All language subtitles for Skincare.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,328 --> 00:00:37,126 C'est une histoire fictive inspirée de faits réels. 2 00:01:59,583 --> 00:02:01,669 Ils sont presque prêts, Mlle Goldman. 3 00:02:02,419 --> 00:02:03,420 Parfait. 4 00:02:05,840 --> 00:02:07,174 DEUX SEMAINES PLUS TÔT 5 00:02:07,842 --> 00:02:09,301 Premier passage à la télévision ? 6 00:02:10,386 --> 00:02:12,930 - Pourquoi dites-vous ça ? - Pour rien. Ça va être super. 7 00:02:13,472 --> 00:02:16,809 - Ça va, ma peau ? - Elle est parfaite. 8 00:02:16,934 --> 00:02:20,437 Ça va aller. Tu es la meilleure. 9 00:02:21,188 --> 00:02:23,440 Tout va bien se passer. T'inquiète pas. 10 00:02:23,691 --> 00:02:25,025 OK ? Bon. 11 00:02:26,527 --> 00:02:28,153 Allez, va leur montrer qui tu es. 12 00:02:29,697 --> 00:02:31,407 OK. OK, je suis prête. 13 00:02:34,743 --> 00:02:38,706 Bonjour ! Avec nous aujourd'hui la célèbre Hope Goldman. 14 00:02:38,831 --> 00:02:43,460 Hope Goldman est la propriétaire du salon de beauté 15 00:02:43,586 --> 00:02:45,337 Hope Goldman Secret de peau. 16 00:02:45,462 --> 00:02:48,007 Hope, vous incarnez vraiment le rêve américain. 17 00:02:48,132 --> 00:02:51,051 Star de la beauté originaire d'une petite ville, 18 00:02:51,176 --> 00:02:54,930 vous lancez aujourd'hui votre propre ligne de produits. 19 00:02:55,055 --> 00:02:57,099 Je ne suis pas inquiète, mais merci. 20 00:02:59,518 --> 00:03:01,896 J'ai entendu Brett vanter vos produits. 21 00:03:02,479 --> 00:03:03,981 J'ai les oreilles qui sifflent. 22 00:03:04,106 --> 00:03:05,274 Bonjour, Brett. 23 00:03:05,399 --> 00:03:07,693 Je voulais te saluer avant l'enregistrement. 24 00:03:07,818 --> 00:03:09,361 Contente de te voir. 25 00:03:09,486 --> 00:03:11,989 Je dis à qui veut l'entendre que tes produits sont super. 26 00:03:12,114 --> 00:03:16,535 Je suis ravi que tu sortes enfin ta propre ligne. 27 00:03:16,660 --> 00:03:18,954 On va leur rappeler à tous quelle pionnière tu es. 28 00:03:19,079 --> 00:03:20,497 Mandy, cette jeune femme 29 00:03:20,623 --> 00:03:23,959 est la reine originelle du soin du visage à Hollywood 30 00:03:24,084 --> 00:03:26,462 et bientôt son nom sera connu de tous. 31 00:03:26,795 --> 00:03:28,756 Très bien. On se retrouve sur le plateau. 32 00:03:28,881 --> 00:03:30,132 Est-ce que c'est vrai ? 33 00:03:30,257 --> 00:03:32,134 Vous faites vraiment tout produire en Italie ? 34 00:03:32,259 --> 00:03:33,552 Oui, en effet. Je... 35 00:03:33,677 --> 00:03:36,639 Certains diront que fabriquer des produits premium 36 00:03:36,764 --> 00:03:38,599 et les expédier depuis l'autre bout du monde 37 00:03:38,724 --> 00:03:40,517 n'est pas un plan commercial optimal. 38 00:03:40,643 --> 00:03:43,020 Mais pour moi, c'était une évidence. 39 00:03:43,145 --> 00:03:45,189 Dans un secteur aussi compétitif, 40 00:03:45,314 --> 00:03:46,607 comment rester pertinente ? 41 00:03:47,066 --> 00:03:50,194 Eh bien, je ne veux pas révéler mon âge mais... 42 00:03:50,694 --> 00:03:54,698 la réputation est essentielle dans ce domaine, et je... 43 00:03:55,616 --> 00:03:59,620 Je ne sépare pas ma vie, mon identité, de mon travail. 44 00:03:59,745 --> 00:04:01,664 Hope Goldman Secret de peau. Hope Goldman... 45 00:04:01,789 --> 00:04:03,499 Hope Goldman Secret de peau. 46 00:04:06,794 --> 00:04:09,088 Et je l'ai mise en flacon. Je l'ai mise en flacon. 47 00:04:09,213 --> 00:04:12,466 J'ai rassemblé l'expérience acquise en 20 ans de carrière 48 00:04:12,591 --> 00:04:14,051 et je l'ai mise en flacon. 49 00:04:15,594 --> 00:04:17,972 Reste à savoir où l'on trouve vos produits 50 00:04:18,097 --> 00:04:19,306 car il m'en faut plus. 51 00:04:20,140 --> 00:04:22,434 Le lancement officiel a lieu dans deux semaines. 52 00:04:22,559 --> 00:04:25,813 Pour l'instant ils sont en vente dans mon studio, HGSP, 53 00:04:25,938 --> 00:04:27,564 à Hollywood. 54 00:04:27,690 --> 00:04:30,359 Et bientôt dans un magasin près de chez vous. 55 00:04:51,005 --> 00:04:55,259 SECRET DE PEAU 56 00:05:52,566 --> 00:05:53,734 Excusez-moi... 57 00:05:54,359 --> 00:05:56,653 Hope n'autorise pas les appels dans le studio. 58 00:05:56,779 --> 00:05:59,323 Merci d'aller parler dehors. 59 00:06:28,268 --> 00:06:29,812 - Tenez ! - Merci. 60 00:06:29,937 --> 00:06:31,855 Je vous en prie. Au revoir. 61 00:06:32,272 --> 00:06:33,273 AÀ bientôt. 62 00:06:58,215 --> 00:07:00,175 C'est quoi, à ton avis, ce nouveau magasin ? 63 00:07:01,468 --> 00:07:03,887 Je croyais que les enseignes lumineuses étaient interdites. 64 00:07:04,012 --> 00:07:05,556 Tu en voudrais une ? 65 00:07:05,681 --> 00:07:08,350 Oui, si on n'avait pas commandé 5 000 flacons de lotion tonique. 66 00:07:08,475 --> 00:07:10,394 Je les dépose chez Armen avec le reste ? 67 00:07:10,519 --> 00:07:13,230 Oui. On n'a plus de place et lui en a dans son garage. 68 00:07:13,355 --> 00:07:16,316 - Je le préviendrai. - Il est amoureux de toi. 69 00:07:16,441 --> 00:07:20,529 Je file chez ce nouveau voisin. On va voir ce que c'est. 70 00:07:20,654 --> 00:07:22,531 Hope, n'oublie pas que tu as Colleen à midi. 71 00:07:22,948 --> 00:07:24,158 Oh, elle sera en retard. 72 00:07:36,170 --> 00:07:37,171 Bonjour ! 73 00:07:41,008 --> 00:07:43,218 ÉCLAT D'ANGEL 74 00:07:45,512 --> 00:07:47,556 Bonjour, voisin ! 75 00:07:54,021 --> 00:07:55,397 C'est quoi, cet endroit ? 76 00:08:06,033 --> 00:08:08,076 - Nous ne sommes pas ouverts. - Oh, je... 77 00:08:08,202 --> 00:08:10,537 - Vous voulez un rendez-vous ? - Non, je... 78 00:08:11,872 --> 00:08:13,040 Je suis Hope. 79 00:08:13,165 --> 00:08:15,209 De Hope Goldman Secret de peau, juste en face. 80 00:08:15,334 --> 00:08:17,169 - Mais oui, bien sûr ! - Juste là. 81 00:08:17,294 --> 00:08:20,005 Je suis Angel. Enchanté. 82 00:08:20,130 --> 00:08:23,217 Oui... Je vous ai apporté ça. 83 00:08:23,342 --> 00:08:26,094 Des produits de ma gamme. Vous allez adorer. 84 00:08:26,220 --> 00:08:28,180 Merci, c'est très gentil. 85 00:08:28,305 --> 00:08:29,932 Oui. Ils sont fabriqués en Italie. 86 00:08:30,057 --> 00:08:31,642 J'ignore si vous avez une gamme mais... 87 00:08:31,767 --> 00:08:33,894 toutes ces formules sont protégées. 88 00:08:34,019 --> 00:08:35,312 Malin ! 89 00:08:35,437 --> 00:08:37,314 Je n'avais pas compris à qui j'avais affaire. 90 00:08:39,191 --> 00:08:40,192 Comment ça ? 91 00:08:40,859 --> 00:08:42,819 Que vous étiez dans le cosmétique. 92 00:08:43,278 --> 00:08:45,572 - Jeff ne vous a rien dit ? - Jeff ? 93 00:08:45,697 --> 00:08:47,491 Non. Non... 94 00:08:47,616 --> 00:08:49,910 J'ai une journée très chargée, alors bienvenue ! 95 00:08:50,035 --> 00:08:52,454 - C'est un vaste secteur, non ? - Oui ! 96 00:08:52,579 --> 00:08:53,580 Attendez ! 97 00:08:53,705 --> 00:08:56,583 J'espère que vous ne me voyez pas... 98 00:08:56,708 --> 00:08:58,293 comme un rival. 99 00:09:00,254 --> 00:09:01,463 Bien sûr que non ! 100 00:09:02,047 --> 00:09:05,175 On n'a pas le même genre de clientèle, n'est-ce pas ? 101 00:09:05,300 --> 00:09:07,719 Non. En effet. 102 00:09:08,845 --> 00:09:09,846 En effet. 103 00:09:10,013 --> 00:09:11,598 Cool. 104 00:09:11,723 --> 00:09:12,808 - Parfait. - Oui. 105 00:09:12,933 --> 00:09:15,352 Et vu qu'on est voisins, 106 00:09:15,477 --> 00:09:17,771 ce n'est pas un souci que vous vous gariez là aujourd'hui 107 00:09:17,896 --> 00:09:20,941 mais vous êtes sur une de mes places de parking. 108 00:09:21,441 --> 00:09:24,444 Elles sont réservées à mes clients. 109 00:09:32,452 --> 00:09:33,537 Ce fut un plaisir. 110 00:09:44,089 --> 00:09:46,383 Pourquoi as-tu loué un local juste en face de mon studio 111 00:09:46,508 --> 00:09:48,677 à un autre salon, Jeff ? 112 00:09:48,802 --> 00:09:51,179 Je loue à quiconque paye le loyer à temps. 113 00:09:51,305 --> 00:09:55,851 Écoute, j'ai eu des problèmes avec ma ligne de produits 114 00:09:55,976 --> 00:09:57,519 et ça coûte de l'argent. 115 00:09:57,644 --> 00:09:59,062 Et tu n'y avais pas pensé avant ? 116 00:09:59,187 --> 00:10:00,439 J'avais un investisseur. 117 00:10:00,897 --> 00:10:03,025 Qui finançait le développement 118 00:10:03,150 --> 00:10:05,527 et devait me suivre jusqu'au lancement. 119 00:10:05,652 --> 00:10:06,987 Mais il a disparu sans prévenir. 120 00:10:07,112 --> 00:10:08,363 Ce n'est pas ma faute, si ? 121 00:10:09,323 --> 00:10:11,325 Moi aussi, j'ai une affaire à faire tourner, 122 00:10:11,450 --> 00:10:13,035 ça n'a rien de personnel, d'accord ? 123 00:10:13,160 --> 00:10:17,205 Jeff, enfin. On se connaît depuis quand ? 124 00:10:17,331 --> 00:10:19,875 - Hope... - Quinze ans, Jeff ! 125 00:10:20,000 --> 00:10:23,253 Et n'ai-je pas toujours été une bonne locataire ? 126 00:10:25,756 --> 00:10:27,966 - Si. Bien sûr que si. - Voilà. 127 00:10:28,091 --> 00:10:30,427 Mais les choses ont changé. J'ai des associés, maintenant. 128 00:10:30,552 --> 00:10:31,678 On a besoin de cet argent. 129 00:10:31,803 --> 00:10:34,306 Bon, écoute... Je ne comptais pas t'en parler 130 00:10:34,431 --> 00:10:38,268 mais j'ai fait une interview pour le Brett & Kiley Show. 131 00:10:38,393 --> 00:10:39,936 Elle est diffusée cette semaine. 132 00:10:41,146 --> 00:10:42,439 Les ventes vont décoller. 133 00:10:42,898 --> 00:10:44,733 Je suis de retour dans la course. 134 00:10:44,858 --> 00:10:46,568 Et je t'ai apporté... 135 00:10:48,695 --> 00:10:51,073 des produits rien que pour toi. 136 00:10:51,490 --> 00:10:54,284 - Cadeau d'Italie. - Ouais. 137 00:10:54,826 --> 00:10:57,079 Parce que tu fais partie de l'aventure toi aussi. 138 00:10:57,496 --> 00:10:58,497 Et je te remercie. 139 00:10:59,414 --> 00:11:00,665 Bon. 140 00:11:00,791 --> 00:11:03,668 Écoute, il faut que tu dégages ce type, Angel. 141 00:11:03,794 --> 00:11:06,671 Il se pavane comme s'il était le propriétaire des lieux, Jeff. 142 00:11:06,797 --> 00:11:08,799 Hope, on peut régler notre problème ? 143 00:11:08,924 --> 00:11:11,009 Oui, tu auras l'argent la semaine prochaine. 144 00:11:11,134 --> 00:11:12,886 Lundi ? Mardi ? 145 00:11:13,011 --> 00:11:14,012 Comme tu veux, Jeff. 146 00:11:14,805 --> 00:11:15,806 Lundi ou mardi. 147 00:11:16,390 --> 00:11:18,058 Je reste quand même 90 minutes. 148 00:11:18,183 --> 00:11:19,184 Oh, bien sûr. 149 00:11:19,309 --> 00:11:21,311 Colleen ! La voilà ! 150 00:11:22,104 --> 00:11:24,526 - Je suis en retard, je sais. - Aucun souci, on l'avait prévu. 151 00:11:24,606 --> 00:11:26,274 - Mais ce n'est pas ma faute. - Ah ? 152 00:11:26,400 --> 00:11:28,443 On bavardait, ce monsieur et moi, 153 00:11:28,568 --> 00:11:30,028 et on n'a pas vu le temps passer. 154 00:11:30,153 --> 00:11:31,446 Je vois ça. 155 00:11:31,822 --> 00:11:34,241 - On n'aurait pas dû. - Non, on n'aurait pas dû. 156 00:11:34,908 --> 00:11:36,535 Je devrais te le présenter, 157 00:11:36,660 --> 00:11:38,954 il vit à Thai Town, vous êtes voisins. 158 00:11:39,079 --> 00:11:41,456 Vous devez être le miracle entrepreneur de Hollywood. 159 00:11:42,040 --> 00:11:43,333 - Hope. - Jordan. 160 00:11:43,458 --> 00:11:45,627 J'ai beaucoup entendu parler de vous. Verdict ? 161 00:11:45,752 --> 00:11:48,296 C'est foutu ou je peux retrouver le visage de mes 19 ans ? 162 00:11:48,422 --> 00:11:50,006 Quel âge avez-vous ? 163 00:11:52,134 --> 00:11:53,135 26 ans. 164 00:11:53,969 --> 00:11:56,805 - Tu vois ? - Comment avez-vous deviné ? 165 00:11:56,930 --> 00:11:58,974 - C'est fou ! - Restez divertir Marine. 166 00:11:59,099 --> 00:12:01,226 Je peux vous aider ? Je suis très doué de mes mains. 167 00:12:01,351 --> 00:12:03,270 Je suis sûre que vous en êtes persuadé. 168 00:12:07,816 --> 00:12:09,401 Et donc... 169 00:12:10,235 --> 00:12:11,361 vous deux, vous... 170 00:12:11,486 --> 00:12:13,530 Mais non enfin ! C'est un bébé. 171 00:12:13,655 --> 00:12:15,198 Ça ne t'a jamais arrêtée. 172 00:12:15,323 --> 00:12:17,037 Je ne sais pas si c'est son truc, les femmes. 173 00:12:17,117 --> 00:12:19,035 Ça non plus, ça ne t'a jamais arrêtée. 174 00:12:20,120 --> 00:12:22,330 Ah, tu sais, les jeunes... 175 00:12:22,456 --> 00:12:23,874 Ils sont tellement sérieux 176 00:12:23,999 --> 00:12:25,959 qu'ils n'ont plus de temps pour le sexe. 177 00:12:26,668 --> 00:12:27,711 Comme moi. 178 00:12:28,253 --> 00:12:30,380 Disons que comme ça, j'ai l'impression de... 179 00:12:30,505 --> 00:12:31,715 rester dans le jeu. 180 00:12:33,133 --> 00:12:34,593 Et il a un passé incroyable. 181 00:12:34,718 --> 00:12:36,344 C'est un vrai survivant. 182 00:12:37,637 --> 00:12:38,638 Comme toi. 183 00:13:21,014 --> 00:13:22,015 Hope ? 184 00:13:24,267 --> 00:13:25,519 Jessica ! 185 00:13:25,727 --> 00:13:26,728 Ça alors ! 186 00:13:26,853 --> 00:13:28,438 Désolée, je suis en nage, berk ! 187 00:13:29,272 --> 00:13:31,274 Ça fait trop longtemps. On te voit quand ? 188 00:13:31,399 --> 00:13:32,400 Tu nous manques. 189 00:13:32,526 --> 00:13:34,528 Je sais, mais j'ai été très prise. 190 00:13:34,653 --> 00:13:37,280 Je reviens d'un tournage en Azerbaïdjan. 191 00:13:37,405 --> 00:13:39,824 - Quoi ? Incroyable ! - Oui, je sais, c'est fou ! 192 00:13:39,950 --> 00:13:41,326 C'est le début de la gloire. 193 00:13:41,451 --> 00:13:43,620 Merci. Et toi ? Comment ça se passe ? 194 00:13:43,745 --> 00:13:46,623 Super. Je lance enfin ma propre gamme. 195 00:13:47,040 --> 00:13:48,416 Oui, ça y est ! 196 00:13:48,542 --> 00:13:50,794 Attends. Marine compte t'envoyer des produits mais... 197 00:13:51,378 --> 00:13:54,297 figure-toi que j'ai une crème hydratante ! 198 00:13:54,422 --> 00:13:57,842 - Super. - Parles-en en ligne, 199 00:13:57,968 --> 00:14:00,053 j'ai une réserve pour tous mes VIP. 200 00:14:00,178 --> 00:14:02,347 - Merci ! - Tu ne seras jamais à court. 201 00:14:02,472 --> 00:14:05,267 D'ailleurs, ce qui a ouvert juste en face, 202 00:14:05,392 --> 00:14:08,603 le salon, c'est le tien aussi ? 203 00:14:08,728 --> 00:14:10,146 - C'est incroyable. - Oh, non ! 204 00:14:10,272 --> 00:14:12,732 - Non, pas du tout. - Ah bon ? 205 00:14:12,857 --> 00:14:14,818 Non, c'est un... Non sûrement pas. 206 00:14:15,610 --> 00:14:18,363 - OK. Je vois. - Oui. Et... 207 00:14:19,114 --> 00:14:21,866 - Merci beaucoup. - Cette crème a l'air géniale. 208 00:14:21,992 --> 00:14:24,244 On se voit bientôt, je vais prendre rendez-vous. 209 00:14:24,369 --> 00:14:25,912 Ça m'a fait plaisir de te voir. 210 00:14:26,037 --> 00:14:27,038 Bye ! 211 00:14:30,667 --> 00:14:31,793 Excusez-moi ! 212 00:14:33,587 --> 00:14:35,088 Vous vendez des cigarettes ? 213 00:14:35,213 --> 00:14:36,840 - Oui. - Je peux avoir un paquet ? 214 00:14:36,965 --> 00:14:38,675 - Bien sûr. - Pour mon amie. 215 00:14:38,800 --> 00:14:39,926 - D'accord. - Super. 216 00:15:39,110 --> 00:15:40,153 Jordan ? 217 00:15:40,862 --> 00:15:42,572 Je ne suis ici que depuis quelques années 218 00:15:42,697 --> 00:15:43,907 mais j'adore cette ville. 219 00:15:44,032 --> 00:15:46,993 Tout le monde est authentique, intéressant, 220 00:15:47,118 --> 00:15:48,953 et... Quoi ? 221 00:15:49,079 --> 00:15:50,080 Quoi ? 222 00:15:50,538 --> 00:15:54,292 OK, j'admets qu'il y a un côté superficiel. 223 00:15:54,417 --> 00:15:56,211 Mais il y a aussi des gens comme vous. 224 00:15:56,336 --> 00:15:57,754 - Comme moi ? - Oui. 225 00:15:57,879 --> 00:16:00,548 - Ah ? Je suis comment, moi ? - Vous déchirez tout ! 226 00:16:00,674 --> 00:16:03,760 Vous lancez votre gamme, non ? C'est ce que Colleen m'a dit. 227 00:16:03,885 --> 00:16:06,012 Passez, je vous donnerai des échantillons. 228 00:16:06,137 --> 00:16:08,473 C'est exactement ce que je voulais dire... 229 00:16:08,598 --> 00:16:09,808 Les gens sont hyper sympas 230 00:16:09,933 --> 00:16:12,185 et ils vivent leurs rêves jusqu'au bout. 231 00:16:12,310 --> 00:16:13,311 Eh bien... 232 00:16:14,396 --> 00:16:15,689 De vous à moi... 233 00:16:16,314 --> 00:16:17,774 avoir sa propre ligne de produits, 234 00:16:17,899 --> 00:16:19,401 ce n'est pas si glamour que ça. 235 00:16:19,984 --> 00:16:21,820 Les coûts ne font que s'accumuler 236 00:16:21,945 --> 00:16:24,989 et il faut constamment compter pour rester à flot. 237 00:16:26,574 --> 00:16:28,910 J'étais un bébé quand j'ai commencé tout ça. 238 00:16:29,035 --> 00:16:33,331 Je venais de rompre avec mon ex-mari, 239 00:16:33,456 --> 00:16:36,042 et j'ai tout mis dans cette affaire, 240 00:16:36,418 --> 00:16:37,711 je n'avais pas le choix. 241 00:16:39,546 --> 00:16:41,089 Je dois vous avouer quelque chose. 242 00:16:41,798 --> 00:16:42,799 - Oh, non ! - Non, non. 243 00:16:42,924 --> 00:16:44,175 C'est rien de grave, promis. 244 00:16:44,300 --> 00:16:46,177 En arrivant ici, je voulais être photographe. 245 00:16:46,302 --> 00:16:49,931 J'ai été PA bénévole sur un tas de séances photo. 246 00:16:50,348 --> 00:16:53,476 Dont celle des Sept visages du bien-être. 247 00:16:53,601 --> 00:16:54,769 Sans blague ! 248 00:16:55,353 --> 00:16:56,980 - C'est pas vrai ! - Si, si. 249 00:16:58,106 --> 00:16:59,357 Je ne me souviens pas de vous. 250 00:16:59,482 --> 00:17:00,942 Normal, j'étais invisible. 251 00:17:01,067 --> 00:17:02,819 Mais je me souviens clairement de vous. 252 00:17:02,944 --> 00:17:04,863 Je me souviens d'avoir été super inspiré. 253 00:17:04,988 --> 00:17:07,157 - Mais non ! - Par votre réussite. Vraiment ! 254 00:17:07,282 --> 00:17:10,118 Ça m'a beaucoup influencé dans mon travail. 255 00:17:10,243 --> 00:17:11,745 Et c'est quoi, ce travail ? 256 00:17:11,870 --> 00:17:12,996 Je suis coach de vie. 257 00:17:14,539 --> 00:17:15,999 - C'est vrai ? - Oui. 258 00:17:16,124 --> 00:17:17,796 Il y a un côté spirituel mais je fais des arts martiaux 259 00:17:17,876 --> 00:17:21,546 et j'enseigne l'autodéfense, en plus d'être guide de vie. 260 00:17:21,671 --> 00:17:23,715 Tout est... connecté, quoi. 261 00:17:25,341 --> 00:17:27,218 Bon... Je dois y aller. 262 00:17:27,343 --> 00:17:28,720 Avant que vous partiez... 263 00:17:28,845 --> 00:17:30,263 Je vous donne ma carte. 264 00:17:32,265 --> 00:17:34,058 Qui sait ? Je peux peut-être... 265 00:17:34,768 --> 00:17:35,852 vous aider. 266 00:17:37,562 --> 00:17:38,772 Peut-être. 267 00:18:40,625 --> 00:18:41,626 Allô ? 268 00:18:45,547 --> 00:18:46,548 Allô ? 269 00:18:49,968 --> 00:18:51,469 Je vous entends. Allô ? 270 00:18:54,973 --> 00:18:56,099 Qui est-ce ? 271 00:18:57,725 --> 00:18:58,726 Allô ? 272 00:19:25,169 --> 00:19:26,462 Bonjour, Colleen. 273 00:19:26,588 --> 00:19:27,839 Ça va ? 274 00:19:27,964 --> 00:19:29,591 Oh, j'ai reçu un texte bizarre hier soir 275 00:19:29,716 --> 00:19:32,051 mais mon interview avec Brett et Kylie passe ce matin, 276 00:19:32,176 --> 00:19:33,678 je vais la regarder avec Marine... 277 00:19:33,803 --> 00:19:35,346 De quoi tu parles ? 278 00:19:35,471 --> 00:19:38,474 Marine n'est pas qu'assistante, elle s'occupe aussi du PR... 279 00:19:38,600 --> 00:19:40,602 Hope ! L'e-mail. 280 00:19:41,352 --> 00:19:42,979 Quel e-mail ? 281 00:19:43,104 --> 00:19:45,544 Celui où tu dis que tu te sens seule, que tu as le feu au cul. 282 00:19:45,732 --> 00:19:48,484 - Pardon ? - Entre autres choses... 283 00:19:50,737 --> 00:19:53,072 Hein ? Quoi ? Colleen, quel e-mail ? 284 00:19:53,197 --> 00:19:54,324 Ce n'est pas moi. 285 00:19:54,449 --> 00:19:57,243 - J'ai de quoi m'inquiéter ? - Attends. 286 00:19:57,368 --> 00:19:58,369 MESSAGES ENVOYÉS 287 00:19:58,494 --> 00:19:59,954 Le "Chers amis..." ? 288 00:20:00,079 --> 00:20:02,916 "Chers amis, je sens un vide en moi depuis si longtemps. 289 00:20:03,041 --> 00:20:05,501 "Je ne peux plus garder ça..." Hein ? Mais c'est quoi, ça ? 290 00:20:05,627 --> 00:20:07,128 Tu étais soûle hier soir ? 291 00:20:07,253 --> 00:20:08,713 - Non ! - Hope ! 292 00:20:09,172 --> 00:20:10,173 - Salut ! - Merde ! 293 00:20:10,590 --> 00:20:12,258 Colleen ? Attends. 294 00:20:12,383 --> 00:20:14,093 - Ça va ? - Salut, Jeff. 295 00:20:14,218 --> 00:20:15,595 Oui, Marine ! 296 00:20:15,720 --> 00:20:17,767 - Tu as besoin de moi, je sais. - De quoi tu parles ? 297 00:20:17,847 --> 00:20:20,308 - Je veux qu'on discute du... - Oui, je sais ! 298 00:20:20,433 --> 00:20:22,727 J'ai promis à Marine de l'aider à faire un truc. 299 00:20:22,852 --> 00:20:24,145 Je passerai. 300 00:20:24,270 --> 00:20:26,150 N'oublie pas de me regarder dans Brett & Kylie ! 301 00:20:26,272 --> 00:20:27,398 OK. Super. 302 00:20:27,523 --> 00:20:29,192 Où est cet e-mail ? 303 00:20:29,317 --> 00:20:30,860 "Je ne me sens pas moi-même. 304 00:20:30,985 --> 00:20:34,530 "Je me sens profondément seule." Putain ! 305 00:20:34,656 --> 00:20:35,823 Désolée ! 306 00:20:35,949 --> 00:20:38,618 - Désolée. Merci. - Respire. 307 00:20:38,743 --> 00:20:40,662 "On dirait que l'intérieur de mon corps 308 00:20:40,787 --> 00:20:42,121 se transforme en cendres." Quoi ? 309 00:20:42,246 --> 00:20:43,623 "Le temps presse. 310 00:20:43,748 --> 00:20:46,417 "Quand je me réveille le matin, je ne rêve que... 311 00:20:47,877 --> 00:20:49,003 "d'une bite bien dure." 312 00:20:49,128 --> 00:20:50,546 Oh, mon Dieu ! 313 00:20:50,672 --> 00:20:53,341 "Je vous contacte tous, clients et amis, 314 00:20:53,466 --> 00:20:55,009 "pour que vous m'aidiez. 315 00:20:55,134 --> 00:20:58,137 "Je suis très endettée, je peux perdre mon entreprise. 316 00:20:58,262 --> 00:21:02,558 "Je cherche quelqu'un pour me baiser à mort." Putain ! 317 00:21:02,684 --> 00:21:04,560 - Merde ! - Putain ! 318 00:21:04,894 --> 00:21:08,272 - Désolé ! - J'espère bien ! 319 00:21:09,899 --> 00:21:12,318 - Tu as changé de traitement ? - C'est pas moi, enfin ! 320 00:21:12,777 --> 00:21:14,153 On m'a piratée ! 321 00:21:14,278 --> 00:21:17,115 Il est envoyé de ton adresse à tous tes contacts. 322 00:21:17,240 --> 00:21:18,783 - Oh mon Dieu ! - Plus les CCI. 323 00:21:18,908 --> 00:21:23,746 Je vois, oui ! Je fais quoi ? Comment je... 324 00:21:27,667 --> 00:21:29,127 Tu as bu hier soir ? 325 00:21:29,252 --> 00:21:31,921 On m'a piratée, Marine. C'est évident quand même ! 326 00:21:32,380 --> 00:21:34,799 C'est pas du tout mon style. 327 00:21:35,550 --> 00:21:37,719 Si ? 328 00:21:37,844 --> 00:21:40,138 - C'est pas moi, Marine ! - Je sais, mais... 329 00:21:43,516 --> 00:21:44,517 Réponds ! 330 00:21:46,227 --> 00:21:48,062 Bonjour, Hope Goldman Secret de peau ? 331 00:21:48,813 --> 00:21:49,856 Oui. D'accord. 332 00:21:50,648 --> 00:21:52,859 Très bien. Merci d'avoir appelé. 333 00:21:52,984 --> 00:21:54,819 - C'était qui ? - Bet Clarkson. 334 00:21:54,944 --> 00:21:56,237 Elle a annulé. 335 00:21:56,362 --> 00:21:58,031 - Renée aussi. - Putain ! 336 00:21:58,156 --> 00:21:59,907 Je sais ce qu'on va faire. 337 00:22:00,033 --> 00:22:04,787 Envoie un e-mail à toute notre liste de clients ! 338 00:22:04,912 --> 00:22:06,497 Et appelle-les. 339 00:22:06,622 --> 00:22:08,166 Explique-leur la situation. 340 00:22:08,291 --> 00:22:10,251 On a été piratés, ce n'est pas grave, 341 00:22:10,376 --> 00:22:12,045 mais on veut prévenir tout le monde, 342 00:22:12,170 --> 00:22:13,963 pour éviter toute confusion, d'accord ? 343 00:22:14,088 --> 00:22:15,423 Parce que c'est pas moi ! 344 00:22:15,548 --> 00:22:17,759 D'accord. Et je vais changer tous les mots de passe. 345 00:22:17,884 --> 00:22:19,385 Oui, évidemment ! 346 00:22:19,510 --> 00:22:23,306 Hope ? Je suis la cheffe des PR et je te dis qu'on va gérer. 347 00:22:23,431 --> 00:22:25,016 Oui, d'accord... 348 00:22:25,349 --> 00:22:26,809 D'accord... Oh, mon Dieu ! 349 00:22:27,268 --> 00:22:28,436 - Putain ! - Quoi ? 350 00:22:28,561 --> 00:22:31,105 Margaret. Elle a reçu l'e-mail. 351 00:22:31,230 --> 00:22:33,274 - Merde. - On l'appelle en premier. 352 00:22:33,399 --> 00:22:36,069 - Oui, voilà, appelle-la. - Et Brett a appelé. 353 00:22:36,194 --> 00:22:38,905 Rappelle-le. Tout de suite, putain ! 354 00:22:39,739 --> 00:22:40,782 Bon... 355 00:22:42,408 --> 00:22:43,701 C'est pas vrai ! 356 00:22:43,826 --> 00:22:46,329 Offre limitée. Vous repartirez au volant... 357 00:22:46,454 --> 00:22:48,831 - Pas de réponse. - Financement à 0%... 358 00:22:48,956 --> 00:22:50,541 Oh, mon Dieu ! C'est l'heure ! 359 00:22:52,126 --> 00:22:54,587 Ça va faire du super contenu. 360 00:22:54,712 --> 00:22:57,298 - Tu me filmes ? - Oui ! Évidemment ! 361 00:22:57,423 --> 00:22:59,008 - OK... - Tu es parfaite. 362 00:23:01,135 --> 00:23:05,014 Merci de nous retrouver. Si votre peau raconte votre vie, 363 00:23:05,139 --> 00:23:09,936 mon invité pourrait bien être votre nouvel ange gardien. 364 00:23:10,061 --> 00:23:11,938 Angel Vergara nous rejoint aujourd'hui. 365 00:23:12,063 --> 00:23:15,233 Il est le propriétaire d'Éclat, 366 00:23:15,358 --> 00:23:17,902 le nouveau salon branché de Hollywood. 367 00:23:18,027 --> 00:23:19,445 Merci beaucoup de m'avoir invité. 368 00:23:19,570 --> 00:23:24,534 Vous utilisez une technologie développée par la NASA 369 00:23:24,659 --> 00:23:26,244 sur la peau ? 370 00:23:26,369 --> 00:23:28,079 En effet, Brett, et... 371 00:23:28,204 --> 00:23:30,957 - Quoi ? C'est quoi, ce délire ? - Écoute. 372 00:23:31,082 --> 00:23:33,668 Nous avons l'exclusivité des droits 373 00:23:33,793 --> 00:23:36,963 sur des chambres à microgravité, 374 00:23:37,088 --> 00:23:39,382 qui peuvent inverser les effets du vieillissement. 375 00:23:39,507 --> 00:23:40,925 - Les inverser ? - Oui. 376 00:23:41,050 --> 00:23:44,554 Aucun autre produit, aucune autre technique, 377 00:23:44,679 --> 00:23:46,389 ne peut rivaliser. 378 00:23:46,514 --> 00:23:48,349 - Ça paraît incroyable. - C'est incroyable ! 379 00:23:48,474 --> 00:23:51,727 Éclat est l'avenir de la peau. 380 00:23:51,853 --> 00:23:55,648 Il paraît que vous êtes complet pendant deux mois. 381 00:23:55,773 --> 00:23:58,359 - En effet. - Mais je veux un rendez-vous. 382 00:23:58,484 --> 00:24:01,320 Je connais quelqu'un qui peut vous aider. 383 00:24:01,696 --> 00:24:05,533 C'est lui. Je parie cinq dollars que c'est lui. 384 00:24:05,658 --> 00:24:07,493 C'est incroyable et quel... 385 00:24:10,204 --> 00:24:11,414 Non, non... 386 00:24:13,916 --> 00:24:14,959 Ne dis rien. 387 00:24:19,338 --> 00:24:20,339 Hope ? 388 00:24:36,814 --> 00:24:37,857 Merci de m'accompagner. 389 00:24:37,982 --> 00:24:39,775 Impossible de trouver mes foutues clés. 390 00:24:39,901 --> 00:24:41,485 Je ne dois pas être en retard. 391 00:24:41,611 --> 00:24:43,863 Je t'en prie ! Je suis ravi de pouvoir t'aider. 392 00:24:44,405 --> 00:24:46,407 C'est pour ça que je t'ai donné ma carte. 393 00:24:47,200 --> 00:24:50,286 C'est quoi, ce meeting ? À moins que ce soit top secret ? 394 00:24:52,246 --> 00:24:55,208 Attends, c'est un rencard ? C'est ça ? 395 00:24:55,333 --> 00:24:57,460 - Hein ? - Non, non, non, non. C'est... 396 00:24:57,585 --> 00:24:59,712 C'est le présentateur d'une émission de télé. 397 00:24:59,837 --> 00:25:01,505 Wouah, c'est trop cool ! 398 00:25:01,631 --> 00:25:03,925 C'est une longue histoire. C'est là ! 399 00:25:04,050 --> 00:25:05,801 - Là ? - Oui. 400 00:25:05,927 --> 00:25:07,845 Et voilà ! Bon... 401 00:25:08,721 --> 00:25:11,224 Passe dans la semaine et je m'occuperai de toi. 402 00:25:11,349 --> 00:25:13,184 - Oh là là. D'accord. - OK ? 403 00:25:13,309 --> 00:25:16,020 - Encore merci. - De rien du tout. À plus. 404 00:25:17,063 --> 00:25:18,189 Ce type, Angel... 405 00:25:18,314 --> 00:25:20,942 Il débarque et je me fais pirater ? 406 00:25:21,567 --> 00:25:22,944 Je... 407 00:25:23,069 --> 00:25:25,238 Tu sais bien que les gens sont friands de scandales. 408 00:25:25,363 --> 00:25:28,157 Personnellement, je n'en aurais fait aucun cas mais... 409 00:25:28,866 --> 00:25:31,118 - Mon producteur l'a eu. - C'est pas vrai ! 410 00:25:31,244 --> 00:25:33,371 Et on avait déjà filmé l'interview d'Angel. 411 00:25:33,496 --> 00:25:36,082 Ils ont préféré remplacer ton interview par la sienne. 412 00:25:36,207 --> 00:25:39,001 Juste avant le lancement ? 413 00:25:39,126 --> 00:25:43,047 Ça tombe plutôt bien, tu ne trouves pas ? 414 00:25:43,172 --> 00:25:44,548 Tu crois que c'est un hasard ? 415 00:25:44,674 --> 00:25:47,927 Je ne sais pas. Je te l'accorde, ça tombe mal, 416 00:25:48,052 --> 00:25:50,721 mais ne te fais pas de fausses idées. 417 00:25:50,846 --> 00:25:54,976 Le monde et, soyons clairs, Internet, 418 00:25:55,101 --> 00:25:56,185 regorgent de tarés. 419 00:25:56,310 --> 00:25:58,437 Le monde de la beauté est impitoyable. 420 00:25:58,562 --> 00:26:00,314 Le monde des affaires est impitoyable. 421 00:26:01,649 --> 00:26:02,650 Tu es maquillé ? 422 00:26:04,902 --> 00:26:06,487 Grillé. Je plaide coupable. 423 00:26:06,612 --> 00:26:08,781 Je ne me suis pas démaquillé après l'enregistrement. 424 00:26:08,906 --> 00:26:10,408 Je ne pensais pas que tu le verrais. 425 00:26:10,533 --> 00:26:12,034 Pas avec cet éclairage. 426 00:26:12,159 --> 00:26:13,327 Ça te va bien. 427 00:26:13,452 --> 00:26:15,788 - Merci. - Ça fait un joli contour, là. 428 00:26:15,913 --> 00:26:18,958 - Autour de la mâchoire... - Ça la dessine bien. 429 00:26:19,083 --> 00:26:23,170 Merci. Évidemment que tu allais le remarquer. 430 00:26:23,296 --> 00:26:25,298 - Hé bien... - Tu es tellement douée. 431 00:26:25,923 --> 00:26:28,009 Pas étonnant que tes produits soient magiques. 432 00:26:28,134 --> 00:26:29,719 Je suis heureuse qu'ils te plaisent. 433 00:26:29,844 --> 00:26:32,847 Et ravie que tu m'aides à diffuser mon interview. 434 00:26:47,653 --> 00:26:49,363 Merci encore pour le dîner. 435 00:26:49,488 --> 00:26:51,407 C'était très agréable après cette dure journée. 436 00:26:51,532 --> 00:26:53,451 Oh, mais c'était un plaisir. 437 00:26:53,576 --> 00:26:54,952 Et je ferai tout 438 00:26:55,077 --> 00:26:57,872 pour qu'on diffuse ton interview la semaine prochaine. 439 00:26:57,997 --> 00:26:59,623 Oh, Brett. Merci. 440 00:26:59,749 --> 00:27:00,916 C'est parfait. 441 00:27:02,084 --> 00:27:06,255 La vache, ce que tu es sexy. 442 00:27:13,220 --> 00:27:14,555 Attends, je... 443 00:27:14,680 --> 00:27:17,266 Marine a essayé de me joindre toute la soirée. 444 00:27:17,391 --> 00:27:20,394 - Je suis sûr que... - J'ai raté tous ses appels. 445 00:27:20,519 --> 00:27:22,730 - La journée a été longue. - Oui. 446 00:27:25,733 --> 00:27:27,360 Désolée. 447 00:27:27,485 --> 00:27:28,861 Tu es marié, non ? 448 00:27:31,322 --> 00:27:33,949 Oui. Oui, mais... 449 00:27:34,992 --> 00:27:36,535 On a des problèmes. 450 00:27:37,787 --> 00:27:39,038 On va sans doute divorcer. 451 00:27:39,163 --> 00:27:40,247 Oh, je suis navrée. 452 00:27:40,373 --> 00:27:41,957 C'est l'enfer. L'enfer. 453 00:27:42,083 --> 00:27:44,210 C'est toujours dur, les divorces. 454 00:27:45,086 --> 00:27:47,380 Mais toi et moi... 455 00:27:47,505 --> 00:27:49,507 Je croyais que le courant passait entre nous. 456 00:27:51,384 --> 00:27:54,887 Oui, le courant passe. 457 00:27:55,012 --> 00:27:57,640 Je ne voulais pas te donner de fausses idées. 458 00:27:57,765 --> 00:27:59,892 Mais ton émission fait beaucoup d'audience 459 00:28:00,059 --> 00:28:01,769 et avec ma ligne de produits... 460 00:28:01,894 --> 00:28:04,814 et cette histoire d'e-mails, je savais que tu... 461 00:28:04,939 --> 00:28:06,065 J'ai une idée. 462 00:28:06,857 --> 00:28:08,234 Je te propose un petit marché. 463 00:28:09,318 --> 00:28:11,570 Je te garantis la diffusion de ton interview 464 00:28:11,695 --> 00:28:12,822 et toi... 465 00:28:13,823 --> 00:28:14,824 Tu... 466 00:28:17,034 --> 00:28:18,452 Quoi ? Je quoi ? 467 00:28:19,703 --> 00:28:20,788 Tu me suces. 468 00:28:24,125 --> 00:28:25,668 Ici ? Dans la voiture ? 469 00:28:25,793 --> 00:28:27,378 Ou chez toi, si tu préfères, 470 00:28:27,503 --> 00:28:30,005 je m'en fous, mais c'est un bon deal, non ? 471 00:28:33,008 --> 00:28:35,177 Oh, non ! Oh, non ! 472 00:28:35,302 --> 00:28:36,720 - On parle, là ! - Attends... 473 00:28:36,846 --> 00:28:39,014 J'ai tout enregistré par erreur. 474 00:28:39,140 --> 00:28:40,683 - Quoi ? - Oui, j'ai tout... 475 00:28:40,808 --> 00:28:42,643 Comment j'arrête ça ? Ah voilà. 476 00:28:42,768 --> 00:28:43,769 OK. 477 00:28:46,897 --> 00:28:49,024 - Désolée. - Tu vas l'effacer, hein ? 478 00:28:49,150 --> 00:28:51,610 Évidemment. Je l'ai effacé. 479 00:28:51,735 --> 00:28:54,780 - Tu as tout effacé ? - À l'instant, Brett. 480 00:28:54,905 --> 00:28:56,574 Je peux voir ton téléphone ? 481 00:28:57,533 --> 00:29:00,244 Je te dis que je l'ai effacé. Brett, enfin. 482 00:29:00,369 --> 00:29:02,955 Je peux vérifier ? S'il te plaît ? 483 00:29:03,747 --> 00:29:05,374 On se connaît depuis quand ? 484 00:29:05,499 --> 00:29:09,003 Jamais je ne nuirais à quiconque de cette façon. 485 00:29:11,839 --> 00:29:13,757 Merci. Tu es un bon ami. 486 00:29:35,321 --> 00:29:36,447 Tu n'avais rien oublié ? 487 00:29:36,572 --> 00:29:39,366 Les voilà ! Je les ai cherchées partout. 488 00:29:40,201 --> 00:29:42,328 J'étais en retard, j'ai failli rater le rendez-vous 489 00:29:42,453 --> 00:29:44,205 mais Jordan m'a accompagnée. 490 00:29:44,330 --> 00:29:46,332 Jordan ? Il me cherchait ? 491 00:29:46,457 --> 00:29:49,001 - Non, je l'ai appelé. - Ah bon ? 492 00:29:49,126 --> 00:29:52,338 Je lui ai dit de passer prendre des produits dans la semaine. 493 00:29:52,796 --> 00:29:55,508 Tu en es ouù avec Brett ? 494 00:29:55,633 --> 00:29:58,219 Ils vont diffuser l'interview la semaine prochaine. 495 00:29:58,344 --> 00:30:00,888 Génial. Excellent timing. 496 00:30:01,347 --> 00:30:05,267 Tu crois qu'Angel aurait pu pirater mes e-mails ? 497 00:30:05,768 --> 00:30:09,104 Quoi ? Non ! Comment aurait-il pu faire ça ? 498 00:30:09,772 --> 00:30:11,315 J'ai essayé de t'appeler hier soir. 499 00:30:11,440 --> 00:30:13,067 On a reçu des messages très bizarres. 500 00:30:13,817 --> 00:30:15,819 J'ai mis ça sur le compte du piratage, 501 00:30:15,945 --> 00:30:18,072 mais ils ne viennent pas de notre liste de contacts. 502 00:30:18,197 --> 00:30:20,199 Ils sont super sexuels et super agressifs. 503 00:30:24,828 --> 00:30:27,122 Jessica a rendez-vous aujourd'hui ? 504 00:30:27,248 --> 00:30:28,415 Je n'ai rien dans... 505 00:30:31,210 --> 00:30:32,336 sont plutôt explicites. 506 00:30:32,878 --> 00:30:34,838 Qu'est-ce que... Pam arrive bientôt, hein ! 507 00:31:05,786 --> 00:31:08,372 Oh, je suis trop content de vous voir ! 508 00:31:08,497 --> 00:31:10,541 Moi aussi. 509 00:31:17,256 --> 00:31:19,174 Mais quelle pute ! 510 00:31:33,105 --> 00:31:34,231 Traîtresse ! 511 00:31:34,356 --> 00:31:37,109 - Quoi ? - Tu viens te décolorer le cul ? 512 00:31:37,484 --> 00:31:39,695 - Quoi ? - Pardon ? Je peux vous aider ? 513 00:31:39,820 --> 00:31:42,823 - Tu te fous de moi ? - Je viens juste pour un soin. 514 00:31:42,948 --> 00:31:44,033 Jessica ! 515 00:31:44,617 --> 00:31:47,328 Ça fait combien de temps que je t'aide ? 516 00:31:47,453 --> 00:31:49,250 - Vous devez partir. - Ça n'a rien de personnel. 517 00:31:49,330 --> 00:31:51,165 J'ai l'impression que si, Jessica. 518 00:31:51,290 --> 00:31:53,167 - S'il vous plaît. - Jessica ! 519 00:31:53,292 --> 00:31:56,086 Si tu entres... Hé ! Si tu entres là-dedans, 520 00:31:56,211 --> 00:31:59,048 tu ne fous plus jamais un pied dans mon studio. 521 00:31:59,173 --> 00:32:01,133 Tu comprends ? Tu vas trop loin, là. 522 00:32:01,258 --> 00:32:03,260 Jessica, allez-y, j'arrive dans une minute. 523 00:32:03,385 --> 00:32:04,637 - Jessica ! - Hope. 524 00:32:04,762 --> 00:32:06,347 - Jessica... - On se détend. 525 00:32:06,472 --> 00:32:07,765 - Calmez-vous. - Viens. 526 00:32:07,890 --> 00:32:09,266 - S'il vous plaît. - Désolée... 527 00:32:11,644 --> 00:32:13,729 Bonne chance avec ton acné kystique ! 528 00:32:14,146 --> 00:32:16,273 Mais c'est devenu ton putain de problème ! 529 00:32:16,398 --> 00:32:18,275 Merci de ne pas crier sur mes clientes. 530 00:32:18,400 --> 00:32:20,235 Tes clientes ? T'es content de toi ? 531 00:32:20,361 --> 00:32:22,112 Comme vous l'avez vu, j'ai des rendez-vous, 532 00:32:22,237 --> 00:32:23,614 alors je vous prierais de... 533 00:32:24,948 --> 00:32:26,617 Tu te débarrasseras pas de moi. 534 00:33:21,755 --> 00:33:24,258 Vous avez vu qui a fait ça ? Hein ? 535 00:33:26,468 --> 00:33:27,803 Habla inglés ? 536 00:33:28,470 --> 00:33:31,348 Rien ? Vous m'aiderez pas ? 537 00:33:31,473 --> 00:33:34,351 J'appelle la police, hein ! La police ! 538 00:33:38,522 --> 00:33:39,982 911. Quelle est votre urgence ? 539 00:33:40,107 --> 00:33:43,402 Euh, on m'a crevé mes pneus et... 540 00:33:43,986 --> 00:33:47,156 J'ai besoin... Je suis à Crossroads of the World. 541 00:33:47,281 --> 00:33:48,574 Sur le parking arrière. 542 00:33:50,200 --> 00:33:51,410 J'ai besoin d'aide. 543 00:33:51,535 --> 00:33:53,328 Il y a quelqu'un avec vous ? 544 00:33:53,454 --> 00:33:56,081 Non. Je suis seule. 545 00:33:56,206 --> 00:33:57,583 Je suis toute seule. 546 00:34:11,013 --> 00:34:12,264 - Elle est prête ? - Oui. 547 00:34:14,349 --> 00:34:17,269 Heureusement que tu as répondu. Je pensais que tu serais fermé. 548 00:34:17,394 --> 00:34:18,729 On est toujours ouvert. 549 00:34:20,022 --> 00:34:21,774 C'est flippant cette histoire, Hope. 550 00:34:22,399 --> 00:34:25,944 Quelqu'un qui crève tes pneus, c'est un message très clair. 551 00:34:26,069 --> 00:34:27,112 À savoir ? 552 00:34:27,237 --> 00:34:29,239 Moi, je ferais la liste de mes ennemis. 553 00:34:29,364 --> 00:34:31,408 Pour voir lequel pourrait vouloir me nuire. 554 00:34:33,243 --> 00:34:34,411 Je... 555 00:34:34,995 --> 00:34:37,456 Je reçois ces messages. 556 00:34:37,581 --> 00:34:38,916 Je viens te la mettre ? 557 00:34:39,041 --> 00:34:40,417 Tu veux vraiment une grosse bite ? 558 00:34:41,585 --> 00:34:42,586 Tu veux une arme ? 559 00:34:44,296 --> 00:34:46,173 T'inquiète pas, je t'apprendrai à tirer. 560 00:34:46,548 --> 00:34:47,674 Pense à prendre une arme. 561 00:34:53,305 --> 00:34:55,057 - Merci. - Tu ne me dois rien. 562 00:34:55,182 --> 00:34:56,892 Non, Armen, je vais payer. 563 00:34:57,017 --> 00:34:58,185 - On verra ça. - Je vais... 564 00:34:58,310 --> 00:34:59,478 C'est bon ! 565 00:35:00,437 --> 00:35:01,563 Tu es adorable. 566 00:35:04,316 --> 00:35:05,317 Tu sais, Hope... 567 00:35:06,443 --> 00:35:07,611 Je t'aime beaucoup. 568 00:35:09,446 --> 00:35:12,616 - Moi aussi, je t'aime beaucoup. - Non, ce que je veux dire, 569 00:35:12,741 --> 00:35:15,160 c'est qu'en cas de problème, tu peux toujours m'appeler. 570 00:35:15,911 --> 00:35:18,664 J'ai eu à m'occuper de sales ordures dans ma vie. 571 00:35:20,749 --> 00:35:21,959 C'est bon à savoir. 572 00:35:22,793 --> 00:35:23,836 OK. 573 00:35:24,127 --> 00:35:27,005 Tu as de nouveaux pneus, 574 00:35:27,130 --> 00:35:29,466 tes produits sont au chaud dans ton coffre... 575 00:35:30,092 --> 00:35:32,511 peut-être qu'un jour, toi et moi, 576 00:35:33,095 --> 00:35:35,264 on pourrait se voir en dehors de ce garage. 577 00:35:36,348 --> 00:35:38,642 - Bonne nuit, Armen. - Bonne nuit, Hope. 578 00:36:11,466 --> 00:36:12,759 Donc... 579 00:36:12,885 --> 00:36:14,553 Vous voulez acheter une arme ? 580 00:36:17,097 --> 00:36:18,390 Je ne sais pas trop. 581 00:36:18,682 --> 00:36:20,142 Alors vous cherchez quoi ? 582 00:36:20,809 --> 00:36:24,021 - Un truc d'autodéfense. - D'autodéfense. OK. 583 00:36:24,146 --> 00:36:28,233 J'ai exactement ce qu'il vous faut. 584 00:36:31,278 --> 00:36:32,446 Prenez-le en main. 585 00:36:32,571 --> 00:36:33,947 - D'accord. - Allez-y. 586 00:36:34,072 --> 00:36:35,282 Tout en douceur. 587 00:36:40,078 --> 00:36:41,288 Alors ? 588 00:36:45,584 --> 00:36:48,086 - C'est un peu lourd. - Oui. 589 00:36:59,264 --> 00:37:00,515 Combien ? 590 00:37:00,641 --> 00:37:02,726 579 plus taxes. 591 00:37:02,851 --> 00:37:04,061 Bon sang ! 592 00:37:04,978 --> 00:37:06,229 C'est cher, une arme. 593 00:37:07,022 --> 00:37:08,357 Une arme, ça se paye, madame. 594 00:37:12,694 --> 00:37:13,987 Allons dans le bureau, 595 00:37:14,112 --> 00:37:17,074 pour faire votre EST et vérifier vos antécédents. 596 00:37:17,199 --> 00:37:19,284 Oui, mais c'est quoi, un EST ? 597 00:37:19,409 --> 00:37:20,911 L'Examen de Sécurité et de Tir. 598 00:37:21,745 --> 00:37:23,997 OK. Je ne suis pas douée pour les examens. 599 00:37:24,122 --> 00:37:27,042 C'est facile. Simple formalité. 600 00:37:27,167 --> 00:37:29,503 Environ 10 jours pour la vérification des antécédents 601 00:37:29,628 --> 00:37:31,213 et il est à vous. 602 00:37:31,964 --> 00:37:34,216 Il me faut quelque chose bien avant. 603 00:37:34,341 --> 00:37:36,593 Il me faut quelque chose aujourd'hui. 604 00:37:37,761 --> 00:37:38,762 OK. 605 00:37:40,097 --> 00:37:42,140 - Et ça, là ? - Un classique. 606 00:37:43,100 --> 00:37:44,101 Trente dollars. 607 00:37:50,399 --> 00:37:51,817 - Hope ! - Oh ! 608 00:37:53,694 --> 00:37:54,945 Pardon, je t'ai fait peur. 609 00:37:56,029 --> 00:37:57,614 Voici mon petit-fils, Ben. 610 00:37:57,739 --> 00:37:59,366 - Bonjour. - On fait quelques achats 611 00:37:59,491 --> 00:38:01,785 pour notre petite virée de pêche. 612 00:38:01,910 --> 00:38:03,161 Cool ! Super. 613 00:38:03,286 --> 00:38:05,080 Salut... petit garçon. 614 00:38:05,205 --> 00:38:09,334 Ben, va donc aux appâts, j'arrive. 615 00:38:09,459 --> 00:38:11,962 C'est pas à cause du loyer, j'espère ? 616 00:38:12,087 --> 00:38:14,631 Non, non ! Bonjour ! Jeff, tout est réglé. 617 00:38:14,756 --> 00:38:16,258 - Super. - Oui. 618 00:38:16,383 --> 00:38:17,543 - Je passe demain alors. - OK. 619 00:38:17,634 --> 00:38:19,302 - Je n'ai jamais douté de toi. - Merci. 620 00:38:19,428 --> 00:38:21,638 Bon, je suis en retard pour une cliente. 621 00:38:21,763 --> 00:38:23,765 - Bye ! - Je passerai ! 622 00:38:29,980 --> 00:38:31,481 Allongez-vous. 623 00:38:35,610 --> 00:38:37,070 Margaret, encore merci 624 00:38:37,195 --> 00:38:39,656 d'avoir été si compréhensive pour l'e-mail. 625 00:38:39,990 --> 00:38:42,534 Je comprends, j'ai déjà été piratée. 626 00:38:43,452 --> 00:38:46,747 Et je serais folle de refuser un soin gratuit. 627 00:38:46,872 --> 00:38:48,749 C'est cadeau. 628 00:38:48,874 --> 00:38:51,460 Votre public va adorer ces produits. 629 00:38:51,585 --> 00:38:53,462 Après ce soin, je vous montre toute la gamme. 630 00:38:54,087 --> 00:38:55,839 Votre soutien compte beaucoup pour moi. 631 00:39:11,730 --> 00:39:13,023 Puis-je vous aider ? 632 00:39:13,148 --> 00:39:14,733 Ouais, je cherche Hope Goldman. 633 00:39:14,858 --> 00:39:17,194 Elle est avec une cliente. Vous avez rendez-vous ? 634 00:39:17,319 --> 00:39:21,198 J'avais pas compris qu'il fallait un rendez-vous. 635 00:39:23,909 --> 00:39:24,993 Quel est votre nom ? 636 00:39:26,244 --> 00:39:27,579 Je préfère pas le dire. 637 00:39:29,456 --> 00:39:31,666 Désolée, mais c'est uniquement sur rendez-vous. 638 00:39:31,792 --> 00:39:34,336 Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ? 639 00:39:34,711 --> 00:39:35,921 Je suis là pour le post. 640 00:39:36,046 --> 00:39:37,089 Le quoi ? 641 00:39:37,214 --> 00:39:38,632 Hope ! Son post ! 642 00:39:38,757 --> 00:39:40,383 C'est pour un soin du visage ou... 643 00:39:40,509 --> 00:39:43,470 Ouais ! Je prends tout le menu. 644 00:39:47,557 --> 00:39:49,142 - Vous pourriez avoir... - Hein ? 645 00:39:49,267 --> 00:39:50,602 Une consultation. Vous pourriez... 646 00:39:50,727 --> 00:39:52,437 Quoi ? Ça fait partie du truc ? 647 00:39:52,562 --> 00:39:54,272 - Non. - Écoutez, le post disait... 648 00:39:54,397 --> 00:39:55,607 Je crois qu'il y a eu un ma... 649 00:39:55,732 --> 00:39:58,652 Putain, c'est quoi ces conneries d'allumeuse ? 650 00:40:03,949 --> 00:40:05,158 Margaret ? 651 00:40:09,121 --> 00:40:11,540 Excusez-moi, je reviens dans une minute. 652 00:40:11,665 --> 00:40:12,666 Je vous en prie. 653 00:40:12,791 --> 00:40:14,417 Je vais juste voir ce qui se passe. 654 00:40:17,796 --> 00:40:19,297 Excusez-moi ! 655 00:40:19,422 --> 00:40:20,465 C'est vous, Hope Gorman ? 656 00:40:20,966 --> 00:40:22,384 Je peux vous aider ? 657 00:40:22,509 --> 00:40:23,760 Il dit qu'il vient te baiser. 658 00:40:23,885 --> 00:40:25,262 Y a un souci, bande de putes ? 659 00:40:25,387 --> 00:40:28,014 Hé ! Espèce de connard, dégage tout de suite d'ici ! 660 00:40:28,140 --> 00:40:29,580 - Dégage ! - Qu'est-ce qui se passe ? 661 00:40:29,683 --> 00:40:31,810 - Il vient pour baiser Hope. - Quoi ? 662 00:40:31,935 --> 00:40:33,436 - Marine ! - T'es sourd, connard ? 663 00:40:33,562 --> 00:40:36,106 - Enculé ! - Me touche pas, putain ! 664 00:40:37,649 --> 00:40:40,652 T'approche plus jamais de mes amies, compris ? 665 00:40:40,777 --> 00:40:42,904 - Oui. - Fous le camp d'ici, mec ! 666 00:40:45,323 --> 00:40:47,033 Bande de malades ! 667 00:40:48,160 --> 00:40:49,786 Je voulais juste baiser. 668 00:40:57,085 --> 00:40:58,378 Clique sur le premier. 669 00:40:58,837 --> 00:41:00,130 FANTASME DE VIOL♪♪♪AU TRAVAIL 670 00:41:00,255 --> 00:41:01,882 MILF CHERCHE SEXE HARD - PUR SEXE 671 00:41:02,007 --> 00:41:03,091 BAISE-MOI LIGOTÉE AU BUREAU 672 00:41:05,135 --> 00:41:06,720 C'est complètement tordu. 673 00:41:07,179 --> 00:41:08,346 Il y a plein de messages ! 674 00:41:08,471 --> 00:41:10,265 Pouvez-vous cliquer sur celui avec la photo ? 675 00:41:11,808 --> 00:41:13,226 FEMME CHERCHE HOMME AGRESSIF 676 00:41:13,351 --> 00:41:15,353 - Putain mais... - C'est son visage ! 677 00:41:16,146 --> 00:41:18,523 Quelqu'un essaie de me détruire. 678 00:41:19,065 --> 00:41:22,611 Savez-vous qui aurait accès à des photos de votre visage ? 679 00:41:22,736 --> 00:41:24,946 Quoi ? Je suis une personnalité publique. 680 00:41:25,071 --> 00:41:28,200 Elle est dans des magazines. Son visage est partout. 681 00:41:28,325 --> 00:41:30,076 C'est peut-être une sale blague de gamins, 682 00:41:30,202 --> 00:41:31,786 mais rassurez-vous, on va enquêter. 683 00:41:31,912 --> 00:41:36,124 Et si quelqu'un d'autre vient ? Après avoir lu ces trucs ? 684 00:41:36,458 --> 00:41:38,168 - OK. - Il a été blessé. 685 00:41:38,293 --> 00:41:39,294 Il a été attaqué. 686 00:41:39,419 --> 00:41:41,379 Je ne donne jamais ma ligne directe 687 00:41:41,504 --> 00:41:43,256 mais la voici. 688 00:41:44,007 --> 00:41:46,593 Utilisez-la avec discernement. 689 00:41:46,718 --> 00:41:48,595 Bon. Au travail. 690 00:41:49,387 --> 00:41:50,388 Allons-y. 691 00:41:52,140 --> 00:41:53,141 Mais c'est... 692 00:41:54,809 --> 00:41:55,810 T'inquiète pas. 693 00:41:55,936 --> 00:41:57,812 Comment on supprime ces trucs ? 694 00:42:04,361 --> 00:42:06,321 Je suis désolée, ils reviennent tout le temps. 695 00:42:07,614 --> 00:42:09,032 Combien de pages ? 696 00:42:11,451 --> 00:42:13,536 Ils réapparaissent. Je ne comprends pas. 697 00:42:21,962 --> 00:42:23,797 Hope Goldman Secret de peau. 698 00:42:23,922 --> 00:42:25,715 Nous faisons une pause bien-être aujourd'hui. 699 00:42:25,840 --> 00:42:26,841 Faites-en autant ! 700 00:42:26,967 --> 00:42:29,010 Rappelez demain pour prendre rendez-vous 701 00:42:29,135 --> 00:42:31,721 et précommander les produits de notre nouvelle gamme, 702 00:42:31,846 --> 00:42:33,226 disponibles dès maintenant au studio 703 00:42:33,306 --> 00:42:35,684 et en magasin dans une semaine. 704 00:42:36,142 --> 00:42:38,144 Laissez-nous un message, nous vous rappellerons. 705 00:42:38,937 --> 00:42:42,524 - Assieds-toi, je te sers. - Heureusement que tu étais là. 706 00:42:42,857 --> 00:42:45,986 - Oh ! - Non, mais vraiment ! 707 00:42:46,111 --> 00:42:48,196 Égoïstement, je suis ravi. 708 00:42:48,738 --> 00:42:50,532 Je passais juste prendre des échantillons, 709 00:42:50,657 --> 00:42:53,576 et je me retrouve avec un masque de beauté. 710 00:42:53,702 --> 00:42:55,787 C'est la moindre des choses. 711 00:42:55,912 --> 00:42:59,165 Je peux... te poser une question ? 712 00:42:59,457 --> 00:43:01,334 Bien sûr. 713 00:43:01,459 --> 00:43:05,630 Si j'étais une de tes clientes, 714 00:43:05,755 --> 00:43:07,549 tu me donnerais quoi comme conseil ? 715 00:43:07,674 --> 00:43:08,675 Pour mon entreprise ? 716 00:43:12,012 --> 00:43:13,471 Très bien. 717 00:43:13,972 --> 00:43:15,640 Je dois être honnête avec toi. 718 00:43:15,765 --> 00:43:17,183 Promets-moi de ne pas être choquée. 719 00:43:18,226 --> 00:43:19,644 - D'accord. - Promis ? 720 00:43:19,769 --> 00:43:21,396 - Oui, promis. - Bon... 721 00:43:22,564 --> 00:43:23,606 Donne-moi tes mains. 722 00:43:28,445 --> 00:43:30,780 Un de tes dons, Hope... 723 00:43:30,905 --> 00:43:33,658 Un de tes nombreux dons est de mettre les gens à l'aise. 724 00:43:34,117 --> 00:43:38,330 En ta présence, les gens se sentent à l'aise, détendus. 725 00:43:39,331 --> 00:43:40,623 Mais qu'en est-il des gens 726 00:43:40,749 --> 00:43:42,959 qui n'ont pas eu la chance de te rencontrer ? 727 00:43:43,084 --> 00:43:46,004 Tu vois ? Ceux à qui tu voudrais vraiment vendre tes produits. 728 00:43:46,629 --> 00:43:49,883 Tu as une carrière légendaire, 729 00:43:50,008 --> 00:43:55,513 tes produits sont parfaits et ton parcours inspire à fond. 730 00:43:55,638 --> 00:43:57,974 Quel est le lien entre tout ça ? 731 00:43:58,558 --> 00:44:03,188 Tu dois placer Hope Goldman au premier plan. 732 00:44:03,730 --> 00:44:06,483 Il y a tellement de mensonges sur toi en ligne. 733 00:44:06,608 --> 00:44:09,694 On doit contrecarrer cette saloperie pour que tu... 734 00:44:09,819 --> 00:44:12,572 reprennes le contrôle de ton récit. Voilà... 735 00:44:12,697 --> 00:44:14,074 Quelle forme ça doit prendre ? 736 00:44:14,199 --> 00:44:15,784 Un compte pro sur les réseaux, 737 00:44:15,909 --> 00:44:17,372 de la pub en ligne, ce genre de trucs. 738 00:44:17,452 --> 00:44:20,330 Mais la vie réelle, ça compte aussi. 739 00:44:20,455 --> 00:44:21,790 Alors je pense qu'il faudrait... 740 00:44:21,915 --> 00:44:24,626 on pourrait organiser une soirée de lancement 741 00:44:24,751 --> 00:44:26,503 à ton studio pour le lancement de ta gamme, 742 00:44:26,628 --> 00:44:29,339 où j'inviterais mes modèles et toi, tes clients VIP. 743 00:44:29,464 --> 00:44:31,508 Ce serait génial, 744 00:44:31,883 --> 00:44:32,884 mais surtout, 745 00:44:33,009 --> 00:44:34,844 ça raconterait la bonne histoire. 746 00:44:45,271 --> 00:44:46,773 Tu as raison. 747 00:44:48,483 --> 00:44:50,276 Oui. Tu as raison, putain. 748 00:44:53,029 --> 00:44:54,155 On commence par quoi ? 749 00:44:55,156 --> 00:44:57,450 Ce n'est pas parfait, mais c'est un début. 750 00:44:57,575 --> 00:44:59,077 - Hope Goldman Secret de peau. - Oui. 751 00:44:59,202 --> 00:45:00,328 Relève un peu la tête. 752 00:45:01,496 --> 00:45:02,539 Joli. 753 00:45:05,291 --> 00:45:08,336 Tout ce qu'on met sur le visage doit aussi aller sur le cou. 754 00:45:08,461 --> 00:45:10,088 - Ah bon ? - Oui. 755 00:45:10,213 --> 00:45:11,965 Je t'ai dit que j'étais photographe, non ? 756 00:45:12,090 --> 00:45:14,968 Tu m'as dit que tu avais été PA sur des séances photos. 757 00:45:15,093 --> 00:45:16,761 Tu as déjà fait du mannequinat ? 758 00:45:18,096 --> 00:45:20,306 - Hé ben... - Oui, n'est-ce pas ? 759 00:45:20,432 --> 00:45:22,225 Hein ? Je le savais. 760 00:45:25,353 --> 00:45:27,105 Oh oui... Tu vois ça ? 761 00:45:27,230 --> 00:45:28,815 - Oui, parfait. - Je te regarde ? 762 00:45:28,940 --> 00:45:30,275 Regarde dehors. Vers la piscine. 763 00:45:30,400 --> 00:45:33,611 J'hallucine ! Oui. Voilà. 764 00:45:33,736 --> 00:45:36,781 C'est probablement la meilleure photo que j'ai jamais prise. 765 00:45:36,906 --> 00:45:39,576 - Fais voir. - Voilà. Ton premier post. 766 00:45:45,248 --> 00:45:46,583 Ça rougit. 767 00:45:47,333 --> 00:45:49,335 - Ah bon ? - Oui. Je vais chercher un truc. 768 00:45:53,590 --> 00:45:57,135 Hope, ces photos sont incroyables. 769 00:45:57,802 --> 00:45:59,554 - Oh là là. - Sérieux. 770 00:45:59,679 --> 00:46:01,264 Ta photo de profil. 771 00:46:01,973 --> 00:46:03,433 OK. 772 00:46:03,558 --> 00:46:04,976 Si tu le dis. 773 00:46:09,856 --> 00:46:10,940 Ça fait pas mal, j'espère. 774 00:46:41,763 --> 00:46:42,847 Merde ! 775 00:46:55,735 --> 00:46:57,487 Salut, Brett. Je pensais justement à toi. 776 00:46:57,612 --> 00:47:01,032 Salut, Hope. Écoute, je suis désolé pour... 777 00:47:01,157 --> 00:47:03,493 Oui. Écoute, merci encore pour le dîner. 778 00:47:04,744 --> 00:47:07,622 C'était... très gentil de ta part. 779 00:47:07,747 --> 00:47:10,250 - C'était sympa de se voir. - Oui. 780 00:47:10,375 --> 00:47:11,501 Mais je me demandais... 781 00:47:11,626 --> 00:47:13,878 Elle passera quand, mon interview ? 782 00:47:14,003 --> 00:47:16,673 Je dois être certain que tu as effacé l'enregistrement. 783 00:47:16,798 --> 00:47:19,342 Oui, je l'ai effacé, je te l'ai dit. 784 00:47:19,467 --> 00:47:24,055 Écoute, ils refusent d'enchaîner deux interviews sur la beauté. 785 00:47:24,180 --> 00:47:26,307 Attends ! Tu devais t'en occuper, Brett. 786 00:47:26,432 --> 00:47:30,853 Hope, ta réputation n'est pas au top en ce moment. 787 00:47:30,979 --> 00:47:33,856 Et la tienne n'a jamais été au top. 788 00:47:33,982 --> 00:47:35,358 D'ailleurs, 789 00:47:35,483 --> 00:47:38,820 l'accord généreux que tu m'as proposé l'autre soir, 790 00:47:38,945 --> 00:47:40,572 tu te le proposes à tous tes invités ? 791 00:47:40,697 --> 00:47:42,782 Non ! Tu as intérêt à avoir tout effacé ! 792 00:47:42,907 --> 00:47:45,577 C'est illégal, d'enregistrer les gens à leur insu. 793 00:47:45,702 --> 00:47:48,204 Je te l'ai dit, c'était un accident 794 00:47:48,329 --> 00:47:49,330 et je l'ai effacé ! 795 00:47:49,455 --> 00:47:51,249 Pourquoi tu es si parano ? 796 00:47:51,374 --> 00:47:53,960 Je suis en chemin pour un meeting 797 00:47:54,127 --> 00:47:56,254 avec l'un des plus grands sites de beauté au monde 798 00:47:56,379 --> 00:47:58,131 et ils adorent mes produits. Ils adorent. 799 00:47:58,256 --> 00:48:01,384 Tu regretteras de ne pas avoir diffusé l'interview. 800 00:48:01,509 --> 00:48:03,845 Je devrais juste appeler tes producteurs 801 00:48:03,970 --> 00:48:05,930 et leur parler du piratage, des e-mails... 802 00:48:06,055 --> 00:48:08,182 - Non ! Ne... - Pardon ? 803 00:48:08,308 --> 00:48:10,685 - Je m'en occupe ! - C'est vrai ? Parfait. 804 00:48:10,810 --> 00:48:14,188 Merci beaucoup, Brett. Tu es un chef ! Bye ! 805 00:48:20,570 --> 00:48:22,071 - Margaret ! - Hope ! 806 00:48:23,323 --> 00:48:25,825 Je suis contente de vous voir. Merci beaucoup d'être venue. 807 00:48:25,950 --> 00:48:28,870 Je ferai vite, je sais que vous êtes très prise. 808 00:48:30,163 --> 00:48:32,915 Je tiens avant tout à m'excuser pour ce qui s'est passé. 809 00:48:33,041 --> 00:48:34,500 Oui... C'était qui, ce type ? 810 00:48:34,626 --> 00:48:36,961 Quelqu'un essaie de me détruire. 811 00:48:38,046 --> 00:48:39,172 Mais la bonne nouvelle, 812 00:48:39,297 --> 00:48:41,549 c'est que mon interview pour Brett & Kylie 813 00:48:41,674 --> 00:48:44,093 passera la semaine prochaine, juste avant le lancement. 814 00:48:44,218 --> 00:48:45,762 - C'est super ! - Oui. 815 00:48:45,887 --> 00:48:47,472 J'ai pensé à quelque chose. 816 00:48:48,222 --> 00:48:51,768 Je veux faire un lancement en ligne exclusif 817 00:48:51,893 --> 00:48:53,144 avec vous et Secret de peau. 818 00:48:53,811 --> 00:48:55,772 Il me faut juste une petite avance pour... 819 00:48:55,897 --> 00:48:58,191 Hope, écoutez... 820 00:48:58,316 --> 00:48:59,901 Malheureusement, 821 00:49:00,026 --> 00:49:04,489 le planning du site est complet pour les mois à venir. 822 00:49:04,614 --> 00:49:06,783 Je viens de l'apprendre. 823 00:49:08,868 --> 00:49:10,411 - D'accord. - Oui... 824 00:49:13,665 --> 00:49:18,336 D'accord mais je croyais qu'on avait un plan pour... 825 00:49:18,461 --> 00:49:20,141 - Je sais. - mettre les produits sur... 826 00:49:20,254 --> 00:49:23,216 Je sais. Mais je dois filer, j'ai... 827 00:49:23,341 --> 00:49:24,717 un... déjeuner... de travail. 828 00:49:24,842 --> 00:49:27,261 Mais dès qu'un créneau se libère, je vous appelle. 829 00:49:27,387 --> 00:49:28,596 D'accord. 830 00:49:28,721 --> 00:49:30,139 Super. Sympa de vous avoir vue. 831 00:49:30,264 --> 00:49:31,265 Oui. Merci. 832 00:49:32,183 --> 00:49:33,184 Merci. 833 00:49:51,035 --> 00:49:53,037 Hope, Jeff vient de passer, il te cherchait. 834 00:49:53,162 --> 00:49:54,664 Tu lui as dit que tu avais l'argent ? 835 00:49:56,624 --> 00:49:58,459 Bon, je peux vous offrir... 836 00:49:59,252 --> 00:50:02,171 - 1 500 pour le tout. - 1 500 ? 837 00:50:02,630 --> 00:50:03,965 Vous plaisantez ? 838 00:50:04,090 --> 00:50:07,135 Il n'y a que des belles pièces. Que des créateurs. 839 00:50:09,387 --> 00:50:11,264 Quel âge avez-vous ? 27 ans ? 840 00:50:12,098 --> 00:50:14,225 - Oui, comment vous... - OK. 841 00:50:14,350 --> 00:50:15,476 Vous avez l'air sympa. 842 00:50:15,601 --> 00:50:17,520 Je vous offre des petits produits en plus. 843 00:50:17,645 --> 00:50:20,523 Un sérum et une crème hydratante. 844 00:50:20,648 --> 00:50:23,985 Qualité premium. Fabriqués en Italie. 845 00:50:26,237 --> 00:50:29,741 D'accord, 1 750, mais c'est tout ce que je peux faire. 846 00:50:31,743 --> 00:50:33,536 Bien. Je prends. 847 00:50:34,328 --> 00:50:35,329 OK. 848 00:50:46,382 --> 00:50:48,050 Tu es trop sexy quand tu bosses. 849 00:50:50,094 --> 00:50:51,095 Voilà. 850 00:50:53,765 --> 00:50:55,141 Merci beaucoup. 851 00:51:50,154 --> 00:51:51,572 Salut, ma belle, c'est Colleen. 852 00:51:52,198 --> 00:51:54,992 J'appelle juste pour annuler notre soin de jeudi prochain. 853 00:51:55,117 --> 00:51:56,619 Je ne serai pas en ville. 854 00:51:56,744 --> 00:51:59,872 Sinon, j'ai voulu te regarder dans Brett & Kylie 855 00:51:59,997 --> 00:52:02,458 mais c'était un type du nom d'Angel. 856 00:52:03,209 --> 00:52:05,169 J'ai vu que son salon était en face du tien. 857 00:52:05,294 --> 00:52:08,673 Trop bizarre. Enfin bref, on se parle vite. 858 00:52:11,509 --> 00:52:12,885 Bonjour Hope, c'est Jeff. 859 00:52:13,010 --> 00:52:14,930 Je suis passé aujourd'hui mais tu n'étais pas là. 860 00:52:15,012 --> 00:52:16,556 J'ai besoin du loyer, Hope. 861 00:52:16,681 --> 00:52:19,809 Ça ne peut plus attendre. Tu comprends ? S'il te plaît. 862 00:52:19,934 --> 00:52:21,018 Rappelle-moi. 863 00:52:23,104 --> 00:52:25,690 Salut. J'appelle pour l'annonce. 864 00:52:25,815 --> 00:52:28,901 Chien fétichiste cherche vraie soumise. 865 00:52:31,821 --> 00:52:32,822 Margaret ? 866 00:52:32,947 --> 00:52:34,198 Rappelle-moi. 867 00:52:34,574 --> 00:52:36,033 Je suis déjà dur. 868 00:52:37,159 --> 00:52:38,369 Hope, c'est Armen. 869 00:52:38,494 --> 00:52:40,788 Je voulais voir si tes pneus avaient bien tenu 870 00:52:40,913 --> 00:52:42,874 et comment tu allais. 871 00:52:43,875 --> 00:52:46,210 Je suis au garage, si tu as besoin de quoi que ce soit. 872 00:52:46,335 --> 00:52:47,753 Prends soin de toi. 873 00:53:00,808 --> 00:53:04,186 Jeff ! Jeff ! Jeff ! 874 00:53:04,937 --> 00:53:05,938 C'est Angel. 875 00:53:06,063 --> 00:53:08,482 Il veut me détruire. 876 00:53:08,608 --> 00:53:11,319 Angel Vergara. Il essaie de me détruire. 877 00:53:11,444 --> 00:53:13,237 Il me harcèle. 878 00:53:13,362 --> 00:53:16,782 Il publie des choses sur moi en ligne, il m'a fait suivre. 879 00:53:16,908 --> 00:53:20,912 Je vous demande de venir l'arrêter. 880 00:53:21,037 --> 00:53:23,331 Au lieu de t'occuper de lui, 881 00:53:23,456 --> 00:53:25,499 explique-moi plutôt pourquoi tu m'as dit 882 00:53:25,625 --> 00:53:27,543 que tu paierais le loyer lundi ou mardi. 883 00:53:27,668 --> 00:53:29,837 Il se sent clairement menacé par ma présence. 884 00:53:29,962 --> 00:53:32,006 Il veut prendre le contrôle de toute la rue. 885 00:53:32,131 --> 00:53:33,507 Écoute, tu en as bien profité 886 00:53:33,633 --> 00:53:36,469 mais on explore toutes nos options. 887 00:53:36,594 --> 00:53:37,803 Quoi ? 888 00:53:37,929 --> 00:53:41,724 Tu sais que j'ai tout mis dans mon affaire ! 889 00:53:41,849 --> 00:53:44,435 C'est tout ce qui me reste, 890 00:53:45,144 --> 00:53:46,312 et je risque de tout perdre. 891 00:53:46,437 --> 00:53:48,689 Je ne pense pas que votre vie soit en danger. 892 00:53:48,814 --> 00:53:50,566 Parce que ce n'est pas votre vie ! 893 00:53:50,691 --> 00:53:52,860 C'est la mienne et je me sens très menacée. 894 00:53:52,985 --> 00:53:57,448 Angel m'a dit que tu avais agressé ses clientes. 895 00:53:57,573 --> 00:53:59,158 C'est ma cliente, Jeff ! 896 00:53:59,283 --> 00:54:00,576 Ma putain de cliente, Jeff ! 897 00:54:00,701 --> 00:54:02,286 À moins que vous ne prouviez 898 00:54:02,411 --> 00:54:05,039 que ce monsieur vous harcèle de façon répétée et délibérée, 899 00:54:05,164 --> 00:54:07,792 je ne vois pas ce que je peux faire pour vous. 900 00:54:08,376 --> 00:54:10,878 Jeff, écoute-moi ! Hé ! 901 00:54:12,254 --> 00:54:14,465 Tu veux que je t'apporte des preuves ? Hein ? 902 00:54:17,843 --> 00:54:20,012 Tu veux ma mort, c'est ça ? 903 00:56:03,407 --> 00:56:04,658 OK. 904 00:58:24,298 --> 00:58:25,674 Salut, c'est Jordan. 905 00:58:25,799 --> 00:58:27,763 Ce jour vous appartient, faites-en ce que vous voulez. 906 00:58:27,843 --> 00:58:29,178 - Putain. - Laissez un message. 907 00:58:29,678 --> 00:58:31,847 C'est moi. Je suis devant chez Angel. 908 00:58:32,306 --> 00:58:34,266 Je l'ai suivi jusqu'à chez lui. 909 00:58:34,391 --> 00:58:37,019 Je ne vois rien, mais je l'entends. 910 00:58:37,144 --> 00:58:38,687 Il est carrément louche. 911 00:58:38,812 --> 00:58:40,606 Je sais qu'on peut prouver que c'est lui. 912 00:58:40,731 --> 00:58:42,983 Rappelle-moi, d'accord ? Rappelle-moi. 913 00:59:34,243 --> 00:59:37,121 Les êtres humains sont des chasseurs, pas vrai ? 914 00:59:37,246 --> 00:59:39,498 C'est dans notre ADN. On est faits comme ça. 915 00:59:39,623 --> 00:59:40,958 Mais autour de moi, 916 00:59:41,083 --> 00:59:43,085 je vois des gens qui ne savent plus ce qu'ils sont, 917 00:59:43,210 --> 00:59:46,839 qui sont devenus des moutons, des proies volontaires, 918 00:59:46,964 --> 00:59:49,508 qui disent : "J'attends que le berger me dise quoi faire." 919 00:59:49,633 --> 00:59:51,844 Aujourd'hui, je veux vous rappeler 920 00:59:51,969 --> 00:59:53,512 que quoi qu'il arrive, 921 00:59:53,637 --> 00:59:55,514 si vous vous concentrez sur qui vous êtes 922 00:59:55,639 --> 00:59:57,266 au plus profond de vous-même... 923 00:59:59,310 --> 01:00:01,145 vous pouvez prendre le contrôle de votre vie. 924 01:00:08,485 --> 01:00:09,737 Il est là. 925 01:00:09,862 --> 01:00:10,904 On y va. 926 01:00:13,949 --> 01:00:15,367 Vous voulez être un mouton ? Non. 927 01:00:15,492 --> 01:00:16,910 Vous voulez être un putain de lion. 928 01:00:17,036 --> 01:00:18,454 Quand vous vous réveillerez demain, 929 01:00:18,579 --> 01:00:19,913 prenez le contrôle de votre vie. 930 01:00:20,039 --> 01:00:21,832 Je suis sérieux. Connectez. 931 01:00:21,957 --> 01:00:24,418 Et mieux encore, transcendez. 932 01:00:27,129 --> 01:00:28,255 Où est le fric ? 933 01:00:33,218 --> 01:00:34,887 "Où est le fric ?" 934 01:00:35,012 --> 01:00:36,055 "Où est le fric ?" 935 01:00:36,180 --> 01:00:37,973 Je pouvais pas prévoir la lacrymo. 936 01:00:38,098 --> 01:00:42,019 Moi non plus. Mais t'as assuré. T'as assuré, mec. 937 01:00:43,228 --> 01:00:45,814 Merci. J'ai bossé mon rôle. 938 01:00:45,939 --> 01:00:47,691 - Oui. - Tu joues toujours ? 939 01:00:47,816 --> 01:00:50,819 Non, non. J'ai passé des auditions après ma sortie, 940 01:00:50,944 --> 01:00:52,946 mais je voulais quelque chose de plus consistant. 941 01:00:53,072 --> 01:00:55,324 D'où ce business de coach de vie. 942 01:00:55,449 --> 01:00:57,368 Ça décolle. 943 01:00:57,493 --> 01:00:58,911 - Ça a l'air cool. - Ouais. 944 01:00:59,036 --> 01:01:01,080 J'aurai peut-être encore besoin de toi bientôt. 945 01:01:01,205 --> 01:01:04,291 Je peux te payer en sessions de coaching, si tu préfères. 946 01:01:05,834 --> 01:01:07,669 - Ça me va, de l'argent. - Ah oui ? 947 01:01:08,921 --> 01:01:09,922 Tu... 948 01:01:13,926 --> 01:01:15,010 Voilà... 949 01:01:18,430 --> 01:01:19,598 Et euh... 950 01:01:20,682 --> 01:01:23,060 - tu fais quoi, là ? - Je suis en plein truc donc... 951 01:01:23,185 --> 01:01:24,353 Ah, OK. 952 01:01:25,020 --> 01:01:27,106 - À plus. - Je vous appelle vite. 953 01:01:27,606 --> 01:01:28,899 Merci, frère. 954 01:01:31,485 --> 01:01:33,946 Comment trouve-t-on l'ascenseur pour le niveau supérieur ? 955 01:01:34,405 --> 01:01:35,656 Excellente question. 956 01:01:36,365 --> 01:01:37,741 En gardant les yeux ouverts, 957 01:01:37,866 --> 01:01:39,868 pour être prêts quand il apparaît. 958 01:01:40,786 --> 01:01:44,998 Parfois, il faut allumer un feu pour l'éteindre. 959 01:01:45,124 --> 01:01:49,420 Il faut créer un problème pour être le héros, 960 01:01:49,545 --> 01:01:52,631 pour être la meilleure version de vous-même. 961 01:01:52,756 --> 01:01:53,966 Le succès... 962 01:01:54,675 --> 01:01:55,968 n'arrive pas par accident. 963 01:01:57,845 --> 01:01:59,763 Il faut aller le choper. 964 01:02:00,180 --> 01:02:01,557 On doit se débarrasser de lui. 965 01:02:01,682 --> 01:02:03,642 Il s'en tire trop bien. 966 01:02:03,767 --> 01:02:05,561 Les flics font que dalle 967 01:02:05,686 --> 01:02:08,856 et je n'ai... Je sais plus quoi faire. 968 01:02:08,981 --> 01:02:10,482 Je sais plus quoi faire ! 969 01:02:10,607 --> 01:02:12,317 - C'est ouf. - C'est dingue. 970 01:02:12,443 --> 01:02:14,153 Carrément. 971 01:02:14,278 --> 01:02:17,739 Et si j'emménageais dans le studio, Hope ? 972 01:02:17,865 --> 01:02:20,033 - Quoi ? - Le temps que ça se tasse. 973 01:02:20,159 --> 01:02:21,410 Ça te rassurerait 974 01:02:21,535 --> 01:02:23,415 d'avoir quelqu'un de mon calibre auprès de toi ? 975 01:02:24,288 --> 01:02:26,039 Peut-être, oui. 976 01:02:26,165 --> 01:02:28,917 Je pourrais avoir un espace où travailler avec mes clients. 977 01:02:29,793 --> 01:02:32,546 Travailler ton image de marque à titre plus officiel. 978 01:02:32,671 --> 01:02:34,715 Ça pourrait aider ton affaire et te rassurer. 979 01:02:34,840 --> 01:02:36,467 - Et... - Qu'est-ce que tu racontes ? 980 01:02:36,592 --> 01:02:38,886 Jordan, je te parle d'Angel. 981 01:02:40,095 --> 01:02:42,389 Il ne s'arrêtera que si quelqu'un lui parle. 982 01:02:42,514 --> 01:02:44,641 Exactement ! Mais qui va le faire ? 983 01:02:44,766 --> 01:02:46,393 Laisse-moi m'en charger. 984 01:02:50,105 --> 01:02:51,106 Tu ferais ça ? 985 01:02:52,232 --> 01:02:53,317 Bien sûr. 986 01:02:55,736 --> 01:02:57,654 D'accord... D'accord. 987 01:02:57,779 --> 01:03:00,199 Ça fait un moment que je te propose mon aide. 988 01:03:02,910 --> 01:03:04,286 Je t'appelle, d'accord ? 989 01:03:04,411 --> 01:03:05,662 D'accord. Appelle-moi après. 990 01:03:10,083 --> 01:03:13,420 On le laisse cinq minutes, ne touchez pas votre visage. 991 01:03:13,545 --> 01:03:16,048 Je reviens. Bonjour. 992 01:03:16,173 --> 01:03:17,257 Bonjour. 993 01:03:18,175 --> 01:03:19,301 Je peux vous aider ? 994 01:03:19,426 --> 01:03:22,095 En fait, j'aurais voulu vous parler de... 995 01:03:24,848 --> 01:03:27,434 On pourrait discuter en privé ? 996 01:03:27,559 --> 01:03:29,311 - Désolée de vous interrompre. - Oui ? 997 01:03:29,436 --> 01:03:31,813 Il faut confirmer les tournages de la semaine prochaine. 998 01:03:32,523 --> 01:03:34,733 - Lesquels ? - Celui qui se fait ici. 999 01:03:34,858 --> 01:03:35,984 Et celui de New York. 1000 01:03:36,109 --> 01:03:38,445 Je crois que je suis dispo jeudi matin, 1001 01:03:38,570 --> 01:03:40,822 mais il faut vérifier les vols pour New York. 1002 01:03:54,962 --> 01:03:56,547 Désolé. Ça n'arrête pas. 1003 01:04:00,217 --> 01:04:02,553 La vache, quel succès ! 1004 01:04:02,678 --> 01:04:03,679 Merci. 1005 01:04:05,389 --> 01:04:06,390 Et donc ? 1006 01:04:10,143 --> 01:04:13,063 Je m'appelle Jordan Weaver, je suis coach de vie. 1007 01:04:13,188 --> 01:04:14,898 J'excelle en arts martiaux 1008 01:04:15,023 --> 01:04:18,735 et mon travail porte sur l'union du mental et du physique. 1009 01:04:19,403 --> 01:04:21,488 Je voulais discuter d'un partenariat potentiel. 1010 01:04:21,613 --> 01:04:25,409 Je pourrais offrir mes services à votre clientèle VIP. 1011 01:04:25,534 --> 01:04:28,662 Je pense qu'une collaboration nous serait très bénéfique. 1012 01:04:29,288 --> 01:04:31,164 Comment je peux vous aider ? Voici ma carte. 1013 01:04:31,290 --> 01:04:33,750 Je n'ai pas besoin d'aide. Et je ne sais pas qui vous êtes. 1014 01:04:33,875 --> 01:04:35,502 - Un coach de vie. - Je m'en fous. 1015 01:04:37,879 --> 01:04:39,047 Vous devez partir. 1016 01:04:40,674 --> 01:04:42,217 - Maintenant. - D'accord. Très bien. 1017 01:04:50,517 --> 01:04:51,852 Quel crétin, putain ! 1018 01:04:55,188 --> 01:04:58,025 Salut, Hope. Oui, tout est réglé. C'est fini. 1019 01:04:58,150 --> 01:04:59,818 Non, il posera plus de problème. 1020 01:05:00,444 --> 01:05:02,904 Détends-toi, merde, il posera plus de problème. 1021 01:05:03,030 --> 01:05:06,700 Non... Hé, Hope ! Ouais, c'est réglé. 1022 01:05:07,117 --> 01:05:08,368 Il te fera plus chier. 1023 01:05:08,952 --> 01:05:12,080 Ouais, si tu l'avais vu ! Un minable, putain ! 1024 01:05:17,502 --> 01:05:19,796 Alors ? Qu'est-ce qu'il a dit ? 1025 01:05:20,339 --> 01:05:21,506 C'est bon, c'est réglé. 1026 01:05:21,632 --> 01:05:23,925 Oh, mon Dieu ! C'est vrai ? T'es génial ! 1027 01:05:24,051 --> 01:05:25,639 Il a avoué que c'était lui ? Il a avoué... 1028 01:05:25,719 --> 01:05:28,597 Il te posera plus de problème. Tout va bien. 1029 01:05:28,722 --> 01:05:32,684 J'ai un petit truc à finir et je viens tout te raconter. 1030 01:05:34,936 --> 01:05:36,021 D'accord. 1031 01:05:36,813 --> 01:05:38,315 J'espère que tu as du champagne. 1032 01:05:40,484 --> 01:05:44,488 - Oui. OK. À tout à l'heure. - D'accord. 1033 01:07:52,365 --> 01:07:54,326 Hé ! Sortez de chez moi ! 1034 01:07:56,870 --> 01:07:57,954 Sortez ! 1035 01:08:06,797 --> 01:08:08,507 Supprimer cette publication ? Supprimer 1036 01:08:12,177 --> 01:08:15,138 Hope ? Tu tombes bien. J'allais... 1037 01:08:15,263 --> 01:08:17,599 Écoute-moi ! Je viens de me faire agresser ! 1038 01:08:17,724 --> 01:08:21,812 - T'as dit que c'était réglé ! - De quoi tu parles ? Calme-toi. 1039 01:08:21,937 --> 01:08:23,980 Me dis pas de me calmer, putain ! 1040 01:08:24,105 --> 01:08:26,149 C'est impossible. Je comprends pas. 1041 01:08:26,274 --> 01:08:28,568 T'as fait qu'empirer les choses ! 1042 01:08:28,693 --> 01:08:30,320 Ça va trop loin, là ! 1043 01:08:30,445 --> 01:08:33,532 Comment ça, on t'a agressée ? J'ai réglé le problème. 1044 01:08:33,657 --> 01:08:36,326 Faut croire que non, putain ! 1045 01:08:36,451 --> 01:08:39,663 Sinon pourquoi je me retrouve avec un type d'Angel chez moi ? 1046 01:08:39,788 --> 01:08:43,333 Je sais pas mais t'inquiète pas, ça va aller. 1047 01:08:43,458 --> 01:08:45,210 Je vais venir et on va trouver une solution. 1048 01:08:45,335 --> 01:08:47,379 Non, viens pas ! 1049 01:08:47,504 --> 01:08:51,299 Tu t'occupes plus de rien, je vais régler ça toute seule. 1050 01:08:51,424 --> 01:08:54,010 - J'ai pas besoin de toi. - Quoi ? Attends ! 1051 01:09:00,976 --> 01:09:03,478 Il essaie de m'intimider en m'envoyant ces vidéos. 1052 01:09:03,603 --> 01:09:04,688 C'est dégoûtant. 1053 01:09:04,813 --> 01:09:06,606 Et ce type qui est venu chez moi. 1054 01:09:06,731 --> 01:09:08,316 Je ne sais pas quoi faire. 1055 01:09:08,441 --> 01:09:10,443 Hé. Tu as bien fait de m'appeler. 1056 01:09:10,569 --> 01:09:13,196 OK ? Je voudrais être clair sur un point. 1057 01:09:14,489 --> 01:09:17,826 Ne parle plus de cette histoire à personne, d'accord ? 1058 01:09:19,578 --> 01:09:20,620 Je m'en occupe. 1059 01:09:21,037 --> 01:09:22,956 N'en parle plus à personne. 1060 01:09:23,456 --> 01:09:25,500 Tu comprends ? Il ne va plus rien se passer de grave 1061 01:09:25,625 --> 01:09:28,420 maintenant que je m'en occupe. Je vais régler tout ça. 1062 01:09:29,212 --> 01:09:30,213 D'accord ? 1063 01:09:32,507 --> 01:09:33,758 Personne ne sera blessé, hein ? 1064 01:09:33,884 --> 01:09:35,385 Non, personne ne sera blessé. 1065 01:09:35,510 --> 01:09:36,845 Mais tout ce qui compte, 1066 01:09:36,970 --> 01:09:41,349 c'est que ce mec ne te fasse plus jamais chier. 1067 01:09:46,730 --> 01:09:48,315 Armen... 1068 01:09:48,440 --> 01:09:50,442 Tiens, c'est pour toi. 1069 01:09:54,195 --> 01:09:55,906 C'est une crème hydratante. 1070 01:09:56,031 --> 01:09:58,325 On en stocke 1 000 pots ici, tu te souviens ? 1071 01:09:58,450 --> 01:10:02,120 Je sais, mais celle-ci, elle est... 1072 01:10:02,245 --> 01:10:04,748 - Spécialement pour toi. - D'accord. 1073 01:10:05,373 --> 01:10:06,416 OK. 1074 01:10:07,417 --> 01:10:08,752 Repasse dans quelques jours. 1075 01:10:08,877 --> 01:10:11,171 Tout ça ne sera plus qu'un mauvais souvenir, Hope. 1076 01:10:11,296 --> 01:10:12,964 Merci, Armen. 1077 01:10:45,956 --> 01:10:47,415 Tu es de bonne humeur aujourd'hui ! 1078 01:10:48,083 --> 01:10:49,125 Tu trouves ? 1079 01:10:50,794 --> 01:10:52,754 C'est Jordan. Je lui dis que tu n'es pas là ? 1080 01:10:52,879 --> 01:10:54,005 Oui. Ne réponds pas. 1081 01:10:54,839 --> 01:10:56,758 Il m'a dit que vous vous étiez disputés. 1082 01:10:56,883 --> 01:10:59,970 Et il t'a envoyé ça. 1083 01:11:01,763 --> 01:11:02,931 Tu peux l'ouvrir. 1084 01:11:09,104 --> 01:11:10,313 C'est gentil de sa part. 1085 01:11:10,438 --> 01:11:12,190 Ce serait parfait sur le mur du fond, non ? 1086 01:11:14,442 --> 01:11:16,653 Non, je le ramènerai à la maison. 1087 01:11:25,870 --> 01:11:26,871 Hope ? 1088 01:11:28,957 --> 01:11:30,250 Je m'inquiète pour toi. 1089 01:11:31,459 --> 01:11:32,502 Non, ça va. 1090 01:11:33,086 --> 01:11:34,754 Tu dois garder la tête froide. 1091 01:11:34,879 --> 01:11:36,881 Tu ne peux pas craquer maintenant. 1092 01:11:37,007 --> 01:11:38,174 On est si proches. 1093 01:11:39,217 --> 01:11:40,301 Je sais qu'on est proches. 1094 01:11:40,427 --> 01:11:41,886 Non, je veux dire, 1095 01:11:42,012 --> 01:11:44,597 on est proches du succès pour lequel on a travaillé dur. 1096 01:11:44,723 --> 01:11:47,475 Je suis là parce que j'y crois et que je crois en toi. 1097 01:11:47,600 --> 01:11:50,228 J'ai consacré ma carrière à ton rêve. 1098 01:11:50,353 --> 01:11:51,733 Et ce rêve est aussi devenu le mien. 1099 01:11:51,813 --> 01:11:53,523 Chérie, je sais bien. 1100 01:11:53,648 --> 01:11:55,316 Je sais et je te remercie. 1101 01:11:55,442 --> 01:11:56,609 - Non, je... - Je sais. 1102 01:11:56,735 --> 01:11:58,903 Ne gâche pas tout. 1103 01:12:00,113 --> 01:12:01,322 Tu comprends ? 1104 01:12:02,032 --> 01:12:03,241 Je ne vais pas tout gâcher. 1105 01:12:05,160 --> 01:12:06,161 Je te le promets. 1106 01:12:11,750 --> 01:12:12,959 Allô ? 1107 01:12:13,084 --> 01:12:15,211 Mlle Goldman, ici l'inspecteur Emerson 1108 01:12:15,336 --> 01:12:16,880 du service de police de Hollywood. 1109 01:12:17,422 --> 01:12:18,882 Êtes-vous à votre salon ? 1110 01:12:19,007 --> 01:12:20,258 Oui. 1111 01:12:20,759 --> 01:12:23,178 Je serai là dans cinq minutes. Rejoignez-moi sur le parking. 1112 01:12:24,596 --> 01:12:26,389 Vous venez arrêter Angel ? 1113 01:12:27,724 --> 01:12:28,725 Venez sur le parking. 1114 01:12:29,601 --> 01:12:30,685 Mlle Goldman ! 1115 01:12:33,813 --> 01:12:35,023 Par ici, s'il vous plaît. 1116 01:12:38,359 --> 01:12:40,403 - De quoi s'agit-il ? - Je veux que vous voyiez ça. 1117 01:12:41,029 --> 01:12:42,781 Oui, mais je suis assez occupée et... 1118 01:12:42,906 --> 01:12:46,743 Je tiens à vous montrer ça, ce n'est pas facultatif. 1119 01:12:46,868 --> 01:12:47,869 S'il vous plaît. 1120 01:12:49,788 --> 01:12:50,789 OK. 1121 01:12:57,337 --> 01:12:59,047 Pardon, mais c'est quoi ? 1122 01:12:59,172 --> 01:13:00,882 Les images de la caméra de sécurité. 1123 01:13:01,382 --> 01:13:03,176 Quelle caméra de sécurité ? 1124 01:13:03,301 --> 01:13:04,511 Celle-là, là-haut. 1125 01:13:08,389 --> 01:13:11,142 Il faut que je trouve le bon passage. 1126 01:13:13,520 --> 01:13:15,396 Là ! Vous voyez ce type ? 1127 01:13:15,522 --> 01:13:16,689 Lui, là ? 1128 01:13:19,818 --> 01:13:21,236 Il refait son lacet. 1129 01:13:21,361 --> 01:13:23,863 - Ah, oui. - Attendez. 1130 01:13:26,616 --> 01:13:27,617 Là. 1131 01:13:38,419 --> 01:13:39,462 Alors ? 1132 01:13:40,088 --> 01:13:42,966 C'est le voisin dont vous m'avez parlé ? 1133 01:13:46,845 --> 01:13:48,680 Non. Non, c'est... 1134 01:13:49,639 --> 01:13:52,100 - Ce n'est pas lui. - C'est bien ce que je pensais. 1135 01:13:52,642 --> 01:13:54,853 On va faire circuler cette photo dans le quartier 1136 01:13:54,978 --> 01:13:56,729 - et je vous tiens au courant. - Oui, super. 1137 01:13:56,855 --> 01:13:59,691 Bien. Encore merci. 1138 01:13:59,816 --> 01:14:01,484 Désolée, on m'attend alors... 1139 01:14:01,609 --> 01:14:04,195 - Je vous tiens au courant. - Oui, oui ! 1140 01:14:14,205 --> 01:14:15,582 Salut, c'est Jordan. 1141 01:14:15,707 --> 01:14:17,754 Ce jour vous appartient, faites-en ce que vous voulez. 1142 01:14:17,834 --> 01:14:19,043 Laissez un message. 1143 01:14:21,087 --> 01:14:23,882 Jordan, réponds, putain ! 1144 01:14:24,424 --> 01:14:26,009 Je sais que tu es là, merde ! 1145 01:14:26,676 --> 01:14:29,012 Je le sais. Rappelle-moi. 1146 01:14:29,429 --> 01:14:31,639 T'as des comptes à me rendre. Rappelle-moi. 1147 01:14:43,651 --> 01:14:45,028 - Salut. - Ça va, mec ? 1148 01:14:45,486 --> 01:14:46,863 - Content de te voir. - Pareil. 1149 01:14:46,988 --> 01:14:49,032 J'ai besoin de toi pour le truc dont je t'ai parlé. 1150 01:14:49,157 --> 01:14:50,283 - Et de ton pote. - Chris ? 1151 01:14:50,408 --> 01:14:51,409 Oui, c'est ça. 1152 01:14:51,534 --> 01:14:52,827 Tu veux qu'on fasse quoi ? 1153 01:14:52,952 --> 01:14:54,579 Comme la dernière fois. 1154 01:14:54,704 --> 01:14:55,830 Mais en plus grand. 1155 01:14:55,955 --> 01:14:59,125 Chez elle, après-demain, à 17h45. 1156 01:14:59,250 --> 01:15:01,669 Je débarque à 18h, je sauve la situation, 1157 01:15:01,794 --> 01:15:04,923 et vous disparaissez avant que ça vrille. OK ? 1158 01:15:05,757 --> 01:15:07,050 Voici l'adresse. 1159 01:15:07,175 --> 01:15:09,427 C'est encore dans le cadre de ton coaching de vie ? 1160 01:15:09,552 --> 01:15:12,388 Carrément. Ça décolle de ouf. 1161 01:15:20,813 --> 01:15:22,398 Décroche, décroche ! 1162 01:15:25,777 --> 01:15:26,945 C'est Armen. 1163 01:15:28,529 --> 01:15:29,989 Armen, c'est encore Hope. 1164 01:15:30,114 --> 01:15:31,991 Je t'ai appelé quatre fois. Où es-tu ? 1165 01:15:32,951 --> 01:15:34,285 Écoute, je... 1166 01:15:34,410 --> 01:15:37,830 Laisse tomber le truc dont on a parlé. 1167 01:15:37,956 --> 01:15:39,832 Laisse tomber. Tout va bien. 1168 01:15:40,375 --> 01:15:44,087 Reste où tu es, et rappelle-moi, s'il te plaît. 1169 01:16:02,021 --> 01:16:03,940 - Angel Vergara ? - Oui, je peux vous aider ? 1170 01:16:04,899 --> 01:16:06,442 Pitié, prenez ce que vous voulez ! 1171 01:16:06,567 --> 01:16:07,967 - Tu connais Hope Goldman ? - Quoi ? 1172 01:16:08,069 --> 01:16:09,779 - Hope Goldman, tu connais ? - Oui ! 1173 01:16:09,904 --> 01:16:11,239 Mais je m'en fous de cette nana. 1174 01:16:12,282 --> 01:16:13,366 Attendez ! 1175 01:16:15,076 --> 01:16:16,661 Approche-toi d'elle encore une fois 1176 01:16:16,786 --> 01:16:18,496 et je jure devant Dieu que je te buterai. 1177 01:18:31,629 --> 01:18:33,923 - Coucou ! Je peux te rappeler ? - T'étais où ? 1178 01:18:34,924 --> 01:18:36,092 Je sors d'une réunion. 1179 01:18:36,217 --> 01:18:37,764 J'essaye de te joindre depuis hier soir. 1180 01:18:37,844 --> 01:18:39,762 Je n'ai pas d'appels manqués de ta part. 1181 01:18:39,887 --> 01:18:41,639 Il faut qu'on se voie. Viens au salon. 1182 01:18:41,764 --> 01:18:42,807 Ou plutôt demain soir ? 1183 01:18:42,932 --> 01:18:46,519 - 18h chez toi ? - Non ! Tout de suite ! 1184 01:18:47,186 --> 01:18:50,523 - Tout est foutu. - Comment ça, tout est foutu ? 1185 01:18:50,648 --> 01:18:53,151 Il faut que je te voie en personne, OK ? 1186 01:18:53,276 --> 01:18:56,487 Il est arrivé quelque chose de terrible à Angel. 1187 01:18:56,612 --> 01:18:58,156 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1188 01:18:58,281 --> 01:19:02,535 La situation nous a échappé, j'ai besoin de te voir. 1189 01:19:04,370 --> 01:19:05,913 Allô ? Jordan ? 1190 01:19:06,038 --> 01:19:07,165 Jordan ! 1191 01:19:38,696 --> 01:19:39,822 C'est bon. 1192 01:19:46,537 --> 01:19:47,997 Service de police de Hollywood ? 1193 01:19:48,122 --> 01:19:52,627 Bonjour, je voudrais signaler un crime de façon anonyme. 1194 01:19:52,752 --> 01:19:56,297 Hope Goldman, de la ligne cosmétique Secret de peau, 1195 01:19:56,422 --> 01:19:58,925 mène une campagne de harcèlement contre son voisin, 1196 01:19:59,050 --> 01:20:00,259 Angel Vergara, 1197 01:20:00,384 --> 01:20:02,136 et se comporte de façon très incohérente. 1198 01:20:02,261 --> 01:20:03,930 Je pressens qu'il s'est passé un drame 1199 01:20:04,055 --> 01:20:05,890 et je ne voudrais pas qu'il y ait de blessés. 1200 01:20:06,015 --> 01:20:07,016 Merci. 1201 01:20:15,858 --> 01:20:18,236 Secret de peau, comment puis-je vous aider ? 1202 01:20:19,529 --> 01:20:20,613 Pardon ? 1203 01:20:20,738 --> 01:20:21,739 Armen ? 1204 01:20:24,075 --> 01:20:25,868 Mon Dieu ! Je suis désolée. 1205 01:20:27,662 --> 01:20:28,788 Merci de votre appel. 1206 01:20:32,124 --> 01:20:33,125 Hope ? 1207 01:20:34,794 --> 01:20:35,795 C'était Anto. 1208 01:20:37,338 --> 01:20:39,298 Armen est mort hier soir. 1209 01:20:39,966 --> 01:20:41,509 Dans un accident de voiture. 1210 01:20:43,803 --> 01:20:45,096 Annule tous mes rendez-vous. 1211 01:20:45,221 --> 01:20:46,806 Je me sens mal. 1212 01:20:46,931 --> 01:20:48,516 - Je dois rentrer. - D'accord. 1213 01:20:52,103 --> 01:20:53,521 Bouge pas. 1214 01:20:57,316 --> 01:20:58,568 Êtes-vous Hope Goldman ? 1215 01:20:59,569 --> 01:21:00,778 Oui. 1216 01:21:01,529 --> 01:21:05,366 Qu'est-ce que... Il s'est passé quelque chose ? 1217 01:21:05,491 --> 01:21:08,160 Nous prévenons le voisinage qu'une enquête est en cours. 1218 01:21:08,286 --> 01:21:10,454 Angel Vergara a été attaqué hier soir. 1219 01:21:10,580 --> 01:21:13,249 Il est actuellement hospitalisé dans un état critique. 1220 01:21:13,374 --> 01:21:15,585 Nous ignorons pour l'instant si c'était un acte gratuit 1221 01:21:15,710 --> 01:21:17,003 ou si on le ciblait. 1222 01:21:19,797 --> 01:21:21,048 Je suis désolé. 1223 01:21:21,632 --> 01:21:22,675 Vous devez le connaître. 1224 01:21:24,510 --> 01:21:25,845 Oui... Oui ! 1225 01:21:26,220 --> 01:21:28,598 Et c'est un homme formidable. 1226 01:21:31,642 --> 01:21:32,935 Un homme formidable. 1227 01:21:34,103 --> 01:21:35,104 Merci. 1228 01:21:35,813 --> 01:21:37,440 - Nous resterons en contact. - D'accord. 1229 01:21:42,111 --> 01:21:44,447 Hope ? Que se passe-t-il ? 1230 01:21:46,532 --> 01:21:47,575 Hope ? 1231 01:21:52,955 --> 01:21:53,956 C'est Jordan. 1232 01:21:56,208 --> 01:21:58,836 Tout est de sa faute. 1233 01:22:01,922 --> 01:22:03,883 - Ah bon ? - Oui. 1234 01:22:07,011 --> 01:22:09,013 Et on ne sait même pas où il habite. 1235 01:22:09,722 --> 01:22:11,098 Colleen le sait peut-être ? 1236 01:22:11,390 --> 01:22:12,975 On peut peut-être le retrouver. 1237 01:22:16,729 --> 01:22:17,730 Hope ? 1238 01:22:20,816 --> 01:22:22,151 Je sais où il habite. 1239 01:22:27,323 --> 01:22:28,324 Marine ! 1240 01:22:31,285 --> 01:22:32,328 Je suis désolée. 1241 01:22:33,245 --> 01:22:34,413 Je suis virée ? 1242 01:22:36,165 --> 01:22:37,333 Il habite où ? 1243 01:23:55,745 --> 01:23:56,871 Oh, putain ! 1244 01:23:56,996 --> 01:23:59,290 - Ouf, te voilà. - Tu m'as bien baisée ! 1245 01:23:59,415 --> 01:24:01,625 - Hein ? De quoi tu parles ? - T'approche pas ! 1246 01:24:02,168 --> 01:24:03,461 Bouge pas, putain. 1247 01:24:03,586 --> 01:24:05,755 Je dois te dire un truc. Je sais que ça a dérapé... 1248 01:24:05,880 --> 01:24:08,340 - Ta gueule ! - Hope ! Je t'aime. 1249 01:24:08,466 --> 01:24:09,675 Va te faire foutre ! 1250 01:24:09,800 --> 01:24:12,386 C'est pour ça que j'ai voulu t'aider ! 1251 01:24:12,511 --> 01:24:14,305 Et maintenant Angel en a après moi ! 1252 01:24:14,430 --> 01:24:17,516 Angel est à l'hôpital, dans un état critique. 1253 01:24:17,641 --> 01:24:18,893 Quoi ? 1254 01:24:19,018 --> 01:24:22,021 Il faut être con pour se faire griller sur caméra 1255 01:24:22,146 --> 01:24:23,773 à crever mes pneus ! 1256 01:24:24,356 --> 01:24:26,275 Je sais pas ce que tu as fait mais sors d'ici. 1257 01:24:26,400 --> 01:24:27,526 Putain ! 1258 01:24:29,320 --> 01:24:30,821 Putain de merde ! 1259 01:24:30,946 --> 01:24:33,157 Qu'est-ce que tu veux ? 1260 01:24:33,282 --> 01:24:34,450 Du fric que j'ai pas ? 1261 01:24:34,575 --> 01:24:35,910 C'est ce que tu voulais ! 1262 01:24:36,035 --> 01:24:37,661 T'as dit que t'avais besoin de mon aide ! 1263 01:24:37,787 --> 01:24:39,872 T'as oublié peut-être ? 1264 01:24:39,997 --> 01:24:41,290 Hein ? Putain ! 1265 01:24:41,415 --> 01:24:43,334 Comment j'ai pu être aussi bête ? 1266 01:24:43,459 --> 01:24:46,378 Parce que tu n'es qu'une sale conne 1267 01:24:47,213 --> 01:24:50,216 qui ne pense qu'à sa gueule mais qui chiale que... 1268 01:24:50,341 --> 01:24:51,383 Putain ! 1269 01:24:53,969 --> 01:24:54,970 Salope ! 1270 01:25:04,647 --> 01:25:05,773 Oh, putain. 1271 01:26:29,523 --> 01:26:30,774 J'arrive ! 1272 01:26:30,900 --> 01:26:31,942 Ouvrez la porte ! 1273 01:26:37,239 --> 01:26:38,282 J'arrive ! 1274 01:26:42,578 --> 01:26:43,579 On entre ! 1275 01:27:10,898 --> 01:27:12,316 Nous avons parlé à votre ami Jordan. 1276 01:27:12,441 --> 01:27:13,776 Mon ami ? 1277 01:27:13,901 --> 01:27:16,195 Je connais à peine ce type. On a échangé deux mots. 1278 01:27:16,320 --> 01:27:18,072 Il me harcèle, vous savez. 1279 01:27:18,197 --> 01:27:19,952 Il m'a vue à une séance photo il y a trois ans 1280 01:27:20,032 --> 01:27:22,117 et il est tombé raide de moi. 1281 01:27:22,242 --> 01:27:24,912 C'est lui qui a crevé mes pneus, au cas où ça vous avait échappé. 1282 01:27:25,037 --> 01:27:26,664 Et il a fait de la prison. 1283 01:27:26,789 --> 01:27:29,458 Je ne sais pas de quoi il est capable mais il a déjà fait ça. 1284 01:27:29,583 --> 01:27:33,253 Mais s'il vous plaît, ne laissez pas la porte ouverte. 1285 01:27:33,379 --> 01:27:34,717 Tous mes produits sont à l'intérieur 1286 01:27:34,797 --> 01:27:36,924 et ils sont tout pour moi. 1287 01:27:37,049 --> 01:27:39,093 Et ils sont merveilleux. 1288 01:27:39,218 --> 01:27:41,804 Vous pouvez vous assurer que ce soit bien fermé ? 1289 01:27:41,929 --> 01:27:43,263 Oui, on s'en occupe. 1290 01:27:43,389 --> 01:27:45,019 Et si vous voulez prendre une crème hydratante, 1291 01:27:45,099 --> 01:27:46,642 servez-vous. Vous tous. 1292 01:27:46,767 --> 01:27:49,207 Elles sont unisexes, elles sont géniales et vous allez adorer. 1293 01:27:57,945 --> 01:28:00,155 La vache ! 1294 01:28:00,280 --> 01:28:01,323 OK, OK. 1295 01:28:01,448 --> 01:28:02,825 C'est elle qui m'a demandé ! 1296 01:28:02,950 --> 01:28:04,493 Elle voulait que je crève ses pneus. 1297 01:28:04,618 --> 01:28:07,287 C'est elle la coupable ! Elle est tarée. 1298 01:28:07,413 --> 01:28:08,580 Elle m'a ravagé la gueule ! 1299 01:28:18,007 --> 01:28:19,133 C'est ouvert. 1300 01:28:20,676 --> 01:28:21,802 Y a quelqu'un ? 1301 01:28:22,761 --> 01:28:24,013 Hope Goldman ? 1302 01:28:26,807 --> 01:28:28,058 Y a personne. 1303 01:28:31,437 --> 01:28:33,939 Hé, c'est pas la nana dont ils parlent aux infos ? 1304 01:28:38,318 --> 01:28:39,319 Éclat, bonjour ? 1305 01:28:41,238 --> 01:28:42,239 D'accord, merci. 1306 01:28:52,499 --> 01:28:54,043 Hé, Angel ! Est-ce que... 1307 01:28:55,586 --> 01:28:56,587 Connard. 1308 01:29:00,674 --> 01:29:03,385 Angel, pourquoi Goldman a voulu vous faire tuer ? 1309 01:29:03,510 --> 01:29:05,179 Hé, foutez le camp d'ici ! 1310 01:29:06,305 --> 01:29:08,474 - Voilà. - Merci. 1311 01:29:08,599 --> 01:29:10,559 - Prêt ? - J'adore ce que tu me fais. 1312 01:29:11,018 --> 01:29:12,519 - Bonne chance. - Merci. 1313 01:29:12,895 --> 01:29:15,522 - Vérifie que je ne brille pas. - Compte sur moi. 1314 01:29:22,237 --> 01:29:23,447 Elle l'a supprimé. 1315 01:29:25,032 --> 01:29:26,033 Merci. 1316 01:29:27,951 --> 01:29:30,287 À suivre, une exclusivité sur les événements. 1317 01:29:30,412 --> 01:29:32,748 Je n'arrête pas d'en parler. 1318 01:29:32,873 --> 01:29:34,792 Bien que les faits n'aient pas été établis, 1319 01:29:34,917 --> 01:29:36,460 on peut affirmer 1320 01:29:36,585 --> 01:29:40,339 que la propriétaire de la ligne cosmétique italienne en vogue 1321 01:29:40,464 --> 01:29:42,841 fait l'objet d'une sérieuse controverse. 1322 01:29:48,180 --> 01:29:49,180 Allô ? 1323 01:29:49,973 --> 01:29:51,725 Je vous l'ai déjà dit, c'était le dernier. 1324 01:29:51,850 --> 01:29:54,228 Je ne cherche pas à discuter, je vous donne les faits. 1325 01:29:54,353 --> 01:29:56,939 Mais il y a une liste d'attente pour la prochaine saison. 1326 01:29:57,064 --> 01:30:00,567 On la surnomme la Tueuse de la beauté. 1327 01:30:00,692 --> 01:30:02,361 Et pour cause. 1328 01:30:02,486 --> 01:30:06,949 Nous avons des images exclusives de l'esthéticienne Hope Goldman, 1329 01:30:07,074 --> 01:30:09,409 soupçonnée d'avoir embauché un tueur à gages 1330 01:30:09,535 --> 01:30:11,203 pour éliminer son rival. 1331 01:30:11,328 --> 01:30:15,541 Voici l'interview exclusive réalisée par Kylie et moi... 1332 01:30:15,666 --> 01:30:17,543 - Je m'en souviens. - quelques semaines 1333 01:30:17,668 --> 01:30:20,754 avant les crimes qui ont secoué la communauté de Hollywood. 1334 01:30:21,505 --> 01:30:23,340 - C'est assez sinistre. - En effet. 1335 01:30:23,465 --> 01:30:26,218 Les soins de peau vont au-delà de l'apparence. 1336 01:30:26,343 --> 01:30:28,762 Pour moi, c'est une question de confiance en soi, 1337 01:30:29,805 --> 01:30:32,349 Il s'agit de projeter la meilleure version de soi. 1338 01:30:32,933 --> 01:30:35,602 Peu importe la peau que vous avez à la base. 1339 01:30:35,936 --> 01:30:38,188 Ce qui compte, c'est que vous êtes prêts à faire 1340 01:30:38,313 --> 01:30:40,232 pour arriver là où vous voulez être. 1341 01:30:41,733 --> 01:30:45,404 Il s'agit de prendre le contrôle de votre vie. 98139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.