All language subtitles for The Batman (2004) - 1x04 - The Man Who Would Be Bat - 480p Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,158 --> 00:00:26,216 Hold up. 2 00:00:26,393 --> 00:00:29,658 The Batman nails thugs for us again, and this is the thanks he gets? 3 00:00:29,830 --> 00:00:33,095 I just wanna tell him how grateful I am, up close and personal. 4 00:00:41,975 --> 00:00:44,239 Imagine that. Lost him. 5 00:00:52,753 --> 00:00:53,982 Coincidence? 6 00:00:54,154 --> 00:00:57,454 If you were the Batman, what kind of pets would you have? 7 00:00:59,927 --> 00:01:02,555 Let's see where these bats lead us. 8 00:01:10,203 --> 00:01:12,604 Wayne Industries. 9 00:01:13,273 --> 00:01:16,903 Looks like your buddy Wayne has some explaining to do. 10 00:02:26,780 --> 00:02:28,646 Morning, Marlene. 11 00:02:28,815 --> 00:02:31,477 Any messages for Gotham's most eligible? 12 00:02:32,452 --> 00:02:34,853 Bruce, we need to talk. 13 00:02:35,022 --> 00:02:38,117 Ethan. I hope this is a social visit. 14 00:02:38,291 --> 00:02:41,283 Drop the act, buddy. We know you're the Batman. 15 00:02:43,430 --> 00:02:45,091 Psyche! 16 00:02:45,899 --> 00:02:48,061 You, the Batman! 17 00:02:51,338 --> 00:02:54,899 We are, however, investigating a lead on the Batman. 18 00:02:55,075 --> 00:02:58,136 We'd like to have a look in this building, Mr. Wayne. 19 00:03:00,447 --> 00:03:05,009 Trust me, Detective Yin. if anyone here had anything to do with the Batman... 20 00:03:05,185 --> 00:03:06,983 I'd be the first to know. 21 00:03:13,326 --> 00:03:15,226 But if it's bats you want... 22 00:03:16,997 --> 00:03:20,365 Dr. Langstrom is an audiometrist, an expert in the science of hearing. 23 00:03:21,268 --> 00:03:23,498 Bats are part of his research on... 24 00:03:25,839 --> 00:03:28,331 Sonar, Mr. Wayne? 25 00:03:28,508 --> 00:03:32,069 Dr. Langstrom, these are Detectives Yin and Bennett. 26 00:03:32,245 --> 00:03:33,713 Detectives? 27 00:03:33,880 --> 00:03:37,578 Dark in here. You aren't trying to hide anything, are you, doctor? 28 00:03:37,751 --> 00:03:40,618 Bats are nocturnal. They prefer the dark. 29 00:03:40,787 --> 00:03:42,949 That's common knowledge. 30 00:03:43,123 --> 00:03:47,185 Dr. Langstrom, where were you last night between 4 and 5 a.m.? 31 00:03:47,360 --> 00:03:49,852 Right here, waiting for my bats to return. 32 00:03:50,030 --> 00:03:52,829 I suppose I don't have much of a social life. 33 00:03:52,999 --> 00:03:56,629 - What do you know about the Batman? - I never paid much attention. 34 00:03:56,803 --> 00:04:00,034 But if he likes bats, he can't be all bad. 35 00:04:01,108 --> 00:04:04,408 Thanks for your time, doctor. Mr. Wayne, we'll be in touch. 36 00:04:04,578 --> 00:04:06,376 Later, Bruce. 37 00:04:07,881 --> 00:04:10,942 Bats prefer being kept in the dark, Dr. Langstrom. 38 00:04:11,118 --> 00:04:13,780 I don't. Why wasn't I updated on your research? 39 00:04:13,954 --> 00:04:17,891 I... I'm afraid paperwork isn't one of my strong points. 40 00:04:18,058 --> 00:04:20,959 And I'm afraid I'm gonna have to shut down your project. 41 00:04:21,128 --> 00:04:23,893 No! You can't. 42 00:04:25,332 --> 00:04:26,891 My niece Carly. 43 00:04:27,067 --> 00:04:30,002 She lost her hearing when she was 3, after a bout with measles. 44 00:04:30,170 --> 00:04:32,571 She's the reason for my research, Mr. Wayne. 45 00:04:32,739 --> 00:04:35,265 You see, I'm on the verge of a breakthrough. 46 00:04:35,475 --> 00:04:38,843 A cure for deafness. 47 00:04:42,849 --> 00:04:46,080 Are you quite certain allowing Dr. Langstrom to continue... 48 00:04:46,253 --> 00:04:49,746 his bat research was the wisest decision, Master Bruce? 49 00:04:49,923 --> 00:04:51,823 Giving Detective Yin a reason... 50 00:04:51,992 --> 00:04:55,428 to sniff around Wayne Industries could spell disaster. 51 00:04:55,595 --> 00:04:58,030 Langstrom's on the verge of a breakthrough, Alfred. 52 00:04:58,198 --> 00:05:02,260 In scientific terms, sir, "on the verge," could mean years. 53 00:05:02,435 --> 00:05:06,804 Then maybe Bruce Wayne can provide some charity on a personal level. 54 00:05:14,581 --> 00:05:16,640 Hi. Carly? 55 00:05:16,817 --> 00:05:21,584 I brought you this hearing aid until your uncle can... 56 00:05:21,755 --> 00:05:25,123 Mom! There's some total weirdo at the door! 57 00:05:25,826 --> 00:05:27,521 You can hear? 58 00:05:30,997 --> 00:05:33,022 Langstrom. 59 00:05:38,805 --> 00:05:42,139 Langstrom. Dr. Langstrom. 60 00:05:42,309 --> 00:05:44,505 No one here. Okay. 61 00:05:44,678 --> 00:05:48,376 If you're not curing deafness, what are you up to? 62 00:05:52,219 --> 00:05:55,917 "The Batman. Vigilante or hero?" 63 00:05:59,092 --> 00:06:00,787 Internet sites? 64 00:06:00,961 --> 00:06:03,293 Police reports! 65 00:06:07,467 --> 00:06:08,901 Mr. Wayne? 66 00:06:10,704 --> 00:06:13,969 Quite a scrapbook for someone who's never paid attention to the Batman. 67 00:06:14,140 --> 00:06:16,302 Oh, don't trouble yourself, Mr. Wayne. 68 00:06:16,476 --> 00:06:20,413 A pompous, pretty boy like you could never understand my work. 69 00:06:20,580 --> 00:06:24,175 - Try me, doctor. - I want to be like the Batman. 70 00:06:24,351 --> 00:06:26,080 You wanna be a crime fighter? 71 00:06:26,253 --> 00:06:30,747 No, Mr. Wayne. I want to be feared! 72 00:06:30,924 --> 00:06:34,053 You forced me to accelerate my testing schedule. 73 00:06:34,227 --> 00:06:37,390 What a pity the Batman himself can't be here to witness... 74 00:06:42,202 --> 00:06:45,763 the birth of ManBat! 75 00:07:07,527 --> 00:07:09,791 Langstrom, take it easy. 76 00:07:10,297 --> 00:07:11,731 Can you hear me? 77 00:07:13,133 --> 00:07:14,157 Langstrom! 78 00:07:45,465 --> 00:07:47,160 Chill. 79 00:08:19,332 --> 00:08:22,666 Check it out: Even billionaires put in overtime. 80 00:08:22,836 --> 00:08:24,770 Detectives. 81 00:08:27,407 --> 00:08:29,273 Excuse me. 82 00:08:32,112 --> 00:08:34,843 - E-mail from a cutie? - Spam. 83 00:08:35,015 --> 00:08:37,040 So why the late visit? 84 00:08:37,217 --> 00:08:41,120 We wanna talk to Dr. Bat again. That dork act didn't sit right with me. 85 00:08:41,287 --> 00:08:45,520 Langstrom? He's gone. Flew right out of here just minutes ago. 86 00:08:45,692 --> 00:08:47,854 Now, if you'll excuse me... 87 00:08:48,028 --> 00:08:50,929 Your social life will have to wait, Mr. Wayne. 88 00:08:51,097 --> 00:08:54,931 - Langstrom's hiding something. - We need another look in his lab. 89 00:08:55,101 --> 00:08:58,628 Ethan, it's late, and so am I. So unless you have a... 90 00:08:58,805 --> 00:09:00,466 Search warrant? 91 00:09:02,776 --> 00:09:04,301 Yin. 92 00:09:05,211 --> 00:09:07,145 - We're on our way. - What is it? 93 00:09:07,313 --> 00:09:10,214 - Assailant with bat wings, downtown. - The Batman? 94 00:09:10,383 --> 00:09:13,318 Who else? We might just get that chat with Langstrom after all. 95 00:09:13,753 --> 00:09:15,448 Later, Bruce. 96 00:09:49,556 --> 00:09:51,957 Alfred, anything unusual on the Batwave? 97 00:09:52,125 --> 00:09:54,355 And I mean freaky unusual. 98 00:09:54,828 --> 00:09:56,262 Let's have a look. 99 00:09:56,429 --> 00:09:58,591 Would the discovery of several mammals... 100 00:09:58,765 --> 00:10:01,234 found completely drained of blood qualify? 101 00:10:01,401 --> 00:10:03,733 Langstrom couldn't have used fruit bats? 102 00:10:03,903 --> 00:10:05,371 Begging your pardon? 103 00:10:05,538 --> 00:10:09,566 Let's just say I'm no longer the only bat in town. 104 00:11:44,938 --> 00:11:48,568 I knew you'd come calling, Batman. So tell me... 105 00:11:48,741 --> 00:11:51,210 who's the better bat? 106 00:11:51,377 --> 00:11:55,541 This has to end now, before you start feeding on humans. 107 00:11:55,715 --> 00:11:57,706 Oh, but I'm so close to my goal! 108 00:11:57,884 --> 00:11:59,852 Two more doses of my formula... 109 00:12:00,019 --> 00:12:02,784 and The ManBat will rule the night forever. 110 00:12:13,466 --> 00:12:15,958 Freeze! Give it up, Langstrom. 111 00:12:16,703 --> 00:12:18,171 I don't have time for this. 112 00:12:26,679 --> 00:12:29,614 Flush him out the other end. I'll cover the back. 113 00:12:47,967 --> 00:12:51,028 Okay, Batman, where'd you ditch the muscle suit? 114 00:12:51,204 --> 00:12:55,107 - You're making a big mistake, detective. - He's right. 115 00:12:55,575 --> 00:12:58,374 He's more dangerous than he looks. 116 00:12:59,178 --> 00:13:02,239 Okay, so you're not the Batman... 117 00:13:02,415 --> 00:13:05,248 and you're not Langstrom. 118 00:13:14,327 --> 00:13:17,490 Freeze! You... You bat thing! 119 00:13:19,632 --> 00:13:20,793 What the...? 120 00:13:31,077 --> 00:13:32,636 Bennett! 121 00:13:36,382 --> 00:13:39,079 You'll need more firepower to bring that thing down. 122 00:13:39,252 --> 00:13:40,947 Wasn't trying to. 123 00:13:43,456 --> 00:13:47,086 Detective Yin. I need a copter ASAP to track ManBat. 124 00:13:47,827 --> 00:13:52,196 No, not Batman. ManBat! 125 00:14:08,748 --> 00:14:10,580 Alfred, pick up. 126 00:14:16,255 --> 00:14:20,385 Need I remind you we are not all creatures of the night? 127 00:14:20,560 --> 00:14:23,359 I'm on my way. I need you to prepare a few things. 128 00:14:23,529 --> 00:14:25,395 Sir, something's wrong? 129 00:14:25,565 --> 00:14:26,828 A friend is in trouble. 130 00:14:47,487 --> 00:14:49,114 Bingo. 131 00:14:57,997 --> 00:14:59,965 So where's the big, bad bat? 132 00:15:03,936 --> 00:15:05,665 Out of the daylight... 133 00:15:10,143 --> 00:15:12,305 and in its cave. 134 00:15:12,779 --> 00:15:14,838 Hold on, Ethan. 135 00:16:25,551 --> 00:16:27,144 Look out! 136 00:16:31,190 --> 00:16:33,090 Stay back. 137 00:16:44,437 --> 00:16:47,304 Time to see who is the better bat. 138 00:17:03,789 --> 00:17:05,416 Appreciate the save. 139 00:17:33,886 --> 00:17:37,186 Let's see how your sonar likes the look of this. 140 00:18:27,807 --> 00:18:29,536 I'm not sure what's creepier... 141 00:18:29,709 --> 00:18:32,906 a big rat with wings or a drowned rat without them. 142 00:18:33,079 --> 00:18:34,706 Bennett, you all right? 143 00:18:34,914 --> 00:18:38,350 Batting .500. While one bat nearly ate me... 144 00:18:38,517 --> 00:18:40,542 one saved me. 145 00:18:41,053 --> 00:18:43,181 Let's turn Langstrom's lab inside out. 146 00:18:43,356 --> 00:18:46,223 I want everything tagged and bagged so Forensics can... 147 00:18:48,060 --> 00:18:49,289 What happened? 148 00:18:49,462 --> 00:18:51,931 Maybe Langstrom didn't want anyone analyzing his work. 149 00:18:52,098 --> 00:18:54,089 And you don't know anything about this? 150 00:18:54,266 --> 00:18:58,601 I've known Bruce since high school. He'd never interfere in an investigation. 151 00:18:58,771 --> 00:19:03,231 - Right, Bruce? - I like to think I help law enforcement. 152 00:19:03,442 --> 00:19:07,072 Personally, I'm just glad we're back down to one bat guy. 153 00:19:07,246 --> 00:19:11,308 Well, if Langstrom isn't the Batman, who is? 154 00:19:13,252 --> 00:19:14,981 Later, Bruce. 155 00:19:26,732 --> 00:19:29,793 In time... In time... 156 00:19:29,969 --> 00:19:33,997 the night will belong to ManBat! 11841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.