Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,328 --> 00:00:37,126
C'est une histoire fictive
inspirée de faits réels.
2
00:01:59,583 --> 00:02:01,669
Ils sont presque prêts,
Mlle Goldman.
3
00:02:02,419 --> 00:02:03,420
Parfait.
4
00:02:05,840 --> 00:02:07,174
DEUX SEMAINES PLUS TÔT
5
00:02:07,842 --> 00:02:09,301
Premier passage
à la télévision ?
6
00:02:10,386 --> 00:02:12,930
- Pourquoi dites-vous ça ?
- Pour rien. Ça va être super.
7
00:02:13,472 --> 00:02:16,809
- Ça va, ma peau ?
- Elle est parfaite.
8
00:02:16,934 --> 00:02:20,437
Ça va aller.
Tu es la meilleure.
9
00:02:21,188 --> 00:02:23,440
Tout va bien se passer.
T'inquiète pas.
10
00:02:23,691 --> 00:02:25,025
OK ? Bon.
11
00:02:26,527 --> 00:02:28,153
Allez,
va leur montrer qui tu es.
12
00:02:29,697 --> 00:02:31,407
OK. OK, je suis prête.
13
00:02:34,743 --> 00:02:38,706
Bonjour ! Avec nous aujourd'hui
la célèbre Hope Goldman.
14
00:02:38,831 --> 00:02:43,460
Hope Goldman est la propriétaire
du salon de beauté
15
00:02:43,586 --> 00:02:45,337
Hope Goldman Secret de peau.
16
00:02:45,462 --> 00:02:48,007
Hope, vous incarnez vraiment
le rêve américain.
17
00:02:48,132 --> 00:02:51,051
Star de la beauté
originaire d'une petite ville,
18
00:02:51,176 --> 00:02:54,930
vous lancez aujourd'hui
votre propre ligne de produits.
19
00:02:55,055 --> 00:02:57,099
Je ne suis pas inquiète,
mais merci.
20
00:02:59,518 --> 00:03:01,896
J'ai entendu Brett
vanter vos produits.
21
00:03:02,479 --> 00:03:03,981
J'ai les oreilles qui sifflent.
22
00:03:04,106 --> 00:03:05,274
Bonjour, Brett.
23
00:03:05,399 --> 00:03:07,693
Je voulais te saluer
avant l'enregistrement.
24
00:03:07,818 --> 00:03:09,361
Contente de te voir.
25
00:03:09,486 --> 00:03:11,989
Je dis à qui veut l'entendre
que tes produits sont super.
26
00:03:12,114 --> 00:03:16,535
Je suis ravi que tu sortes enfin
ta propre ligne.
27
00:03:16,660 --> 00:03:18,954
On va leur rappeler à tous
quelle pionnière tu es.
28
00:03:19,079 --> 00:03:20,497
Mandy, cette jeune femme
29
00:03:20,623 --> 00:03:23,959
est la reine originelle
du soin du visage à Hollywood
30
00:03:24,084 --> 00:03:26,462
et bientôt son nom
sera connu de tous.
31
00:03:26,795 --> 00:03:28,756
Très bien.
On se retrouve sur le plateau.
32
00:03:28,881 --> 00:03:30,132
Est-ce que c'est vrai ?
33
00:03:30,257 --> 00:03:32,134
Vous faites vraiment
tout produire en Italie ?
34
00:03:32,259 --> 00:03:33,552
Oui, en effet. Je...
35
00:03:33,677 --> 00:03:36,639
Certains diront que fabriquer
des produits premium
36
00:03:36,764 --> 00:03:38,599
et les expédier
depuis l'autre bout du monde
37
00:03:38,724 --> 00:03:40,517
n'est pas
un plan commercial optimal.
38
00:03:40,643 --> 00:03:43,020
Mais pour moi,
c'était une évidence.
39
00:03:43,145 --> 00:03:45,189
Dans un secteur
aussi compétitif,
40
00:03:45,314 --> 00:03:46,607
comment rester pertinente ?
41
00:03:47,066 --> 00:03:50,194
Eh bien, je ne veux pas
révéler mon âge mais...
42
00:03:50,694 --> 00:03:54,698
la réputation est essentielle
dans ce domaine, et je...
43
00:03:55,616 --> 00:03:59,620
Je ne sépare pas ma vie,
mon identité, de mon travail.
44
00:03:59,745 --> 00:04:01,664
Hope Goldman Secret de peau.
Hope Goldman...
45
00:04:01,789 --> 00:04:03,499
Hope Goldman Secret de peau.
46
00:04:06,794 --> 00:04:09,088
Et je l'ai mise en flacon.
Je l'ai mise en flacon.
47
00:04:09,213 --> 00:04:12,466
J'ai rassemblé l'expérience
acquise en 20 ans de carrière
48
00:04:12,591 --> 00:04:14,051
et je l'ai mise en flacon.
49
00:04:15,594 --> 00:04:17,972
Reste à savoir
où l'on trouve vos produits
50
00:04:18,097 --> 00:04:19,306
car il m'en faut plus.
51
00:04:20,140 --> 00:04:22,434
Le lancement officiel
a lieu dans deux semaines.
52
00:04:22,559 --> 00:04:25,813
Pour l'instant ils sont en vente
dans mon studio, HGSP,
53
00:04:25,938 --> 00:04:27,564
à Hollywood.
54
00:04:27,690 --> 00:04:30,359
Et bientôt dans un magasin
près de chez vous.
55
00:04:51,005 --> 00:04:55,259
SECRET DE PEAU
56
00:05:52,566 --> 00:05:53,734
Excusez-moi...
57
00:05:54,359 --> 00:05:56,653
Hope n'autorise pas les appels
dans le studio.
58
00:05:56,779 --> 00:05:59,323
Merci d'aller parler dehors.
59
00:06:28,268 --> 00:06:29,812
- Tenez !
- Merci.
60
00:06:29,937 --> 00:06:31,855
Je vous en prie. Au revoir.
61
00:06:32,272 --> 00:06:33,273
AÀ bientôt.
62
00:06:58,215 --> 00:07:00,175
C'est quoi, à ton avis,
ce nouveau magasin ?
63
00:07:01,468 --> 00:07:03,887
Je croyais que les enseignes
lumineuses étaient interdites.
64
00:07:04,012 --> 00:07:05,556
Tu en voudrais une ?
65
00:07:05,681 --> 00:07:08,350
Oui, si on n'avait pas commandé
5 000 flacons de lotion tonique.
66
00:07:08,475 --> 00:07:10,394
Je les dépose chez Armen
avec le reste ?
67
00:07:10,519 --> 00:07:13,230
Oui. On n'a plus de place
et lui en a dans son garage.
68
00:07:13,355 --> 00:07:16,316
- Je le préviendrai.
- Il est amoureux de toi.
69
00:07:16,441 --> 00:07:20,529
Je file chez ce nouveau voisin.
On va voir ce que c'est.
70
00:07:20,654 --> 00:07:22,531
Hope, n'oublie pas
que tu as Colleen à midi.
71
00:07:22,948 --> 00:07:24,158
Oh, elle sera en retard.
72
00:07:36,170 --> 00:07:37,171
Bonjour !
73
00:07:41,008 --> 00:07:43,218
ÉCLAT D'ANGEL
74
00:07:45,512 --> 00:07:47,556
Bonjour, voisin !
75
00:07:54,021 --> 00:07:55,397
C'est quoi, cet endroit ?
76
00:08:06,033 --> 00:08:08,076
- Nous ne sommes pas ouverts.
- Oh, je...
77
00:08:08,202 --> 00:08:10,537
- Vous voulez un rendez-vous ?
- Non, je...
78
00:08:11,872 --> 00:08:13,040
Je suis Hope.
79
00:08:13,165 --> 00:08:15,209
De Hope Goldman Secret de peau,
juste en face.
80
00:08:15,334 --> 00:08:17,169
- Mais oui, bien sûr !
- Juste là.
81
00:08:17,294 --> 00:08:20,005
Je suis Angel. Enchanté.
82
00:08:20,130 --> 00:08:23,217
Oui... Je vous ai apporté ça.
83
00:08:23,342 --> 00:08:26,094
Des produits de ma gamme.
Vous allez adorer.
84
00:08:26,220 --> 00:08:28,180
Merci, c'est très gentil.
85
00:08:28,305 --> 00:08:29,932
Oui. Ils sont fabriqués
en Italie.
86
00:08:30,057 --> 00:08:31,642
J'ignore si vous avez
une gamme mais...
87
00:08:31,767 --> 00:08:33,894
toutes ces formules
sont protégées.
88
00:08:34,019 --> 00:08:35,312
Malin !
89
00:08:35,437 --> 00:08:37,314
Je n'avais pas compris
à qui j'avais affaire.
90
00:08:39,191 --> 00:08:40,192
Comment ça ?
91
00:08:40,859 --> 00:08:42,819
Que vous étiez
dans le cosmétique.
92
00:08:43,278 --> 00:08:45,572
- Jeff ne vous a rien dit ?
- Jeff ?
93
00:08:45,697 --> 00:08:47,491
Non. Non...
94
00:08:47,616 --> 00:08:49,910
J'ai une journée très chargée,
alors bienvenue !
95
00:08:50,035 --> 00:08:52,454
- C'est un vaste secteur, non ?
- Oui !
96
00:08:52,579 --> 00:08:53,580
Attendez !
97
00:08:53,705 --> 00:08:56,583
J'espère
que vous ne me voyez pas...
98
00:08:56,708 --> 00:08:58,293
comme un rival.
99
00:09:00,254 --> 00:09:01,463
Bien sûr que non !
100
00:09:02,047 --> 00:09:05,175
On n'a pas le même genre
de clientèle, n'est-ce pas ?
101
00:09:05,300 --> 00:09:07,719
Non. En effet.
102
00:09:08,845 --> 00:09:09,846
En effet.
103
00:09:10,013 --> 00:09:11,598
Cool.
104
00:09:11,723 --> 00:09:12,808
- Parfait.
- Oui.
105
00:09:12,933 --> 00:09:15,352
Et vu qu'on est voisins,
106
00:09:15,477 --> 00:09:17,771
ce n'est pas un souci que
vous vous gariez là aujourd'hui
107
00:09:17,896 --> 00:09:20,941
mais vous êtes sur une
de mes places de parking.
108
00:09:21,441 --> 00:09:24,444
Elles sont réservées
à mes clients.
109
00:09:32,452 --> 00:09:33,537
Ce fut un plaisir.
110
00:09:44,089 --> 00:09:46,383
Pourquoi as-tu loué un local
juste en face de mon studio
111
00:09:46,508 --> 00:09:48,677
à un autre salon, Jeff ?
112
00:09:48,802 --> 00:09:51,179
Je loue à quiconque
paye le loyer à temps.
113
00:09:51,305 --> 00:09:55,851
Écoute, j'ai eu des problèmes
avec ma ligne de produits
114
00:09:55,976 --> 00:09:57,519
et ça coûte de l'argent.
115
00:09:57,644 --> 00:09:59,062
Et tu n'y avais pas pensé
avant ?
116
00:09:59,187 --> 00:10:00,439
J'avais un investisseur.
117
00:10:00,897 --> 00:10:03,025
Qui finançait le développement
118
00:10:03,150 --> 00:10:05,527
et devait me suivre
jusqu'au lancement.
119
00:10:05,652 --> 00:10:06,987
Mais il a disparu sans prévenir.
120
00:10:07,112 --> 00:10:08,363
Ce n'est pas ma faute, si ?
121
00:10:09,323 --> 00:10:11,325
Moi aussi, j'ai une affaire
à faire tourner,
122
00:10:11,450 --> 00:10:13,035
ça n'a rien de personnel,
d'accord ?
123
00:10:13,160 --> 00:10:17,205
Jeff, enfin.
On se connaît depuis quand ?
124
00:10:17,331 --> 00:10:19,875
- Hope...
- Quinze ans, Jeff !
125
00:10:20,000 --> 00:10:23,253
Et n'ai-je pas toujours été
une bonne locataire ?
126
00:10:25,756 --> 00:10:27,966
- Si. Bien sûr que si.
- Voilà.
127
00:10:28,091 --> 00:10:30,427
Mais les choses ont changé.
J'ai des associés, maintenant.
128
00:10:30,552 --> 00:10:31,678
On a besoin de cet argent.
129
00:10:31,803 --> 00:10:34,306
Bon, écoute...
Je ne comptais pas t'en parler
130
00:10:34,431 --> 00:10:38,268
mais j'ai fait une interview
pour le Brett & Kiley Show.
131
00:10:38,393 --> 00:10:39,936
Elle est diffusée cette semaine.
132
00:10:41,146 --> 00:10:42,439
Les ventes vont décoller.
133
00:10:42,898 --> 00:10:44,733
Je suis de retour
dans la course.
134
00:10:44,858 --> 00:10:46,568
Et je t'ai apporté...
135
00:10:48,695 --> 00:10:51,073
des produits rien que pour toi.
136
00:10:51,490 --> 00:10:54,284
- Cadeau d'Italie.
- Ouais.
137
00:10:54,826 --> 00:10:57,079
Parce que tu fais partie
de l'aventure toi aussi.
138
00:10:57,496 --> 00:10:58,497
Et je te remercie.
139
00:10:59,414 --> 00:11:00,665
Bon.
140
00:11:00,791 --> 00:11:03,668
Écoute, il faut
que tu dégages ce type, Angel.
141
00:11:03,794 --> 00:11:06,671
Il se pavane comme s'il était
le propriétaire des lieux, Jeff.
142
00:11:06,797 --> 00:11:08,799
Hope, on peut régler
notre problème ?
143
00:11:08,924 --> 00:11:11,009
Oui, tu auras l'argent
la semaine prochaine.
144
00:11:11,134 --> 00:11:12,886
Lundi ? Mardi ?
145
00:11:13,011 --> 00:11:14,012
Comme tu veux, Jeff.
146
00:11:14,805 --> 00:11:15,806
Lundi ou mardi.
147
00:11:16,390 --> 00:11:18,058
Je reste quand même 90 minutes.
148
00:11:18,183 --> 00:11:19,184
Oh, bien sûr.
149
00:11:19,309 --> 00:11:21,311
Colleen ! La voilà !
150
00:11:22,104 --> 00:11:24,526
- Je suis en retard, je sais.
- Aucun souci, on l'avait prévu.
151
00:11:24,606 --> 00:11:26,274
- Mais ce n'est pas ma faute.
- Ah ?
152
00:11:26,400 --> 00:11:28,443
On bavardait,
ce monsieur et moi,
153
00:11:28,568 --> 00:11:30,028
et on n'a pas vu
le temps passer.
154
00:11:30,153 --> 00:11:31,446
Je vois ça.
155
00:11:31,822 --> 00:11:34,241
- On n'aurait pas dû.
- Non, on n'aurait pas dû.
156
00:11:34,908 --> 00:11:36,535
Je devrais te le présenter,
157
00:11:36,660 --> 00:11:38,954
il vit à Thai Town,
vous êtes voisins.
158
00:11:39,079 --> 00:11:41,456
Vous devez être le miracle
entrepreneur de Hollywood.
159
00:11:42,040 --> 00:11:43,333
- Hope.
- Jordan.
160
00:11:43,458 --> 00:11:45,627
J'ai beaucoup entendu
parler de vous. Verdict ?
161
00:11:45,752 --> 00:11:48,296
C'est foutu ou je peux retrouver
le visage de mes 19 ans ?
162
00:11:48,422 --> 00:11:50,006
Quel âge avez-vous ?
163
00:11:52,134 --> 00:11:53,135
26 ans.
164
00:11:53,969 --> 00:11:56,805
- Tu vois ?
- Comment avez-vous deviné ?
165
00:11:56,930 --> 00:11:58,974
- C'est fou !
- Restez divertir Marine.
166
00:11:59,099 --> 00:12:01,226
Je peux vous aider ?
Je suis très doué de mes mains.
167
00:12:01,351 --> 00:12:03,270
Je suis sûre
que vous en êtes persuadé.
168
00:12:07,816 --> 00:12:09,401
Et donc...
169
00:12:10,235 --> 00:12:11,361
vous deux, vous...
170
00:12:11,486 --> 00:12:13,530
Mais non enfin !
C'est un bébé.
171
00:12:13,655 --> 00:12:15,198
Ça ne t'a jamais arrêtée.
172
00:12:15,323 --> 00:12:17,037
Je ne sais pas
si c'est son truc, les femmes.
173
00:12:17,117 --> 00:12:19,035
Ça non plus,
ça ne t'a jamais arrêtée.
174
00:12:20,120 --> 00:12:22,330
Ah, tu sais, les jeunes...
175
00:12:22,456 --> 00:12:23,874
Ils sont tellement sérieux
176
00:12:23,999 --> 00:12:25,959
qu'ils n'ont plus de temps
pour le sexe.
177
00:12:26,668 --> 00:12:27,711
Comme moi.
178
00:12:28,253 --> 00:12:30,380
Disons que comme ça,
j'ai l'impression de...
179
00:12:30,505 --> 00:12:31,715
rester dans le jeu.
180
00:12:33,133 --> 00:12:34,593
Et il a un passé incroyable.
181
00:12:34,718 --> 00:12:36,344
C'est un vrai survivant.
182
00:12:37,637 --> 00:12:38,638
Comme toi.
183
00:13:21,014 --> 00:13:22,015
Hope ?
184
00:13:24,267 --> 00:13:25,519
Jessica !
185
00:13:25,727 --> 00:13:26,728
Ça alors !
186
00:13:26,853 --> 00:13:28,438
Désolée, je suis en nage, berk !
187
00:13:29,272 --> 00:13:31,274
Ça fait trop longtemps.
On te voit quand ?
188
00:13:31,399 --> 00:13:32,400
Tu nous manques.
189
00:13:32,526 --> 00:13:34,528
Je sais,
mais j'ai été très prise.
190
00:13:34,653 --> 00:13:37,280
Je reviens d'un tournage
en Azerbaïdjan.
191
00:13:37,405 --> 00:13:39,824
- Quoi ? Incroyable !
- Oui, je sais, c'est fou !
192
00:13:39,950 --> 00:13:41,326
C'est le début de la gloire.
193
00:13:41,451 --> 00:13:43,620
Merci. Et toi ?
Comment ça se passe ?
194
00:13:43,745 --> 00:13:46,623
Super.
Je lance enfin ma propre gamme.
195
00:13:47,040 --> 00:13:48,416
Oui, ça y est !
196
00:13:48,542 --> 00:13:50,794
Attends. Marine compte
t'envoyer des produits mais...
197
00:13:51,378 --> 00:13:54,297
figure-toi
que j'ai une crème hydratante !
198
00:13:54,422 --> 00:13:57,842
- Super.
- Parles-en en ligne,
199
00:13:57,968 --> 00:14:00,053
j'ai une réserve
pour tous mes VIP.
200
00:14:00,178 --> 00:14:02,347
- Merci !
- Tu ne seras jamais à court.
201
00:14:02,472 --> 00:14:05,267
D'ailleurs,
ce qui a ouvert juste en face,
202
00:14:05,392 --> 00:14:08,603
le salon, c'est le tien aussi ?
203
00:14:08,728 --> 00:14:10,146
- C'est incroyable.
- Oh, non !
204
00:14:10,272 --> 00:14:12,732
- Non, pas du tout.
- Ah bon ?
205
00:14:12,857 --> 00:14:14,818
Non, c'est un...
Non sûrement pas.
206
00:14:15,610 --> 00:14:18,363
- OK. Je vois.
- Oui. Et...
207
00:14:19,114 --> 00:14:21,866
- Merci beaucoup.
- Cette crème a l'air géniale.
208
00:14:21,992 --> 00:14:24,244
On se voit bientôt,
je vais prendre rendez-vous.
209
00:14:24,369 --> 00:14:25,912
Ça m'a fait plaisir de te voir.
210
00:14:26,037 --> 00:14:27,038
Bye !
211
00:14:30,667 --> 00:14:31,793
Excusez-moi !
212
00:14:33,587 --> 00:14:35,088
Vous vendez des cigarettes ?
213
00:14:35,213 --> 00:14:36,840
- Oui.
- Je peux avoir un paquet ?
214
00:14:36,965 --> 00:14:38,675
- Bien sûr.
- Pour mon amie.
215
00:14:38,800 --> 00:14:39,926
- D'accord.
- Super.
216
00:15:39,110 --> 00:15:40,153
Jordan ?
217
00:15:40,862 --> 00:15:42,572
Je ne suis ici
que depuis quelques années
218
00:15:42,697 --> 00:15:43,907
mais j'adore cette ville.
219
00:15:44,032 --> 00:15:46,993
Tout le monde est authentique,
intéressant,
220
00:15:47,118 --> 00:15:48,953
et... Quoi ?
221
00:15:49,079 --> 00:15:50,080
Quoi ?
222
00:15:50,538 --> 00:15:54,292
OK, j'admets qu'il y a
un côté superficiel.
223
00:15:54,417 --> 00:15:56,211
Mais il y a aussi
des gens comme vous.
224
00:15:56,336 --> 00:15:57,754
- Comme moi ?
- Oui.
225
00:15:57,879 --> 00:16:00,548
- Ah ? Je suis comment, moi ?
- Vous déchirez tout !
226
00:16:00,674 --> 00:16:03,760
Vous lancez votre gamme, non ?
C'est ce que Colleen m'a dit.
227
00:16:03,885 --> 00:16:06,012
Passez, je vous donnerai
des échantillons.
228
00:16:06,137 --> 00:16:08,473
C'est exactement
ce que je voulais dire...
229
00:16:08,598 --> 00:16:09,808
Les gens sont hyper sympas
230
00:16:09,933 --> 00:16:12,185
et ils vivent
leurs rêves jusqu'au bout.
231
00:16:12,310 --> 00:16:13,311
Eh bien...
232
00:16:14,396 --> 00:16:15,689
De vous à moi...
233
00:16:16,314 --> 00:16:17,774
avoir sa propre
ligne de produits,
234
00:16:17,899 --> 00:16:19,401
ce n'est pas si glamour que ça.
235
00:16:19,984 --> 00:16:21,820
Les coûts ne font
que s'accumuler
236
00:16:21,945 --> 00:16:24,989
et il faut constamment compter
pour rester à flot.
237
00:16:26,574 --> 00:16:28,910
J'étais un bébé
quand j'ai commencé tout ça.
238
00:16:29,035 --> 00:16:33,331
Je venais de rompre
avec mon ex-mari,
239
00:16:33,456 --> 00:16:36,042
et j'ai tout mis
dans cette affaire,
240
00:16:36,418 --> 00:16:37,711
je n'avais pas le choix.
241
00:16:39,546 --> 00:16:41,089
Je dois vous avouer
quelque chose.
242
00:16:41,798 --> 00:16:42,799
- Oh, non !
- Non, non.
243
00:16:42,924 --> 00:16:44,175
C'est rien de grave, promis.
244
00:16:44,300 --> 00:16:46,177
En arrivant ici,
je voulais être photographe.
245
00:16:46,302 --> 00:16:49,931
J'ai été PA bénévole
sur un tas de séances photo.
246
00:16:50,348 --> 00:16:53,476
Dont celle
des Sept visages du bien-être.
247
00:16:53,601 --> 00:16:54,769
Sans blague !
248
00:16:55,353 --> 00:16:56,980
- C'est pas vrai !
- Si, si.
249
00:16:58,106 --> 00:16:59,357
Je ne me souviens pas de vous.
250
00:16:59,482 --> 00:17:00,942
Normal, j'étais invisible.
251
00:17:01,067 --> 00:17:02,819
Mais je me souviens clairement
de vous.
252
00:17:02,944 --> 00:17:04,863
Je me souviens d'avoir été
super inspiré.
253
00:17:04,988 --> 00:17:07,157
- Mais non !
- Par votre réussite. Vraiment !
254
00:17:07,282 --> 00:17:10,118
Ça m'a beaucoup influencé
dans mon travail.
255
00:17:10,243 --> 00:17:11,745
Et c'est quoi, ce travail ?
256
00:17:11,870 --> 00:17:12,996
Je suis coach de vie.
257
00:17:14,539 --> 00:17:15,999
- C'est vrai ?
- Oui.
258
00:17:16,124 --> 00:17:17,796
Il y a un côté spirituel
mais je fais des arts martiaux
259
00:17:17,876 --> 00:17:21,546
et j'enseigne l'autodéfense,
en plus d'être guide de vie.
260
00:17:21,671 --> 00:17:23,715
Tout est... connecté, quoi.
261
00:17:25,341 --> 00:17:27,218
Bon... Je dois y aller.
262
00:17:27,343 --> 00:17:28,720
Avant que vous partiez...
263
00:17:28,845 --> 00:17:30,263
Je vous donne ma carte.
264
00:17:32,265 --> 00:17:34,058
Qui sait ?
Je peux peut-être...
265
00:17:34,768 --> 00:17:35,852
vous aider.
266
00:17:37,562 --> 00:17:38,772
Peut-être.
267
00:18:40,625 --> 00:18:41,626
Allô ?
268
00:18:45,547 --> 00:18:46,548
Allô ?
269
00:18:49,968 --> 00:18:51,469
Je vous entends. Allô ?
270
00:18:54,973 --> 00:18:56,099
Qui est-ce ?
271
00:18:57,725 --> 00:18:58,726
Allô ?
272
00:19:25,169 --> 00:19:26,462
Bonjour, Colleen.
273
00:19:26,588 --> 00:19:27,839
Ça va ?
274
00:19:27,964 --> 00:19:29,591
Oh, j'ai reçu un texte bizarre
hier soir
275
00:19:29,716 --> 00:19:32,051
mais mon interview avec
Brett et Kylie passe ce matin,
276
00:19:32,176 --> 00:19:33,678
je vais la regarder
avec Marine...
277
00:19:33,803 --> 00:19:35,346
De quoi tu parles ?
278
00:19:35,471 --> 00:19:38,474
Marine n'est pas qu'assistante,
elle s'occupe aussi du PR...
279
00:19:38,600 --> 00:19:40,602
Hope ! L'e-mail.
280
00:19:41,352 --> 00:19:42,979
Quel e-mail ?
281
00:19:43,104 --> 00:19:45,544
Celui où tu dis que tu te sens
seule, que tu as le feu au cul.
282
00:19:45,732 --> 00:19:48,484
- Pardon ?
- Entre autres choses...
283
00:19:50,737 --> 00:19:53,072
Hein ? Quoi ?
Colleen, quel e-mail ?
284
00:19:53,197 --> 00:19:54,324
Ce n'est pas moi.
285
00:19:54,449 --> 00:19:57,243
- J'ai de quoi m'inquiéter ?
- Attends.
286
00:19:57,368 --> 00:19:58,369
MESSAGES ENVOYÉS
287
00:19:58,494 --> 00:19:59,954
Le "Chers amis..." ?
288
00:20:00,079 --> 00:20:02,916
"Chers amis, je sens un vide
en moi depuis si longtemps.
289
00:20:03,041 --> 00:20:05,501
"Je ne peux plus garder ça..."
Hein ? Mais c'est quoi, ça ?
290
00:20:05,627 --> 00:20:07,128
Tu étais soûle hier soir ?
291
00:20:07,253 --> 00:20:08,713
- Non !
- Hope !
292
00:20:09,172 --> 00:20:10,173
- Salut !
- Merde !
293
00:20:10,590 --> 00:20:12,258
Colleen ? Attends.
294
00:20:12,383 --> 00:20:14,093
- Ça va ?
- Salut, Jeff.
295
00:20:14,218 --> 00:20:15,595
Oui, Marine !
296
00:20:15,720 --> 00:20:17,767
- Tu as besoin de moi, je sais.
- De quoi tu parles ?
297
00:20:17,847 --> 00:20:20,308
- Je veux qu'on discute du...
- Oui, je sais !
298
00:20:20,433 --> 00:20:22,727
J'ai promis à Marine
de l'aider à faire un truc.
299
00:20:22,852 --> 00:20:24,145
Je passerai.
300
00:20:24,270 --> 00:20:26,150
N'oublie pas de me regarder
dans Brett & Kylie !
301
00:20:26,272 --> 00:20:27,398
OK. Super.
302
00:20:27,523 --> 00:20:29,192
Où est cet e-mail ?
303
00:20:29,317 --> 00:20:30,860
"Je ne me sens pas moi-même.
304
00:20:30,985 --> 00:20:34,530
"Je me sens profondément seule."
Putain !
305
00:20:34,656 --> 00:20:35,823
Désolée !
306
00:20:35,949 --> 00:20:38,618
- Désolée. Merci.
- Respire.
307
00:20:38,743 --> 00:20:40,662
"On dirait
que l'intérieur de mon corps
308
00:20:40,787 --> 00:20:42,121
se transforme en cendres."
Quoi ?
309
00:20:42,246 --> 00:20:43,623
"Le temps presse.
310
00:20:43,748 --> 00:20:46,417
"Quand je me réveille le matin,
je ne rêve que...
311
00:20:47,877 --> 00:20:49,003
"d'une bite bien dure."
312
00:20:49,128 --> 00:20:50,546
Oh, mon Dieu !
313
00:20:50,672 --> 00:20:53,341
"Je vous contacte tous,
clients et amis,
314
00:20:53,466 --> 00:20:55,009
"pour que vous m'aidiez.
315
00:20:55,134 --> 00:20:58,137
"Je suis très endettée,
je peux perdre mon entreprise.
316
00:20:58,262 --> 00:21:02,558
"Je cherche quelqu'un pour
me baiser à mort." Putain !
317
00:21:02,684 --> 00:21:04,560
- Merde !
- Putain !
318
00:21:04,894 --> 00:21:08,272
- Désolé !
- J'espère bien !
319
00:21:09,899 --> 00:21:12,318
- Tu as changé de traitement ?
- C'est pas moi, enfin !
320
00:21:12,777 --> 00:21:14,153
On m'a piratée !
321
00:21:14,278 --> 00:21:17,115
Il est envoyé de ton adresse
à tous tes contacts.
322
00:21:17,240 --> 00:21:18,783
- Oh mon Dieu !
- Plus les CCI.
323
00:21:18,908 --> 00:21:23,746
Je vois, oui ! Je fais quoi ?
Comment je...
324
00:21:27,667 --> 00:21:29,127
Tu as bu hier soir ?
325
00:21:29,252 --> 00:21:31,921
On m'a piratée, Marine.
C'est évident quand même !
326
00:21:32,380 --> 00:21:34,799
C'est pas du tout mon style.
327
00:21:35,550 --> 00:21:37,719
Si ?
328
00:21:37,844 --> 00:21:40,138
- C'est pas moi, Marine !
- Je sais, mais...
329
00:21:43,516 --> 00:21:44,517
Réponds !
330
00:21:46,227 --> 00:21:48,062
Bonjour,
Hope Goldman Secret de peau ?
331
00:21:48,813 --> 00:21:49,856
Oui. D'accord.
332
00:21:50,648 --> 00:21:52,859
Très bien.
Merci d'avoir appelé.
333
00:21:52,984 --> 00:21:54,819
- C'était qui ?
- Bet Clarkson.
334
00:21:54,944 --> 00:21:56,237
Elle a annulé.
335
00:21:56,362 --> 00:21:58,031
- Renée aussi.
- Putain !
336
00:21:58,156 --> 00:21:59,907
Je sais ce qu'on va faire.
337
00:22:00,033 --> 00:22:04,787
Envoie un e-mail
à toute notre liste de clients !
338
00:22:04,912 --> 00:22:06,497
Et appelle-les.
339
00:22:06,622 --> 00:22:08,166
Explique-leur la situation.
340
00:22:08,291 --> 00:22:10,251
On a été piratés,
ce n'est pas grave,
341
00:22:10,376 --> 00:22:12,045
mais on veut prévenir
tout le monde,
342
00:22:12,170 --> 00:22:13,963
pour éviter toute confusion,
d'accord ?
343
00:22:14,088 --> 00:22:15,423
Parce que c'est pas moi !
344
00:22:15,548 --> 00:22:17,759
D'accord. Et je vais changer
tous les mots de passe.
345
00:22:17,884 --> 00:22:19,385
Oui, évidemment !
346
00:22:19,510 --> 00:22:23,306
Hope ? Je suis la cheffe des PR
et je te dis qu'on va gérer.
347
00:22:23,431 --> 00:22:25,016
Oui, d'accord...
348
00:22:25,349 --> 00:22:26,809
D'accord... Oh, mon Dieu !
349
00:22:27,268 --> 00:22:28,436
- Putain !
- Quoi ?
350
00:22:28,561 --> 00:22:31,105
Margaret. Elle a reçu l'e-mail.
351
00:22:31,230 --> 00:22:33,274
- Merde.
- On l'appelle en premier.
352
00:22:33,399 --> 00:22:36,069
- Oui, voilà, appelle-la.
- Et Brett a appelé.
353
00:22:36,194 --> 00:22:38,905
Rappelle-le.
Tout de suite, putain !
354
00:22:39,739 --> 00:22:40,782
Bon...
355
00:22:42,408 --> 00:22:43,701
C'est pas vrai !
356
00:22:43,826 --> 00:22:46,329
Offre limitée.
Vous repartirez au volant...
357
00:22:46,454 --> 00:22:48,831
- Pas de réponse.
- Financement à 0%...
358
00:22:48,956 --> 00:22:50,541
Oh, mon Dieu ! C'est l'heure !
359
00:22:52,126 --> 00:22:54,587
Ça va faire du super contenu.
360
00:22:54,712 --> 00:22:57,298
- Tu me filmes ?
- Oui ! Évidemment !
361
00:22:57,423 --> 00:22:59,008
- OK...
- Tu es parfaite.
362
00:23:01,135 --> 00:23:05,014
Merci de nous retrouver.
Si votre peau raconte votre vie,
363
00:23:05,139 --> 00:23:09,936
mon invité pourrait bien être
votre nouvel ange gardien.
364
00:23:10,061 --> 00:23:11,938
Angel Vergara
nous rejoint aujourd'hui.
365
00:23:12,063 --> 00:23:15,233
Il est le propriétaire d'Éclat,
366
00:23:15,358 --> 00:23:17,902
le nouveau salon branché
de Hollywood.
367
00:23:18,027 --> 00:23:19,445
Merci beaucoup
de m'avoir invité.
368
00:23:19,570 --> 00:23:24,534
Vous utilisez une technologie
développée par la NASA
369
00:23:24,659 --> 00:23:26,244
sur la peau ?
370
00:23:26,369 --> 00:23:28,079
En effet, Brett, et...
371
00:23:28,204 --> 00:23:30,957
- Quoi ? C'est quoi, ce délire ?
- Écoute.
372
00:23:31,082 --> 00:23:33,668
Nous avons l'exclusivité
des droits
373
00:23:33,793 --> 00:23:36,963
sur des chambres à microgravité,
374
00:23:37,088 --> 00:23:39,382
qui peuvent inverser
les effets du vieillissement.
375
00:23:39,507 --> 00:23:40,925
- Les inverser ?
- Oui.
376
00:23:41,050 --> 00:23:44,554
Aucun autre produit,
aucune autre technique,
377
00:23:44,679 --> 00:23:46,389
ne peut rivaliser.
378
00:23:46,514 --> 00:23:48,349
- Ça paraît incroyable.
- C'est incroyable !
379
00:23:48,474 --> 00:23:51,727
Éclat est l'avenir de la peau.
380
00:23:51,853 --> 00:23:55,648
Il paraît que vous êtes complet
pendant deux mois.
381
00:23:55,773 --> 00:23:58,359
- En effet.
- Mais je veux un rendez-vous.
382
00:23:58,484 --> 00:24:01,320
Je connais quelqu'un
qui peut vous aider.
383
00:24:01,696 --> 00:24:05,533
C'est lui. Je parie cinq dollars
que c'est lui.
384
00:24:05,658 --> 00:24:07,493
C'est incroyable et quel...
385
00:24:10,204 --> 00:24:11,414
Non, non...
386
00:24:13,916 --> 00:24:14,959
Ne dis rien.
387
00:24:19,338 --> 00:24:20,339
Hope ?
388
00:24:36,814 --> 00:24:37,857
Merci de m'accompagner.
389
00:24:37,982 --> 00:24:39,775
Impossible de trouver
mes foutues clés.
390
00:24:39,901 --> 00:24:41,485
Je ne dois pas être en retard.
391
00:24:41,611 --> 00:24:43,863
Je t'en prie !
Je suis ravi de pouvoir t'aider.
392
00:24:44,405 --> 00:24:46,407
C'est pour ça
que je t'ai donné ma carte.
393
00:24:47,200 --> 00:24:50,286
C'est quoi, ce meeting ?
À moins que ce soit top secret ?
394
00:24:52,246 --> 00:24:55,208
Attends, c'est un rencard ?
C'est ça ?
395
00:24:55,333 --> 00:24:57,460
- Hein ?
- Non, non, non, non. C'est...
396
00:24:57,585 --> 00:24:59,712
C'est le présentateur
d'une émission de télé.
397
00:24:59,837 --> 00:25:01,505
Wouah, c'est trop cool !
398
00:25:01,631 --> 00:25:03,925
C'est une longue histoire.
C'est là !
399
00:25:04,050 --> 00:25:05,801
- Là ?
- Oui.
400
00:25:05,927 --> 00:25:07,845
Et voilà ! Bon...
401
00:25:08,721 --> 00:25:11,224
Passe dans la semaine
et je m'occuperai de toi.
402
00:25:11,349 --> 00:25:13,184
- Oh là là. D'accord.
- OK ?
403
00:25:13,309 --> 00:25:16,020
- Encore merci.
- De rien du tout. À plus.
404
00:25:17,063 --> 00:25:18,189
Ce type, Angel...
405
00:25:18,314 --> 00:25:20,942
Il débarque
et je me fais pirater ?
406
00:25:21,567 --> 00:25:22,944
Je...
407
00:25:23,069 --> 00:25:25,238
Tu sais bien que les gens
sont friands de scandales.
408
00:25:25,363 --> 00:25:28,157
Personnellement, je n'en aurais
fait aucun cas mais...
409
00:25:28,866 --> 00:25:31,118
- Mon producteur l'a eu.
- C'est pas vrai !
410
00:25:31,244 --> 00:25:33,371
Et on avait déjà filmé
l'interview d'Angel.
411
00:25:33,496 --> 00:25:36,082
Ils ont préféré remplacer
ton interview par la sienne.
412
00:25:36,207 --> 00:25:39,001
Juste avant le lancement ?
413
00:25:39,126 --> 00:25:43,047
Ça tombe plutôt bien,
tu ne trouves pas ?
414
00:25:43,172 --> 00:25:44,548
Tu crois que c'est un hasard ?
415
00:25:44,674 --> 00:25:47,927
Je ne sais pas.
Je te l'accorde, ça tombe mal,
416
00:25:48,052 --> 00:25:50,721
mais ne te fais pas
de fausses idées.
417
00:25:50,846 --> 00:25:54,976
Le monde
et, soyons clairs, Internet,
418
00:25:55,101 --> 00:25:56,185
regorgent de tarés.
419
00:25:56,310 --> 00:25:58,437
Le monde de la beauté
est impitoyable.
420
00:25:58,562 --> 00:26:00,314
Le monde des affaires
est impitoyable.
421
00:26:01,649 --> 00:26:02,650
Tu es maquillé ?
422
00:26:04,902 --> 00:26:06,487
Grillé. Je plaide coupable.
423
00:26:06,612 --> 00:26:08,781
Je ne me suis pas démaquillé
après l'enregistrement.
424
00:26:08,906 --> 00:26:10,408
Je ne pensais pas
que tu le verrais.
425
00:26:10,533 --> 00:26:12,034
Pas avec cet éclairage.
426
00:26:12,159 --> 00:26:13,327
Ça te va bien.
427
00:26:13,452 --> 00:26:15,788
- Merci.
- Ça fait un joli contour, là.
428
00:26:15,913 --> 00:26:18,958
- Autour de la mâchoire...
- Ça la dessine bien.
429
00:26:19,083 --> 00:26:23,170
Merci. Évidemment
que tu allais le remarquer.
430
00:26:23,296 --> 00:26:25,298
- Hé bien...
- Tu es tellement douée.
431
00:26:25,923 --> 00:26:28,009
Pas étonnant que tes produits
soient magiques.
432
00:26:28,134 --> 00:26:29,719
Je suis heureuse
qu'ils te plaisent.
433
00:26:29,844 --> 00:26:32,847
Et ravie que tu m'aides
à diffuser mon interview.
434
00:26:47,653 --> 00:26:49,363
Merci encore pour le dîner.
435
00:26:49,488 --> 00:26:51,407
C'était très agréable
après cette dure journée.
436
00:26:51,532 --> 00:26:53,451
Oh, mais c'était un plaisir.
437
00:26:53,576 --> 00:26:54,952
Et je ferai tout
438
00:26:55,077 --> 00:26:57,872
pour qu'on diffuse ton interview
la semaine prochaine.
439
00:26:57,997 --> 00:26:59,623
Oh, Brett. Merci.
440
00:26:59,749 --> 00:27:00,916
C'est parfait.
441
00:27:02,084 --> 00:27:06,255
La vache, ce que tu es sexy.
442
00:27:13,220 --> 00:27:14,555
Attends, je...
443
00:27:14,680 --> 00:27:17,266
Marine a essayé de me joindre
toute la soirée.
444
00:27:17,391 --> 00:27:20,394
- Je suis sûr que...
- J'ai raté tous ses appels.
445
00:27:20,519 --> 00:27:22,730
- La journée a été longue.
- Oui.
446
00:27:25,733 --> 00:27:27,360
Désolée.
447
00:27:27,485 --> 00:27:28,861
Tu es marié, non ?
448
00:27:31,322 --> 00:27:33,949
Oui. Oui, mais...
449
00:27:34,992 --> 00:27:36,535
On a des problèmes.
450
00:27:37,787 --> 00:27:39,038
On va sans doute divorcer.
451
00:27:39,163 --> 00:27:40,247
Oh, je suis navrée.
452
00:27:40,373 --> 00:27:41,957
C'est l'enfer. L'enfer.
453
00:27:42,083 --> 00:27:44,210
C'est toujours dur,
les divorces.
454
00:27:45,086 --> 00:27:47,380
Mais toi et moi...
455
00:27:47,505 --> 00:27:49,507
Je croyais que le courant
passait entre nous.
456
00:27:51,384 --> 00:27:54,887
Oui, le courant passe.
457
00:27:55,012 --> 00:27:57,640
Je ne voulais pas te donner
de fausses idées.
458
00:27:57,765 --> 00:27:59,892
Mais ton émission fait
beaucoup d'audience
459
00:28:00,059 --> 00:28:01,769
et avec ma ligne de produits...
460
00:28:01,894 --> 00:28:04,814
et cette histoire d'e-mails,
je savais que tu...
461
00:28:04,939 --> 00:28:06,065
J'ai une idée.
462
00:28:06,857 --> 00:28:08,234
Je te propose un petit marché.
463
00:28:09,318 --> 00:28:11,570
Je te garantis la diffusion
de ton interview
464
00:28:11,695 --> 00:28:12,822
et toi...
465
00:28:13,823 --> 00:28:14,824
Tu...
466
00:28:17,034 --> 00:28:18,452
Quoi ? Je quoi ?
467
00:28:19,703 --> 00:28:20,788
Tu me suces.
468
00:28:24,125 --> 00:28:25,668
Ici ? Dans la voiture ?
469
00:28:25,793 --> 00:28:27,378
Ou chez toi, si tu préfères,
470
00:28:27,503 --> 00:28:30,005
je m'en fous,
mais c'est un bon deal, non ?
471
00:28:33,008 --> 00:28:35,177
Oh, non ! Oh, non !
472
00:28:35,302 --> 00:28:36,720
- On parle, là !
- Attends...
473
00:28:36,846 --> 00:28:39,014
J'ai tout enregistré par erreur.
474
00:28:39,140 --> 00:28:40,683
- Quoi ?
- Oui, j'ai tout...
475
00:28:40,808 --> 00:28:42,643
Comment j'arrête ça ? Ah voilà.
476
00:28:42,768 --> 00:28:43,769
OK.
477
00:28:46,897 --> 00:28:49,024
- Désolée.
- Tu vas l'effacer, hein ?
478
00:28:49,150 --> 00:28:51,610
Évidemment. Je l'ai effacé.
479
00:28:51,735 --> 00:28:54,780
- Tu as tout effacé ?
- À l'instant, Brett.
480
00:28:54,905 --> 00:28:56,574
Je peux voir ton téléphone ?
481
00:28:57,533 --> 00:29:00,244
Je te dis que je l'ai effacé.
Brett, enfin.
482
00:29:00,369 --> 00:29:02,955
Je peux vérifier ?
S'il te plaît ?
483
00:29:03,747 --> 00:29:05,374
On se connaît depuis quand ?
484
00:29:05,499 --> 00:29:09,003
Jamais je ne nuirais à quiconque
de cette façon.
485
00:29:11,839 --> 00:29:13,757
Merci. Tu es un bon ami.
486
00:29:35,321 --> 00:29:36,447
Tu n'avais rien oublié ?
487
00:29:36,572 --> 00:29:39,366
Les voilà !
Je les ai cherchées partout.
488
00:29:40,201 --> 00:29:42,328
J'étais en retard,
j'ai failli rater le rendez-vous
489
00:29:42,453 --> 00:29:44,205
mais Jordan m'a accompagnée.
490
00:29:44,330 --> 00:29:46,332
Jordan ? Il me cherchait ?
491
00:29:46,457 --> 00:29:49,001
- Non, je l'ai appelé.
- Ah bon ?
492
00:29:49,126 --> 00:29:52,338
Je lui ai dit de passer prendre
des produits dans la semaine.
493
00:29:52,796 --> 00:29:55,508
Tu en es ouù avec Brett ?
494
00:29:55,633 --> 00:29:58,219
Ils vont diffuser l'interview
la semaine prochaine.
495
00:29:58,344 --> 00:30:00,888
Génial. Excellent timing.
496
00:30:01,347 --> 00:30:05,267
Tu crois qu'Angel aurait pu
pirater mes e-mails ?
497
00:30:05,768 --> 00:30:09,104
Quoi ? Non !
Comment aurait-il pu faire ça ?
498
00:30:09,772 --> 00:30:11,315
J'ai essayé de t'appeler
hier soir.
499
00:30:11,440 --> 00:30:13,067
On a reçu des messages
très bizarres.
500
00:30:13,817 --> 00:30:15,819
J'ai mis ça sur le compte
du piratage,
501
00:30:15,945 --> 00:30:18,072
mais ils ne viennent pas
de notre liste de contacts.
502
00:30:18,197 --> 00:30:20,199
Ils sont super sexuels
et super agressifs.
503
00:30:24,828 --> 00:30:27,122
Jessica a rendez-vous
aujourd'hui ?
504
00:30:27,248 --> 00:30:28,415
Je n'ai rien dans...
505
00:30:31,210 --> 00:30:32,336
sont plutôt explicites.
506
00:30:32,878 --> 00:30:34,838
Qu'est-ce que...
Pam arrive bientôt, hein !
507
00:31:05,786 --> 00:31:08,372
Oh, je suis trop content
de vous voir !
508
00:31:08,497 --> 00:31:10,541
Moi aussi.
509
00:31:17,256 --> 00:31:19,174
Mais quelle pute !
510
00:31:33,105 --> 00:31:34,231
Traîtresse !
511
00:31:34,356 --> 00:31:37,109
- Quoi ?
- Tu viens te décolorer le cul ?
512
00:31:37,484 --> 00:31:39,695
- Quoi ?
- Pardon ? Je peux vous aider ?
513
00:31:39,820 --> 00:31:42,823
- Tu te fous de moi ?
- Je viens juste pour un soin.
514
00:31:42,948 --> 00:31:44,033
Jessica !
515
00:31:44,617 --> 00:31:47,328
Ça fait combien de temps
que je t'aide ?
516
00:31:47,453 --> 00:31:49,250
- Vous devez partir.
- Ça n'a rien de personnel.
517
00:31:49,330 --> 00:31:51,165
J'ai l'impression que si,
Jessica.
518
00:31:51,290 --> 00:31:53,167
- S'il vous plaît.
- Jessica !
519
00:31:53,292 --> 00:31:56,086
Si tu entres...
Hé ! Si tu entres là-dedans,
520
00:31:56,211 --> 00:31:59,048
tu ne fous plus jamais un pied
dans mon studio.
521
00:31:59,173 --> 00:32:01,133
Tu comprends ?
Tu vas trop loin, là.
522
00:32:01,258 --> 00:32:03,260
Jessica, allez-y,
j'arrive dans une minute.
523
00:32:03,385 --> 00:32:04,637
- Jessica !
- Hope.
524
00:32:04,762 --> 00:32:06,347
- Jessica...
- On se détend.
525
00:32:06,472 --> 00:32:07,765
- Calmez-vous.
- Viens.
526
00:32:07,890 --> 00:32:09,266
- S'il vous plaît.
- Désolée...
527
00:32:11,644 --> 00:32:13,729
Bonne chance
avec ton acné kystique !
528
00:32:14,146 --> 00:32:16,273
Mais c'est devenu
ton putain de problème !
529
00:32:16,398 --> 00:32:18,275
Merci de ne pas crier
sur mes clientes.
530
00:32:18,400 --> 00:32:20,235
Tes clientes ?
T'es content de toi ?
531
00:32:20,361 --> 00:32:22,112
Comme vous l'avez vu,
j'ai des rendez-vous,
532
00:32:22,237 --> 00:32:23,614
alors je vous prierais de...
533
00:32:24,948 --> 00:32:26,617
Tu te débarrasseras pas de moi.
534
00:33:21,755 --> 00:33:24,258
Vous avez vu qui a fait ça ?
Hein ?
535
00:33:26,468 --> 00:33:27,803
Habla inglés ?
536
00:33:28,470 --> 00:33:31,348
Rien ? Vous m'aiderez pas ?
537
00:33:31,473 --> 00:33:34,351
J'appelle la police, hein !
La police !
538
00:33:38,522 --> 00:33:39,982
911. Quelle est votre urgence ?
539
00:33:40,107 --> 00:33:43,402
Euh, on m'a crevé mes pneus
et...
540
00:33:43,986 --> 00:33:47,156
J'ai besoin... Je suis
à Crossroads of the World.
541
00:33:47,281 --> 00:33:48,574
Sur le parking arrière.
542
00:33:50,200 --> 00:33:51,410
J'ai besoin d'aide.
543
00:33:51,535 --> 00:33:53,328
Il y a quelqu'un avec vous ?
544
00:33:53,454 --> 00:33:56,081
Non. Je suis seule.
545
00:33:56,206 --> 00:33:57,583
Je suis toute seule.
546
00:34:11,013 --> 00:34:12,264
- Elle est prête ?
- Oui.
547
00:34:14,349 --> 00:34:17,269
Heureusement que tu as répondu.
Je pensais que tu serais fermé.
548
00:34:17,394 --> 00:34:18,729
On est toujours ouvert.
549
00:34:20,022 --> 00:34:21,774
C'est flippant
cette histoire, Hope.
550
00:34:22,399 --> 00:34:25,944
Quelqu'un qui crève tes pneus,
c'est un message très clair.
551
00:34:26,069 --> 00:34:27,112
À savoir ?
552
00:34:27,237 --> 00:34:29,239
Moi, je ferais
la liste de mes ennemis.
553
00:34:29,364 --> 00:34:31,408
Pour voir lequel pourrait
vouloir me nuire.
554
00:34:33,243 --> 00:34:34,411
Je...
555
00:34:34,995 --> 00:34:37,456
Je reçois ces messages.
556
00:34:37,581 --> 00:34:38,916
Je viens te la mettre ?
557
00:34:39,041 --> 00:34:40,417
Tu veux vraiment
une grosse bite ?
558
00:34:41,585 --> 00:34:42,586
Tu veux une arme ?
559
00:34:44,296 --> 00:34:46,173
T'inquiète pas,
je t'apprendrai à tirer.
560
00:34:46,548 --> 00:34:47,674
Pense à prendre une arme.
561
00:34:53,305 --> 00:34:55,057
- Merci.
- Tu ne me dois rien.
562
00:34:55,182 --> 00:34:56,892
Non, Armen, je vais payer.
563
00:34:57,017 --> 00:34:58,185
- On verra ça.
- Je vais...
564
00:34:58,310 --> 00:34:59,478
C'est bon !
565
00:35:00,437 --> 00:35:01,563
Tu es adorable.
566
00:35:04,316 --> 00:35:05,317
Tu sais, Hope...
567
00:35:06,443 --> 00:35:07,611
Je t'aime beaucoup.
568
00:35:09,446 --> 00:35:12,616
- Moi aussi, je t'aime beaucoup.
- Non, ce que je veux dire,
569
00:35:12,741 --> 00:35:15,160
c'est qu'en cas de problème,
tu peux toujours m'appeler.
570
00:35:15,911 --> 00:35:18,664
J'ai eu à m'occuper
de sales ordures dans ma vie.
571
00:35:20,749 --> 00:35:21,959
C'est bon à savoir.
572
00:35:22,793 --> 00:35:23,836
OK.
573
00:35:24,127 --> 00:35:27,005
Tu as de nouveaux pneus,
574
00:35:27,130 --> 00:35:29,466
tes produits sont au chaud
dans ton coffre...
575
00:35:30,092 --> 00:35:32,511
peut-être qu'un jour,
toi et moi,
576
00:35:33,095 --> 00:35:35,264
on pourrait se voir
en dehors de ce garage.
577
00:35:36,348 --> 00:35:38,642
- Bonne nuit, Armen.
- Bonne nuit, Hope.
578
00:36:11,466 --> 00:36:12,759
Donc...
579
00:36:12,885 --> 00:36:14,553
Vous voulez acheter une arme ?
580
00:36:17,097 --> 00:36:18,390
Je ne sais pas trop.
581
00:36:18,682 --> 00:36:20,142
Alors vous cherchez quoi ?
582
00:36:20,809 --> 00:36:24,021
- Un truc d'autodéfense.
- D'autodéfense. OK.
583
00:36:24,146 --> 00:36:28,233
J'ai exactement
ce qu'il vous faut.
584
00:36:31,278 --> 00:36:32,446
Prenez-le en main.
585
00:36:32,571 --> 00:36:33,947
- D'accord.
- Allez-y.
586
00:36:34,072 --> 00:36:35,282
Tout en douceur.
587
00:36:40,078 --> 00:36:41,288
Alors ?
588
00:36:45,584 --> 00:36:48,086
- C'est un peu lourd.
- Oui.
589
00:36:59,264 --> 00:37:00,515
Combien ?
590
00:37:00,641 --> 00:37:02,726
579 plus taxes.
591
00:37:02,851 --> 00:37:04,061
Bon sang !
592
00:37:04,978 --> 00:37:06,229
C'est cher, une arme.
593
00:37:07,022 --> 00:37:08,357
Une arme, ça se paye, madame.
594
00:37:12,694 --> 00:37:13,987
Allons dans le bureau,
595
00:37:14,112 --> 00:37:17,074
pour faire votre EST
et vérifier vos antécédents.
596
00:37:17,199 --> 00:37:19,284
Oui, mais c'est quoi, un EST ?
597
00:37:19,409 --> 00:37:20,911
L'Examen de Sécurité et de Tir.
598
00:37:21,745 --> 00:37:23,997
OK. Je ne suis pas douée
pour les examens.
599
00:37:24,122 --> 00:37:27,042
C'est facile. Simple formalité.
600
00:37:27,167 --> 00:37:29,503
Environ 10 jours pour
la vérification des antécédents
601
00:37:29,628 --> 00:37:31,213
et il est à vous.
602
00:37:31,964 --> 00:37:34,216
Il me faut quelque chose
bien avant.
603
00:37:34,341 --> 00:37:36,593
Il me faut quelque chose
aujourd'hui.
604
00:37:37,761 --> 00:37:38,762
OK.
605
00:37:40,097 --> 00:37:42,140
- Et ça, là ?
- Un classique.
606
00:37:43,100 --> 00:37:44,101
Trente dollars.
607
00:37:50,399 --> 00:37:51,817
- Hope !
- Oh !
608
00:37:53,694 --> 00:37:54,945
Pardon, je t'ai fait peur.
609
00:37:56,029 --> 00:37:57,614
Voici mon petit-fils, Ben.
610
00:37:57,739 --> 00:37:59,366
- Bonjour.
- On fait quelques achats
611
00:37:59,491 --> 00:38:01,785
pour notre petite virée
de pêche.
612
00:38:01,910 --> 00:38:03,161
Cool ! Super.
613
00:38:03,286 --> 00:38:05,080
Salut... petit garçon.
614
00:38:05,205 --> 00:38:09,334
Ben, va donc aux appâts,
j'arrive.
615
00:38:09,459 --> 00:38:11,962
C'est pas à cause du loyer,
j'espère ?
616
00:38:12,087 --> 00:38:14,631
Non, non ! Bonjour !
Jeff, tout est réglé.
617
00:38:14,756 --> 00:38:16,258
- Super.
- Oui.
618
00:38:16,383 --> 00:38:17,543
- Je passe demain alors.
- OK.
619
00:38:17,634 --> 00:38:19,302
- Je n'ai jamais douté de toi.
- Merci.
620
00:38:19,428 --> 00:38:21,638
Bon, je suis en retard
pour une cliente.
621
00:38:21,763 --> 00:38:23,765
- Bye !
- Je passerai !
622
00:38:29,980 --> 00:38:31,481
Allongez-vous.
623
00:38:35,610 --> 00:38:37,070
Margaret, encore merci
624
00:38:37,195 --> 00:38:39,656
d'avoir été si compréhensive
pour l'e-mail.
625
00:38:39,990 --> 00:38:42,534
Je comprends,
j'ai déjà été piratée.
626
00:38:43,452 --> 00:38:46,747
Et je serais folle de refuser
un soin gratuit.
627
00:38:46,872 --> 00:38:48,749
C'est cadeau.
628
00:38:48,874 --> 00:38:51,460
Votre public
va adorer ces produits.
629
00:38:51,585 --> 00:38:53,462
Après ce soin,
je vous montre toute la gamme.
630
00:38:54,087 --> 00:38:55,839
Votre soutien
compte beaucoup pour moi.
631
00:39:11,730 --> 00:39:13,023
Puis-je vous aider ?
632
00:39:13,148 --> 00:39:14,733
Ouais, je cherche Hope Goldman.
633
00:39:14,858 --> 00:39:17,194
Elle est avec une cliente.
Vous avez rendez-vous ?
634
00:39:17,319 --> 00:39:21,198
J'avais pas compris
qu'il fallait un rendez-vous.
635
00:39:23,909 --> 00:39:24,993
Quel est votre nom ?
636
00:39:26,244 --> 00:39:27,579
Je préfère pas le dire.
637
00:39:29,456 --> 00:39:31,666
Désolée, mais c'est uniquement
sur rendez-vous.
638
00:39:31,792 --> 00:39:34,336
Y a-t-il quelque chose
que je puisse faire pour vous ?
639
00:39:34,711 --> 00:39:35,921
Je suis là pour le post.
640
00:39:36,046 --> 00:39:37,089
Le quoi ?
641
00:39:37,214 --> 00:39:38,632
Hope ! Son post !
642
00:39:38,757 --> 00:39:40,383
C'est pour un soin du visage
ou...
643
00:39:40,509 --> 00:39:43,470
Ouais ! Je prends tout le menu.
644
00:39:47,557 --> 00:39:49,142
- Vous pourriez avoir...
- Hein ?
645
00:39:49,267 --> 00:39:50,602
Une consultation.
Vous pourriez...
646
00:39:50,727 --> 00:39:52,437
Quoi ? Ça fait partie du truc ?
647
00:39:52,562 --> 00:39:54,272
- Non.
- Écoutez, le post disait...
648
00:39:54,397 --> 00:39:55,607
Je crois qu'il y a eu un ma...
649
00:39:55,732 --> 00:39:58,652
Putain, c'est quoi
ces conneries d'allumeuse ?
650
00:40:03,949 --> 00:40:05,158
Margaret ?
651
00:40:09,121 --> 00:40:11,540
Excusez-moi,
je reviens dans une minute.
652
00:40:11,665 --> 00:40:12,666
Je vous en prie.
653
00:40:12,791 --> 00:40:14,417
Je vais juste voir
ce qui se passe.
654
00:40:17,796 --> 00:40:19,297
Excusez-moi !
655
00:40:19,422 --> 00:40:20,465
C'est vous, Hope Gorman ?
656
00:40:20,966 --> 00:40:22,384
Je peux vous aider ?
657
00:40:22,509 --> 00:40:23,760
Il dit qu'il vient te baiser.
658
00:40:23,885 --> 00:40:25,262
Y a un souci, bande de putes ?
659
00:40:25,387 --> 00:40:28,014
Hé ! Espèce de connard,
dégage tout de suite d'ici !
660
00:40:28,140 --> 00:40:29,580
- Dégage !
- Qu'est-ce qui se passe ?
661
00:40:29,683 --> 00:40:31,810
- Il vient pour baiser Hope.
- Quoi ?
662
00:40:31,935 --> 00:40:33,436
- Marine !
- T'es sourd, connard ?
663
00:40:33,562 --> 00:40:36,106
- Enculé !
- Me touche pas, putain !
664
00:40:37,649 --> 00:40:40,652
T'approche plus jamais
de mes amies, compris ?
665
00:40:40,777 --> 00:40:42,904
- Oui.
- Fous le camp d'ici, mec !
666
00:40:45,323 --> 00:40:47,033
Bande de malades !
667
00:40:48,160 --> 00:40:49,786
Je voulais juste baiser.
668
00:40:57,085 --> 00:40:58,378
Clique sur le premier.
669
00:40:58,837 --> 00:41:00,130
FANTASME DE VIOL♪♪♪AU TRAVAIL
670
00:41:00,255 --> 00:41:01,882
MILF CHERCHE SEXE HARD -
PUR SEXE
671
00:41:02,007 --> 00:41:03,091
BAISE-MOI LIGOTÉE AU BUREAU
672
00:41:05,135 --> 00:41:06,720
C'est complètement tordu.
673
00:41:07,179 --> 00:41:08,346
Il y a plein de messages !
674
00:41:08,471 --> 00:41:10,265
Pouvez-vous cliquer
sur celui avec la photo ?
675
00:41:11,808 --> 00:41:13,226
FEMME CHERCHE HOMME AGRESSIF
676
00:41:13,351 --> 00:41:15,353
- Putain mais...
- C'est son visage !
677
00:41:16,146 --> 00:41:18,523
Quelqu'un essaie de me détruire.
678
00:41:19,065 --> 00:41:22,611
Savez-vous qui aurait accès
à des photos de votre visage ?
679
00:41:22,736 --> 00:41:24,946
Quoi ? Je suis
une personnalité publique.
680
00:41:25,071 --> 00:41:28,200
Elle est dans des magazines.
Son visage est partout.
681
00:41:28,325 --> 00:41:30,076
C'est peut-être
une sale blague de gamins,
682
00:41:30,202 --> 00:41:31,786
mais rassurez-vous,
on va enquêter.
683
00:41:31,912 --> 00:41:36,124
Et si quelqu'un d'autre vient ?
Après avoir lu ces trucs ?
684
00:41:36,458 --> 00:41:38,168
- OK.
- Il a été blessé.
685
00:41:38,293 --> 00:41:39,294
Il a été attaqué.
686
00:41:39,419 --> 00:41:41,379
Je ne donne jamais
ma ligne directe
687
00:41:41,504 --> 00:41:43,256
mais la voici.
688
00:41:44,007 --> 00:41:46,593
Utilisez-la avec discernement.
689
00:41:46,718 --> 00:41:48,595
Bon. Au travail.
690
00:41:49,387 --> 00:41:50,388
Allons-y.
691
00:41:52,140 --> 00:41:53,141
Mais c'est...
692
00:41:54,809 --> 00:41:55,810
T'inquiète pas.
693
00:41:55,936 --> 00:41:57,812
Comment on supprime ces trucs ?
694
00:42:04,361 --> 00:42:06,321
Je suis désolée,
ils reviennent tout le temps.
695
00:42:07,614 --> 00:42:09,032
Combien de pages ?
696
00:42:11,451 --> 00:42:13,536
Ils réapparaissent.
Je ne comprends pas.
697
00:42:21,962 --> 00:42:23,797
Hope Goldman Secret de peau.
698
00:42:23,922 --> 00:42:25,715
Nous faisons une pause
bien-être aujourd'hui.
699
00:42:25,840 --> 00:42:26,841
Faites-en autant !
700
00:42:26,967 --> 00:42:29,010
Rappelez demain
pour prendre rendez-vous
701
00:42:29,135 --> 00:42:31,721
et précommander les produits
de notre nouvelle gamme,
702
00:42:31,846 --> 00:42:33,226
disponibles
dès maintenant au studio
703
00:42:33,306 --> 00:42:35,684
et en magasin dans une semaine.
704
00:42:36,142 --> 00:42:38,144
Laissez-nous un message,
nous vous rappellerons.
705
00:42:38,937 --> 00:42:42,524
- Assieds-toi, je te sers.
- Heureusement que tu étais là.
706
00:42:42,857 --> 00:42:45,986
- Oh !
- Non, mais vraiment !
707
00:42:46,111 --> 00:42:48,196
Égoïstement, je suis ravi.
708
00:42:48,738 --> 00:42:50,532
Je passais juste
prendre des échantillons,
709
00:42:50,657 --> 00:42:53,576
et je me retrouve
avec un masque de beauté.
710
00:42:53,702 --> 00:42:55,787
C'est la moindre des choses.
711
00:42:55,912 --> 00:42:59,165
Je peux...
te poser une question ?
712
00:42:59,457 --> 00:43:01,334
Bien sûr.
713
00:43:01,459 --> 00:43:05,630
Si j'étais une de tes clientes,
714
00:43:05,755 --> 00:43:07,549
tu me donnerais quoi
comme conseil ?
715
00:43:07,674 --> 00:43:08,675
Pour mon entreprise ?
716
00:43:12,012 --> 00:43:13,471
Très bien.
717
00:43:13,972 --> 00:43:15,640
Je dois être honnête avec toi.
718
00:43:15,765 --> 00:43:17,183
Promets-moi
de ne pas être choquée.
719
00:43:18,226 --> 00:43:19,644
- D'accord.
- Promis ?
720
00:43:19,769 --> 00:43:21,396
- Oui, promis.
- Bon...
721
00:43:22,564 --> 00:43:23,606
Donne-moi tes mains.
722
00:43:28,445 --> 00:43:30,780
Un de tes dons, Hope...
723
00:43:30,905 --> 00:43:33,658
Un de tes nombreux dons
est de mettre les gens à l'aise.
724
00:43:34,117 --> 00:43:38,330
En ta présence, les gens
se sentent à l'aise, détendus.
725
00:43:39,331 --> 00:43:40,623
Mais qu'en est-il des gens
726
00:43:40,749 --> 00:43:42,959
qui n'ont pas eu la chance
de te rencontrer ?
727
00:43:43,084 --> 00:43:46,004
Tu vois ? Ceux à qui tu voudrais
vraiment vendre tes produits.
728
00:43:46,629 --> 00:43:49,883
Tu as une carrière légendaire,
729
00:43:50,008 --> 00:43:55,513
tes produits sont parfaits
et ton parcours inspire à fond.
730
00:43:55,638 --> 00:43:57,974
Quel est le lien entre tout ça ?
731
00:43:58,558 --> 00:44:03,188
Tu dois placer Hope Goldman
au premier plan.
732
00:44:03,730 --> 00:44:06,483
Il y a tellement de mensonges
sur toi en ligne.
733
00:44:06,608 --> 00:44:09,694
On doit contrecarrer
cette saloperie pour que tu...
734
00:44:09,819 --> 00:44:12,572
reprennes le contrôle
de ton récit. Voilà...
735
00:44:12,697 --> 00:44:14,074
Quelle forme ça doit prendre ?
736
00:44:14,199 --> 00:44:15,784
Un compte pro sur les réseaux,
737
00:44:15,909 --> 00:44:17,372
de la pub en ligne,
ce genre de trucs.
738
00:44:17,452 --> 00:44:20,330
Mais la vie réelle,
ça compte aussi.
739
00:44:20,455 --> 00:44:21,790
Alors je pense qu'il faudrait...
740
00:44:21,915 --> 00:44:24,626
on pourrait organiser
une soirée de lancement
741
00:44:24,751 --> 00:44:26,503
à ton studio
pour le lancement de ta gamme,
742
00:44:26,628 --> 00:44:29,339
où j'inviterais mes modèles
et toi, tes clients VIP.
743
00:44:29,464 --> 00:44:31,508
Ce serait génial,
744
00:44:31,883 --> 00:44:32,884
mais surtout,
745
00:44:33,009 --> 00:44:34,844
ça raconterait
la bonne histoire.
746
00:44:45,271 --> 00:44:46,773
Tu as raison.
747
00:44:48,483 --> 00:44:50,276
Oui. Tu as raison, putain.
748
00:44:53,029 --> 00:44:54,155
On commence par quoi ?
749
00:44:55,156 --> 00:44:57,450
Ce n'est pas parfait,
mais c'est un début.
750
00:44:57,575 --> 00:44:59,077
- Hope Goldman Secret de peau.
- Oui.
751
00:44:59,202 --> 00:45:00,328
Relève un peu la tête.
752
00:45:01,496 --> 00:45:02,539
Joli.
753
00:45:05,291 --> 00:45:08,336
Tout ce qu'on met sur le visage
doit aussi aller sur le cou.
754
00:45:08,461 --> 00:45:10,088
- Ah bon ?
- Oui.
755
00:45:10,213 --> 00:45:11,965
Je t'ai dit
que j'étais photographe, non ?
756
00:45:12,090 --> 00:45:14,968
Tu m'as dit que tu avais été PA
sur des séances photos.
757
00:45:15,093 --> 00:45:16,761
Tu as déjà fait du mannequinat ?
758
00:45:18,096 --> 00:45:20,306
- Hé ben...
- Oui, n'est-ce pas ?
759
00:45:20,432 --> 00:45:22,225
Hein ? Je le savais.
760
00:45:25,353 --> 00:45:27,105
Oh oui... Tu vois ça ?
761
00:45:27,230 --> 00:45:28,815
- Oui, parfait.
- Je te regarde ?
762
00:45:28,940 --> 00:45:30,275
Regarde dehors.
Vers la piscine.
763
00:45:30,400 --> 00:45:33,611
J'hallucine !
Oui. Voilà.
764
00:45:33,736 --> 00:45:36,781
C'est probablement la meilleure
photo que j'ai jamais prise.
765
00:45:36,906 --> 00:45:39,576
- Fais voir.
- Voilà. Ton premier post.
766
00:45:45,248 --> 00:45:46,583
Ça rougit.
767
00:45:47,333 --> 00:45:49,335
- Ah bon ?
- Oui. Je vais chercher un truc.
768
00:45:53,590 --> 00:45:57,135
Hope, ces photos
sont incroyables.
769
00:45:57,802 --> 00:45:59,554
- Oh là là.
- Sérieux.
770
00:45:59,679 --> 00:46:01,264
Ta photo de profil.
771
00:46:01,973 --> 00:46:03,433
OK.
772
00:46:03,558 --> 00:46:04,976
Si tu le dis.
773
00:46:09,856 --> 00:46:10,940
Ça fait pas mal, j'espère.
774
00:46:41,763 --> 00:46:42,847
Merde !
775
00:46:55,735 --> 00:46:57,487
Salut, Brett.
Je pensais justement à toi.
776
00:46:57,612 --> 00:47:01,032
Salut, Hope.
Écoute, je suis désolé pour...
777
00:47:01,157 --> 00:47:03,493
Oui. Écoute,
merci encore pour le dîner.
778
00:47:04,744 --> 00:47:07,622
C'était...
très gentil de ta part.
779
00:47:07,747 --> 00:47:10,250
- C'était sympa de se voir.
- Oui.
780
00:47:10,375 --> 00:47:11,501
Mais je me demandais...
781
00:47:11,626 --> 00:47:13,878
Elle passera quand,
mon interview ?
782
00:47:14,003 --> 00:47:16,673
Je dois être certain que
tu as effacé l'enregistrement.
783
00:47:16,798 --> 00:47:19,342
Oui, je l'ai effacé,
je te l'ai dit.
784
00:47:19,467 --> 00:47:24,055
Écoute, ils refusent d'enchaîner
deux interviews sur la beauté.
785
00:47:24,180 --> 00:47:26,307
Attends !
Tu devais t'en occuper, Brett.
786
00:47:26,432 --> 00:47:30,853
Hope, ta réputation n'est pas
au top en ce moment.
787
00:47:30,979 --> 00:47:33,856
Et la tienne
n'a jamais été au top.
788
00:47:33,982 --> 00:47:35,358
D'ailleurs,
789
00:47:35,483 --> 00:47:38,820
l'accord généreux que
tu m'as proposé l'autre soir,
790
00:47:38,945 --> 00:47:40,572
tu te le proposes
à tous tes invités ?
791
00:47:40,697 --> 00:47:42,782
Non ! Tu as intérêt
à avoir tout effacé !
792
00:47:42,907 --> 00:47:45,577
C'est illégal, d'enregistrer
les gens à leur insu.
793
00:47:45,702 --> 00:47:48,204
Je te l'ai dit,
c'était un accident
794
00:47:48,329 --> 00:47:49,330
et je l'ai effacé !
795
00:47:49,455 --> 00:47:51,249
Pourquoi tu es si parano ?
796
00:47:51,374 --> 00:47:53,960
Je suis en chemin
pour un meeting
797
00:47:54,127 --> 00:47:56,254
avec l'un des plus grands
sites de beauté au monde
798
00:47:56,379 --> 00:47:58,131
et ils adorent mes produits.
Ils adorent.
799
00:47:58,256 --> 00:48:01,384
Tu regretteras de ne pas avoir
diffusé l'interview.
800
00:48:01,509 --> 00:48:03,845
Je devrais juste appeler
tes producteurs
801
00:48:03,970 --> 00:48:05,930
et leur parler du piratage,
des e-mails...
802
00:48:06,055 --> 00:48:08,182
- Non ! Ne...
- Pardon ?
803
00:48:08,308 --> 00:48:10,685
- Je m'en occupe !
- C'est vrai ? Parfait.
804
00:48:10,810 --> 00:48:14,188
Merci beaucoup, Brett.
Tu es un chef ! Bye !
805
00:48:20,570 --> 00:48:22,071
- Margaret !
- Hope !
806
00:48:23,323 --> 00:48:25,825
Je suis contente de vous voir.
Merci beaucoup d'être venue.
807
00:48:25,950 --> 00:48:28,870
Je ferai vite, je sais
que vous êtes très prise.
808
00:48:30,163 --> 00:48:32,915
Je tiens avant tout à m'excuser
pour ce qui s'est passé.
809
00:48:33,041 --> 00:48:34,500
Oui... C'était qui, ce type ?
810
00:48:34,626 --> 00:48:36,961
Quelqu'un essaie de me détruire.
811
00:48:38,046 --> 00:48:39,172
Mais la bonne nouvelle,
812
00:48:39,297 --> 00:48:41,549
c'est que mon interview
pour Brett & Kylie
813
00:48:41,674 --> 00:48:44,093
passera la semaine prochaine,
juste avant le lancement.
814
00:48:44,218 --> 00:48:45,762
- C'est super !
- Oui.
815
00:48:45,887 --> 00:48:47,472
J'ai pensé à quelque chose.
816
00:48:48,222 --> 00:48:51,768
Je veux faire
un lancement en ligne exclusif
817
00:48:51,893 --> 00:48:53,144
avec vous et Secret de peau.
818
00:48:53,811 --> 00:48:55,772
Il me faut juste
une petite avance pour...
819
00:48:55,897 --> 00:48:58,191
Hope, écoutez...
820
00:48:58,316 --> 00:48:59,901
Malheureusement,
821
00:49:00,026 --> 00:49:04,489
le planning du site est complet
pour les mois à venir.
822
00:49:04,614 --> 00:49:06,783
Je viens de l'apprendre.
823
00:49:08,868 --> 00:49:10,411
- D'accord.
- Oui...
824
00:49:13,665 --> 00:49:18,336
D'accord mais je croyais
qu'on avait un plan pour...
825
00:49:18,461 --> 00:49:20,141
- Je sais.
- mettre les produits sur...
826
00:49:20,254 --> 00:49:23,216
Je sais.
Mais je dois filer, j'ai...
827
00:49:23,341 --> 00:49:24,717
un... déjeuner... de travail.
828
00:49:24,842 --> 00:49:27,261
Mais dès qu'un créneau
se libère, je vous appelle.
829
00:49:27,387 --> 00:49:28,596
D'accord.
830
00:49:28,721 --> 00:49:30,139
Super.
Sympa de vous avoir vue.
831
00:49:30,264 --> 00:49:31,265
Oui. Merci.
832
00:49:32,183 --> 00:49:33,184
Merci.
833
00:49:51,035 --> 00:49:53,037
Hope, Jeff vient de passer,
il te cherchait.
834
00:49:53,162 --> 00:49:54,664
Tu lui as dit
que tu avais l'argent ?
835
00:49:56,624 --> 00:49:58,459
Bon, je peux vous offrir...
836
00:49:59,252 --> 00:50:02,171
- 1 500 pour le tout.
- 1 500 ?
837
00:50:02,630 --> 00:50:03,965
Vous plaisantez ?
838
00:50:04,090 --> 00:50:07,135
Il n'y a que des belles pièces.
Que des créateurs.
839
00:50:09,387 --> 00:50:11,264
Quel âge avez-vous ? 27 ans ?
840
00:50:12,098 --> 00:50:14,225
- Oui, comment vous...
- OK.
841
00:50:14,350 --> 00:50:15,476
Vous avez l'air sympa.
842
00:50:15,601 --> 00:50:17,520
Je vous offre
des petits produits en plus.
843
00:50:17,645 --> 00:50:20,523
Un sérum
et une crème hydratante.
844
00:50:20,648 --> 00:50:23,985
Qualité premium.
Fabriqués en Italie.
845
00:50:26,237 --> 00:50:29,741
D'accord, 1 750, mais c'est tout
ce que je peux faire.
846
00:50:31,743 --> 00:50:33,536
Bien. Je prends.
847
00:50:34,328 --> 00:50:35,329
OK.
848
00:50:46,382 --> 00:50:48,050
Tu es trop sexy quand tu bosses.
849
00:50:50,094 --> 00:50:51,095
Voilà.
850
00:50:53,765 --> 00:50:55,141
Merci beaucoup.
851
00:51:50,154 --> 00:51:51,572
Salut, ma belle, c'est Colleen.
852
00:51:52,198 --> 00:51:54,992
J'appelle juste pour annuler
notre soin de jeudi prochain.
853
00:51:55,117 --> 00:51:56,619
Je ne serai pas en ville.
854
00:51:56,744 --> 00:51:59,872
Sinon, j'ai voulu te regarder
dans Brett & Kylie
855
00:51:59,997 --> 00:52:02,458
mais c'était un type
du nom d'Angel.
856
00:52:03,209 --> 00:52:05,169
J'ai vu que son salon
était en face du tien.
857
00:52:05,294 --> 00:52:08,673
Trop bizarre.
Enfin bref, on se parle vite.
858
00:52:11,509 --> 00:52:12,885
Bonjour Hope, c'est Jeff.
859
00:52:13,010 --> 00:52:14,930
Je suis passé aujourd'hui
mais tu n'étais pas là.
860
00:52:15,012 --> 00:52:16,556
J'ai besoin du loyer, Hope.
861
00:52:16,681 --> 00:52:19,809
Ça ne peut plus attendre.
Tu comprends ? S'il te plaît.
862
00:52:19,934 --> 00:52:21,018
Rappelle-moi.
863
00:52:23,104 --> 00:52:25,690
Salut. J'appelle pour l'annonce.
864
00:52:25,815 --> 00:52:28,901
Chien fétichiste
cherche vraie soumise.
865
00:52:31,821 --> 00:52:32,822
Margaret ?
866
00:52:32,947 --> 00:52:34,198
Rappelle-moi.
867
00:52:34,574 --> 00:52:36,033
Je suis déjà dur.
868
00:52:37,159 --> 00:52:38,369
Hope, c'est Armen.
869
00:52:38,494 --> 00:52:40,788
Je voulais voir
si tes pneus avaient bien tenu
870
00:52:40,913 --> 00:52:42,874
et comment tu allais.
871
00:52:43,875 --> 00:52:46,210
Je suis au garage, si tu as
besoin de quoi que ce soit.
872
00:52:46,335 --> 00:52:47,753
Prends soin de toi.
873
00:53:00,808 --> 00:53:04,186
Jeff ! Jeff ! Jeff !
874
00:53:04,937 --> 00:53:05,938
C'est Angel.
875
00:53:06,063 --> 00:53:08,482
Il veut me détruire.
876
00:53:08,608 --> 00:53:11,319
Angel Vergara.
Il essaie de me détruire.
877
00:53:11,444 --> 00:53:13,237
Il me harcèle.
878
00:53:13,362 --> 00:53:16,782
Il publie des choses sur moi
en ligne, il m'a fait suivre.
879
00:53:16,908 --> 00:53:20,912
Je vous demande
de venir l'arrêter.
880
00:53:21,037 --> 00:53:23,331
Au lieu de t'occuper de lui,
881
00:53:23,456 --> 00:53:25,499
explique-moi plutôt
pourquoi tu m'as dit
882
00:53:25,625 --> 00:53:27,543
que tu paierais le loyer
lundi ou mardi.
883
00:53:27,668 --> 00:53:29,837
Il se sent clairement
menacé par ma présence.
884
00:53:29,962 --> 00:53:32,006
Il veut prendre le contrôle
de toute la rue.
885
00:53:32,131 --> 00:53:33,507
Écoute, tu en as bien profité
886
00:53:33,633 --> 00:53:36,469
mais on explore
toutes nos options.
887
00:53:36,594 --> 00:53:37,803
Quoi ?
888
00:53:37,929 --> 00:53:41,724
Tu sais que j'ai tout mis
dans mon affaire !
889
00:53:41,849 --> 00:53:44,435
C'est tout ce qui me reste,
890
00:53:45,144 --> 00:53:46,312
et je risque de tout perdre.
891
00:53:46,437 --> 00:53:48,689
Je ne pense pas
que votre vie soit en danger.
892
00:53:48,814 --> 00:53:50,566
Parce que
ce n'est pas votre vie !
893
00:53:50,691 --> 00:53:52,860
C'est la mienne
et je me sens très menacée.
894
00:53:52,985 --> 00:53:57,448
Angel m'a dit que tu avais
agressé ses clientes.
895
00:53:57,573 --> 00:53:59,158
C'est ma cliente, Jeff !
896
00:53:59,283 --> 00:54:00,576
Ma putain de cliente, Jeff !
897
00:54:00,701 --> 00:54:02,286
À moins que vous ne prouviez
898
00:54:02,411 --> 00:54:05,039
que ce monsieur vous harcèle
de façon répétée et délibérée,
899
00:54:05,164 --> 00:54:07,792
je ne vois pas
ce que je peux faire pour vous.
900
00:54:08,376 --> 00:54:10,878
Jeff, écoute-moi ! Hé !
901
00:54:12,254 --> 00:54:14,465
Tu veux que je t'apporte
des preuves ? Hein ?
902
00:54:17,843 --> 00:54:20,012
Tu veux ma mort, c'est ça ?
903
00:56:03,407 --> 00:56:04,658
OK.
904
00:58:24,298 --> 00:58:25,674
Salut, c'est Jordan.
905
00:58:25,799 --> 00:58:27,763
Ce jour vous appartient,
faites-en ce que vous voulez.
906
00:58:27,843 --> 00:58:29,178
- Putain.
- Laissez un message.
907
00:58:29,678 --> 00:58:31,847
C'est moi.
Je suis devant chez Angel.
908
00:58:32,306 --> 00:58:34,266
Je l'ai suivi jusqu'à chez lui.
909
00:58:34,391 --> 00:58:37,019
Je ne vois rien,
mais je l'entends.
910
00:58:37,144 --> 00:58:38,687
Il est carrément louche.
911
00:58:38,812 --> 00:58:40,606
Je sais qu'on peut prouver
que c'est lui.
912
00:58:40,731 --> 00:58:42,983
Rappelle-moi, d'accord ?
Rappelle-moi.
913
00:59:34,243 --> 00:59:37,121
Les êtres humains
sont des chasseurs, pas vrai ?
914
00:59:37,246 --> 00:59:39,498
C'est dans notre ADN.
On est faits comme ça.
915
00:59:39,623 --> 00:59:40,958
Mais autour de moi,
916
00:59:41,083 --> 00:59:43,085
je vois des gens qui ne savent
plus ce qu'ils sont,
917
00:59:43,210 --> 00:59:46,839
qui sont devenus des moutons,
des proies volontaires,
918
00:59:46,964 --> 00:59:49,508
qui disent : "J'attends que
le berger me dise quoi faire."
919
00:59:49,633 --> 00:59:51,844
Aujourd'hui,
je veux vous rappeler
920
00:59:51,969 --> 00:59:53,512
que quoi qu'il arrive,
921
00:59:53,637 --> 00:59:55,514
si vous vous concentrez
sur qui vous êtes
922
00:59:55,639 --> 00:59:57,266
au plus profond de vous-même...
923
00:59:59,310 --> 01:00:01,145
vous pouvez prendre le contrôle
de votre vie.
924
01:00:08,485 --> 01:00:09,737
Il est là.
925
01:00:09,862 --> 01:00:10,904
On y va.
926
01:00:13,949 --> 01:00:15,367
Vous voulez être un mouton ?
Non.
927
01:00:15,492 --> 01:00:16,910
Vous voulez être
un putain de lion.
928
01:00:17,036 --> 01:00:18,454
Quand vous vous réveillerez
demain,
929
01:00:18,579 --> 01:00:19,913
prenez le contrôle de votre vie.
930
01:00:20,039 --> 01:00:21,832
Je suis sérieux.
Connectez.
931
01:00:21,957 --> 01:00:24,418
Et mieux encore, transcendez.
932
01:00:27,129 --> 01:00:28,255
Où est le fric ?
933
01:00:33,218 --> 01:00:34,887
"Où est le fric ?"
934
01:00:35,012 --> 01:00:36,055
"Où est le fric ?"
935
01:00:36,180 --> 01:00:37,973
Je pouvais pas prévoir
la lacrymo.
936
01:00:38,098 --> 01:00:42,019
Moi non plus. Mais t'as assuré.
T'as assuré, mec.
937
01:00:43,228 --> 01:00:45,814
Merci. J'ai bossé mon rôle.
938
01:00:45,939 --> 01:00:47,691
- Oui.
- Tu joues toujours ?
939
01:00:47,816 --> 01:00:50,819
Non, non. J'ai passé
des auditions après ma sortie,
940
01:00:50,944 --> 01:00:52,946
mais je voulais quelque chose
de plus consistant.
941
01:00:53,072 --> 01:00:55,324
D'où ce business
de coach de vie.
942
01:00:55,449 --> 01:00:57,368
Ça décolle.
943
01:00:57,493 --> 01:00:58,911
- Ça a l'air cool.
- Ouais.
944
01:00:59,036 --> 01:01:01,080
J'aurai peut-être encore
besoin de toi bientôt.
945
01:01:01,205 --> 01:01:04,291
Je peux te payer en sessions
de coaching, si tu préfères.
946
01:01:05,834 --> 01:01:07,669
- Ça me va, de l'argent.
- Ah oui ?
947
01:01:08,921 --> 01:01:09,922
Tu...
948
01:01:13,926 --> 01:01:15,010
Voilà...
949
01:01:18,430 --> 01:01:19,598
Et euh...
950
01:01:20,682 --> 01:01:23,060
- tu fais quoi, là ?
- Je suis en plein truc donc...
951
01:01:23,185 --> 01:01:24,353
Ah, OK.
952
01:01:25,020 --> 01:01:27,106
- À plus.
- Je vous appelle vite.
953
01:01:27,606 --> 01:01:28,899
Merci, frère.
954
01:01:31,485 --> 01:01:33,946
Comment trouve-t-on l'ascenseur
pour le niveau supérieur ?
955
01:01:34,405 --> 01:01:35,656
Excellente question.
956
01:01:36,365 --> 01:01:37,741
En gardant les yeux ouverts,
957
01:01:37,866 --> 01:01:39,868
pour être prêts
quand il apparaît.
958
01:01:40,786 --> 01:01:44,998
Parfois, il faut allumer un feu
pour l'éteindre.
959
01:01:45,124 --> 01:01:49,420
Il faut créer un problème
pour être le héros,
960
01:01:49,545 --> 01:01:52,631
pour être la meilleure version
de vous-même.
961
01:01:52,756 --> 01:01:53,966
Le succès...
962
01:01:54,675 --> 01:01:55,968
n'arrive pas par accident.
963
01:01:57,845 --> 01:01:59,763
Il faut aller le choper.
964
01:02:00,180 --> 01:02:01,557
On doit se débarrasser de lui.
965
01:02:01,682 --> 01:02:03,642
Il s'en tire trop bien.
966
01:02:03,767 --> 01:02:05,561
Les flics font que dalle
967
01:02:05,686 --> 01:02:08,856
et je n'ai...
Je sais plus quoi faire.
968
01:02:08,981 --> 01:02:10,482
Je sais plus quoi faire !
969
01:02:10,607 --> 01:02:12,317
- C'est ouf.
- C'est dingue.
970
01:02:12,443 --> 01:02:14,153
Carrément.
971
01:02:14,278 --> 01:02:17,739
Et si j'emménageais
dans le studio, Hope ?
972
01:02:17,865 --> 01:02:20,033
- Quoi ?
- Le temps que ça se tasse.
973
01:02:20,159 --> 01:02:21,410
Ça te rassurerait
974
01:02:21,535 --> 01:02:23,415
d'avoir quelqu'un de mon calibre
auprès de toi ?
975
01:02:24,288 --> 01:02:26,039
Peut-être, oui.
976
01:02:26,165 --> 01:02:28,917
Je pourrais avoir un espace
où travailler avec mes clients.
977
01:02:29,793 --> 01:02:32,546
Travailler ton image de marque
à titre plus officiel.
978
01:02:32,671 --> 01:02:34,715
Ça pourrait aider ton affaire
et te rassurer.
979
01:02:34,840 --> 01:02:36,467
- Et...
- Qu'est-ce que tu racontes ?
980
01:02:36,592 --> 01:02:38,886
Jordan, je te parle d'Angel.
981
01:02:40,095 --> 01:02:42,389
Il ne s'arrêtera
que si quelqu'un lui parle.
982
01:02:42,514 --> 01:02:44,641
Exactement !
Mais qui va le faire ?
983
01:02:44,766 --> 01:02:46,393
Laisse-moi m'en charger.
984
01:02:50,105 --> 01:02:51,106
Tu ferais ça ?
985
01:02:52,232 --> 01:02:53,317
Bien sûr.
986
01:02:55,736 --> 01:02:57,654
D'accord... D'accord.
987
01:02:57,779 --> 01:03:00,199
Ça fait un moment
que je te propose mon aide.
988
01:03:02,910 --> 01:03:04,286
Je t'appelle, d'accord ?
989
01:03:04,411 --> 01:03:05,662
D'accord. Appelle-moi après.
990
01:03:10,083 --> 01:03:13,420
On le laisse cinq minutes,
ne touchez pas votre visage.
991
01:03:13,545 --> 01:03:16,048
Je reviens. Bonjour.
992
01:03:16,173 --> 01:03:17,257
Bonjour.
993
01:03:18,175 --> 01:03:19,301
Je peux vous aider ?
994
01:03:19,426 --> 01:03:22,095
En fait, j'aurais voulu
vous parler de...
995
01:03:24,848 --> 01:03:27,434
On pourrait discuter en privé ?
996
01:03:27,559 --> 01:03:29,311
- Désolée de vous interrompre.
- Oui ?
997
01:03:29,436 --> 01:03:31,813
Il faut confirmer les tournages
de la semaine prochaine.
998
01:03:32,523 --> 01:03:34,733
- Lesquels ?
- Celui qui se fait ici.
999
01:03:34,858 --> 01:03:35,984
Et celui de New York.
1000
01:03:36,109 --> 01:03:38,445
Je crois que je suis dispo
jeudi matin,
1001
01:03:38,570 --> 01:03:40,822
mais il faut vérifier
les vols pour New York.
1002
01:03:54,962 --> 01:03:56,547
Désolé. Ça n'arrête pas.
1003
01:04:00,217 --> 01:04:02,553
La vache, quel succès !
1004
01:04:02,678 --> 01:04:03,679
Merci.
1005
01:04:05,389 --> 01:04:06,390
Et donc ?
1006
01:04:10,143 --> 01:04:13,063
Je m'appelle Jordan Weaver,
je suis coach de vie.
1007
01:04:13,188 --> 01:04:14,898
J'excelle en arts martiaux
1008
01:04:15,023 --> 01:04:18,735
et mon travail porte sur l'union
du mental et du physique.
1009
01:04:19,403 --> 01:04:21,488
Je voulais discuter
d'un partenariat potentiel.
1010
01:04:21,613 --> 01:04:25,409
Je pourrais offrir mes services
à votre clientèle VIP.
1011
01:04:25,534 --> 01:04:28,662
Je pense qu'une collaboration
nous serait très bénéfique.
1012
01:04:29,288 --> 01:04:31,164
Comment je peux vous aider ?
Voici ma carte.
1013
01:04:31,290 --> 01:04:33,750
Je n'ai pas besoin d'aide.
Et je ne sais pas qui vous êtes.
1014
01:04:33,875 --> 01:04:35,502
- Un coach de vie.
- Je m'en fous.
1015
01:04:37,879 --> 01:04:39,047
Vous devez partir.
1016
01:04:40,674 --> 01:04:42,217
- Maintenant.
- D'accord. Très bien.
1017
01:04:50,517 --> 01:04:51,852
Quel crétin, putain !
1018
01:04:55,188 --> 01:04:58,025
Salut, Hope.
Oui, tout est réglé. C'est fini.
1019
01:04:58,150 --> 01:04:59,818
Non, il posera plus de problème.
1020
01:05:00,444 --> 01:05:02,904
Détends-toi, merde,
il posera plus de problème.
1021
01:05:03,030 --> 01:05:06,700
Non... Hé, Hope !
Ouais, c'est réglé.
1022
01:05:07,117 --> 01:05:08,368
Il te fera plus chier.
1023
01:05:08,952 --> 01:05:12,080
Ouais, si tu l'avais vu !
Un minable, putain !
1024
01:05:17,502 --> 01:05:19,796
Alors ?
Qu'est-ce qu'il a dit ?
1025
01:05:20,339 --> 01:05:21,506
C'est bon, c'est réglé.
1026
01:05:21,632 --> 01:05:23,925
Oh, mon Dieu ! C'est vrai ?
T'es génial !
1027
01:05:24,051 --> 01:05:25,639
Il a avoué que c'était lui ?
Il a avoué...
1028
01:05:25,719 --> 01:05:28,597
Il te posera plus de problème.
Tout va bien.
1029
01:05:28,722 --> 01:05:32,684
J'ai un petit truc à finir
et je viens tout te raconter.
1030
01:05:34,936 --> 01:05:36,021
D'accord.
1031
01:05:36,813 --> 01:05:38,315
J'espère que tu as du champagne.
1032
01:05:40,484 --> 01:05:44,488
- Oui. OK. À tout à l'heure.
- D'accord.
1033
01:07:52,365 --> 01:07:54,326
Hé ! Sortez de chez moi !
1034
01:07:56,870 --> 01:07:57,954
Sortez !
1035
01:08:06,797 --> 01:08:08,507
Supprimer cette publication ?
Supprimer
1036
01:08:12,177 --> 01:08:15,138
Hope ? Tu tombes bien.
J'allais...
1037
01:08:15,263 --> 01:08:17,599
Écoute-moi !
Je viens de me faire agresser !
1038
01:08:17,724 --> 01:08:21,812
- T'as dit que c'était réglé !
- De quoi tu parles ? Calme-toi.
1039
01:08:21,937 --> 01:08:23,980
Me dis pas de me calmer,
putain !
1040
01:08:24,105 --> 01:08:26,149
C'est impossible.
Je comprends pas.
1041
01:08:26,274 --> 01:08:28,568
T'as fait
qu'empirer les choses !
1042
01:08:28,693 --> 01:08:30,320
Ça va trop loin, là !
1043
01:08:30,445 --> 01:08:33,532
Comment ça, on t'a agressée ?
J'ai réglé le problème.
1044
01:08:33,657 --> 01:08:36,326
Faut croire que non, putain !
1045
01:08:36,451 --> 01:08:39,663
Sinon pourquoi je me retrouve
avec un type d'Angel chez moi ?
1046
01:08:39,788 --> 01:08:43,333
Je sais pas mais t'inquiète pas,
ça va aller.
1047
01:08:43,458 --> 01:08:45,210
Je vais venir
et on va trouver une solution.
1048
01:08:45,335 --> 01:08:47,379
Non, viens pas !
1049
01:08:47,504 --> 01:08:51,299
Tu t'occupes plus de rien,
je vais régler ça toute seule.
1050
01:08:51,424 --> 01:08:54,010
- J'ai pas besoin de toi.
- Quoi ? Attends !
1051
01:09:00,976 --> 01:09:03,478
Il essaie de m'intimider
en m'envoyant ces vidéos.
1052
01:09:03,603 --> 01:09:04,688
C'est dégoûtant.
1053
01:09:04,813 --> 01:09:06,606
Et ce type
qui est venu chez moi.
1054
01:09:06,731 --> 01:09:08,316
Je ne sais pas quoi faire.
1055
01:09:08,441 --> 01:09:10,443
Hé. Tu as bien fait
de m'appeler.
1056
01:09:10,569 --> 01:09:13,196
OK ? Je voudrais être clair
sur un point.
1057
01:09:14,489 --> 01:09:17,826
Ne parle plus de cette histoire
à personne, d'accord ?
1058
01:09:19,578 --> 01:09:20,620
Je m'en occupe.
1059
01:09:21,037 --> 01:09:22,956
N'en parle plus à personne.
1060
01:09:23,456 --> 01:09:25,500
Tu comprends ? Il ne va
plus rien se passer de grave
1061
01:09:25,625 --> 01:09:28,420
maintenant que je m'en occupe.
Je vais régler tout ça.
1062
01:09:29,212 --> 01:09:30,213
D'accord ?
1063
01:09:32,507 --> 01:09:33,758
Personne ne sera blessé, hein ?
1064
01:09:33,884 --> 01:09:35,385
Non, personne ne sera blessé.
1065
01:09:35,510 --> 01:09:36,845
Mais tout ce qui compte,
1066
01:09:36,970 --> 01:09:41,349
c'est que ce mec
ne te fasse plus jamais chier.
1067
01:09:46,730 --> 01:09:48,315
Armen...
1068
01:09:48,440 --> 01:09:50,442
Tiens, c'est pour toi.
1069
01:09:54,195 --> 01:09:55,906
C'est une crème hydratante.
1070
01:09:56,031 --> 01:09:58,325
On en stocke 1 000 pots ici,
tu te souviens ?
1071
01:09:58,450 --> 01:10:02,120
Je sais, mais celle-ci,
elle est...
1072
01:10:02,245 --> 01:10:04,748
- Spécialement pour toi.
- D'accord.
1073
01:10:05,373 --> 01:10:06,416
OK.
1074
01:10:07,417 --> 01:10:08,752
Repasse dans quelques jours.
1075
01:10:08,877 --> 01:10:11,171
Tout ça ne sera plus
qu'un mauvais souvenir, Hope.
1076
01:10:11,296 --> 01:10:12,964
Merci, Armen.
1077
01:10:45,956 --> 01:10:47,415
Tu es de bonne humeur
aujourd'hui !
1078
01:10:48,083 --> 01:10:49,125
Tu trouves ?
1079
01:10:50,794 --> 01:10:52,754
C'est Jordan.
Je lui dis que tu n'es pas là ?
1080
01:10:52,879 --> 01:10:54,005
Oui. Ne réponds pas.
1081
01:10:54,839 --> 01:10:56,758
Il m'a dit
que vous vous étiez disputés.
1082
01:10:56,883 --> 01:10:59,970
Et il t'a envoyé ça.
1083
01:11:01,763 --> 01:11:02,931
Tu peux l'ouvrir.
1084
01:11:09,104 --> 01:11:10,313
C'est gentil de sa part.
1085
01:11:10,438 --> 01:11:12,190
Ce serait parfait
sur le mur du fond, non ?
1086
01:11:14,442 --> 01:11:16,653
Non, je le ramènerai
à la maison.
1087
01:11:25,870 --> 01:11:26,871
Hope ?
1088
01:11:28,957 --> 01:11:30,250
Je m'inquiète pour toi.
1089
01:11:31,459 --> 01:11:32,502
Non, ça va.
1090
01:11:33,086 --> 01:11:34,754
Tu dois garder la tête froide.
1091
01:11:34,879 --> 01:11:36,881
Tu ne peux pas craquer
maintenant.
1092
01:11:37,007 --> 01:11:38,174
On est si proches.
1093
01:11:39,217 --> 01:11:40,301
Je sais qu'on est proches.
1094
01:11:40,427 --> 01:11:41,886
Non, je veux dire,
1095
01:11:42,012 --> 01:11:44,597
on est proches du succès
pour lequel on a travaillé dur.
1096
01:11:44,723 --> 01:11:47,475
Je suis là parce que j'y crois
et que je crois en toi.
1097
01:11:47,600 --> 01:11:50,228
J'ai consacré ma carrière
à ton rêve.
1098
01:11:50,353 --> 01:11:51,733
Et ce rêve est aussi
devenu le mien.
1099
01:11:51,813 --> 01:11:53,523
Chérie, je sais bien.
1100
01:11:53,648 --> 01:11:55,316
Je sais et je te remercie.
1101
01:11:55,442 --> 01:11:56,609
- Non, je...
- Je sais.
1102
01:11:56,735 --> 01:11:58,903
Ne gâche pas tout.
1103
01:12:00,113 --> 01:12:01,322
Tu comprends ?
1104
01:12:02,032 --> 01:12:03,241
Je ne vais pas tout gâcher.
1105
01:12:05,160 --> 01:12:06,161
Je te le promets.
1106
01:12:11,750 --> 01:12:12,959
Allô ?
1107
01:12:13,084 --> 01:12:15,211
Mlle Goldman,
ici l'inspecteur Emerson
1108
01:12:15,336 --> 01:12:16,880
du service de police
de Hollywood.
1109
01:12:17,422 --> 01:12:18,882
Êtes-vous à votre salon ?
1110
01:12:19,007 --> 01:12:20,258
Oui.
1111
01:12:20,759 --> 01:12:23,178
Je serai là dans cinq minutes.
Rejoignez-moi sur le parking.
1112
01:12:24,596 --> 01:12:26,389
Vous venez arrêter Angel ?
1113
01:12:27,724 --> 01:12:28,725
Venez sur le parking.
1114
01:12:29,601 --> 01:12:30,685
Mlle Goldman !
1115
01:12:33,813 --> 01:12:35,023
Par ici, s'il vous plaît.
1116
01:12:38,359 --> 01:12:40,403
- De quoi s'agit-il ?
- Je veux que vous voyiez ça.
1117
01:12:41,029 --> 01:12:42,781
Oui, mais je suis
assez occupée et...
1118
01:12:42,906 --> 01:12:46,743
Je tiens à vous montrer ça,
ce n'est pas facultatif.
1119
01:12:46,868 --> 01:12:47,869
S'il vous plaît.
1120
01:12:49,788 --> 01:12:50,789
OK.
1121
01:12:57,337 --> 01:12:59,047
Pardon, mais c'est quoi ?
1122
01:12:59,172 --> 01:13:00,882
Les images
de la caméra de sécurité.
1123
01:13:01,382 --> 01:13:03,176
Quelle caméra de sécurité ?
1124
01:13:03,301 --> 01:13:04,511
Celle-là, là-haut.
1125
01:13:08,389 --> 01:13:11,142
Il faut que je trouve
le bon passage.
1126
01:13:13,520 --> 01:13:15,396
Là ! Vous voyez ce type ?
1127
01:13:15,522 --> 01:13:16,689
Lui, là ?
1128
01:13:19,818 --> 01:13:21,236
Il refait son lacet.
1129
01:13:21,361 --> 01:13:23,863
- Ah, oui.
- Attendez.
1130
01:13:26,616 --> 01:13:27,617
Là.
1131
01:13:38,419 --> 01:13:39,462
Alors ?
1132
01:13:40,088 --> 01:13:42,966
C'est le voisin
dont vous m'avez parlé ?
1133
01:13:46,845 --> 01:13:48,680
Non. Non, c'est...
1134
01:13:49,639 --> 01:13:52,100
- Ce n'est pas lui.
- C'est bien ce que je pensais.
1135
01:13:52,642 --> 01:13:54,853
On va faire circuler cette photo
dans le quartier
1136
01:13:54,978 --> 01:13:56,729
- et je vous tiens au courant.
- Oui, super.
1137
01:13:56,855 --> 01:13:59,691
Bien. Encore merci.
1138
01:13:59,816 --> 01:14:01,484
Désolée, on m'attend alors...
1139
01:14:01,609 --> 01:14:04,195
- Je vous tiens au courant.
- Oui, oui !
1140
01:14:14,205 --> 01:14:15,582
Salut, c'est Jordan.
1141
01:14:15,707 --> 01:14:17,754
Ce jour vous appartient,
faites-en ce que vous voulez.
1142
01:14:17,834 --> 01:14:19,043
Laissez un message.
1143
01:14:21,087 --> 01:14:23,882
Jordan, réponds, putain !
1144
01:14:24,424 --> 01:14:26,009
Je sais que tu es là, merde !
1145
01:14:26,676 --> 01:14:29,012
Je le sais. Rappelle-moi.
1146
01:14:29,429 --> 01:14:31,639
T'as des comptes à me rendre.
Rappelle-moi.
1147
01:14:43,651 --> 01:14:45,028
- Salut.
- Ça va, mec ?
1148
01:14:45,486 --> 01:14:46,863
- Content de te voir.
- Pareil.
1149
01:14:46,988 --> 01:14:49,032
J'ai besoin de toi
pour le truc dont je t'ai parlé.
1150
01:14:49,157 --> 01:14:50,283
- Et de ton pote.
- Chris ?
1151
01:14:50,408 --> 01:14:51,409
Oui, c'est ça.
1152
01:14:51,534 --> 01:14:52,827
Tu veux qu'on fasse quoi ?
1153
01:14:52,952 --> 01:14:54,579
Comme la dernière fois.
1154
01:14:54,704 --> 01:14:55,830
Mais en plus grand.
1155
01:14:55,955 --> 01:14:59,125
Chez elle, après-demain,
à 17h45.
1156
01:14:59,250 --> 01:15:01,669
Je débarque à 18h,
je sauve la situation,
1157
01:15:01,794 --> 01:15:04,923
et vous disparaissez
avant que ça vrille. OK ?
1158
01:15:05,757 --> 01:15:07,050
Voici l'adresse.
1159
01:15:07,175 --> 01:15:09,427
C'est encore dans le cadre
de ton coaching de vie ?
1160
01:15:09,552 --> 01:15:12,388
Carrément. Ça décolle de ouf.
1161
01:15:20,813 --> 01:15:22,398
Décroche, décroche !
1162
01:15:25,777 --> 01:15:26,945
C'est Armen.
1163
01:15:28,529 --> 01:15:29,989
Armen, c'est encore Hope.
1164
01:15:30,114 --> 01:15:31,991
Je t'ai appelé quatre fois.
Où es-tu ?
1165
01:15:32,951 --> 01:15:34,285
Écoute, je...
1166
01:15:34,410 --> 01:15:37,830
Laisse tomber le truc
dont on a parlé.
1167
01:15:37,956 --> 01:15:39,832
Laisse tomber. Tout va bien.
1168
01:15:40,375 --> 01:15:44,087
Reste où tu es,
et rappelle-moi, s'il te plaît.
1169
01:16:02,021 --> 01:16:03,940
- Angel Vergara ?
- Oui, je peux vous aider ?
1170
01:16:04,899 --> 01:16:06,442
Pitié,
prenez ce que vous voulez !
1171
01:16:06,567 --> 01:16:07,967
- Tu connais Hope Goldman ?
- Quoi ?
1172
01:16:08,069 --> 01:16:09,779
- Hope Goldman, tu connais ?
- Oui !
1173
01:16:09,904 --> 01:16:11,239
Mais je m'en fous de cette nana.
1174
01:16:12,282 --> 01:16:13,366
Attendez !
1175
01:16:15,076 --> 01:16:16,661
Approche-toi d'elle
encore une fois
1176
01:16:16,786 --> 01:16:18,496
et je jure devant Dieu
que je te buterai.
1177
01:18:31,629 --> 01:18:33,923
- Coucou ! Je peux te rappeler ?
- T'étais où ?
1178
01:18:34,924 --> 01:18:36,092
Je sors d'une réunion.
1179
01:18:36,217 --> 01:18:37,764
J'essaye de te joindre
depuis hier soir.
1180
01:18:37,844 --> 01:18:39,762
Je n'ai pas d'appels manqués
de ta part.
1181
01:18:39,887 --> 01:18:41,639
Il faut qu'on se voie.
Viens au salon.
1182
01:18:41,764 --> 01:18:42,807
Ou plutôt demain soir ?
1183
01:18:42,932 --> 01:18:46,519
- 18h chez toi ?
- Non ! Tout de suite !
1184
01:18:47,186 --> 01:18:50,523
- Tout est foutu.
- Comment ça, tout est foutu ?
1185
01:18:50,648 --> 01:18:53,151
Il faut que je te voie
en personne, OK ?
1186
01:18:53,276 --> 01:18:56,487
Il est arrivé quelque chose
de terrible à Angel.
1187
01:18:56,612 --> 01:18:58,156
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1188
01:18:58,281 --> 01:19:02,535
La situation nous a échappé,
j'ai besoin de te voir.
1189
01:19:04,370 --> 01:19:05,913
Allô ? Jordan ?
1190
01:19:06,038 --> 01:19:07,165
Jordan !
1191
01:19:38,696 --> 01:19:39,822
C'est bon.
1192
01:19:46,537 --> 01:19:47,997
Service de police de Hollywood ?
1193
01:19:48,122 --> 01:19:52,627
Bonjour, je voudrais signaler
un crime de façon anonyme.
1194
01:19:52,752 --> 01:19:56,297
Hope Goldman, de la ligne
cosmétique Secret de peau,
1195
01:19:56,422 --> 01:19:58,925
mène une campagne de harcèlement
contre son voisin,
1196
01:19:59,050 --> 01:20:00,259
Angel Vergara,
1197
01:20:00,384 --> 01:20:02,136
et se comporte
de façon très incohérente.
1198
01:20:02,261 --> 01:20:03,930
Je pressens
qu'il s'est passé un drame
1199
01:20:04,055 --> 01:20:05,890
et je ne voudrais pas
qu'il y ait de blessés.
1200
01:20:06,015 --> 01:20:07,016
Merci.
1201
01:20:15,858 --> 01:20:18,236
Secret de peau,
comment puis-je vous aider ?
1202
01:20:19,529 --> 01:20:20,613
Pardon ?
1203
01:20:20,738 --> 01:20:21,739
Armen ?
1204
01:20:24,075 --> 01:20:25,868
Mon Dieu ! Je suis désolée.
1205
01:20:27,662 --> 01:20:28,788
Merci de votre appel.
1206
01:20:32,124 --> 01:20:33,125
Hope ?
1207
01:20:34,794 --> 01:20:35,795
C'était Anto.
1208
01:20:37,338 --> 01:20:39,298
Armen est mort hier soir.
1209
01:20:39,966 --> 01:20:41,509
Dans un accident de voiture.
1210
01:20:43,803 --> 01:20:45,096
Annule tous mes rendez-vous.
1211
01:20:45,221 --> 01:20:46,806
Je me sens mal.
1212
01:20:46,931 --> 01:20:48,516
- Je dois rentrer.
- D'accord.
1213
01:20:52,103 --> 01:20:53,521
Bouge pas.
1214
01:20:57,316 --> 01:20:58,568
Êtes-vous Hope Goldman ?
1215
01:20:59,569 --> 01:21:00,778
Oui.
1216
01:21:01,529 --> 01:21:05,366
Qu'est-ce que...
Il s'est passé quelque chose ?
1217
01:21:05,491 --> 01:21:08,160
Nous prévenons le voisinage
qu'une enquête est en cours.
1218
01:21:08,286 --> 01:21:10,454
Angel Vergara a été attaqué
hier soir.
1219
01:21:10,580 --> 01:21:13,249
Il est actuellement hospitalisé
dans un état critique.
1220
01:21:13,374 --> 01:21:15,585
Nous ignorons pour l'instant
si c'était un acte gratuit
1221
01:21:15,710 --> 01:21:17,003
ou si on le ciblait.
1222
01:21:19,797 --> 01:21:21,048
Je suis désolé.
1223
01:21:21,632 --> 01:21:22,675
Vous devez le connaître.
1224
01:21:24,510 --> 01:21:25,845
Oui... Oui !
1225
01:21:26,220 --> 01:21:28,598
Et c'est un homme formidable.
1226
01:21:31,642 --> 01:21:32,935
Un homme formidable.
1227
01:21:34,103 --> 01:21:35,104
Merci.
1228
01:21:35,813 --> 01:21:37,440
- Nous resterons en contact.
- D'accord.
1229
01:21:42,111 --> 01:21:44,447
Hope ? Que se passe-t-il ?
1230
01:21:46,532 --> 01:21:47,575
Hope ?
1231
01:21:52,955 --> 01:21:53,956
C'est Jordan.
1232
01:21:56,208 --> 01:21:58,836
Tout est de sa faute.
1233
01:22:01,922 --> 01:22:03,883
- Ah bon ?
- Oui.
1234
01:22:07,011 --> 01:22:09,013
Et on ne sait même pas
où il habite.
1235
01:22:09,722 --> 01:22:11,098
Colleen le sait peut-être ?
1236
01:22:11,390 --> 01:22:12,975
On peut peut-être le retrouver.
1237
01:22:16,729 --> 01:22:17,730
Hope ?
1238
01:22:20,816 --> 01:22:22,151
Je sais où il habite.
1239
01:22:27,323 --> 01:22:28,324
Marine !
1240
01:22:31,285 --> 01:22:32,328
Je suis désolée.
1241
01:22:33,245 --> 01:22:34,413
Je suis virée ?
1242
01:22:36,165 --> 01:22:37,333
Il habite où ?
1243
01:23:55,745 --> 01:23:56,871
Oh, putain !
1244
01:23:56,996 --> 01:23:59,290
- Ouf, te voilà.
- Tu m'as bien baisée !
1245
01:23:59,415 --> 01:24:01,625
- Hein ? De quoi tu parles ?
- T'approche pas !
1246
01:24:02,168 --> 01:24:03,461
Bouge pas, putain.
1247
01:24:03,586 --> 01:24:05,755
Je dois te dire un truc.
Je sais que ça a dérapé...
1248
01:24:05,880 --> 01:24:08,340
- Ta gueule !
- Hope ! Je t'aime.
1249
01:24:08,466 --> 01:24:09,675
Va te faire foutre !
1250
01:24:09,800 --> 01:24:12,386
C'est pour ça
que j'ai voulu t'aider !
1251
01:24:12,511 --> 01:24:14,305
Et maintenant Angel
en a après moi !
1252
01:24:14,430 --> 01:24:17,516
Angel est à l'hôpital,
dans un état critique.
1253
01:24:17,641 --> 01:24:18,893
Quoi ?
1254
01:24:19,018 --> 01:24:22,021
Il faut être con
pour se faire griller sur caméra
1255
01:24:22,146 --> 01:24:23,773
à crever mes pneus !
1256
01:24:24,356 --> 01:24:26,275
Je sais pas ce que tu as fait
mais sors d'ici.
1257
01:24:26,400 --> 01:24:27,526
Putain !
1258
01:24:29,320 --> 01:24:30,821
Putain de merde !
1259
01:24:30,946 --> 01:24:33,157
Qu'est-ce que tu veux ?
1260
01:24:33,282 --> 01:24:34,450
Du fric que j'ai pas ?
1261
01:24:34,575 --> 01:24:35,910
C'est ce que tu voulais !
1262
01:24:36,035 --> 01:24:37,661
T'as dit
que t'avais besoin de mon aide !
1263
01:24:37,787 --> 01:24:39,872
T'as oublié peut-être ?
1264
01:24:39,997 --> 01:24:41,290
Hein ? Putain !
1265
01:24:41,415 --> 01:24:43,334
Comment j'ai pu être
aussi bête ?
1266
01:24:43,459 --> 01:24:46,378
Parce que tu n'es
qu'une sale conne
1267
01:24:47,213 --> 01:24:50,216
qui ne pense qu'à sa gueule
mais qui chiale que...
1268
01:24:50,341 --> 01:24:51,383
Putain !
1269
01:24:53,969 --> 01:24:54,970
Salope !
1270
01:25:04,647 --> 01:25:05,773
Oh, putain.
1271
01:26:29,523 --> 01:26:30,774
J'arrive !
1272
01:26:30,900 --> 01:26:31,942
Ouvrez la porte !
1273
01:26:37,239 --> 01:26:38,282
J'arrive !
1274
01:26:42,578 --> 01:26:43,579
On entre !
1275
01:27:10,898 --> 01:27:12,316
Nous avons parlé
à votre ami Jordan.
1276
01:27:12,441 --> 01:27:13,776
Mon ami ?
1277
01:27:13,901 --> 01:27:16,195
Je connais à peine ce type.
On a échangé deux mots.
1278
01:27:16,320 --> 01:27:18,072
Il me harcèle, vous savez.
1279
01:27:18,197 --> 01:27:19,952
Il m'a vue à une séance photo
il y a trois ans
1280
01:27:20,032 --> 01:27:22,117
et il est tombé raide de moi.
1281
01:27:22,242 --> 01:27:24,912
C'est lui qui a crevé mes pneus,
au cas où ça vous avait échappé.
1282
01:27:25,037 --> 01:27:26,664
Et il a fait de la prison.
1283
01:27:26,789 --> 01:27:29,458
Je ne sais pas de quoi il est
capable mais il a déjà fait ça.
1284
01:27:29,583 --> 01:27:33,253
Mais s'il vous plaît,
ne laissez pas la porte ouverte.
1285
01:27:33,379 --> 01:27:34,717
Tous mes produits
sont à l'intérieur
1286
01:27:34,797 --> 01:27:36,924
et ils sont tout pour moi.
1287
01:27:37,049 --> 01:27:39,093
Et ils sont merveilleux.
1288
01:27:39,218 --> 01:27:41,804
Vous pouvez vous assurer
que ce soit bien fermé ?
1289
01:27:41,929 --> 01:27:43,263
Oui, on s'en occupe.
1290
01:27:43,389 --> 01:27:45,019
Et si vous voulez prendre
une crème hydratante,
1291
01:27:45,099 --> 01:27:46,642
servez-vous. Vous tous.
1292
01:27:46,767 --> 01:27:49,207
Elles sont unisexes, elles sont
géniales et vous allez adorer.
1293
01:27:57,945 --> 01:28:00,155
La vache !
1294
01:28:00,280 --> 01:28:01,323
OK, OK.
1295
01:28:01,448 --> 01:28:02,825
C'est elle qui m'a demandé !
1296
01:28:02,950 --> 01:28:04,493
Elle voulait
que je crève ses pneus.
1297
01:28:04,618 --> 01:28:07,287
C'est elle la coupable !
Elle est tarée.
1298
01:28:07,413 --> 01:28:08,580
Elle m'a ravagé la gueule !
1299
01:28:18,007 --> 01:28:19,133
C'est ouvert.
1300
01:28:20,676 --> 01:28:21,802
Y a quelqu'un ?
1301
01:28:22,761 --> 01:28:24,013
Hope Goldman ?
1302
01:28:26,807 --> 01:28:28,058
Y a personne.
1303
01:28:31,437 --> 01:28:33,939
Hé, c'est pas la nana
dont ils parlent aux infos ?
1304
01:28:38,318 --> 01:28:39,319
Éclat, bonjour ?
1305
01:28:41,238 --> 01:28:42,239
D'accord, merci.
1306
01:28:52,499 --> 01:28:54,043
Hé, Angel ! Est-ce que...
1307
01:28:55,586 --> 01:28:56,587
Connard.
1308
01:29:00,674 --> 01:29:03,385
Angel, pourquoi Goldman
a voulu vous faire tuer ?
1309
01:29:03,510 --> 01:29:05,179
Hé, foutez le camp d'ici !
1310
01:29:06,305 --> 01:29:08,474
- Voilà.
- Merci.
1311
01:29:08,599 --> 01:29:10,559
- Prêt ?
- J'adore ce que tu me fais.
1312
01:29:11,018 --> 01:29:12,519
- Bonne chance.
- Merci.
1313
01:29:12,895 --> 01:29:15,522
- Vérifie que je ne brille pas.
- Compte sur moi.
1314
01:29:22,237 --> 01:29:23,447
Elle l'a supprimé.
1315
01:29:25,032 --> 01:29:26,033
Merci.
1316
01:29:27,951 --> 01:29:30,287
À suivre, une exclusivité
sur les événements.
1317
01:29:30,412 --> 01:29:32,748
Je n'arrête pas d'en parler.
1318
01:29:32,873 --> 01:29:34,792
Bien que les faits
n'aient pas été établis,
1319
01:29:34,917 --> 01:29:36,460
on peut affirmer
1320
01:29:36,585 --> 01:29:40,339
que la propriétaire de la ligne
cosmétique italienne en vogue
1321
01:29:40,464 --> 01:29:42,841
fait l'objet
d'une sérieuse controverse.
1322
01:29:48,180 --> 01:29:49,180
Allô ?
1323
01:29:49,973 --> 01:29:51,725
Je vous l'ai déjà dit,
c'était le dernier.
1324
01:29:51,850 --> 01:29:54,228
Je ne cherche pas à discuter,
je vous donne les faits.
1325
01:29:54,353 --> 01:29:56,939
Mais il y a une liste d'attente
pour la prochaine saison.
1326
01:29:57,064 --> 01:30:00,567
On la surnomme
la Tueuse de la beauté.
1327
01:30:00,692 --> 01:30:02,361
Et pour cause.
1328
01:30:02,486 --> 01:30:06,949
Nous avons des images exclusives
de l'esthéticienne Hope Goldman,
1329
01:30:07,074 --> 01:30:09,409
soupçonnée d'avoir embauché
un tueur à gages
1330
01:30:09,535 --> 01:30:11,203
pour éliminer son rival.
1331
01:30:11,328 --> 01:30:15,541
Voici l'interview exclusive
réalisée par Kylie et moi...
1332
01:30:15,666 --> 01:30:17,543
- Je m'en souviens.
- quelques semaines
1333
01:30:17,668 --> 01:30:20,754
avant les crimes qui ont secoué
la communauté de Hollywood.
1334
01:30:21,505 --> 01:30:23,340
- C'est assez sinistre.
- En effet.
1335
01:30:23,465 --> 01:30:26,218
Les soins de peau vont
au-delà de l'apparence.
1336
01:30:26,343 --> 01:30:28,762
Pour moi, c'est une question
de confiance en soi,
1337
01:30:29,805 --> 01:30:32,349
Il s'agit de projeter
la meilleure version de soi.
1338
01:30:32,933 --> 01:30:35,602
Peu importe la peau
que vous avez à la base.
1339
01:30:35,936 --> 01:30:38,188
Ce qui compte, c'est que
vous êtes prêts à faire
1340
01:30:38,313 --> 01:30:40,232
pour arriver là
où vous voulez être.
1341
01:30:41,733 --> 01:30:45,404
Il s'agit de prendre
le contrôle de votre vie.
98139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.