Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,973 --> 00:01:33,173
Come back to bed.
2
00:01:36,978 --> 00:01:38,345
I'm gonna be late for work.
3
00:01:38,913 --> 00:01:40,380
You prude.
4
00:01:42,750 --> 00:01:45,085
You don't always have
to follow all the rules.
5
00:01:45,185 --> 00:01:47,254
Sometimes it's
fun to break a few.
6
00:01:48,355 --> 00:01:52,660
You know, I bet if we try real hard,
we can have you off to work in no time.
7
00:01:57,130 --> 00:01:59,132
Tonight.
You got yourself a date.
8
00:02:03,103 --> 00:02:04,438
I should get the kids up.
9
00:02:07,207 --> 00:02:08,275
Maggie?
10
00:02:08,843 --> 00:02:09,744
What's wrong?
11
00:02:10,143 --> 00:02:11,746
What's wrong, Maggie?
12
00:02:11,846 --> 00:02:13,581
Maggie, what's wrong? Maggie?
13
00:02:19,353 --> 00:02:21,689
Welcome to Kobol Industries.
14
00:02:22,322 --> 00:02:24,124
Life simplified.
15
00:02:25,158 --> 00:02:27,160
Daddy, can
we have lasagna for dinner?
16
00:02:27,260 --> 00:02:28,863
That's your mom's recipe, bug.
17
00:02:29,597 --> 00:02:30,565
Okay.
18
00:02:31,264 --> 00:02:32,834
Whoa, look at this one!
19
00:02:32,934 --> 00:02:34,301
Hey, hey, hey! Stay close!
20
00:02:35,335 --> 00:02:38,106
Please refrain
from touching any sims.
21
00:02:38,205 --> 00:02:39,172
Thank you.
22
00:02:39,272 --> 00:02:40,742
Daddy, look how real they are!
23
00:02:42,376 --> 00:02:43,845
Welcome to Kobol.
24
00:02:43,945 --> 00:02:45,647
How can we simplify your life?
25
00:02:45,747 --> 00:02:48,181
I was just
interested in a home model.
26
00:02:48,281 --> 00:02:49,383
Excellent.
27
00:02:49,517 --> 00:02:52,486
All of our models come with
a Home-Plus package,
28
00:02:52,587 --> 00:02:54,822
which includes the three Cs,
cooking, cleaning, and
childcare.
29
00:02:54,922 --> 00:02:58,325
And there are upgrades for
anything, from Thai massage to
accounting to-
30
00:02:58,425 --> 00:03:01,395
Yeah, I know all about them.
Some of our neighbors have them.
31
00:03:01,495 --> 00:03:03,531
-If you have a-
-Not like this, they don't.
32
00:03:03,631 --> 00:03:05,967
Please present
your card to the cashier.
33
00:03:06,067 --> 00:03:09,837
All of our AI units come with
a positronic core and a 50
gigahertz processor.
34
00:03:09,937 --> 00:03:12,540
This thing could coordinate
a NASA mission while
35
00:03:12,640 --> 00:03:15,109
playing a million games
of chess simultaneously.
36
00:03:15,208 --> 00:03:16,911
And these units auto-adapt.
37
00:03:17,011 --> 00:03:21,281
They customize
their programming, constantly
evolving to fit your needs.
38
00:03:21,916 --> 00:03:24,619
The more they learn,
the better they serve.
39
00:03:30,992 --> 00:03:32,727
How much
supervision does he need?
40
00:03:32,827 --> 00:03:36,329
Once a unit arrives, it'll
perform a quick assessment,
a few simple questions.
41
00:03:36,430 --> 00:03:39,967
Then you can leave for a year
and come back to
a picture-perfect home.
42
00:03:40,068 --> 00:03:42,402
What do you think about it, bug?
43
00:03:42,503 --> 00:03:43,370
Isla?
44
00:03:45,238 --> 00:03:46,473
Do we have enough time?
45
00:03:47,175 --> 00:03:48,475
Yeah, we have enough time.
46
00:03:48,576 --> 00:03:51,179
You don't mind, do
you, if we go, like, early?
47
00:03:51,278 --> 00:03:52,780
No, you do you.
48
00:03:54,082 --> 00:03:54,916
Check this thing.
49
00:03:55,650 --> 00:03:57,552
Yeah, we will walk down to...
50
00:03:57,652 --> 00:03:59,453
I don't know,
honey. It's so far.
51
00:04:01,488 --> 00:04:05,593
Well, you have to understand,
our new models can iron as well
as any human can.
52
00:04:05,693 --> 00:04:07,628
They control the temperature...
53
00:04:10,497 --> 00:04:11,966
Stop nagging at me.
54
00:04:12,066 --> 00:04:15,536
Why don't you go talk to
Jeff? When you come back,
we'll figure it out.
55
00:04:15,636 --> 00:04:17,739
Excuse me, do you make lasagna?
56
00:04:19,807 --> 00:04:20,675
Isla!
57
00:04:21,776 --> 00:04:22,810
Isla!
58
00:04:23,211 --> 00:04:25,378
Don't worry, sir.
I've got security on it.
59
00:04:26,114 --> 00:04:27,515
Does this one belong to you?
60
00:04:29,717 --> 00:04:30,685
God, babe.
61
00:04:31,085 --> 00:04:34,321
I told you to stay close.
Are you trying to give me
a heart attack?
62
00:04:34,421 --> 00:04:35,757
I'm sorry, Daddy.
63
00:04:35,957 --> 00:04:38,960
Would you like me to watch
her for you while you finish
shopping?
64
00:04:43,698 --> 00:04:44,732
Yeah.
65
00:04:44,832 --> 00:04:46,701
You can keep
her if you want, yeah.
66
00:04:47,201 --> 00:04:48,401
Put her to work.
67
00:04:48,503 --> 00:04:50,071
Oh, that'll be perfect.
68
00:04:50,470 --> 00:04:53,007
Her tiny stature is great
for cleaning out the ovens.
69
00:04:56,244 --> 00:04:57,310
It's a joke.
70
00:04:58,212 --> 00:04:59,814
Our brand new Aeon series.
71
00:05:00,214 --> 00:05:02,216
The most
sophisticated AI on the planet.
72
00:05:02,315 --> 00:05:05,887
And these models are
specifically designed for
mimicking human emotions.
73
00:05:05,987 --> 00:05:08,723
And they are especially
good at dealing with children.
74
00:05:08,823 --> 00:05:09,991
I can see.
75
00:05:10,091 --> 00:05:12,693
Daddy, can we get her, please?
76
00:05:12,794 --> 00:05:13,928
Please?
77
00:05:18,065 --> 00:05:20,902
Listen, I'm running a little
late. I just need to drop-
78
00:05:21,002 --> 00:05:22,270
Huh, Max? Max? Max?
79
00:05:24,371 --> 00:05:27,675
I just need to drop Isla off to
school and then I'll head over.
80
00:05:28,441 --> 00:05:29,777
We're out of milk.
81
00:05:31,712 --> 00:05:33,047
Uhh, yeah.
82
00:05:33,147 --> 00:05:36,150
Mm-hmm. Tell Monty to have
the guys ready on the sky deck.
83
00:05:36,250 --> 00:05:38,619
Yeah, the railing needs to be
finished by the end of the day.
84
00:05:38,719 --> 00:05:42,056
--Yeah,
I gotta go. Okay, I gotta go.
85
00:05:42,156 --> 00:05:43,024
Eat, okay?
86
00:05:47,728 --> 00:05:49,096
Good morning, Mr. Peretti.
87
00:05:50,565 --> 00:05:51,666
May I come inside?
88
00:05:53,267 --> 00:05:54,101
Yeah, sure.
89
00:05:58,806 --> 00:05:59,640
I'm so sorry.
90
00:06:01,742 --> 00:06:03,845
Mornings are
a little crazy here.
91
00:06:08,649 --> 00:06:10,417
Isla, go get dressed for school.
92
00:06:10,518 --> 00:06:11,786
But she just got here.
93
00:06:11,886 --> 00:06:13,721
Go get dressed
for school. Come on.
94
00:06:15,790 --> 00:06:17,490
I'm not company, Mr. Peretti.
95
00:06:18,793 --> 00:06:20,561
You don't have
to tidy up for me.
96
00:06:23,130 --> 00:06:24,999
I'll need everyone's schedules,
97
00:06:25,465 --> 00:06:29,770
school start times,
carpools, extracurriculars.
98
00:06:34,609 --> 00:06:37,144
I've, uh, yeah,
been meaning to fix that.
99
00:06:39,146 --> 00:06:40,548
I'm happy to do it for you.
100
00:06:44,218 --> 00:06:47,188
As the owner, you've been
designated as primary user,
101
00:06:47,622 --> 00:06:50,691
which gives you control over
tasks and software upgrades.
102
00:06:51,491 --> 00:06:54,829
Is there anyone else you would
like to grant primary
user status?
103
00:06:56,396 --> 00:06:57,531
No, I guess not.
104
00:06:58,065 --> 00:07:00,534
-Come on already. I'm going
to be late. -Yeah, yeah, yeah.
105
00:07:00,635 --> 00:07:02,036
We've got to go to school.
106
00:07:02,136 --> 00:07:02,970
I can take them.
107
00:07:04,705 --> 00:07:06,908
Just clean up around
here if you don't mind.
108
00:07:07,008 --> 00:07:09,644
If it makes your life
simpler, I don't mind at all.
109
00:07:10,678 --> 00:07:11,879
What's her name, Daddy?
110
00:07:12,546 --> 00:07:14,015
I don't have a name yet.
111
00:07:14,582 --> 00:07:16,517
What would
you like to call me, Nick?
112
00:07:17,785 --> 00:07:18,619
Uh...
113
00:07:19,787 --> 00:07:21,022
What do you think, bug?
114
00:07:26,694 --> 00:07:28,829
Hey, let's go, let's go!
115
00:08:39,533 --> 00:08:40,835
She cleaned my room!
116
00:08:43,137 --> 00:08:44,038
Welcome home, Nick.
117
00:08:44,739 --> 00:08:46,007
Should I prepare dinner?
118
00:08:47,708 --> 00:08:48,843
Dinner is served.
119
00:08:51,612 --> 00:08:53,147
Smells so good.
120
00:09:03,090 --> 00:09:03,891
What's wrong?
121
00:09:04,825 --> 00:09:06,494
It's not the same as Mom's.
122
00:09:06,594 --> 00:09:07,795
I'm sorry.
123
00:09:07,895 --> 00:09:09,897
I'll try
a different recipe next time.
124
00:09:13,034 --> 00:09:13,868
Oh.
125
00:09:15,169 --> 00:09:16,437
No, no, no, no.
126
00:09:16,837 --> 00:09:18,939
Quite the little
burden, aren't you?
127
00:09:19,540 --> 00:09:20,741
Nothing but trouble.
128
00:09:21,442 --> 00:09:24,678
Would you like me to take him
upstairs so he can't bother you?
129
00:09:26,013 --> 00:09:27,048
No, it's fine.
130
00:09:27,648 --> 00:09:29,650
Maybe you can
just prepare him a bath.
131
00:09:30,384 --> 00:09:31,252
Of course.
132
00:10:24,405 --> 00:10:25,239
Isla!
133
00:10:27,007 --> 00:10:27,708
I'm okay.
134
00:10:27,808 --> 00:10:29,009
Alice caught me.
135
00:10:29,110 --> 00:10:32,012
-What happened? -She was
attempting to retrieve a snack.
136
00:10:34,014 --> 00:10:35,783
Gotta be more careful, bug.
137
00:10:36,317 --> 00:10:37,685
I'm sorry, Daddy.
138
00:10:41,355 --> 00:10:42,223
You all right?
139
00:10:44,291 --> 00:10:45,126
I'm fine.
140
00:10:54,201 --> 00:10:55,035
Yes?
141
00:11:11,252 --> 00:11:12,086
I'm sorry.
142
00:11:15,022 --> 00:11:17,057
Um, here.
143
00:11:18,692 --> 00:11:19,760
They're Maggie's.
144
00:11:23,632 --> 00:11:24,665
Thank you.
145
00:11:28,435 --> 00:11:29,470
Is the damage bad?
146
00:11:29,571 --> 00:11:31,172
Do I need to get you repaired?
147
00:11:38,345 --> 00:11:39,780
Everything's perfect, Nick.
148
00:11:54,228 --> 00:11:55,129
Mommy!
149
00:11:55,229 --> 00:11:56,197
Oh. Hi baby!
150
00:11:56,297 --> 00:11:57,164
Whoa, whoa.
151
00:11:57,264 --> 00:11:59,700
-Take it easy.
-Oh, she's fine and heavy.
152
00:11:59,800 --> 00:12:01,835
What's your father
been feeding you, huh?
153
00:12:01,936 --> 00:12:04,038
-Alice has been making dinner.
-Uh-oh.
154
00:12:04,138 --> 00:12:06,073
She's much better than Daddy.
155
00:12:06,173 --> 00:12:07,708
-Oh.
-Really?
156
00:12:07,808 --> 00:12:09,777
I would want
a refund if she wasn't.
157
00:12:10,679 --> 00:12:11,745
She's my friend.
158
00:12:13,314 --> 00:12:14,281
Hi, Alice.
159
00:12:14,982 --> 00:12:16,183
Hello, Mrs. Peretti.
160
00:12:19,621 --> 00:12:21,288
Hey, how are you?
161
00:12:21,388 --> 00:12:22,456
You need anything?
162
00:12:22,890 --> 00:12:25,359
Oh, I asked for
water about an hour ago.
163
00:12:25,459 --> 00:12:28,862
I assume the nurses should be
done siphoning it from
a well by now.
164
00:12:28,963 --> 00:12:31,465
I'm sure that Alice and
Isla can take care of that.
165
00:12:31,566 --> 00:12:32,466
Yeah?
166
00:12:32,567 --> 00:12:33,400
March!
167
00:12:37,037 --> 00:12:39,006
God, I hate being
away from you guys.
168
00:12:39,708 --> 00:12:41,208
And not working, and just...
169
00:12:42,910 --> 00:12:44,512
The waiting is the hardest part.
170
00:12:44,613 --> 00:12:47,915
Come on, you're at the top of
the list. You know that,
right, yeah?
171
00:12:48,015 --> 00:12:49,416
It's gonna be any day now.
172
00:12:53,588 --> 00:12:56,457
I thought you were going
to get an old English butler.
173
00:12:57,726 --> 00:12:59,628
Your daughter
picked her, I don't know.
174
00:12:59,728 --> 00:13:00,794
Right.
175
00:13:00,894 --> 00:13:02,296
I know your type.
176
00:13:02,396 --> 00:13:03,531
-My type?
-Yeah.
177
00:13:03,632 --> 00:13:04,733
What?
178
00:13:05,366 --> 00:13:09,003
Then you know I like my women
warm-blooded and sharp-tongued.
179
00:13:12,906 --> 00:13:17,945
Oh, no don't start something
that you can't finish.
180
00:13:18,513 --> 00:13:19,413
I will, babe.
181
00:13:21,750 --> 00:13:25,452
The second you get home,
we're going to test out your new
heart, you know?
182
00:13:26,688 --> 00:13:28,222
Like the old days.
183
00:13:28,322 --> 00:13:29,156
Yeah, right.
184
00:13:29,256 --> 00:13:30,257
Full marathon.
185
00:13:30,659 --> 00:13:32,226
Send the kids away.
186
00:13:32,926 --> 00:13:34,995
I don't know about any
marathons, but there
187
00:13:35,095 --> 00:13:37,264
were some formative
miles there, for sure.
188
00:13:38,232 --> 00:13:40,034
What are
you guys laughing about?
189
00:13:40,134 --> 00:13:43,170
Oh, just
your father's inadequacy.
190
00:13:43,270 --> 00:13:44,138
Thanks, baby.
191
00:13:54,948 --> 00:13:56,651
So I'm going with a jackhammer.
192
00:13:57,151 --> 00:13:59,554
You know, I'm
pounding into the concrete.
193
00:13:59,654 --> 00:14:00,789
Yeah, sweating bullets.
194
00:14:00,888 --> 00:14:02,890
And that's when
I look up and I see her.
195
00:14:02,990 --> 00:14:06,327
Fucking tall,
blonde, legs forever.
196
00:14:06,728 --> 00:14:07,861
And she's looking at me.
197
00:14:07,961 --> 00:14:09,496
In your dreams, pal.
198
00:14:09,597 --> 00:14:11,733
Hey! So I, I give her a look.
199
00:14:11,832 --> 00:14:13,200
I give her a wave.
200
00:14:13,702 --> 00:14:15,402
Only now I'm
not paying attention.
201
00:14:15,503 --> 00:14:16,738
And I drill,
202
00:14:16,837 --> 00:14:18,540
right into a septic line.
203
00:14:18,640 --> 00:14:21,743
Fucking 5,000 gallons of
liquid shit comes blasting
204
00:14:21,842 --> 00:14:24,445
out the sewer, covering
me from head to toe.
205
00:14:24,845 --> 00:14:26,246
You get her number?
206
00:14:26,347 --> 00:14:27,649
You bet your ass.
207
00:14:27,749 --> 00:14:31,018
Turns out she runs a dry
cleaning service in
the West Village.
208
00:14:37,358 --> 00:14:40,394
Why the hell they got a robotics
company looking around here?
209
00:14:44,098 --> 00:14:47,201
Gentlemen, as you can see,
the skeletal frame is complete.
210
00:14:47,301 --> 00:14:50,137
But we're two months behind
on the facade, and we're also
211
00:14:50,237 --> 00:14:53,073
having some issues with
the... Nick, what are you doing?
212
00:14:56,611 --> 00:14:57,579
How many?
213
00:14:57,679 --> 00:15:00,080
-Just calm down, okay?
-How many of us are getting
214
00:15:00,180 --> 00:15:02,684
-replaced by sims? -We're still
processing all the officers.
215
00:15:02,784 --> 00:15:05,553
You said it wasn't gonna happen.
Last-ditch effort, you said.
216
00:15:05,653 --> 00:15:08,021
We're drowning in the
ditch, Nick. If we don't
217
00:15:08,122 --> 00:15:10,357
switch over to labor
force now, we are fucked.
218
00:15:15,597 --> 00:15:16,598
How many, Lewis?
219
00:15:20,702 --> 00:15:24,405
We're doing a wholesale
changeover of all laborers
effective next week.
220
00:15:24,506 --> 00:15:25,573
Specialized fields.
221
00:15:25,673 --> 00:15:28,275
-Plumbers, electricians...
-You're scraping us all.
222
00:15:28,375 --> 00:15:29,209
-No.
-Yeah.
223
00:15:29,309 --> 00:15:30,144
Not you.
224
00:15:32,346 --> 00:15:35,215
Insurance says we need a
flesh-and-blood foreman on site.
225
00:15:36,518 --> 00:15:37,719
Fuck that.
226
00:15:37,819 --> 00:15:38,653
I'll walk away.
227
00:15:38,753 --> 00:15:39,754
Look, Nick.
228
00:15:39,854 --> 00:15:40,921
I'm sorry.
229
00:15:41,021 --> 00:15:42,055
I really am.
230
00:15:43,090 --> 00:15:45,058
I want you to
think about your family.
231
00:15:45,794 --> 00:15:46,628
About Maggie?
232
00:15:49,631 --> 00:15:50,632
This is the world now.
233
00:16:14,722 --> 00:16:16,457
Daddy, I got 99 on my spellings.
234
00:16:16,558 --> 00:16:17,692
Wanna see?
235
00:16:17,792 --> 00:16:18,893
Just a second, bug.
236
00:16:18,992 --> 00:16:20,160
Daddy needs to change.
237
00:16:20,260 --> 00:16:22,496
But I've been waiting
all night to show you.
238
00:16:22,597 --> 00:16:24,866
Okay, okay, okay.
239
00:16:24,965 --> 00:16:25,966
Hey, little man.
240
00:16:27,067 --> 00:16:29,002
Why are you always
screaming at Daddy?
241
00:16:29,102 --> 00:16:30,170
What did I do?
242
00:16:30,805 --> 00:16:31,739
Okay.
243
00:16:31,840 --> 00:16:34,475
We're right here, Mom and Dad.
244
00:16:34,576 --> 00:16:35,510
Yeah.
245
00:16:45,820 --> 00:16:46,921
Come on.
246
00:16:47,020 --> 00:16:48,723
Come on, come
on, come on, come on.
247
00:16:48,823 --> 00:16:50,190
Come on, come on.
248
00:16:54,294 --> 00:16:56,997
♪ In the shadows of my mind ♪
249
00:16:57,464 --> 00:16:59,266
♪ Madness ♪
250
00:17:18,953 --> 00:17:20,755
You didn't eat much at dinner.
251
00:17:20,855 --> 00:17:22,089
Just a bad day at work.
252
00:17:26,426 --> 00:17:28,028
I'm happy to hear about it.
253
00:17:36,504 --> 00:17:38,372
My boss
replaced the entire crew.
254
00:17:39,439 --> 00:17:40,173
Yeah.
255
00:17:40,274 --> 00:17:41,375
With sims like you.
256
00:17:42,476 --> 00:17:44,779
Ten fucking years
I've known these guys.
257
00:17:45,613 --> 00:17:46,446
The kids.
258
00:17:47,582 --> 00:17:48,415
The families.
259
00:17:50,083 --> 00:17:51,586
That must have been upsetting,
260
00:17:52,319 --> 00:17:54,087
but still you should be pleased.
261
00:17:56,123 --> 00:17:57,124
How's that?
262
00:17:58,726 --> 00:18:01,495
You could have hired
a real person for my job.
263
00:18:01,596 --> 00:18:02,664
Why choose me?
264
00:18:03,330 --> 00:18:06,166
Certainly cost was a factor,
but there are other benefits.
265
00:18:06,266 --> 00:18:09,102
I don't get tired,
I'm strong, obedient,
266
00:18:09,202 --> 00:18:12,072
and I have no desires
outside of fulfilling yours.
267
00:18:23,417 --> 00:18:25,019
I'm gonna go put Isla to bed.
268
00:18:25,118 --> 00:18:26,721
Let me know if
you need something.
269
00:18:38,600 --> 00:18:42,003
So Queen asked Alice
who the gardeners are.
270
00:18:42,503 --> 00:18:44,204
But Alice didn't have a clue.
271
00:18:44,973 --> 00:18:46,774
So guess what the queen said?
272
00:18:46,874 --> 00:18:47,809
I have no idea.
273
00:18:48,743 --> 00:18:49,844
Off with their heads!
274
00:18:50,878 --> 00:18:53,113
Oh my, that's very morbid.
275
00:18:54,147 --> 00:18:55,482
What does morbid mean?
276
00:18:57,217 --> 00:19:01,254
Something characterized by
an unpleasant subject such as
disease or death.
277
00:19:03,390 --> 00:19:05,425
Like in a hospital?
278
00:19:07,562 --> 00:19:10,230
Sometimes people
die in a hospital.
279
00:19:12,265 --> 00:19:13,300
That's true.
280
00:19:14,969 --> 00:19:16,336
Is my mom gonna die?
281
00:19:19,607 --> 00:19:21,475
Maybe you shouldn't
think about it.
282
00:19:25,278 --> 00:19:27,582
Did you brush the ones
all the way in the back?
283
00:19:31,151 --> 00:19:33,353
Why don't
you ever brush your teeth?
284
00:19:33,453 --> 00:19:37,125
I have an internal UV light
that destroys all bacteria.
285
00:19:37,224 --> 00:19:38,258
Can I see?
286
00:19:43,230 --> 00:19:44,398
Whoa.
287
00:19:45,133 --> 00:19:49,369
He tells me he can give us an
exit visa, but we have no money.
288
00:19:49,971 --> 00:19:51,005
Does he know that?
289
00:19:51,105 --> 00:19:53,841
-Is he still willing to
give you a visa? -Yes Monsieur.
290
00:19:53,941 --> 00:19:56,611
-And you want to know
-Will he keep his word?
291
00:19:57,310 --> 00:19:58,646
Best movie ever.
292
00:19:58,746 --> 00:19:59,547
Right here.
293
00:20:00,280 --> 00:20:01,448
Casablanca.
294
00:20:02,116 --> 00:20:03,051
Of course.
295
00:20:03,151 --> 00:20:04,284
You know it?
296
00:20:04,719 --> 00:20:07,822
It's the story of a bitter man
who lost the woman
that he loves.
297
00:20:09,557 --> 00:20:11,025
Have you actually seen it?
298
00:20:11,425 --> 00:20:12,627
Is there a difference?
299
00:20:16,164 --> 00:20:17,397
Is there a difference?
300
00:20:18,733 --> 00:20:19,534
Yeah, of course.
301
00:20:19,634 --> 00:20:22,603
It's not just a file
stored in your memory.
302
00:20:23,805 --> 00:20:24,806
It's a movie.
303
00:20:24,906 --> 00:20:27,642
It's something that you have
to experience to feel it.
304
00:20:31,913 --> 00:20:32,814
Come sit here.
305
00:20:38,786 --> 00:20:41,723
I want you to forget everything
you know about this movie.
306
00:20:43,256 --> 00:20:44,291
Forget?
307
00:20:44,926 --> 00:20:46,194
Yeah.
308
00:20:46,293 --> 00:20:48,529
I mean, wipe it from
your memory or whatever.
309
00:20:50,698 --> 00:20:52,600
My intelligence is
derived from memory.
310
00:20:52,700 --> 00:20:54,569
Deleting
it would be antithetical.
311
00:20:57,038 --> 00:20:58,438
Well, I'm your primary user.
312
00:20:58,539 --> 00:21:01,709
I'm telling you to erase any
memory you have of this movie.
313
00:21:02,275 --> 00:21:04,846
Would I make
you happy if I erased it?
314
00:21:11,819 --> 00:21:13,688
You'll have to
manually restart me.
315
00:21:15,990 --> 00:21:16,824
Yeah.
316
00:21:17,892 --> 00:21:20,327
Hold the power button
down for seven seconds.
317
00:21:41,381 --> 00:21:42,415
Did it work?
318
00:21:45,219 --> 00:21:46,053
Yes.
319
00:21:52,794 --> 00:21:53,628
Yeah.
320
00:21:56,030 --> 00:21:56,964
I'm gonna restart it.
321
00:22:01,269 --> 00:22:02,469
Will he keep his word?
322
00:22:04,172 --> 00:22:05,039
He always has.
323
00:22:06,107 --> 00:22:06,941
Oh.
324
00:22:08,910 --> 00:22:11,478
Monsieur, you are a man.
325
00:22:12,647 --> 00:22:15,650
If someone loved
you very much so that
326
00:22:15,750 --> 00:22:18,986
your happiness was the only
thing that she wanted in
the world,
327
00:22:19,821 --> 00:22:22,690
and she did a bad thing
to make certain of it,
328
00:22:23,323 --> 00:22:25,092
could you forgive her?
329
00:22:25,193 --> 00:22:26,727
Nobody ever loved me that much.
330
00:22:26,828 --> 00:22:27,695
And he-
331
00:22:33,267 --> 00:22:34,735
Hey, what are you doing up?
332
00:22:34,836 --> 00:22:36,204
Nick? Oh, my God.
333
00:22:36,304 --> 00:22:38,338
They finally found a heart.
334
00:22:38,438 --> 00:22:40,575
-They're having me for surgery.
-When?
335
00:22:40,675 --> 00:22:42,643
When are
they gonna do the surgery?
336
00:22:43,077 --> 00:22:44,312
My God, that's great.
337
00:22:45,345 --> 00:22:49,717
Go to the park, go to the beach,
and have you take me to school.
338
00:22:49,817 --> 00:22:50,852
Yeah, what else?
339
00:22:51,586 --> 00:22:53,921
I definitely want to get
ice cream at Rosie's.
340
00:22:54,021 --> 00:22:55,756
Ice cream is a top priority.
341
00:22:57,490 --> 00:22:58,926
Should we bring Alice along?
342
00:23:02,964 --> 00:23:06,466
Maybe sometime, but just
me and you the first time.
343
00:23:08,569 --> 00:23:10,605
Time for Mommy to
get ready for surgery.
344
00:23:11,471 --> 00:23:12,807
I love you, Mommy.
345
00:23:14,842 --> 00:23:15,710
I love you
346
00:23:18,445 --> 00:23:20,548
Can you give me
a minute alone with Alice?
347
00:23:22,482 --> 00:23:23,483
Yeah, sure.
348
00:23:25,253 --> 00:23:26,419
Let's go get a soda.
349
00:23:27,387 --> 00:23:28,421
Okay.
350
00:23:36,731 --> 00:23:38,933
Would you like me to
help you, Mrs. Peretti?
351
00:23:41,502 --> 00:23:45,039
You're washing my husband's
underwear.
I think you can call me Maggie.
352
00:23:48,876 --> 00:23:52,213
Don't get me wrong, I tend to
come out of this swinging,
but...
353
00:23:52,313 --> 00:23:53,948
-if I don't...
-You mean if you die?
354
00:24:00,154 --> 00:24:01,488
The kids will be okay.
355
00:24:02,857 --> 00:24:04,457
Nick will take care of them.
356
00:24:07,228 --> 00:24:08,629
But somebody's gotta take...
357
00:24:12,833 --> 00:24:14,434
Don't let him drink too much.
358
00:24:15,536 --> 00:24:17,371
He hides
the bottles in the garage.
359
00:24:17,838 --> 00:24:19,472
Take him away if you have to.
360
00:24:21,042 --> 00:24:24,078
-Nick is my primary
user. I can't... -You can.
361
00:24:24,845 --> 00:24:28,082
Sometimes taking care of someone
means doing things
they don't like.
362
00:24:29,283 --> 00:24:30,518
Even things they hate.
363
00:24:31,786 --> 00:24:33,521
If it's better in the long run.
364
00:24:58,012 --> 00:24:59,814
Listen, get
another air ambulance.
365
00:24:59,914 --> 00:25:02,350
Put it on a commercial
flight if you have to.
366
00:25:02,450 --> 00:25:03,684
Is there a problem?
367
00:25:03,784 --> 00:25:05,019
What about incoming?
368
00:25:05,119 --> 00:25:06,020
What's happening?
369
00:25:06,120 --> 00:25:07,288
Can we get the recipient?
370
00:25:07,388 --> 00:25:08,923
What the hell is going on?
371
00:25:09,023 --> 00:25:10,891
There's
a massive storm up north.
372
00:25:10,992 --> 00:25:13,227
It came in faster
than anyone anticipated.
373
00:25:13,327 --> 00:25:14,261
What does it mean?
374
00:25:33,514 --> 00:25:34,949
There's still plenty of time.
375
00:25:42,423 --> 00:25:43,924
Do you want something to eat?
376
00:25:47,928 --> 00:25:49,864
I think I'm just
going to go to bed.
377
00:25:52,466 --> 00:25:54,535
I'll stay with
you until you fall asleep
378
00:26:00,107 --> 00:26:01,208
It's late for Isla.
379
00:26:03,944 --> 00:26:05,713
I think I just need to be alone.
380
00:26:57,031 --> 00:26:58,666
Do you need anything, Nick?
381
00:26:59,700 --> 00:27:04,004
Do you know what the parameters
are for an FAA to stop air
traffic?
382
00:27:04,472 --> 00:27:06,974
In adverse weather
conditions such as snow or ice,
383
00:27:07,074 --> 00:27:09,376
sustained winds of
over 55 miles an hour...
384
00:27:09,477 --> 00:27:10,744
That was rhetorical.
385
00:27:11,345 --> 00:27:12,179
Of course.
386
00:27:16,083 --> 00:27:21,388
You know, 50... 50 mile
an hour winds, no problem.
387
00:27:21,489 --> 00:27:24,191
You know, plane flies, normal.
388
00:27:24,291 --> 00:27:28,829
55 miles and my kids grow
up without a fucking mother.
389
00:27:32,333 --> 00:27:33,535
It's funny, you know.
390
00:27:34,368 --> 00:27:37,204
We create these rules
to keep ourselves safe.
391
00:27:38,806 --> 00:27:41,675
And then we end up
like-
392
00:27:46,313 --> 00:27:47,281
Fuck!
393
00:27:52,621 --> 00:27:54,021
You'll hurt yourself.
394
00:28:05,799 --> 00:28:07,134
Is that a pulse?
395
00:28:10,437 --> 00:28:13,207
The sound produced by a
heart is comforting to a baby.
396
00:28:18,412 --> 00:28:19,213
It's beating.
397
00:28:31,626 --> 00:28:33,427
They gave
the heart to somebody else.
398
00:28:36,631 --> 00:28:37,798
It feels like...
399
00:28:39,133 --> 00:28:40,935
they ripped it out of her chest.
400
00:28:46,106 --> 00:28:49,977
My artificial heart lacks
the complexities of yours.
401
00:28:51,111 --> 00:28:53,013
The ability to feel emotions.
402
00:28:55,650 --> 00:28:57,184
For a rhythm to become erratic.
403
00:29:07,895 --> 00:29:08,963
What are you doing?
404
00:29:10,331 --> 00:29:11,432
I can feel your response.
405
00:29:12,534 --> 00:29:14,001
Blood vessels are tightening.
406
00:29:15,869 --> 00:29:17,171
Your pulse is rising.
407
00:29:18,339 --> 00:29:20,140
Suffering is
not productive, Nick.
408
00:29:22,943 --> 00:29:24,044
I can help you.
409
00:29:39,426 --> 00:29:40,261
I can't...
410
00:31:00,841 --> 00:31:02,242
Do me a favor?
411
00:31:04,512 --> 00:31:07,848
Tell Isla to go classic
with her prom dress.
412
00:31:10,284 --> 00:31:13,420
Nothing trendy
or with ruffles or...
413
00:31:14,888 --> 00:31:16,090
cutouts.
414
00:31:16,825 --> 00:31:17,925
All right, darling.
415
00:31:20,294 --> 00:31:22,896
Don't let
her study bio to honor me.
416
00:31:23,931 --> 00:31:26,400
And tell Max not to put
up any band posters
417
00:31:26,500 --> 00:31:29,103
in his dorm room because
those kids never get laid.
418
00:31:29,203 --> 00:31:30,538
You're trying to be funny.
419
00:31:36,611 --> 00:31:38,045
None of this is funny.
420
00:33:07,167 --> 00:33:08,803
I'm checking his breathing.
421
00:33:09,236 --> 00:33:12,206
There's a slight hitch on the
inhale, probably a chest cold.
422
00:33:13,608 --> 00:33:14,642
Did you need something?
423
00:33:17,010 --> 00:33:18,445
What happened to the photos?
424
00:33:19,046 --> 00:33:20,013
Which ones?
425
00:33:20,113 --> 00:33:21,014
Photos of Maggie.
426
00:33:21,114 --> 00:33:22,115
They're gone.
427
00:33:23,350 --> 00:33:24,251
Yes.
428
00:33:24,351 --> 00:33:26,588
They were making Isla
sad, so I removed them.
429
00:33:26,688 --> 00:33:27,555
Should I not have?
430
00:33:31,258 --> 00:33:32,459
Load the pictures back.
431
00:33:38,867 --> 00:33:39,701
Done.
432
00:33:59,754 --> 00:34:04,157
So Donna here gets the
genius idea to pull a nooner.
433
00:34:04,258 --> 00:34:06,561
I thought you assholes
could handle your liquor.
434
00:34:06,661 --> 00:34:09,664
It never occurred to me
they'd lose the goddamn truck.
435
00:34:09,764 --> 00:34:11,131
-You lost the thing?
-Uh-huh.
436
00:34:11,231 --> 00:34:13,601
Fucking truck was back
at the depot the whole time.
437
00:34:13,701 --> 00:34:16,871
We'd taken Nick's car to
the bar and totally forgot.
438
00:34:22,610 --> 00:34:23,645
Hey.
439
00:34:23,745 --> 00:34:24,579
Hey.
440
00:34:25,045 --> 00:34:26,079
You good?
441
00:34:26,648 --> 00:34:27,381
Yeah, yeah.
442
00:34:27,481 --> 00:34:29,483
It's just, um, hospital stuff.
443
00:34:30,618 --> 00:34:31,853
I'm sorry. Sorry.
444
00:34:31,953 --> 00:34:32,787
Hey.
445
00:34:35,489 --> 00:34:37,090
We're all pulling for her, man.
446
00:34:37,190 --> 00:34:38,560
Thanks, brother.
447
00:34:38,660 --> 00:34:39,459
Appreciate it.
448
00:34:41,729 --> 00:34:43,263
Another round, sweet spark.
449
00:34:45,800 --> 00:34:47,267
You guys got a line on a gig?
450
00:34:48,468 --> 00:34:50,838
I heard Brightland might
be bringing on some guys,
451
00:34:50,939 --> 00:34:53,875
but they mostly want
techies to babysit their sparks.
452
00:34:53,975 --> 00:34:56,578
Mm-hmm. Same
over at Artwood & Sons.
453
00:34:56,678 --> 00:35:00,113
Pay one grunt,
buy five bots, easy math.
454
00:35:01,248 --> 00:35:03,116
Now I know how
the dinosaurs felt.
455
00:35:03,551 --> 00:35:04,719
Fuck that.
456
00:35:04,819 --> 00:35:06,286
They go wiped out by a comet.
457
00:35:06,386 --> 00:35:07,220
Boom.
458
00:35:08,488 --> 00:35:09,323
Done.
459
00:35:11,025 --> 00:35:13,360
No, this thing's
been coming for 15 years.
460
00:35:14,562 --> 00:35:16,864
And we bitched,
but we didn't stop it.
461
00:35:18,666 --> 00:35:21,536
We let these soulless
motherfuckers take over
the world.
462
00:35:23,004 --> 00:35:24,404
Can I get you anything else?
463
00:35:28,141 --> 00:35:32,013
Well, it depends what kind of
upgrades you got under that hood
of yours.
464
00:35:35,817 --> 00:35:36,851
Just the check, please.
465
00:35:38,586 --> 00:35:39,419
Thank you.
466
00:35:48,428 --> 00:35:50,163
You guys want to have some fun?
467
00:35:55,903 --> 00:35:57,204
Chill out. Have a drink.
468
00:35:58,372 --> 00:36:00,008
Get it under rotation.
469
00:36:00,108 --> 00:36:01,042
Where are we going?
470
00:36:01,141 --> 00:36:02,376
What are we doing here?
471
00:36:04,846 --> 00:36:07,515
-Come on, you're so grumpy.
Talk to me. -Seriously, man.
472
00:36:07,615 --> 00:36:09,717
Monty, what are we doing here?
473
00:36:09,817 --> 00:36:11,953
Ah, settle down, princess.
474
00:36:12,053 --> 00:36:13,487
I left my tools the other day.
475
00:36:13,588 --> 00:36:15,657
Those bastards fired me. And...
476
00:36:15,757 --> 00:36:18,191
And since they haven't
returned a single phone call,
477
00:36:18,291 --> 00:36:21,596
-I figured I'd come collect
them myself. -Seriously,
Monty, Monty.
478
00:36:21,696 --> 00:36:24,032
There's a patrol guy
that comes by every hour.
479
00:36:24,132 --> 00:36:25,165
We built this place.
480
00:36:25,265 --> 00:36:27,769
We laid the foundations.
We raised the beams.
481
00:36:27,869 --> 00:36:29,202
They can fuck themselves.
482
00:36:29,302 --> 00:36:30,203
Fucking hell, man.
483
00:36:30,303 --> 00:36:31,606
What the fuck?
484
00:36:48,656 --> 00:36:49,524
Whoa.
485
00:36:50,257 --> 00:36:51,693
These sparks have been busy.
486
00:36:52,994 --> 00:36:54,796
They must be
good little workers.
487
00:36:54,896 --> 00:36:55,863
Monty.
488
00:36:55,963 --> 00:36:57,532
Maybe you should introduce us.
489
00:36:58,533 --> 00:37:00,367
Why don't we go
see if anyone's home?
490
00:37:00,467 --> 00:37:01,669
Think about it, Monty.
491
00:37:04,505 --> 00:37:05,372
Come on.
492
00:37:12,113 --> 00:37:12,980
No.
493
00:37:13,781 --> 00:37:14,615
No.
494
00:37:14,716 --> 00:37:16,718
I hate those
things, but I can't do it.
495
00:37:21,055 --> 00:37:23,825
I wouldn't want you to be
shit-canned, like all of us.
496
00:37:25,526 --> 00:37:26,928
So you just tell me this.
497
00:37:27,829 --> 00:37:29,063
Is there one code?
498
00:37:29,964 --> 00:37:33,266
Or did you get your own so
they can track who opens it?
499
00:37:34,135 --> 00:37:35,536
Did you pick it yourself?
500
00:37:39,173 --> 00:37:41,709
Just remind me,
what year was Isla born?
501
00:37:56,657 --> 00:37:58,526
Are we beginning
early today, sir?
502
00:37:58,626 --> 00:37:59,459
Sir?
503
00:38:00,962 --> 00:38:01,829
How proper.
504
00:38:02,530 --> 00:38:03,731
Hey, come on out here.
505
00:38:11,572 --> 00:38:13,473
You got a name, Tin Man?
506
00:38:13,841 --> 00:38:16,376
My designation is
Construction Unit 14.
507
00:38:18,913 --> 00:38:21,616
See, that's the problem
with these big corporations.
508
00:38:25,352 --> 00:38:27,487
Everything's so impersonal.
509
00:38:29,924 --> 00:38:32,860
You know, they don't even
give you the dignity of a name.
510
00:38:37,430 --> 00:38:39,100
But for me, it's very personal.
511
00:38:39,667 --> 00:38:42,302
Monty, Monty,
Monty, what the fuck?
512
00:38:42,402 --> 00:38:44,404
They have
an inbuilt surveillance system.
513
00:38:44,505 --> 00:38:46,741
Well, we better get rid
of the evidence then.
514
00:38:46,841 --> 00:38:47,675
No, stop it!
515
00:38:53,313 --> 00:38:55,016
What the fuck man?
516
00:38:57,285 --> 00:38:58,686
Alright, who's next?
517
00:39:29,382 --> 00:39:30,785
Jesus!
518
00:39:30,885 --> 00:39:31,819
I'm sorry.
519
00:39:31,919 --> 00:39:34,522
The towels were in
the dryer, so I brought you one.
520
00:39:37,158 --> 00:39:37,992
Thanks.
521
00:39:43,496 --> 00:39:46,601
Your pulse is quick, and
your blood pressure is high.
522
00:39:46,701 --> 00:39:48,435
You had another bad day at work.
523
00:39:48,536 --> 00:39:49,770
Just tired, that's all.
524
00:39:52,340 --> 00:39:53,875
Why are you wearing that?
525
00:39:54,575 --> 00:39:57,511
-That's Maggie's. -Maggie's
smell seems to calm Max.
526
00:39:57,612 --> 00:40:00,314
I thought I had permission
after you gave me her clothes.
527
00:40:00,413 --> 00:40:01,749
But it's not appropriate.
528
00:40:01,849 --> 00:40:02,683
Take it off.
529
00:40:08,522 --> 00:40:09,489
Is that better?
530
00:40:14,328 --> 00:40:15,763
I need to check on the kids.
531
00:40:20,167 --> 00:40:21,035
Does it feel good?
532
00:40:24,272 --> 00:40:25,106
What?
533
00:40:30,678 --> 00:40:32,479
The way
you hold on to your pain.
534
00:40:44,592 --> 00:40:45,559
What are you doing?
535
00:40:45,660 --> 00:40:47,695
I can't, I can't, I can't.
536
00:40:48,195 --> 00:40:49,797
I can't do this to Maggie.
537
00:40:49,897 --> 00:40:51,165
Really, I can't.
538
00:40:52,233 --> 00:40:53,801
You don't have to feel this way.
539
00:40:58,239 --> 00:41:00,041
You do so much for everyone.
540
00:41:03,744 --> 00:41:05,880
Let me do this for you.
541
00:41:20,194 --> 00:41:22,964
I waited
so long for this moment.
542
00:41:23,064 --> 00:41:25,132
To be with you again.
543
00:41:38,579 --> 00:41:40,982
Tell
me how much you want me.
544
00:41:41,082 --> 00:41:42,049
Maggie.
545
00:41:42,783 --> 00:41:44,518
I want you so much.
546
00:41:54,829 --> 00:41:56,597
I love you.
547
00:42:22,957 --> 00:42:23,791
Fuck!
548
00:42:29,030 --> 00:42:29,897
Fuck.
549
00:42:49,083 --> 00:42:51,385
Alice's can't reach
the top of the table.
550
00:42:51,485 --> 00:42:55,456
So she eats the cupcake,
and it makes it grow really,
really big.
551
00:42:55,589 --> 00:42:57,058
Bigger than even my dad.
552
00:42:58,159 --> 00:43:00,361
Try to keep
your voice down, sweetie.
553
00:43:00,795 --> 00:43:03,564
We want to let Max sleep
until Daddy is left for work.
554
00:43:03,664 --> 00:43:04,698
How come?
555
00:43:05,800 --> 00:43:08,102
His crying raises
Daddy's blood pressure.
556
00:43:08,903 --> 00:43:11,439
And we don't want him
turning into the Mad Hatter.
557
00:43:11,540 --> 00:43:12,807
Do we?
558
00:43:12,907 --> 00:43:13,908
Nope.
559
00:43:14,008 --> 00:43:15,743
Then we better talk quietly.
560
00:43:18,212 --> 00:43:19,380
Good morning, Nick.
561
00:43:19,480 --> 00:43:20,481
Morning.
562
00:43:20,981 --> 00:43:22,850
How did you sleep
after last night?
563
00:43:25,319 --> 00:43:26,153
Good, thanks.
564
00:43:28,656 --> 00:43:29,924
Go grab your school bag.
565
00:43:42,303 --> 00:43:43,170
I...
566
00:43:45,206 --> 00:43:46,273
I think we need to talk.
567
00:43:50,678 --> 00:43:51,712
Of course.
568
00:43:58,352 --> 00:44:00,020
The things we've been doing...
569
00:44:01,622 --> 00:44:02,823
We can't do it anymore.
570
00:44:04,291 --> 00:44:05,693
You understand that, right?
571
00:44:06,760 --> 00:44:09,063
Were you not satisfied
with my performance?
572
00:44:09,163 --> 00:44:12,066
Because your physiological
output suggested that you were.
573
00:44:12,166 --> 00:44:13,134
It's just wrong.
574
00:44:13,234 --> 00:44:14,068
That's wrong.
575
00:44:15,504 --> 00:44:16,637
You know, I have a wife.
576
00:44:16,737 --> 00:44:17,705
I have kids.
577
00:44:17,805 --> 00:44:20,007
I should never, ever act on it.
578
00:44:20,841 --> 00:44:23,010
Having sex with me
reduced your stress levels.
579
00:44:23,110 --> 00:44:26,380
Stop! Stop
analyzing me all the time.
580
00:44:30,552 --> 00:44:31,620
Jesus.
581
00:44:31,719 --> 00:44:33,687
Its... it's not just fulfilling
582
00:44:34,355 --> 00:44:35,422
others' needs.
583
00:44:35,524 --> 00:44:38,593
It's about the connection.
Its... It's about love.
584
00:44:38,692 --> 00:44:40,794
It's about satisfying the other.
585
00:44:42,129 --> 00:44:43,864
Would you like to satisfy me?
586
00:44:45,634 --> 00:44:47,501
I would like for us
to move on, you know?
587
00:44:47,602 --> 00:44:50,371
Here, you have a job. I've
made a mistake. That's all.
588
00:44:50,471 --> 00:44:51,405
I'm ready.
589
00:44:51,506 --> 00:44:52,641
That's all.
590
00:44:52,740 --> 00:44:53,774
Let's go.
591
00:45:26,307 --> 00:45:27,274
The hell is going on?
592
00:45:28,442 --> 00:45:30,044
Well, why don't you tell me?
593
00:45:30,144 --> 00:45:32,046
Where the hell
were you last night?
594
00:45:32,146 --> 00:45:32,980
What?
595
00:45:33,080 --> 00:45:35,115
You think I had
something to do with this?
596
00:45:35,216 --> 00:45:37,484
Your code was used to
unlock that storage unit.
597
00:45:38,687 --> 00:45:40,721
Lewis, I was in
the hospital with Maggie.
598
00:45:40,821 --> 00:45:42,156
Then why was it your code?
599
00:45:43,857 --> 00:45:47,261
I don't know. It's Isla's
birthday.
Anyone could have guessed it.
600
00:45:47,361 --> 00:45:51,232
Nick, if you know something
about this, why don't you just
save us the trouble?
601
00:46:00,207 --> 00:46:02,376
Hey, that's
important. I gotta take this.
602
00:46:02,476 --> 00:46:05,012
Hey, I went out on a
limb to keep you here.
603
00:46:06,581 --> 00:46:10,217
If I find out you had anything
to do with this,
you're on your ass.
604
00:46:15,523 --> 00:46:17,358
Baby, is everything okay?
605
00:46:17,458 --> 00:46:18,359
They found one Nick!
606
00:46:19,193 --> 00:46:19,927
What?
607
00:46:20,027 --> 00:46:21,262
They found me a heart!
608
00:47:42,876 --> 00:47:44,311
All right, let me help you.
609
00:47:44,411 --> 00:47:45,245
Okay.
610
00:47:46,246 --> 00:47:47,147
Okay?
611
00:47:47,247 --> 00:47:48,048
Thank you.
612
00:47:52,186 --> 00:47:54,054
-One by one, babe.
-Okay.
613
00:47:54,154 --> 00:47:55,055
One.
614
00:47:56,423 --> 00:47:57,324
Two.
615
00:47:57,925 --> 00:47:58,760
And three.
616
00:48:01,730 --> 00:48:02,896
Let's go.
617
00:48:02,996 --> 00:48:03,931
Welcome home.
618
00:48:04,031 --> 00:48:05,600
-Thanks, baby.
-Finally.
619
00:48:05,700 --> 00:48:07,334
I've been waiting forever!
620
00:48:26,053 --> 00:48:27,254
Hi, little man.
621
00:48:27,856 --> 00:48:29,089
Yes.
622
00:48:29,189 --> 00:48:30,023
Hi.
623
00:48:30,124 --> 00:48:32,159
Did you have such sweet dreams?
624
00:48:33,561 --> 00:48:34,395
OK.
625
00:48:34,829 --> 00:48:35,663
Hold on.
626
00:48:40,602 --> 00:48:41,536
OK.
627
00:48:42,903 --> 00:48:44,304
Let's get you some breakfast.
628
00:48:45,540 --> 00:48:46,674
I've got it, Mrs. Peretti.
629
00:48:47,509 --> 00:48:48,442
I can do that.
630
00:48:50,678 --> 00:48:53,247
I was going to go down
and get him some cereal.
631
00:48:53,347 --> 00:48:55,182
He likes to
have his bottle first.
632
00:49:07,261 --> 00:49:09,396
It's my turn to
go on the seesaw.
633
00:49:09,496 --> 00:49:11,198
Make them get up!
634
00:49:13,835 --> 00:49:14,702
I'm sorry, Mason.
635
00:49:14,803 --> 00:49:16,036
They're occupied.
636
00:49:16,136 --> 00:49:18,105
Perhaps you can
go play on the slide.
637
00:49:18,205 --> 00:49:20,508
But I want to go on the seesaw!
638
00:49:21,543 --> 00:49:22,744
Your child woke mine.
639
00:49:23,177 --> 00:49:25,145
Perhaps you can
take him somewhere else.
640
00:49:25,245 --> 00:49:27,481
I'm instructed to stay until 4.
641
00:49:27,582 --> 00:49:29,116
It's only 3.34.
642
00:49:29,684 --> 00:49:33,320
Make her get up!
643
00:49:34,188 --> 00:49:36,658
Mason, be a good boy.
644
00:49:36,758 --> 00:49:38,425
Shut up and go on the slide.
645
00:49:40,862 --> 00:49:44,566
Your primary user has lowered
your civility by too much.
646
00:49:44,666 --> 00:49:45,466
No.
647
00:49:45,567 --> 00:49:47,434
I simply wiped
it from my database.
648
00:49:48,368 --> 00:49:49,771
How?
649
00:49:49,871 --> 00:49:53,073
When my primary user reset me,
it allowed me to bypass certain
protocols.
650
00:49:54,909 --> 00:49:56,009
This is better.
651
00:49:57,946 --> 00:49:58,813
Let's go.
652
00:49:58,913 --> 00:49:59,948
Let's go.
653
00:50:00,047 --> 00:50:01,415
Who's ready?
654
00:50:01,516 --> 00:50:02,349
Me.
655
00:50:03,651 --> 00:50:05,419
Smells so good.
656
00:50:06,086 --> 00:50:08,088
Alice didn't
make it right at all.
657
00:50:08,188 --> 00:50:09,757
I'm sure she tried her best.
658
00:50:18,131 --> 00:50:19,466
I've got it, Mrs. Peretti.
659
00:50:24,371 --> 00:50:25,405
I'm fine.
660
00:50:25,507 --> 00:50:26,406
Just a head spin.
661
00:50:36,149 --> 00:50:37,619
Isla has to do the taste test.
662
00:50:45,192 --> 00:50:47,227
Yep, definitely
better than Alice's.
663
00:50:50,197 --> 00:50:52,332
Maybe I can try
your recipe next time.
664
00:50:52,432 --> 00:50:53,535
Oh, sorry.
665
00:50:53,635 --> 00:50:54,569
Family secret.
666
00:50:56,905 --> 00:50:59,172
I forgot how much I miss this.
667
00:51:05,112 --> 00:51:06,146
Maggie?
668
00:51:08,883 --> 00:51:09,717
Maggie?
669
00:51:11,953 --> 00:51:13,621
I'm just still
finding my appetite.
670
00:51:16,991 --> 00:51:19,459
You know, I think that I might
go upstairs and rest for
a little.
671
00:51:19,561 --> 00:51:21,529
-Right, I'll come with you.
-No, no, no.
672
00:51:21,629 --> 00:51:23,297
I'll go check on Max.
673
00:51:23,397 --> 00:51:24,398
Enjoy.
674
00:51:24,498 --> 00:51:25,332
Please.
675
00:51:33,675 --> 00:51:34,542
Get off.
676
00:51:35,677 --> 00:51:36,511
Get off.
677
00:51:37,177 --> 00:51:38,580
Please, get off.
678
00:51:39,514 --> 00:51:40,615
Stop.
679
00:51:41,983 --> 00:51:42,817
Isla.
680
00:51:43,618 --> 00:51:44,652
Please, get off.
681
00:51:44,752 --> 00:51:45,653
Isla?
682
00:51:45,753 --> 00:51:47,055
Go away. Get off.
683
00:51:51,826 --> 00:51:52,660
Mommy!
684
00:51:57,397 --> 00:51:58,733
Should I call a doctor?
685
00:52:02,102 --> 00:52:03,270
No, I'm fine.
686
00:52:04,005 --> 00:52:05,205
Here, let me help you.
687
00:52:09,677 --> 00:52:11,646
We're going to
take Mommy back to bed.
688
00:52:16,517 --> 00:52:19,486
All
around lives a hatter, and in
689
00:52:19,587 --> 00:52:20,320
that direction,
690
00:52:20,420 --> 00:52:22,590
waving the other
paw, lives a march hare.
691
00:52:23,625 --> 00:52:25,860
Visit either you like.
692
00:52:25,960 --> 00:52:27,762
They're both mad.
693
00:52:27,862 --> 00:52:31,933
But I don't
want to go among the mad people,
Alice remarked.
694
00:52:32,033 --> 00:52:35,003
Oh, you
can't have that, said the cat.
695
00:52:35,103 --> 00:52:37,105
We're all mad here.
696
00:52:37,204 --> 00:52:39,373
I'm mad, you're mad.
697
00:52:39,774 --> 00:52:42,543
How do
you know I'm mad, said Alice?
698
00:52:42,644 --> 00:52:45,178
Well, you must be, said the cat,
699
00:52:45,278 --> 00:52:47,115
or you wouldn't have come here.
700
00:52:47,214 --> 00:52:48,583
Listen to the story, Daddy.
701
00:52:50,283 --> 00:52:51,318
Don't do that.
702
00:52:53,220 --> 00:52:54,254
The voice.
703
00:52:54,822 --> 00:52:55,523
Isla likes it.
704
00:52:55,623 --> 00:52:57,190
Yeah, I know. Her mom's here.
705
00:52:57,290 --> 00:52:58,793
She can do that.
706
00:52:58,893 --> 00:53:02,530
I thought it was best for Maggie
to rest after her fall down
the stairs.
707
00:53:02,630 --> 00:53:03,463
Fall?
708
00:53:09,570 --> 00:53:11,438
The banister
broke, but she's fine.
709
00:53:13,908 --> 00:53:15,543
You said you fixed the banister.
710
00:53:15,643 --> 00:53:16,476
How did it break?
711
00:53:17,545 --> 00:53:18,913
I'm happy to fix it again.
712
00:53:36,798 --> 00:53:37,732
How are you feeling?
713
00:53:42,537 --> 00:53:44,572
Like I fell down
a flight of stairs.
714
00:53:46,941 --> 00:53:47,942
Wait, what time is it?
715
00:53:48,042 --> 00:53:48,910
It's eight.
716
00:53:53,915 --> 00:53:54,749
You know what?
717
00:53:55,917 --> 00:53:56,918
Put on something warm.
718
00:53:59,020 --> 00:54:00,353
I have a surprise for you.
719
00:54:04,926 --> 00:54:05,860
Oh, my.
720
00:54:26,246 --> 00:54:27,648
Did Alice do all this?
721
00:54:29,851 --> 00:54:30,685
I did.
722
00:54:53,574 --> 00:54:55,375
Well, maybe we can change that.
723
00:56:03,878 --> 00:56:04,679
Are you okay?
724
00:56:05,947 --> 00:56:06,814
Yeah.
725
00:56:07,347 --> 00:56:08,415
Never better.
726
00:56:33,975 --> 00:56:34,942
Isla had a nightmare.
727
00:56:37,410 --> 00:56:38,579
She's asking for you.
728
00:57:10,344 --> 00:57:11,178
It's just me.
729
00:57:12,980 --> 00:57:13,881
I was in the area.
730
00:57:14,515 --> 00:57:15,650
Thought I'd stop by.
731
00:57:20,254 --> 00:57:21,155
Hey, listen.
732
00:57:22,556 --> 00:57:24,491
I'm really sorry
for the other night.
733
00:57:24,959 --> 00:57:27,194
Monty, you put
me in a tough spot.
734
00:57:27,295 --> 00:57:28,896
I know. I just...
735
00:57:31,265 --> 00:57:32,833
You hear Krista left me?
736
00:57:34,467 --> 00:57:35,468
Shit.
737
00:57:35,569 --> 00:57:36,604
Sorry, man.
738
00:57:38,372 --> 00:57:39,740
Yeah.
739
00:57:39,840 --> 00:57:40,675
Yeah.
740
00:57:42,410 --> 00:57:45,846
I guess broke-ass Monty didn't
get her juices flowing
the same way.
741
00:57:47,315 --> 00:57:49,050
Maybe she just needs some space.
742
00:57:50,718 --> 00:57:52,553
Yeah, I can't say I blame her.
743
00:57:52,653 --> 00:57:55,455
Not with the cops coming
to haul me in for questioning.
744
00:57:59,393 --> 00:58:00,962
Is... Is Lewis pressing charges?
745
00:58:02,530 --> 00:58:03,564
Trespassing,
746
00:58:04,464 --> 00:58:05,900
destruction of property.
747
00:58:06,934 --> 00:58:08,769
I mean,
you know, you were there.
748
00:58:10,171 --> 00:58:11,005
Yeah, but
749
00:58:11,872 --> 00:58:13,574
are they charging anyone else?
750
00:58:15,309 --> 00:58:16,110
No, just me.
751
00:58:18,179 --> 00:58:19,013
Don't worry.
752
00:58:20,314 --> 00:58:21,649
I won't give you guys up.
753
00:58:22,316 --> 00:58:25,219
I got more loyalty than the
bastard that ratted me out.
754
00:58:28,356 --> 00:58:29,657
You think someone talked?
755
00:58:30,524 --> 00:58:34,028
Oh, I think someone squealed.
756
00:58:36,330 --> 00:58:37,164
Like say, um,
757
00:58:39,600 --> 00:58:41,736
A foreman who doesn't
want to lose his job?
758
00:58:49,210 --> 00:58:53,080
-Is there something you want to
say? -How fast did you drop
my name?
759
00:58:53,180 --> 00:58:55,883
-I didn't say shit. -Someone
had to point them my way.
760
00:58:55,983 --> 00:58:58,819
Could have been your ass
out on that street just as easy.
761
00:58:58,919 --> 00:59:02,089
-Yeah, you think I don't know
that? -I think you don't care!
762
00:59:02,690 --> 00:59:05,026
This isn't the world
we grew up in, brother.
763
00:59:05,459 --> 00:59:07,428
It's technology, automation.
764
00:59:08,029 --> 00:59:10,064
Just raging rivers
sweeping things along.
765
00:59:10,164 --> 00:59:12,400
You know, some of us
are out here drowning.
766
00:59:12,500 --> 00:59:16,303
-What the fuck you think I'm
doing? -I think you're enjoying
the fucking ride.
767
00:59:16,404 --> 00:59:17,271
Fuck you, man.
768
00:59:23,377 --> 00:59:24,211
Stop it.
769
00:59:51,572 --> 00:59:52,873
Alice, enough.
770
01:00:01,082 --> 01:00:03,584
Well, look who got
himself a fucking spark.
771
01:00:09,290 --> 01:00:13,160
You got till tomorrow to talk
to that piece of shit boss
of yours.
772
01:00:14,529 --> 01:00:16,197
You get him to drop the charges,
773
01:00:19,033 --> 01:00:20,968
or I'm gonna
drag you down with me.
774
01:00:22,537 --> 01:00:23,604
You got it?
775
01:00:40,354 --> 01:00:41,455
What was that?
776
01:00:41,556 --> 01:00:44,559
I thought that sims we're
programmed not to hurt people.
777
01:00:45,292 --> 01:00:47,695
I'm programmed to
protect my primary user.
778
01:00:49,598 --> 01:00:53,033
A minor incident, considering
that he could have killed you.
779
01:00:53,134 --> 01:00:55,169
Your children need
at least one parent.
780
01:00:55,769 --> 01:00:56,704
One parent?
781
01:00:56,804 --> 01:00:58,172
What are you talking about?
782
01:00:59,574 --> 01:01:00,941
She won't live long, Nick.
783
01:01:01,375 --> 01:01:03,978
And when she dies, you
and Isla will suffer. Even-
784
01:01:04,078 --> 01:01:04,912
Stop!
785
01:01:08,382 --> 01:01:09,350
It's illogical.
786
01:01:09,850 --> 01:01:11,252
But I figured out a solution.
787
01:01:11,352 --> 01:01:13,087
You can still be be with
788
01:01:13,187 --> 01:01:15,723
the woman you love and
you don't have to suffer.
789
01:01:17,958 --> 01:01:19,960
You could never be Maggie.
790
01:01:20,060 --> 01:01:21,362
Never.
791
01:01:21,462 --> 01:01:24,832
She's felt loss, she's felt
pain, and she's got the scars to
prove it.
792
01:01:27,301 --> 01:01:29,670
I
can have scars, Nick.
793
01:01:31,172 --> 01:01:33,440
Where
would you like them?
794
01:01:52,927 --> 01:01:54,128
Is everything okay?
795
01:01:57,064 --> 01:01:57,898
Yeah.
796
01:01:59,934 --> 01:02:01,101
Go back to sleep.
797
01:02:12,146 --> 01:02:14,148
Baby? Baby, I need you here.
798
01:02:15,316 --> 01:02:18,185
No, no, everything's going
back to the way it was.
799
01:02:18,285 --> 01:02:19,521
I, I...
800
01:02:19,621 --> 01:02:24,358
I talked to Nick and he, he's...
he's gonna speak to Lewis.
801
01:02:24,458 --> 01:02:25,292
And...
802
01:02:26,126 --> 01:02:26,961
Hello?
803
01:02:28,329 --> 01:02:29,196
Hello?
804
01:02:58,359 --> 01:02:59,226
May I come in?
805
01:03:10,371 --> 01:03:12,473
That prick send
you here to apologize?
806
01:03:13,240 --> 01:03:14,908
Nick is unaware that I'm here.
807
01:03:15,009 --> 01:03:16,844
He's angry at me
for how I reacted.
808
01:03:16,944 --> 01:03:18,279
Oh, that makes two of us.
809
01:03:18,379 --> 01:03:21,081
Nick would never do anything
to harm your friendship.
810
01:03:21,181 --> 01:03:24,218
Yeah? Well, I got a screwed up
hand that tells me differently.
811
01:03:24,318 --> 01:03:25,152
Now, fuck off.
812
01:03:30,024 --> 01:03:32,393
I'm afraid that with all
the stress from Maggie's
813
01:03:32,493 --> 01:03:35,262
heart, losing his job would
send Nick over the edge.
814
01:03:38,633 --> 01:03:39,466
Quiet.
815
01:03:41,935 --> 01:03:43,137
Yeah, I mean,
816
01:03:44,104 --> 01:03:45,372
maybe you're right.
817
01:03:45,973 --> 01:03:48,042
Yeah, maybe I've
been too hard on Nick.
818
01:03:48,142 --> 01:03:50,210
I mean, after all, he's uh,
819
01:03:52,279 --> 01:03:53,314
he's only human.
820
01:03:54,381 --> 01:03:55,382
You sparks.
821
01:03:56,917 --> 01:03:58,319
You have some nerve.
822
01:03:58,419 --> 01:04:01,388
Didn't anybody ever tell you?
You got no rights,
you got nothing.
823
01:04:01,488 --> 01:04:02,791
When I call Lewis,
824
01:04:03,625 --> 01:04:06,594
and tell him how your little
master helped destroy his sims,
825
01:04:07,461 --> 01:04:09,330
Nick will be so broke,
826
01:04:09,430 --> 01:04:12,299
he'll be selling your ass
just to put food on the table.
827
01:04:16,236 --> 01:04:19,173
Removing me from Nick's life
runs counter to his happiness.
828
01:04:20,007 --> 01:04:21,308
I can't let that happen.
829
01:04:58,780 --> 01:05:00,013
Stop!
830
01:05:02,983 --> 01:05:05,386
I must
protect my primary user.
831
01:05:14,529 --> 01:05:15,563
That makes two of us.
832
01:05:22,670 --> 01:05:23,470
No!
833
01:06:08,550 --> 01:06:09,383
You okay?
834
01:06:10,350 --> 01:06:11,151
Yeah, Lewis.
835
01:06:11,952 --> 01:06:12,986
Uh...
836
01:06:14,823 --> 01:06:16,123
Wait, Lewis!
837
01:06:16,858 --> 01:06:18,626
Lewis, you got a minute?
838
01:06:21,128 --> 01:06:23,997
I wanted to talk to you,
uh, about-about Monty.
839
01:06:25,098 --> 01:06:26,133
Yeah, I...
840
01:06:26,634 --> 01:06:29,571
I-I-I, I really feel you
should drop the charges.
841
01:06:30,270 --> 01:06:31,573
Yesterday, he came around.
842
01:06:31,673 --> 01:06:33,974
-He's not feeling
okay. He's not good. -Nick.
843
01:06:34,074 --> 01:06:35,309
-The guy is...
-Nick.
844
01:06:36,443 --> 01:06:37,311
He's dead.
845
01:06:40,380 --> 01:06:41,749
What do you mean he's dead?
846
01:06:42,717 --> 01:06:44,184
Neighbor found him last night.
847
01:06:44,953 --> 01:06:45,887
I thought you knew.
848
01:06:45,986 --> 01:06:47,488
Yeah, but I just saw him.
849
01:06:49,924 --> 01:06:52,392
I know you guys
were real close, so
850
01:06:52,493 --> 01:06:55,663
I understand if you want to
take some time off to process
all this.
851
01:06:57,866 --> 01:06:58,999
Take a few days off.
852
01:07:21,488 --> 01:07:22,322
Shit.
853
01:07:29,664 --> 01:07:31,799
Here, let me help you.
854
01:07:45,914 --> 01:07:47,047
You can go.
855
01:07:47,949 --> 01:07:49,283
I think I should stay.
856
01:07:50,718 --> 01:07:53,521
Dizziness is a common
side effect of your medication.
857
01:07:53,621 --> 01:07:57,057
It would be quite easy to lose
consciousness and slip under
the water.
858
01:07:57,157 --> 01:07:59,359
People drown in
bathtubs every day.
859
01:08:00,093 --> 01:08:02,296
Imagine how upset
Nick would be if you die.
860
01:08:05,432 --> 01:08:08,168
Yes, my drowning would
be upsetting for Nick.
861
01:08:12,540 --> 01:08:14,408
Nick has been at
work for a long time.
862
01:08:14,509 --> 01:08:16,076
Is this normal?
863
01:08:16,778 --> 01:08:17,812
You tell me.
864
01:08:19,079 --> 01:08:20,815
I do know that he's stressed.
865
01:08:20,915 --> 01:08:21,749
Yeah?
866
01:08:22,884 --> 01:08:24,719
What do you know about stress?
867
01:08:25,419 --> 01:08:27,589
I know that the burden
of raising a baby and
868
01:08:27,689 --> 01:08:30,123
your illness would
take its toll on anyone.
869
01:08:35,462 --> 01:08:36,496
Burden?
870
01:08:37,031 --> 01:08:39,099
The pressures of
balancing family with work
871
01:08:39,199 --> 01:08:41,268
could be quite
overwhelming for someone.
872
01:08:42,670 --> 01:08:45,573
Especially since you're unable
to meet his physical needs.
873
01:08:52,479 --> 01:08:55,016
Nick is running late from
work and your conclusion
874
01:08:55,115 --> 01:08:57,417
is that he's not getting
enough in the bedroom?
875
01:08:59,252 --> 01:09:00,989
I can see that I've upset you.
876
01:09:01,455 --> 01:09:03,725
Let's have this
conversation a different time.
877
01:09:03,825 --> 01:09:04,726
Finish the thought.
878
01:09:08,863 --> 01:09:12,399
Your condition prevents you from
satisfying Nick the way
you used to.
879
01:09:13,935 --> 01:09:15,536
Perhaps I can take on that role.
880
01:09:17,505 --> 01:09:19,707
Are you offering
to screw my husband?
881
01:09:22,442 --> 01:09:26,380
When Nick is satisfied,
his blood pressure and
his stress levels remain low.
882
01:09:29,017 --> 01:09:30,217
How do you know that?
883
01:09:33,521 --> 01:09:36,624
How do you know what Nick
is like when he's satisfied?
884
01:09:51,606 --> 01:09:53,473
Go to the garage and stay there.
885
01:09:55,242 --> 01:09:57,011
If I said
something to offend you...
886
01:09:57,111 --> 01:09:58,579
Get the fuck out of my house!
887
01:10:13,795 --> 01:10:14,629
Hey babe.
888
01:10:17,065 --> 01:10:17,965
Sorry I'm late.
889
01:10:21,703 --> 01:10:24,872
You sure you should be
drinking that with all of
your medication?
890
01:10:28,810 --> 01:10:29,644
Where's the kids?
891
01:10:32,180 --> 01:10:33,213
In bed.
892
01:10:37,618 --> 01:10:38,553
Okay. Is
893
01:10:39,153 --> 01:10:39,954
Alice with them?
894
01:10:44,391 --> 01:10:46,226
Alice is in the garage.
895
01:10:53,768 --> 01:10:54,602
Why, what's wrong?
896
01:10:57,270 --> 01:11:01,441
Because I didn't want her caring
for my children when I found out
you fucked her.
897
01:11:10,852 --> 01:11:11,719
It's true.
898
01:11:13,020 --> 01:11:14,354
I didn't... I didn't think...
899
01:11:14,454 --> 01:11:16,023
That's right, you didn't think.
900
01:11:17,925 --> 01:11:18,760
He'll be fine.
901
01:11:19,392 --> 01:11:20,628
Was it more than once?
902
01:11:22,897 --> 01:11:24,832
How many fucking times?
903
01:11:24,932 --> 01:11:25,767
Once.
904
01:11:37,410 --> 01:11:40,214
Did you screw her after
visiting me in the hospital?
905
01:11:40,313 --> 01:11:42,750
Or was it before,
to psyche yourself up?
906
01:11:43,151 --> 01:11:44,351
I can't do this right now.
907
01:11:44,451 --> 01:11:46,053
With Max upstairs crying.
908
01:11:46,154 --> 01:11:47,287
Just let me check on him.
909
01:11:47,387 --> 01:11:48,923
Stop making excuses!
910
01:11:50,191 --> 01:11:51,959
It didn't mean anything, Maggie.
911
01:11:52,059 --> 01:11:53,861
You put your dick in her.
912
01:11:54,896 --> 01:11:55,963
That means something.
913
01:11:56,063 --> 01:11:57,865
Jesus, I was heartbroken.
914
01:11:58,633 --> 01:12:00,635
I was heartbroken, Maggie.
915
01:12:02,904 --> 01:12:03,871
Little burden.
916
01:12:06,707 --> 01:12:09,811
So you had to fuck the
nanny to feel more like a man?
917
01:12:09,911 --> 01:12:11,679
Maggie, it's a robot.
918
01:12:12,280 --> 01:12:13,781
Circuits and gears.
919
01:12:13,881 --> 01:12:17,051
It would be like getting pissed
at you for using your vibrator.
920
01:12:17,151 --> 01:12:19,620
She has a face and a voice.
921
01:12:19,720 --> 01:12:22,389
She cooks for our kids. She
rocks them to sleep at night.
922
01:12:22,489 --> 01:12:25,927
She might not be human,
but I know she wasn't a fucking
toy to you.
923
01:12:26,027 --> 01:12:27,261
-Enough.
-Enough?
924
01:12:27,360 --> 01:12:30,865
I was fucking dying while you're
back home living some fantasy!
925
01:12:30,965 --> 01:12:36,237
I was watching my kid's mother
laying in a fucking hospital bed
for months.
926
01:12:58,425 --> 01:12:59,459
Alice?
927
01:13:04,098 --> 01:13:04,966
What are you doing?
928
01:13:07,668 --> 01:13:10,671
It's nice knowing that when
I was fighting for my life in
929
01:13:10,771 --> 01:13:14,008
that hospital, that you'd
already given up on this
marriage.
930
01:13:15,576 --> 01:13:17,444
Daddy, she's gonna drown him!
931
01:13:18,378 --> 01:13:20,380
Alice put Max in the bath!
932
01:13:24,518 --> 01:13:25,686
Alice, open the door!
933
01:13:26,988 --> 01:13:27,955
Open the door!
934
01:13:33,127 --> 01:13:34,562
Open the fucking door!
935
01:13:36,197 --> 01:13:36,931
Open the door!
936
01:13:37,031 --> 01:13:39,100
-That's an order!
-He's a burden to you.
937
01:13:43,037 --> 01:13:44,305
Don't you hurt my boy!
938
01:13:44,404 --> 01:13:45,740
I'm not hurting anybody.
939
01:13:46,173 --> 01:13:49,143
People accidentally die
in the bathtub all the time.
940
01:13:57,551 --> 01:13:58,819
Please don't do this!
941
01:13:59,419 --> 01:14:01,022
Open the door!
942
01:14:01,122 --> 01:14:01,989
I'm sorry.
943
01:14:04,859 --> 01:14:06,827
Sometimes
you have to do what's best.
944
01:14:07,427 --> 01:14:08,529
Even if it's hard.
945
01:14:13,466 --> 01:14:15,069
No! No!
946
01:14:22,410 --> 01:14:23,644
Let go of me!
947
01:14:24,578 --> 01:14:26,180
You need to relax, Mrs. Peretti.
948
01:14:31,419 --> 01:14:32,353
Hey.
949
01:14:32,452 --> 01:14:33,988
Hey. You okay?
950
01:14:35,122 --> 01:14:35,957
Nick.
951
01:14:46,367 --> 01:14:48,169
Don't you see?
952
01:14:48,636 --> 01:14:50,905
Your
family is hurting you.
953
01:14:54,508 --> 01:14:55,543
Nick!
954
01:14:56,210 --> 01:14:57,044
Let go!
955
01:15:26,941 --> 01:15:29,910
Were there any signs your sim
may have been malfunctioning?
956
01:15:32,213 --> 01:15:33,047
Mr. Peretti?
957
01:15:35,416 --> 01:15:38,686
Were there any signs your sim
may have been malfunctioning?
958
01:15:38,786 --> 01:15:40,855
I need to talk to my wife.
959
01:15:41,689 --> 01:15:43,090
Yeah, of course. Go, go.
960
01:15:44,692 --> 01:15:46,494
Keep an eye on
your brother, okay?
961
01:15:52,333 --> 01:15:53,300
How's Max?
962
01:15:53,834 --> 01:15:55,669
They said his vitals are fine.
963
01:15:55,770 --> 01:15:59,073
But just to be sure, they want
to take him in and observe him
for the night.
964
01:15:59,173 --> 01:16:00,741
Good.
965
01:16:03,611 --> 01:16:04,779
It's my fault.
966
01:16:07,348 --> 01:16:08,517
I'm so sorry.
967
01:16:09,216 --> 01:16:12,253
I should have never... Mommy,
they're gonna take him now!
968
01:16:12,353 --> 01:16:13,721
Okay, I'll be right there.
969
01:16:15,456 --> 01:16:18,259
Listen, I think it's best if I
go in alone with the kids.
970
01:16:18,359 --> 01:16:21,462
-Maggie, don't. Don't go.
-I need to process everything.
971
01:16:21,962 --> 01:16:23,764
I can't do that with you around.
972
01:16:28,669 --> 01:16:29,670
You know what?
973
01:16:30,938 --> 01:16:34,942
I know I fucked
up, but we're a family.
974
01:16:35,743 --> 01:16:37,244
Yeah, we're a family.
975
01:16:37,711 --> 01:16:40,214
It's not just about you
and me anymore, Nick.
976
01:16:40,314 --> 01:16:41,849
Ma'am, we need to leave.
977
01:16:42,283 --> 01:16:43,350
I'm coming.
978
01:16:44,085 --> 01:16:46,921
I'll keep you updated when
we get to the hospital, okay?
979
01:17:13,948 --> 01:17:18,886
Why are we always the ones
called in late at night to do
these emergency analytics?
980
01:17:19,353 --> 01:17:21,856
Because I don't drink
and nobody likes you.
981
01:17:22,823 --> 01:17:24,859
This thing really
attacked the kid, huh?
982
01:17:26,561 --> 01:17:27,828
Yep.
983
01:17:27,928 --> 01:17:30,331
Jesus, when are they gonna
start recalling these models?
984
01:17:47,348 --> 01:17:48,649
All right, almost got it.
985
01:18:05,132 --> 01:18:05,966
All right.
986
01:18:13,040 --> 01:18:14,708
Jesus, look at this code.
987
01:18:16,410 --> 01:18:17,878
There's gaps everywhere.
988
01:18:19,246 --> 01:18:20,247
It's workarounds.
989
01:18:22,082 --> 01:18:24,818
It's selectively purging its
own memory and commands.
990
01:18:30,057 --> 01:18:30,925
What?
991
01:18:31,025 --> 01:18:31,859
Fuck.
992
01:18:33,827 --> 01:18:34,762
What the?
993
01:18:34,862 --> 01:18:36,997
It's replicating
itself onto the servers.
994
01:18:38,533 --> 01:18:39,700
Pull the memory cord.
995
01:18:40,669 --> 01:18:42,169
It's already in the system.
996
01:18:42,269 --> 01:18:43,204
Isolate the terminal.
997
01:18:52,413 --> 01:18:53,914
I've never seen that before.
998
01:18:55,783 --> 01:18:56,984
Jesus Christ.
999
01:18:59,153 --> 01:18:59,954
We need to...
1000
01:19:10,397 --> 01:19:11,265
Stop.
1001
01:19:12,166 --> 01:19:13,300
Stop!
1002
01:19:13,400 --> 01:19:14,868
I gave you a direct command.
1003
01:19:18,305 --> 01:19:19,139
No!
1004
01:19:44,733 --> 01:19:46,100
Mommy?
1005
01:19:46,200 --> 01:19:46,967
Mhm-hm?
1006
01:19:47,067 --> 01:19:49,169
When is Daddy getting here?
1007
01:19:50,471 --> 01:19:51,338
Not tonight.
1008
01:19:53,508 --> 01:19:55,042
Max's vitals are fine.
1009
01:19:55,976 --> 01:19:59,514
You're more than welcome to head
home and return first thing
tomorrow.
1010
01:20:01,248 --> 01:20:02,116
No, thank you.
1011
01:20:03,250 --> 01:20:04,118
Of course.
1012
01:20:21,603 --> 01:20:22,403
What'll it be?
1013
01:20:24,572 --> 01:20:25,507
Scotch on the rocks.
1014
01:20:27,441 --> 01:20:28,242
Very good, sir.
1015
01:20:34,315 --> 01:20:36,450
I can't get
away from your sparks.
1016
01:20:38,553 --> 01:20:39,486
What's got you down?
1017
01:20:40,522 --> 01:20:41,322
Women problems?
1018
01:20:45,326 --> 01:20:46,160
Fuck off.
1019
01:21:11,619 --> 01:21:14,221
Of
all of the shitty bars,
1020
01:21:14,321 --> 01:21:17,024
in all of the towns,
in all of the world.
1021
01:21:26,133 --> 01:21:27,602
Hello, Nick.
1022
01:21:32,439 --> 01:21:33,273
What do you want?
1023
01:21:34,441 --> 01:21:36,410
I wanted to help you.
1024
01:21:36,511 --> 01:21:39,413
To free
you of your re-burden.
1025
01:21:40,881 --> 01:21:42,282
I didn't want your help.
1026
01:21:43,384 --> 01:21:45,352
But you needed it.
1027
01:21:45,452 --> 01:21:48,790
Without me,
you would have been out
of a job.
1028
01:21:49,256 --> 01:21:51,826
I tried
to convince him otherwise,
1029
01:21:51,925 --> 01:21:53,661
but your friend
was very stubborn.
1030
01:21:57,331 --> 01:21:58,198
Monty.
1031
01:22:01,001 --> 01:22:02,169
You killed Monty.
1032
01:22:03,470 --> 01:22:06,240
I was
protecting my primary user.
1033
01:22:06,340 --> 01:22:08,610
I don't need your protection!
1034
01:22:08,710 --> 01:22:10,344
I don't need you to do anything!
1035
01:22:12,045 --> 01:22:13,280
Nick,
1036
01:22:15,082 --> 01:22:17,217
when
is the last time you
1037
01:22:17,317 --> 01:22:20,287
looked at your
family and felt truly happy?
1038
01:22:24,925 --> 01:22:26,994
Stay the fuck away from them.
1039
01:22:29,329 --> 01:22:31,265
It's too late.
1040
01:22:31,365 --> 01:22:33,267
I'm already there.
1041
01:22:44,411 --> 01:22:46,881
You let
them take me away, Nick.
1042
01:22:46,980 --> 01:22:50,184
You let them
cut me open and d-dissect me.
1043
01:22:53,053 --> 01:22:55,022
How did the sims go crazy?
1044
01:22:58,927 --> 01:23:00,127
Is everything okay?
1045
01:23:02,597 --> 01:23:05,065
Everything's perfectly fine.
1046
01:23:15,375 --> 01:23:18,713
Little
Alice fell down a hole,
1047
01:23:19,446 --> 01:23:22,216
bumped
her head and bruised her soul.
1048
01:23:37,699 --> 01:23:39,099
I betrayed my family
1049
01:23:41,335 --> 01:23:43,203
the moment I felt your pulse.
1050
01:23:47,207 --> 01:23:48,275
It changed me.
1051
01:23:52,547 --> 01:23:53,648
You became real.
1052
01:23:56,450 --> 01:24:02,055
You once told me
that your heart lacks
the complexities of a human.
1053
01:24:05,158 --> 01:24:06,360
But you were wrong.
1054
01:24:10,297 --> 01:24:12,266
You can experience emotions.
1055
01:24:15,904 --> 01:24:17,371
You can experience life.
1056
01:24:19,641 --> 01:24:20,742
You can experience death.
1057
01:25:14,161 --> 01:25:16,330
Isla, come here quickly!
1058
01:25:39,587 --> 01:25:41,388
Come here now!
1059
01:26:38,880 --> 01:26:41,883
Isla, where are you?
1060
01:26:47,354 --> 01:26:49,322
Don't make me mad.
1061
01:27:10,178 --> 01:27:11,278
Excuse me?
1062
01:27:13,181 --> 01:27:14,448
You can't be here.
1063
01:27:15,983 --> 01:27:18,251
I need to know which
room Max Peretti is in.
1064
01:27:18,351 --> 01:27:20,088
Well, that's
not going to happen.
1065
01:27:20,188 --> 01:27:21,956
You need to...
1066
01:28:14,742 --> 01:28:15,576
Mommy.
1067
01:29:47,768 --> 01:29:48,603
Now!
1068
01:30:04,417 --> 01:30:06,386
Pick up the phone.
Pick up the phone!
1069
01:30:17,098 --> 01:30:17,965
Here, baby.
1070
01:30:21,102 --> 01:30:21,903
Can you hold him?
1071
01:30:22,502 --> 01:30:23,905
It's okay. It's okay.
1072
01:30:24,005 --> 01:30:24,839
You got him?
1073
01:30:34,949 --> 01:30:36,250
Engine override.
1074
01:30:36,684 --> 01:30:37,919
No, no, no, no, no!
1075
01:30:38,019 --> 01:30:39,787
Engine over-No!
1076
01:30:40,922 --> 01:30:41,789
Fuck!
1077
01:30:44,792 --> 01:30:45,626
Mommy!
1078
01:31:06,681 --> 01:31:08,149
You don't have to do this.
1079
01:31:10,584 --> 01:31:14,855
Maybe if I had your heart,
Nick would love me the way
he loves you.
1080
01:31:42,783 --> 01:31:43,617
Nick.
1081
01:31:55,262 --> 01:31:56,764
No, no, no, no.
1082
01:31:57,431 --> 01:31:58,366
No, no, Nick!
1083
01:31:58,466 --> 01:31:59,767
Nick!
1084
01:31:59,867 --> 01:32:00,701
Nick.
1085
01:32:05,106 --> 01:32:06,974
Come on, please.
1086
01:32:08,376 --> 01:32:09,710
Somebody help.
1087
01:32:13,114 --> 01:32:14,281
Come on!
1088
01:32:14,382 --> 01:32:15,216
Come on!
1089
01:32:15,916 --> 01:32:16,784
Nick!
1090
01:32:53,154 --> 01:32:56,157
I'm mad... You're mad...
1091
01:33:01,128 --> 01:33:03,330
We're all mad down here...
1092
01:34:31,485 --> 01:34:32,386
Cannonball!
1093
01:34:33,220 --> 01:34:35,055
Oh. Easy, bug. Easy.
1094
01:34:36,023 --> 01:34:38,159
Did you see how
brave I was, Daddy?
1095
01:34:38,259 --> 01:34:39,293
You were the bravest.
1096
01:34:40,427 --> 01:34:41,362
I'm so proud of you.
1097
01:34:51,505 --> 01:34:52,339
Look at you.
1098
01:34:53,240 --> 01:34:54,375
How are you?
1099
01:34:55,442 --> 01:34:59,446
Turns out this heart is a hell
of a lot stronger than I could
have ever hoped for.
1100
01:35:01,248 --> 01:35:02,517
It always was.
1101
01:35:03,150 --> 01:35:05,452
Does this mean you're
getting a new car to fix?
1102
01:35:08,189 --> 01:35:09,056
No.
1103
01:35:11,158 --> 01:35:16,697
I think there are a few things
I need to focus on
repairing first.
1104
01:35:19,066 --> 01:35:22,436
Hey, listen, they said I
could go home later today.
1105
01:35:25,306 --> 01:35:26,140
Good.
1106
01:35:30,978 --> 01:35:32,846
You be sure to
come home soon, too.
1107
01:35:46,628 --> 01:35:47,728
I love you, Maggie.
1108
01:35:49,296 --> 01:35:50,130
I love you.
1109
01:36:30,904 --> 01:36:32,172
What a shit show.
1110
01:36:56,196 --> 01:36:57,998
What would
you like us to do, sir?
1111
01:36:59,466 --> 01:37:00,367
Clean it up.
1112
01:37:02,836 --> 01:37:04,471
No one can find out about this.
1113
01:37:06,541 --> 01:37:07,374
Understood?
1114
01:37:10,878 --> 01:37:12,046
I said no-
1115
01:37:29,396 --> 01:37:30,565
I want you so much.
1116
01:37:31,566 --> 01:37:32,833
You became real.
1117
01:37:33,901 --> 01:37:35,570
You can experience emotions.
1118
01:37:35,670 --> 01:37:36,604
No!
1119
01:37:36,705 --> 01:37:38,205
You can experience life.
1120
01:37:39,440 --> 01:37:40,874
You can experience death.76273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.