Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,440 --> 00:01:45,580
(Directed by Jason Yu)
2
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Honey?
3
00:02:27,329 --> 00:02:28,329
Someone's inside.
4
00:02:34,620 --> 00:02:35,620
What?
5
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
What do we do?
6
00:02:58,910 --> 00:03:00,060
Honey, Hyun-su!
7
00:03:03,320 --> 00:03:04,320
Wake up!
8
00:03:42,230 --> 00:03:43,700
Holy crap.
9
00:04:31,910 --> 00:04:33,120
Pepper!
10
00:04:34,050 --> 00:04:35,200
What are you doing there?
11
00:04:38,940 --> 00:04:39,940
Let's go back to sleep.
12
00:05:04,480 --> 00:05:08,460
(Sleep)
13
00:05:08,540 --> 00:05:12,570
(Jung Yu-mi Lee Sun-kyun)
14
00:05:14,840 --> 00:05:18,800
(Chapter 1)
15
00:05:19,510 --> 00:05:21,390
Rise and shine!
16
00:05:23,020 --> 00:05:24,590
Five more minutes…
17
00:05:33,700 --> 00:05:35,470
Wake up, sleepy head.
18
00:05:35,550 --> 00:05:37,630
Wakey wakey.
19
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
Have some breakfast.
20
00:05:47,000 --> 00:05:48,250
Don't go.
21
00:06:04,010 --> 00:06:06,440
(Actor Oh Hyun-su gives
a powerhouse performance)
22
00:06:06,520 --> 00:06:07,640
(Best Actor Award)
23
00:06:07,720 --> 00:06:09,150
Today is… the 25th.
24
00:06:11,360 --> 00:06:12,960
(Pepper Hospital Visit
Working Mom Class)
25
00:06:16,890 --> 00:06:20,490
(Together We Can
Overcome Anything)
26
00:06:20,570 --> 00:06:23,410
Pepper! Look after our home.
27
00:06:30,090 --> 00:06:32,170
Gosh, are you okay?
28
00:06:36,810 --> 00:06:38,630
It's nothing special, but here.
29
00:06:40,030 --> 00:06:42,340
We moved in downstairs.
30
00:06:43,390 --> 00:06:45,950
This looks very special!
And delicious.
31
00:06:50,040 --> 00:06:52,170
Thank you so much.
32
00:06:52,250 --> 00:06:55,090
Well, there's one other thing.
33
00:06:55,630 --> 00:06:59,650
I wouldn't normally say this,
34
00:06:59,730 --> 00:07:02,220
but I keep hearing loud noises
in the middle of the night.
35
00:07:03,440 --> 00:07:07,700
It's been a whole week.
36
00:07:07,780 --> 00:07:10,870
Monday to Sunday.
I couldn't take it anymore.
37
00:07:10,950 --> 00:07:13,230
I'd hear screaming too.
38
00:07:13,310 --> 00:07:14,910
Screaming?
39
00:07:16,860 --> 00:07:22,260
Oh, you meant last night!
That was, uh…
40
00:07:22,810 --> 00:07:25,060
Anyway, it won't happen again.
41
00:07:25,140 --> 00:07:26,400
I'm very sorry.
42
00:07:26,480 --> 00:07:29,010
- Please be more considerate.
- Of course.
43
00:07:30,320 --> 00:07:33,310
"Please be more considerate"?
44
00:07:33,390 --> 00:07:36,250
It was one time last night!
45
00:07:36,330 --> 00:07:38,580
- But guess what she said?
- What?
46
00:07:38,659 --> 00:07:43,000
"I heard loud noises all week."
47
00:07:43,080 --> 00:07:45,040
"One full week," she said.
48
00:07:45,120 --> 00:07:47,340
Monday to Sunday!
49
00:07:47,420 --> 00:07:50,960
People love to exaggerate.
50
00:07:51,040 --> 00:07:52,550
Tell me about it!
51
00:07:52,630 --> 00:07:55,400
- Ms. Executive!
- Mr. Oscar Winner!
52
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
Yes.
53
00:08:04,080 --> 00:08:05,410
Good.
54
00:08:05,490 --> 00:08:07,690
You must be exhausted!
55
00:08:08,780 --> 00:08:10,760
So exhausted.
56
00:08:12,550 --> 00:08:14,660
You did good, come here.
57
00:08:16,830 --> 00:08:17,740
Wait a minute.
58
00:08:17,820 --> 00:08:20,910
Does that mean the old man
downstairs moved out?
59
00:08:20,990 --> 00:08:22,720
Yup, he's gone.
60
00:08:24,030 --> 00:08:25,820
No wonder it was so quiet.
61
00:08:27,190 --> 00:08:28,740
That dude was something else.
62
00:08:28,820 --> 00:08:33,039
- Don't even start.
- Really something else!
63
00:08:35,220 --> 00:08:37,419
"You two must really love
each other, huh?"
64
00:08:38,919 --> 00:08:40,350
"I can hear it every night!"
65
00:08:40,429 --> 00:08:42,059
Stop it.
66
00:08:42,470 --> 00:08:45,270
"Squeak! Squeak!
Keeps me up all night!"
67
00:08:45,350 --> 00:08:46,440
Cut it out!
68
00:08:47,710 --> 00:08:50,210
The new woman is no
pony ride, either.
69
00:08:51,200 --> 00:08:54,090
I didn't even open this.
70
00:08:54,170 --> 00:08:55,550
It would be admitting defeat.
71
00:08:58,780 --> 00:08:59,930
Screw it.
72
00:09:06,740 --> 00:09:09,840
"Someone's inside?"
Who's inside?
73
00:09:10,380 --> 00:09:11,770
How should I know?
74
00:09:11,850 --> 00:09:13,800
That's what you said last night.
75
00:09:15,050 --> 00:09:18,680
"Someone's inside,"
but in the calmest voice.
76
00:09:18,760 --> 00:09:21,200
Then you went back to sleep.
77
00:09:21,280 --> 00:09:22,720
No way.
78
00:09:23,520 --> 00:09:26,460
How could you abandon
your wife like that?
79
00:09:27,350 --> 00:09:28,780
It's the baby bump, isn't it?
80
00:09:28,860 --> 00:09:30,650
You think I'm ugly now!
81
00:09:31,000 --> 00:09:33,060
What? That's nonsense!
82
00:09:33,140 --> 00:09:35,110
That's enough sugar for one day.
83
00:09:35,190 --> 00:09:38,050
I can't help it!
84
00:09:38,130 --> 00:09:40,010
Don't cry.
85
00:09:40,620 --> 00:09:42,890
Wait, "Someone's inside?"
86
00:09:44,200 --> 00:09:46,150
"Someone's inside!"
That's my line!
87
00:09:49,060 --> 00:09:51,330
What scene was that again?
88
00:09:54,820 --> 00:09:55,870
Look, you're on!
89
00:09:59,830 --> 00:10:01,720
I can't watch…
90
00:10:02,620 --> 00:10:04,600
I'm so cringey!
91
00:10:05,170 --> 00:10:07,150
- Mom.
- You look so cool!
92
00:10:07,630 --> 00:10:09,330
I look like an idiot.
93
00:10:10,190 --> 00:10:13,120
- I'll be right outside.
- Stay.
94
00:10:13,200 --> 00:10:15,670
You look great as a bodyguard.
95
00:10:15,750 --> 00:10:17,220
You look great in every role.
96
00:10:18,700 --> 00:10:19,786
(In a strong tone
'Someone's inside the building')
97
00:10:19,810 --> 00:10:21,990
'Someone's inside the building.'
98
00:10:41,650 --> 00:10:43,250
Honey, are you asleep?
99
00:10:45,450 --> 00:10:46,450
Yeah…
100
00:10:48,620 --> 00:10:51,910
Do you still love me
even though I'm bloated and ugly?
101
00:10:54,050 --> 00:10:56,020
Yeah…
102
00:10:56,100 --> 00:10:59,610
Why? There are plenty of
pretty actresses on set, right?
103
00:11:04,310 --> 00:11:05,400
Yeah…
104
00:11:23,340 --> 00:11:24,420
Stop it.
105
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
Sleep.
106
00:11:51,790 --> 00:11:53,930
Hey! Stop!
107
00:12:30,240 --> 00:12:32,710
Wake up, sweetie.
108
00:12:34,140 --> 00:12:35,140
Call time.
109
00:12:37,240 --> 00:12:38,430
Wakey wakey.
110
00:12:50,860 --> 00:12:51,860
Wake up…
111
00:13:04,450 --> 00:13:05,450
Hey...
112
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
What is it?
113
00:13:29,260 --> 00:13:30,660
- Hurry, hurry.
- What in the world…
114
00:13:31,910 --> 00:13:33,750
Let's go to the ER first.
115
00:13:33,830 --> 00:13:38,400
Let's get this treated!
116
00:13:40,130 --> 00:13:41,680
I'm late. I have to go.
117
00:13:41,760 --> 00:13:43,040
The hospital first!
118
00:13:43,670 --> 00:13:44,670
I'll call you later.
119
00:13:45,820 --> 00:13:46,820
Hyun-su!
120
00:13:47,960 --> 00:13:50,080
- This looks fine.
- No way!
121
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
I'm off!
122
00:13:51,890 --> 00:13:53,010
Come back here!
123
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
Pepper!
124
00:14:35,050 --> 00:14:36,050
Pepper!
125
00:14:37,480 --> 00:14:38,790
Pepper! Come here!
126
00:14:40,450 --> 00:14:41,470
Come here, boy.
127
00:14:43,010 --> 00:14:44,480
What are you doing there?
128
00:14:45,310 --> 00:14:47,260
Pepper! Pepper?
129
00:14:48,920 --> 00:14:51,410
Who's a good boy?
130
00:15:06,150 --> 00:15:09,480
(Scratching while asleep)
131
00:15:11,840 --> 00:15:13,350
(I scratch my face in my sleep)
132
00:15:15,200 --> 00:15:19,000
(Stress-induced sleep disorder…)
133
00:15:23,840 --> 00:15:26,960
(Sleep Clinic)
134
00:15:34,730 --> 00:15:35,880
You scared me!
135
00:15:36,490 --> 00:15:38,120
What are you doing in the dark?
136
00:15:40,970 --> 00:15:42,080
Hi.
137
00:15:58,930 --> 00:15:59,930
Sorry, Pepper.
138
00:16:03,310 --> 00:16:04,310
Let me see.
139
00:16:09,290 --> 00:16:11,400
They couldn't hide it
with makeup?
140
00:16:16,320 --> 00:16:17,880
I can't believe they
scrapped your role!
141
00:16:18,370 --> 00:16:20,130
This would've healed up
in no time.
142
00:16:21,280 --> 00:16:22,330
I know, right?
143
00:16:31,630 --> 00:16:32,630
Listen...
144
00:16:35,530 --> 00:16:36,970
I'm thinking of giving up.
145
00:16:37,800 --> 00:16:38,860
Give up what?
146
00:16:45,920 --> 00:16:47,470
This doesn't look that hard.
147
00:16:47,550 --> 00:16:49,090
(Becoming A Real Estate Agent)
148
00:16:50,430 --> 00:16:54,060
Honey! No one makes it
right off the bat.
149
00:16:54,140 --> 00:16:55,740
I'm telling you,
you're doing great.
150
00:16:57,240 --> 00:16:59,140
I've never seen a better
actor than you.
151
00:16:59,220 --> 00:17:01,280
Stop saying that.
152
00:17:01,360 --> 00:17:02,790
You're going to make it.
153
00:17:02,870 --> 00:17:05,710
And you'll make those punks
regret what they did.
154
00:17:08,970 --> 00:17:11,079
- Stop it.
- You stop it.
155
00:17:11,630 --> 00:17:13,400
(Together We Can
Overcome Anything)
156
00:17:13,480 --> 00:17:16,609
If you keep this mindset,
there's nothing to worry about.
157
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
Got it?
158
00:17:26,140 --> 00:17:27,680
Got it?
159
00:17:30,940 --> 00:17:31,940
Got this.
160
00:17:32,920 --> 00:17:33,940
What is it?
161
00:18:14,830 --> 00:18:15,986
('Lunch Hour'
The Highlight of Work Shift)
162
00:18:16,010 --> 00:18:17,970
(Various Ways 20s and 30s
Enjoy Their Lunch Hours)
163
00:18:31,580 --> 00:18:32,580
Honey!
164
00:19:00,090 --> 00:19:01,090
Hyun-su?
165
00:19:20,550 --> 00:19:22,520
Wait, don't! Stop it!
166
00:19:22,600 --> 00:19:24,340
Wait, don't! Stop it!
167
00:19:24,420 --> 00:19:25,450
What's gotten into you?!
168
00:20:29,860 --> 00:20:30,860
Hyun-su.
169
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
Hey!
170
00:20:40,190 --> 00:20:41,190
No!
171
00:21:07,100 --> 00:21:10,120
Soo-jin! What's wrong?
172
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Are you okay?
173
00:21:13,690 --> 00:21:16,150
- Were you going to jump?
- What?
174
00:21:21,230 --> 00:21:23,440
I told you not to worry!
175
00:21:25,480 --> 00:21:27,070
What's going on…
176
00:21:27,150 --> 00:21:29,670
It's okay, don't cry.
177
00:21:31,560 --> 00:21:33,120
Go to the hospital
first thing tomorrow.
178
00:21:35,940 --> 00:21:37,330
You hear me?
179
00:21:37,410 --> 00:21:39,420
I did, I heard you.
180
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
You'll go?
181
00:21:44,310 --> 00:21:45,850
Yes, of course.
182
00:21:47,100 --> 00:21:48,820
Don't worry, I'll go.
183
00:21:52,630 --> 00:21:53,780
Wait…
184
00:21:54,670 --> 00:21:56,300
Which doctor should I see?
185
00:22:26,130 --> 00:22:27,130
Mom.
186
00:22:27,660 --> 00:22:29,200
Stop making a fuss.
187
00:22:30,510 --> 00:22:32,860
What a hassle.
188
00:22:32,940 --> 00:22:34,170
(Yongwol Temple)
189
00:22:34,250 --> 00:22:36,610
Madame Haegoong.
190
00:22:37,830 --> 00:22:39,140
A shaman?
191
00:22:42,460 --> 00:22:45,790
This is no laughing matter.
192
00:22:46,970 --> 00:22:51,000
Glue this under the bed.
193
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
Forget it!
194
00:23:01,580 --> 00:23:03,740
Do you know how much
this costs?!
195
00:23:03,820 --> 00:23:05,830
You've ruined it!
196
00:23:06,220 --> 00:23:08,250
Stop wasting money
on this stuff!
197
00:23:08,330 --> 00:23:09,720
You've never benefited from it.
198
00:23:09,800 --> 00:23:12,110
- I did so!
- When?
199
00:23:12,190 --> 00:23:16,010
Did your house value go up?
Did dad come back?
200
00:23:16,090 --> 00:23:19,510
I can't believe you did this!
201
00:23:22,330 --> 00:23:24,150
So this is why you came over.
202
00:23:27,790 --> 00:23:29,330
Whoa, this is no joke.
203
00:23:32,330 --> 00:23:35,740
Honey, come here.
204
00:23:35,820 --> 00:23:37,100
- Forget it.
- Come on!
205
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
So cool.
206
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Damn…
207
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
Cheese.
208
00:23:45,350 --> 00:23:46,990
Please get ready to sleep.
209
00:23:47,070 --> 00:23:48,830
- Okay, sorry.
- Yes, I'll go now.
210
00:23:51,290 --> 00:23:52,470
See you tomorrow.
211
00:23:54,840 --> 00:23:57,990
This graph shows…
212
00:23:58,070 --> 00:24:01,600
your body's inner workings
while you were asleep.
213
00:24:01,680 --> 00:24:05,410
When it displays this pattern,
214
00:24:05,490 --> 00:24:08,910
it indicates "REM sleep
behavior disorder."
215
00:24:09,450 --> 00:24:13,030
This occurs when neurons are
in a state of chemical imbalance.
216
00:24:13,760 --> 00:24:17,500
It may sound complicated,
but it's quite common.
217
00:24:17,890 --> 00:24:19,410
It could lead to sleep-talking,
218
00:24:19,490 --> 00:24:21,960
or acting out your dreams,
219
00:24:22,040 --> 00:24:23,690
like scratching your face
220
00:24:23,770 --> 00:24:26,090
or swinging your limbs.
221
00:24:26,170 --> 00:24:27,690
If you go one step further,
222
00:24:27,770 --> 00:24:28,950
as you can see here,
223
00:24:30,710 --> 00:24:32,670
you could sleepwalk,
224
00:24:32,750 --> 00:24:35,680
or even eat from the fridge.
225
00:24:35,760 --> 00:24:37,870
It's exactly the same.
226
00:24:38,570 --> 00:24:39,740
Right?
227
00:24:39,820 --> 00:24:43,130
Is this REM disorder treatable?
228
00:24:43,210 --> 00:24:44,210
Yes.
229
00:24:45,480 --> 00:24:47,120
(Treatment)
230
00:24:47,200 --> 00:24:48,820
The first thing you need to do…
231
00:24:48,900 --> 00:24:51,810
is make your home
as safe as possible.
232
00:24:55,740 --> 00:25:00,890
It's to prevent any injuries
from potential sleepwalking.
233
00:25:06,770 --> 00:25:08,250
What's more important is
234
00:25:08,330 --> 00:25:10,380
correcting your lifestyle habits.
235
00:25:11,050 --> 00:25:14,160
It’s to prevent sleepwalking
from ever happening.
236
00:25:14,240 --> 00:25:15,830
(No alcohol!)
237
00:25:15,910 --> 00:25:20,590
Alcohol may induce
severe sleep disorders,
238
00:25:20,670 --> 00:25:22,080
so you must quit immediately.
239
00:25:25,340 --> 00:25:26,860
We should've done this earlier.
240
00:25:26,940 --> 00:25:28,630
How dare you drink
when I can't…
241
00:25:32,680 --> 00:25:33,540
And if possible,
242
00:25:33,620 --> 00:25:36,050
sleep before 10 p.m..
243
00:25:36,950 --> 00:25:40,540
Yes, I called to
talk to you about…
244
00:25:40,620 --> 00:25:41,770
the night shoot on the 5th.
245
00:25:42,250 --> 00:25:46,070
I won't be able to do
night shoots,
246
00:25:46,150 --> 00:25:48,360
due to some health issues.
247
00:25:50,150 --> 00:25:52,340
It can't be helped, no.
248
00:25:52,420 --> 00:25:53,900
I'm very sorry.
249
00:25:53,980 --> 00:25:58,720
Also, you can keep
the bedroom dark and cool,
250
00:25:59,160 --> 00:26:01,900
and refrain from using
electronics before bed.
251
00:26:01,980 --> 00:26:06,070
But what's most important is
taking the right medication.
252
00:26:11,020 --> 00:26:13,640
It'll take a while for
symptoms to improve.
253
00:26:14,120 --> 00:26:18,070
But if you're patient and
stick with these instructions,
254
00:26:18,150 --> 00:26:19,940
you will get better in time.
255
00:27:55,300 --> 00:27:56,300
Pepper!
256
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Pepper…
257
00:29:08,700 --> 00:29:14,010
(Chapter 2)
258
00:29:56,970 --> 00:29:59,480
If you think about it,
it's not his fault.
259
00:29:59,560 --> 00:30:00,840
He didn't do it on purpose.
260
00:30:01,610 --> 00:30:04,550
Hate the sin, not the sinner?
261
00:30:05,380 --> 00:30:07,000
What are you, a nun?
262
00:30:07,080 --> 00:30:10,910
It's not even a sin.
It's a disease.
263
00:30:12,220 --> 00:30:15,720
It's grounds for divorce
is what it is.
264
00:30:15,800 --> 00:30:18,410
Are you listening to yourself?
265
00:30:18,490 --> 00:30:20,650
It's for your happiness.
266
00:30:20,730 --> 00:30:23,140
I raised you without your dad,
267
00:30:23,220 --> 00:30:25,340
- and you grew up fine.
- He's getting treated.
268
00:30:25,420 --> 00:30:26,420
It'll be okay.
269
00:30:26,450 --> 00:30:28,890
Getting treated won't
solve a thing.
270
00:30:28,970 --> 00:30:30,940
Don't worry.
271
00:30:31,020 --> 00:30:32,710
We've thought it through.
272
00:30:33,350 --> 00:30:34,440
We have a plan.
273
00:30:36,680 --> 00:30:39,910
If medicine doesn't work,
he needs divine intervention.
274
00:30:42,720 --> 00:30:43,720
Eat.
275
00:30:50,580 --> 00:30:52,070
Call me when you get home.
276
00:30:52,150 --> 00:30:53,440
Think about what I said.
277
00:30:53,520 --> 00:30:54,980
All right, go inside.
278
00:30:55,060 --> 00:30:57,300
- We'll get going then.
- I'll call you.
279
00:31:01,520 --> 00:31:03,740
Ha-yoon, let's go home.
280
00:31:03,820 --> 00:31:07,210
Let's go home, let's go home.
281
00:31:15,520 --> 00:31:16,990
It's okay, sweetie.
282
00:31:33,960 --> 00:31:35,500
Listen, Soo-jin.
283
00:31:36,810 --> 00:31:40,690
This is a nearby inn.
I checked it out a few days ago.
284
00:31:40,770 --> 00:31:44,610
The building's new
and has a private bathroom.
285
00:31:45,150 --> 00:31:46,830
$450 a month,
286
00:31:46,910 --> 00:31:48,590
and five minutes from here.
Isn't it great?
287
00:31:49,310 --> 00:31:50,750
What about it?
288
00:31:52,600 --> 00:31:54,300
I should sleep outside
for a while.
289
00:31:55,480 --> 00:31:56,570
No way.
290
00:31:57,750 --> 00:32:00,260
I'm nervous about
staying at home.
291
00:32:00,340 --> 00:32:02,300
This is an easy solution.
292
00:32:02,380 --> 00:32:04,930
Marriage is about tackling
problems together.
293
00:32:05,010 --> 00:32:06,560
We’re not a dysfunctional family.
294
00:32:06,640 --> 00:32:09,110
It's not like that...
295
00:32:09,190 --> 00:32:11,160
You know why it's easy?
296
00:32:11,240 --> 00:32:13,010
Because it's giving up.
297
00:32:13,090 --> 00:32:15,570
A couple should never
give up like that.
298
00:32:15,650 --> 00:32:17,220
How is this giving up?
299
00:32:19,770 --> 00:32:21,050
It's giving up.
300
00:32:25,080 --> 00:32:26,730
Careful, careful.
301
00:32:26,810 --> 00:32:31,350
Ha-yoon, this is our home!
302
00:32:32,340 --> 00:32:33,940
- Should I leave this here?
- Yeah.
303
00:32:48,000 --> 00:32:48,910
Step one.
304
00:32:48,990 --> 00:32:51,520
The bell's purpose is to
wake the guardian.
305
00:32:52,250 --> 00:32:53,260
When the bell rings,
306
00:32:53,340 --> 00:32:58,040
gently lead the patient
back to bed.
307
00:33:01,430 --> 00:33:02,430
Is it loud enough?
308
00:33:04,820 --> 00:33:06,260
Gently lead the patient
back to bed.
309
00:33:07,630 --> 00:33:09,760
Oh my god…
310
00:33:09,840 --> 00:33:11,690
Step two!
311
00:33:15,850 --> 00:33:20,070
Wow, I can't move an inch.
312
00:33:22,400 --> 00:33:24,090
Lie down, you must be tired.
313
00:34:00,790 --> 00:34:03,490
- Good afternoon.
- Good afternoon, ma'am.
314
00:34:03,570 --> 00:34:04,630
Hello.
315
00:34:07,510 --> 00:34:09,330
Oh, hello!
316
00:34:09,870 --> 00:34:13,179
Say hello, Jin-hyuk.
She's our upstairs neighbor.
317
00:34:13,260 --> 00:34:16,630
- The noisy couple?
- Hey!
318
00:34:16,710 --> 00:34:18,440
Hello.
319
00:34:20,170 --> 00:34:23,120
We adopted a puppy.
320
00:34:23,199 --> 00:34:26,380
My boy loved your Pomeranian,
321
00:34:26,460 --> 00:34:27,739
So, we got one too.
322
00:34:31,610 --> 00:34:35,580
Oh my, you delivered!
323
00:34:36,730 --> 00:34:40,590
Congratulations,
you must be exhausted.
324
00:34:41,270 --> 00:34:42,639
When I had my son…
325
00:35:22,340 --> 00:35:24,840
(Sleepwalking Linked to
Death of Family)
326
00:35:24,920 --> 00:35:27,000
(…charged with murdering
her daughter…)
327
00:35:27,080 --> 00:35:31,000
(…committed the crime
while sleepwalking…)
328
00:35:31,080 --> 00:35:32,620
(Homicidal Sleepwalkers)
329
00:35:32,700 --> 00:35:33,880
(Sleepwalkers Hit-and-run)
330
00:35:36,440 --> 00:35:40,250
(Man Stabs 18-month-old Baby.)
331
00:36:05,370 --> 00:36:07,610
Did you take your pill?
332
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
Yeah…
333
00:36:11,320 --> 00:36:12,370
Did you?
334
00:38:05,000 --> 00:38:06,080
Hyun-su?
335
00:38:27,730 --> 00:38:30,250
It's okay, mommy's here.
336
00:39:56,850 --> 00:40:01,360
(My family is my happiness)
337
00:40:04,910 --> 00:40:06,670
Doctor, according to
my research…
338
00:40:07,600 --> 00:40:11,990
a lot of people got better
by taking Imicrophem.
339
00:40:12,070 --> 00:40:14,790
So, I was wondering if I could
change my prescription.
340
00:40:16,610 --> 00:40:18,540
It's too early
to change medication
341
00:40:18,620 --> 00:40:21,340
or judge its effectiveness.
342
00:40:21,820 --> 00:40:23,980
Imicrophem is a potent drug,
343
00:40:24,060 --> 00:40:27,460
and should only be used
as a last resort.
344
00:40:27,540 --> 00:40:30,450
Let's give it some time.
345
00:40:31,380 --> 00:40:33,090
Doctor,
346
00:40:33,170 --> 00:40:35,060
last night
I slept in the bathtub.
347
00:40:36,910 --> 00:40:38,730
We followed all your instructions…
348
00:40:39,340 --> 00:40:41,910
I understand your frustration.
349
00:40:41,990 --> 00:40:43,860
REM sleep behavior disorder
is still…
350
00:40:43,940 --> 00:40:45,300
But he's not improving at all.
351
00:40:45,380 --> 00:40:48,050
I can't guarantee when
352
00:40:48,130 --> 00:40:50,320
or if your symptoms
will be cured, but...
353
00:40:50,400 --> 00:40:51,920
- What?!
- But
354
00:40:52,000 --> 00:40:54,960
this treatment is based on
procedures proven most effective.
355
00:40:55,040 --> 00:40:56,920
So he could be like this forever?!
356
00:40:58,070 --> 00:41:00,790
Every patient responds
to treatment differently, so…
357
00:41:04,210 --> 00:41:06,500
- Are you okay, doctor?
- My head…
358
00:41:06,580 --> 00:41:09,580
- I'm so sorry.
- Give me a moment.
359
00:41:11,050 --> 00:41:12,390
Goddamn crook…
360
00:41:13,260 --> 00:41:14,340
Phony piece of crap…
361
00:41:18,690 --> 00:41:19,690
What do we do?
362
00:41:22,690 --> 00:41:24,770
- She's crying.
- What do we do now!
363
00:41:28,190 --> 00:41:29,860
Listen to this.
364
00:41:29,940 --> 00:41:32,170
"Imicrophem has a higher cure rate
365
00:41:32,250 --> 00:41:33,120
for sleepwalking symptoms."
366
00:41:33,200 --> 00:41:36,660
See? It says so right here.
367
00:41:38,220 --> 00:41:40,010
So don't worry,
and let me figure this out.
368
00:41:40,940 --> 00:41:42,590
I'll find a way,
369
00:41:42,670 --> 00:41:43,910
no matter what.
370
00:41:52,100 --> 00:41:53,600
You can't smoke here.
371
00:42:11,310 --> 00:42:12,310
Having a rough time?
372
00:42:16,110 --> 00:42:19,210
We've been noisy again,
haven't we? I'm sorry.
373
00:42:20,740 --> 00:42:22,210
It's not your fault.
374
00:42:28,890 --> 00:42:30,140
Marriage is not a big deal.
375
00:42:32,380 --> 00:42:34,780
If you can't make it work,
376
00:42:37,520 --> 00:42:38,770
give up anytime.
377
00:42:56,390 --> 00:42:57,860
So cold…
378
00:43:32,000 --> 00:43:33,050
Come inside.
379
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
But…
380
00:44:14,870 --> 00:44:15,870
Good night.
381
00:44:26,060 --> 00:44:28,870
(Together We Can
Overcome Anything)
382
00:44:32,800 --> 00:44:34,980
(Say Goodbye to REM Disorder!)
383
00:44:59,850 --> 00:45:03,780
Say hello to Madame Haegoong.
384
00:45:06,020 --> 00:45:08,400
This is my daughter
385
00:45:08,480 --> 00:45:10,560
and my son-in-law.
386
00:45:57,450 --> 00:45:59,560
Ghosts latch on to you
while you're asleep.
387
00:46:00,460 --> 00:46:02,540
The soul becomes
more vulnerable,
388
00:46:03,850 --> 00:46:07,970
and they exploit this to
sneak into your body.
389
00:46:32,870 --> 00:46:34,410
It's okay, don't cry.
390
00:46:42,850 --> 00:46:44,350
You're living with two men, I see.
391
00:46:45,720 --> 00:46:47,530
The ghost haunts your husband,
392
00:46:47,610 --> 00:46:49,110
but you brought him in.
393
00:46:49,690 --> 00:46:51,700
He followed you here.
394
00:46:53,210 --> 00:46:55,380
Who?
395
00:46:57,680 --> 00:47:00,090
The ghost? Why?
396
00:47:00,170 --> 00:47:02,280
You're young and pretty,
why else?
397
00:47:06,500 --> 00:47:09,890
Ghosts are like people,
they're pathetic.
398
00:47:10,920 --> 00:47:12,590
Do you have any itchy spots?
399
00:47:12,670 --> 00:47:14,530
What are you doing?
400
00:47:15,200 --> 00:47:16,200
You're waking the baby!
401
00:47:16,250 --> 00:47:18,010
Do something!
402
00:47:29,840 --> 00:47:31,900
What's wrong with you?!
403
00:47:31,980 --> 00:47:33,260
Stop that!
404
00:47:55,000 --> 00:47:56,760
No more barking dogs…
405
00:47:59,830 --> 00:48:01,390
No more crying babies…
406
00:48:04,240 --> 00:48:05,960
Let me live in peace.
407
00:48:09,900 --> 00:48:11,810
Just you and I.
408
00:48:20,250 --> 00:48:22,720
If you don't get rid of him,
that's exactly what will happen.
409
00:48:24,380 --> 00:48:26,620
See? I told you to call her!
410
00:48:27,510 --> 00:48:29,940
To exorcise him,
I need to know his name.
411
00:48:30,450 --> 00:48:31,990
Name?
412
00:48:32,470 --> 00:48:33,970
Got anyone in mind?
413
00:48:36,530 --> 00:48:37,820
That's hard to believe.
414
00:48:37,900 --> 00:48:41,080
I bet you broke a few hearts
back in the day.
415
00:48:41,160 --> 00:48:44,390
Think hard, I need a name.
416
00:48:47,330 --> 00:48:49,010
Two in the bedroom,
one in the living room.
417
00:48:50,210 --> 00:48:51,630
Here.
418
00:48:51,710 --> 00:48:53,120
Hide them well.
419
00:49:01,110 --> 00:49:02,110
What the hell?
420
00:49:03,920 --> 00:49:05,810
Be ready.
421
00:49:07,090 --> 00:49:08,460
I'll be back to get you.
422
00:49:11,150 --> 00:49:12,790
Here.
423
00:49:12,870 --> 00:49:13,990
I'm off.
424
00:49:14,920 --> 00:49:16,580
- Take care.
- Bye.
425
00:49:26,040 --> 00:49:27,480
Jesus…
426
00:49:33,110 --> 00:49:34,190
Did she scare you, Ha-yoon?
427
00:49:53,820 --> 00:49:56,880
You like your bath time, huh?
428
00:49:56,960 --> 00:49:58,880
Almost done, hold on.
429
00:49:59,740 --> 00:50:01,900
Our princess is doing so well!
430
00:50:01,980 --> 00:50:04,600
(Yoo Chang-jae
Kim Chang-yeon 'X')
431
00:50:08,050 --> 00:50:09,360
(Yoo Chang-jae)
432
00:50:19,850 --> 00:50:21,320
(Yoo Chang-jae)
433
00:50:24,290 --> 00:50:25,410
Honey?
434
00:50:29,880 --> 00:50:31,990
I'm so sleepy…
435
00:50:33,470 --> 00:50:34,620
What if…
436
00:50:35,990 --> 00:50:37,050
Yeah…
437
00:50:37,780 --> 00:50:39,470
What if she's right?
438
00:50:41,100 --> 00:50:43,120
What if who's right?
439
00:50:44,460 --> 00:50:45,800
What if it’s a ghost?
440
00:50:52,130 --> 00:50:57,010
I can't believe
you're falling for that.
441
00:50:57,090 --> 00:51:00,940
I'm not!
It's just a thought exercise.
442
00:51:01,020 --> 00:51:02,890
What if there is a ghost?
443
00:51:02,970 --> 00:51:04,630
What if there is a ghost…
444
00:51:06,620 --> 00:51:08,580
You're living with two men, I see.
445
00:51:08,660 --> 00:51:10,610
Be serious!
446
00:51:12,560 --> 00:51:15,770
- Let's say the ghost exists.
- It totally exists.
447
00:51:15,850 --> 00:51:17,530
- Right.
- Sure.
448
00:51:17,610 --> 00:51:19,420
Who could it be?
449
00:51:19,500 --> 00:51:21,610
How should I know?
450
00:51:26,660 --> 00:51:29,550
Wait, maybe it's him.
You know...
451
00:51:29,630 --> 00:51:34,650
That guy you dated before me,
what was his name again?
452
00:51:35,640 --> 00:51:39,890
No, they're all alive.
453
00:51:40,890 --> 00:51:42,480
I looked them up.
454
00:51:45,420 --> 00:51:46,510
You looked them up?
455
00:51:48,400 --> 00:51:50,250
Wait a minute…
456
00:51:51,440 --> 00:51:54,310
This isn’t a "thought exercise."
457
00:51:55,530 --> 00:51:57,440
Forget it, go to sleep.
458
00:51:59,490 --> 00:52:02,820
Yes, please forget it
and go to sleep.
459
00:52:08,630 --> 00:52:10,070
It really is loud.
460
00:52:13,010 --> 00:52:16,710
He always nagged us for it,
the old man downstairs.
461
00:52:16,790 --> 00:52:19,950
No, he nagged me,
you don't know the half of it.
462
00:52:21,610 --> 00:52:25,340
"Shut your goddamn dog!
I can't sleep!"
463
00:52:25,420 --> 00:52:28,930
"That thing's in heat!
Rub one out for the guy."
464
00:52:30,150 --> 00:52:32,610
He liked you.
465
00:52:33,540 --> 00:52:34,690
Too much.
466
00:52:36,990 --> 00:52:40,790
I wonder how he's doing.
467
00:52:55,050 --> 00:52:56,050
Who is it?
468
00:52:58,920 --> 00:53:00,280
Oh, good morning!
469
00:53:00,360 --> 00:53:02,000
Great, you're home.
470
00:53:02,080 --> 00:53:03,830
What's this?
471
00:53:03,910 --> 00:53:06,860
Some leftover puppy treats,
nothing special.
472
00:53:06,940 --> 00:53:10,030
They're very special!
Thanks, I love it!
473
00:53:10,110 --> 00:53:12,510
Would you like to come inside?
A cup of coffee?
474
00:53:13,020 --> 00:53:14,100
Okay…
475
00:53:16,250 --> 00:53:17,910
Make yourself at home.
476
00:53:18,930 --> 00:53:22,260
Jin-hyuk, come say hello!
477
00:53:22,800 --> 00:53:23,650
Coffee?
478
00:53:23,730 --> 00:53:25,330
No, I'm okay.
479
00:53:25,930 --> 00:53:27,280
Choi Jin-hyuk!
480
00:53:27,630 --> 00:53:29,530
Then water?
481
00:53:29,610 --> 00:53:31,080
Sure…
482
00:53:54,060 --> 00:53:55,410
Say hello to our neighbor.
483
00:53:55,890 --> 00:53:57,840
- Good morning.
- Hi.
484
00:53:58,120 --> 00:53:59,120
Take Andrew with you.
485
00:54:09,030 --> 00:54:10,720
- Uh…
- Yes?
486
00:54:12,930 --> 00:54:18,330
An older man lived here
before you moved in.
487
00:54:19,260 --> 00:54:20,340
Do you know him?
488
00:54:22,260 --> 00:54:24,050
Why do you ask?
489
00:54:26,770 --> 00:54:28,010
Why would you know him, right?
490
00:54:29,520 --> 00:54:31,600
He is my dad.
491
00:54:45,630 --> 00:54:49,530
Annoying, wasn't he?
He was very difficult.
492
00:54:51,160 --> 00:54:53,000
I hope he didn't harass you.
493
00:54:53,080 --> 00:54:54,840
What? No, no, no.
494
00:54:58,960 --> 00:55:01,050
Is he still alive?
495
00:55:01,130 --> 00:55:02,490
Excuse me?
496
00:55:02,570 --> 00:55:07,210
I mean, is he doing well?
497
00:55:08,450 --> 00:55:10,150
Grandpa's dead.
498
00:55:15,680 --> 00:55:16,680
Right here.
499
00:55:18,140 --> 00:55:21,370
Choi Jin-hyuk!
What a rude thing to say!
500
00:55:21,750 --> 00:55:23,100
Where are your manners?
501
00:55:31,310 --> 00:55:32,590
What was your father's name?
502
00:55:41,410 --> 00:55:44,610
(Park Choon-ki)
503
00:56:26,840 --> 00:56:27,840
Hyun-su.
504
00:56:34,800 --> 00:56:35,850
Mr. Park.
505
00:56:38,860 --> 00:56:39,860
Yeah.
506
00:56:44,290 --> 00:56:45,760
Is it really you?
507
00:57:00,340 --> 00:57:01,660
Are you going to
kill my daughter?
508
00:57:08,810 --> 00:57:09,930
Are you?!
509
00:57:14,950 --> 00:57:16,170
I don't know.
510
00:57:26,040 --> 00:57:30,500
No more barking dogs,
no more crying babies…
511
00:57:30,580 --> 00:57:34,550
Let me live in peace,
just you and I.
512
00:57:38,190 --> 00:57:42,240
No more barking dogs,
no more crying babies…
513
00:57:42,320 --> 00:57:46,090
Let me live in peace,
just you and I.
514
00:58:09,460 --> 00:58:12,880
Soo-jin! I'm up,
open the door, please!
515
00:58:23,240 --> 00:58:24,240
Got something in my hair?
516
00:58:28,250 --> 00:58:30,650
What's this doing under the bed?
517
00:58:31,550 --> 00:58:33,110
You ripped it off?!
518
00:58:39,250 --> 00:58:41,270
I just… Mom made me do it.
519
00:58:46,160 --> 00:58:47,510
Since then,
520
00:58:47,590 --> 00:58:49,930
I've been up
all night watching you sleep.
521
00:58:51,910 --> 00:58:53,130
But you didn't wake up once.
522
00:58:55,240 --> 00:58:57,220
You were up all night?
Watching me?
523
00:58:58,620 --> 00:59:00,700
I think this really works.
524
00:59:04,630 --> 00:59:08,660
Soo-jin, go to bed.
525
00:59:10,960 --> 00:59:13,030
I'll put it back,
get some sleep.
526
00:59:13,110 --> 00:59:15,390
Why don't you ever listen to me?
527
00:59:15,470 --> 00:59:17,790
- Okay, okay!
- It's not okay!
528
00:59:17,870 --> 00:59:20,190
You're going to hurt yourself!
529
00:59:20,270 --> 00:59:22,260
- There you go, here.
- Okay, okay.
530
00:59:22,340 --> 00:59:25,670
Lie down and sleep.
531
00:59:44,790 --> 00:59:47,570
Oh no, Ha-yoon, hush now.
532
01:00:00,930 --> 01:00:01,930
Hyun-su.
533
01:00:04,250 --> 01:00:05,250
Hey!
534
01:00:05,950 --> 01:00:06,950
Where's Ha-yoon?
535
01:01:14,100 --> 01:01:15,100
Ha-yoon!
536
01:01:59,530 --> 01:02:01,610
That was a big poop, wasn't it?
537
01:02:02,280 --> 01:02:03,720
I think mommy woke up.
538
01:02:04,330 --> 01:02:06,980
Up already?
You should get more sleep.
539
01:02:12,090 --> 01:02:14,000
Are you okay?
Leave it, leave it!
540
01:02:14,080 --> 01:02:15,640
I'll clean it up, okay?
541
01:02:16,440 --> 01:02:19,270
What's going on?
Are you okay?
542
01:02:19,350 --> 01:02:21,620
Why are you holding this?!
543
01:02:23,000 --> 01:02:24,400
Jesus Christ!
544
01:02:25,490 --> 01:02:26,510
Here, don't move!
545
01:03:00,080 --> 01:03:01,550
What do you want from me?
546
01:03:05,900 --> 01:03:07,380
You want to sleep with me,
is that it?
547
01:03:08,360 --> 01:03:09,410
What?
548
01:03:10,080 --> 01:03:12,420
Do it! I don't care!
549
01:03:15,070 --> 01:03:16,680
Stop it, Soo-jin.
550
01:03:17,480 --> 01:03:19,470
So spit it out!
551
01:03:19,550 --> 01:03:21,370
You're driving me crazy!
552
01:03:21,860 --> 01:03:23,140
Soo-jin…
553
01:03:24,060 --> 01:03:26,490
I got a call from the doctor
this morning.
554
01:03:27,580 --> 01:03:30,770
He's going to change
my prescription.
555
01:03:31,610 --> 01:03:34,430
I'll get better, I promise.
556
01:03:34,510 --> 01:03:37,040
No, stop!
557
01:03:37,840 --> 01:03:40,280
Why are you doing this to me?!
558
01:03:40,360 --> 01:03:43,560
I'm going crazy, too!
Please just stop!
559
01:04:03,830 --> 01:04:09,460
(Chapter 3)
560
01:04:27,160 --> 01:04:30,210
If we compare these two graphs...
561
01:04:30,290 --> 01:04:34,040
In the past, these areas here…
562
01:04:34,120 --> 01:04:37,180
were very irregular.
563
01:04:37,260 --> 01:04:39,990
Many abnormalities
during the REM stage.
564
01:04:40,070 --> 01:04:43,110
But now,
everything has normalized.
565
01:04:44,320 --> 01:04:46,750
Have you noticed any
irregularities while sleeping?
566
01:04:47,300 --> 01:04:49,820
No, not after changing the meds.
567
01:04:50,140 --> 01:04:51,400
Thanks to this.
568
01:04:51,480 --> 01:04:54,810
You're as good as cured.
569
01:04:56,180 --> 01:04:58,820
Pat yourself on the back.
570
01:04:58,900 --> 01:05:01,420
It's all thanks to you
for putting up with us.
571
01:05:05,330 --> 01:05:07,440
How is your wife doing?
572
01:05:07,690 --> 01:05:11,060
Well, she's been hospitalized
for some time now.
573
01:05:11,140 --> 01:05:13,460
I hope it's nothing serious.
574
01:05:13,540 --> 01:05:16,180
No, she's much better now,
she's being discharged today.
575
01:05:16,260 --> 01:05:19,840
So that's why you
checked yourself in.
576
01:05:21,790 --> 01:05:23,800
You may be at ease now.
577
01:05:27,160 --> 01:05:28,440
Thank you.
578
01:06:01,430 --> 01:06:05,740
(Inner Forest
Psychiatric Hospital)
579
01:06:19,650 --> 01:06:22,960
(Inner Forest
Psychiatric Hospital)
580
01:06:23,040 --> 01:06:24,770
Jung Soo-jin.
581
01:06:25,600 --> 01:06:28,250
Patient Jung Soo-jin,
from A wing.
582
01:06:28,670 --> 01:06:31,000
She’s on the discharge list,
one moment, please.
583
01:06:33,330 --> 01:06:37,070
She was in her room last night.
584
01:06:37,620 --> 01:06:39,470
Did they check B wing?
585
01:06:41,260 --> 01:06:42,960
Check again.
586
01:06:44,170 --> 01:06:45,270
No answer.
587
01:06:45,350 --> 01:06:47,820
The caller you are dialing
is not available…
588
01:06:54,210 --> 01:06:55,760
Don’t worry too much.
589
01:06:55,840 --> 01:06:57,690
- I'll keep calling her.
- Okay.
590
01:06:58,200 --> 01:07:00,550
Please take care of Ha-yoon
one more night.
591
01:07:00,630 --> 01:07:03,620
Sure thing, get going.
592
01:07:03,700 --> 01:07:06,550
See you soon, Ha-yoon.
Good night.
593
01:07:17,740 --> 01:07:22,280
The caller you are dialing
is not available…
594
01:09:02,720 --> 01:09:03,720
You're home.
595
01:09:05,660 --> 01:09:07,069
Why are you so late?
596
01:09:10,229 --> 01:09:11,229
Come sit down.
597
01:09:14,479 --> 01:09:15,479
What is this?
598
01:09:16,210 --> 01:09:17,430
Shocking, right?
599
01:09:18,220 --> 01:09:19,310
Have a seat.
600
01:09:24,229 --> 01:09:25,420
Are these for me?
601
01:09:28,420 --> 01:09:29,779
Just sit and listen.
602
01:09:29,859 --> 01:09:31,330
What the hell is going on?
603
01:09:31,649 --> 01:09:33,700
Five minutes,
give me five minutes.
604
01:09:37,120 --> 01:09:38,120
Now, look.
605
01:09:38,810 --> 01:09:40,250
Soo-jin.
606
01:09:41,819 --> 01:09:43,270
I'm all cured.
607
01:09:43,350 --> 01:09:45,450
I understand, just hear me out.
608
01:09:45,529 --> 01:09:48,130
Do you know what
the doctor said today?
609
01:09:48,210 --> 01:09:51,410
My brainwaves are fine.
610
01:09:52,399 --> 01:09:54,360
- Please.
- It's all over now!
611
01:09:54,440 --> 01:09:55,930
What more is there to say?
612
01:09:56,010 --> 01:09:58,060
That's what
I'm trying to tell you!
613
01:09:58,760 --> 01:10:02,180
Tell me what?
That I'm possessed?
614
01:10:03,590 --> 01:10:05,410
That I'm possessed by a ghost?
615
01:10:06,750 --> 01:10:08,320
What’s the matter with you?!
616
01:10:12,060 --> 01:10:13,530
This isn't happening…
617
01:10:14,230 --> 01:10:16,530
Ghosts aren't a big deal.
618
01:10:17,680 --> 01:10:20,130
A soul must ascend
within 10 days of death.
619
01:10:20,210 --> 01:10:21,790
Otherwise, they become a ghost.
620
01:10:21,870 --> 01:10:23,150
Listen to me!
621
01:10:31,180 --> 01:10:32,420
Okay, all right.
622
01:10:36,000 --> 01:10:38,220
(October 25th)
623
01:10:38,300 --> 01:10:40,380
A few months ago,
our neighbor complained
624
01:10:41,120 --> 01:10:42,520
about the noises she heard
all week.
625
01:10:43,230 --> 01:10:46,070
That was October 25th.
626
01:10:46,650 --> 01:10:51,620
So, if we take
a week from that...
627
01:10:51,700 --> 01:10:55,090
It means your "episodes"
started on the 18th.
628
01:10:55,470 --> 01:10:57,010
Now, check this out.
629
01:10:59,210 --> 01:11:01,560
(Death Certificate:
Park Choon-ki)
630
01:11:01,640 --> 01:11:04,290
The old man downstairs
died on October 8th.
631
01:11:06,120 --> 01:11:07,250
Where did you get this?
632
01:11:07,330 --> 01:11:09,830
If you don't ascend in 10 days,
you become a ghost!
633
01:11:10,590 --> 01:11:12,780
He died on October 8th.
634
01:11:12,860 --> 01:11:15,960
Plus ten days equals the 18th!
635
01:11:16,990 --> 01:11:18,520
Your episodes began
636
01:11:20,180 --> 01:11:22,100
the day he became a ghost.
637
01:11:31,630 --> 01:11:32,860
(Someone's inside)
638
01:11:32,940 --> 01:11:34,500
On October 25th,
639
01:11:35,180 --> 01:11:37,480
you said, "someone's inside."
640
01:11:38,080 --> 01:11:40,630
I told you that was a line
from the script!
641
01:11:40,710 --> 01:11:42,990
The line was
"someone's inside the building."
642
01:11:43,070 --> 01:11:46,240
You said, "someone's inside."
643
01:11:46,780 --> 01:11:49,640
You're saying a ghost
entered my body?
644
01:11:49,720 --> 01:11:51,020
Exactly!
645
01:11:51,100 --> 01:11:54,790
Also! When a person
is possessed,
646
01:11:54,870 --> 01:11:58,300
they scratch themselves,
647
01:11:58,380 --> 01:11:59,920
because they itch like crazy.
648
01:12:00,560 --> 01:12:02,910
And guess what
possessed people do first?
649
01:12:02,990 --> 01:12:05,620
They devour food to
regain energy.
650
01:12:05,700 --> 01:12:09,000
And what do they love to eat?
651
01:12:10,790 --> 01:12:13,660
This!
652
01:12:15,040 --> 01:12:17,210
You're a textbook case.
653
01:12:18,140 --> 01:12:21,080
Now, what do they do
after regaining energy?
654
01:12:21,880 --> 01:12:23,260
They avenge their grudge.
655
01:12:23,960 --> 01:12:25,880
What grudge would the old man
hold against us?
656
01:12:27,190 --> 01:12:28,430
This!
657
01:12:30,100 --> 01:12:31,150
And this!
658
01:12:34,960 --> 01:12:36,680
You should know
better than anyone!
659
01:12:40,230 --> 01:12:41,320
Okay.
660
01:12:43,910 --> 01:12:45,710
I hear you, so stop it.
661
01:12:45,790 --> 01:12:47,600
Do you understand now?
662
01:12:47,680 --> 01:12:49,920
Tell me, do you believe me?
663
01:12:52,890 --> 01:12:54,780
Or should I go back
to the loony bin?
664
01:13:04,650 --> 01:13:06,160
Soo-jin, look.
665
01:13:09,350 --> 01:13:11,400
I don't think it's important
whether I believe you.
666
01:13:12,260 --> 01:13:13,860
Because…
667
01:13:15,080 --> 01:13:16,550
I really am cured.
668
01:13:17,440 --> 01:13:19,310
Which means
669
01:13:19,390 --> 01:13:20,590
the "ghost" left!
670
01:13:20,670 --> 01:13:22,680
The problem is solved.
671
01:13:37,520 --> 01:13:38,520
What's that?
672
01:13:41,130 --> 01:13:42,180
The 49th Day Exorcism.
673
01:13:43,050 --> 01:13:45,800
The 49th day of
the old man's death.
674
01:13:47,680 --> 01:13:49,120
Performed right here
while you slept.
675
01:13:54,010 --> 01:13:55,010
Is that me?
676
01:13:56,220 --> 01:13:57,690
Yes.
677
01:13:59,130 --> 01:14:00,410
You're crazy.
678
01:14:02,420 --> 01:14:05,550
Jung Soo-jin, you're crazy!
679
01:14:06,480 --> 01:14:08,430
You really are insane!
680
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
Wait a minute.
681
01:14:14,760 --> 01:14:16,130
The exorcism!
682
01:14:16,610 --> 01:14:18,050
You performed the exorcism!
683
01:14:18,720 --> 01:14:19,890
There's nothing more to do!
684
01:14:19,970 --> 01:14:21,380
No.
685
01:14:22,780 --> 01:14:24,480
The old man refused to ascend.
686
01:14:25,340 --> 01:14:26,730
He's refusing to leave.
687
01:14:26,810 --> 01:14:28,090
What?
688
01:14:29,020 --> 01:14:31,610
No, no, he didn't refuse.
He's gone, honey.
689
01:14:32,570 --> 01:14:35,600
Whether it's the exorcism
or the new pills, I'm all better.
690
01:14:36,660 --> 01:14:38,270
The doctor said so himself,
691
01:14:38,350 --> 01:14:40,930
I had no incidents for a month!
692
01:14:41,010 --> 01:14:43,020
It's all over.
693
01:14:43,630 --> 01:14:47,270
Please believe me, Soo-jin!
694
01:14:48,650 --> 01:14:51,090
When branded with a sutra,
695
01:14:51,170 --> 01:14:52,750
ghosts cannot enter you
for 50 days.
696
01:14:52,830 --> 01:14:55,620
I can't even understand
you anymore.
697
01:14:57,120 --> 01:14:59,930
This is why you had no incidents.
698
01:15:18,220 --> 01:15:19,460
That protected our daughter…
699
01:15:20,870 --> 01:15:21,890
Until yesterday.
700
01:15:23,300 --> 01:15:25,510
Yesterday was the 50th day,
701
01:15:26,910 --> 01:15:28,450
so he should be
back inside you today.
702
01:15:45,080 --> 01:15:45,920
Move aside.
703
01:15:46,000 --> 01:15:48,940
Did you hear me?
It was until yesterday.
704
01:15:54,180 --> 01:15:55,240
Listen carefully.
705
01:15:56,640 --> 01:15:59,120
A ghost cannot ascend
100 days after death.
706
01:15:59,200 --> 01:16:00,770
He'll wander our world forever!
707
01:16:01,660 --> 01:16:03,610
We'll have to live like this
until we die!
708
01:16:06,140 --> 01:16:08,090
He wants me, and only me!
709
01:16:08,920 --> 01:16:12,910
No more barking dogs,
no more crying babies!
710
01:16:13,420 --> 01:16:15,530
He's going to kill our baby!
711
01:16:18,120 --> 01:16:20,280
Today is the 100th day
since his death.
712
01:16:20,360 --> 01:16:23,190
If we don't ward him off
by today…
713
01:16:23,270 --> 01:16:27,140
If we don't get rid of him,
that's exactly what will happen!
714
01:16:29,380 --> 01:16:31,900
Do you understand now?!
715
01:16:39,380 --> 01:16:42,360
Stop, I can't do this anymore.
716
01:16:57,700 --> 01:16:59,800
If all you do is run,
717
01:16:59,880 --> 01:17:01,410
why even bother with that?
718
01:17:03,140 --> 01:17:05,530
You said marriage is about
tackling problems together.
719
01:17:07,230 --> 01:17:08,680
But now what?
720
01:17:08,760 --> 01:17:11,830
You can't do this?
You want to leave?
721
01:17:12,600 --> 01:17:16,610
If you're going to walk out
whenever things get tough...
722
01:17:16,690 --> 01:17:20,210
why did you make that
and hang it on the wall?
723
01:17:40,230 --> 01:17:45,990
(Together We Can
Overcome Anything)
724
01:17:58,310 --> 01:17:59,880
What do I have to do?
725
01:18:38,020 --> 01:18:39,040
Listen carefully.
726
01:18:41,920 --> 01:18:43,070
Okay.
727
01:18:59,660 --> 01:19:00,940
What?
728
01:19:43,330 --> 01:19:44,410
We're even now.
729
01:19:46,560 --> 01:19:49,160
You thought I'd just take it?
730
01:19:49,240 --> 01:19:51,190
I can go all the way too.
731
01:20:15,520 --> 01:20:17,150
What is that?
732
01:20:18,780 --> 01:20:20,090
Hey, hey!
733
01:20:31,440 --> 01:20:33,580
What are you doing?!
734
01:20:36,430 --> 01:20:38,060
Who is that?!
735
01:20:40,260 --> 01:20:41,570
Now, will you leave?!
736
01:20:45,790 --> 01:20:49,050
Jin-hyuk! Jin-hyuk!
Where are you?!
737
01:20:49,820 --> 01:20:51,240
Help me!
738
01:20:51,320 --> 01:20:53,630
Please, please, untie me.
739
01:20:54,330 --> 01:20:56,200
Wait, wait, wait!
740
01:20:56,280 --> 01:20:58,820
I'll do it, I'll do it!
741
01:20:58,900 --> 01:21:00,590
Please, I'll do it…
742
01:21:03,820 --> 01:21:07,470
Dad, dad, please help…
743
01:21:08,330 --> 01:21:09,720
What?
744
01:21:09,800 --> 01:21:13,680
Please just leave.
745
01:21:13,760 --> 01:21:15,630
Or she'll kill me.
746
01:21:15,710 --> 01:21:19,760
She'll kill me and
then Jin-hyuk!
747
01:21:19,840 --> 01:21:23,640
And Andrew…
748
01:21:25,560 --> 01:21:31,780
I think Andrew is already dead…
749
01:21:31,860 --> 01:21:37,100
Dad, don't bother these people,
and just go.
750
01:21:37,900 --> 01:21:42,140
I'll visit your grave
all the time.
751
01:21:42,220 --> 01:21:45,560
I'll bring your grandson too,
I promise.
752
01:21:45,640 --> 01:21:48,610
Dad! Dad!
753
01:21:51,970 --> 01:21:53,440
Listen carefully.
754
01:21:58,260 --> 01:21:59,830
My daughter, Ha-yoon.
755
01:22:00,570 --> 01:22:02,470
If she's hurt in any way,
756
01:22:02,550 --> 01:22:04,560
even if it's not your fault,
757
01:22:04,910 --> 01:22:07,570
whether she trips on the street
or catches a cold,
758
01:22:08,720 --> 01:22:12,650
I will murder your daughter
and grandson.
759
01:22:14,250 --> 01:22:15,620
So, answer me.
760
01:22:18,080 --> 01:22:19,430
What?
761
01:22:37,360 --> 01:22:38,360
Say it.
762
01:22:41,070 --> 01:22:42,480
Tell me you'll leave!
763
01:23:06,290 --> 01:23:07,290
I'll go.
764
01:23:11,600 --> 01:23:12,600
I'll go!
765
01:23:29,820 --> 01:23:31,960
Building security!
Open up, please!
766
01:23:32,760 --> 01:23:35,380
Mom! Are you there?!
767
01:23:37,680 --> 01:23:39,020
Let go!
768
01:23:44,490 --> 01:23:46,090
What is the matter with you?
769
01:23:47,690 --> 01:23:48,930
Why are you doing this?!
770
01:23:55,680 --> 01:23:57,120
Hyun-su?
771
01:24:06,640 --> 01:24:07,640
What about the old man?
772
01:24:14,350 --> 01:24:15,350
All right.
773
01:24:26,050 --> 01:24:27,170
All right, you crazy wench.
774
01:24:29,050 --> 01:24:30,810
I'll leave.
775
01:24:38,230 --> 01:24:39,230
Sweetheart.
776
01:24:41,270 --> 01:24:42,320
I'm leaving.
777
01:24:43,280 --> 01:24:45,100
Say goodbye to your boy for me.
778
01:24:46,350 --> 01:24:47,430
And move out of this place.
779
01:24:48,270 --> 01:24:49,480
Too many lunatics.
780
01:25:06,870 --> 01:25:09,970
What do you see in this bozo?
781
01:25:24,650 --> 01:25:25,930
Let's go!
782
01:26:23,400 --> 01:26:24,460
He's gone.
783
01:26:29,250 --> 01:26:30,250
He's really gone.
784
01:26:39,070 --> 01:26:41,850
Soo-jin, it's all over.
785
01:26:59,880 --> 01:27:00,880
See?
786
01:27:05,350 --> 01:27:07,390
We can overcome anything.
787
01:27:43,230 --> 01:27:46,230
(Jung Yu-mi)
788
01:27:48,440 --> 01:27:51,440
(Lee Sun-kyun)
789
01:27:53,040 --> 01:27:55,660
(Kim Geum-soon Kim Kuk-hee)
790
01:27:57,010 --> 01:27:59,660
(Lee Kyung-jin Yoon Kyung-ho)51314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.