All language subtitles for Shoshana.2023.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:56,791 --> 00:01:01,375 For centuries, Palestine was a quiet backwater of the Ottoman Empire 4 00:01:02,750 --> 00:01:04,625 with a tiny Jewish community. 5 00:01:05,875 --> 00:01:09,333 Then, in 1897, the first conference 6 00:01:09,333 --> 00:01:13,958 of the World Zionist Organisation was held in Switzerland. 7 00:01:14,375 --> 00:01:16,708 Thousands of people set out from Europe 8 00:01:16,708 --> 00:01:20,791 determined to build Israel, here, in the Promised Land. 9 00:01:27,083 --> 00:01:31,958 During the First World War, the Ottomans were allies of Germany. 10 00:01:33,125 --> 00:01:38,083 In 1917, British troops fought their way through Gaza 11 00:01:38,083 --> 00:01:42,708 and in December, General Allenby marched them in to Jerusalem. 12 00:01:43,791 --> 00:01:48,333 The Treaty of Versailles gave control of Palestine to the British. 13 00:01:49,458 --> 00:01:53,041 The first High Commissioner was Sir Herbert Samuel 14 00:01:53,041 --> 00:01:55,208 a Jew and a Zionist. 15 00:01:57,041 --> 00:01:59,041 By the end of the 1920s 16 00:01:59,041 --> 00:02:02,541 a hundred thousand Jews had arrived in Palestine. 17 00:02:02,875 --> 00:02:07,875 My mother, me, and my brother, David, were three of them. 18 00:02:08,625 --> 00:02:10,458 The Arabs rioted. 19 00:02:11,125 --> 00:02:14,333 In Hebron, more than 60 Jews were killed. 20 00:02:14,333 --> 00:02:16,041 It was horrible. 21 00:02:17,333 --> 00:02:21,666 The British response was to bring in 500 new recruits 22 00:02:21,666 --> 00:02:23,791 to the Palestine Police Force. 23 00:02:24,958 --> 00:02:25,875 Here... 24 00:02:26,458 --> 00:02:31,083 Two of these new recruits were Tom Wilkin and Geoffrey Morton. 25 00:02:32,041 --> 00:02:36,833 Morton was posted to Jenin, in the north, policing the Arabs. 26 00:02:39,500 --> 00:02:44,375 Wilkin was sent to Tel Aviv, a brand new all-Jewish city 27 00:02:44,375 --> 00:02:47,291 built on the shores of the Mediterranean. 28 00:02:56,416 --> 00:03:01,250 In 1935, 60,000 new Jewish immigrants arrived. 29 00:03:02,375 --> 00:03:05,416 There were now half a million of us in Palestine. 30 00:03:06,250 --> 00:03:08,458 The Arab uprising began. 31 00:03:12,458 --> 00:03:15,166 Terrorism is turning into open revolt in Palestine 32 00:03:15,166 --> 00:03:18,291 and British troops and police are up against a tough proposition. 33 00:03:19,750 --> 00:03:22,583 Arabs convicted of crimes or offences against authority 34 00:03:22,583 --> 00:03:24,083 are kept behind barbed wire. 35 00:03:24,458 --> 00:03:27,625 In the unhappy state of Palestine, these camps are inevitable. 36 00:03:28,125 --> 00:03:31,791 After the abandonment of rebellion, justice may be tempered with mercy. 37 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 In the summer of 1938 38 00:03:38,333 --> 00:03:41,000 a group of Arabs attacked a Jewish convoy 39 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 near the settlement of Rosh Pinna in Galilee 40 00:03:44,291 --> 00:03:45,791 killing six people. 41 00:03:46,416 --> 00:03:49,958 Shlomo Ben Yosef decided to take revenge. 42 00:04:40,833 --> 00:04:42,291 The attack was a failure. 43 00:04:42,416 --> 00:04:44,250 No one was killed. 44 00:04:44,708 --> 00:04:48,333 Even so, the British sentenced him to death. 45 00:04:48,500 --> 00:04:50,125 Shlomo Ben Yosef. 46 00:04:54,875 --> 00:04:58,125 Shlomo became a martyr to his cause. 47 00:06:14,041 --> 00:06:19,625 Shlomo had been a member of a small underground group called the Irgun. 48 00:06:20,500 --> 00:06:22,708 Its leader in Tel Aviv was a poet 49 00:06:23,000 --> 00:06:26,875 and a revolutionary called Avraham Stern. 50 00:06:38,250 --> 00:06:43,916 In those days, only a tiny minority of Jews in Tel Aviv supported the Irgun. 51 00:06:44,375 --> 00:06:47,541 Most of us saw ourselves as open-minded 52 00:06:47,708 --> 00:06:50,125 modern, free-thinking. 53 00:08:29,708 --> 00:08:30,791 Hello. 54 00:08:38,916 --> 00:08:40,791 You've been practising your Hebrew? 55 00:08:40,791 --> 00:08:44,041 Well, I'm out to impress you. - Thank you, I'm flattered. 56 00:08:44,041 --> 00:08:45,791 And it'll be useful for work. 57 00:08:46,291 --> 00:08:47,916 Don't spoil the compliment. 58 00:09:06,958 --> 00:09:08,958 Mr Thomas Wilkin, welcome. 59 00:09:08,958 --> 00:09:12,000 I wasn't sure you would come. Tonight of all nights. 60 00:09:12,375 --> 00:09:13,666 I hope I'm still welcome. 61 00:09:13,916 --> 00:09:16,791 Of course, and thank you for bringing such a beautiful friend. 62 00:09:16,791 --> 00:09:19,458 This is Miss Borochov. - I know Shoshana. 63 00:09:19,750 --> 00:09:24,125 She is renowned throughout Tel Aviv for her beauty, as well as her passions. 64 00:09:24,375 --> 00:09:26,500 Her political passions I mean, of course. 65 00:09:26,833 --> 00:09:28,666 Didn't realise you were such a celebrity. 66 00:09:28,666 --> 00:09:31,666 No great achievement, everybody knows everyone in Tel Aviv. 67 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 True, it is a very small town. 68 00:09:33,833 --> 00:09:35,791 But getting bigger by the day. 69 00:09:36,333 --> 00:09:37,666 By the boatload. 70 00:09:40,750 --> 00:09:43,250 You know, Mr Wilkin, there is a town, a suburb 71 00:09:43,250 --> 00:09:46,500 named Borochov, named after Shoshana. 72 00:09:46,625 --> 00:09:48,083 After my father. 73 00:09:48,208 --> 00:09:50,458 A pioneering Zionist, a hero. 74 00:09:50,458 --> 00:09:51,833 And a socialist. 75 00:09:51,833 --> 00:09:54,750 If he was here he'd hate you, and you would hate him. 76 00:09:55,333 --> 00:09:56,291 Maybe. 77 00:09:56,791 --> 00:09:59,000 Enjoy the party. - Thanks for having us. 78 00:10:18,791 --> 00:10:19,916 Who's that? 79 00:10:19,916 --> 00:10:23,375 That's Ralph Cairns, my boss. - He looks fierce. 80 00:10:23,375 --> 00:10:24,666 No, he's alright. 81 00:10:26,041 --> 00:10:28,583 And over there is the head of the Hagannah in Tel Aviv. 82 00:10:28,708 --> 00:10:33,500 And over there, that is the information officer of the Irgun in Tel Aviv. 83 00:10:33,875 --> 00:10:36,875 Is that why you're here? To spy on everyone? 84 00:10:36,875 --> 00:10:39,125 No, not at all. 85 00:10:40,375 --> 00:10:42,833 I'm here to dance, with you. 86 00:10:43,708 --> 00:10:44,708 Good. 87 00:10:50,333 --> 00:10:51,791 She's very striking, Wilkin. 88 00:10:53,208 --> 00:10:54,333 She is, sir. 89 00:10:54,750 --> 00:10:57,958 Some of these Jewish girls make me wish I was still a single man. 90 00:11:01,250 --> 00:11:03,916 Right, I'd better be going, promised I'd be home by ten. 91 00:11:03,916 --> 00:11:05,625 Goodnight. - See you tomorrow? 92 00:11:05,625 --> 00:11:07,416 No, I'm leaving at dawn for Jenin. 93 00:11:07,416 --> 00:11:09,291 Ah, safe trip. 94 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Goodnight. 95 00:11:14,041 --> 00:11:17,333 Ah! Robert Chambers, Shoshana Borochov. 96 00:11:17,583 --> 00:11:19,958 Robert needs cheering up, he just got back from Acre. 97 00:11:19,958 --> 00:11:21,291 Why were you there? 98 00:11:21,416 --> 00:11:23,541 I was there to witness the Ben Yosef execution 99 00:11:23,541 --> 00:11:25,083 on behalf of the High Commissioner. 100 00:11:25,083 --> 00:11:26,083 Grisly business. 101 00:11:26,083 --> 00:11:29,375 I hear the new High Commissioner is supposed to be even worse than the last. 102 00:11:29,375 --> 00:11:31,750 Really, in what way? - Even more pro-Arab. 103 00:11:31,875 --> 00:11:33,541 Well, we hang Arabs every month. 104 00:11:33,541 --> 00:11:35,541 In fact, I witnessed several of those too. 105 00:11:35,958 --> 00:11:38,416 So, this is your way of being even-handed? 106 00:11:39,291 --> 00:11:41,541 You support terrorists like Ben Yosef, do you? 107 00:11:41,541 --> 00:11:42,833 Of course not. 108 00:11:42,833 --> 00:11:46,041 I just think hanging him will make the situation worse. 109 00:11:46,625 --> 00:11:47,958 I agree with you. 110 00:11:48,375 --> 00:11:50,416 Unfortunately, I don't make the policy. 111 00:11:50,583 --> 00:11:51,958 But you administer it. 112 00:11:59,041 --> 00:12:01,500 I could come back to yours, if you want. 113 00:12:02,000 --> 00:12:04,166 Really? - Yes. 114 00:12:05,833 --> 00:12:07,833 My mother will be asleep already. 115 00:13:32,708 --> 00:13:34,166 Are you spying on me? 116 00:13:35,875 --> 00:13:37,083 I wouldn't learn much. 117 00:13:39,708 --> 00:13:41,375 How long have you lived here? 118 00:13:42,500 --> 00:13:44,208 Three years. - Here? 119 00:13:44,416 --> 00:13:47,041 Looks like a place you've rented for a week. 120 00:13:48,958 --> 00:13:51,708 No photographs of home. Family. 121 00:13:52,416 --> 00:13:55,208 No. - A man of mystery. 122 00:13:58,458 --> 00:13:59,791 I've got to go. 123 00:14:00,333 --> 00:14:02,500 I can't go to work dressed like this. 124 00:14:20,458 --> 00:14:21,458 Goodbye. 125 00:17:02,250 --> 00:17:03,541 Just keep back. 126 00:17:03,791 --> 00:17:05,916 If you could, please, everybody back. 127 00:17:13,958 --> 00:17:15,875 Stretcher bearer! - Morning, sir. 128 00:17:15,875 --> 00:17:17,083 Quick as you can! - Well? 129 00:17:17,083 --> 00:17:20,083 More than 20 dead, more than 50 injured, it's pretty nasty. 130 00:17:20,083 --> 00:17:22,208 And the bomber? - No one saw a thing. 131 00:17:22,541 --> 00:17:23,833 Tuesday's a busy day. 132 00:17:23,833 --> 00:17:26,833 Set up roadblocks at all the entrances to the market and the port. 133 00:17:28,041 --> 00:17:31,541 The Irgun claimed responsibility for the recent acts of war 134 00:17:31,541 --> 00:17:34,833 which are designed to prove that the Hebrew underground 135 00:17:34,833 --> 00:17:37,125 which represents the Hebrew people 136 00:17:37,125 --> 00:17:40,750 will not abandon our homeland to the foreigners. 137 00:17:49,000 --> 00:17:52,291 This is Assistant Superintendent of Police, Geoffrey Morton. 138 00:17:52,291 --> 00:17:55,000 Ah, Morton, very pleased to meet you. 139 00:17:55,125 --> 00:17:56,583 Welcome to Jenin, sir. 140 00:17:56,583 --> 00:17:59,458 I hear you've been pretty busy lately, with the Arabs. 141 00:17:59,458 --> 00:18:02,083 We have, sir, we're at the apex of the triangle of terror. 142 00:18:02,083 --> 00:18:05,875 Well, everyone in Jerusalem is very impressed by what you have achieved. 143 00:18:05,875 --> 00:18:07,916 Thank you, sir, but we're not done yet. 144 00:18:07,916 --> 00:18:09,875 There must've been some pretty sticky moments. 145 00:18:09,875 --> 00:18:11,083 Not too bad. 146 00:18:11,083 --> 00:18:13,291 The Arabs are terrible shots, fortunately. 147 00:18:14,416 --> 00:18:16,750 We're going out tonight, if you'd care to join us? 148 00:18:17,458 --> 00:18:20,625 Well, I'm sure Robert would be interested. 149 00:18:20,625 --> 00:18:21,916 Wouldn't you, Robert? 150 00:18:21,916 --> 00:18:23,916 Yes, thank you. 151 00:18:27,166 --> 00:18:29,041 Corporal Harrison! Get your men! 152 00:18:29,041 --> 00:18:30,958 Is this the informant? - Yes, sir. 153 00:18:30,958 --> 00:18:34,458 Put him in C truck, keep him out of sight. - Yes, sir. 154 00:18:39,333 --> 00:18:40,625 Come on, sergeant. 155 00:18:45,083 --> 00:18:47,041 You two, what you standing around for? Move yourselves. 156 00:18:47,041 --> 00:18:49,958 We need to be there before dawn. The element of surprise. 157 00:18:50,416 --> 00:18:53,083 Alright, I'll see you there then. - See you there. 158 00:18:53,083 --> 00:18:54,208 Thank you. 159 00:18:56,583 --> 00:18:57,875 Hello. - Morning, sir. 160 00:19:17,375 --> 00:19:18,416 Let's go! 161 00:19:32,416 --> 00:19:34,291 Open up! 162 00:19:34,291 --> 00:19:36,000 Open this door now! 163 00:19:36,750 --> 00:19:39,208 Right, you lot, out you get! We know you're in there! 164 00:19:39,208 --> 00:19:41,375 Out you get! - Get a move on! Out, now! 165 00:19:46,125 --> 00:19:47,500 Get out! Get out! 166 00:19:47,791 --> 00:19:50,916 We know you're in there! - Come on, move! 167 00:19:54,916 --> 00:19:55,791 Come on! 168 00:19:57,083 --> 00:19:59,333 Down. On the floor. - Everyone down. 169 00:19:59,500 --> 00:20:00,500 Down! - Sit down! 170 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 Sit down! - Sit down! 171 00:20:17,000 --> 00:20:18,750 I know that you have weapons. 172 00:20:22,666 --> 00:20:25,541 I know that you've used them against us in the past. 173 00:20:28,666 --> 00:20:32,125 You must immediately hand them over now, or you will be punished. 174 00:20:45,041 --> 00:20:46,750 Bring me that man. - Yes, sir. 175 00:20:47,333 --> 00:20:48,375 Here, pick him up. 176 00:20:50,291 --> 00:20:51,375 Go on, pick him up. 177 00:20:51,375 --> 00:20:53,083 Up! - Come on, up you come. 178 00:20:56,083 --> 00:20:58,166 Come on. Put him down. 179 00:20:58,166 --> 00:20:59,125 On your knees. 180 00:21:02,625 --> 00:21:03,791 What is your name? 181 00:21:03,791 --> 00:21:05,875 Abu Halim. 182 00:21:06,375 --> 00:21:08,333 I know that you're hiding weapons here. 183 00:21:10,625 --> 00:21:13,083 This is a crime in Palestine. 184 00:21:15,791 --> 00:21:19,375 If you do not hand them over now, you will be executed. 185 00:21:23,250 --> 00:21:25,958 Will you, Abu Halim, hand over the weapons? 186 00:21:34,541 --> 00:21:39,625 I hereby sentence Abu Halim to death for the possession of illegal weapons. 187 00:21:44,166 --> 00:21:48,625 Unless you hand over the guns, this will be the fate of all your men. 188 00:21:57,625 --> 00:21:59,166 Take him away. - Yes, sir. 189 00:21:59,375 --> 00:22:00,375 Pick him up. 190 00:22:02,375 --> 00:22:03,416 Come on. 191 00:22:06,833 --> 00:22:07,750 Quickly. 192 00:22:08,541 --> 00:22:10,583 Kneel, get him to kneel. - Gag him. 193 00:22:10,583 --> 00:22:12,291 Give me the gun, sergeant. - Sir. 194 00:22:32,791 --> 00:22:34,958 Will you now hand over the guns? 195 00:22:45,333 --> 00:22:47,000 Pick another. - Yes, sir. 196 00:22:50,666 --> 00:22:51,583 You. 197 00:22:56,250 --> 00:22:59,041 Very good. Well done, sergeant. 198 00:23:01,000 --> 00:23:03,250 A village has been blown up in Palestine. 199 00:23:03,250 --> 00:23:05,166 This is one instance of energetic measures 200 00:23:05,166 --> 00:23:07,333 being undertaken to stamp out terrorism. 201 00:23:07,333 --> 00:23:10,250 From the village of Mi'ar, shots were fired at British troops. 202 00:23:10,250 --> 00:23:13,291 The villagers declined to surrender the culprits or the rifles 203 00:23:13,291 --> 00:23:15,083 so it was a case of reprisals. 204 00:23:17,666 --> 00:23:19,833 Get them into the trucks. - Yes, sir. 205 00:23:21,750 --> 00:23:23,041 Come on, quickly. 206 00:23:24,250 --> 00:23:26,291 Not a bad day's work. - Thank you, sir. 207 00:23:27,333 --> 00:23:30,083 Right, you'd better show them their leader's still breathing. 208 00:23:33,000 --> 00:23:35,791 We have seen a growing sophistication in the technology 209 00:23:35,791 --> 00:23:38,708 of the infernal devices being used. 210 00:23:39,166 --> 00:23:41,458 Although we think there are bomb factories all over Palestine 211 00:23:41,708 --> 00:23:45,166 many of the most sophisticated devices are being built by one man 212 00:23:45,166 --> 00:23:48,708 here in Tel Aviv... Arieh Yitzhaki. 213 00:24:16,000 --> 00:24:18,750 A bomb was placed by our men near the Schneller Compound. 214 00:24:18,750 --> 00:24:21,291 Six Arabs were killed and eight wounded. 215 00:24:23,583 --> 00:24:26,666 On the same day, a bomb which had been placed by us 216 00:24:26,666 --> 00:24:28,666 exploded in one of the central houses 217 00:24:28,666 --> 00:24:31,250 in the Arab neighbourhood of Wadi Salib in Haifa. 218 00:24:31,250 --> 00:24:34,125 Three Arabs were killed and seven wounded. 219 00:24:34,791 --> 00:24:39,375 At 9:15, two mines exploded on the railway line between Acre and Haifa. 220 00:24:39,583 --> 00:24:42,000 Two Arabs were killed and 18 wounded. 221 00:24:42,750 --> 00:24:44,458 There were no Jews on the train. 222 00:24:47,291 --> 00:24:48,458 Fancy a drink? 223 00:24:49,125 --> 00:24:51,000 Definitely. - Great. 224 00:24:59,500 --> 00:25:00,875 Hello. - Shoshana. 225 00:25:00,875 --> 00:25:02,750 What are you doing here? - Hello. 226 00:25:03,958 --> 00:25:05,791 Shlomo, Shoshana. Shoshana, Shlomo. 227 00:25:05,791 --> 00:25:06,916 Hello. - Hello. 228 00:25:07,666 --> 00:25:08,875 Would you like a drink? 229 00:25:08,875 --> 00:25:11,916 I'm here to have a drink with Ezra. Do you want to join us? 230 00:25:11,916 --> 00:25:13,583 Oh, yeah. We will, yeah. 231 00:25:13,875 --> 00:25:15,416 See you later. - Mm. 232 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 What do you think, one more drink? 233 00:25:21,000 --> 00:25:23,416 I have to go back home, got to put the children to bed. 234 00:25:24,041 --> 00:25:25,833 Oh, Shalom. 235 00:25:25,833 --> 00:25:27,375 Shalom. - Shalom. 236 00:25:47,375 --> 00:25:49,208 Got space for one more? 237 00:25:49,208 --> 00:25:50,458 Oh. 238 00:25:53,000 --> 00:25:54,250 Shalom. - Hi. Shalom. 239 00:25:55,875 --> 00:25:57,125 Nice to meet you. - Nice to meet you. 240 00:25:57,125 --> 00:25:58,458 So, you're the policeman? 241 00:25:58,583 --> 00:26:01,041 Yes, that's me. - How's that going for you? 242 00:26:01,041 --> 00:26:02,708 Oh, it's going very well. - I bet it is. 243 00:26:02,708 --> 00:26:06,041 You're Ezra, you work with Shoshana. I've heard a lot about you. 244 00:26:06,250 --> 00:26:08,416 We were just talking about the bombings. - Were you? 245 00:26:11,250 --> 00:26:12,875 Dinner, I'm hungry. 246 00:26:30,583 --> 00:26:31,625 I have to go. 247 00:26:42,666 --> 00:26:43,833 Stay the night. 248 00:26:44,125 --> 00:26:47,000 I can't, I'm going to Galilee in the morning. 249 00:26:47,625 --> 00:26:48,583 Why? 250 00:26:50,000 --> 00:26:51,333 There is a new kibbutz. 251 00:26:53,500 --> 00:26:55,458 I'm going as part of a defence group. 252 00:26:56,291 --> 00:26:57,708 Just for a few days. 253 00:27:01,375 --> 00:27:02,875 Why didn't you tell me? 254 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 I wasn't sure what you'd think. 255 00:27:06,166 --> 00:27:09,833 What, about sitting round a campfire singing out of tune about utopia? 256 00:27:10,625 --> 00:27:13,541 Don't be cynical, doesn't suit you. 257 00:27:14,375 --> 00:27:15,750 Anyway, I'm a good singer. 258 00:27:18,083 --> 00:27:19,291 Is it a problem? 259 00:27:20,500 --> 00:27:22,166 No, I don't think so. 260 00:27:29,375 --> 00:27:31,500 Do you have guns in your defence group? 261 00:27:33,208 --> 00:27:36,666 It's illegal for Jewish people to have weapons, Detective Wilkin. 262 00:27:37,458 --> 00:27:38,791 Are you a good shot? 263 00:27:38,791 --> 00:27:41,375 Yes, a very good shot. 264 00:27:46,125 --> 00:27:49,041 There's a party for the King's birthday on Saturday. 265 00:27:49,458 --> 00:27:50,833 Is he going to be there? 266 00:27:51,541 --> 00:27:53,625 No. - In that case, I'll come. 267 00:27:55,750 --> 00:27:56,708 Bye. 268 00:28:15,291 --> 00:28:16,250 Da. 269 00:31:00,125 --> 00:31:01,083 Uh-huh. 270 00:31:08,875 --> 00:31:10,166 It's in Russia. 271 00:31:10,666 --> 00:31:13,541 That's David and Shoshana. 272 00:31:13,541 --> 00:31:16,083 On the pony, it's a nice picture. - Yes... 273 00:31:22,125 --> 00:31:24,541 Very cute. - Not boring Tom, are you? 274 00:31:25,000 --> 00:31:27,708 I hope not. - Not at all, it's fascinating. 275 00:31:27,708 --> 00:31:29,958 Your family history's a lot more exciting than mine. 276 00:31:29,958 --> 00:31:31,708 Perhaps too exciting. 277 00:31:31,833 --> 00:31:35,250 Your mother showed me this photograph of your father, when he was a teenager. 278 00:31:35,458 --> 00:31:38,458 Yes, politics was his life. 279 00:31:40,125 --> 00:31:42,416 Father went back to Russia after the Revolution. 280 00:31:42,416 --> 00:31:44,416 He died there. - I'm sorry. 281 00:31:44,416 --> 00:31:45,625 He was an idealist. 282 00:31:45,750 --> 00:31:48,000 He believed Jewish and Arab workers could work together 283 00:31:48,000 --> 00:31:49,875 to create a new state here in Palestine. 284 00:31:50,083 --> 00:31:52,083 He was also stubborn. 285 00:31:52,541 --> 00:31:54,583 It's a family trait. 286 00:31:56,166 --> 00:31:57,750 You must miss him. 287 00:31:58,541 --> 00:32:01,666 I was very young when he died. I don't really remember him. 288 00:32:02,125 --> 00:32:03,791 Must go, we'll be late. 289 00:32:07,333 --> 00:32:09,166 {\an8}Nice to meet you. - Nice to meet you, Tom. 290 00:32:13,458 --> 00:32:14,500 Are you alright? 291 00:32:14,708 --> 00:32:15,833 Where's the car? 292 00:32:16,000 --> 00:32:17,083 This is mine here. 293 00:32:18,833 --> 00:32:20,208 Let me get the door for you. - No, no, no. 294 00:32:20,208 --> 00:32:21,375 You sure? - I'm fine. 295 00:32:35,250 --> 00:32:37,791 Hello there, do you two know each other? - Yes. 296 00:32:37,791 --> 00:32:39,125 Tom Wilkin, Geoffrey Morton. 297 00:32:39,125 --> 00:32:42,125 Ah, we were in the same drill class at Mount Scopus when we arrived. 298 00:32:42,125 --> 00:32:44,541 A long time ago. Are you enjoying the party? 299 00:32:44,541 --> 00:32:45,833 Makes a change from Jenin. 300 00:32:46,208 --> 00:32:48,708 I must say I'm surprised how many Jews there are here. 301 00:32:48,833 --> 00:32:49,791 Why? 302 00:32:50,791 --> 00:32:54,250 Well, they always seem so serious. I didn't think they'd be up for a dance. 303 00:32:54,875 --> 00:32:57,875 Our Commissioner's been very impressed with Geoffrey's work with the Arabs. 304 00:32:57,875 --> 00:32:58,916 Really? 305 00:32:58,916 --> 00:33:01,875 Perhaps there are some lessons we can apply to Jewish areas? 306 00:33:01,875 --> 00:33:03,416 No, a very different situation. 307 00:33:03,666 --> 00:33:05,708 It shouldn't matter whether a bomber or an assassin 308 00:33:05,708 --> 00:33:08,458 is an Arab or Jew, you have to enforce the law. 309 00:33:09,208 --> 00:33:11,625 Excuse me, I must go find a Jewish girl to dance with. 310 00:33:11,625 --> 00:33:12,666 Goodnight, Tom. 311 00:33:13,916 --> 00:33:15,250 He seems a bit prickly. 312 00:33:27,166 --> 00:33:28,833 Tom, this is Mr Eisner 313 00:33:29,250 --> 00:33:31,583 the Head of the Jewish Agents Information Department. 314 00:33:31,583 --> 00:33:34,291 Pleased to meet you, I've heard a lot about you. 315 00:33:34,500 --> 00:33:36,333 I'm flattered, I hope. 316 00:33:36,500 --> 00:33:39,458 I was just telling Mr Eisner to relax and enjoy himself. 317 00:33:39,458 --> 00:33:41,708 This is a party, not a political meeting. 318 00:33:41,708 --> 00:33:44,375 Well, sometimes in Palestine, it is hard to know the difference. 319 00:33:44,375 --> 00:33:46,041 Yes, you're right, Mr Wilkin. 320 00:33:46,583 --> 00:33:49,541 I'll go and refresh my glass, see if it gets me in the mood. 321 00:33:49,541 --> 00:33:51,833 Please, excuse me. 322 00:33:52,208 --> 00:33:55,416 Come on, let's dance for God's sake, save us having to talk to these people. 323 00:34:00,208 --> 00:34:01,166 Please. 324 00:34:07,208 --> 00:34:08,166 All good here? 325 00:35:01,666 --> 00:35:02,750 Thank you. 326 00:35:07,958 --> 00:35:09,000 Come in. 327 00:35:09,750 --> 00:35:12,250 There's been an explosion in Lilienblum Street. 328 00:35:12,500 --> 00:35:14,208 Get Cairns. - Yes, sir. 329 00:35:35,750 --> 00:35:37,583 Morning, constable. Is anyone still inside? 330 00:35:37,583 --> 00:35:39,416 Yes, there's one man inside the apartment. 331 00:35:39,416 --> 00:35:40,833 They think he's the bomber. 332 00:35:42,416 --> 00:35:43,375 Stay here. 333 00:36:11,541 --> 00:36:13,208 Keep everyone outside the building. 334 00:36:13,208 --> 00:36:14,291 Yes, sir. 335 00:36:17,375 --> 00:36:18,458 What's your name? 336 00:36:33,791 --> 00:36:36,416 You're Arieh Yitzhaki, aren't you? 337 00:36:37,666 --> 00:36:39,541 Arieh, tell us where Stern is. 338 00:36:42,583 --> 00:36:45,166 Save the lives of the innocent people he will kill. 339 00:36:47,375 --> 00:36:48,541 Arieh, listen to me. 340 00:36:48,541 --> 00:36:51,500 This is your last chance to save yourself before you face your god. 341 00:36:53,541 --> 00:36:55,000 Where is Stern? 342 00:36:59,500 --> 00:37:02,208 Well, one less of them anyway. 343 00:37:19,500 --> 00:37:20,791 Shalom. - Shalom. 344 00:38:27,666 --> 00:38:29,833 They've just caught Benjamin Zeroni in Jerusalem. 345 00:38:30,083 --> 00:38:31,833 I'm going up there now. - How? 346 00:38:32,166 --> 00:38:34,875 He was driving a car that was used in a robbery. 347 00:38:36,208 --> 00:38:37,416 Good luck. 348 00:38:42,458 --> 00:38:43,916 Thank you, Sergeant Hughes. 349 00:38:49,125 --> 00:38:51,791 Hold his arms! Get him down! 350 00:38:55,750 --> 00:38:57,000 Get his legs! 351 00:39:01,875 --> 00:39:04,083 We can keep you here for as long as we like. 352 00:39:04,791 --> 00:39:07,958 The only way to make this stop is by answering our questions. 353 00:39:09,375 --> 00:39:11,125 Where is Stern? 354 00:39:17,541 --> 00:39:19,541 Sergeant Hughes. - Sir. 355 00:39:49,583 --> 00:39:51,125 Where is Stern? 356 00:40:36,875 --> 00:40:38,416 Good afternoon, Ebil. - Salaam. 357 00:40:38,416 --> 00:40:39,500 Just the orange. 358 00:40:40,625 --> 00:40:42,125 There you go, perfect. - Thank you. 359 00:40:42,458 --> 00:40:43,500 Shukran. 360 00:41:47,625 --> 00:41:48,958 Hello. - Hello. 361 00:41:48,958 --> 00:41:50,166 Are you alright? 362 00:41:50,958 --> 00:41:52,083 Cairns is dead. 363 00:41:53,875 --> 00:41:55,083 What happened? 364 00:41:55,083 --> 00:41:58,166 He was assassinated, a landmine. 365 00:41:59,583 --> 00:42:01,875 Sorry. - Thank you, Ezra. 366 00:42:01,875 --> 00:42:04,333 You know, we hate these killings as much as you do. 367 00:42:04,333 --> 00:42:05,708 Senseless and ignorant. 368 00:42:05,708 --> 00:42:08,333 I feel like I should apologise on behalf of all of us. 369 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Thank you. 370 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 To Ralph Cairns. 371 00:42:15,500 --> 00:42:21,041 Man that is born of a woman hath but a short time to live, and is full of misery. 372 00:42:21,208 --> 00:42:24,083 He cometh up and is cut down like a flower. 373 00:42:24,291 --> 00:42:29,083 He flee-eth as if were a shadow, and never continue-eth in one stay. 374 00:42:29,375 --> 00:42:31,625 In the midst of life, we are in death. 375 00:42:32,625 --> 00:42:34,708 Could I see you in my office, Tom? 376 00:42:34,708 --> 00:42:36,791 Of course. - Midday? 377 00:42:37,083 --> 00:42:39,041 Don't be late. - Yes, sir. 378 00:42:40,250 --> 00:42:42,833 Vicar, I just have to say. 379 00:42:43,500 --> 00:42:45,541 Thank you so very, very much. 380 00:42:45,541 --> 00:42:47,041 That's very kind of you. 381 00:42:47,041 --> 00:42:49,375 Wonderful service, it really was. - Yes, it was... 382 00:42:50,250 --> 00:42:52,375 Sorry about that. - It's fine. 383 00:42:52,375 --> 00:42:54,750 I have to go to a meeting, if you don't mind 384 00:42:54,750 --> 00:42:57,000 going back to the hotel on your own? - Of course not. 385 00:43:09,375 --> 00:43:10,791 Yes, enter. 386 00:43:12,041 --> 00:43:13,708 Ah, thanks for coming, Tom. 387 00:43:14,333 --> 00:43:16,333 You remember Geoffrey Morton from Jenin? 388 00:43:17,458 --> 00:43:18,791 Yes, of course. 389 00:43:19,875 --> 00:43:21,125 Do have a seat. 390 00:43:23,041 --> 00:43:25,291 Sorry to have to get straight to business. 391 00:43:26,666 --> 00:43:30,291 So, Tom, everyone's a little worried that the situation 392 00:43:30,291 --> 00:43:32,375 in Tel Aviv is getting out of control. 393 00:43:32,833 --> 00:43:35,500 The Irgun seem able to act with impunity. 394 00:43:35,666 --> 00:43:37,916 The High Commissioner believes we need to apply the lessons 395 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 learned from the Arab uprising. 396 00:43:40,916 --> 00:43:44,375 Geoffrey here will be appointed the new Head of the CID in Tel Aviv. 397 00:43:45,250 --> 00:43:46,750 You will report to him. 398 00:43:47,458 --> 00:43:50,208 I see. - I'll need all the help you can give me. 399 00:43:50,916 --> 00:43:51,958 Of course. 400 00:43:51,958 --> 00:43:54,333 I hear you're very well connected, Wilkin. 401 00:43:54,583 --> 00:43:55,875 I should hope so, 402 00:43:55,875 --> 00:43:58,000 I've been living in Tel Aviv since ‘32. 403 00:43:58,000 --> 00:43:59,583 That's a long time. 404 00:44:08,333 --> 00:44:10,333 Hello. - Hello. 405 00:44:12,750 --> 00:44:14,708 How was it? - Bad. 406 00:44:16,583 --> 00:44:17,958 Why, what happened? 407 00:44:18,625 --> 00:44:21,000 They chose Morton to replace Ralph. 408 00:44:21,000 --> 00:44:23,083 He knows nothing about Tel Aviv. 409 00:44:23,291 --> 00:44:25,833 Why did they choose him over you? - I don't know. 410 00:44:25,833 --> 00:44:28,500 You know everyone. - Well, maybe that's the problem. 411 00:44:28,500 --> 00:44:31,708 They want someone who knows no one, who knows nothing. 412 00:44:41,000 --> 00:44:43,750 Are you planning on getting very drunk? 413 00:44:46,208 --> 00:44:47,166 Yes. 414 00:44:58,875 --> 00:45:00,458 It's gonna be fine. 415 00:45:20,958 --> 00:45:22,458 It's pretty simple. 416 00:45:24,541 --> 00:45:26,041 No, it's beautiful. 417 00:45:27,458 --> 00:45:28,625 Does it fit? 418 00:45:36,000 --> 00:45:37,083 Yes. 419 00:45:38,083 --> 00:45:39,625 Will you marry me? 420 00:45:42,708 --> 00:45:43,916 Tom... 421 00:45:50,166 --> 00:45:51,458 Is that a yes? 422 00:45:53,166 --> 00:45:54,500 I don't know. 423 00:45:58,833 --> 00:46:00,416 It's difficult for me. 424 00:46:01,791 --> 00:46:03,708 It's difficult for both of us. 425 00:46:05,916 --> 00:46:07,625 It's gonna get more difficult. 426 00:46:08,375 --> 00:46:10,125 Let me think about it. 427 00:46:15,166 --> 00:46:16,125 Sure. 428 00:46:16,875 --> 00:46:19,958 ♪ The man I love ♪ 429 00:46:20,625 --> 00:46:24,500 ♪ And when he comes my way ♪ 430 00:46:24,916 --> 00:46:26,625 ♪ I'll do my best ♪ 431 00:46:27,250 --> 00:46:33,791 ♪ To make him stay ♪ 432 00:46:35,958 --> 00:46:39,958 ♪ He'll look at me and smile ♪ 433 00:46:40,166 --> 00:46:43,166 ♪ I'll understand ♪ 434 00:46:44,041 --> 00:46:47,208 ♪ And in a little while ♪ 435 00:46:47,500 --> 00:46:50,458 ♪ He'll take my hand ♪ 436 00:46:50,583 --> 00:46:52,583 Bye. - Bye. 437 00:46:55,000 --> 00:47:03,000 ♪ I know we both won't say a word ♪ 438 00:47:06,041 --> 00:47:09,458 So, on this side you have the Hagannah in Tel Aviv and Jerusalem. 439 00:47:09,458 --> 00:47:12,083 They support the idea of a political settlement. 440 00:47:12,083 --> 00:47:14,166 They want to persuade us, not kill us. 441 00:47:14,166 --> 00:47:17,541 Now, over here is the Irgun, the main terrorist organisation 442 00:47:17,541 --> 00:47:20,291 headed by Stern and Raziel. 443 00:47:20,416 --> 00:47:24,541 Don't you think it's confusing to allow one group to carry arms 444 00:47:24,541 --> 00:47:28,166 but then to arrest the others for doing the exact same thing? 445 00:47:28,458 --> 00:47:31,625 Wouldn't it be clearer and fairer to say that, if you break the law 446 00:47:31,625 --> 00:47:33,500 then we will come after you? 447 00:47:34,416 --> 00:47:36,500 Most Jews here support the Haganah. 448 00:47:36,916 --> 00:47:38,958 Most of the police are probably members. 449 00:47:38,958 --> 00:47:41,833 And maybe that's the problem, Wilkin. 450 00:47:42,583 --> 00:47:45,708 Look, in Jenin, I found informers to be very useful 451 00:47:46,166 --> 00:47:48,500 not only because of the people they gave us 452 00:47:48,791 --> 00:47:51,208 but also it undermined the Arabs' morale. 453 00:47:51,208 --> 00:47:53,458 They couldn't trust each other. - I don't think that would work here. 454 00:47:53,458 --> 00:47:55,958 Ideologically, the Jewish underground is highly motivated. 455 00:47:55,958 --> 00:47:58,791 It's hard to find anyone who would betray their comrades. 456 00:47:58,791 --> 00:48:01,250 Well, most people have a price, don't they? 457 00:48:01,250 --> 00:48:03,625 Friends or relatives they don't want deported. 458 00:48:03,625 --> 00:48:05,375 Debts they can't pay. 459 00:48:05,375 --> 00:48:08,083 A crime they want forgotten, or forgiven. 460 00:48:09,125 --> 00:48:12,125 Compile a list of possible informers, Wilkin. 461 00:48:13,166 --> 00:48:14,166 Of course. 462 00:48:14,166 --> 00:48:16,791 And, Wilkin, I don't want any of the Jewish officers 463 00:48:16,791 --> 00:48:18,666 to know about our undercover work. 464 00:48:18,666 --> 00:48:19,666 Why? 465 00:48:19,666 --> 00:48:22,041 Well, we have to assume they're compromised. 466 00:48:22,958 --> 00:48:24,541 Do I make myself clear? 467 00:48:24,708 --> 00:48:27,125 Yes, Chief Superintendent. 468 00:48:40,708 --> 00:48:42,833 Doesn't seem to like me, the new boss. 469 00:48:43,458 --> 00:48:47,541 Oh, I wouldn't worry about it too much. I don't think he likes anyone that much. 470 00:48:48,458 --> 00:48:49,666 Fancy a drink? 471 00:48:49,666 --> 00:48:50,708 Uh... 472 00:48:51,666 --> 00:48:54,666 No, I can't. I said I'd take Shoshana to the cinema. 473 00:48:56,833 --> 00:49:00,250 In London, the Round Table conference on the Palestinian problem 474 00:49:00,250 --> 00:49:01,500 has concluded. 475 00:49:01,625 --> 00:49:04,125 The British government has issued a new White Paper 476 00:49:04,125 --> 00:49:07,833 imposing severe limits on the admission of Jewish immigrants to Palestine. 477 00:49:07,833 --> 00:49:10,416 Just 75,000 over the next five years. 478 00:49:11,708 --> 00:49:14,208 {\an8}Now, as the government waits for the response from the leaders 479 00:49:14,208 --> 00:49:16,541 {\an8}of both the Jewish and Arab communities 480 00:49:16,541 --> 00:49:18,458 {\an8}troops are patrolling the streets... 481 00:49:23,375 --> 00:49:25,083 I thought I was gonna get lynched. 482 00:49:25,083 --> 00:49:26,625 It's terrible, what you're doing. 483 00:49:27,416 --> 00:49:29,000 I'm not doing anything. 484 00:49:29,875 --> 00:49:31,250 You know what I mean. 485 00:49:31,250 --> 00:49:33,708 You know what's happening in Germany with the Nazis. 486 00:49:33,708 --> 00:49:36,125 Where are we supposed to go? We're turned away everywhere. 487 00:49:36,125 --> 00:49:38,208 Why do you want to stop people coming here? 488 00:49:38,583 --> 00:49:39,916 I agree with you. 489 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 I should go home, have supper with my mother. 490 00:49:46,916 --> 00:49:49,625 She's always complaining. - Yeah, I'll walk you home. 491 00:49:49,625 --> 00:49:51,833 No, no. Don't, please, I'm fine. 492 00:53:32,958 --> 00:53:34,500 Alright, I need this by tomorrow. 493 00:53:34,500 --> 00:53:36,166 We got 'em. - Who? 494 00:53:36,166 --> 00:53:37,958 Heichman was seen at Aharonovitch Street. 495 00:53:37,958 --> 00:53:39,458 He's meeting with Stern, and they reckon 496 00:53:39,458 --> 00:53:41,500 the whole leadership of the Irgun will be there. 497 00:54:03,375 --> 00:54:04,458 Take the back. 498 00:54:30,541 --> 00:54:33,083 Open the door! Open the door! 499 00:54:34,583 --> 00:54:35,875 Hands up! 500 00:54:35,875 --> 00:54:37,625 Get down! - Get down on the ground! 501 00:54:37,625 --> 00:54:39,333 Just a political meeting. 502 00:54:39,833 --> 00:54:41,083 Search every room. 503 00:54:41,208 --> 00:54:43,208 Stop what you're doing! Stop that right now! 504 00:54:45,250 --> 00:54:46,500 Everything's burnt. 505 00:55:00,250 --> 00:55:01,333 Sit him down here. 506 00:55:06,541 --> 00:55:07,583 Let's start. 507 00:55:08,000 --> 00:55:10,083 I'm going to make a report for Morton. - Name? 508 00:55:11,125 --> 00:55:12,375 Well done, Wilkin. 509 00:55:13,000 --> 00:55:14,333 You should thank Schiff. 510 00:55:14,333 --> 00:55:16,541 It was one of his men that spotted Heichman. 511 00:55:16,666 --> 00:55:18,958 Well done, Schiff. - Thank you, sir. 512 00:55:19,583 --> 00:55:22,958 You are Avraham Stern, sometimes known as Yair. 513 00:55:25,708 --> 00:55:28,000 You are a supporter of Jabotinsky. 514 00:55:28,000 --> 00:55:29,125 Yes. 515 00:55:29,291 --> 00:55:31,166 You are a member of Betar. 516 00:55:31,625 --> 00:55:32,500 No. 517 00:55:32,625 --> 00:55:35,875 Well, you are a member of the illegal organisation Irgun Zvai Leumi. 518 00:55:35,875 --> 00:55:37,958 Illegal, according to whom? 519 00:55:37,958 --> 00:55:42,166 To the British Empire, an occupying foreign power? 520 00:55:42,500 --> 00:55:46,208 Well, I do not accept your right to decide what is legal or illegal in Eretz Israel. 521 00:55:46,208 --> 00:55:49,125 You are a foreigner here. - This is my homeland. 522 00:55:50,000 --> 00:55:52,041 When did you arrive in Palestine? 523 00:55:52,375 --> 00:55:55,208 I arrived in Israel in 1925. 524 00:55:55,416 --> 00:55:57,000 And where were you born? 525 00:55:59,125 --> 00:56:00,125 Poland. 526 00:56:01,291 --> 00:56:02,250 Hm. 527 00:56:08,166 --> 00:56:11,291 Congratulations, your Hebrew is, er, very impressive. 528 00:56:12,125 --> 00:56:14,416 Surrounded by terror and death, is that your desire? 529 00:56:14,541 --> 00:56:17,625 This is a war, and I don't think you can fight a war without death. 530 00:56:17,625 --> 00:56:19,583 But you just want to terrorise people. 531 00:56:19,583 --> 00:56:21,458 That's why you detonate bombs in markets 532 00:56:21,458 --> 00:56:24,375 throw grenades in buses and cafes, why you kill women and children. 533 00:56:24,500 --> 00:56:27,958 It is time for the Hebrew nation to fight, like other nations fight. 534 00:56:27,958 --> 00:56:30,750 Well, throwing bombs into crowds of innocent people 535 00:56:30,750 --> 00:56:32,375 isn't how most nations fight. 536 00:56:32,375 --> 00:56:35,666 Well, we do not have the advantages you have yet, no. 537 00:56:37,500 --> 00:56:38,833 What is it that you want? 538 00:56:39,208 --> 00:56:43,541 We want a Jewish homeland, in its biblical boundaries, and we will not take less. 539 00:56:43,541 --> 00:56:45,833 What about the Arabs who've lived here for thousands of years? 540 00:56:45,833 --> 00:56:47,666 There are plenty of Arab countries they can go to. 541 00:56:47,666 --> 00:56:48,875 This is our only land. 542 00:56:48,875 --> 00:56:50,916 So, you believe in the armed struggle? - Yes. 543 00:56:51,041 --> 00:56:53,583 Is that why you ordered the killing of Ralph Cairns? 544 00:56:54,041 --> 00:56:55,083 Oh... 545 00:56:58,166 --> 00:56:59,541 What's the matter? 546 00:57:00,958 --> 00:57:02,666 You can't answer that? 547 00:57:03,791 --> 00:57:04,750 Why? 548 00:57:05,875 --> 00:57:10,541 I thought you wanted to kill these people who are occupying your country, don't you? 549 00:57:11,750 --> 00:57:14,791 Or are you just some sad little writer? 550 00:57:16,083 --> 00:57:21,125 A pathetic scribbler, encouraging other people to go out and do the killing 551 00:57:21,125 --> 00:57:25,416 whilst you hide behind paper and ink, doing nothing yourself. 552 00:57:26,333 --> 00:57:28,416 You are weak, Stern 553 00:57:29,500 --> 00:57:30,666 and a coward. 554 00:57:32,083 --> 00:57:34,500 Did you take part in the bombing at Jaffa Market? 555 00:57:39,708 --> 00:57:41,916 Did you take part in the bombing of Haifa Market? 556 00:57:45,583 --> 00:57:46,916 What's the matter? 557 00:57:47,791 --> 00:57:50,000 Are you hoping someone else will come in, take the punishment 558 00:57:50,000 --> 00:57:54,041 for the killings you ordered, so that you can get back to your wife? 559 00:57:54,041 --> 00:57:55,791 What's her name again? - Roni. 560 00:57:55,958 --> 00:57:57,166 Roni. 561 00:57:58,791 --> 00:57:59,875 Roni. 562 00:58:00,875 --> 00:58:02,958 Do you believe members of the occupying powers 563 00:58:02,958 --> 00:58:05,041 are legitimate targets for bombs? 564 00:58:05,541 --> 00:58:06,458 Yes. 565 00:58:06,625 --> 00:58:09,208 Is that why you ordered the killing of Ralph Cairns? 566 00:58:11,875 --> 00:58:15,291 I'm a legitimate target, too. If you could, would you kill me now? 567 00:58:18,333 --> 00:58:22,083 If you're so convinced it is right to blow up the foreign occupying forces 568 00:58:22,083 --> 00:58:25,125 why can't you admit that you killed Cairns? 569 00:58:33,125 --> 00:58:35,750 "Only death from our duty can us sever 570 00:58:36,125 --> 00:58:40,875 on red days of slaughter and blood, in the dark nights of despair." 571 00:58:41,791 --> 00:58:43,458 Is that really what you believe? 572 00:58:44,625 --> 00:58:47,208 Well, there's gonna be plenty of those, Stern. 573 00:58:47,416 --> 00:58:49,708 Plenty of dark nights of despair. 574 00:58:51,791 --> 00:58:52,875 Move it! 575 00:58:54,208 --> 00:58:59,583 Avraham Stern was arrested on the 31st of August 1939. 576 00:59:01,375 --> 00:59:04,833 The very next day, the Germans invaded Poland 577 00:59:05,333 --> 00:59:07,208 and everything changed. 578 00:59:14,041 --> 00:59:16,708 The German war machine steamrollers into Poland. 579 00:59:16,708 --> 00:59:19,041 The German air force begins its systematic bombing 580 00:59:19,041 --> 00:59:22,333 of undefended citizen towns, of helpless women and children. 581 00:59:22,333 --> 00:59:23,958 Poland's agony has come. 582 00:59:25,500 --> 00:59:27,583 The mad dog is on the march again. 583 00:59:27,583 --> 00:59:30,583 Once more, he breaks every bond of international decency. 584 00:59:30,583 --> 00:59:32,791 He brings all the horrors of total warfare 585 00:59:32,791 --> 00:59:35,916 to three of the fairest and cleanest of neutrals in Western Europe. 586 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 This is the result of the war's first air raid on Paris. 587 00:59:46,916 --> 00:59:50,375 Something over 200 planes dropped 1,000 bombs on the French capital. 588 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 After six weeks of total war 589 00:59:55,416 --> 00:59:58,166 France has signed a separate armistice with Germany and Italy. 590 00:59:58,541 --> 01:00:02,375 Her troops were outnumbered, her equipment was hopelessly inferior. 591 01:00:04,666 --> 01:00:06,583 In the summer of 1940 592 01:00:06,583 --> 01:00:11,208 the Irgun agreed not to fight the British for the duration of the war. 593 01:00:11,750 --> 01:00:16,875 In return, the British agreed to release all the prisoners they were holding 594 01:00:16,875 --> 01:00:19,500 including Avraham Stern. 595 01:00:21,083 --> 01:00:22,666 I want Stern followed. 596 01:00:23,625 --> 01:00:24,708 Schiff's on it. 597 01:01:52,125 --> 01:01:53,875 L'chaim! - L'chaim! 598 01:01:54,000 --> 01:01:55,125 L'chaim. 599 01:01:55,333 --> 01:01:57,250 L'chaim! - Thank you for the beer. 600 01:02:15,875 --> 01:02:17,500 What are your plans? 601 01:02:17,500 --> 01:02:19,166 It's hard to have plans in the middle of a war. 602 01:02:19,166 --> 01:02:20,458 Which war do you mean? 603 01:02:20,583 --> 01:02:24,208 The war against Germany. - Ah, the one we're all allies in? 604 01:02:24,208 --> 01:02:28,833 But it will be harder still when we are fighting against each other, huh? 605 01:02:34,583 --> 01:02:36,666 You're gonna have to decide, one of you. 606 01:02:36,666 --> 01:02:38,708 You know that, don't you, Tom? - I know. 607 01:02:39,333 --> 01:02:41,250 And? - Enough. 608 01:02:42,666 --> 01:02:45,708 Why don't you dance with Ruth? - Yeah, why don't you dance with Ruth? 609 01:02:53,208 --> 01:02:54,208 Finally. 610 01:02:57,500 --> 01:02:58,750 He's right. 611 01:02:59,208 --> 01:03:00,333 I know. 612 01:03:07,583 --> 01:03:08,666 Let's dance. 613 01:03:14,166 --> 01:03:15,166 Great dancer! 614 01:03:31,916 --> 01:03:35,583 Freedom fighters of Israel, LEHI. 615 01:03:36,083 --> 01:03:38,875 LEHI is an underground revolutionary organisation 616 01:03:38,875 --> 01:03:43,583 dedicated to taking control of our country by force of arms. 617 01:04:57,458 --> 01:05:00,875 You look worried. Is it going to be very boring? 618 01:05:01,041 --> 01:05:02,458 I hope not. 619 01:05:02,583 --> 01:05:06,125 Don't worry, I'll be on my best behaviour. 620 01:05:08,208 --> 01:05:13,250 I think we have to treat the Arabs and the Jews in exactly the same way. 621 01:05:13,666 --> 01:05:16,500 There will always be trouble if one group feels that the other 622 01:05:16,500 --> 01:05:18,250 is getting preferential treatment. 623 01:05:18,250 --> 01:05:20,666 Problem is, we've promised both of them this can be their home. 624 01:05:20,666 --> 01:05:24,000 Well, exactly, it'll never work, which is even more reason for us to stay. 625 01:05:24,000 --> 01:05:25,500 Do you really believe that? 626 01:05:26,708 --> 01:05:28,375 That you will stay? 627 01:05:28,791 --> 01:05:30,375 I don't know if we'll stay here for good 628 01:05:30,375 --> 01:05:32,833 but we certainly have to behave as though we are. 629 01:05:34,208 --> 01:05:36,333 And what do you think should happen, Shoshana? 630 01:05:36,791 --> 01:05:40,833 I think that England is your home, and this is ours. 631 01:05:41,416 --> 01:05:43,375 What about you, Wilkin? Where's your home? 632 01:05:43,500 --> 01:05:46,375 I like it here, better than Suffolk. 633 01:05:46,500 --> 01:05:48,291 Oh, is that where you're from? 634 01:05:48,500 --> 01:05:50,291 I'm a city boy myself. 635 01:05:50,291 --> 01:05:53,583 The sweeping planes of Tooting Common. 636 01:05:53,833 --> 01:05:55,458 Well, I just found a job teaching. 637 01:05:55,708 --> 01:05:58,500 Did you teach in Jenin? - Oh, no, I wasn't in Jenin. 638 01:05:58,500 --> 01:06:00,625 I've just come to Palestine from England. 639 01:06:00,625 --> 01:06:02,000 By boat? - Yes. 640 01:06:02,000 --> 01:06:04,083 That must have been scary. 641 01:06:04,291 --> 01:06:06,250 No, it was... 642 01:06:06,833 --> 01:06:07,708 long. 643 01:06:07,708 --> 01:06:10,083 We were stuck in Gibraltar for weeks. 644 01:06:10,750 --> 01:06:12,708 So, how are you finding Palestine? 645 01:06:13,166 --> 01:06:14,458 I love it. 646 01:06:14,958 --> 01:06:17,833 The Arab children are so keen to learn. 647 01:06:20,250 --> 01:06:21,208 To Alice. 648 01:06:21,208 --> 01:06:24,208 Oh! No... - To Alice being in Tel Aviv. 649 01:06:41,333 --> 01:06:42,250 Ya! 650 01:07:48,416 --> 01:07:51,541 You're late. - Yes, took me a moment to find the road. 651 01:07:56,208 --> 01:07:58,166 Who's this? - This is Alice. 652 01:07:58,166 --> 01:08:00,708 It looks less suspicious if I'm driving with her. 653 01:08:00,875 --> 01:08:03,541 Hello. - The more people who know who I am 654 01:08:03,541 --> 01:08:05,333 the more dangerous it is. 655 01:08:06,500 --> 01:08:07,625 Here's your money. 656 01:08:10,750 --> 01:08:12,375 Right, so, what do you have for me? 657 01:08:12,375 --> 01:08:14,166 Not much. - Not much? 658 01:08:14,833 --> 01:08:16,208 Then give me the money back, Leonid. 659 01:08:16,208 --> 01:08:19,625 A few names, people who've gone to join Stern. 660 01:08:20,958 --> 01:08:23,375 And do you have addresses? - No. 661 01:08:23,958 --> 01:08:27,541 So, what am I supposed to do with this? - That's your job, isn't it? 662 01:08:28,625 --> 01:08:30,583 Now, remember, if... if 663 01:08:30,583 --> 01:08:35,083 I accidentally gave your name to the Irgun, the Haganah, or the Stern gang 664 01:08:36,125 --> 01:08:38,625 that would put you in a very bad place, wouldn't it? 665 01:08:38,625 --> 01:08:39,625 I know. 666 01:08:39,625 --> 01:08:42,541 So, do try to have addresses next time. Yes? 667 01:08:43,250 --> 01:08:46,000 They're not stupid, you know? - No. 668 01:08:46,583 --> 01:08:47,708 No, nor am I. 669 01:09:03,166 --> 01:09:04,083 Morning. 670 01:09:04,916 --> 01:09:07,625 I'm sorry, Wilkin, we've received a complaint. 671 01:09:07,625 --> 01:09:09,208 I thought I should let you know. 672 01:09:09,208 --> 01:09:12,708 Assistant Commissioner Chambers will be asking you about it tomorrow. 673 01:09:12,958 --> 01:09:15,875 Someone complaining that you know the whereabouts of leading members 674 01:09:15,875 --> 01:09:19,166 of the Haganah, and the location of their weapons 675 01:09:19,166 --> 01:09:21,083 and that you choose not to arrest them 676 01:09:21,083 --> 01:09:25,750 because of an intimate relationship with a leading socialist Zionist. 677 01:09:26,458 --> 01:09:28,541 I tend not to think of her like that. 678 01:09:29,000 --> 01:09:29,958 Hm. 679 01:09:30,791 --> 01:09:33,125 How long have you known Miss Borochov? 680 01:09:33,125 --> 01:09:35,666 Why? - Do you discuss your police work with her? 681 01:09:36,208 --> 01:09:38,583 No. - Is she a member of the Haganah? 682 01:09:39,125 --> 01:09:40,583 Not to my knowledge. 683 01:09:41,083 --> 01:09:43,333 You know that some people in the Histadrut accuse her 684 01:09:43,333 --> 01:09:45,458 of passing information to me, which is useful to my job. 685 01:09:45,583 --> 01:09:46,750 And is that true? 686 01:09:47,875 --> 01:09:51,166 It is important the Palestine police force is seen to be neutral. 687 01:09:51,166 --> 01:09:54,458 If people break the law, it doesn't matter whether you agree with them or not. 688 01:09:55,625 --> 01:09:58,500 You must see, Tom, that by living with Miss Borochov 689 01:09:58,500 --> 01:10:01,041 you're putting yourself in a difficult situation. 690 01:10:01,333 --> 01:10:04,208 Well, next time, I'll make sure I choose someone from England. 691 01:10:06,750 --> 01:10:08,708 Look, Miss Borochov is a Zionist. 692 01:10:09,708 --> 01:10:10,791 Not a terrorist. 693 01:10:10,916 --> 01:10:12,250 Do you know her brother? 694 01:10:13,125 --> 01:10:15,666 No, she hasn't seen him for months. - Are you sure? 695 01:10:15,666 --> 01:10:18,041 Why, is he in the Haganah as well? 696 01:10:18,208 --> 01:10:21,125 We have reports that he has joined the Irgun. 697 01:10:21,750 --> 01:10:23,041 Is that true? 698 01:10:25,333 --> 01:10:26,500 I wouldn't know. 699 01:10:33,250 --> 01:10:34,958 So sorry about that, Tom. 700 01:10:34,958 --> 01:10:37,750 Sorry it had to be all so official, it's for the minutes. 701 01:10:37,750 --> 01:10:40,791 I want you to know, you have our complete confidence. 702 01:10:41,083 --> 01:10:42,833 Is that in the minutes as well? 703 01:11:12,125 --> 01:11:13,958 Have you seen your brother recently? 704 01:11:16,166 --> 01:11:17,666 You know I haven't. 705 01:11:23,875 --> 01:11:25,500 Do you know what he's doing? 706 01:11:26,375 --> 01:11:27,375 Why? 707 01:11:33,000 --> 01:11:36,625 You might as well tell me, instead of beating around the bush. 708 01:11:40,333 --> 01:11:42,000 Has he joined the Irgun? 709 01:11:42,375 --> 01:11:43,875 I haven't seen him for months. 710 01:11:43,875 --> 01:11:46,375 That doesn't mean you don't know whether he's joined or not. 711 01:11:46,375 --> 01:11:47,916 What is this? 712 01:11:48,500 --> 01:11:51,375 Somebody told me he has. - Who? 713 01:11:57,708 --> 01:11:58,791 Chambers. 714 01:11:59,083 --> 01:12:00,583 So, now you think I'm a liar? - No. 715 01:12:00,583 --> 01:12:02,125 But you want to make sure. 716 01:12:03,125 --> 01:12:05,041 I'm on one side, they're on the other. 717 01:12:05,041 --> 01:12:08,583 It's a fair question to ask which side you're on, isn't it? 718 01:12:08,583 --> 01:12:09,833 No, it isn't. 719 01:12:09,833 --> 01:12:11,375 You either know, or you don't. 720 01:12:37,500 --> 01:12:38,875 You're late again. 721 01:12:39,458 --> 01:12:40,416 Sorry. 722 01:12:45,000 --> 01:12:46,791 Are you alright back there? 723 01:12:46,791 --> 01:12:49,583 Yes. - So, what do you have for us today? 724 01:12:49,958 --> 01:12:52,583 I have some very big news. 725 01:12:52,708 --> 01:12:55,250 Oh, really? - It is worth a lot of money. 726 01:12:56,625 --> 01:12:58,166 I think I'll be the judge of that. 727 01:12:58,500 --> 01:13:01,333 It is worth a lot of money. 728 01:13:01,958 --> 01:13:05,791 Did you know that half of the Arab informers that I worked with 729 01:13:05,791 --> 01:13:08,041 were assassinated, and do you know why? 730 01:13:08,791 --> 01:13:10,416 Because they started spending money 731 01:13:10,416 --> 01:13:12,333 that everyone knew they shouldn't have had. 732 01:13:12,333 --> 01:13:15,458 I'm not an Arab. - No, no, Geoffrey knows that. 733 01:13:15,875 --> 01:13:16,875 Tell me. 734 01:13:17,208 --> 01:13:20,666 There's a Haganah arms cache at the Ein HaHoresh kibbutz. 735 01:13:21,000 --> 01:13:24,291 The kibbutz police are hiding it. - Now, are you sure? 736 01:13:24,541 --> 01:13:26,291 Yes, I'm sure. 737 01:13:26,291 --> 01:13:27,958 Give him £50. 738 01:13:32,750 --> 01:13:33,833 Thank you. 739 01:13:37,666 --> 01:13:38,708 Goodnight. 740 01:13:38,958 --> 01:13:40,791 Goodnight, be safe. 741 01:13:41,583 --> 01:13:42,458 Thank you. 742 01:14:18,708 --> 01:14:23,291 We've received a report of illegal weapons in the Ein HaHoresh kibbutz. 743 01:14:24,041 --> 01:14:25,750 We need to organise a raid. 744 01:14:27,500 --> 01:14:29,041 These are Haganah weapons. 745 01:14:29,041 --> 01:14:31,208 They hate Stern and his gang as much as we do. 746 01:14:31,208 --> 01:14:33,791 Wilkin, the Haganah is an illegal organisation 747 01:14:33,791 --> 01:14:35,666 and these are illegal weapons. 748 01:14:35,666 --> 01:14:37,208 But they aren't being used against us. 749 01:14:37,208 --> 01:14:39,083 And you think we should allow such organisation--- 750 01:14:39,208 --> 01:14:40,666 No, these are on our side. 751 01:14:40,666 --> 01:14:42,000 Private armies just-- 752 01:14:42,000 --> 01:14:44,625 Don't you think that you're being used by Stern to do his dirty work? 753 01:14:44,625 --> 01:14:45,750 No, I do not! 754 01:15:14,583 --> 01:15:15,583 Come with me. 755 01:15:20,791 --> 01:15:22,791 We have a search warrant here. 756 01:15:23,541 --> 01:15:25,791 We believe you have illegal weapons. 757 01:15:38,416 --> 01:15:39,958 I have something here, sir. 758 01:15:46,875 --> 01:15:47,833 Very good. 759 01:15:53,500 --> 01:15:55,791 Let's pack them up, let's get going. 760 01:15:55,791 --> 01:15:56,791 Yes, sir. 761 01:15:58,625 --> 01:16:00,250 Oh, cheer up, Wilkin. 762 01:16:01,000 --> 01:16:05,583 What do they say about evil triumphing when good men do nothing, hey? 763 01:16:06,500 --> 01:16:07,958 We just did something. 764 01:16:21,041 --> 01:16:22,791 In here, sit down. 765 01:16:29,208 --> 01:16:31,291 Name? - Joshua Groner. 766 01:16:33,291 --> 01:16:34,500 I know Joshua. 767 01:16:35,166 --> 01:16:37,708 I don't think it's appropriate I'm here for this interview. 768 01:16:49,708 --> 01:16:51,083 Tom? - What? 769 01:16:51,458 --> 01:16:53,458 A body's been found, murdered. 770 01:17:14,000 --> 01:17:15,625 Morning, sir. - Morning. 771 01:17:15,625 --> 01:17:18,333 Morning. - We've left everything as we found it. 772 01:17:34,500 --> 01:17:36,250 "Tried by a Jewish military court 773 01:17:36,791 --> 01:17:40,541 found guilty of treason, sentenced to death, duly executed." 774 01:17:41,458 --> 01:17:42,875 Bastards. 775 01:17:43,083 --> 01:17:44,125 You know him? 776 01:17:44,750 --> 01:17:46,250 He was working for us. 777 01:17:49,958 --> 01:17:52,791 Why wasn't I told? - It was for his own protection. 778 01:17:52,791 --> 01:17:55,041 Really? Well, that didn't work, did it? 779 01:17:55,041 --> 01:17:57,541 Look, this is the work of your friends in the Haganah. 780 01:17:57,541 --> 01:17:59,958 They're animals! - Everyone executes traitors! 781 01:18:00,625 --> 01:18:02,041 We'd do the same. 782 01:18:02,416 --> 01:18:03,583 Fuck's sake... 783 01:18:09,791 --> 01:18:12,375 Have you called an ambulance? - It's on its way, sir. 784 01:18:26,500 --> 01:18:28,250 Sorry, she's not here. 785 01:18:38,000 --> 01:18:38,958 Hello. 786 01:18:40,333 --> 01:18:41,500 What do you want? 787 01:18:41,500 --> 01:18:43,250 You've been avoiding me. 788 01:18:44,041 --> 01:18:45,000 Yes. 789 01:18:45,833 --> 01:18:47,000 Can we talk? 790 01:18:51,041 --> 01:18:52,500 I want to apologise. 791 01:18:53,250 --> 01:18:54,375 What for? 792 01:18:54,666 --> 01:18:56,000 The other night. 793 01:18:56,791 --> 01:19:00,041 What I said was stupid, and I was tired... 794 01:19:04,041 --> 01:19:05,500 but I love you. 795 01:19:09,958 --> 01:19:11,416 I want... I want to marry you. 796 01:19:11,416 --> 01:19:13,083 You are British police. - I love you. 797 01:19:13,083 --> 01:19:15,791 Stop! We're on different sides. 798 01:19:15,791 --> 01:19:17,791 Sooner or later, we'll end up fighting each other. 799 01:19:17,791 --> 01:19:18,916 I don't believe that... 800 01:19:18,916 --> 01:19:21,125 Being together, that's a nice idea! 801 01:19:21,458 --> 01:19:23,458 But the real world isn't so nice. 802 01:19:25,875 --> 01:19:27,500 What are you talking about? 803 01:19:28,416 --> 01:19:30,291 Shoshana, what are you talking about? 804 01:19:30,291 --> 01:19:31,291 What? 805 01:19:33,375 --> 01:19:35,083 I saw Leonid with Morton. 806 01:19:35,625 --> 01:19:37,541 I knew he was an informer. 807 01:19:38,125 --> 01:19:39,958 It was me who told the Haganah. 808 01:19:47,333 --> 01:19:48,416 You see? 809 01:19:49,000 --> 01:19:50,666 We're not on the same side. 810 01:20:22,125 --> 01:20:23,125 Stop! 811 01:20:23,125 --> 01:20:24,291 Don't move! 812 01:20:27,000 --> 01:20:28,958 Stop! Stop where you are! 813 01:20:42,000 --> 01:20:43,750 Ack! 814 01:20:49,125 --> 01:20:51,250 Stop! Stop where you are! 815 01:20:53,208 --> 01:20:54,291 Stop right there! 816 01:20:54,625 --> 01:20:56,125 Put your hands up! - Stop! 817 01:21:10,958 --> 01:21:12,083 Shalom. - Shalom. 818 01:21:14,583 --> 01:21:15,583 Amper. 819 01:21:30,208 --> 01:21:31,791 Where was the meeting place? 820 01:21:35,708 --> 01:21:37,250 I don't know. 821 01:21:37,250 --> 01:21:38,708 Don't be stupid. 822 01:21:44,833 --> 01:21:47,125 The plan was to give someone the money. 823 01:21:47,125 --> 01:21:49,000 We didn't need to know where he was going. 824 01:21:49,166 --> 01:21:50,875 Who did you hand it to? 825 01:21:54,583 --> 01:21:56,208 I don't know. 826 01:21:56,208 --> 01:21:58,791 You do realise it's too late for your friend Becker? 827 01:22:00,041 --> 01:22:02,375 He's killed two people, he's a murderer. 828 01:22:02,375 --> 01:22:04,041 And so he'll hang for it. 829 01:22:05,333 --> 01:22:06,375 But you... 830 01:22:06,875 --> 01:22:08,916 you, Reuven, gave yourself up. 831 01:22:10,500 --> 01:22:13,125 If you cooperate, I can help. 832 01:22:24,125 --> 01:22:28,041 Look, Becker will give us names eventually. It's just a matter of time. 833 01:22:28,458 --> 01:22:31,041 We have specialists questioning him right now. 834 01:22:31,166 --> 01:22:34,458 So, don't for a second think he's going to be some kind of a hero. 835 01:22:34,458 --> 01:22:36,583 I've seen people like him. 836 01:22:36,583 --> 01:22:39,541 People who thought they were tough, who could take the pain. 837 01:22:39,541 --> 01:22:41,250 But they can't, because no one can. 838 01:22:42,916 --> 01:22:44,458 So, what do you say, Reuven? 839 01:22:46,125 --> 01:22:47,833 You have a chance. 840 01:22:52,708 --> 01:22:54,125 Be sensible. 841 01:22:57,750 --> 01:22:59,291 Are you Wilkin? 842 01:22:59,625 --> 01:23:00,666 Yes. 843 01:23:01,500 --> 01:23:02,916 You're a dead man. 844 01:23:03,916 --> 01:23:05,125 No, I'm not. 845 01:23:05,916 --> 01:23:07,333 As you can see. 846 01:23:22,041 --> 01:23:23,750 Where is Stern? 847 01:23:25,583 --> 01:23:27,625 Where is Zeroni? 848 01:23:30,291 --> 01:23:32,750 Where is Stern? 849 01:23:37,000 --> 01:23:39,708 Where is Stern? 850 01:23:57,791 --> 01:23:59,250 Mrs Borochov. 851 01:23:59,250 --> 01:24:01,166 Is Shoshana in? - No. 852 01:24:01,750 --> 01:24:03,750 Oh. Do you know where she might be? 853 01:24:03,750 --> 01:24:05,208 No, sorry. 854 01:24:05,208 --> 01:24:06,625 Could you tell her I... 855 01:24:31,375 --> 01:24:32,958 Thank you. You can go in. 856 01:24:36,583 --> 01:24:37,708 Here we are, madam. 857 01:24:45,875 --> 01:24:46,791 Come in. 858 01:24:48,208 --> 01:24:49,750 Ah, Miss Borochov. 859 01:24:49,750 --> 01:24:51,000 Shoshana. 860 01:24:51,291 --> 01:24:52,458 Have a seat. 861 01:24:52,458 --> 01:24:54,041 Can I get you a cup of tea? 862 01:24:54,041 --> 01:24:55,833 No, thank you. - Lemonade? 863 01:24:57,375 --> 01:24:58,791 No, thank you. 864 01:24:58,791 --> 01:25:00,125 Colins, thank you. 865 01:25:02,000 --> 01:25:04,375 So, what can I do for you? 866 01:25:04,541 --> 01:25:06,875 I understand that you have been investigating my relationship 867 01:25:06,875 --> 01:25:08,833 with Detective Constable Wilkin. 868 01:25:08,833 --> 01:25:11,916 Well, I wouldn't put it like that. - How would you put it? 869 01:25:12,541 --> 01:25:15,083 We received a complaint. We had to look into it. 870 01:25:15,083 --> 01:25:17,458 I just wanted to put your mind at rest. 871 01:25:17,458 --> 01:25:22,125 There is no longer any relationship between myself and Mr Wilkin. It's over. 872 01:25:22,708 --> 01:25:25,041 I am sorry to hear that, Shoshana, genuinely. 873 01:25:25,041 --> 01:25:26,166 I don't care what you think. 874 01:25:26,166 --> 01:25:29,875 I just wanted it to be clear that there is no reason to investigate Tom. 875 01:25:30,583 --> 01:25:33,166 He's a good policeman, and a good man 876 01:25:33,541 --> 01:25:35,458 but we washed our hands of each other. 877 01:25:38,083 --> 01:25:41,708 If you have any sense, it would be Morton you were questioning. 878 01:25:41,708 --> 01:25:44,291 He is a bad policeman, and an idiot. 879 01:25:44,541 --> 01:25:47,583 He is turning a lot of people into enemies of the British. 880 01:25:47,750 --> 01:25:48,958 I understand you're angry 881 01:25:48,958 --> 01:25:51,791 but I'm afraid I can't discuss these matters with you. 882 01:25:51,791 --> 01:25:53,250 Because I am a Jew? 883 01:25:55,000 --> 01:25:57,916 Morton is a senior British policeman 884 01:25:57,916 --> 01:26:00,583 trying to uphold the law in difficult circumstances. 885 01:26:01,000 --> 01:26:03,958 You are a Jewish woman, a member of the Haganah 886 01:26:04,083 --> 01:26:06,541 an illegal underground organisation. 887 01:26:06,916 --> 01:26:09,000 Morton wouldn't be doing his job if you liked him. 888 01:26:09,000 --> 01:26:10,500 I liked Wilkin. 889 01:26:11,458 --> 01:26:14,125 Does that mean he wasn't doing his job? 890 01:26:14,333 --> 01:26:17,958 Assistant Commissioner Chambers is offering increased rewards 891 01:26:17,958 --> 01:26:21,166 for the capture of Stern, Zeroni and Heichman. 892 01:26:21,166 --> 01:26:23,958 I want them found, and I want them stopped. 893 01:26:24,500 --> 01:26:26,416 Let's get to it. - Yes, sir. 894 01:26:58,375 --> 01:26:59,416 Where's Wilkin? 895 01:26:59,416 --> 01:27:01,375 He's not in until lunchtime. - And Morton? 896 01:27:01,375 --> 01:27:03,833 Meeting with the ADC and Chief Superintendent. 897 01:27:03,833 --> 01:27:05,791 Find him, tell him there's been a bomb in Yael Street. 898 01:27:05,791 --> 01:27:06,750 Yes, sir. 899 01:27:32,333 --> 01:27:33,291 Good morning. - Good morning. 900 01:27:33,291 --> 01:27:35,333 We been inside yet? - Yes, sir, it's empty. 901 01:28:24,833 --> 01:28:26,708 Morning, sir. - What do we have? 902 01:28:26,708 --> 01:28:28,375 Two of ours dead, sir. - Who? 903 01:28:28,375 --> 01:28:29,791 Daltman and Schiff. 904 01:28:33,000 --> 01:28:33,958 Fuck. 905 01:28:38,125 --> 01:28:39,333 Get them back! 906 01:28:44,166 --> 01:28:47,416 Madam, madam, stay calm. Stand back. 907 01:29:26,041 --> 01:29:29,458 Schlomo Schiff was directly involved in the torture 908 01:29:29,458 --> 01:29:31,166 of two freedom fighters of Israel 909 01:29:31,291 --> 01:29:33,250 who had been captured by the police. 910 01:29:33,666 --> 01:29:37,250 Our court found him guilty, and he was executed. 911 01:30:07,208 --> 01:30:08,708 I'm sorry about Schiff. 912 01:30:09,375 --> 01:30:10,583 He was a good man. 913 01:30:11,250 --> 01:30:12,208 Yes. 914 01:30:14,291 --> 01:30:16,791 I've been asked to talk to you about Joshua Groner. 915 01:30:17,708 --> 01:30:19,916 He has children, a wife. 916 01:30:20,583 --> 01:30:22,166 He is still being held. 917 01:30:22,500 --> 01:30:25,083 They are threatening him with years' imprisonment. For what? 918 01:30:25,083 --> 01:30:26,583 For being in the Haganah? 919 01:30:26,750 --> 01:30:29,500 For wanting to build Israel? We all want to build Israel. 920 01:30:31,041 --> 01:30:32,750 I'm sorry, there's nothing I can do. 921 01:30:34,708 --> 01:30:37,375 Right. I am sorry to have bothered you. 922 01:30:39,708 --> 01:30:41,541 I've been thinking about what you said. 923 01:30:44,166 --> 01:30:45,458 What you did. 924 01:30:47,166 --> 01:30:49,083 You were wrong, we can be together. 925 01:30:50,625 --> 01:30:53,875 I'd do the same thing again... if I had to. 926 01:30:57,833 --> 01:30:59,000 I know. 927 01:31:44,500 --> 01:31:45,583 Come in. 928 01:31:46,125 --> 01:31:49,291 Superintendent Morton would like you to join him in the interview room, sir. 929 01:31:49,708 --> 01:31:50,708 Thank you. 930 01:31:53,625 --> 01:31:54,708 Come in. 931 01:31:58,791 --> 01:32:00,791 Tell him what you just told me. 932 01:32:02,083 --> 01:32:03,208 A week ago... 933 01:32:04,416 --> 01:32:06,916 the day of the Yael Street bombs 934 01:32:07,958 --> 01:32:10,916 four men rented a room in Dizengoff Street. 935 01:32:11,666 --> 01:32:12,583 So? 936 01:32:14,458 --> 01:32:16,583 They have all stayed there since 937 01:32:17,375 --> 01:32:18,583 the door locked. 938 01:32:18,583 --> 01:32:20,416 The only visitors come at night. 939 01:32:21,208 --> 01:32:24,250 What makes you think this has got anything to do with the bombs? 940 01:32:24,791 --> 01:32:25,958 I just do. 941 01:32:28,791 --> 01:32:30,250 Why are you telling us this? 942 01:32:30,250 --> 01:32:31,291 Money. 943 01:32:31,625 --> 01:32:34,458 I want the reward when you catch them. 944 01:32:56,791 --> 01:32:58,125 Go round the back. - Yes, sir. 945 01:32:58,125 --> 01:33:00,125 You, stay here. You, come with us. 946 01:33:27,916 --> 01:33:31,125 They've got weapons, Wilkin. Search the jackets. 947 01:33:37,916 --> 01:33:38,875 In the jacket. 948 01:33:40,500 --> 01:33:41,666 Be quiet. 949 01:33:46,666 --> 01:33:48,208 Stop, stop! 950 01:33:51,416 --> 01:33:52,458 Stay still. 951 01:33:53,208 --> 01:33:54,375 Grenades. 952 01:34:11,833 --> 01:34:16,208 Can you put me through to CID, please? Superintendent Morton. 953 01:34:17,791 --> 01:34:18,666 Thank you. 954 01:34:19,625 --> 01:34:21,833 Morning, lads. - Morning. 955 01:34:25,166 --> 01:34:26,208 Here you go. 956 01:34:26,458 --> 01:34:27,500 Thank you. 957 01:34:29,208 --> 01:34:30,625 Big day tomorrow, eh? 958 01:34:31,833 --> 01:34:32,750 Not really. 959 01:34:33,166 --> 01:34:34,625 It's all a show. 960 01:34:34,625 --> 01:34:36,416 Still, it's your day in court. 961 01:34:36,833 --> 01:34:38,875 My mother always said, you should look respectable 962 01:34:38,875 --> 01:34:43,166 in front of your priest, your judge, and your god. 963 01:34:43,875 --> 01:34:46,708 Why don't I get you some better clothes sent in, hm? 964 01:34:47,500 --> 01:34:49,583 If you give me a message, I'll deliver it. 965 01:34:49,708 --> 01:34:51,208 Thank you, Mr Boyle. 966 01:34:51,625 --> 01:34:54,666 Liam. And how about you, Moshe? 967 01:34:55,625 --> 01:34:57,333 I don't know where my wife is. 968 01:34:57,708 --> 01:34:58,708 Don't you? 969 01:34:59,791 --> 01:35:00,916 That's a pity. 970 01:35:02,125 --> 01:35:03,125 See ya. 971 01:35:05,666 --> 01:35:06,625 Thank you. 972 01:35:14,791 --> 01:35:16,250 Morning. - Morning. 973 01:35:16,500 --> 01:35:19,208 I'm here to see Superintendent Morton. - What's your name? 974 01:35:19,208 --> 01:35:20,333 Boyle. 975 01:35:31,541 --> 01:35:34,416 Levstein asks his mother for some clean clothes 976 01:35:34,416 --> 01:35:38,083 and he asks her to pass on Zvorai's note to his wife. 977 01:35:38,875 --> 01:35:40,833 He says she'll know where to find her. 978 01:35:41,500 --> 01:35:44,666 The second note, from Zvorai to his wife... 979 01:35:44,666 --> 01:35:45,708 What does it say? 980 01:35:48,125 --> 01:35:52,833 It says he sent it via Mrs Levstein, so as not to disturb their guest. 981 01:35:53,416 --> 01:35:54,625 Their guest? 982 01:35:57,625 --> 01:35:59,625 Well done, Boyle. 983 01:35:59,625 --> 01:36:01,833 Why don't you deliver the note to Mrs Levstein? 984 01:36:01,833 --> 01:36:04,166 See if we can get the address for Mrs Zvorai. 985 01:36:04,166 --> 01:36:06,583 Yes, sir. - Very good work, well done. 986 01:36:07,833 --> 01:36:10,458 This could be our lucky day. - Possibly. 987 01:36:10,458 --> 01:36:13,250 I want four men to watch the house of Levstein 988 01:36:13,250 --> 01:36:15,208 two to follow the mother if she leaves. 989 01:36:28,416 --> 01:36:29,458 Yes? 990 01:36:29,791 --> 01:36:31,291 Sorry to bother you, ma'am 991 01:36:31,291 --> 01:36:33,541 but I've come on an errand from your son, Yaacov. 992 01:36:34,000 --> 01:36:35,666 Come in. - Thank you. 993 01:36:39,041 --> 01:36:41,708 Like I said, I can't stop long, but they asked me to deliver 994 01:36:41,708 --> 01:36:44,500 a couple of notes for them, Yaacov and Mr Zvorai 995 01:36:44,833 --> 01:36:46,083 as a favour. 996 01:36:46,250 --> 01:36:47,875 Got to know them pretty well. 997 01:36:47,875 --> 01:36:50,166 Good boys, really. - I know. 998 01:36:51,041 --> 01:36:52,375 Here are the notes. 999 01:36:53,583 --> 01:36:57,125 One's for Mrs Zvorai. I can deliver it for you, if you like? 1000 01:36:58,000 --> 01:37:00,166 I don't know where she lives. 1001 01:37:01,000 --> 01:37:02,791 Don't you? - No. 1002 01:37:03,083 --> 01:37:04,750 That's difficult, isn't it? 1003 01:37:05,541 --> 01:37:07,000 Tell you what I can do. 1004 01:37:07,000 --> 01:37:09,541 I could get you a special visit tomorrow morning. 1005 01:37:09,541 --> 01:37:12,875 Early. You could get the address in person. 1006 01:37:13,208 --> 01:37:15,833 Thank you, you are very kind. 1007 01:37:16,875 --> 01:37:18,833 Yaacov is just down here, Mrs Levstein. 1008 01:37:18,833 --> 01:37:21,125 Let me take this for you. - Oh, thank you. 1009 01:37:21,708 --> 01:37:23,333 Sergeant, you can take a cup of tea. 1010 01:37:23,333 --> 01:37:24,333 Thank you, sir. 1011 01:37:25,416 --> 01:37:27,416 Let me give you some privacy, Mrs Levstein. 1012 01:37:27,416 --> 01:37:28,916 Thank you, Sergeant Boyle. 1013 01:37:29,583 --> 01:37:31,583 Ima, shalom. 1014 01:38:05,750 --> 01:38:08,791 Hello, it's Sergeant Boyle. I have an address for Mrs Zvorai. 1015 01:38:08,791 --> 01:38:09,833 Go ahead. 1016 01:38:10,041 --> 01:38:12,541 8 Mizrachi B. 1017 01:38:12,708 --> 01:38:13,916 Got it. 1018 01:38:17,500 --> 01:38:19,833 Stamp, come with me. - Yes, sir. 1019 01:38:53,875 --> 01:38:55,708 Good morning, may I come in? 1020 01:39:00,791 --> 01:39:02,958 Don't worry, Sergeant Stamp is very quick. 1021 01:39:03,291 --> 01:39:05,083 Check the bathroom. - I am alone! 1022 01:39:05,333 --> 01:39:07,250 I am here alone! 1023 01:39:07,250 --> 01:39:09,833 What do you, what do you want? What do you want? 1024 01:39:16,166 --> 01:39:18,625 What are you doing? Leave me! - Hey, hey! 1025 01:39:18,625 --> 01:39:20,083 Stop! Stop! 1026 01:39:20,083 --> 01:39:21,041 Sir. 1027 01:39:25,625 --> 01:39:26,916 Avraham Stern. 1028 01:39:28,208 --> 01:39:30,666 Thought we might find you here. Come out slowly. 1029 01:39:30,666 --> 01:39:32,791 Slowly, with your hands above your head. 1030 01:39:34,250 --> 01:39:35,625 Hands above your head. 1031 01:39:42,625 --> 01:39:43,666 Sit down. 1032 01:39:46,708 --> 01:39:48,583 Get Morton. We found Stern. 1033 01:39:48,583 --> 01:39:49,666 Yes, sir. 1034 01:40:00,791 --> 01:40:02,625 Ah, well done, Wilkin. 1035 01:40:04,208 --> 01:40:06,375 It doesn't look like he put up much of a fight, does it? 1036 01:40:06,375 --> 01:40:08,708 No, sir. This is Mrs Zvorai, it's her apartment. 1037 01:40:08,708 --> 01:40:10,583 Oh, it's good to meet you. It's thanks to your husband 1038 01:40:10,583 --> 01:40:11,875 that we found Mr Stern. 1039 01:40:13,791 --> 01:40:14,708 Get her out. 1040 01:40:15,583 --> 01:40:18,750 {\an8}Just take her downstairs, Wilkin. 1041 01:40:32,083 --> 01:40:33,041 Help! 1042 01:40:36,458 --> 01:40:37,416 So, Stern... 1043 01:40:40,541 --> 01:40:42,041 Help me, help me. 1044 01:41:01,750 --> 01:41:04,791 He tried to escape, so I had to shoot. 1045 01:41:06,583 --> 01:41:07,791 Isn't that right, Stamp? 1046 01:41:08,500 --> 01:41:09,458 Yes, sir. 1047 01:41:26,291 --> 01:41:27,791 Yes, can I help you? - No. 1048 01:41:29,375 --> 01:41:30,500 We need to talk. 1049 01:41:30,750 --> 01:41:32,541 Why? What's happened? 1050 01:41:32,541 --> 01:41:33,916 We can't talk here. 1051 01:41:35,083 --> 01:41:36,083 Alright. 1052 01:41:39,208 --> 01:41:40,500 What's happened? 1053 01:41:41,375 --> 01:41:44,458 I wanted to tell you the news before you heard it from someone else. 1054 01:41:44,458 --> 01:41:45,625 What? 1055 01:41:46,791 --> 01:41:48,875 Stern is dead, Morton killed him. - God. 1056 01:41:49,500 --> 01:41:50,458 How? 1057 01:41:51,541 --> 01:41:53,083 Well, we arrested him this morning. 1058 01:41:53,083 --> 01:41:54,958 You were there? - Not when he was killed 1059 01:41:54,958 --> 01:41:57,208 but that won't matter. People will think I was. 1060 01:41:57,208 --> 01:41:58,625 Why was he killed? 1061 01:42:01,291 --> 01:42:03,083 Morton said he was trying to escape. 1062 01:42:03,541 --> 01:42:04,833 You think he murdered him? 1063 01:42:04,958 --> 01:42:05,916 I don't know. 1064 01:42:06,708 --> 01:42:08,791 I arrested him, I left him with Morton, there were shots 1065 01:42:08,791 --> 01:42:11,458 and when I came back in the room, he was lying on the floor. 1066 01:42:15,625 --> 01:42:17,000 Morton's a fool. 1067 01:42:39,708 --> 01:42:40,958 Where are you going? 1068 01:42:42,958 --> 01:42:44,166 Jerusalem. 1069 01:42:47,375 --> 01:42:50,083 Why? - I have to go see Chambers. 1070 01:42:50,541 --> 01:42:53,166 He's running an investigation into Stern's death. 1071 01:43:16,666 --> 01:43:19,166 Thomas Wilkin, for Chambers. - Wait there, please. 1072 01:43:21,291 --> 01:43:22,208 Morning. 1073 01:43:22,625 --> 01:43:23,541 Morning. 1074 01:43:25,125 --> 01:43:27,333 How are you? - Fine, fine. 1075 01:43:27,333 --> 01:43:28,583 Why wouldn't I be? 1076 01:43:28,583 --> 01:43:30,791 We just got rid of the biggest terrorist in Palestine 1077 01:43:30,791 --> 01:43:32,625 so let's hope they give us a medal. 1078 01:43:35,750 --> 01:43:38,041 Detective Wilkin? Right this way please, sir. 1079 01:43:38,708 --> 01:43:40,708 Good luck. - Thank you. 1080 01:43:50,041 --> 01:43:54,000 The High Commissioner's very worried, obviously, and he and I 1081 01:43:54,250 --> 01:43:57,541 both feel it would be better for both you and Morton to leave Palestine. 1082 01:43:57,833 --> 01:44:01,666 For your own sake, and also for the sake of the political situation here. 1083 01:44:02,125 --> 01:44:03,250 I don't want to go. 1084 01:44:04,791 --> 01:44:07,208 There's been a lot of stuff in the American papers. 1085 01:44:07,208 --> 01:44:10,041 People saying this makes us look like the Nazis. 1086 01:44:10,041 --> 01:44:12,708 I've simply been doing my job as part of the CID, sir. 1087 01:44:12,708 --> 01:44:15,041 No one is accusing you of anything. 1088 01:44:15,250 --> 01:44:17,833 Good. - That's not precisely the point. 1089 01:44:18,333 --> 01:44:20,375 We need to consider the bigger picture. 1090 01:44:21,041 --> 01:44:23,166 You and Morton are no longer simple policemen. 1091 01:44:23,166 --> 01:44:24,875 You've become public figures. 1092 01:44:25,708 --> 01:44:26,916 Liabilities. 1093 01:44:28,250 --> 01:44:29,250 I'm sorry. 1094 01:44:40,333 --> 01:44:42,125 Yes, coming, Geoffrey! 1095 01:44:42,750 --> 01:44:44,875 Right, off we go. - Lovely. 1096 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 Good morning. - Morning. 1097 01:44:50,333 --> 01:44:52,500 Would you take that for me? - No problem, sir. 1098 01:44:52,500 --> 01:44:53,666 Thank you kindly. 1099 01:44:57,166 --> 01:44:58,166 Sorry about that. 1100 01:45:13,708 --> 01:45:15,666 Oh, God! 1101 01:45:17,291 --> 01:45:18,291 Alice? 1102 01:45:18,625 --> 01:45:19,666 Alice, are you alright? 1103 01:45:19,666 --> 01:45:21,333 Yes, I think so. 1104 01:45:22,541 --> 01:45:24,458 How are you two in the back there? 1105 01:45:24,458 --> 01:45:25,708 Fine, sir. 1106 01:45:25,708 --> 01:45:29,833 Right, I'm going to carry on driving, in case they're waiting to finish us off. 1107 01:45:29,833 --> 01:45:31,333 Good idea, sir. 1108 01:45:36,625 --> 01:45:41,041 Alice spent the entire day teaching, as if nothing had happened. 1109 01:45:41,041 --> 01:45:42,166 That's incredible. 1110 01:45:42,166 --> 01:45:44,125 The only problem was I couldn't hear anything 1111 01:45:44,125 --> 01:45:45,666 my ears were ringing so much. 1112 01:45:45,666 --> 01:45:48,166 How are they now? - Oh, yeah, fine. 1113 01:45:48,166 --> 01:45:50,875 I only notice it at night, when I'm trying to sleep. 1114 01:45:50,875 --> 01:45:52,041 Very brave. 1115 01:45:52,291 --> 01:45:55,166 Listen, I'm just going to have a word with Chambers. 1116 01:45:55,500 --> 01:45:58,166 Shall I see if he wants a lift home in our car, eh? 1117 01:45:58,708 --> 01:45:59,708 Excuse me. 1118 01:46:02,375 --> 01:46:05,666 For God's sake, Alice. You've got to get him to leave this place before it's too late. 1119 01:46:05,666 --> 01:46:07,416 They won't rest until they kill him, you know that. 1120 01:46:07,416 --> 01:46:08,625 Yes, I know. 1121 01:46:09,125 --> 01:46:10,833 He won't listen to me. 1122 01:46:10,958 --> 01:46:12,500 It's the same for you, isn't it? 1123 01:46:12,958 --> 01:46:14,750 No, you can go anywhere. 1124 01:46:15,166 --> 01:46:16,583 This is my home now. 1125 01:46:17,375 --> 01:46:18,791 That must be hard for you. 1126 01:46:19,541 --> 01:46:22,166 How are you? - Sir. Commissioner. 1127 01:46:22,166 --> 01:46:23,666 The hero of the hour. 1128 01:46:23,666 --> 01:46:25,416 Glad you're in one piece. 1129 01:46:25,541 --> 01:46:27,500 Ooh, ooh! Can you be careful with that? 1130 01:46:28,750 --> 01:46:31,083 Eventually, they persuaded Morton 1131 01:46:31,083 --> 01:46:33,708 that it was too dangerous for Alice to stay. 1132 01:46:33,708 --> 01:46:35,541 I don't know if it's all going to fit in. 1133 01:46:35,708 --> 01:46:38,125 There can't be that much more, can there? 1134 01:46:38,416 --> 01:46:40,958 That left Tom as the main target. 1135 01:46:41,583 --> 01:46:43,833 He was posted to Jerusalem. 1136 01:46:44,833 --> 01:46:47,208 Are you being moved because of me? - No, I... 1137 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 I don't think so. 1138 01:46:56,666 --> 01:46:57,625 Go. 1139 01:47:53,791 --> 01:47:54,750 Come in. 1140 01:47:57,208 --> 01:47:59,458 Sir, here are the documents you asked for. 1141 01:47:59,833 --> 01:48:01,375 Thank you. - You're welcome. 1142 01:48:17,666 --> 01:48:18,583 Shalom. 1143 01:48:36,666 --> 01:48:37,833 Good day. 1144 01:50:13,125 --> 01:50:15,250 Shalom? - Miss Borochov? 1145 01:50:15,250 --> 01:50:16,333 Yes. 1146 01:50:16,583 --> 01:50:18,250 It's Robert Chambers. 1147 01:50:18,958 --> 01:50:20,833 I'm afraid I have some bad news. 1148 01:50:22,458 --> 01:50:25,000 Tom's been shot, he's been killed. 1149 01:51:43,833 --> 01:51:46,541 For as much as it hath pleased almighty God 1150 01:51:46,541 --> 01:51:48,041 of His great mercy 1151 01:51:48,041 --> 01:51:52,083 to take unto Himself the soul of our dear brother, here departed 1152 01:51:52,583 --> 01:51:55,333 we therefore commit his body to the ground. 1153 01:51:56,500 --> 01:51:59,000 Ashes to ashes, dust to dust. 1154 01:51:59,708 --> 01:52:03,250 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life. 1155 01:52:03,250 --> 01:52:05,125 Through our Lord, Jesus Christ 1156 01:52:05,458 --> 01:52:07,166 who shall change our vile body 1157 01:52:07,583 --> 01:52:10,666 that it may be like unto His glorious body. 1158 01:52:29,041 --> 01:52:31,083 Miss Borochov, I would just like to say 1159 01:52:31,083 --> 01:52:34,791 on behalf of the whole administration how terribly sorry we are that... 1160 01:52:57,791 --> 01:53:00,000 As soon as the war was over 1161 01:53:00,125 --> 01:53:04,208 we in the Haganah joined forces with the followers of Stern 1162 01:53:04,416 --> 01:53:06,541 the people we had always hated 1163 01:53:07,125 --> 01:53:08,833 to get rid of the British. 1164 01:53:20,416 --> 01:53:23,916 The tragic scene is like a serious incident during the Blitz. 1165 01:53:24,041 --> 01:53:26,333 The hotel housed the British Army headquarters 1166 01:53:26,333 --> 01:53:28,041 and the Palestine government offices 1167 01:53:28,041 --> 01:53:30,000 and casualties were very heavy. 1168 01:53:33,416 --> 01:53:36,458 This was the scene of pre-meditated murder in Jerusalem 1169 01:53:36,458 --> 01:53:39,666 in a ruined house where three British policemen were killed outright. 1170 01:53:43,375 --> 01:53:45,625 Curfew in Tel Aviv, where, for four days 1171 01:53:45,625 --> 01:53:47,750 a whole division, including airborne troops 1172 01:53:47,750 --> 01:53:49,916 carried out the most determined measures ever taken 1173 01:53:49,916 --> 01:53:51,750 against terrorism in Palestine. 1174 01:53:54,958 --> 01:53:59,708 In November 1947, the United Nations General Assembly 1175 01:53:59,708 --> 01:54:02,000 voted to create two separate states 1176 01:54:02,000 --> 01:54:05,291 for the Jewish and Arab people of Palestine. 1177 01:54:07,208 --> 01:54:09,375 In Tel Aviv, we celebrated. 1178 01:54:11,125 --> 01:54:13,916 The first reaction from the Jews was one of joy. 1179 01:54:13,916 --> 01:54:15,333 Crowds gathered in the streets 1180 01:54:15,333 --> 01:54:18,250 and greeted the birth of their state with traditional dances. 1181 01:54:18,708 --> 01:54:22,125 Britain's civic administration is expected to withdraw by May. 1182 01:54:22,583 --> 01:54:25,416 Jews and Arabs will then govern themselves. 1183 01:54:27,375 --> 01:54:30,375 Arab opposition to the partition scheme has been violent. 1184 01:54:30,583 --> 01:54:33,750 The call for a Holy War against the Jews went out from Cairo. 1185 01:54:38,541 --> 01:54:42,208 I had always believed in the Israel my father dreamed of. 1186 01:54:42,958 --> 01:54:45,666 The Israel he spent his life working for. 1187 01:54:46,416 --> 01:54:48,125 The Israel he died for 1188 01:54:48,958 --> 01:54:53,250 where Arabs and Jews could live together side by side. 1189 01:55:34,750 --> 01:55:38,000 ♪ Someday he'll come along ♪ 1190 01:55:38,000 --> 01:55:41,000 ♪ The man I love ♪ 1191 01:55:41,666 --> 01:55:45,916 ♪ And he'll be big and strong ♪ 1192 01:55:45,916 --> 01:55:49,125 ♪ The man I love ♪ 1193 01:55:49,666 --> 01:55:53,375 ♪ And when he comes my way ♪ 1194 01:55:53,833 --> 01:56:01,166 ♪ I'll do my best to make him stay ♪ 1195 01:56:05,041 --> 01:56:08,916 ♪ He'll look at me and smile ♪ 1196 01:56:09,250 --> 01:56:12,375 ♪ I'll understand ♪ 1197 01:56:13,125 --> 01:56:16,083 ♪ And in a little while ♪ 1198 01:56:16,416 --> 01:56:19,875 ♪ He'll take my hand ♪ 1199 01:56:20,166 --> 01:56:23,833 ♪ And though it seems absurd ♪ 1200 01:56:23,833 --> 01:56:31,791 ♪ I know we both won't say a word ♪ 1201 01:56:34,125 --> 01:56:38,041 ♪ Maybe I shall meet him Sunday ♪ 1202 01:56:38,041 --> 01:56:43,458 ♪ Maybe Monday, maybe not ♪ 1203 01:56:44,958 --> 01:56:48,958 ♪ Still I'm sure to meet him one day ♪ 1204 01:56:48,958 --> 01:56:57,500 ♪ Maybe Tuesday will be my good news day ♪ 1205 01:56:58,958 --> 01:57:02,083 ♪ He'll build a little home ♪ 1206 01:57:02,541 --> 01:57:05,458 ♪ Just meant for two ♪ 1207 01:57:06,500 --> 01:57:10,083 ♪ From which I'll never roam ♪ 1208 01:57:10,083 --> 01:57:13,416 ♪ Who would, would you? ♪ 1209 01:57:13,875 --> 01:57:17,333 ♪ And so, all else above ♪ 1210 01:57:17,500 --> 01:57:20,041 ♪ I'm waiting for ♪ 1211 01:57:20,291 --> 01:57:27,041 ♪ The man I love ♪ 1212 01:58:01,625 --> 01:58:05,625 ♪ He'll build a little home ♪ 1213 01:58:06,000 --> 01:58:09,666 ♪ Just meant for two ♪ 1214 01:58:10,125 --> 01:58:13,833 ♪ From which I'll never roam ♪ 1215 01:58:14,291 --> 01:58:17,625 ♪ Who would, would you? ♪ 1216 01:58:18,083 --> 01:58:21,708 ♪ And so, all else above ♪ 1217 01:58:22,375 --> 01:58:25,000 ♪ I'm waiting for ♪ 1218 01:58:25,458 --> 01:58:29,416 ♪ The man ♪ 1219 01:58:29,625 --> 01:58:33,458 ♪ I ♪ 1220 01:58:33,708 --> 01:58:37,583 ♪ Love ♪ 86022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.