochets,
680
00:31:31,417 --> 00:31:35,333
but we know that two shots
to the chest were fatal.
681
00:31:35,500 --> 00:31:38,250
He was shot two other times
in the chest,
682
00:31:38,375 --> 00:31:40,542
as well as three times
in the legs.
683
00:31:42,583 --> 00:31:45,875
After the Slockett killing,
according to Chamo,
684
00:31:46,000 --> 00:31:49,542
Caicedo and Luis Rivera
re-entered the vehicle
685
00:31:49,708 --> 00:31:54,167
and Jones Valencia took over
the driving of the vehicle.
686
00:31:54,292 --> 00:31:55,625
[Female Reporter]
Since the July 4th murder,
687
00:31:55,792 --> 00:31:59,208
police have been looking for
this white Toyota Celica.
688
00:31:59,375 --> 00:32:00,833
A resident at
the Fallbrook Apartments
689
00:32:01,000 --> 00:32:03,708
called police early today
to alert them
690
00:32:03,875 --> 00:32:06,250
the car was sitting
in the parking lot.
691
00:32:06,375 --> 00:32:09,167
Meanwhile, police continue
to look for these two men,
692
00:32:09,250 --> 00:32:11,333
suspects in Slockett's murder.
693
00:32:11,417 --> 00:32:13,667
They were last seen
driving the rented car
694
00:32:13,792 --> 00:32:17,375
stopped by Officer Slockett
just before he was killed.
695
00:32:17,500 --> 00:32:21,208
[John] Whatever reason as to
why the shooting took place,
696
00:32:21,375 --> 00:32:24,708
we have an account
from friends of Rivera
697
00:32:24,875 --> 00:32:29,042
that there was
$750,000 worth of cocaine
698
00:32:29,167 --> 00:32:31,792
in that white Celica.
And yet another account
699
00:32:31,875 --> 00:32:34,375
coming from
a jailhouse snitch that
700
00:32:34,500 --> 00:32:37,750
there was a body in
the trunk of the Celica
701
00:32:37,917 --> 00:32:43,333
that was being taken into the
country for killing and burial,
702
00:32:43,500 --> 00:32:45,958
and that Officer Slockett
had heard that.
703
00:32:46,083 --> 00:32:49,625
[unnerving music]
704
00:32:49,833 --> 00:32:51,750
[gunshot]
705
00:32:51,875 --> 00:32:53,917
In addition to the fact
that these individuals
706
00:32:54,042 --> 00:32:56,167
had arrest warrants
out for them,
707
00:32:56,292 --> 00:32:59,042
that they were
for major offenses,
708
00:32:59,167 --> 00:33:01,333
and that they
did not wanna be taken.
709
00:33:01,542 --> 00:33:04,583
And so supposedly,
Rivera made the decision,
710
00:33:04,708 --> 00:33:06,833
we're not gonna go back.
We're not gonna get deported.
711
00:33:06,917 --> 00:33:07,958
We're not gonna be convicted.
712
00:33:08,083 --> 00:33:09,833
We're gonna remain
out and about.
713
00:33:09,917 --> 00:33:14,417
And the only way to ensure
that was to kill Ron Slockett.
714
00:33:22,042 --> 00:33:24,042
[Jim M] We got information
from informants,
715
00:33:24,208 --> 00:33:26,042
"Hey, Valencia's at this place.
716
00:33:26,208 --> 00:33:29,333
You wanna find him,
that's where he's at."
717
00:33:29,458 --> 00:33:33,667
[Cat] Jim Montero heads north of
Houston with a group of officers
718
00:33:33,750 --> 00:33:36,250
to try and apprehend him.
719
00:33:36,417 --> 00:33:40,667
At this point, Valencia's on
the balcony of the apartment...
720
00:33:40,833 --> 00:33:44,292
and sees that HPD has arrived.
721
00:33:44,500 --> 00:33:46,208
Valencia ducks back
into his apartment,
722
00:33:46,375 --> 00:33:50,833
emerges again
with two other people.
723
00:33:51,042 --> 00:33:52,500
They flee the scene
724
00:33:52,583 --> 00:33:54,625
and head into the woods
behind the apartment complex.
725
00:33:56,375 --> 00:33:58,708
[Jim M] Valencia
jumped out into the woods.
726
00:33:58,833 --> 00:34:00,333
I went on down
and went out there.
727
00:34:00,458 --> 00:34:02,542
We lost him.
We couldn't find him.
728
00:34:02,667 --> 00:34:04,125
[Male Reporter]
The Houston SWAT team
729
00:34:04,250 --> 00:34:05,667
swarmed over the wooded area
730
00:34:05,875 --> 00:34:09,000
where at least one armed suspect
was believed to be hiding.
731
00:34:09,167 --> 00:34:10,958
The suspect
and two others escaped
732
00:34:11,083 --> 00:34:12,333
from homicide detectives.
733
00:34:12,542 --> 00:34:15,167
[Jim M] Came back to
the apartment where he was in,
734
00:34:15,333 --> 00:34:17,625
and that's where we found
the guns and money.
735
00:34:17,750 --> 00:34:21,083
So we knew we were
right on the right track.
736
00:34:21,208 --> 00:34:23,083
[Cat] At that point,
Montero and the other officers
737
00:34:23,250 --> 00:34:26,583
try and use a K-9 unit
to track down Valencia.
738
00:34:26,708 --> 00:34:28,333
[Male Reporter] It wasn't
until 1:00 AM this morning
739
00:34:28,500 --> 00:34:31,000
that the first man
was found in the wooded area.
740
00:34:31,208 --> 00:34:32,875
About 15 minutes later,
741
00:34:33,000 --> 00:34:34,917
the dogs flushed out
a second man.
742
00:34:35,042 --> 00:34:38,167
The third man, Jones Valencia,
apparently made his getaway
743
00:34:38,333 --> 00:34:41,000
by stealing a car
from a nearby neighborhood.
744
00:34:41,167 --> 00:34:43,375
Police are still looking
for the third man.
745
00:34:45,417 --> 00:34:48,375
[Cecil] Now we really
wanna find this guy.
746
00:34:48,500 --> 00:34:50,875
We gotta get him off the street.
747
00:34:51,042 --> 00:34:53,833
Valencia had nothing to lose.
748
00:34:54,000 --> 00:34:57,292
And whoever got in the way,
he was gonna take 'em down.
749
00:35:04,375 --> 00:35:05,333
[Male Reporter]
Sergeant Slockett
750
00:35:05,417 --> 00:35:06,750
was an eight-year veteran of
751
00:35:06,875 --> 00:35:07,750
the Sugar Land
Police Department.
752
00:35:10,000 --> 00:35:13,750
This is the kind of incident
night patrols fear the most.
753
00:35:16,500 --> 00:35:22,208
When Ron got killed, I went
into a very deep depression.
754
00:35:22,375 --> 00:35:26,042
Even my children, they just
didn't know what to do with me,
755
00:35:26,208 --> 00:35:28,167
let alone my husband.
756
00:35:28,333 --> 00:35:30,250
I walked around like a zombie.
757
00:35:30,375 --> 00:35:34,167
And one of the things
that scared me personally
758
00:35:34,333 --> 00:35:39,208
is another police officer
getting hurt or murdered
759
00:35:39,375 --> 00:35:42,375
by these guys before
they could get caught.
760
00:35:42,500 --> 00:35:43,875
[Female Reporter]
Jones Valencia is wanted in
761
00:35:44,042 --> 00:35:45,167
a separate drug-related murder.
762
00:35:45,292 --> 00:35:46,833
He is known as "The Ghost."
763
00:35:46,958 --> 00:35:50,042
Some of his associates claimed
he had the ability to disappear,
764
00:35:50,208 --> 00:35:54,417
and as a result, he was feared
by many in the drug business.
765
00:35:54,542 --> 00:35:57,083
You know, all cases
that we worked, you get 'em
766
00:35:57,208 --> 00:35:59,458
and-and cases go cold.
767
00:35:59,583 --> 00:36:02,125
But I think the people
talking up voodoo,
768
00:36:02,208 --> 00:36:03,333
and that's what made
the whole thing,
769
00:36:03,458 --> 00:36:04,667
"Oh, that guy disappeared!"
770
00:36:04,792 --> 00:36:06,083
He didn't disappear.
He outsmarted you.
771
00:36:06,208 --> 00:36:07,208
Went out the back door.
772
00:36:07,375 --> 00:36:08,917
And he was moving all the time
773
00:36:09,083 --> 00:36:10,792
in different cars
and everything else.
774
00:36:10,958 --> 00:36:12,833
And that's what
made him slippery.
775
00:36:12,917 --> 00:36:15,833
Because we couldn't find him.
776
00:36:15,958 --> 00:36:18,833
All of us were
on pins and needles
777
00:36:19,000 --> 00:36:21,333
waiting to see
778
00:36:21,542 --> 00:36:24,667
if there was gonna be
a solution to all of this.
779
00:36:27,083 --> 00:36:28,958
[Cat] On September 2, 1987,
780
00:36:29,083 --> 00:36:32,208
Escalante is led to
Valencia's girlfriend.
781
00:36:32,375 --> 00:36:35,292
And after interviewing her,
she admitted to where--
782
00:36:35,375 --> 00:36:38,083
she knew where he was at
and gave that information.
783
00:36:38,250 --> 00:36:39,500
Eventually she does
give up the fact that
784
00:36:39,667 --> 00:36:41,542
she had dropped off
Valencia earlier
785
00:36:41,625 --> 00:36:44,042
at the Chateaux Concord
apartments,
786
00:36:44,250 --> 00:36:46,333
and that's where he was staying.
787
00:36:46,458 --> 00:36:48,792
Once Escalante finally
receives this information
788
00:36:48,917 --> 00:36:50,583
from Valencia's girlfriend,
789
00:36:50,708 --> 00:36:54,042
this is a full-steam-ahead
best chance
790
00:36:54,208 --> 00:36:55,375
that they've had thus far
791
00:36:55,500 --> 00:36:58,458
to finally apprehend Valencia.
792
00:37:00,375 --> 00:37:02,375
[UP] Five AM in the morning,
793
00:37:02,542 --> 00:37:04,500
SWAT got the information
and gave the address
794
00:37:04,583 --> 00:37:06,750
and told 'em to
set up surveillance.
795
00:37:06,875 --> 00:37:09,500
Our lieutenant said,
"I need you and UP
796
00:37:09,667 --> 00:37:12,917
to hurry up and get out
to this location."
797
00:37:13,042 --> 00:37:14,208
And away we went.
798
00:37:14,333 --> 00:37:18,250
[tense music]
799
00:37:18,458 --> 00:37:20,125
[Cat] Jim Montero
and UP Hernandez
800
00:37:20,250 --> 00:37:22,292
head to the Chateaux
Concord apartments,
801
00:37:22,417 --> 00:37:24,333
where Valencia's holed up.
802
00:37:24,458 --> 00:37:26,750
[Jim M] We get there,
and this time we got
803
00:37:26,875 --> 00:37:28,875
SWAT people out there.
804
00:37:30,875 --> 00:37:33,125
He has the reputation
that he carries a gun
805
00:37:33,250 --> 00:37:36,125
and he's willing to shoot,
willing to kill.
806
00:37:36,250 --> 00:37:38,667
And you know that
he might be willing to kill you,
807
00:37:38,875 --> 00:37:40,375
so you prepare for it.
808
00:37:40,500 --> 00:37:45,375
You don't get afraid about that,
yet it's always in your head.
809
00:37:45,542 --> 00:37:47,292
"I might get shot someday."
810
00:37:54,208 --> 00:37:58,125
It's an upstairs apartment,
and you have so many windows,
811
00:37:58,292 --> 00:37:59,625
and then you try to figure out
812
00:37:59,750 --> 00:38:02,167
what the escape routes are
for this guy.
813
00:38:02,333 --> 00:38:04,125
You know he's gonna
try to escape,
814
00:38:04,208 --> 00:38:06,667
and you set up
the routine--the perimeter--
815
00:38:06,750 --> 00:38:09,458
to make sure that
he won't get away.
816
00:38:17,875 --> 00:38:22,542
SWAT had a phone thrown in there
where they could talk to him.
817
00:38:22,667 --> 00:38:24,667
They, uh, put a throw-phone
through the window
818
00:38:24,833 --> 00:38:26,542
and rang the phone
for two and a half hours,
819
00:38:26,708 --> 00:38:29,167
and he never picked it up.
820
00:38:29,333 --> 00:38:31,083
They try to get him to come out.
821
00:38:31,208 --> 00:38:33,000
Try to talk to him
to get him out,
822
00:38:33,125 --> 00:38:35,458
and he wouldn't respond.
823
00:38:35,625 --> 00:38:39,208
So then the decision was made,
just smoke him on out.
824
00:38:39,333 --> 00:38:44,917
[suspenseful music]
825
00:38:45,042 --> 00:38:47,083
Tear-gassed him out.
826
00:38:47,208 --> 00:38:53,833
[suspenseful music]
827
00:38:55,833 --> 00:38:59,958
He come out in his shorts,
and the spirit was gone.
828
00:39:00,167 --> 00:39:02,250
[speaking Spanish],
it was gone.
829
00:39:02,333 --> 00:39:03,500
We had him.
830
00:39:03,625 --> 00:39:05,208
And I said, "That's it.
We got him.
831
00:39:05,375 --> 00:39:08,375
And let's take him in."
832
00:39:08,542 --> 00:39:09,917
[Male Reporter]
Dressed only in shorts,
833
00:39:10,042 --> 00:39:12,833
26-year-old Jones Valencia
was arrested this morning
834
00:39:12,958 --> 00:39:15,667
after an intense
two-month police manhunt.
835
00:39:15,792 --> 00:39:18,833
Sergeant Jim Montero
of the HPD Chicano Squad
836
00:39:18,958 --> 00:39:21,667
took Valencia, a Colombian
national, into custody.
837
00:39:21,792 --> 00:39:23,958
He just wanted some clothing,
he wanted to get washed up.
838
00:39:24,125 --> 00:39:26,750
Uh, he wanted to take a spit out
the door and that type of thing
839
00:39:26,875 --> 00:39:28,625
'cause he was
nervous and scared.
840
00:39:28,750 --> 00:39:29,792
[Reporter]
Was he talking in Spanish?
841
00:39:29,958 --> 00:39:31,083
In Spanish.
842
00:39:31,292 --> 00:39:32,667
[UP] They passed him over to us.
843
00:39:32,792 --> 00:39:35,083
Me and Jim walked him
to the patrol car,
844
00:39:35,292 --> 00:39:37,917
sat him in the backseat,
shut the door,
845
00:39:38,083 --> 00:39:41,500
and stood there next to
the car just to secure him.
846
00:39:41,625 --> 00:39:44,167
It's a big surprise for
everyone that he was in there.
847
00:39:44,292 --> 00:39:45,583
It's very rewarding.
848
00:39:45,750 --> 00:39:48,417
You don't have to chase
this guy, you know, anymore.
849
00:39:48,542 --> 00:39:50,083
[Mike] I remember us
having the news on
850
00:39:50,167 --> 00:39:52,542
and watching him
be drug out of the apartment,
851
00:39:52,708 --> 00:39:55,458
and the house was extremely--
852
00:39:55,625 --> 00:39:58,917
it was like a big sigh
of relief that, okay,
853
00:39:59,042 --> 00:40:02,083
this guy is off the streets.
854
00:40:02,208 --> 00:40:04,917
[Linda] It was pure elation.
855
00:40:05,000 --> 00:40:06,167
At the time, you know,
856
00:40:06,292 --> 00:40:08,500
I just cared that he was caught.
857
00:40:10,083 --> 00:40:11,750
I was so happy.
858
00:40:13,667 --> 00:40:15,667
[Man] Yes, from what I'm
told, he does believe in
859
00:40:15,750 --> 00:40:18,750
and practice
voodoo rituals and, uh,
860
00:40:18,875 --> 00:40:22,667
I was told that, uh, he even
had voodoo dust on him today,
861
00:40:22,792 --> 00:40:24,208
sprinkles on
his neck and his back.
862
00:40:24,375 --> 00:40:25,708
And it's to--
863
00:40:25,875 --> 00:40:27,000
[Woman] For what?
864
00:40:27,083 --> 00:40:28,500
I assume it was to
ward off the Chicano Squad,
865
00:40:28,708 --> 00:40:30,458
but, uh, it didn't work.
866
00:40:32,542 --> 00:40:35,750
I didn't know a whole lot
about the Chicano Squad,
867
00:40:35,875 --> 00:40:38,417
but I had heard
their name before,
868
00:40:38,625 --> 00:40:42,208
and I didn't realize
how essential they were
869
00:40:42,333 --> 00:40:44,875
to finding Valencia at the time.
870
00:40:44,958 --> 00:40:46,958
Guy was a threat,
living over here all this time,
871
00:40:47,042 --> 00:40:48,292
and the guy was
right under our noses.
872
00:40:48,500 --> 00:40:49,542
We didn't know
anything about him.
873
00:40:49,667 --> 00:40:50,708
He coulda harmed us, you know.
874
00:40:50,875 --> 00:40:53,250
Not just me, everybody
I the apartments.
875
00:40:53,375 --> 00:40:56,958
[John] The Chicano Squad,
I can't overemphasize their work
876
00:40:57,042 --> 00:40:58,750
in this particular case
877
00:40:58,917 --> 00:41:02,500
in not only capturing,
uh, Jones Valencia,
878
00:41:02,583 --> 00:41:06,500
but other individuals involved
in this particular case.
879
00:41:06,667 --> 00:41:10,958
They brought us Hugo Caicedo.
They brought us Luis Rivera.
880
00:41:20,125 --> 00:41:21,833
[Linda] I went to the hearing.
881
00:41:21,958 --> 00:41:24,792
I'd seen Valencia's
picture in the paper,
882
00:41:24,875 --> 00:41:27,708
but it was really the
first time I saw him in person.
883
00:41:27,875 --> 00:41:30,833
And you know,
you just don't believe
884
00:41:30,917 --> 00:41:34,833
that you have that much anger
inside of you, but you do.
885
00:41:40,875 --> 00:41:44,833
It was determined by the
district attorney at the time
886
00:41:45,000 --> 00:41:48,708
that Caicedo and Valencia
would not be prosecuted
887
00:41:48,875 --> 00:41:51,750
because there wasn't
credible evidence indicating
888
00:41:51,875 --> 00:41:56,125
that they had participated
in the killing of Ron Slockett.
889
00:42:00,708 --> 00:42:04,917
It was almost like
the night he was killed.
890
00:42:05,042 --> 00:42:08,208
For the court system
to let us down
891
00:42:08,375 --> 00:42:11,500
and let Ron down that way,
892
00:42:11,667 --> 00:42:16,083
it just, we were
horrified by that fact.
893
00:42:16,208 --> 00:42:21,250
And it was like I went back
into that depression again.
894
00:42:22,333 --> 00:42:24,833
[gentle music]
895
00:42:25,042 --> 00:42:27,333
[Linda] So it took me
a while to get over that.
896
00:42:27,500 --> 00:42:30,458
It was very, very hard.
897
00:42:30,542 --> 00:42:36,667
[tense music]
898
00:42:36,833 --> 00:42:38,250
[John] We have no
credible evidence
899
00:42:38,375 --> 00:42:41,333
that Valencia was involved
directly with the shooting
900
00:42:41,417 --> 00:42:43,000
of Officer Slockett.
901
00:42:43,167 --> 00:42:46,917
However, there still was
the offenses in Harris County.
902
00:42:47,042 --> 00:42:49,125
[gunshots]
903
00:42:49,208 --> 00:42:56,792
[tense music]
904
00:43:06,500 --> 00:43:07,500
[Female Reporter]
Thirty-year-old
905
00:43:07,625 --> 00:43:08,833
Fanny Olmedo Quinones
906
00:43:09,042 --> 00:43:12,417
and Otoniel Caicedo
were both shot in the head.
907
00:43:12,542 --> 00:43:19,417
[tense music]
908
00:43:19,542 --> 00:43:25,083
[baby crying]
909
00:43:27,417 --> 00:43:28,708
[José] Somebody steals your car.
910
00:43:28,875 --> 00:43:30,583
Insurance, you got a car
within a couple months.
911
00:43:30,708 --> 00:43:33,500
TV gets stolen,
you can buy another TV.
912
00:43:33,667 --> 00:43:38,500
But when they murder
your family member,
913
00:43:38,625 --> 00:43:40,250
that can never be replaced.
914
00:43:40,458 --> 00:43:41,500
And that's what--
that's what's bad
915
00:43:41,625 --> 00:43:43,125
about Homicide,
you never win.
916
00:43:43,292 --> 00:43:44,542
Homicide, you never win.
917
00:43:44,667 --> 00:43:46,333
You always lose.
You never win.
918
00:43:46,500 --> 00:43:50,292
Even though
you get the guy, you lost.
919
00:43:50,375 --> 00:43:52,208
You lost a human life.
920
00:43:55,375 --> 00:43:58,667
[Raymond] I was having a
hard time handling the violence,
921
00:43:58,750 --> 00:44:00,917
how people could
hurt each other.
922
00:44:01,042 --> 00:44:04,000
People getting beat up.
Uh, stabbings, shootings.
923
00:44:05,542 --> 00:44:08,792
One time I think I lost it,
924
00:44:08,875 --> 00:44:11,292
it was a call that went out,
a disturbance.
925
00:44:11,417 --> 00:44:13,708
[sirens wailing]
926
00:44:13,875 --> 00:44:15,875
[Raymond] We arrive
at the scene.
927
00:44:16,000 --> 00:44:20,208
I see this Black lady,
she's got blood on her face,
928
00:44:20,333 --> 00:44:22,000
and she's saying, "My child."
929
00:44:22,083 --> 00:44:24,625
And there's this Black guy
standing in the window with a--
930
00:44:24,708 --> 00:44:26,667
I think a rifle.
931
00:44:26,750 --> 00:44:29,167
He run to the back of the house,
so I just followed in.
932
00:44:29,292 --> 00:44:33,917
[sirens wailing]
[police radio chatter]
933
00:44:34,042 --> 00:44:35,708
[Raymond] Well, the officer was
struggling
934
00:44:35,833 --> 00:44:37,667
with the father in the back.
935
00:44:37,875 --> 00:44:40,375
I could see blood behind the...
936
00:44:42,125 --> 00:44:44,417
[taps knee]
937
00:44:44,583 --> 00:44:46,333
I could see blood
behind the sofa.
938
00:44:46,458 --> 00:44:48,667
So I went and looked,
939
00:44:48,792 --> 00:44:50,583
and I saw
a baby maybe two years old,
940
00:44:50,708 --> 00:44:52,625
maybe a year and a half.
941
00:44:52,708 --> 00:44:54,250
Her head was crushed.
942
00:44:55,625 --> 00:44:58,458
It was crushed,
and it had wooden splinters.
943
00:44:58,583 --> 00:45:00,250
I remember picking up the baby.
944
00:45:04,708 --> 00:45:06,792
I walked outside and, uh...
945
00:45:13,125 --> 00:45:15,292
And I just said...
946
00:45:15,458 --> 00:45:17,667
I said,
"Man, this is not for me.
947
00:45:17,792 --> 00:45:20,958
And I'm gonna
find me another job."
948
00:45:22,708 --> 00:45:26,625
But for some reason...
949
00:45:26,750 --> 00:45:28,792
I hate to say this,
but I got used to it.
950
00:45:28,958 --> 00:45:33,375
I said, "You know what?
Maybe that's the way it is."
951
00:45:33,500 --> 00:45:35,625
I was thinking about that case
952
00:45:35,750 --> 00:45:38,375
when we got a call
about another child.
953
00:45:41,000 --> 00:45:45,958
On October 3, 1987,
Joe and I had weekend duty.
954
00:45:47,875 --> 00:45:48,792
So Joe and I thought, hey,
955
00:45:48,875 --> 00:45:50,958
we're gonna
have a quiet weekend.
956
00:45:51,083 --> 00:45:53,000
But it didn't turn out that way.
957
00:45:53,167 --> 00:45:54,250
[phone ringing]
958
00:45:54,375 --> 00:45:56,458
[José] Juvenile call comes in.
"Chicano Squad."
959
00:45:56,625 --> 00:45:57,667
Pick up the phone.
960
00:45:57,792 --> 00:45:58,833
I remember when
Juvenile called and said,
961
00:45:59,000 --> 00:46:00,667
"Hey, uh, we got
a missing baby,"
962
00:46:00,875 --> 00:46:02,667
uh, first thing I said,
"Well, it's a juvenile baby.
963
00:46:02,833 --> 00:46:04,250
Y'all work it."
964
00:46:04,375 --> 00:46:06,125
And they said,
"No, she's Spanish-speaking.
965
00:46:06,250 --> 00:46:09,042
We have nobody to talk to her."
I says, "Well, okay."
966
00:46:09,167 --> 00:46:11,625
[Raymond] Once
the Chicano Squad was known,
967
00:46:11,750 --> 00:46:14,833
other agencies
wanted our assistance.
968
00:46:15,000 --> 00:46:17,917
So the patrol officer walks up
and first thing he says,
969
00:46:18,042 --> 00:46:20,167
"Hey, which one of
you guys speak Mexican?"
970
00:46:20,250 --> 00:46:22,208
[Raymond]
So we talk to the mother,
971
00:46:22,375 --> 00:46:24,042
and she was very upset.
972
00:46:24,167 --> 00:46:26,000
Well, she should be
'cause her daughter's missing.
973
00:46:26,125 --> 00:46:28,667
Don't know where she's at.
974
00:46:28,792 --> 00:46:30,292
I just know I wanted
to bring this baby home.
975
00:46:30,375 --> 00:46:33,167
I didn't want this
baby to be found dead.
976
00:46:38,625 --> 00:46:39,708
[traffic]
977
00:46:39,708 --> 00:46:43,500
[tense music]
978
00:46:44,833 --> 00:46:46,250
It's gonna be up here
somewheres, Raymond.
979
00:46:46,375 --> 00:46:47,458
Okay.
980
00:46:47,583 --> 00:46:48,833
Liliana, Liliana...there it is.
981
00:46:49,000 --> 00:46:50,417
Okay. Okay. That's it.
982
00:46:53,333 --> 00:46:55,667
Joe and I, we worked
together as partners,
983
00:46:55,833 --> 00:46:59,958
and we were considered
good cop and bad cop.
984
00:47:00,125 --> 00:47:02,333
Joe was more determined,
more forceful,
985
00:47:02,500 --> 00:47:04,000
get-in-your-face type of guy.
986
00:47:05,000 --> 00:47:06,583
Raymond's a laid-back,
cool guy, you know,
987
00:47:06,708 --> 00:47:09,250
but he's a hard worker.
988
00:47:09,375 --> 00:47:11,708
[Raymond] Joe was actually
my best buddy in high school.
989
00:47:11,875 --> 00:47:14,833
If you saw me, you saw Joe.
990
00:47:14,917 --> 00:47:16,292
[José] Raymond joined
the police department,
991
00:47:16,417 --> 00:47:19,917
and when I came home
from the Marines,
992
00:47:20,042 --> 00:47:21,958
Raymond suggested I join.
993
00:47:22,083 --> 00:47:23,208
And I remember
telling him, I said,
994
00:47:23,333 --> 00:47:25,708
"Raymond, I don't know
if I can handle that."
995
00:47:25,875 --> 00:47:27,333
And he says, "Yeah,
sure you can, Joe."
996
00:47:27,458 --> 00:47:28,833
He said, "You're not crazy."
997
00:47:29,042 --> 00:47:30,333
I remember he said that to me.
998
00:47:31,500 --> 00:47:33,167
[Raymond] With Joe,
he's the one who trained me
999
00:47:33,208 --> 00:47:35,083
when I joined the Chicano Squad.
1000
00:47:35,208 --> 00:47:37,875
I saw how he worked.
1001
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
Joe was the best
investigator, I would think,
1002
00:47:40,125 --> 00:47:42,000
on the Chicano Squad.
In my opinion.
1003
00:47:43,958 --> 00:47:47,000
October 3, 1987...
1004
00:47:47,875 --> 00:47:49,375
There were
no murders that weekend,
1005
00:47:49,542 --> 00:47:51,292
so Raymond and I said,
"Hey, no murders."
1006
00:47:51,458 --> 00:47:54,667
And about that time,
Juvenile call comes in.
1007
00:47:54,792 --> 00:47:56,833
"Chicano Squad."
Pick up the phone.
1008
00:47:56,917 --> 00:47:59,333
And Juvenile said,
"Hey, we got a Hispanic lady,
1009
00:47:59,500 --> 00:48:03,833
speaks nothing but Spanish.
She's--baby's been kidnapped."
1010
00:48:04,042 --> 00:48:05,625
I said, "A kidnapping?"
He said, "Yeah.
1011
00:48:05,750 --> 00:48:06,750
"But she speaks
nothing but Spanish,
1012
00:48:06,917 --> 00:48:08,625
so we sent her up to you."
1013
00:48:10,542 --> 00:48:12,542
[Mariana] [speaking Spanish]
1014
00:48:35,208 --> 00:48:37,458
[Raymond] We asked 'em
how old was their daughter.
1015
00:48:37,625 --> 00:48:38,583
"Fourteen months."
1016
00:48:40,875 --> 00:48:42,333
And that's when I looked
at Raymond and said,
1017
00:48:42,542 --> 00:48:44,583
"Hey, we're gonna handle it;
they're not gonna handle it."
1018
00:48:44,708 --> 00:48:46,583
So it became our case.
1019
00:48:49,042 --> 00:48:51,000
[Mariana] [speaking Spanish]
1020
00:48:52,792 --> 00:48:54,917
[Sergio R] [speaking Spanish]
1021
00:49:17,375 --> 00:49:20,667
[tense music]
1022
00:49:22,833 --> 00:49:25,333
[Mariana] [speaking Spanish]
1023
00:50:08,792 --> 00:50:12,000
[Sergio R] [speaking Spanish]
1024
00:50:31,167 --> 00:50:33,250
She was homeless and
came in looking for help,
1025
00:50:33,375 --> 00:50:35,625
and they took her in
out of kindness of their heart.
1026
00:50:35,750 --> 00:50:37,792
People say, "Why would
you take a stranger?"
1027
00:50:37,875 --> 00:50:39,042
And we're talking about
1028
00:50:39,208 --> 00:50:41,667
Liliana's
family were from Mexico,
1029
00:50:41,792 --> 00:50:44,583
and you and I know that
they went through some hardship
1030
00:50:44,708 --> 00:50:45,792
when they got here.
1031
00:50:45,875 --> 00:50:47,958
So when they see
some other Hispanic,
1032
00:50:48,125 --> 00:50:49,917
especially a woman,
come knock on the door,
1033
00:50:50,042 --> 00:50:52,167
they took her in
out of kindness.
1034
00:51:32,417 --> 00:51:34,750
[Sergio R] [speaking Spanish]
1035
00:52:03,042 --> 00:52:06,375
[Sergio R] [speaking Spanish]
1036
00:52:07,958 --> 00:52:10,583
[tires screeching]
1037
00:52:10,667 --> 00:52:15,208
[suspenseful music]
1038
00:52:19,167 --> 00:52:21,250
[Sergio R] [speaking Spanish]
1039
00:52:24,250 --> 00:52:26,667
[suspenseful music]
1040
00:52:42,042 --> 00:52:45,500
[tense music]
1041
00:52:45,625 --> 00:52:48,542
[José] So, when we
talked to Ms. Reyes,
1042
00:52:48,667 --> 00:52:54,292
all she could tell us was that
the young lady's was Aajdee,
1043
00:52:54,417 --> 00:52:56,542
and that she was from Mexico.
1044
00:52:56,708 --> 00:52:59,542
Then in those kind of cases,
there's a time factor.
1045
00:52:59,708 --> 00:53:02,417
The longer it goes,
the harder it is.
1046
00:53:02,542 --> 00:53:06,125
Every day, every
minute that goes by,
1047
00:53:06,208 --> 00:53:08,708
there's a chance that we're
not gonna find that baby alive.
1048
00:53:15,458 --> 00:53:17,417
[Male Reporter] It was
the nightmare of every parent.
1049
00:53:17,583 --> 00:53:19,917
Sergio and Marina Reyes
spent the day searching for
1050
00:53:20,000 --> 00:53:21,542
their 14-month-old daughter.
1051
00:53:23,542 --> 00:53:25,417
[José] You talk
about desperation,
1052
00:53:25,542 --> 00:53:28,792
my thought back then was how
are we gonna solve this case.
1053
00:53:28,958 --> 00:53:30,083
What do we do now?
1054
00:53:30,208 --> 00:53:32,500
Okay, well,
let's contact Immigration.
1055
00:53:32,667 --> 00:53:35,250
Let's contact agencies,
you know,
1056
00:53:35,375 --> 00:53:37,083
and let's put the word out.
1057
00:53:37,208 --> 00:53:38,333
[Raymond] We went
back to the scene,
1058
00:53:38,417 --> 00:53:40,667
trying to canvass for witnesses
1059
00:53:40,750 --> 00:53:43,750
that might have seen
Aajdee and the young baby,
1060
00:53:43,875 --> 00:53:45,667
but there was no luck.
1061
00:53:45,875 --> 00:53:47,000
Nobody saw anything.
1062
00:53:47,125 --> 00:53:49,333
[speaking Spanish]
1063
00:53:49,500 --> 00:53:50,833
[Male Reporter] She says,
1064
00:53:51,042 --> 00:53:53,125
"I'm going to be looking
for my daughter tonight.
1065
00:53:53,208 --> 00:53:55,167
I'll never stop
looking for her."
1066
00:53:55,333 --> 00:53:58,625
[speaking Spanish]
1067
00:54:06,625 --> 00:54:09,958
And the mother was calling
almost every day, you know,
1068
00:54:10,125 --> 00:54:11,917
"Have you found my baby?"
1069
00:54:12,083 --> 00:54:14,083
She said,
"What are you out doing?"
1070
00:54:14,208 --> 00:54:15,667
I tell you what,
I remember Mom crying.
1071
00:54:15,792 --> 00:54:18,292
She wanted her baby, and I
couldn't help thinking about
1072
00:54:18,417 --> 00:54:20,333
well, you know, you
got kids, Raymond--
1073
00:54:20,417 --> 00:54:22,500
-Yeah. Exactly.
-We gotta help this lady here.
1074
00:54:24,583 --> 00:54:28,875
Being a father...uh,
that did come into play
1075
00:54:29,000 --> 00:54:31,583
'cause I could feel what
this mama was thinking.
1076
00:54:32,625 --> 00:54:34,708
[Sergio] I think with
the Liliana Reyes case,
1077
00:54:34,833 --> 00:54:37,167
I know it struck
a chord with my dad.
1078
00:54:37,250 --> 00:54:39,208
I know he took it personally.
1079
00:54:39,375 --> 00:54:42,000
You know, not knowing
what happened to your loved one,
1080
00:54:42,125 --> 00:54:44,500
like, the dignity
involved in that.
1081
00:54:44,625 --> 00:54:46,958
[Marina] [speaking Spanish]
1082
00:54:56,542 --> 00:54:58,167
We tell Mrs. Reyes
we're gonna find her baby.
1083
00:54:58,250 --> 00:54:59,500
We're gonna bring her back home.
1084
00:54:59,583 --> 00:55:04,083
[suspenseful music]
1085
00:55:04,208 --> 00:55:05,542
[Marina] [speaking Spanish]
1086
00:55:18,000 --> 00:55:20,333
[Raymond] We contacted
a sketch artist,
1087
00:55:20,417 --> 00:55:24,167
and she drew a sketch of Aajdee,
1088
00:55:24,292 --> 00:55:26,292
the young lady that took
the baby.
1089
00:55:26,458 --> 00:55:32,167
She was kinda short,
maybe 5'2, maybe 112 pounds.
1090
00:55:32,292 --> 00:55:34,000
[Male Reporter] The woman
suspected of snatching the child
1091
00:55:34,208 --> 00:55:35,667
is a transient.
1092
00:55:35,750 --> 00:55:37,917
The Reyes family took her in
because she was hungry,
1093
00:55:38,042 --> 00:55:39,583
and they felt sorry for her.
1094
00:55:39,708 --> 00:55:43,458
And with those fliers, Joe
and I went to truck stops.
1095
00:55:43,542 --> 00:55:47,000
We wanted to make sure
to cover all avenues
1096
00:55:47,167 --> 00:55:48,917
of where she might have gone.
1097
00:55:49,042 --> 00:55:51,292
We knew the suspect
was from Mexico,
1098
00:55:51,417 --> 00:55:53,875
but we didn't' wanna
just put fliers south,
1099
00:55:54,042 --> 00:55:56,750
so we put fliers going east,
west, north, and south.
1100
00:56:00,583 --> 00:56:01,792
[José] Remember we went
out there canvassing
1101
00:56:01,917 --> 00:56:03,375
-all those places out there?
-[Raymond] Yep.
1102
00:56:03,583 --> 00:56:04,833
And there was one lady that said
1103
00:56:05,042 --> 00:56:07,917
that Aajdee was carrying
the baby like it was her own,
1104
00:56:08,042 --> 00:56:09,500
you know, and she thought
it was kinda strange.
1105
00:56:09,625 --> 00:56:11,000
And that pretty
much gave us an idea
1106
00:56:11,083 --> 00:56:12,208
that this lady might have been
1107
00:56:12,375 --> 00:56:14,875
maybe not-not mentally
completely there
1108
00:56:15,042 --> 00:56:16,708
somewheres along the line.
1109
00:56:16,833 --> 00:56:18,750
[Raymond] There was a citizen
who called this morning.
1110
00:56:18,875 --> 00:56:20,792
Uh, he read the
paper this morning,
1111
00:56:20,958 --> 00:56:22,917
saw a Hispanic female--
1112
00:56:23,125 --> 00:56:24,708
a young, Hispanic female--
1113
00:56:24,875 --> 00:56:27,708
carrying an infant wrapped
in a yellow blanket.
1114
00:56:27,833 --> 00:56:30,542
Mama told us the little baby
had a birthmark on her leg.
1115
00:56:30,667 --> 00:56:33,667
And we had not put
it out to the media.
1116
00:56:33,792 --> 00:56:35,792
[Raymond] Joe and I,
we worked long hours.
1117
00:56:35,875 --> 00:56:37,917
You cannot take a break from it.
1118
00:56:38,042 --> 00:56:41,167
You gotta continue, continue,
continue, continue.
1119
00:56:41,292 --> 00:56:43,625
I used to get
migraine headaches.
1120
00:56:43,750 --> 00:56:46,125
I could not sleep at night.
I was getting real bad.
1121
00:56:46,208 --> 00:56:49,750
All of that all kinda added,
compressed into my head.
1122
00:56:49,875 --> 00:56:51,208
My head was always throbbing.
1123
00:56:51,375 --> 00:56:52,500
I'm always thinking,
"What did I do wrong?
1124
00:56:52,625 --> 00:56:54,000
Is there something I missed?"
1125
00:56:56,375 --> 00:56:58,333
Too much things going
through your head.
1126
00:56:58,458 --> 00:57:01,542
There was no
psychiatrist, you know.
1127
00:57:01,667 --> 00:57:03,708
[Alfred] The work
affected his family life,
1128
00:57:03,875 --> 00:57:05,375
and I believe that
probably created
1129
00:57:05,458 --> 00:57:08,333
a little less time
with his family,
1130
00:57:08,458 --> 00:57:11,458
less time with his wife.
1131
00:57:11,625 --> 00:57:13,875
My mother had four kids
and one on the way,
1132
00:57:14,042 --> 00:57:18,542
so that's ironic that my dad's
trying to go save this baby.
1133
00:57:20,625 --> 00:57:21,667
[Raymond] She was not happy,
1134
00:57:21,833 --> 00:57:23,042
but, you know,
she's a good woman.
1135
00:57:23,208 --> 00:57:25,500
She-I can understand
she was not happy.
1136
00:57:25,625 --> 00:57:30,917
[suspenseful music]
1137
00:57:49,042 --> 00:57:51,417
Maybe a week after we started
putting the fliers out,
1138
00:57:51,542 --> 00:57:52,875
the call came in.
1139
00:57:55,042 --> 00:57:56,667
[José] There were
some truck drivers
1140
00:57:56,875 --> 00:58:00,500
that had seen a lady
hitchhiking with a baby.
1141
00:58:00,583 --> 00:58:02,125
We tracked down
the truck drivers.
1142
00:58:06,458 --> 00:58:07,708
[Raymond]
One truck driver said,
1143
00:58:07,875 --> 00:58:09,667
"Yeah, I picked up
a lady with an infant
1144
00:58:09,833 --> 00:58:13,792
as I was going south, down
the valley towards McAllen."
1145
00:58:13,875 --> 00:58:18,625
So we knew then,
okay, that could be Aajdee.
1146
00:58:18,750 --> 00:58:20,333
[José] And that's
when we realized
1147
00:58:20,458 --> 00:58:22,167
that she's going to Mexico.
1148
00:58:23,333 --> 00:58:27,042
We knew--I said,
"Well, if she did go to Mexico,
1149
00:58:27,208 --> 00:58:28,583
we got no jurisdiction."
1150
00:58:28,750 --> 00:58:31,208
Joe made a call to the FBI,
1151
00:58:31,375 --> 00:58:34,958
indicating that an international
abduction had happened.
1152
00:58:35,083 --> 00:58:39,000
The FBI said,
"Sorry, can't help you.
1153
00:58:39,125 --> 00:58:43,333
"We don't have no
Spanish-speaking agents here.
1154
00:58:43,458 --> 00:58:45,583
Y'all handle it."
1155
00:58:45,750 --> 00:58:50,917
And uh, we decided that we
would put it out in the media.
1156
00:58:51,042 --> 00:58:52,833
Most of the time, we keep
stuff away from the media
1157
00:58:52,958 --> 00:58:55,333
'cause sometimes the
media will mess up a case.
1158
00:58:55,542 --> 00:58:57,500
This particular case,
because the lead we had
1159
00:58:57,667 --> 00:58:59,167
that she was going to Mexico,
1160
00:58:59,250 --> 00:59:03,625
that's where we came up with
the idea, put it out there.
1161
00:59:03,708 --> 00:59:06,125
We would put it into
the Mexican station.
1162
00:59:06,292 --> 00:59:09,625
[news intro music]
1163
00:59:15,917 --> 00:59:18,125
[José] Telemundo sent it out.
1164
00:59:22,542 --> 00:59:25,833
[Raymond] The word
got out to Mexico.
1165
00:59:27,875 --> 00:59:31,667
And somebody would call,
saying, "I got information."
1166
00:59:31,792 --> 00:59:33,667
And the guy that
we talked to said,
1167
00:59:33,833 --> 00:59:37,500
"This young lady showed
up in Puebla, Mexico,"
1168
00:59:37,583 --> 00:59:40,292
which is about
a thousand miles from Houston.
1169
00:59:40,458 --> 00:59:42,125
And she was a family member.
1170
00:59:42,333 --> 00:59:46,000
He was very concerned because
she was not pregnant.
1171
00:59:46,208 --> 00:59:48,792
Now she comes with this
baby, thinking it's hers.
1172
00:59:51,250 --> 00:59:53,167
The person who called
had the phone number
1173
00:59:53,333 --> 00:59:56,458
to the mother of Aajdee.
1174
00:59:56,542 --> 00:59:59,458
So Joe talked to the mother.
1175
00:59:59,542 --> 01:00:01,125
[José] I said, "Okay, um...
1176
01:00:01,250 --> 01:00:03,083
[speaking Spanish]
1177
01:00:03,208 --> 01:00:05,375
So she started
describing the baby.
1178
01:00:05,542 --> 01:00:07,000
She starts describing her.
1179
01:00:07,167 --> 01:00:07,958
So we asked,
1180
01:00:10,167 --> 01:00:11,042
And she said...
1181
01:00:13,125 --> 01:00:15,667
I said, boom. That is it.
That is it.
1182
01:00:15,833 --> 01:00:16,917
-[Cecil] That's interesting.
-Yeah.
1183
01:00:17,083 --> 01:00:18,208
'Cause nobody else
knew about it.
1184
01:00:18,333 --> 01:00:19,917
You know, you hold
stuff up from the media.
1185
01:00:20,042 --> 01:00:21,958
We're not gonna give it to
you 'cause it may help us.
1186
01:00:22,125 --> 01:00:25,833
And that's what nailed it there.
1187
01:00:26,667 --> 01:00:28,000
She was a very nice lady,
1188
01:00:28,208 --> 01:00:31,625
but she was hurting as much
as little Liliana's mother
1189
01:00:31,708 --> 01:00:33,000
'cause her story was...
1190
01:00:54,125 --> 01:00:58,167
The mother was very concerned
about her daughter, Aajdee.
1191
01:00:58,333 --> 01:00:59,833
And I'm like, okay...
1192
01:01:01,333 --> 01:01:03,917
And right there it was like...
1193
01:01:04,042 --> 01:01:06,708
I don't wanna scare this lady
'cause we're just on the phone.
1194
01:01:06,875 --> 01:01:10,167
And we know that Mexico's
not gonna extradite.
1195
01:01:10,292 --> 01:01:12,292
And see, that put pressure
'cause if this lady,
1196
01:01:12,417 --> 01:01:16,125
if she gets any intention
we're gonna arrest the daughter,
1197
01:01:16,250 --> 01:01:17,250
-it's gone.
-Yeah.
1198
01:01:18,750 --> 01:01:20,292
[José] She could
be gone forever.
1199
01:01:25,625 --> 01:01:27,167
[Female Reporter] The suspect
reportedly took the child
1200
01:01:27,375 --> 01:01:29,083
to her parents' home
just outside of Mexico City
1201
01:01:29,208 --> 01:01:31,833
and told them
the child was hers.
1202
01:01:31,958 --> 01:01:34,458
I talked to the suspect's mom.
1203
01:01:34,667 --> 01:01:36,000
[speaking Spanish]
1204
01:01:44,625 --> 01:01:47,833
I don't wanna scare this lady
'cause we're just on the phone.
1205
01:01:47,917 --> 01:01:50,542
I don't want this lady--click.
1206
01:01:50,708 --> 01:01:51,958
And I said...
1207
01:02:04,417 --> 01:02:05,833
And she started coming around.
1208
01:02:08,917 --> 01:02:10,833
What I remember most is I
could relate to this lady
1209
01:02:10,958 --> 01:02:12,667
didn't want nothing to
happen to her daughter,
1210
01:02:12,875 --> 01:02:14,792
and this lady wanted
her daughter back.
1211
01:02:14,917 --> 01:02:17,375
And I was able to
use that and say,
1212
01:02:17,542 --> 01:02:21,167
"Look, for the sakes of
this lady who's got a baby,
1213
01:02:21,250 --> 01:02:22,708
and for the sakes of this lady,"
1214
01:02:22,875 --> 01:02:24,875
I said, "Can we work together?"
1215
01:02:25,042 --> 01:02:26,708
Mama did the right thing.
1216
01:02:26,875 --> 01:02:28,208
[Raymond]
When we found the baby,
1217
01:02:28,417 --> 01:02:32,042
the mother, Marina Reyes, not
only was she happy, I was happy.
1218
01:02:32,250 --> 01:02:35,500
I didn't wanna know
about another dead baby.
1219
01:02:35,542 --> 01:02:40,500
So I was happy that, you know,
that we found the baby alive.
1220
01:02:40,625 --> 01:02:42,833
We felt great. We felt great.
1221
01:02:43,000 --> 01:02:44,292
"Let's bring her home."
1222
01:02:46,292 --> 01:02:51,375
But the department did
not send me to Mexico.
1223
01:02:51,542 --> 01:02:56,083
HPD, they said, "No, we're not
gonna fund you for that money."
1224
01:02:56,208 --> 01:02:58,667
The department had said,
"We don't have the resources.
1225
01:02:58,833 --> 01:03:00,708
You're not going down."
1226
01:03:00,875 --> 01:03:02,083
[Cecil] Basically,
we were dealing with
1227
01:03:02,208 --> 01:03:04,083
a lotta Hispanic cases,
1228
01:03:04,208 --> 01:03:07,125
and I believe that wasn't
important enough for them.
1229
01:03:07,208 --> 01:03:10,917
Chain of command says, "We don't
have the money to do this."
1230
01:03:11,042 --> 01:03:12,542
We got this baby.
1231
01:03:12,667 --> 01:03:14,500
They're not gonna
let us go get her.
1232
01:03:14,625 --> 01:03:16,625
And FBI had already told us
they weren't gonna do it.
1233
01:03:16,708 --> 01:03:18,875
Juvenile didn't want it.
1234
01:03:19,000 --> 01:03:21,500
They had a pretty good idea
where this baby was.
1235
01:03:21,625 --> 01:03:23,417
And you're ready to go get her,
1236
01:03:23,542 --> 01:03:26,708
and all of a sudden, hey,
there's not a budget to do this.
1237
01:03:26,833 --> 01:03:29,125
So, like, all this is going on,
1238
01:03:29,292 --> 01:03:31,083
but Baby Jessica's
all over the TV.
1239
01:03:35,500 --> 01:03:41,583
[tense music]
1240
01:03:41,708 --> 01:03:43,167
[Male Reporter] Jessica McClure
has been trapped
1241
01:03:43,292 --> 01:03:46,458
20 feet below the ground
for over 30 hours.
1242
01:03:46,583 --> 01:03:49,083
Rescue crews have been working
frantically around the clock
1243
01:03:49,250 --> 01:03:50,500
to get to her.
1244
01:03:50,667 --> 01:03:52,333
I hope he breaks
through on this one.
1245
01:03:52,458 --> 01:03:55,000
They had everything that
they needed to dig a hole,
1246
01:03:55,083 --> 01:03:57,000
to find this child,
to get her out of there.
1247
01:03:57,208 --> 01:03:59,333
[Male Reporter] Rescue workers
drove through hard pan rock,
1248
01:03:59,458 --> 01:04:02,125
careful not to collapse
the well she is in.
1249
01:04:02,250 --> 01:04:03,833
Help arrives from all around
1250
01:04:04,000 --> 01:04:07,500
to take part in
this round-the-clock effort.
1251
01:04:07,625 --> 01:04:09,292
We have a child here too.
1252
01:04:09,417 --> 01:04:10,375
She's missing.
1253
01:04:10,500 --> 01:04:11,917
During that time,
they had the Jessica
1254
01:04:12,042 --> 01:04:14,708
and had all the resources
on this Jessica baby.
1255
01:04:14,875 --> 01:04:15,833
[José] That's what
used to piss us off.
1256
01:04:16,042 --> 01:04:17,208
-Yeah.
-Yeah.
1257
01:04:17,375 --> 01:04:19,333
But nobody wants to
help out either because
1258
01:04:19,542 --> 01:04:21,750
she's from Mexico
or she's a Mexican.
1259
01:04:21,875 --> 01:04:23,833
And Raymond and I said,
"What about our baby?"
1260
01:04:23,958 --> 01:04:25,000
Yeah. Yeah.
1261
01:04:25,083 --> 01:04:26,333
[José]
"What about our baby, man?"
1262
01:04:26,500 --> 01:04:28,000
[applause]
1263
01:04:29,833 --> 01:04:31,958
[cheers and applause]
1264
01:04:37,708 --> 01:04:39,417
[Sergio] Other babies
were getting notoriety.
1265
01:04:40,375 --> 01:04:42,375
And this baby
was just kinda like,
1266
01:04:42,542 --> 01:04:43,750
"Oh, that's just another one.
Who cares?
1267
01:04:43,917 --> 01:04:45,208
She's probably in Mexico."
1268
01:04:45,375 --> 01:04:47,125
That wasn't good
enough for my dad.
1269
01:04:48,833 --> 01:04:52,792
There was concern in my mind.
1270
01:04:52,958 --> 01:04:54,917
You have to act fast because
1271
01:04:55,042 --> 01:04:57,417
it could mean the difference
between life and death.
1272
01:04:57,542 --> 01:05:00,167
'Cause we don't know the
mentality of this young person.
1273
01:05:00,292 --> 01:05:01,750
So what are we gonna do?
1274
01:05:01,875 --> 01:05:03,750
Joe said, "We're
gonna go to Mexico.
1275
01:05:03,875 --> 01:05:05,042
"I'm gonna find a way.
1276
01:05:05,167 --> 01:05:08,667
"The HPD cannot fund
the transportation?
1277
01:05:08,792 --> 01:05:10,000
We're gonna find a way."
1278
01:05:10,083 --> 01:05:11,667
And he said, "Well, what
are you gonna do now?"
1279
01:05:11,833 --> 01:05:13,500
"Call the media."
1280
01:05:13,625 --> 01:05:16,625
Joe contacted the news
media for assistance.
1281
01:05:21,625 --> 01:05:26,500
But...only the mother goes
and one of the investigators.
1282
01:05:28,958 --> 01:05:31,167
[Marina] [speaking Spanish]
1283
01:05:57,917 --> 01:05:59,167
[Male Reporter]
For Marina Reyes,
1284
01:05:59,292 --> 01:06:01,708
the day started at
five o'clock this morning.
1285
01:06:01,833 --> 01:06:05,042
Channel 2's Jan Carson
came by to pick up Marina.
1286
01:06:05,208 --> 01:06:06,667
It was a kiss for her husband,
1287
01:06:06,792 --> 01:06:09,125
who stayed behind to take care
of her other children,
1288
01:06:09,250 --> 01:06:11,167
and it was off to the airport.
1289
01:06:11,292 --> 01:06:13,417
Next was a ride to
Intercontinental Airport
1290
01:06:13,583 --> 01:06:16,625
to catch a 7:30
flight to Mexico City.
1291
01:06:16,708 --> 01:06:20,042
Detective Joe Selvera with
Houston Police Chicano Squad
1292
01:06:20,167 --> 01:06:22,250
was accompanying
Jan and Mrs. Reyes.
1293
01:06:26,208 --> 01:06:30,333
So we're put in the plane,
and we fly to Mexico City.
1294
01:06:30,458 --> 01:06:33,833
When we land in Mexico City,
there was a agent.
1295
01:06:33,917 --> 01:06:35,417
The first thing that
he said, "You carrying a gun?"
1296
01:06:35,583 --> 01:06:36,833
I said, "No."
1297
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
He said, "You're not
a police officer here."
1298
01:06:38,417 --> 01:06:39,667
I said, "Good."
1299
01:06:39,792 --> 01:06:41,167
He said, "You're not gonna
arrest anybody here either."
1300
01:06:41,250 --> 01:06:42,750
I said, "That's fine with me.
1301
01:06:42,875 --> 01:06:44,542
We're just here
to get the baby."
1302
01:06:44,708 --> 01:06:46,708
[Jan] In Mexico City,
we went to the US Embassy
1303
01:06:46,875 --> 01:06:50,083
to learn how and when
the reunion would take place.
1304
01:06:50,208 --> 01:06:51,917
We went to Puebla
with the federal police.
1305
01:06:52,042 --> 01:06:54,000
There were two cars.
We were in the backseat.
1306
01:06:54,125 --> 01:06:56,167
The car in front of us,
and we followed 'em.
1307
01:06:56,292 --> 01:06:58,292
When we got there, they told us,
1308
01:06:58,375 --> 01:07:01,208
"Stay here.
We're gonna go get the baby."
1309
01:07:01,333 --> 01:07:03,792
And I'm like,
"Okay. We'll stay here.
1310
01:07:03,958 --> 01:07:05,167
You ladies stay."
1311
01:07:05,292 --> 01:07:07,292
I said to them,
"They're gonna go get the baby."
1312
01:07:07,375 --> 01:07:09,667
The Puebla authorities
have got the baby,
1313
01:07:09,833 --> 01:07:11,958
and the good feeling is
that the baby is in custody
1314
01:07:12,083 --> 01:07:13,333
in some type of authority.
1315
01:07:13,542 --> 01:07:14,833
The baby had
a little bit of cold.
1316
01:07:14,958 --> 01:07:16,125
Uh, she saw a doctor,
1317
01:07:16,250 --> 01:07:17,458
but the baby's doing
well outside of that.
1318
01:07:20,375 --> 01:07:22,125
They went and got the baby
and brought the baby back
1319
01:07:22,292 --> 01:07:23,750
'cause they didn't
want us to meet the girl.
1320
01:07:25,125 --> 01:07:26,583
They brought the baby back.
1321
01:07:27,750 --> 01:07:30,167
The minute Mama saw the baby,
"That's my baby."
1322
01:07:30,292 --> 01:07:32,583
I said, "We got it."
1323
01:07:32,708 --> 01:07:33,833
[Man] Just a little bit.
1324
01:07:34,000 --> 01:07:37,292
[heartwarming music]
1325
01:07:38,458 --> 01:07:40,208
[Marina] [speaking Spanish]
1326
01:07:58,958 --> 01:08:02,250
[Jan] How's she doing, Marina?
She looks a little confused.
1327
01:08:03,750 --> 01:08:07,000
We believe in God,
so I know that God is with me
1328
01:08:07,083 --> 01:08:09,500
because we tried
to help the lady.
1329
01:08:09,625 --> 01:08:13,958
We are, um--and the Houston
police helped me too much too,
1330
01:08:14,125 --> 01:08:17,500
so we are great to the--
all people in Houston.
1331
01:08:19,000 --> 01:08:21,875
[heartwarming music]
1332
01:08:26,208 --> 01:08:29,708
Picture about 10-12
tough-looking guys,
1333
01:08:29,875 --> 01:08:32,042
thick mustache, muscular,
1334
01:08:32,208 --> 01:08:33,667
some tough cops.
1335
01:08:33,792 --> 01:08:35,458
When the brought the baby in,
handed it to the mama,
1336
01:08:35,625 --> 01:08:37,500
the baby started crying,
mama started crying,
1337
01:08:37,625 --> 01:08:40,583
and I saw a lotta guys wipe
their tears from their face.
1338
01:08:40,708 --> 01:08:41,958
It was emotional.
1339
01:08:42,208 --> 01:08:44,500
[Jan] Today the flight back
to Houston was a happy contrast
1340
01:08:44,667 --> 01:08:45,667
to the trip down.
1341
01:08:45,750 --> 01:08:48,417
This time Marina's
arms weren't empty,
1342
01:08:48,542 --> 01:08:50,917
and Liliana was a contented baby
1343
01:08:51,042 --> 01:08:53,250
held tightly in
her mother's arms.
1344
01:08:53,375 --> 01:08:56,500
[heartwarming music]
1345
01:08:59,042 --> 01:09:01,292
[indistinct chatter]
1346
01:09:01,458 --> 01:09:04,750
[shutters clicking]
1347
01:09:04,958 --> 01:09:07,417
[heartwarming music]
1348
01:09:10,083 --> 01:09:12,667
[José] Thinking about
Liliana's family,
1349
01:09:12,792 --> 01:09:14,792
it made me think
about my family.
1350
01:09:14,917 --> 01:09:17,500
Before I had a family,
I never looked at the clock.
1351
01:09:17,625 --> 01:09:21,250
When I got something,
"Let's go."
1352
01:09:21,375 --> 01:09:24,750
When my son was born,
I kinda like, "Oh, okay."
1353
01:09:24,833 --> 01:09:27,625
Like, started scaling
back a little bit more.
1354
01:09:27,708 --> 01:09:30,458
And more about because
what if something happens to me
1355
01:09:30,583 --> 01:09:32,833
and he won't see Daddy?
1356
01:09:32,958 --> 01:09:36,000
Here I am holding a life
that I'm responsible for.
1357
01:09:36,083 --> 01:09:37,833
Mm-hm. Think you became
a better cop?
1358
01:09:38,042 --> 01:09:39,167
[sighs]
1359
01:09:39,292 --> 01:09:41,542
I'm more careful
about doing things.
1360
01:09:41,667 --> 01:09:43,208
I wouldn't say I was reckless,
1361
01:09:43,375 --> 01:09:47,333
but I used to go out
and never look at the time,
1362
01:09:47,458 --> 01:09:50,333
never look at when
I had to come home.
1363
01:09:50,458 --> 01:09:52,000
But now knowing
that you were there,
1364
01:09:52,125 --> 01:09:56,708
it was great coming home to
be able to hold you, you know.
1365
01:09:56,833 --> 01:10:00,458
Uh, I'd be dead tired, but by
the time I'd be getting home,
1366
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
you'd be waking up,
and your mom would say,
1367
01:10:02,667 --> 01:10:03,833
-"Here, it's your turn."
-[laughs]
1368
01:10:03,917 --> 01:10:09,375
[gentle music]
1369
01:10:11,292 --> 01:10:13,333
[José] The baby made it home.
1370
01:10:13,500 --> 01:10:16,500
And later on,
because of the publicity,
1371
01:10:16,625 --> 01:10:18,333
it went all the way
to the mayor's office.
1372
01:10:18,500 --> 01:10:21,458
They gave a proclamation
to Raymond and I
1373
01:10:21,625 --> 01:10:23,958
for having
the investigation--
1374
01:10:24,083 --> 01:10:26,333
bringing this baby back home.
1375
01:10:26,458 --> 01:10:29,500
And Raymond and I were
honored with that deal.
1376
01:10:30,708 --> 01:10:35,750
[uneasy music]
1377
01:10:36,833 --> 01:10:38,583
I wonder now what
happened to Liliana
1378
01:10:38,708 --> 01:10:40,375
'cause she's got to
be a grown woman now.
1379
01:10:40,542 --> 01:10:41,625
Yeah.
1380
01:10:41,750 --> 01:10:44,375
[José] She-she's gotta
be my boy's age now.
1381
01:10:44,542 --> 01:10:45,500
[Raymond] We need
to see her, man.
1382
01:10:45,667 --> 01:10:47,083
I think we ought
to surprise her.
1383
01:10:47,208 --> 01:10:48,583
[José] I'd love to go see her.
1384
01:10:51,875 --> 01:10:53,333
[knocking on door]
1385
01:10:58,208 --> 01:11:01,667
[gentle music]
1386
01:11:02,958 --> 01:11:04,500
[knocking on door]
1387
01:11:05,500 --> 01:11:06,792
-Hello!
-Hi, how are you doing?
1388
01:11:07,000 --> 01:11:08,167
I'm doing good.
1389
01:11:08,292 --> 01:11:09,292
I'm Officer Selvera.
How are you doing?
1390
01:11:09,375 --> 01:11:10,667
-How you doing?
-Raymond Gonzales.
1391
01:11:10,833 --> 01:11:12,500
-Hey, guys! [laughs]
-How you doing?
1392
01:11:12,708 --> 01:11:14,000
-You know who we are?
-Yes!
1393
01:11:14,083 --> 01:11:14,958
[laughter]
1394
01:11:15,083 --> 01:11:16,208
[Liliana] I have four kids,
1395
01:11:16,333 --> 01:11:18,000
so this is Sergio,
but we call him David.
1396
01:11:18,125 --> 01:11:19,167
Sergio?
1397
01:11:19,375 --> 01:11:20,583
He's named after
my two brothers.
1398
01:11:20,708 --> 01:11:21,958
-It's a great thing.
-[Liliana] It is great.
1399
01:11:22,167 --> 01:11:24,500
And, you know, my mom and
my dad told me a lot about it,
1400
01:11:24,667 --> 01:11:27,750
and I know they told me a lot
about, um,
1401
01:11:27,833 --> 01:11:31,792
how much y'all helped them
and y'all did for them.
1402
01:11:31,875 --> 01:11:33,583
[Raymond] Now you're gonna
get me teary-eyed too, girl.
1403
01:11:33,708 --> 01:11:34,625
[laughs]
1404
01:11:34,750 --> 01:11:36,167
You've grown into
a fine young lady.
1405
01:11:36,292 --> 01:11:37,292
[Liliana] Thank y'all so much.
1406
01:11:37,375 --> 01:11:38,500
I appreciate
everything y'all did.
1407
01:11:38,667 --> 01:11:39,958
And you've got a fine
family here and...
1408
01:11:40,083 --> 01:11:41,208
I promise you,
my mom and my dad
1409
01:11:41,333 --> 01:11:42,250
appreciate everything
y'all have done,
1410
01:11:42,375 --> 01:11:43,458
and you are--
1411
01:11:43,583 --> 01:11:45,708
the biggest topic
from the story is
1412
01:11:45,875 --> 01:11:48,125
how much y'all helped
them as being immigrants
1413
01:11:48,250 --> 01:11:51,625
and y'all made sure that they
would not get deported and not,
1414
01:11:51,833 --> 01:11:53,458
you know, get in
any kind of trouble,
1415
01:11:53,542 --> 01:11:55,833
and all the help
y'all gave them while--
1416
01:11:55,917 --> 01:11:58,167
you know, y'all made this case
bigger than what it was
1417
01:11:58,333 --> 01:11:59,667
to make sure they found me.
1418
01:11:59,875 --> 01:12:01,500
[José] A lotta people
stepped in to help you out.
1419
01:12:01,667 --> 01:12:03,167
-A lotta people stepped--
-Yeah, she--a community.
1420
01:12:03,250 --> 01:12:04,375
My mom said it was a big--
1421
01:12:04,542 --> 01:12:06,833
but they did it
because of y'all.
1422
01:12:07,000 --> 01:12:09,333
They said y'all
were big--the big key in it.
1423
01:12:09,542 --> 01:12:10,667
So I appreciate
everything y'all.
1424
01:12:10,792 --> 01:12:12,250
-God was watching out for you.
-Oh, I know.
1425
01:12:12,375 --> 01:12:14,125
[laughter]
1426
01:12:15,917 --> 01:12:16,833
[speaking Spanish]
1427
01:12:17,000 --> 01:12:18,875
[Liliana] I will.
Nice seeing y'all guys.
1428
01:12:20,042 --> 01:12:22,833
[Raymond] Working on
the Liliana Reyes case,
1429
01:12:22,958 --> 01:12:26,375
I was more concerned--
and I hate to say this--
1430
01:12:26,458 --> 01:12:29,542
more concerned about
other people's family,
1431
01:12:29,708 --> 01:12:32,667
that I neglected my family.
1432
01:12:32,875 --> 01:12:35,792
To a fault, he was
dedicated to his job,
1433
01:12:35,958 --> 01:12:38,500
and he gave it all...
1434
01:12:38,708 --> 01:12:40,417
to the police department.
1435
01:12:40,542 --> 01:12:42,042
[Raymond] Love my family.
I love my family.
1436
01:12:42,167 --> 01:12:43,250
I support my family.
1437
01:12:43,375 --> 01:12:45,542
Anything they
needed, it was there.
1438
01:12:45,667 --> 01:12:47,583
The only thing that
wasn't there was me.
1439
01:12:47,708 --> 01:12:50,042
Probably the most
important thing was me.
1440
01:12:50,208 --> 01:12:53,500
I'm sure that caused a lotta
conflict towards my mother
1441
01:12:53,625 --> 01:12:55,792
of him not being around.
1442
01:12:58,708 --> 01:13:01,833
Was that the starting
point of their divorce? Maybe.
1443
01:13:01,958 --> 01:13:03,833
You know, that you're saving
this other family
1444
01:13:04,000 --> 01:13:08,500
and worried about a baby
when here I am.
1445
01:13:08,708 --> 01:13:11,417
I didn't know that my brother
was having marital problems
1446
01:13:11,583 --> 01:13:15,000
until he was gonna
get a divorce.
1447
01:13:15,125 --> 01:13:17,500
He bottled up a lotta stuff.
1448
01:13:17,625 --> 01:13:20,333
Maybe during that time,
1449
01:13:20,417 --> 01:13:23,375
maybe he just didn't
wanna bother people.
1450
01:13:23,583 --> 01:13:26,208
[maudlin music]
1451
01:13:26,375 --> 01:13:29,458
[Eric] When my parents finally
divorced and my dad moved out,
1452
01:13:29,583 --> 01:13:31,042
it was tough.
1453
01:13:32,708 --> 01:13:34,917
I remember being devastated,
1454
01:13:35,083 --> 01:13:37,542
and I still, you know,
think about it 'cause,
1455
01:13:37,667 --> 01:13:40,375
for me, my family was perfect.
1456
01:13:40,542 --> 01:13:43,875
I had a police officer dad,
my mom was great,
1457
01:13:44,000 --> 01:13:46,500
my siblings,
we were very structured.
1458
01:13:46,625 --> 01:13:50,708
And then to know that my dad
was leaving was just hard.
1459
01:13:50,833 --> 01:13:52,500
Don't get me wrong,
I love my family.
1460
01:13:52,667 --> 01:13:56,542
It's that this job
here takes you from--
1461
01:13:56,667 --> 01:13:58,833
away from your family.
1462
01:13:59,042 --> 01:14:00,708
[birds chirping]
1463
01:14:00,875 --> 01:14:05,083
[train braking]
1464
01:14:06,250 --> 01:14:09,167
[Jim M] I felt that the
Chicano Squad was like a family.
1465
01:14:09,333 --> 01:14:10,292
It had grown.
1466
01:14:10,375 --> 01:14:12,333
It had grown to 13 people.
1467
01:14:12,542 --> 01:14:14,792
We had one female.
1468
01:14:14,958 --> 01:14:17,625
There was a new
lieutenant that came in.
1469
01:14:17,792 --> 01:14:22,083
He wanted me to more or less
be his assistant in the office,
1470
01:14:22,250 --> 01:14:23,875
and I wasn't used to that.
1471
01:14:24,000 --> 01:14:25,500
And I made
the decision to leave,
1472
01:14:25,667 --> 01:14:28,333
and I told my guys
that I was leaving.
1473
01:14:28,417 --> 01:14:32,792
[heartwarming music]
1474
01:14:32,958 --> 01:14:35,667
[Jim M] It was a
real sad day for me
1475
01:14:35,875 --> 01:14:39,833
'cause I'd gotten
real close to the squad,
1476
01:14:39,958 --> 01:14:42,708
but it was increasing
continuously.
1477
01:14:42,833 --> 01:14:44,625
It never stopped growing.
1478
01:14:46,167 --> 01:14:51,500
I was in Homicide
up to 1995, 16 years.
1479
01:14:51,667 --> 01:14:54,833
I went to a division
they called Major Offenders.
1480
01:14:54,875 --> 01:14:57,292
All right, the rest
of my career was there.
1481
01:14:59,667 --> 01:15:03,208
[Raymond] My parents were
taking care of my five kids,
1482
01:15:03,375 --> 01:15:04,667
and I was working Homicide.
1483
01:15:04,792 --> 01:15:06,500
My mom would get
after me and say,
1484
01:15:06,625 --> 01:15:11,208
" Mijo , you come in late,
1485
01:15:11,375 --> 01:15:13,208
"your kids are asleep,
1486
01:15:13,375 --> 01:15:16,667
"you take a shower, go to bed.
1487
01:15:16,833 --> 01:15:19,292
"In three hours, they give
you a call, the phone rings.
1488
01:15:19,417 --> 01:15:22,000
Your kids never see you."
1489
01:15:22,167 --> 01:15:24,458
So I started thinking,
you know what?
1490
01:15:24,625 --> 01:15:26,208
I need to get another job.
1491
01:15:27,958 --> 01:15:30,000
I didn't wanna leave,
but I said, "You know what?
1492
01:15:30,083 --> 01:15:31,083
Family comes first."
1493
01:15:31,167 --> 01:15:32,667
I really...
1494
01:15:41,167 --> 01:15:42,708
And I did.
1495
01:15:44,792 --> 01:15:47,583
So I said,
"Money's not important.
1496
01:15:47,750 --> 01:15:50,042
Family's important."
1497
01:15:50,208 --> 01:15:54,875
I admire him for-for
taking on all of us,
1498
01:15:55,042 --> 01:15:57,083
but that's his character.
Everybody knows that.
1499
01:15:57,208 --> 01:15:58,333
That's my dad.
1500
01:15:58,500 --> 01:16:01,083
He's calm, he's nice, he's kind.
1501
01:16:01,250 --> 01:16:03,167
They remember that I was
there for them all the time
1502
01:16:03,292 --> 01:16:06,208
even though I was not present.
1503
01:16:06,333 --> 01:16:08,500
And now...
1504
01:16:08,708 --> 01:16:13,167
my kids say I was the foundation
that keeps family together.
1505
01:16:13,250 --> 01:16:15,042
I don't know what
they mean by that.
1506
01:16:17,875 --> 01:16:20,125
I say it's something--
they just found out
1507
01:16:20,208 --> 01:16:22,625
it was a job I had to do.
1508
01:16:22,750 --> 01:16:24,875
It's not an easy life
being a police officer.
1509
01:16:30,792 --> 01:16:35,042
[ominous music]
1510
01:16:35,208 --> 01:16:38,625
I was a supervisor.
I'd been there for a long time.
1511
01:16:38,750 --> 01:16:41,500
We were very overworked.
1512
01:16:41,625 --> 01:16:44,000
The workload between
the Anglo detectives and--
1513
01:16:44,208 --> 01:16:45,375
and the squad,
1514
01:16:45,542 --> 01:16:47,458
the disparity was
totally different.
1515
01:16:47,625 --> 01:16:51,000
Mid 2000s, it was brought to
the Chicano Squad's attention
1516
01:16:51,125 --> 01:16:53,792
that, hey man, you're not
getting your full time off.
1517
01:16:53,875 --> 01:16:56,083
So there was money
associated with this.
1518
01:16:56,208 --> 01:16:58,833
If I didn't get time off,
then I should have got overtime.
1519
01:16:58,958 --> 01:17:01,833
Okay, two and a half decades
1520
01:17:02,042 --> 01:17:04,333
times all the people
that were in the Chicano Squad,
1521
01:17:04,500 --> 01:17:06,708
like, that number
started getting into
1522
01:17:06,833 --> 01:17:08,708
the hundreds of thousands,
if not, millions.
1523
01:17:08,792 --> 01:17:11,000
In addition to that,
not having the time off
1524
01:17:11,125 --> 01:17:12,500
doesn't afford you
the same opportunities
1525
01:17:12,667 --> 01:17:14,292
as some of the other
officers get, right?
1526
01:17:14,417 --> 01:17:17,250
So you don't get the time to
study for the exams to promote
1527
01:17:17,375 --> 01:17:19,625
higher education
opportunities HPD gives you.
1528
01:17:19,708 --> 01:17:21,083
And these are things
you're entitled to,
1529
01:17:21,208 --> 01:17:22,000
every officer gets them.
1530
01:17:22,167 --> 01:17:23,833
They weren't
allowed to get them.
1531
01:17:24,042 --> 01:17:27,167
[Cecil] We were on call all the
time because we were bilingual.
1532
01:17:27,292 --> 01:17:31,833
We could work English cases
and we could work Spanish cases.
1533
01:17:32,000 --> 01:17:33,667
We could work either cases.
1534
01:17:33,792 --> 01:17:36,500
I said, "I want changes."
1535
01:17:36,625 --> 01:17:38,042
In December of 2007,
1536
01:17:38,167 --> 01:17:39,917
several members of
the Chicano Squad
1537
01:17:40,042 --> 01:17:41,875
filed a lawsuit against HPD
1538
01:17:42,042 --> 01:17:43,750
alleging that they had
been discriminated against
1539
01:17:43,875 --> 01:17:45,542
on the basis of race.
1540
01:17:45,708 --> 01:17:47,708
Part of what they
brought up was that
1541
01:17:47,875 --> 01:17:51,375
they were not given equal
opportunities in terms of pay,
1542
01:17:51,542 --> 01:17:54,375
in terms of advancement,
1543
01:17:54,542 --> 01:17:56,583
and also in terms of training.
1544
01:17:56,667 --> 01:17:58,667
The Chicano Squad members
alleged
1545
01:17:58,833 --> 01:18:00,625
that there were massive
discrepancies between them
1546
01:18:00,792 --> 01:18:03,042
and their white
counterparts on the force.
1547
01:18:03,208 --> 01:18:05,333
[Cecil] I wanted better
for the Latino officers
1548
01:18:05,458 --> 01:18:08,917
in the department,
the more opportunity for them.
1549
01:18:09,042 --> 01:18:12,833
So we filed, and I was able to
get the rest of the members
1550
01:18:12,958 --> 01:18:14,667
involved in it, and we did it.
1551
01:18:14,833 --> 01:18:17,167
[tense music]
1552
01:18:17,292 --> 01:18:20,625
[Cat] Cecil Mosqueda
joined the Chicano Squad
1553
01:18:20,708 --> 01:18:22,167
because he believed
in the mission,
1554
01:18:22,292 --> 01:18:24,583
which was to better
the community
1555
01:18:24,708 --> 01:18:26,792
and better serve
the Latino community in Houston
1556
01:18:26,875 --> 01:18:28,292
through his policework.
1557
01:18:28,417 --> 01:18:31,208
So him going against, you know,
1558
01:18:31,375 --> 01:18:33,250
essentially what is
the force that made him,
1559
01:18:33,375 --> 01:18:36,083
it just kind of highlights
how they thought
1560
01:18:36,250 --> 01:18:39,083
they had kind of been taken
advantage of over the years.
1561
01:18:40,958 --> 01:18:45,167
The lieutenants,
they weren't listening to us.
1562
01:18:45,292 --> 01:18:48,125
And when they didn't listen,
I went that route.
1563
01:18:48,250 --> 01:18:50,625
Were they mad at me?
Of course they were mad at me.
1564
01:18:50,833 --> 01:18:52,833
I created problems.
1565
01:18:52,958 --> 01:18:58,833
And once you create problems,
a target's put on you.
1566
01:18:58,958 --> 01:19:01,833
I mean, I felt that
they were gonna do away with me.
1567
01:19:09,042 --> 01:19:10,292
[Cecil] Towards the end,
I stepped on toes.
1568
01:19:10,375 --> 01:19:13,708
A lot of captains,
they didn't like it.
1569
01:19:13,875 --> 01:19:15,958
But I wanted changes.
1570
01:19:16,083 --> 01:19:18,500
We felt that we weren't
being treated just.
1571
01:19:20,708 --> 01:19:22,083
[Sergio] We're
getting paid less.
1572
01:19:22,250 --> 01:19:24,333
We're not afforded
the same opportunities,
1573
01:19:24,458 --> 01:19:27,792
and it's happening to everybody
within a certain group,
1574
01:19:27,958 --> 01:19:30,833
specifically a Latino group.
1575
01:19:31,042 --> 01:19:33,000
It's foundations of
a discrimination lawsuit.
1576
01:19:33,167 --> 01:19:37,042
We got tired of needing help
and not getting it.
1577
01:19:37,167 --> 01:19:39,333
These guys weren't
litigious in nature.
1578
01:19:39,458 --> 01:19:42,167
It wasn't like these guys are
all ready to file a lawsuit.
1579
01:19:42,292 --> 01:19:43,417
Most of 'em probably
don't even like lawyers.
1580
01:19:43,583 --> 01:19:46,042
My dad only likes me
'cause I'm his son, right?
1581
01:19:46,167 --> 01:19:49,458
And I'm a lawyer.
But lawsuit gets filed.
1582
01:19:49,542 --> 01:19:50,917
As you can imagine,
1583
01:19:51,042 --> 01:19:53,583
litigation of that nature
is very, very expensive.
1584
01:19:53,708 --> 01:19:55,500
We got together
and, uh, we all agreed,
1585
01:19:55,625 --> 01:19:57,750
hey, uh,
maybe we'll all pitch in.
1586
01:19:57,875 --> 01:19:59,292
I've still got that check,
a thousand dollars
1587
01:19:59,417 --> 01:20:00,833
put into the fund.
1588
01:20:01,000 --> 01:20:02,667
I wrote my--here's my check.
1589
01:20:02,750 --> 01:20:06,083
You know, you get to a point to
where the guys can only pony up
1590
01:20:06,208 --> 01:20:08,583
so much money to
fund this thing.
1591
01:20:08,708 --> 01:20:11,167
The lawsuit ran out of money.
It did.
1592
01:20:11,250 --> 01:20:13,625
It was like all lawsuits.
And they told us,
1593
01:20:13,750 --> 01:20:16,083
"They're gonna
overwhelm you with
1594
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
they need this or that.
It's gonna take a lotta money."
1595
01:20:18,542 --> 01:20:21,458
We could not battle the city.
1596
01:20:21,583 --> 01:20:27,125
[uneasy music]
1597
01:20:32,708 --> 01:20:36,083
Unfortunately, they didn't have
the funds to see it through.
1598
01:20:36,208 --> 01:20:38,750
But once the thing goes public,
hits the media,
1599
01:20:38,875 --> 01:20:40,667
message was heard
loud and clear.
1600
01:20:40,833 --> 01:20:42,708
[Cecil] Guess what?
1601
01:20:42,875 --> 01:20:44,667
All of a sudden,
1602
01:20:44,792 --> 01:20:49,500
I saw some Black officers,
females,
1603
01:20:49,667 --> 01:20:51,208
minority officers,
1604
01:20:51,333 --> 01:20:52,875
supervisors,
1605
01:20:53,042 --> 01:20:54,625
they were moving up the ranks.
1606
01:20:54,750 --> 01:20:56,542
It opened a door
for all of them.
1607
01:20:58,875 --> 01:21:00,167
[Sergio] Within three
years of the lawsuit,
1608
01:21:00,333 --> 01:21:03,083
my father retired
from HPD after 38 years.
1609
01:21:04,042 --> 01:21:05,833
I don't need a farewell,
I don't need a...
1610
01:21:05,958 --> 01:21:07,667
my job is done and walk away,
1611
01:21:07,833 --> 01:21:12,833
it's just like when Liliana,
here's your baby...I'm gone.
1612
01:21:13,000 --> 01:21:14,875
There were certain changes
within the department
1613
01:21:15,000 --> 01:21:18,708
that were positive
because of the lawsuit,
1614
01:21:18,875 --> 01:21:20,417
which I know made him happy.
1615
01:21:21,542 --> 01:21:24,542
I put the lawsuit in 2007.
1616
01:21:24,708 --> 01:21:28,875
That was a blemish we put
in the police department.
1617
01:21:29,000 --> 01:21:32,375
They put me at a
desk at the end.
1618
01:21:32,542 --> 01:21:35,375
And this is my belief--
I'm not too sure--
1619
01:21:35,542 --> 01:21:40,375
but I think that was
the ultimate final way to say,
1620
01:21:40,500 --> 01:21:42,417
"That's how we're gonna get
him out of Chicano Squad."
1621
01:21:42,542 --> 01:21:45,292
'Cause I wasn't gonna
leave the Chicano Squad.
1622
01:21:45,417 --> 01:21:50,875
But by 2010, I had already
accomplished our mission.
1623
01:21:51,000 --> 01:21:53,125
I didn't have anything to prove.
1624
01:21:53,250 --> 01:21:55,125
I'd been there since '79.
I did my job.
1625
01:21:55,250 --> 01:21:57,250
It was time for
the young people to move on.
1626
01:21:59,583 --> 01:22:01,833
And-and they never told me,
1627
01:22:02,000 --> 01:22:03,542
but in the long run,
1628
01:22:03,667 --> 01:22:06,667
I think they were trying to
abolish the Chicano Squad.
1629
01:22:06,750 --> 01:22:07,750
And they did.
1630
01:22:07,917 --> 01:22:09,542
It-it just kinda went away.
1631
01:22:09,667 --> 01:22:11,500
And that was the last of 'em.
1632
01:22:11,667 --> 01:22:14,000
That was the last of the squad.
1633
01:22:14,083 --> 01:22:20,167
[gentle music]
1634
01:22:21,125 --> 01:22:23,167
[Cecil] The department
had changed already.
1635
01:22:23,250 --> 01:22:25,458
You remember when
the original guys got in,
1636
01:22:25,583 --> 01:22:27,958
there were very few
Hispanic officers
1637
01:22:28,083 --> 01:22:30,125
in the investigative division.
1638
01:22:30,292 --> 01:22:32,167
But now there was
more Hispanic officers
1639
01:22:32,292 --> 01:22:34,292
in the police department,
1640
01:22:34,458 --> 01:22:38,000
and they were out there
helping the community.
1641
01:22:38,167 --> 01:22:42,667
I believe the Chicano Squad
did help bridge
1642
01:22:42,792 --> 01:22:44,042
the issues that were happening
1643
01:22:44,208 --> 01:22:46,292
in trying to solve
the community crimes.
1644
01:22:46,458 --> 01:22:48,125
Now we can look back
and understand
1645
01:22:48,292 --> 01:22:50,708
why they were so unique,
why they were transformative,
1646
01:22:50,875 --> 01:22:52,167
why they were innovative.
1647
01:22:52,250 --> 01:22:57,958
The Chicano Squad's legacy was
it increases policing
1648
01:22:58,083 --> 01:23:00,500
as a viable professional
opportunity
1649
01:23:00,625 --> 01:23:04,042
for Mexican Americans
or people of Hispanic surnames
1650
01:23:04,208 --> 01:23:06,042
in the city of Houston.
1651
01:23:06,167 --> 01:23:09,750
It encouraged many
more Latinos to apply
1652
01:23:09,917 --> 01:23:12,250
to the Houston Police
Department, themselves, right?
1653
01:23:12,375 --> 01:23:15,333
Becoming a part of the solution,
entering into the lion's den,
1654
01:23:15,500 --> 01:23:17,000
getting into the
belly of the beast,
1655
01:23:17,125 --> 01:23:19,292
and trying to initiate reform.
1656
01:23:20,708 --> 01:23:23,000
The Houston Police Department
has the Houston Police Museum,
1657
01:23:23,125 --> 01:23:24,667
and in that museum,
1658
01:23:24,750 --> 01:23:28,125
they now have a case
dedicated to the Chicano Squad,
1659
01:23:28,292 --> 01:23:30,708
where they are showcasing
these accomplishments.
1660
01:23:36,167 --> 01:23:37,500
We all had black hair
at that time, man.
1661
01:23:37,625 --> 01:23:39,208
[indistinct chatter]
1662
01:23:39,375 --> 01:23:40,833
Cecil's the only
one in the genes...
1663
01:23:41,000 --> 01:23:43,542
It was a good deal.
[laughs]
1664
01:23:43,708 --> 01:23:49,000
What I can take with me was
the closeness of Chicano Squad.
1665
01:23:49,167 --> 01:23:50,167
We joked around.
1666
01:23:50,333 --> 01:23:53,667
We drank together.
1667
01:23:53,792 --> 01:23:56,042
We kid each other.
1668
01:23:56,208 --> 01:23:58,833
They're people
that you learned from.
1669
01:23:58,958 --> 01:24:00,542
I miss the squad.
1670
01:24:01,708 --> 01:24:04,750
I had a front-row seat
to the greatest show on earth.
1671
01:24:04,875 --> 01:24:05,917
That's the best picture.
1672
01:24:06,042 --> 01:24:08,000
Of all of us.
1673
01:24:08,167 --> 01:24:11,000
[Cecil] I did what
I could for my community.
1674
01:24:11,125 --> 01:24:14,208
At the end,
it gave me great satisfaction
1675
01:24:14,375 --> 01:24:17,167
to help the Hispanic community,
1676
01:24:17,292 --> 01:24:20,542
but overall,
the citizens of Houston.
1677
01:24:20,708 --> 01:24:24,042
It didn't matter where they
came from, what color you were.
1678
01:24:24,208 --> 01:24:26,083
I was there to serve them.
1679
01:24:27,542 --> 01:24:29,833
I was there for
anybody who was there.
1680
01:24:30,042 --> 01:24:31,750
Nobody thought
it was gonna work.
1681
01:24:31,875 --> 01:24:35,333
But it did,
and my patrolmen here
1682
01:24:35,458 --> 01:24:39,000
became investigators
and, really, detectives.
1683
01:24:39,167 --> 01:24:42,250
So it--I guess we did
something really good.
1684
01:24:42,375 --> 01:24:43,542
Yeah.
1685
01:24:43,708 --> 01:24:46,292
[reading in Spanish]
1686
01:24:48,875 --> 01:24:50,667
"The bottom man who
speaks two languages
1687
01:24:50,792 --> 01:24:51,833
is worth two men."
1688
01:24:51,958 --> 01:24:53,208
And that says it all.
1689
01:24:53,333 --> 01:24:55,500
That's why
the Chicano Squad came to be.
1690
01:24:58,250 --> 01:25:01,542
This--when I saw
this--there it is.
1691
01:25:05,000 --> 01:25:07,792
Oh (bleep).
Give me a minute.
1692
01:25:10,917 --> 01:25:13,750
I was considered a rookie.
1693
01:25:13,917 --> 01:25:16,083
Chuck Lofland,
my lieutenant for Patrol,
1694
01:25:16,250 --> 01:25:17,667
asked me to go to Homicide.
1695
01:25:17,750 --> 01:25:22,000
I never thought I was gonna
get a chance like that.
1696
01:25:22,125 --> 01:25:23,708
And I proved a point.
1697
01:25:23,833 --> 01:25:26,292
I can do this job.
These guys can do this job.
1698
01:25:26,417 --> 01:25:28,583
We all did the job.
1699
01:25:28,750 --> 01:25:30,083
I'm proud of that.
1700
01:25:30,250 --> 01:25:31,833
So is my family.
1701
01:25:32,000 --> 01:25:38,708
[gentle music]
1702
01:25:41,208 --> 01:25:51,167
[upbeat, funky music]
132605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.