Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,884 --> 00:00:21,191
That was what he said.
"My brother shot me."
2
00:00:21,554 --> 00:00:23,305
Look on the back.
3
00:00:23,581 --> 00:00:26,254
Killbrothers.
4
00:00:26,330 --> 00:00:29,469
- Morten didn't have any brothers.
- He had Killbrothers.
5
00:00:29,785 --> 00:00:34,098
- I will pay it back.
- Take that gun and shoot!
6
00:00:36,406 --> 00:00:39,713
- Are you ready?
- Just go. I'll be there in an hour.
7
00:00:45,092 --> 00:00:46,772
It's Hans!
8
00:00:47,271 --> 00:00:48,859
He has a pulse.
9
00:00:49,359 --> 00:00:52,382
He's lost a hand, and
he's in a coma.
10
00:00:54,352 --> 00:00:59,031
Dad died this morning.
Now it's only you and me, Saga.
11
00:01:03,038 --> 00:01:06,345
Henrik, I thought that you wanted
to ask your new partner for help.
12
00:01:08,964 --> 00:01:12,831
- Saga, I've found something.
- We've found something on Lise's vlog.
13
00:01:13,331 --> 00:01:15,922
A Rikard Johnsson,
Ringstedgade 21 in Copenhagen.
14
00:01:16,422 --> 00:01:19,665
I'm taking over the kindergarten
that Helle started.
15
00:01:21,033 --> 00:01:24,485
Drive to Natalie Anker's.
She's the next victim.
16
00:01:25,424 --> 00:01:28,016
Drop the knife!
Stop!
17
00:01:37,425 --> 00:01:39,924
EPISODE 4
18
00:01:45,170 --> 00:01:47,281
Are you in pain, Dad?
19
00:01:49,321 --> 00:01:51,772
You can't get any more
pain killers now.
20
00:02:01,006 --> 00:02:04,969
I know that you're where
you never wanted to end up.
21
00:02:07,603 --> 00:02:10,846
It's unfair, but you
won't lie here any longer.
22
00:02:29,370 --> 00:02:30,904
Goodbye, Dad.
23
00:04:06,102 --> 00:04:10,661
The Bridge
24
00:04:14,479 --> 00:04:17,434
We're looking for 'Knightrider',
Rikard Johnsson.
25
00:04:18,433 --> 00:04:22,473
A Swede living in Copenhagen.
We're monitoring his apartment -
26
00:04:22,973 --> 00:04:25,675
- but he's hardly ever there.
Yes?
27
00:04:26,500 --> 00:04:31,347
Grew up with his mother in Helsingborg.
Moved at age 17, when she died.
28
00:04:31,846 --> 00:04:33,382
Works as a cleaner.
29
00:04:33,889 --> 00:04:38,501
His employer says
that he's a loner.
30
00:04:39,000 --> 00:04:41,719
The police in Denmark have
said exactly the same thing.
31
00:04:42,071 --> 00:04:44,471
He is wanted.
His passport has been revoked.
32
00:04:45,471 --> 00:04:48,429
- Has he left the country?
- No. He lives in isolation.
33
00:04:48,929 --> 00:04:51,668
He'll go where he feels safe.
34
00:04:52,168 --> 00:04:54,263
- Do we know where he cleaned?
- Not yet.
35
00:04:54,936 --> 00:04:57,527
- His phone?
- The call lists are on the way.
36
00:05:02,953 --> 00:05:06,831
What about Lise? It seems
like Rikard adores her.
37
00:05:07,331 --> 00:05:13,143
He thinks they have a connection.
Maybe he'll go visit her.
38
00:05:24,466 --> 00:05:28,061
- Did he say anything else?
- No, time and place. Here and now.
39
00:05:28,857 --> 00:05:30,608
What the fuck is
he looking for, man?
40
00:05:39,510 --> 00:05:43,970
- On time for once, eh?
- What are we going to do?
41
00:05:44,189 --> 00:05:46,705
You'll go to Sweden
and pick up a bag.
42
00:05:46,897 --> 00:05:50,495
- Which of you is going?
- What do you mean which one?
43
00:05:50,928 --> 00:05:51,862
One gets to stay here as collateral.
44
00:05:52,174 --> 00:05:52,754
That wasn't the deal.
45
00:05:53,254 --> 00:05:56,065
You send your girlfriend
to solve your problems.
46
00:05:56,185 --> 00:05:57,430
They're our problems.
47
00:05:57,897 --> 00:06:00,069
- I'll go.
- No.
48
00:06:01,153 --> 00:06:05,543
No, you shouldn't be alone
with him. You go, I'll stay.
49
00:06:06,023 --> 00:06:07,098
Okay.
50
00:06:07,870 --> 00:06:12,113
Here's the code to the locker
and the address. Drive carefully.
51
00:06:14,012 --> 00:06:15,328
I'll hurry.
52
00:06:51,681 --> 00:06:55,497
- Hi. We've been waiting for you.
- What have I done now?
53
00:06:55,856 --> 00:06:59,283
- Mom, I need to go to the toilet.
- Then run up.
54
00:07:00,651 --> 00:07:04,105
- Do you have good news or bad?
- Most bad, unfortunately.
55
00:07:04,158 --> 00:07:08,520
I thought so.
Here. Help out a little.
56
00:07:14,571 --> 00:07:17,565
So despite my post, he
didn't attack Bente Knudsen.
57
00:07:17,762 --> 00:07:18,098
No.
58
00:07:19,178 --> 00:07:22,492
- How did you find him at the Ankers'?
- We tracked him via the comments section.
59
00:07:26,376 --> 00:07:29,483
- He might want to seek you out.
- Why's that?
60
00:07:29,983 --> 00:07:31,482
He looks like this.
61
00:07:31,581 --> 00:07:33,090
If he contacts you ...
62
00:07:33,453 --> 00:07:34,294
It's Rikard.
63
00:07:34,793 --> 00:07:38,932
- Do you know him?
- He cleans our house. He has keys.
64
00:07:41,511 --> 00:07:45,949
Karen? Karen, open up!
65
00:07:50,469 --> 00:07:52,259
- Karen?
- Mom?
66
00:07:54,036 --> 00:07:56,294
Karen! Karen, open up!
67
00:07:56,794 --> 00:08:01,226
- Rikard! Don't you touch her!
- You need to let us take over.
68
00:08:01,726 --> 00:08:04,321
- Don't you touch her!
- Lise.
69
00:08:15,273 --> 00:08:18,844
Rikard, my name is Henrik Sabroe.
I'm from Copenhagen Police.
70
00:08:20,451 --> 00:08:22,347
I would very much like for you
to let Karen go.
71
00:08:25,519 --> 00:08:29,329
Rikard?
Just try to talk to me, Rikard.
72
00:08:31,564 --> 00:08:34,171
I want Lise, otherwise Karen dies.
73
00:08:34,540 --> 00:08:37,006
We'll make sure, but just let
Karen go so that we can talk about ...
74
00:08:37,655 --> 00:08:40,514
No, I want Lise,
otherwise Karen dies!
75
00:08:40,909 --> 00:08:43,514
Rikard, I won't talk
before you release Karen.
76
00:08:44,012 --> 00:08:48,384
There are reinforcements on the way.
Hopefully they'll be here in fifteen minutes.
77
00:08:48,552 --> 00:08:51,383
This is your fault.
78
00:08:51,883 --> 00:08:55,813
- How's that?
- He knows that I've helped you.
79
00:08:56,422 --> 00:08:59,156
I can get in and
take Karen's place.
80
00:08:59,512 --> 00:09:01,319
You mustn't do that.
You said that you could 'get in' ...
81
00:09:01,819 --> 00:09:04,910
- There's another way.
- You will let Karen go.
82
00:09:06,019 --> 00:09:07,550
No matter what you have done -
83
00:09:08,049 --> 00:09:12,709
- you were never close
to killing a child.
84
00:09:17,656 --> 00:09:21,402
You've already crossed one line.
You don't need to cross another.
85
00:09:21,901 --> 00:09:23,401
Shut up.
86
00:09:24,446 --> 00:09:28,783
Rikard, there's something that goes
to pieces inside if you do that.
87
00:09:31,019 --> 00:09:35,166
It will never be the same again.
Do you understand what I'm saying to you?
88
00:09:36,682 --> 00:09:40,356
If she dies now, then she
takes something of you with her.
89
00:09:40,856 --> 00:09:41,581
Shut up.
90
00:09:46,662 --> 00:09:51,650
To lose a child ... Life is
never quite whole again.
91
00:09:52,613 --> 00:09:53,953
Do you understand what I'm saying?
92
00:09:57,724 --> 00:10:01,542
I don't know if you've tried to undo
something, but a child ...
93
00:10:02,042 --> 00:10:04,373
I'll kill her!
94
00:10:08,165 --> 00:10:10,125
Where's Saga?
95
00:10:10,247 --> 00:10:13,052
-In there.
- Come on, man.
96
00:10:15,359 --> 00:10:17,177
- Karen?
- Calmly.
97
00:10:18,334 --> 00:10:20,369
You ...
98
00:10:21,384 --> 00:10:24,280
Rikard, can you hear us?
99
00:10:24,764 --> 00:10:26,308
- I've done everything for you!
- Talk to him.
100
00:10:27,380 --> 00:10:30,615
I know that! I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
101
00:10:31,169 --> 00:10:32,966
Will you please be so kind
as to not harm her?
102
00:10:33,466 --> 00:10:38,339
I'll come in if you let her out.
103
00:10:38,776 --> 00:10:41,915
Let her come out,
then I'll come in.
104
00:10:43,915 --> 00:10:45,521
Shut up.
105
00:10:46,021 --> 00:10:48,753
- Rikard, can you hear us?
- Karen.
106
00:10:49,356 --> 00:10:51,892
Shut up! Everyone shut up!
107
00:10:53,239 --> 00:10:56,079
- Mom!
- Rikard, take it easy now.
108
00:10:56,555 --> 00:10:58,645
Shut up ...
109
00:11:01,281 --> 00:11:03,324
Drop the knife.
110
00:11:03,992 --> 00:11:04,780
Mom!
111
00:11:13,205 --> 00:11:14,041
Saga!
112
00:11:19,947 --> 00:11:21,196
Alright.
113
00:11:21,696 --> 00:11:24,239
Saga, it's fine. Come.
114
00:11:24,771 --> 00:11:29,157
It's totally fine. Come here. Drop it.
Like that. Yeah, just like that.
115
00:11:29,641 --> 00:11:38,202
It's really fine. Come on. Release it.
Here. It's fine. Like that.
116
00:11:39,527 --> 00:11:40,433
It's fine.
117
00:12:16,715 --> 00:12:18,391
Come in.
118
00:12:18,891 --> 00:12:22,278
- It's time.
- Okay. I'm coming.
119
00:12:30,927 --> 00:12:35,530
I know that you're sitting and waiting
for wine and hors d'oeuvres in the foyer -
120
00:12:36,030 --> 00:12:38,712
- but you must wait
a couple minutes more.
121
00:12:39,212 --> 00:12:41,736
What have you learned today?
122
00:12:42,235 --> 00:12:48,479
Now that you've changed his tune,
you need to show the man home.
123
00:12:48,979 --> 00:12:52,085
And the boss and Agneta,
who is such an energy waster.
124
00:12:53,084 --> 00:12:56,332
Is that what you've learned?
Is what what you've learned here today?
125
00:12:58,007 --> 00:13:02,327
No, I hope that my
life story has shown -
126
00:13:02,826 --> 00:13:05,882
- that happiness is actually a choice.
127
00:13:06,881 --> 00:13:12,116
All that you need to do right now
starts here and now. It lives here.
128
00:13:12,616 --> 00:13:16,798
The feeling of how you see yourself.
129
00:13:20,009 --> 00:13:22,220
Thanks for listening.
130
00:13:30,159 --> 00:13:32,654
There. Thanks so much.
131
00:13:34,404 --> 00:13:36,568
- Hi, Claes.
- Hi, Annika.
132
00:13:37,567 --> 00:13:39,519
- That was really good. As always.
- Thanks.
133
00:13:41,483 --> 00:13:46,934
- What can I do for you today?
- Will you sign my photo from Örebro?
134
00:13:48,896 --> 00:13:52,495
You skipped the story
about the batteries today.
135
00:13:52,995 --> 00:13:55,142
I forgot that, actually.
136
00:13:56,142 --> 00:13:56,963
Here you go.
137
00:13:57,463 --> 00:14:00,417
- Can I take another?
- Yeah, of course.
138
00:14:03,293 --> 00:14:04,905
I'll be right with you.
139
00:14:09,990 --> 00:14:11,287
Okay. Thanks.
140
00:14:12,286 --> 00:14:13,825
Hi.
141
00:14:14,325 --> 00:14:16,636
- What's your name?
- Rafaela.
142
00:15:23,454 --> 00:15:24,433
No!
143
00:15:25,252 --> 00:15:29,351
Hey! What are you doing?
Give me that! Hey!
144
00:15:30,028 --> 00:15:35,037
What are you doing?
What's happening? Hey!
145
00:15:45,767 --> 00:15:46,818
Linn.
146
00:15:48,789 --> 00:15:50,446
- Have you found him?
- Yes.
147
00:15:50,974 --> 00:15:54,429
- Is he here?
- He'll be here any minute.
148
00:15:54,765 --> 00:15:56,415
I want to be part
of the interrogation.
149
00:15:58,267 --> 00:16:00,235
That's not an option.
150
00:16:00,735 --> 00:16:04,049
You may be allowed to observe,
but you cannot take an active part.
151
00:16:04,409 --> 00:16:07,432
- Okay.
- Excuse me.
152
00:16:13,166 --> 00:16:15,203
Why did you go in?
153
00:16:18,374 --> 00:16:22,192
If the hostage is in imminent danger,
the police officer must ...
154
00:16:22,692 --> 00:16:26,935
Yeah, I know the rules, but
that wasn't what I meant.
155
00:16:27,435 --> 00:16:30,757
- That was what you asked about.
- Okay.
156
00:16:31,757 --> 00:16:34,297
So I'll ask like this.
157
00:16:37,087 --> 00:16:39,440
How has your father's
death affected you?
158
00:16:39,940 --> 00:16:42,822
As I said, we weren't close.
159
00:16:43,322 --> 00:16:48,125
- And that Hans is still in a coma?
- That doesn't affect my work.
160
00:16:48,625 --> 00:16:51,871
So that's not why you've
been a little reckless?
161
00:16:52,371 --> 00:16:58,258
I'm not reckless. I probably saved Karen
and Natalie Anker. It's just my job.
162
00:17:00,721 --> 00:17:02,901
Your mom called.
163
00:17:04,368 --> 00:17:06,959
- Why?
- She's worried about you.
164
00:17:07,459 --> 00:17:09,982
You have not processed
what's happened.
165
00:17:10,482 --> 00:17:13,009
She has no right to
talk to you about me.
166
00:17:14,009 --> 00:17:16,676
She would you like you
to come to the memorial service.
167
00:17:17,973 --> 00:17:19,483
Rikard has been treated.
He's here now.
168
00:17:19,983 --> 00:17:24,231
- And his defender too?
- He doesn't want one.
169
00:17:26,829 --> 00:17:32,440
Helle Anker. Fabian Christensen.
Hans Pettersson.
170
00:17:39,638 --> 00:17:40,906
Tell us about them.
171
00:17:43,693 --> 00:17:44,816
Come on.
172
00:17:47,532 --> 00:17:51,915
A lawyer would say that it's
always best to talk with us.
173
00:17:59,360 --> 00:18:02,615
We're not going to let you go
just because you don't confess.
174
00:18:04,803 --> 00:18:07,009
I really thought you were
proud of what you've done.
175
00:18:08,430 --> 00:18:12,432
Lise may not have appreciated it,
but you have made a difference.
176
00:18:13,851 --> 00:18:17,998
You've surely done something good,
haven't you? You made a real difference.
177
00:18:20,475 --> 00:18:22,702
Just look at these photos.
178
00:18:23,906 --> 00:18:28,268
Helle Anker. Fabian Christensen.
179
00:18:31,391 --> 00:18:33,378
Hans Pettersson.
180
00:18:36,309 --> 00:18:37,721
Shall we start with Hans?
181
00:19:22,208 --> 00:19:24,171
Had they planned to smuggle
it across the bridge?
182
00:19:24,588 --> 00:19:26,116
Yeah.
183
00:19:28,494 --> 00:19:31,538
- Do we know what's in it?
- No.
184
00:19:32,142 --> 00:19:34,921
- Shall we open it?
- I don't need to know that.
185
00:19:35,453 --> 00:19:38,544
Marc owes money
to Lukas Stenstrup.
186
00:19:39,003 --> 00:19:41,686
I think it's payment for
some of the debt.
187
00:19:42,095 --> 00:19:46,054
I don't want to know. Colbert,
just make sure it's resolved.
188
00:19:46,754 --> 00:19:48,356
I will, Freddie.
189
00:20:00,118 --> 00:20:03,064
What was it you said
to Lise in the apartment?
190
00:20:09,019 --> 00:20:10,335
"You failed me."
191
00:20:14,250 --> 00:20:15,492
That hurts.
192
00:20:19,431 --> 00:20:20,603
Then you get angry.
193
00:20:23,727 --> 00:20:25,330
Was that what happened?
194
00:20:30,248 --> 00:20:31,233
Come on.
195
00:20:46,395 --> 00:20:48,892
Linn. They must get him to talk.
196
00:20:49,975 --> 00:20:52,794
- Is he saying anything?
- Not a word.
197
00:20:53,294 --> 00:20:55,830
He will. We have time.
198
00:20:56,329 --> 00:20:59,616
It's not enough. We must connect
him to the murders, to Hans.
199
00:21:00,651 --> 00:21:02,332
Come with me.
200
00:21:04,994 --> 00:21:09,381
It must be very difficult for you.
We're investigating several murders -
201
00:21:09,880 --> 00:21:13,771
- and a brutal attack on a
police chief, not your husband.
202
00:21:14,255 --> 00:21:18,863
You must take a step back.
You cannot come and go as you wish.
203
00:21:19,295 --> 00:21:23,233
- I have employees here.
- Lent to my department, under my command.
204
00:21:25,677 --> 00:21:29,272
I wanted to be accommodating
because I feel for you -
205
00:21:29,772 --> 00:21:32,298
- but in reality that's wrong.
206
00:21:32,798 --> 00:21:35,325
You're personally involved.
You're not thinking clearly.
207
00:21:35,825 --> 00:21:37,285
You don't know what I'm thinking!
208
00:21:48,826 --> 00:21:50,993
- Do you have it good here?
- In this division?
209
00:21:51,853 --> 00:21:54,668
- In my husband's office.
- It's only temporary.
210
00:21:55,259 --> 00:21:57,152
Yeah. It is.
211
00:22:10,904 --> 00:22:16,010
My grandfather risked everything
and started EkdahlsHus -
212
00:22:16,510 --> 00:22:19,684
- so not only my mother, but
all families were given the opportunity -
213
00:22:20,184 --> 00:22:25,079
- to buy and live in a good, solid,
nice house for a reasonable price.
214
00:22:27,603 --> 00:22:31,345
We're now opening our eleventh branch
in the North, but the first in Denmark.
215
00:22:31,845 --> 00:22:33,869
It's about time, isn't it?
216
00:22:36,191 --> 00:22:38,092
Then let's cut the ribbon.
217
00:22:42,910 --> 00:22:45,502
- Good speech.
- What are you doing here?
218
00:22:46,002 --> 00:22:48,809
Saying hi to my girlfriend.
219
00:22:49,309 --> 00:22:53,830
I've booked a table at
a restaurant tonight at 8:00.
220
00:22:54,830 --> 00:22:58,218
- Can you make it?
- I really don't know.
221
00:22:58,718 --> 00:23:02,677
- Stop it. No one knows you in Denmark.
- You never know.
222
00:23:03,017 --> 00:23:09,478
You met your best friend's son
in Copenhagen and ate dinner together.
223
00:23:10,435 --> 00:23:13,673
- Anna.
- Yeah. I'm coming.
224
00:23:14,672 --> 00:23:18,136
I'll try. I'm not promising anything,
but I will try.
225
00:23:43,033 --> 00:23:43,993
Hi.
226
00:23:44,861 --> 00:23:47,255
- How did it go?
- Not so good.
227
00:23:48,411 --> 00:23:50,158
What now? Jeanette?
228
00:23:58,656 --> 00:24:02,442
- I lost the bag.
- What?
229
00:24:02,522 --> 00:24:05,275
There were some men who drove
up beside me and just took it.
230
00:24:08,973 --> 00:24:10,121
Sit down.
231
00:24:20,105 --> 00:24:25,572
Here's 7500. It's not much, but
it's all I could get.
232
00:24:27,924 --> 00:24:29,387
You can also have the car.
233
00:24:32,534 --> 00:24:35,362
Do you have any idea
what that bag was worth?
234
00:24:35,773 --> 00:24:39,416
- Surely more than 78,000.
- Far more than 78,000.
235
00:24:59,859 --> 00:25:01,394
I promise I'll get the money.
236
00:25:06,049 --> 00:25:09,339
I'll get your money.
I'll find a solution to this shit.
237
00:25:09,839 --> 00:25:11,734
Shut the fuck up, man.
238
00:25:29,757 --> 00:25:32,801
From now on you don't owe
me shit. Do you understand?
239
00:25:34,961 --> 00:25:36,207
We're even.
240
00:25:38,828 --> 00:25:40,070
Piss off.
241
00:25:41,587 --> 00:25:42,758
Fuck off.
242
00:25:57,997 --> 00:26:00,248
- Are we really even?
- That's what he said.
243
00:26:01,069 --> 00:26:05,455
How the hell ...
Where did you get the money from?
244
00:26:05,955 --> 00:26:07,494
I sold some jewelry
that I had hidden.
245
00:26:09,203 --> 00:26:12,293
- From me?
- Yeah.
246
00:26:14,764 --> 00:26:16,661
I'm really sorry, Jeanette.
247
00:26:21,942 --> 00:26:23,618
Can we just go home?
248
00:26:36,410 --> 00:26:40,437
- Did it go well?
- Perfectly.
249
00:27:03,475 --> 00:27:06,085
- What's happening?
- He's not saying a word.
250
00:27:06,833 --> 00:27:10,372
Does he think he can go free
by not talking with us?
251
00:27:10,696 --> 00:27:14,944
The motive is attention.
He should want to take credit for it.
252
00:27:15,943 --> 00:27:20,533
He seemed surprised when he saw Hans.
Like he didn't know ...
253
00:27:21,033 --> 00:27:23,388
We've gotten his schedule.
254
00:27:23,888 --> 00:27:27,976
We don't know when they were killed,
but it's definitely possible he did it.
255
00:27:31,591 --> 00:27:36,700
- We'll try another round with him.
- It can wait. You have something else to do.
256
00:27:58,970 --> 00:28:03,574
That's Hans' hand.
He has a ring like that, at least.
257
00:28:15,909 --> 00:28:18,953
Shut up, man.
258
00:28:34,601 --> 00:28:39,634
It's the same again.
Spectacularly staged. Lighting.
259
00:28:40,190 --> 00:28:43,933
Helle Anker dies first. Her heart
and her car lead us to Hans -
260
00:28:44,433 --> 00:28:46,953
- who is missing a hand,
which we find here.
261
00:28:47,453 --> 00:28:50,487
There's nothing that connects
Fabian Christensen with the other three.
262
00:28:51,588 --> 00:28:53,087
No, there's really not.
263
00:28:53,458 --> 00:28:58,889
Could Richard have done this after
he ran away from Natalie's last night?
264
00:28:59,389 --> 00:29:02,772
The doctors say that he has
been dead for 12 hours at most.
265
00:29:04,236 --> 00:29:07,255
- Do we know who he is?
- Not yet.
266
00:29:08,262 --> 00:29:10,009
It doesn't look like
he's missing anything.
267
00:29:16,420 --> 00:29:17,711
Shut up, man.
268
00:29:52,530 --> 00:29:53,926
Hi, Claes.
269
00:29:55,456 --> 00:29:58,024
- Hi.
- Sorry for bothering you.
270
00:29:58,523 --> 00:30:02,539
I read about your dad.
I'm sorry.
271
00:30:03,039 --> 00:30:05,074
- Thanks.
- Was it sudden?
272
00:30:05,574 --> 00:30:10,381
No ...
He had been sick a long time, so ...
273
00:30:11,381 --> 00:30:15,671
Even if one is prepared,
it's always a bit of a shock.
274
00:30:16,171 --> 00:30:21,494
I just wanted to give my condolences
and see how you were doing.
275
00:30:22,493 --> 00:30:23,892
Okay. Thanks.
276
00:30:25,496 --> 00:30:28,456
Do you have someone here,
or do you want to be alone?
277
00:30:29,695 --> 00:30:31,859
I can stay a while.
278
00:30:35,022 --> 00:30:37,469
Come in.
279
00:30:42,268 --> 00:30:44,303
Gather around.
280
00:30:51,432 --> 00:30:53,113
Sorry.
281
00:30:58,703 --> 00:31:00,742
Lars Ove Abrahamsson, 72 years old.
282
00:31:01,742 --> 00:31:05,397
Retired gym teacher from Oxie,
but I want to know more.
283
00:31:05,897 --> 00:31:09,808
He has a sister, Margaretha.
She's on her way home from Gdansk.
284
00:31:10,308 --> 00:31:13,898
Now the question is whether we've got
the right man. Rikard isn't talking to us.
285
00:31:14,897 --> 00:31:18,065
We must decide whether we want
to spend more time with him.
286
00:31:18,565 --> 00:31:21,064
It would seem he read
about Helle's murder -
287
00:31:21,564 --> 00:31:24,160
- and killed Christensen
for Lise's sake.
288
00:31:24,659 --> 00:31:27,977
- Do we have facts to confirm that?
- Only Fabian wasn't missing body parts.
289
00:31:28,977 --> 00:31:33,660
Further, we've only found
Rikard's fingerprints on Fabian's car.
290
00:31:34,021 --> 00:31:37,331
And there was a photo of
Christensen in the letter to Lise.
291
00:31:38,330 --> 00:31:42,010
Has Lise Friis Andersen said
anything about Lars Ove on her blog?
292
00:31:42,510 --> 00:31:44,194
Vlog.
293
00:31:45,193 --> 00:31:45,661
Sorry?
294
00:31:46,661 --> 00:31:49,952
If one puts out a video clip instead
of text, it's called a vlog, not a blog.
295
00:31:53,911 --> 00:31:58,509
- No, not as far as we know.
- I can have a chat with her.
296
00:31:59,008 --> 00:32:05,103
In addition, we found a typewriter
at Rikard's place, but no pistol.
297
00:32:05,603 --> 00:32:08,735
Okay. We have him for the
attempted murder of Natalie Anker -
298
00:32:09,235 --> 00:32:11,709
- and so we'll try to
get him for Christensen.
299
00:32:12,209 --> 00:32:16,296
But we assume that Rikard has
nothing to do with these three.
300
00:32:16,796 --> 00:32:20,883
- What is the connection between them?
- We haven't found anything yet.
301
00:32:21,383 --> 00:32:26,182
So we know where to start tomorrow.
Thanks for today. Good job.
302
00:32:27,500 --> 00:32:31,388
Linn. This analysis
at the whiteboard ...
303
00:32:31,888 --> 00:32:35,566
It's usually me who does it.
Since it's my case.
304
00:32:37,565 --> 00:32:40,581
No, Saga. It's our case.
305
00:32:43,216 --> 00:32:44,752
Sit down.
306
00:32:50,990 --> 00:32:55,308
I try to learn about my coworkers,
so I've read a little about you.
307
00:32:55,808 --> 00:32:58,259
Your performance reviews
with Hans puzzle me.
308
00:32:59,076 --> 00:33:00,180
Ah.
309
00:33:00,680 --> 00:33:05,774
It seems like he asked how you
were, and then you were finished.
310
00:33:08,672 --> 00:33:12,831
It may seem unnecessary -
311
00:33:13,331 --> 00:33:19,278
- but it's about developing and
utilizing the staff's skills.
312
00:33:19,778 --> 00:33:22,300
Hans knows me and what I can do.
313
00:33:22,800 --> 00:33:26,619
So he hasn't said that there have
been complaints about you several times?
314
00:33:30,219 --> 00:33:32,814
- Who has complained?
- No coworkers.
315
00:33:33,814 --> 00:33:36,697
Most are witnesses
or other non-suspects.
316
00:33:37,197 --> 00:33:41,012
They have seen you as
insensitive and unpleasant.
317
00:33:44,758 --> 00:33:47,565
- You didn't know anything about it?
- No.
318
00:33:48,065 --> 00:33:52,312
We're in the middle of
a complicated murder case.
319
00:33:52,580 --> 00:33:56,603
I don't doubt that you are
an extremely valuable resource.
320
00:33:57,103 --> 00:34:02,102
But afterwards I will look at
possible sensitivity training.
321
00:34:02,490 --> 00:34:04,356
Coaching or the like.
322
00:34:04,856 --> 00:34:06,971
Ah.
323
00:34:07,575 --> 00:34:09,400
What do you say to that?
324
00:34:09,900 --> 00:34:12,998
I am already well aware
of my limitations.
325
00:34:13,498 --> 00:34:16,886
Limitations are another
word for new possibilities.
326
00:34:17,385 --> 00:34:19,357
Not for me.
327
00:34:21,395 --> 00:34:25,359
- Was there anything else?
- No. You can go home now.
328
00:34:48,771 --> 00:34:52,734
- I knew you would come.
- I knew too.
329
00:34:59,112 --> 00:35:02,428
- Have you ordered?
- No, I waited for you.
330
00:35:08,018 --> 00:35:09,406
Thanks.
331
00:35:11,426 --> 00:35:13,885
You are so beautiful.
332
00:35:14,385 --> 00:35:15,624
It's true.
333
00:35:17,732 --> 00:35:20,410
Does Håkan never give
you compliments?
334
00:35:20,910 --> 00:35:22,506
No, not so often.
335
00:35:24,569 --> 00:35:27,753
He doesn't understand
how lucky he is to have you.
336
00:35:43,572 --> 00:35:45,128
Hi.
337
00:35:46,184 --> 00:35:48,151
- Do you have just five minutes?
- Yeah.
338
00:35:50,026 --> 00:35:51,461
- Hi Karen.
- Hi.
339
00:35:54,388 --> 00:35:58,731
- How is she?
- Good under the circumstances.
340
00:35:59,791 --> 00:36:01,659
- We're just about to eat.
- Yeah, of course.
341
00:36:02,047 --> 00:36:05,358
I just need to know if you know
a Lars Ove Abrahamsson.
342
00:36:05,858 --> 00:36:07,358
No.
343
00:36:07,158 --> 00:36:11,303
Are you sure? Swedish, 72 years old,
retired gym teacher.
344
00:36:11,403 --> 00:36:13,944
Lives in a small community
outside of Malmo, Oxie.
345
00:36:14,811 --> 00:36:16,894
- Why do you ask?
- Because he's dead.
346
00:36:18,334 --> 00:36:19,102
Killed.
347
00:36:21,789 --> 00:36:22,680
You've just arrested Rikard.
348
00:36:22,680 --> 00:36:26,207
So you haven't named
him in your video blog?
349
00:36:26,707 --> 00:36:29,514
No. Does this mean that
it's the same murderer?
350
00:36:31,817 --> 00:36:34,505
There's something to suggest it.
351
00:36:34,942 --> 00:36:37,624
So this doesn't have anything
to do with my videoblog.
352
00:36:38,775 --> 00:36:43,839
That doesn't mean that what you're
doing is okay. Have a good night.
353
00:36:55,432 --> 00:36:56,651
It's getting late.
354
00:36:58,286 --> 00:37:00,970
Yeah. Yeah, it is.
355
00:37:03,109 --> 00:37:05,576
- You look good.
- Thanks.
356
00:37:39,026 --> 00:37:41,350
Lillian. Hi.
357
00:37:41,569 --> 00:37:44,948
I was in the shower.
What do you want?
358
00:37:45,745 --> 00:37:47,851
I want to know if
you'll help me with something.
359
00:37:48,351 --> 00:37:49,532
Of course. What?
360
00:37:50,087 --> 00:37:54,115
Linn would like me to keep a certain
distance from the investigation.
361
00:37:54,406 --> 00:37:56,298
Keep me away, quite frankly.
362
00:37:58,484 --> 00:38:03,519
I need you to give me
access to the investigation material.
363
00:38:04,891 --> 00:38:06,783
I would really appreciate it.
364
00:38:08,557 --> 00:38:10,789
- Of course I will.
- Thanks.
365
00:38:12,208 --> 00:38:15,228
I need to go. We'll talk.
366
00:38:51,509 --> 00:38:54,385
Thanks. Hi.
367
00:39:09,745 --> 00:39:15,638
- Hi. What are you doing here?
- I'm a member.
368
00:39:16,138 --> 00:39:19,885
It seemed like an efficient way
to find someone to have sex with.
369
00:39:19,990 --> 00:39:23,728
Okay. Good luck.
370
00:39:24,141 --> 00:39:25,555
Thanks. Same to you.
371
00:39:34,145 --> 00:39:37,889
- Saga Norén, Malmo Police.
- Frederik Hansen. Hi.
372
00:39:39,348 --> 00:39:41,584
- Shall we have sex?
- Sorry?
373
00:39:42,083 --> 00:39:43,758
Shall we have sex?
374
00:39:47,462 --> 00:39:49,568
That's a bit sudden ...
375
00:39:54,732 --> 00:39:58,695
I'm glad that you persuaded me.
It was just what I needed.
376
00:39:59,194 --> 00:40:01,797
That's what I said.
377
00:40:05,600 --> 00:40:09,347
- Not here.
- Okay. Where's your hotel?
378
00:40:12,319 --> 00:40:14,889
Our model home is
completely furnished.
379
00:40:41,901 --> 00:40:44,300
Think if we could always
have it be this way.
380
00:40:44,800 --> 00:40:47,587
- We can't.
- Why not?
381
00:40:50,107 --> 00:40:51,927
I love you.
382
00:40:53,635 --> 00:40:57,161
But now that's how it is.
383
00:40:57,661 --> 00:41:00,689
- I hate it.
- No.
384
00:41:01,188 --> 00:41:02,587
No, you don't.
385
00:41:18,538 --> 00:41:21,247
Ah, you're sitting here.
386
00:41:22,713 --> 00:41:25,804
You made it sound easy to
find someone to have sex with here.
387
00:41:26,625 --> 00:41:28,493
It is a singles club.
388
00:41:28,856 --> 00:41:32,104
Many of those who come are
looking for something more long-term.
389
00:41:33,103 --> 00:41:36,774
Are you also doing that?
Looking for something long-term?
390
00:41:37,274 --> 00:41:38,809
Why are you asking?
391
00:41:39,605 --> 00:41:42,413
Otherwise your evening must
also have been a failure.
392
00:41:47,974 --> 00:41:50,109
Are you suggesting what
I think you're suggesting?
393
00:41:51,122 --> 00:41:53,876
No, I'm not suggesting anything.
394
00:41:54,376 --> 00:41:57,547
It could be interpreted
that you think we should have sex.
395
00:41:57,719 --> 00:41:58,507
Yes.
396
00:42:02,063 --> 00:42:06,165
Yes, it could be interpreted like that,
or yes, you think we should have sex?
397
00:42:06,665 --> 00:42:09,544
Yes, I think we two should have sex.
398
00:42:12,047 --> 00:42:13,431
Okay.
399
00:42:16,410 --> 00:42:18,445
But it has to be at your place.
400
00:42:20,201 --> 00:42:24,068
- Why? You surely must live closer.
- We'll have a shorter drive to work from your place.
401
00:42:24,639 --> 00:42:28,098
- You're thinking of staying the whole night?
- Yeah. Is that a problem?
402
00:42:30,422 --> 00:42:31,958
No.
403
00:42:33,570 --> 00:42:35,100
Come.
404
00:42:53,600 --> 00:42:55,566
You can get ready and lie down.
405
00:42:57,391 --> 00:42:58,777
Shouldn't we just have
a drink first?
406
00:43:00,102 --> 00:43:02,713
Do you need alcohol to have sex?
407
00:43:03,749 --> 00:43:04,537
No.
408
00:43:05,021 --> 00:43:07,060
Good. Get ready.
409
00:43:09,530 --> 00:43:10,367
Okay.
410
00:43:27,621 --> 00:43:29,378
- What do you like best?
- What?
411
00:43:30,377 --> 00:43:33,044
- What do you like best?
- I don't know.
412
00:43:34,043 --> 00:43:37,290
I prefer missionary with
my legs in a certain way.
413
00:43:38,466 --> 00:43:41,561
I don't like being touched, but
I can touch you how you want.
414
00:43:42,061 --> 00:43:45,060
I don't want to kiss,
but oral sex is good.
415
00:43:47,948 --> 00:43:50,276
Do you have any wishes?
416
00:43:50,775 --> 00:43:53,578
No. That sounds damn good.
417
00:44:14,289 --> 00:44:18,606
- Do you want to borrow my toothbrush?
- Your toothbrush or a toothbrush?
418
00:44:19,106 --> 00:44:21,271
- My toothbrush.
- No thanks.
419
00:44:22,014 --> 00:44:24,197
- You look tired.
- Do I?
420
00:44:24,697 --> 00:44:27,269
- Yes.
- I just slept badly.
421
00:44:27,769 --> 00:44:31,275
Or else the orgasm usually
drains the muscles of energy -
422
00:44:31,775 --> 00:44:35,338
- and makes a man
feel exhausted.
423
00:44:36,146 --> 00:44:37,802
Thanks for that really great
information, Wiki -
424
00:44:38,302 --> 00:44:41,468
- but I have a little bit
of a sleeping problem.
425
00:44:42,887 --> 00:44:45,356
- Are you ready to roll?
- Yes.
426
00:44:47,375 --> 00:44:50,593
- Do we tell people at work?
- Do we tell people what at work?
427
00:44:51,593 --> 00:44:56,584
That we've had sex.
Does one tell people that at work?
428
00:44:57,787 --> 00:45:00,498
- One doesn't tell.
- Okay.
429
00:45:07,193 --> 00:45:08,028
Marc?
430
00:45:16,790 --> 00:45:17,817
Dammit.
431
00:45:54,459 --> 00:45:57,315
- Good morning.
- Good morning.
432
00:45:57,815 --> 00:46:01,628
I let you sleep.
Do you want breakfast?
433
00:46:03,384 --> 00:46:07,200
- No, but coffee would be good.
- You must eat.
434
00:46:07,700 --> 00:46:10,010
I made scrambled eggs. Sit down.
435
00:46:17,280 --> 00:46:18,740
Coffee ...
436
00:46:20,564 --> 00:46:24,742
Have you already decided who
will be in charge of the funeral?
437
00:46:25,242 --> 00:46:27,562
Why haven't you called?
438
00:46:28,062 --> 00:46:29,561
I don't understand what you mean.
439
00:46:30,849 --> 00:46:33,348
I have a funeral business.
440
00:46:34,848 --> 00:46:37,526
Ah, I didn't know that.
441
00:46:38,026 --> 00:46:43,408
I told you after the
reading in Södertälje.
442
00:46:44,049 --> 00:46:46,999
Oh yeah. I had forgotten that.
443
00:46:48,972 --> 00:46:53,934
- I haven't really gotten that far.
- No, that's clear.
444
00:46:54,434 --> 00:47:00,016
But when you're ready,
I can take care of it all for you.
445
00:47:02,912 --> 00:47:04,411
Thanks.
446
00:47:08,117 --> 00:47:12,364
Karin Pettersson is coming today. Hans'
ex-wife. They were together 20 years.
447
00:47:12,581 --> 00:47:13,608
Good.
448
00:47:20,742 --> 00:47:26,117
This should tell us something. The
placement of the bodies. The lighting.
449
00:47:31,775 --> 00:47:33,275
Maybe that's the meaning.
450
00:47:34,822 --> 00:47:37,002
It's not who, but how.
451
00:47:38,038 --> 00:47:40,720
Maybe it's a coincidence
that it's these three.
452
00:47:43,076 --> 00:47:47,247
The person shot Aleksander Dover
to get a hold of Hans.
453
00:47:47,566 --> 00:47:50,462
But no one can come up with
a connection between the three.
454
00:47:58,764 --> 00:47:59,410
Saga.
455
00:48:00,830 --> 00:48:04,573
- I want to ask you a favor.
- What?
456
00:48:07,040 --> 00:48:09,009
I want to ask you to
look at a case.
457
00:48:10,164 --> 00:48:13,474
- What is it?
- An investigation. A cold case.
458
00:48:14,266 --> 00:48:16,230
It's actually closed. Archived.
459
00:48:17,481 --> 00:48:18,946
- Totally Danish?
- Yeah.
460
00:48:19,945 --> 00:48:23,479
2009. Missing persons.
461
00:48:25,087 --> 00:48:29,186
- Why should I look at it?
- Because you might find something new.
462
00:48:29,686 --> 00:48:31,565
- Was it your case?
- No.
463
00:48:32,065 --> 00:48:36,264
I've checked all the cars that passed
the surveillance camera that day.
464
00:48:36,764 --> 00:48:40,858
- A white van. Guess whose it is.
- I don't guess.
465
00:48:41,358 --> 00:48:45,766
The youth center where Lukas works.
I recognize the license plate.
466
00:48:49,609 --> 00:48:51,108
Come.
467
00:48:53,040 --> 00:48:55,723
- Will you look at it?
- When I get time.
468
00:48:56,207 --> 00:48:57,813
- Thanks.
- You're welcome.
469
00:49:06,380 --> 00:49:09,446
- Yeah, it's our car.
- Who drove it?
470
00:49:09,786 --> 00:49:14,102
It could be anyone here.
The keys hang in a key cabinet.
471
00:49:14,322 --> 00:49:17,029
- Is it not locked?
- No.
472
00:49:17,797 --> 00:49:20,651
But everyone writes in the
driver's log, which is in the car.
473
00:49:24,255 --> 00:49:25,473
Here.
474
00:49:26,653 --> 00:49:28,185
Sorry. It's empty.
475
00:49:29,172 --> 00:49:34,040
The 5th here at 4:50
it was at 181,320 kilometers.
476
00:49:34,812 --> 00:49:39,629
And the next one is the
day after at 10:30 -
477
00:49:39,826 --> 00:49:42,653
- and it was at 181,565.
478
00:49:43,068 --> 00:49:47,163
So someone had also driven
245 kilometers that night.
479
00:49:48,163 --> 00:49:50,195
- And you don't know who.
- I have no idea.
480
00:49:52,231 --> 00:49:54,177
- Was that all?
- Yeah. You can go.
481
00:49:54,677 --> 00:49:58,785
We'll stay and wait for the technicians.
So they can take the car.
482
00:50:14,184 --> 00:50:16,584
- Hello?
- Hi.
483
00:50:18,067 --> 00:50:20,111
Welcome home.
484
00:50:20,611 --> 00:50:22,702
- How did it go in Copenhagen?
- Good, thanks.
485
00:50:23,202 --> 00:50:27,221
- Did you meet up with Ulrik and Gunilla?
- No, I was too busy.
486
00:50:29,035 --> 00:50:31,627
- Hi, Mom.
- What the hell are you doing to me?
487
00:50:32,630 --> 00:50:37,453
- I've just come home from Copenhagen.
- Are you near a computer?
488
00:50:37,952 --> 00:50:41,152
Look at Aftonposten,
then call me.
489
00:50:59,254 --> 00:51:05,293
EUROVISION STAR HAS
SECRET TRYST IN COPENHAGEN.
490
00:51:44,497 --> 00:51:46,029
What did you say her name was?
491
00:51:46,462 --> 00:51:50,607
Her name is Helle Anker.
His name is Lars Ove Abrahamsson.
492
00:51:54,666 --> 00:51:58,170
No. Sorry.
493
00:51:59,062 --> 00:52:01,396
Listen ...
494
00:52:02,584 --> 00:52:05,531
You've worked together
with Hans a long time now.
495
00:52:06,031 --> 00:52:07,503
Yes.
496
00:52:08,002 --> 00:52:11,893
Have you met his new wife?
Lillian?
497
00:52:12,393 --> 00:52:14,845
- Yes, many times.
- Karin.
498
00:52:15,372 --> 00:52:20,552
We want to know if there's a connection
between your ex-husband and these two.
499
00:52:21,032 --> 00:52:23,406
Why did the same person
want to hurt them?
500
00:52:23,674 --> 00:52:27,849
I understand, but I can't
be of help, unfortunately.
501
00:52:28,520 --> 00:52:31,045
What is she like? Lillian?
502
00:52:32,044 --> 00:52:34,151
What is she like?
503
00:52:34,651 --> 00:52:39,113
She's nice. Police Chief
in Copenhagen. Younger than you.
504
00:52:41,142 --> 00:52:44,389
It all went so fast.
505
00:52:44,889 --> 00:52:47,095
Wedding and new flat
and all of that.
506
00:52:47,812 --> 00:52:52,347
I can understand that. If you
think of anything else -
507
00:52:52,846 --> 00:52:55,245
- please call us.
508
00:53:03,718 --> 00:53:06,685
Was he different with her?
509
00:53:07,342 --> 00:53:10,792
He came late now and then. He didn't
do that when you were married.
510
00:53:13,104 --> 00:53:14,775
I understand.
511
00:53:16,503 --> 00:53:18,086
Yeah, many thanks for coming.
512
00:53:24,305 --> 00:53:27,688
Saga. Will you come with me?
513
00:53:28,188 --> 00:53:30,168
- What are we doing?
- Just come now.
514
00:54:06,796 --> 00:54:10,007
- What are we doing here?
- The memorial service is here.
515
00:54:10,828 --> 00:54:14,506
- I know that, but I don't want to be here.
- I support you.
516
00:54:15,430 --> 00:54:19,620
I think that it's
important to say goodbye.
517
00:54:20,120 --> 00:54:22,289
I can't!
518
00:54:56,103 --> 00:55:01,565
Research shows that physical contact
can hasten awakening.
519
00:55:03,661 --> 00:55:06,636
And familiar sounds such as voices.
520
00:55:07,136 --> 00:55:09,871
So I can tell you
what's happening at work.
521
00:55:10,547 --> 00:55:14,505
Linn, your replacement, wanted me
to go to my dad's memorial service -
522
00:55:15,005 --> 00:55:17,141
- but I couldn't.
523
00:55:24,581 --> 00:55:26,502
My mom ...
524
00:55:31,156 --> 00:55:33,463
My mom made my sister
sick in front of me.
525
00:55:35,834 --> 00:55:40,538
Everything pointed to Münchhausen By
Proxy. I had to get her away from there.
526
00:55:40,833 --> 00:55:43,792
Otherwise I was afraid that
she would die.
527
00:55:50,091 --> 00:55:54,046
I couldn't have done differently.
528
00:55:58,725 --> 00:56:02,802
Hans ... It would be really good
if you woke up now.
529
00:56:07,961 --> 00:56:09,069
Hans.
530
00:56:20,366 --> 00:56:22,314
Who was that with
Lukas Stenstrup?
531
00:56:22,814 --> 00:56:26,624
His name is Mehmet. It was he
who drove the car the night of the 6th.
532
00:56:27,011 --> 00:56:28,328
Did he say why?
533
00:56:28,828 --> 00:56:30,798
Yeah. He had to visit
his girlfriend in Lund -
534
00:56:31,298 --> 00:56:34,621
- but one cannot use the
car for private purposes.
535
00:56:35,621 --> 00:56:39,856
Maja Nyrén, the girlfriend, confirms
that Mehmet was there until 4:00.
536
00:56:40,855 --> 00:56:44,243
It fits with the times on the camera.
But we cannot rely on one person.
537
00:56:45,243 --> 00:56:48,990
See if Øresundsbroen has photos,
and if one can see the driver.
538
00:56:49,445 --> 00:56:51,364
Okay.
539
00:56:53,357 --> 00:56:54,169
Good work.
540
00:56:55,563 --> 00:56:58,246
- I'm not in trouble, right?
- Fuck no.
541
00:56:59,522 --> 00:57:02,758
- Who really had the car?
- Just get in.
542
00:57:51,280 --> 00:57:52,751
Reported Missing42632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.