Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,600 --> 00:03:01,113
Apologies, miss.
2
00:03:01,200 --> 00:03:02,952
I didn't know
how else to wake you.
3
00:03:03,400 --> 00:03:05,595
The Heelshires had to
step out for a moment.
4
00:03:06,120 --> 00:03:07,189
They beg
your pardon, miss,
5
00:03:07,280 --> 00:03:09,236
and they ask that
you wait in the parlor.
6
00:03:09,480 --> 00:03:11,914
It's like something out of
a storybook, isn't it?
7
00:03:12,400 --> 00:03:14,960
Oh, the Heelshires have
already taken care of that.
8
00:03:15,120 --> 00:03:16,758
And I put
your things inside.
9
00:03:16,920 --> 00:03:18,239
Thanks.
10
00:03:59,520 --> 00:04:01,033
Whoa.
11
00:04:07,760 --> 00:04:10,069
Is anyone up there? Hi.
12
00:05:01,160 --> 00:05:02,798
Is anyone up here?
13
00:05:42,600 --> 00:05:43,919
Hi there.
14
00:05:45,480 --> 00:05:46,515
Sorry.
15
00:05:47,200 --> 00:05:49,111
Believe it or not,
I was actually
16
00:05:49,200 --> 00:05:50,553
trying not
to scare you.
17
00:05:50,960 --> 00:05:52,598
No, I'm sorry
I jumped.
18
00:05:52,680 --> 00:05:54,398
I... I thought I heard
someone upstairs.
19
00:05:56,000 --> 00:05:57,069
Are you all right?
20
00:05:57,160 --> 00:05:59,754
Yeah, I'm sorry. It's so stupid.
21
00:06:00,160 --> 00:06:01,718
Are you Mr. Heelshire?
No.
22
00:06:01,800 --> 00:06:02,835
I know you're not. Yeah.
23
00:06:02,920 --> 00:06:04,751
Uh, no,
I'm the grocery boy.
24
00:06:04,920 --> 00:06:06,831
Well, grocery man.
You know.
25
00:06:07,760 --> 00:06:08,829
I own the shop,
actually.
26
00:06:10,080 --> 00:06:11,115
Okay. I'm Malcolm,
by the way.
27
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
Hi.
28
00:06:12,280 --> 00:06:13,269
You must be here
for the nanny job.
29
00:06:13,400 --> 00:06:14,753
Yeah. Greta Evans.
30
00:06:15,080 --> 00:06:16,229
I've got some groceries
to unpack downstairs
31
00:06:16,360 --> 00:06:17,475
if you want to join me.
32
00:06:17,560 --> 00:06:20,711
I could give you a tour
of such exotic locations...
33
00:06:20,920 --> 00:06:23,275
Uh, as the pantry
and bread bin.
34
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
Does that interest you?
35
00:06:24,520 --> 00:06:26,795
Sounds great. Sure.
Lead the way.
36
00:06:27,480 --> 00:06:28,680
You're American, yeah?
37
00:06:29,400 --> 00:06:32,597
Yeah.
My first trip to the UK.
38
00:06:33,000 --> 00:06:34,592
All right,
let me guess.
39
00:06:35,280 --> 00:06:37,111
California, right?
40
00:06:38,080 --> 00:06:39,798
Montana. In this?
Oh.
41
00:06:39,920 --> 00:06:41,000
Yeah.
It goes in the basket.
42
00:06:41,040 --> 00:06:42,840
You know, I'm usually
so good at these things.
43
00:06:43,000 --> 00:06:44,194
I've got a touch
of the gift.
44
00:06:44,280 --> 00:06:45,429
The gift?
45
00:06:45,640 --> 00:06:48,074
Prognosticator, clairvoyant,
whatever you like to call it.
46
00:06:48,160 --> 00:06:49,639
Uh, I had a grandmother
that read tea leaves.
47
00:06:49,720 --> 00:06:51,278
My mother read palms, so...
48
00:06:52,680 --> 00:06:54,477
Okay, what do you read?
49
00:06:54,760 --> 00:06:56,478
Me?
Yeah.
50
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
Uh...
51
00:07:00,280 --> 00:07:01,508
Chewing gum.
52
00:07:01,920 --> 00:07:03,592
Okay.
53
00:07:03,800 --> 00:07:06,268
We don't get to choose
our gifts, Miss Evans.
54
00:07:06,360 --> 00:07:08,999
Come on, if you'll allow me.
Don't be shy.
55
00:07:09,400 --> 00:07:10,674
Allow you to...
56
00:07:11,760 --> 00:07:13,079
Yeah, I'm going to
read your gum.
57
00:07:13,160 --> 00:07:14,832
I'm a professional.
Trust me.
58
00:07:15,040 --> 00:07:16,155
Okay.
59
00:07:16,560 --> 00:07:17,913
Oh, my God.
60
00:07:18,480 --> 00:07:21,074
All right.
Oh. Okay.
61
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
Huh.
62
00:07:22,520 --> 00:07:24,317
Interesting
teeth marks. Uh...
63
00:07:25,720 --> 00:07:27,870
I see that
you're a writer...
64
00:07:28,640 --> 00:07:30,870
From Phoenix, Montana.
65
00:07:31,040 --> 00:07:32,314
It looks like
you've come here
66
00:07:32,400 --> 00:07:34,391
to be inspired by
the English countryside...
67
00:07:34,560 --> 00:07:36,198
To get away from
the hustle and bustle
68
00:07:36,280 --> 00:07:37,599
of your life
in the US of A.
69
00:07:37,960 --> 00:07:39,029
No.
70
00:07:39,200 --> 00:07:40,872
Close.
Um...
71
00:07:41,160 --> 00:07:43,515
Not at all. No.
72
00:07:44,080 --> 00:07:45,433
Okay, one more try.
Okay.
73
00:07:45,600 --> 00:07:46,919
Okay? Just one.
74
00:07:48,040 --> 00:07:49,473
Ah. Okay.
75
00:07:49,680 --> 00:07:51,159
Okay, I see where
we went wrong now.
76
00:07:51,240 --> 00:07:52,753
It's very obvious now.
Of course.
77
00:07:53,360 --> 00:07:54,554
Um...
78
00:07:54,880 --> 00:07:56,677
I see a dark past.
79
00:07:56,840 --> 00:07:59,229
On the run from someone,
are we?
80
00:07:59,640 --> 00:08:01,471
That's what
it looks like.
81
00:08:05,040 --> 00:08:06,758
I'll throw it away now.
82
00:08:10,760 --> 00:08:12,716
I'm afraid that was my
best attempt at flirting.
83
00:08:12,800 --> 00:08:13,789
Believe it or not,
I'm actually
84
00:08:13,880 --> 00:08:15,313
considered charming
in this country.
85
00:08:15,520 --> 00:08:16,589
It's okay.
86
00:08:17,160 --> 00:08:18,559
It's amazing that
any of us manage
87
00:08:18,640 --> 00:08:20,198
to procreate
at all, really.
88
00:08:20,560 --> 00:08:21,675
Bread?
89
00:08:21,760 --> 00:08:23,159
Yeah, in
the cupboard behind.
90
00:08:26,480 --> 00:08:29,233
So... Um...
91
00:08:29,400 --> 00:08:31,914
So, what's
the family like?
92
00:08:33,200 --> 00:08:35,031
Well, they're nice,
you know?
93
00:08:35,120 --> 00:08:36,439
They're very generous.
94
00:08:36,600 --> 00:08:38,750
As good a people as
you'll ever hope to meet.
95
00:08:39,360 --> 00:08:41,715
And the son? Brahms?
96
00:08:42,120 --> 00:08:43,314
Brahms.
97
00:08:44,000 --> 00:08:45,319
Oh, he's, um...
98
00:08:45,400 --> 00:08:46,628
Uh...
99
00:08:46,760 --> 00:08:49,228
I'm not sure quite
how to explain it, really.
100
00:08:50,040 --> 00:08:51,268
Oh, look.
101
00:08:51,760 --> 00:08:53,159
Mrs. Heelshire...
102
00:08:53,800 --> 00:08:56,598
It's so nice
to finally meet you.
103
00:08:57,920 --> 00:09:00,229
Hmm. Where are your shoes?
104
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
Uh...
105
00:09:04,080 --> 00:09:06,799
Brahms is very excited
to meet you, Miss Evans.
6777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.