Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,791 --> 00:01:01,375
For centuries, Palestine
was a quiet backwater of the Ottoman Empire
2
00:01:02,750 --> 00:01:04,625
with a tiny Jewish community.
3
00:01:05,875 --> 00:01:09,333
Then, in 1897, the first conference
4
00:01:09,333 --> 00:01:13,958
of the World Zionist Organisation
was held in Switzerland.
5
00:01:14,375 --> 00:01:16,708
Thousands of people set out from Europe
6
00:01:16,708 --> 00:01:20,791
determined to build Israel, here,
in the Promised Land.
7
00:01:27,083 --> 00:01:31,958
During the First World War,
the Ottomans were allies of Germany.
8
00:01:33,125 --> 00:01:38,083
In 1917, British troops fought
their way through Gaza
9
00:01:38,083 --> 00:01:42,708
and in December, General Allenby
marched them in to Jerusalem.
10
00:01:43,791 --> 00:01:48,333
The Treaty of Versailles
gave control of Palestine to the British.
11
00:01:49,458 --> 00:01:53,041
The first High Commissioner
was Sir Herbert Samuel
12
00:01:53,041 --> 00:01:55,208
a Jew and a Zionist.
13
00:01:57,041 --> 00:01:59,041
By the end of the 1920s
14
00:01:59,041 --> 00:02:02,541
a hundred thousand Jews
had arrived in Palestine.
15
00:02:02,875 --> 00:02:07,875
My mother, me, and my brother,
David, were three of them.
16
00:02:08,625 --> 00:02:10,458
The Arabs rioted.
17
00:02:11,125 --> 00:02:14,333
In Hebron,
more than 60 Jews were killed.
18
00:02:14,333 --> 00:02:16,041
It was horrible.
19
00:02:17,333 --> 00:02:21,666
The British response was to bring
in 500 new recruits
20
00:02:21,666 --> 00:02:23,791
to the Palestine Police Force.
21
00:02:24,958 --> 00:02:25,875
Here...
22
00:02:26,458 --> 00:02:31,083
Two of these new recruits were
Tom Wilkin and Geoffrey Morton.
23
00:02:32,041 --> 00:02:36,833
Morton was posted to Jenin,
in the north, policing the Arabs.
24
00:02:39,500 --> 00:02:44,375
Wilkin was sent to Tel Aviv,
a brand new all-Jewish city
25
00:02:44,375 --> 00:02:47,291
built on the shores of the Mediterranean.
26
00:02:56,416 --> 00:03:01,250
In 1935, 60,000 new
Jewish immigrants arrived.
27
00:03:02,375 --> 00:03:05,416
There were now
half a million of us in Palestine.
28
00:03:06,250 --> 00:03:08,458
The Arab uprising began.
29
00:03:12,458 --> 00:03:15,166
Terrorism is turning
into open revolt in Palestine
30
00:03:15,166 --> 00:03:18,291
and British troops and police
are up against a tough proposition.
31
00:03:19,750 --> 00:03:22,583
Arabs convicted of crimes
or offences against authority
32
00:03:22,583 --> 00:03:24,083
are kept behind barbed wire.
33
00:03:24,458 --> 00:03:27,625
In the unhappy state of Palestine,
these camps are inevitable.
34
00:03:28,125 --> 00:03:31,791
After the abandonment of rebellion,
justice may be tempered with mercy.
35
00:03:36,375 --> 00:03:38,333
In the summer of 1938
36
00:03:38,333 --> 00:03:41,000
a group of Arabs attacked a Jewish convoy
37
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
near the settlement of
Rosh Pinna in Galilee
38
00:03:44,291 --> 00:03:45,791
killing six people.
39
00:03:46,416 --> 00:03:49,958
Shlomo Ben Yosef decided to take revenge.
40
00:04:40,833 --> 00:04:42,291
The attack was a failure.
41
00:04:42,416 --> 00:04:44,250
No one was killed.
42
00:04:44,708 --> 00:04:48,333
Even so, the British
sentenced him to death.
43
00:04:48,500 --> 00:04:50,125
Shlomo Ben Yosef.
44
00:04:54,875 --> 00:04:58,125
Shlomo became a martyr to his cause.
45
00:06:14,041 --> 00:06:19,625
Shlomo had been a member of a small
underground group called the Irgun.
46
00:06:20,500 --> 00:06:22,708
Its leader in Tel Aviv was a poet
47
00:06:23,000 --> 00:06:26,875
and a revolutionary called Avraham Stern.
48
00:06:38,250 --> 00:06:43,916
In those days, only a tiny minority of
Jews in Tel Aviv supported the Irgun.
49
00:06:44,375 --> 00:06:47,541
Most of us saw ourselves as open-minded
50
00:06:47,708 --> 00:06:50,125
modern, free-thinking.
51
00:08:29,708 --> 00:08:30,791
Hello.
52
00:08:38,916 --> 00:08:40,791
You've been
practising your Hebrew?
53
00:08:40,791 --> 00:08:44,041
Well, I'm out to impress you.
- Thank you, I'm flattered.
54
00:08:44,041 --> 00:08:45,791
And it'll be useful for work.
55
00:08:46,291 --> 00:08:47,916
Don't spoil the compliment.
56
00:09:06,958 --> 00:09:08,958
Mr Thomas Wilkin, welcome.
57
00:09:08,958 --> 00:09:12,000
I wasn't sure you would come.
Tonight of all nights.
58
00:09:12,375 --> 00:09:13,666
I hope I'm still welcome.
59
00:09:13,916 --> 00:09:16,791
Of course, and thank you for
bringing such a beautiful friend.
60
00:09:16,791 --> 00:09:19,458
This is Miss Borochov.
- I know Shoshana.
61
00:09:19,750 --> 00:09:24,125
She is renowned throughout Tel Aviv
for her beauty, as well as her passions.
62
00:09:24,375 --> 00:09:26,500
Her political passions I mean, of course.
63
00:09:26,833 --> 00:09:28,666
Didn't realise you were such a celebrity.
64
00:09:28,666 --> 00:09:31,666
No great achievement,
everybody knows everyone in Tel Aviv.
65
00:09:31,666 --> 00:09:33,833
True, it is a very small town.
66
00:09:33,833 --> 00:09:35,791
But getting bigger by the day.
67
00:09:36,333 --> 00:09:37,666
By the boatload.
68
00:09:40,750 --> 00:09:43,250
You know, Mr Wilkin,
there is a town, a suburb
69
00:09:43,250 --> 00:09:46,500
named Borochov,
named after Shoshana.
70
00:09:46,625 --> 00:09:48,083
After my father.
71
00:09:48,208 --> 00:09:50,458
A pioneering Zionist, a hero.
72
00:09:50,458 --> 00:09:51,833
And a socialist.
73
00:09:51,833 --> 00:09:54,750
If he was here he'd hate you,
and you would hate him.
74
00:09:55,333 --> 00:09:56,291
Maybe.
75
00:09:56,791 --> 00:09:59,000
Enjoy the party.
- Thanks for having us.
76
00:10:18,791 --> 00:10:19,916
Who's that?
77
00:10:19,916 --> 00:10:23,375
That's Ralph Cairns, my boss.
- He looks fierce.
78
00:10:23,375 --> 00:10:24,666
No, he's alright.
79
00:10:26,041 --> 00:10:28,583
And over there is the head
of the Hagannah in Tel Aviv.
80
00:10:28,708 --> 00:10:33,500
And over there, that is the information
officer of the Irgun in Tel Aviv.
81
00:10:33,875 --> 00:10:36,875
Is that why you're here?
To spy on everyone?
82
00:10:36,875 --> 00:10:39,125
No, not at all.
83
00:10:40,375 --> 00:10:42,833
I'm here to dance, with you.
84
00:10:43,708 --> 00:10:44,708
Good.
85
00:10:50,333 --> 00:10:51,791
She's very striking, Wilkin.
86
00:10:53,208 --> 00:10:54,333
She is, sir.
87
00:10:54,750 --> 00:10:57,958
Some of these Jewish girls make me
wish I was still a single man.
88
00:11:01,250 --> 00:11:03,916
Right, I'd better be going,
promised I'd be home by ten.
89
00:11:03,916 --> 00:11:05,625
Goodnight.
- See you tomorrow?
90
00:11:05,625 --> 00:11:07,416
No, I'm leaving at dawn for Jenin.
91
00:11:07,416 --> 00:11:09,291
Ah, safe trip.
92
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
Goodnight.
93
00:11:14,041 --> 00:11:17,333
Ah!
Robert Chambers, Shoshana Borochov.
94
00:11:17,583 --> 00:11:19,958
Robert needs cheering up,
he just got back from Acre.
95
00:11:19,958 --> 00:11:21,291
Why were you there?
96
00:11:21,416 --> 00:11:23,541
I was there to witness
the Ben Yosef execution
97
00:11:23,541 --> 00:11:25,083
on behalf of the High Commissioner.
98
00:11:25,083 --> 00:11:26,083
Grisly business.
99
00:11:26,083 --> 00:11:29,375
I hear the new High Commissioner is
supposed to be even worse than the last.
100
00:11:29,375 --> 00:11:31,750
Really, in what way?
- Even more pro-Arab.
101
00:11:31,875 --> 00:11:33,541
Well, we hang Arabs every month.
102
00:11:33,541 --> 00:11:35,541
In fact, I witnessed several of those too.
103
00:11:35,958 --> 00:11:38,416
So, this is your way of being even-handed?
104
00:11:39,291 --> 00:11:41,541
You support terrorists
like Ben Yosef, do you?
105
00:11:41,541 --> 00:11:42,833
Of course not.
106
00:11:42,833 --> 00:11:46,041
I just think hanging him
will make the situation worse.
107
00:11:46,625 --> 00:11:47,958
I agree with you.
108
00:11:48,375 --> 00:11:50,416
Unfortunately, I don't make the policy.
109
00:11:50,583 --> 00:11:51,958
But you administer it.
110
00:11:59,041 --> 00:12:01,500
I could come back to yours, if you want.
111
00:12:02,000 --> 00:12:04,166
Really?
- Yes.
112
00:12:05,833 --> 00:12:07,833
My mother will be asleep already.
113
00:13:32,708 --> 00:13:34,166
Are you spying on me?
114
00:13:35,875 --> 00:13:37,083
I wouldn't learn much.
115
00:13:39,708 --> 00:13:41,375
How long have you lived here?
116
00:13:42,500 --> 00:13:44,208
Three years.
- Here?
117
00:13:44,416 --> 00:13:47,041
Looks like a place
you've rented for a week.
118
00:13:48,958 --> 00:13:51,708
No photographs of home.
Family.
119
00:13:52,416 --> 00:13:55,208
No.
- A man of mystery.
120
00:13:58,458 --> 00:13:59,791
I've got to go.
121
00:14:00,333 --> 00:14:02,500
I can't go to work dressed like this.
122
00:14:20,458 --> 00:14:21,458
Goodbye.
123
00:17:02,250 --> 00:17:03,541
Just keep back.
124
00:17:03,791 --> 00:17:05,916
If you could, please, everybody back.
125
00:17:13,958 --> 00:17:15,875
Stretcher bearer!
- Morning, sir.
126
00:17:15,875 --> 00:17:17,083
Quick as you can!
- Well?
127
00:17:17,083 --> 00:17:20,083
More than 20 dead,
more than 50 injured, it's pretty nasty.
128
00:17:20,083 --> 00:17:22,208
And the bomber?
- No one saw a thing.
129
00:17:22,541 --> 00:17:23,833
Tuesday's a busy day.
130
00:17:23,833 --> 00:17:26,833
Set up roadblocks at all the entrances
to the market and the port.
131
00:17:28,041 --> 00:17:31,541
The Irgun claimed
responsibility for the recent acts of war
132
00:17:31,541 --> 00:17:34,833
which are designed to prove
that the Hebrew underground
133
00:17:34,833 --> 00:17:37,125
which represents the Hebrew people
134
00:17:37,125 --> 00:17:40,750
will not abandon our homeland
to the foreigners.
135
00:17:49,000 --> 00:17:52,291
This is Assistant Superintendent
of Police, Geoffrey Morton.
136
00:17:52,291 --> 00:17:55,000
Ah, Morton, very pleased to meet you.
137
00:17:55,125 --> 00:17:56,583
Welcome to Jenin, sir.
138
00:17:56,583 --> 00:17:59,458
I hear you've been pretty busy lately,
with the Arabs.
139
00:17:59,458 --> 00:18:02,083
We have, sir,
we're at the apex of the triangle of terror.
140
00:18:02,083 --> 00:18:05,875
Well, everyone in Jerusalem is very
impressed by what you have achieved.
141
00:18:05,875 --> 00:18:07,916
Thank you, sir, but we're not done yet.
142
00:18:07,916 --> 00:18:09,875
There must've been some
pretty sticky moments.
143
00:18:09,875 --> 00:18:11,083
Not too bad.
144
00:18:11,083 --> 00:18:13,291
The Arabs are terrible shots, fortunately.
145
00:18:14,416 --> 00:18:16,750
We're going out tonight,
if you'd care to join us?
146
00:18:17,458 --> 00:18:20,625
Well, I'm sure Robert would be interested.
147
00:18:20,625 --> 00:18:21,916
Wouldn't you, Robert?
148
00:18:21,916 --> 00:18:23,916
Yes, thank you.
149
00:18:27,166 --> 00:18:29,041
Corporal Harrison! Get your men!
150
00:18:29,041 --> 00:18:30,958
Is this the informant?
- Yes, sir.
151
00:18:30,958 --> 00:18:34,458
Put him in C truck, keep him out of sight.
- Yes, sir.
152
00:18:39,333 --> 00:18:40,625
Come on, sergeant.
153
00:18:45,083 --> 00:18:47,041
You two, what you standing around for?
Move yourselves.
154
00:18:47,041 --> 00:18:49,958
We need to be there before dawn.
The element of surprise.
155
00:18:50,416 --> 00:18:53,083
Alright, I'll see you there then.
- See you there.
156
00:18:53,083 --> 00:18:54,208
Thank you.
157
00:18:56,583 --> 00:18:57,875
Hello.
- Morning, sir.
158
00:19:17,375 --> 00:19:18,416
Let's go!
159
00:19:32,416 --> 00:19:34,291
Open up!
160
00:19:34,291 --> 00:19:36,000
Open this door now!
161
00:19:36,750 --> 00:19:39,208
Right, you lot, out you get!
We know you're in there!
162
00:19:39,208 --> 00:19:41,375
Out you get!
- Get a move on! Out, now!
163
00:19:46,125 --> 00:19:47,500
Get out! Get out!
164
00:19:47,791 --> 00:19:50,916
We know you're in there!
- Come on, move!
165
00:19:54,916 --> 00:19:55,791
Come on!
166
00:19:57,083 --> 00:19:59,333
Down. On the floor.
- Everyone down.
167
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
Down!
- Sit down!
168
00:20:00,500 --> 00:20:01,500
Sit down!
- Sit down!
169
00:20:17,000 --> 00:20:18,750
I know that you have weapons.
170
00:20:22,666 --> 00:20:25,541
I know that you've used
them against us in the past.
171
00:20:28,666 --> 00:20:32,125
You must immediately hand them over now,
or you will be punished.
172
00:20:45,041 --> 00:20:46,750
Bring me that man.
- Yes, sir.
173
00:20:47,333 --> 00:20:48,375
Here, pick him up.
174
00:20:50,291 --> 00:20:51,375
Go on, pick him up.
175
00:20:51,375 --> 00:20:53,083
Up!
- Come on, up you come.
176
00:20:56,083 --> 00:20:58,166
Come on. Put him down.
177
00:20:58,166 --> 00:20:59,125
On your knees.
178
00:21:02,625 --> 00:21:03,791
What is your name?
179
00:21:03,791 --> 00:21:05,875
Abu Halim.
180
00:21:06,375 --> 00:21:08,333
I know that you're hiding weapons here.
181
00:21:10,625 --> 00:21:13,083
This is a crime in Palestine.
182
00:21:15,791 --> 00:21:19,375
If you do not hand them over now,
you will be executed.
183
00:21:23,250 --> 00:21:25,958
Will you, Abu Halim,
hand over the weapons?
184
00:21:34,541 --> 00:21:39,625
I hereby sentence Abu Halim to death
for the possession of illegal weapons.
185
00:21:44,166 --> 00:21:48,625
Unless you hand over the guns,
this will be the fate of all your men.
186
00:21:57,625 --> 00:21:59,166
Take him away.
- Yes, sir.
187
00:21:59,375 --> 00:22:00,375
Pick him up.
188
00:22:02,375 --> 00:22:03,416
Come on.
189
00:22:06,833 --> 00:22:07,750
Quickly.
190
00:22:08,541 --> 00:22:10,583
Kneel, get him to kneel.
- Gag him.
191
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
Give me the gun, sergeant.
- Sir.
192
00:22:32,791 --> 00:22:34,958
Will you now hand over the guns?
193
00:22:45,333 --> 00:22:47,000
Pick another.
- Yes, sir.
194
00:22:50,666 --> 00:22:51,583
You.
195
00:22:56,250 --> 00:22:59,041
Very good.
Well done, sergeant.
196
00:23:01,000 --> 00:23:03,250
A village has been
blown up in Palestine.
197
00:23:03,250 --> 00:23:05,166
This is one instance of energetic measures
198
00:23:05,166 --> 00:23:07,333
being undertaken to stamp out terrorism.
199
00:23:07,333 --> 00:23:10,250
From the village of Mi'ar,
shots were fired at British troops.
200
00:23:10,250 --> 00:23:13,291
The villagers declined to surrender
the culprits or the rifles
201
00:23:13,291 --> 00:23:15,083
so it was a case of reprisals.
202
00:23:17,666 --> 00:23:19,833
Get them into the trucks.
- Yes, sir.
203
00:23:21,750 --> 00:23:23,041
Come on, quickly.
204
00:23:24,250 --> 00:23:26,291
Not a bad day's work.
- Thank you, sir.
205
00:23:27,333 --> 00:23:30,083
Right, you'd better show them
their leader's still breathing.
206
00:23:33,000 --> 00:23:35,791
We have seen a growing
sophistication in the technology
207
00:23:35,791 --> 00:23:38,708
of the infernal devices being used.
208
00:23:39,166 --> 00:23:41,458
Although we think there are
bomb factories all over Palestine
209
00:23:41,708 --> 00:23:45,166
many of the most sophisticated devices
are being built by one man
210
00:23:45,166 --> 00:23:48,708
here in Tel Aviv... Arieh Yitzhaki.
211
00:24:16,000 --> 00:24:18,750
A bomb was placed by our men
near the Schneller Compound.
212
00:24:18,750 --> 00:24:21,291
Six Arabs were killed and eight wounded.
213
00:24:23,583 --> 00:24:26,666
On the same day,
a bomb which had been placed by us
214
00:24:26,666 --> 00:24:28,666
exploded in one of the central houses
215
00:24:28,666 --> 00:24:31,250
in the Arab neighbourhood
of Wadi Salib in Haifa.
216
00:24:31,250 --> 00:24:34,125
Three Arabs were killed and seven wounded.
217
00:24:34,791 --> 00:24:39,375
At 9:15, two mines exploded on
the railway line between Acre and Haifa.
218
00:24:39,583 --> 00:24:42,000
Two Arabs were killed and 18 wounded.
219
00:24:42,750 --> 00:24:44,458
There were no Jews on the train.
220
00:24:47,291 --> 00:24:48,458
Fancy a drink?
221
00:24:49,125 --> 00:24:51,000
Definitely.
- Great.
222
00:24:59,500 --> 00:25:00,875
Hello.
- Shoshana.
223
00:25:00,875 --> 00:25:02,750
What are you doing here?
- Hello.
224
00:25:03,958 --> 00:25:05,791
Shlomo, Shoshana.
Shoshana, Shlomo.
225
00:25:05,791 --> 00:25:06,916
Hello.
- Hello.
226
00:25:07,666 --> 00:25:08,875
Would you like a drink?
227
00:25:08,875 --> 00:25:11,916
I'm here to have a drink with Ezra.
Do you want to join us?
228
00:25:11,916 --> 00:25:13,583
Oh, yeah. We will, yeah.
229
00:25:13,875 --> 00:25:15,416
See you later.
- Mm.
230
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
What do you think, one more drink?
231
00:25:21,000 --> 00:25:23,416
I have to go back home,
got to put the children to bed.
232
00:25:24,041 --> 00:25:25,833
Oh, Shalom.
233
00:25:25,833 --> 00:25:27,375
Shalom.
- Shalom.
234
00:25:47,375 --> 00:25:49,208
Got space for one more?
235
00:25:49,208 --> 00:25:50,458
Oh.
236
00:25:53,000 --> 00:25:54,250
Shalom.
- Hi. Shalom.
237
00:25:55,875 --> 00:25:57,125
Nice to meet you.
- Nice to meet you.
238
00:25:57,125 --> 00:25:58,458
So, you're the policeman?
239
00:25:58,583 --> 00:26:01,041
Yes, that's me.
- How's that going for you?
240
00:26:01,041 --> 00:26:02,708
Oh, it's going very well.
- I bet it is.
241
00:26:02,708 --> 00:26:06,041
You're Ezra, you work with Shoshana.
I've heard a lot about you.
242
00:26:06,250 --> 00:26:08,416
We were just talking about the bombings.
- Were you?
243
00:26:11,250 --> 00:26:12,875
Dinner, I'm hungry.
244
00:26:30,583 --> 00:26:31,625
I have to go.
245
00:26:42,666 --> 00:26:43,833
Stay the night.
246
00:26:44,125 --> 00:26:47,000
I can't,
I'm going to Galilee in the morning.
247
00:26:47,625 --> 00:26:48,583
Why?
248
00:26:50,000 --> 00:26:51,333
There is a new kibbutz.
249
00:26:53,500 --> 00:26:55,458
I'm going as part of a defence group.
250
00:26:56,291 --> 00:26:57,708
Just for a few days.
251
00:27:01,375 --> 00:27:02,875
Why didn't you tell me?
252
00:27:04,208 --> 00:27:05,958
I wasn't sure what you'd think.
253
00:27:06,166 --> 00:27:09,833
What, about sitting round a campfire
singing out of tune about utopia?
254
00:27:10,625 --> 00:27:13,541
Don't be cynical, doesn't suit you.
255
00:27:14,375 --> 00:27:15,750
Anyway, I'm a good singer.
256
00:27:18,083 --> 00:27:19,291
Is it a problem?
257
00:27:20,500 --> 00:27:22,166
No, I don't think so.
258
00:27:29,375 --> 00:27:31,500
Do you have guns in your defence group?
259
00:27:33,208 --> 00:27:36,666
It's illegal for Jewish people
to have weapons, Detective Wilkin.
260
00:27:37,458 --> 00:27:38,791
Are you a good shot?
261
00:27:38,791 --> 00:27:41,375
Yes, a very good shot.
262
00:27:46,125 --> 00:27:49,041
There's a party
for the King's birthday on Saturday.
263
00:27:49,458 --> 00:27:50,833
Is he going to be there?
264
00:27:51,541 --> 00:27:53,625
No.
- In that case, I'll come.
265
00:27:55,750 --> 00:27:56,708
Bye.
266
00:28:15,291 --> 00:28:16,250
Da.
267
00:31:00,125 --> 00:31:01,083
Uh-huh.
268
00:31:08,875 --> 00:31:10,166
It's in Russia.
269
00:31:10,666 --> 00:31:13,541
That's David and Shoshana.
270
00:31:13,541 --> 00:31:16,083
On the pony, it's a nice picture.
- Yes...
271
00:31:22,125 --> 00:31:24,541
Very cute.
- Not boring Tom, are you?
272
00:31:25,000 --> 00:31:27,708
I hope not.
- Not at all, it's fascinating.
273
00:31:27,708 --> 00:31:29,958
Your family history's a lot more
exciting than mine.
274
00:31:29,958 --> 00:31:31,708
Perhaps too exciting.
275
00:31:31,833 --> 00:31:35,250
Your mother showed me this photograph
of your father, when he was a teenager.
276
00:31:35,458 --> 00:31:38,458
Yes, politics was his life.
277
00:31:40,125 --> 00:31:42,416
Father went back to Russia
after the Revolution.
278
00:31:42,416 --> 00:31:44,416
He died there.
- I'm sorry.
279
00:31:44,416 --> 00:31:45,625
He was an idealist.
280
00:31:45,750 --> 00:31:48,000
He believed Jewish and Arab
workers could work together
281
00:31:48,000 --> 00:31:49,875
to create a new state here in Palestine.
282
00:31:50,083 --> 00:31:52,083
He was also stubborn.
283
00:31:52,541 --> 00:31:54,583
It's a family trait.
284
00:31:56,166 --> 00:31:57,750
You must miss him.
285
00:31:58,541 --> 00:32:01,666
I was very young when he died.
I don't really remember him.
286
00:32:02,125 --> 00:32:03,791
Must go, we'll be late.
287
00:32:07,333 --> 00:32:09,166
{\an8}Nice to meet you.
- Nice to meet you, Tom.
288
00:32:13,458 --> 00:32:14,500
Are you alright?
289
00:32:14,708 --> 00:32:15,833
Where's the car?
290
00:32:16,000 --> 00:32:17,083
This is mine here.
291
00:32:18,833 --> 00:32:20,208
Let me get the door for you.
- No, no, no.
292
00:32:20,208 --> 00:32:21,375
You sure?
- I'm fine.
293
00:32:35,250 --> 00:32:37,791
Hello there, do you two know each other?
- Yes.
294
00:32:37,791 --> 00:32:39,125
Tom Wilkin, Geoffrey Morton.
295
00:32:39,125 --> 00:32:42,125
Ah, we were in the same drill class
at Mount Scopus when we arrived.
296
00:32:42,125 --> 00:32:44,541
A long time ago.
Are you enjoying the party?
297
00:32:44,541 --> 00:32:45,833
Makes a change from Jenin.
298
00:32:46,208 --> 00:32:48,708
I must say I'm surprised
how many Jews there are here.
299
00:32:48,833 --> 00:32:49,791
Why?
300
00:32:50,791 --> 00:32:54,250
Well, they always seem so serious.
I didn't think they'd be up for a dance.
301
00:32:54,875 --> 00:32:57,875
Our Commissioner's been very impressed
with Geoffrey's work with the Arabs.
302
00:32:57,875 --> 00:32:58,916
Really?
303
00:32:58,916 --> 00:33:01,875
Perhaps there are some lessons
we can apply to Jewish areas?
304
00:33:01,875 --> 00:33:03,416
No, a very different situation.
305
00:33:03,666 --> 00:33:05,708
It shouldn't matter whether
a bomber or an assassin
306
00:33:05,708 --> 00:33:08,458
is an Arab or Jew,
you have to enforce the law.
307
00:33:09,208 --> 00:33:11,625
Excuse me, I must go find
a Jewish girl to dance with.
308
00:33:11,625 --> 00:33:12,666
Goodnight, Tom.
309
00:33:13,916 --> 00:33:15,250
He seems a bit prickly.
310
00:33:27,166 --> 00:33:28,833
Tom, this is Mr Eisner
311
00:33:29,250 --> 00:33:31,583
the Head of the Jewish Agents
Information Department.
312
00:33:31,583 --> 00:33:34,291
Pleased to meet you,
I've heard a lot about you.
313
00:33:34,500 --> 00:33:36,333
I'm flattered, I hope.
314
00:33:36,500 --> 00:33:39,458
I was just telling Mr Eisner
to relax and enjoy himself.
315
00:33:39,458 --> 00:33:41,708
This is a party, not a political meeting.
316
00:33:41,708 --> 00:33:44,375
Well, sometimes in Palestine,
it is hard to know the difference.
317
00:33:44,375 --> 00:33:46,041
Yes, you're right, Mr Wilkin.
318
00:33:46,583 --> 00:33:49,541
I'll go and refresh my glass,
see if it gets me in the mood.
319
00:33:49,541 --> 00:33:51,833
Please, excuse me.
320
00:33:52,208 --> 00:33:55,416
Come on, let's dance for God's sake,
save us having to talk to these people.
321
00:34:00,208 --> 00:34:01,166
Please.
322
00:34:07,208 --> 00:34:08,166
All good here?
323
00:35:01,666 --> 00:35:02,750
Thank you.
324
00:35:07,958 --> 00:35:09,000
Come in.
325
00:35:09,750 --> 00:35:12,250
There's been an explosion
in Lilienblum Street.
326
00:35:12,500 --> 00:35:14,208
Get Cairns.
- Yes, sir.
327
00:35:35,750 --> 00:35:37,583
Morning, constable.
Is anyone still inside?
328
00:35:37,583 --> 00:35:39,416
Yes, there's one man inside the apartment.
329
00:35:39,416 --> 00:35:40,833
They think he's the bomber.
330
00:35:42,416 --> 00:35:43,375
Stay here.
331
00:36:11,541 --> 00:36:13,208
Keep everyone outside the building.
332
00:36:13,208 --> 00:36:14,291
Yes, sir.
333
00:36:17,375 --> 00:36:18,458
What's your name?
334
00:36:33,791 --> 00:36:36,416
You're Arieh Yitzhaki, aren't you?
335
00:36:37,666 --> 00:36:39,541
Arieh, tell us where Stern is.
336
00:36:42,583 --> 00:36:45,166
Save the lives of
the innocent people he will kill.
337
00:36:47,375 --> 00:36:48,541
Arieh, listen to me.
338
00:36:48,541 --> 00:36:51,500
This is your last chance to save yourself
before you face your god.
339
00:36:53,541 --> 00:36:55,000
Where is Stern?
340
00:36:59,500 --> 00:37:02,208
Well, one less of them anyway.
341
00:37:19,500 --> 00:37:20,791
Shalom.
- Shalom.
342
00:38:27,666 --> 00:38:29,833
They've just caught
Benjamin Zeroni in Jerusalem.
343
00:38:30,083 --> 00:38:31,833
I'm going up there now.
- How?
344
00:38:32,166 --> 00:38:34,875
He was driving a car
that was used in a robbery.
345
00:38:36,208 --> 00:38:37,416
Good luck.
346
00:38:42,458 --> 00:38:43,916
Thank you, Sergeant Hughes.
347
00:38:49,125 --> 00:38:51,791
Hold his arms!
Get him down!
348
00:38:55,750 --> 00:38:57,000
Get his legs!
349
00:39:01,875 --> 00:39:04,083
We can keep you here
for as long as we like.
350
00:39:04,791 --> 00:39:07,958
The only way to make this stop
is by answering our questions.
351
00:39:09,375 --> 00:39:11,125
Where is Stern?
352
00:39:17,541 --> 00:39:19,541
Sergeant Hughes.
- Sir.
353
00:39:49,583 --> 00:39:51,125
Where is Stern?
354
00:40:36,875 --> 00:40:38,416
Good afternoon, Ebil.
- Salaam.
355
00:40:38,416 --> 00:40:39,500
Just the orange.
356
00:40:40,625 --> 00:40:42,125
There you go, perfect.
- Thank you.
357
00:40:42,458 --> 00:40:43,500
Shukran.
358
00:41:47,625 --> 00:41:48,958
Hello.
- Hello.
359
00:41:48,958 --> 00:41:50,166
Are you alright?
360
00:41:50,958 --> 00:41:52,083
Cairns is dead.
361
00:41:53,875 --> 00:41:55,083
What happened?
362
00:41:55,083 --> 00:41:58,166
He was assassinated, a landmine.
363
00:41:59,583 --> 00:42:01,875
Sorry.
- Thank you, Ezra.
364
00:42:01,875 --> 00:42:04,333
You know, we hate these
killings as much as you do.
365
00:42:04,333 --> 00:42:05,708
Senseless and ignorant.
366
00:42:05,708 --> 00:42:08,333
I feel like I should apologise
on behalf of all of us.
367
00:42:09,375 --> 00:42:10,416
Thank you.
368
00:42:11,583 --> 00:42:12,708
To Ralph Cairns.
369
00:42:15,500 --> 00:42:21,041
Man that is born of a woman hath but
a short time to live, and is full of misery.
370
00:42:21,208 --> 00:42:24,083
He cometh up
and is cut down like a flower.
371
00:42:24,291 --> 00:42:29,083
He flee-eth as if were a shadow,
and never continue-eth in one stay.
372
00:42:29,375 --> 00:42:31,625
In the midst of life, we are in death.
373
00:42:32,625 --> 00:42:34,708
Could I see you in my office, Tom?
374
00:42:34,708 --> 00:42:36,791
Of course.
- Midday?
375
00:42:37,083 --> 00:42:39,041
Don't be late.
- Yes, sir.
376
00:42:40,250 --> 00:42:42,833
Vicar, I just have to say.
377
00:42:43,500 --> 00:42:45,541
Thank you so very, very much.
378
00:42:45,541 --> 00:42:47,041
That's very kind of you.
379
00:42:47,041 --> 00:42:49,375
Wonderful service, it really was.
- Yes, it was...
380
00:42:50,250 --> 00:42:52,375
Sorry about that.
- It's fine.
381
00:42:52,375 --> 00:42:54,750
I have to go to a meeting,
if you don't mind
382
00:42:54,750 --> 00:42:57,000
going back to the hotel on your own?
- Of course not.
383
00:43:09,375 --> 00:43:10,791
Yes, enter.
384
00:43:12,041 --> 00:43:13,708
Ah, thanks for coming, Tom.
385
00:43:14,333 --> 00:43:16,333
You remember Geoffrey Morton from Jenin?
386
00:43:17,458 --> 00:43:18,791
Yes, of course.
387
00:43:19,875 --> 00:43:21,125
Do have a seat.
388
00:43:23,041 --> 00:43:25,291
Sorry to have to get straight to business.
389
00:43:26,666 --> 00:43:30,291
So, Tom, everyone's
a little worried that the situation
390
00:43:30,291 --> 00:43:32,375
in Tel Aviv is getting out of control.
391
00:43:32,833 --> 00:43:35,500
The Irgun seem able to act with impunity.
392
00:43:35,666 --> 00:43:37,916
The High Commissioner believes
we need to apply the lessons
393
00:43:37,916 --> 00:43:40,166
learned from the Arab uprising.
394
00:43:40,916 --> 00:43:44,375
Geoffrey here will be appointed
the new Head of the CID in Tel Aviv.
395
00:43:45,250 --> 00:43:46,750
You will report to him.
396
00:43:47,458 --> 00:43:50,208
I see.
- I'll need all the help you can give me.
397
00:43:50,916 --> 00:43:51,958
Of course.
398
00:43:51,958 --> 00:43:54,333
I hear you're
very well connected, Wilkin.
399
00:43:54,583 --> 00:43:55,875
I should hope so,
400
00:43:55,875 --> 00:43:58,000
I've been living in Tel Aviv since ‘32.
401
00:43:58,000 --> 00:43:59,583
That's a long time.
402
00:44:08,333 --> 00:44:10,333
Hello.
- Hello.
403
00:44:12,750 --> 00:44:14,708
How was it?
- Bad.
404
00:44:16,583 --> 00:44:17,958
Why, what happened?
405
00:44:18,625 --> 00:44:21,000
They chose Morton to replace Ralph.
406
00:44:21,000 --> 00:44:23,083
He knows nothing about Tel Aviv.
407
00:44:23,291 --> 00:44:25,833
Why did they choose him over you?
- I don't know.
408
00:44:25,833 --> 00:44:28,500
You know everyone.
- Well, maybe that's the problem.
409
00:44:28,500 --> 00:44:31,708
They want someone who knows no one,
who knows nothing.
410
00:44:41,000 --> 00:44:43,750
Are you planning on getting very drunk?
411
00:44:46,208 --> 00:44:47,166
Yes.
412
00:44:58,875 --> 00:45:00,458
It's gonna be fine.
413
00:45:20,958 --> 00:45:22,458
It's pretty simple.
414
00:45:24,541 --> 00:45:26,041
No, it's beautiful.
415
00:45:27,458 --> 00:45:28,625
Does it fit?
416
00:45:36,000 --> 00:45:37,083
Yes.
417
00:45:38,083 --> 00:45:39,625
Will you marry me?
418
00:45:42,708 --> 00:45:43,916
Tom...
419
00:45:50,166 --> 00:45:51,458
Is that a yes?
420
00:45:53,166 --> 00:45:54,500
I don't know.
421
00:45:58,833 --> 00:46:00,416
It's difficult for me.
422
00:46:01,791 --> 00:46:03,708
It's difficult for both of us.
423
00:46:05,916 --> 00:46:07,625
It's gonna get more difficult.
424
00:46:08,375 --> 00:46:10,125
Let me think about it.
425
00:46:15,166 --> 00:46:16,125
Sure.
426
00:46:16,875 --> 00:46:19,958
♪ The man I love ♪
427
00:46:20,625 --> 00:46:24,500
♪ And when he comes my way ♪
428
00:46:24,916 --> 00:46:26,625
♪ I'll do my best ♪
429
00:46:27,250 --> 00:46:33,791
♪ To make him stay ♪
430
00:46:35,958 --> 00:46:39,958
♪ He'll look at me and smile ♪
431
00:46:40,166 --> 00:46:43,166
♪ I'll understand ♪
432
00:46:44,041 --> 00:46:47,208
♪ And in a little while ♪
433
00:46:47,500 --> 00:46:50,458
♪ He'll take my hand ♪
434
00:46:50,583 --> 00:46:52,583
Bye.
- Bye.
435
00:46:55,000 --> 00:47:03,000
♪ I know we both won't say a word ♪
436
00:47:06,041 --> 00:47:09,458
So, on this side you have the Hagannah
in Tel Aviv and Jerusalem.
437
00:47:09,458 --> 00:47:12,083
They support the idea
of a political settlement.
438
00:47:12,083 --> 00:47:14,166
They want to persuade us, not kill us.
439
00:47:14,166 --> 00:47:17,541
Now, over here is the Irgun,
the main terrorist organisation
440
00:47:17,541 --> 00:47:20,291
headed by Stern and Raziel.
441
00:47:20,416 --> 00:47:24,541
Don't you think it's confusing
to allow one group to carry arms
442
00:47:24,541 --> 00:47:28,166
but then to arrest the others
for doing the exact same thing?
443
00:47:28,458 --> 00:47:31,625
Wouldn't it be clearer and fairer
to say that, if you break the law
444
00:47:31,625 --> 00:47:33,500
then we will come after you?
445
00:47:34,416 --> 00:47:36,500
Most Jews here support the Haganah.
446
00:47:36,916 --> 00:47:38,958
Most of the police are probably members.
447
00:47:38,958 --> 00:47:41,833
And maybe that's the problem, Wilkin.
448
00:47:42,583 --> 00:47:45,708
Look, in Jenin,
I found informers to be very useful
449
00:47:46,166 --> 00:47:48,500
not only because of
the people they gave us
450
00:47:48,791 --> 00:47:51,208
but also it undermined the Arabs' morale.
451
00:47:51,208 --> 00:47:53,458
They couldn't trust each other.
- I don't think that would work here.
452
00:47:53,458 --> 00:47:55,958
Ideologically,
the Jewish underground is highly motivated.
453
00:47:55,958 --> 00:47:58,791
It's hard to find anyone
who would betray their comrades.
454
00:47:58,791 --> 00:48:01,250
Well, most people have a price,
don't they?
455
00:48:01,250 --> 00:48:03,625
Friends or relatives
they don't want deported.
456
00:48:03,625 --> 00:48:05,375
Debts they can't pay.
457
00:48:05,375 --> 00:48:08,083
A crime they want forgotten,
or forgiven.
458
00:48:09,125 --> 00:48:12,125
Compile a list of possible informers, Wilkin.
459
00:48:13,166 --> 00:48:14,166
Of course.
460
00:48:14,166 --> 00:48:16,791
And, Wilkin, I don't want
any of the Jewish officers
461
00:48:16,791 --> 00:48:18,666
to know about our undercover work.
462
00:48:18,666 --> 00:48:19,666
Why?
463
00:48:19,666 --> 00:48:22,041
Well, we have to assume
they're compromised.
464
00:48:22,958 --> 00:48:24,541
Do I make myself clear?
465
00:48:24,708 --> 00:48:27,125
Yes, Chief Superintendent.
466
00:48:40,708 --> 00:48:42,833
Doesn't seem to like me, the new boss.
467
00:48:43,458 --> 00:48:47,541
Oh, I wouldn't worry about it too much.
I don't think he likes anyone that much.
468
00:48:48,458 --> 00:48:49,666
Fancy a drink?
469
00:48:49,666 --> 00:48:50,708
Uh...
470
00:48:51,666 --> 00:48:54,666
No, I can't.
I said I'd take Shoshana to the cinema.
471
00:48:56,833 --> 00:49:00,250
In London, the Round Table
conference on the Palestinian problem
472
00:49:00,250 --> 00:49:01,500
has concluded.
473
00:49:01,625 --> 00:49:04,125
The British government has issued
a new White Paper
474
00:49:04,125 --> 00:49:07,833
imposing severe limits on the admission
of Jewish immigrants to Palestine.
475
00:49:07,833 --> 00:49:10,416
Just 75,000 over the next five years.
476
00:49:11,708 --> 00:49:14,208
{\an8}Now, as the government waits
for the response from the leaders
477
00:49:14,208 --> 00:49:16,541
{\an8}of both the Jewish and Arab communities
478
00:49:16,541 --> 00:49:18,458
{\an8}troops are patrolling the streets...
479
00:49:23,375 --> 00:49:25,083
I thought I was gonna get lynched.
480
00:49:25,083 --> 00:49:26,625
It's terrible, what you're doing.
481
00:49:27,416 --> 00:49:29,000
I'm not doing anything.
482
00:49:29,875 --> 00:49:31,250
You know what I mean.
483
00:49:31,250 --> 00:49:33,708
You know what's happening
in Germany with the Nazis.
484
00:49:33,708 --> 00:49:36,125
Where are we supposed to go?
We're turned away everywhere.
485
00:49:36,125 --> 00:49:38,208
Why do you want to stop people
coming here?
486
00:49:38,583 --> 00:49:39,916
I agree with you.
487
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
I should go home,
have supper with my mother.
488
00:49:46,916 --> 00:49:49,625
She's always complaining.
- Yeah, I'll walk you home.
489
00:49:49,625 --> 00:49:51,833
No, no. Don't, please, I'm fine.
490
00:53:32,958 --> 00:53:34,500
Alright, I need this by tomorrow.
491
00:53:34,500 --> 00:53:36,166
We got 'em.
- Who?
492
00:53:36,166 --> 00:53:37,958
Heichman was seen at
Aharonovitch Street.
493
00:53:37,958 --> 00:53:39,458
He's meeting with Stern,
and they reckon
494
00:53:39,458 --> 00:53:41,500
the whole leadership of the Irgun
will be there.
495
00:54:03,375 --> 00:54:04,458
Take the back.
496
00:54:30,541 --> 00:54:33,083
Open the door! Open the door!
497
00:54:34,583 --> 00:54:35,875
Hands up!
498
00:54:35,875 --> 00:54:37,625
Get down!
- Get down on the ground!
499
00:54:37,625 --> 00:54:39,333
Just a political meeting.
500
00:54:39,833 --> 00:54:41,083
Search every room.
501
00:54:41,208 --> 00:54:43,208
Stop what you're doing!
Stop that right now!
502
00:54:45,250 --> 00:54:46,500
Everything's burnt.
503
00:55:00,250 --> 00:55:01,333
Sit him down here.
504
00:55:06,541 --> 00:55:07,583
Let's start.
505
00:55:08,000 --> 00:55:10,083
I'm going to make a report for Morton.
- Name?
506
00:55:11,125 --> 00:55:12,375
Well done, Wilkin.
507
00:55:13,000 --> 00:55:14,333
You should thank Schiff.
508
00:55:14,333 --> 00:55:16,541
It was one of his men
that spotted Heichman.
509
00:55:16,666 --> 00:55:18,958
Well done, Schiff.
- Thank you, sir.
510
00:55:19,583 --> 00:55:22,958
You are Avraham Stern,
sometimes known as Yair.
511
00:55:25,708 --> 00:55:28,000
You are a supporter of Jabotinsky.
512
00:55:28,000 --> 00:55:29,125
Yes.
513
00:55:29,291 --> 00:55:31,166
You are a member of Betar.
514
00:55:31,625 --> 00:55:32,500
No.
515
00:55:32,625 --> 00:55:35,875
Well, you are a member of the illegal
organisation Irgun Zvai Leumi.
516
00:55:35,875 --> 00:55:37,958
Illegal, according to whom?
517
00:55:37,958 --> 00:55:42,166
To the British Empire,
an occupying foreign power?
518
00:55:42,500 --> 00:55:46,208
Well, I do not accept your right to decide
what is legal or illegal in Eretz Israel.
519
00:55:46,208 --> 00:55:49,125
You are a foreigner here.
- This is my homeland.
520
00:55:50,000 --> 00:55:52,041
When did you arrive in Palestine?
521
00:55:52,375 --> 00:55:55,208
I arrived in Israel in 1925.
522
00:55:55,416 --> 00:55:57,000
And where were you born?
523
00:55:59,125 --> 00:56:00,125
Poland.
524
00:56:01,291 --> 00:56:02,250
Hm.
525
00:56:08,166 --> 00:56:11,291
Congratulations, your Hebrew is,
er, very impressive.
526
00:56:12,125 --> 00:56:14,416
Surrounded by terror and death,
is that your desire?
527
00:56:14,541 --> 00:56:17,625
This is a war, and I don't think
you can fight a war without death.
528
00:56:17,625 --> 00:56:19,583
But you just want to terrorise people.
529
00:56:19,583 --> 00:56:21,458
That's why you detonate
bombs in markets
530
00:56:21,458 --> 00:56:24,375
throw grenades in buses and cafes,
why you kill women and children.
531
00:56:24,500 --> 00:56:27,958
It is time for the Hebrew nation to fight,
like other nations fight.
532
00:56:27,958 --> 00:56:30,750
Well, throwing bombs into crowds
of innocent people
533
00:56:30,750 --> 00:56:32,375
isn't how most nations fight.
534
00:56:32,375 --> 00:56:35,666
Well, we do not have
the advantages you have yet, no.
535
00:56:37,500 --> 00:56:38,833
What is it that you want?
536
00:56:39,208 --> 00:56:43,541
We want a Jewish homeland, in its biblical
boundaries, and we will not take less.
537
00:56:43,541 --> 00:56:45,833
What about the Arabs
who've lived here for thousands of years?
538
00:56:45,833 --> 00:56:47,666
There are plenty of Arab countries
they can go to.
539
00:56:47,666 --> 00:56:48,875
This is our only land.
540
00:56:48,875 --> 00:56:50,916
So, you believe in the armed struggle?
- Yes.
541
00:56:51,041 --> 00:56:53,583
Is that why you ordered
the killing of Ralph Cairns?
542
00:56:54,041 --> 00:56:55,083
Oh...
543
00:56:58,166 --> 00:56:59,541
What's the matter?
544
00:57:00,958 --> 00:57:02,666
You can't answer that?
545
00:57:03,791 --> 00:57:04,750
Why?
546
00:57:05,875 --> 00:57:10,541
I thought you wanted to kill these people
who are occupying your country, don't you?
547
00:57:11,750 --> 00:57:14,791
Or are you just some sad little writer?
548
00:57:16,083 --> 00:57:21,125
A pathetic scribbler, encouraging
other people to go out and do the killing
549
00:57:21,125 --> 00:57:25,416
whilst you hide behind paper and ink,
doing nothing yourself.
550
00:57:26,333 --> 00:57:28,416
You are weak, Stern
551
00:57:29,500 --> 00:57:30,666
and a coward.
552
00:57:32,083 --> 00:57:34,500
Did you take part in
the bombing at Jaffa Market?
553
00:57:39,708 --> 00:57:41,916
Did you take part in
the bombing of Haifa Market?
554
00:57:45,583 --> 00:57:46,916
What's the matter?
555
00:57:47,791 --> 00:57:50,000
Are you hoping someone else
will come in, take the punishment
556
00:57:50,000 --> 00:57:54,041
for the killings you ordered,
so that you can get back to your wife?
557
00:57:54,041 --> 00:57:55,791
What's her name again?
- Roni.
558
00:57:55,958 --> 00:57:57,166
Roni.
559
00:57:58,791 --> 00:57:59,875
Roni.
560
00:58:00,875 --> 00:58:02,958
Do you believe
members of the occupying powers
561
00:58:02,958 --> 00:58:05,041
are legitimate targets for bombs?
562
00:58:05,541 --> 00:58:06,458
Yes.
563
00:58:06,625 --> 00:58:09,208
Is that why you ordered
the killing of Ralph Cairns?
564
00:58:11,875 --> 00:58:15,291
I'm a legitimate target, too. If you could,
would you kill me now?
565
00:58:18,333 --> 00:58:22,083
If you're so convinced it is right
to blow up the foreign occupying forces
566
00:58:22,083 --> 00:58:25,125
why can't you admit that you killed Cairns?
567
00:58:33,125 --> 00:58:35,750
"Only death from our duty can us sever
568
00:58:36,125 --> 00:58:40,875
on red days of slaughter and blood,
in the dark nights of despair."
569
00:58:41,791 --> 00:58:43,458
Is that really what you believe?
570
00:58:44,625 --> 00:58:47,208
Well, there's gonna be
plenty of those, Stern.
571
00:58:47,416 --> 00:58:49,708
Plenty of dark nights of despair.
572
00:58:51,791 --> 00:58:52,875
Move it!
573
00:58:54,208 --> 00:58:59,583
Avraham Stern
was arrested on the 31st of August 1939.
574
00:59:01,375 --> 00:59:04,833
The very next day,
the Germans invaded Poland
575
00:59:05,333 --> 00:59:07,208
and everything changed.
576
00:59:14,041 --> 00:59:16,708
The German war machine
steamrollers into Poland.
577
00:59:16,708 --> 00:59:19,041
The German air force begins
its systematic bombing
578
00:59:19,041 --> 00:59:22,333
of undefended citizen towns,
of helpless women and children.
579
00:59:22,333 --> 00:59:23,958
Poland's agony has come.
580
00:59:25,500 --> 00:59:27,583
The mad dog is on the march again.
581
00:59:27,583 --> 00:59:30,583
Once more, he breaks every bond
of international decency.
582
00:59:30,583 --> 00:59:32,791
He brings all the horrors of total warfare
583
00:59:32,791 --> 00:59:35,916
to three of the fairest and cleanest
of neutrals in Western Europe.
584
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
This is the result of the war's
first air raid on Paris.
585
00:59:46,916 --> 00:59:50,375
Something over 200 planes dropped
1,000 bombs on the French capital.
586
00:59:53,166 --> 00:59:55,291
After six weeks of total war
587
00:59:55,416 --> 00:59:58,166
France has signed a separate
armistice with Germany and Italy.
588
00:59:58,541 --> 01:00:02,375
Her troops were outnumbered,
her equipment was hopelessly inferior.
589
01:00:04,666 --> 01:00:06,583
In the summer of 1940
590
01:00:06,583 --> 01:00:11,208
the Irgun agreed not to fight
the British for the duration of the war.
591
01:00:11,750 --> 01:00:16,875
In return, the British agreed to release
all the prisoners they were holding
592
01:00:16,875 --> 01:00:19,500
including Avraham Stern.
593
01:00:21,083 --> 01:00:22,666
I want Stern followed.
594
01:00:23,625 --> 01:00:24,708
Schiff's on it.
595
01:01:52,125 --> 01:01:53,875
L'chaim!
- L'chaim!
596
01:01:54,000 --> 01:01:55,125
L'chaim.
597
01:01:55,333 --> 01:01:57,250
L'chaim!
- Thank you for the beer.
598
01:02:15,875 --> 01:02:17,500
What are your plans?
599
01:02:17,500 --> 01:02:19,166
It's hard to have plans
in the middle of a war.
600
01:02:19,166 --> 01:02:20,458
Which war do you mean?
601
01:02:20,583 --> 01:02:24,208
The war against Germany.
- Ah, the one we're all allies in?
602
01:02:24,208 --> 01:02:28,833
But it will be harder still when
we are fighting against each other, huh?
603
01:02:34,583 --> 01:02:36,666
You're gonna have to decide,
one of you.
604
01:02:36,666 --> 01:02:38,708
You know that, don't you, Tom?
- I know.
605
01:02:39,333 --> 01:02:41,250
And?
- Enough.
606
01:02:42,666 --> 01:02:45,708
Why don't you dance with Ruth?
- Yeah, why don't you dance with Ruth?
607
01:02:53,208 --> 01:02:54,208
Finally.
608
01:02:57,500 --> 01:02:58,750
He's right.
609
01:02:59,208 --> 01:03:00,333
I know.
610
01:03:07,583 --> 01:03:08,666
Let's dance.
611
01:03:14,166 --> 01:03:15,166
Great dancer!
612
01:03:31,916 --> 01:03:35,583
Freedom fighters of Israel, LEHI.
613
01:03:36,083 --> 01:03:38,875
LEHI is an underground
revolutionary organisation
614
01:03:38,875 --> 01:03:43,583
dedicated to taking control of
our country by force of arms.
615
01:04:57,458 --> 01:05:00,875
You look worried.
Is it going to be very boring?
616
01:05:01,041 --> 01:05:02,458
I hope not.
617
01:05:02,583 --> 01:05:06,125
Don't worry,
I'll be on my best behaviour.
618
01:05:08,208 --> 01:05:13,250
I think we have to treat the Arabs
and the Jews in exactly the same way.
619
01:05:13,666 --> 01:05:16,500
There will always be trouble
if one group feels that the other
620
01:05:16,500 --> 01:05:18,250
is getting preferential treatment.
621
01:05:18,250 --> 01:05:20,666
Problem is, we've promised
both of them this can be their home.
622
01:05:20,666 --> 01:05:24,000
Well, exactly, it'll never work,
which is even more reason for us to stay.
623
01:05:24,000 --> 01:05:25,500
Do you really believe that?
624
01:05:26,708 --> 01:05:28,375
That you will stay?
625
01:05:28,791 --> 01:05:30,375
I don't know if we'll stay here for good
626
01:05:30,375 --> 01:05:32,833
but we certainly have to behave
as though we are.
627
01:05:34,208 --> 01:05:36,333
And what do you think should happen,
Shoshana?
628
01:05:36,791 --> 01:05:40,833
I think that England is your home,
and this is ours.
629
01:05:41,416 --> 01:05:43,375
What about you, Wilkin?
Where's your home?
630
01:05:43,500 --> 01:05:46,375
I like it here, better than Suffolk.
631
01:05:46,500 --> 01:05:48,291
Oh, is that where you're from?
632
01:05:48,500 --> 01:05:50,291
I'm a city boy myself.
633
01:05:50,291 --> 01:05:53,583
The sweeping planes of Tooting Common.
634
01:05:53,833 --> 01:05:55,458
Well, I just found a job teaching.
635
01:05:55,708 --> 01:05:58,500
Did you teach in Jenin?
- Oh, no, I wasn't in Jenin.
636
01:05:58,500 --> 01:06:00,625
I've just come to Palestine from England.
637
01:06:00,625 --> 01:06:02,000
By boat?
- Yes.
638
01:06:02,000 --> 01:06:04,083
That must have been scary.
639
01:06:04,291 --> 01:06:06,250
No, it was...
640
01:06:06,833 --> 01:06:07,708
long.
641
01:06:07,708 --> 01:06:10,083
We were stuck in Gibraltar for weeks.
642
01:06:10,750 --> 01:06:12,708
So, how are you finding Palestine?
643
01:06:13,166 --> 01:06:14,458
I love it.
644
01:06:14,958 --> 01:06:17,833
The Arab children are so keen to learn.
645
01:06:20,250 --> 01:06:21,208
To Alice.
646
01:06:21,208 --> 01:06:24,208
Oh! No...
- To Alice being in Tel Aviv.
647
01:06:41,333 --> 01:06:42,250
Ya!
648
01:07:48,416 --> 01:07:51,541
You're late.
- Yes, took me a moment to find the road.
649
01:07:56,208 --> 01:07:58,166
Who's this?
- This is Alice.
650
01:07:58,166 --> 01:08:00,708
It looks less suspicious
if I'm driving with her.
651
01:08:00,875 --> 01:08:03,541
Hello.
- The more people who know who I am
652
01:08:03,541 --> 01:08:05,333
the more dangerous it is.
653
01:08:06,500 --> 01:08:07,625
Here's your money.
654
01:08:10,750 --> 01:08:12,375
Right, so, what do you have for me?
655
01:08:12,375 --> 01:08:14,166
Not much.
- Not much?
656
01:08:14,833 --> 01:08:16,208
Then give me the money back, Leonid.
657
01:08:16,208 --> 01:08:19,625
A few names,
people who've gone to join Stern.
658
01:08:20,958 --> 01:08:23,375
And do you have addresses?
- No.
659
01:08:23,958 --> 01:08:27,541
So, what am I supposed to do with this?
- That's your job, isn't it?
660
01:08:28,625 --> 01:08:30,583
Now, remember, if... if
661
01:08:30,583 --> 01:08:35,083
I accidentally gave your name to the Irgun,
the Haganah, or the Stern gang
662
01:08:36,125 --> 01:08:38,625
that would put you in a very bad place,
wouldn't it?
663
01:08:38,625 --> 01:08:39,625
I know.
664
01:08:39,625 --> 01:08:42,541
So, do try to have addresses next time.
Yes?
665
01:08:43,250 --> 01:08:46,000
They're not stupid, you know?
- No.
666
01:08:46,583 --> 01:08:47,708
No, nor am I.
667
01:09:03,166 --> 01:09:04,083
Morning.
668
01:09:04,916 --> 01:09:07,625
I'm sorry, Wilkin,
we've received a complaint.
669
01:09:07,625 --> 01:09:09,208
I thought I should let you know.
670
01:09:09,208 --> 01:09:12,708
Assistant Commissioner Chambers
will be asking you about it tomorrow.
671
01:09:12,958 --> 01:09:15,875
Someone complaining that you know
the whereabouts of leading members
672
01:09:15,875 --> 01:09:19,166
of the Haganah,
and the location of their weapons
673
01:09:19,166 --> 01:09:21,083
and that you choose not to arrest them
674
01:09:21,083 --> 01:09:25,750
because of an intimate relationship
with a leading socialist Zionist.
675
01:09:26,458 --> 01:09:28,541
I tend not to think of her like that.
676
01:09:29,000 --> 01:09:29,958
Hm.
677
01:09:30,791 --> 01:09:33,125
How long have you known Miss Borochov?
678
01:09:33,125 --> 01:09:35,666
Why?
- Do you discuss your police work with her?
679
01:09:36,208 --> 01:09:38,583
No.
- Is she a member of the Haganah?
680
01:09:39,125 --> 01:09:40,583
Not to my knowledge.
681
01:09:41,083 --> 01:09:43,333
You know that some people
in the Histadrut accuse her
682
01:09:43,333 --> 01:09:45,458
of passing information to me,
which is useful to my job.
683
01:09:45,583 --> 01:09:46,750
And is that true?
684
01:09:47,875 --> 01:09:51,166
It is important the Palestine police force
is seen to be neutral.
685
01:09:51,166 --> 01:09:54,458
If people break the law, it doesn't matter
whether you agree with them or not.
686
01:09:55,625 --> 01:09:58,500
You must see, Tom,
that by living with Miss Borochov
687
01:09:58,500 --> 01:10:01,041
you're putting yourself
in a difficult situation.
688
01:10:01,333 --> 01:10:04,208
Well, next time, I'll make sure
I choose someone from England.
689
01:10:06,750 --> 01:10:08,708
Look, Miss Borochov is a Zionist.
690
01:10:09,708 --> 01:10:10,791
Not a terrorist.
691
01:10:10,916 --> 01:10:12,250
Do you know her brother?
692
01:10:13,125 --> 01:10:15,666
No, she hasn't seen him for months.
- Are you sure?
693
01:10:15,666 --> 01:10:18,041
Why, is he in the Haganah as well?
694
01:10:18,208 --> 01:10:21,125
We have reports
that he has joined the Irgun.
695
01:10:21,750 --> 01:10:23,041
Is that true?
696
01:10:25,333 --> 01:10:26,500
I wouldn't know.
697
01:10:33,250 --> 01:10:34,958
So sorry about that, Tom.
698
01:10:34,958 --> 01:10:37,750
Sorry it had to be all so official,
it's for the minutes.
699
01:10:37,750 --> 01:10:40,791
I want you to know,
you have our complete confidence.
700
01:10:41,083 --> 01:10:42,833
Is that in the minutes as well?
701
01:11:12,125 --> 01:11:13,958
Have you seen your brother recently?
702
01:11:16,166 --> 01:11:17,666
You know I haven't.
703
01:11:23,875 --> 01:11:25,500
Do you know what he's doing?
704
01:11:26,375 --> 01:11:27,375
Why?
705
01:11:33,000 --> 01:11:36,625
You might as well tell me,
instead of beating around the bush.
706
01:11:40,333 --> 01:11:42,000
Has he joined the Irgun?
707
01:11:42,375 --> 01:11:43,875
I haven't seen him for months.
708
01:11:43,875 --> 01:11:46,375
That doesn't mean you don't know
whether he's joined or not.
709
01:11:46,375 --> 01:11:47,916
What is this?
710
01:11:48,500 --> 01:11:51,375
Somebody told me he has.
- Who?
711
01:11:57,708 --> 01:11:58,791
Chambers.
712
01:11:59,083 --> 01:12:00,583
So, now you think I'm a liar?
- No.
713
01:12:00,583 --> 01:12:02,125
But you want to make sure.
714
01:12:03,125 --> 01:12:05,041
I'm on one side, they're on the other.
715
01:12:05,041 --> 01:12:08,583
It's a fair question to ask
which side you're on, isn't it?
716
01:12:08,583 --> 01:12:09,833
No, it isn't.
717
01:12:09,833 --> 01:12:11,375
You either know, or you don't.
718
01:12:37,500 --> 01:12:38,875
You're late again.
719
01:12:39,458 --> 01:12:40,416
Sorry.
720
01:12:45,000 --> 01:12:46,791
Are you alright back there?
721
01:12:46,791 --> 01:12:49,583
Yes.
- So, what do you have for us today?
722
01:12:49,958 --> 01:12:52,583
I have some very big news.
723
01:12:52,708 --> 01:12:55,250
Oh, really?
- It is worth a lot of money.
724
01:12:56,625 --> 01:12:58,166
I think I'll be the judge of that.
725
01:12:58,500 --> 01:13:01,333
It is worth a lot of money.
726
01:13:01,958 --> 01:13:05,791
Did you know that half of
the Arab informers that I worked with
727
01:13:05,791 --> 01:13:08,041
were assassinated,
and do you know why?
728
01:13:08,791 --> 01:13:10,416
Because they started spending money
729
01:13:10,416 --> 01:13:12,333
that everyone knew
they shouldn't have had.
730
01:13:12,333 --> 01:13:15,458
I'm not an Arab.
- No, no, Geoffrey knows that.
731
01:13:15,875 --> 01:13:16,875
Tell me.
732
01:13:17,208 --> 01:13:20,666
There's a Haganah arms cache
at the Ein HaHoresh kibbutz.
733
01:13:21,000 --> 01:13:24,291
The kibbutz police are hiding it.
- Now, are you sure?
734
01:13:24,541 --> 01:13:26,291
Yes, I'm sure.
735
01:13:26,291 --> 01:13:27,958
Give him £50.
736
01:13:32,750 --> 01:13:33,833
Thank you.
737
01:13:37,666 --> 01:13:38,708
Goodnight.
738
01:13:38,958 --> 01:13:40,791
Goodnight, be safe.
739
01:13:41,583 --> 01:13:42,458
Thank you.
740
01:14:18,708 --> 01:14:23,291
We've received a report of illegal
weapons in the Ein HaHoresh kibbutz.
741
01:14:24,041 --> 01:14:25,750
We need to organise a raid.
742
01:14:27,500 --> 01:14:29,041
These are Haganah weapons.
743
01:14:29,041 --> 01:14:31,208
They hate Stern and his gang
as much as we do.
744
01:14:31,208 --> 01:14:33,791
Wilkin, the Haganah
is an illegal organisation
745
01:14:33,791 --> 01:14:35,666
and these are illegal weapons.
746
01:14:35,666 --> 01:14:37,208
But they aren't being used against us.
747
01:14:37,208 --> 01:14:39,083
And you think we should allow
such organisation---
748
01:14:39,208 --> 01:14:40,666
No, these are on our side.
749
01:14:40,666 --> 01:14:42,000
Private armies just--
750
01:14:42,000 --> 01:14:44,625
Don't you think that you're being used
by Stern to do his dirty work?
751
01:14:44,625 --> 01:14:45,750
No, I do not!
752
01:15:14,583 --> 01:15:15,583
Come with me.
753
01:15:20,791 --> 01:15:22,791
We have a search warrant here.
754
01:15:23,541 --> 01:15:25,791
We believe you have illegal weapons.
755
01:15:38,416 --> 01:15:39,958
I have something here, sir.
756
01:15:46,875 --> 01:15:47,833
Very good.
757
01:15:53,500 --> 01:15:55,791
Let's pack them up, let's get going.
758
01:15:55,791 --> 01:15:56,791
Yes, sir.
759
01:15:58,625 --> 01:16:00,250
Oh, cheer up, Wilkin.
760
01:16:01,000 --> 01:16:05,583
What do they say about evil triumphing
when good men do nothing, hey?
761
01:16:06,500 --> 01:16:07,958
We just did something.
762
01:16:21,041 --> 01:16:22,791
In here, sit down.
763
01:16:29,208 --> 01:16:31,291
Name?
- Joshua Groner.
764
01:16:33,291 --> 01:16:34,500
I know Joshua.
765
01:16:35,166 --> 01:16:37,708
I don't think it's appropriate
I'm here for this interview.
766
01:16:49,708 --> 01:16:51,083
Tom?
- What?
767
01:16:51,458 --> 01:16:53,458
A body's been found, murdered.
768
01:17:14,000 --> 01:17:15,625
Morning, sir.
- Morning.
769
01:17:15,625 --> 01:17:18,333
Morning.
- We've left everything as we found it.
770
01:17:34,500 --> 01:17:36,250
"Tried by a Jewish military court
771
01:17:36,791 --> 01:17:40,541
found guilty of treason,
sentenced to death, duly executed."
772
01:17:41,458 --> 01:17:42,875
Bastards.
773
01:17:43,083 --> 01:17:44,125
You know him?
774
01:17:44,750 --> 01:17:46,250
He was working for us.
775
01:17:49,958 --> 01:17:52,791
Why wasn't I told?
- It was for his own protection.
776
01:17:52,791 --> 01:17:55,041
Really? Well, that didn't work, did it?
777
01:17:55,041 --> 01:17:57,541
Look, this is the work of
your friends in the Haganah.
778
01:17:57,541 --> 01:17:59,958
They're animals!
- Everyone executes traitors!
779
01:18:00,625 --> 01:18:02,041
We'd do the same.
780
01:18:02,416 --> 01:18:03,583
Fuck's sake...
781
01:18:09,791 --> 01:18:12,375
Have you called an ambulance?
- It's on its way, sir.
782
01:18:26,500 --> 01:18:28,250
Sorry, she's not here.
783
01:18:38,000 --> 01:18:38,958
Hello.
784
01:18:40,333 --> 01:18:41,500
What do you want?
785
01:18:41,500 --> 01:18:43,250
You've been avoiding me.
786
01:18:44,041 --> 01:18:45,000
Yes.
787
01:18:45,833 --> 01:18:47,000
Can we talk?
788
01:18:51,041 --> 01:18:52,500
I want to apologise.
789
01:18:53,250 --> 01:18:54,375
What for?
790
01:18:54,666 --> 01:18:56,000
The other night.
791
01:18:56,791 --> 01:19:00,041
What I said was stupid,
and I was tired...
792
01:19:04,041 --> 01:19:05,500
but I love you.
793
01:19:09,958 --> 01:19:11,416
I want... I want to marry you.
794
01:19:11,416 --> 01:19:13,083
You are British police.
- I love you.
795
01:19:13,083 --> 01:19:15,791
Stop! We're on different sides.
796
01:19:15,791 --> 01:19:17,791
Sooner or later,
we'll end up fighting each other.
797
01:19:17,791 --> 01:19:18,916
I don't believe that...
798
01:19:18,916 --> 01:19:21,125
Being together, that's a nice idea!
799
01:19:21,458 --> 01:19:23,458
But the real world isn't so nice.
800
01:19:25,875 --> 01:19:27,500
What are you talking about?
801
01:19:28,416 --> 01:19:30,291
Shoshana, what are you talking about?
802
01:19:30,291 --> 01:19:31,291
What?
803
01:19:33,375 --> 01:19:35,083
I saw Leonid with Morton.
804
01:19:35,625 --> 01:19:37,541
I knew he was an informer.
805
01:19:38,125 --> 01:19:39,958
It was me who told the Haganah.
806
01:19:47,333 --> 01:19:48,416
You see?
807
01:19:49,000 --> 01:19:50,666
We're not on the same side.
808
01:20:22,125 --> 01:20:23,125
Stop!
809
01:20:23,125 --> 01:20:24,291
Don't move!
810
01:20:27,000 --> 01:20:28,958
Stop! Stop where you are!
811
01:20:42,000 --> 01:20:43,750
Ack!
812
01:20:49,125 --> 01:20:51,250
Stop! Stop where you are!
813
01:20:53,208 --> 01:20:54,291
Stop right there!
814
01:20:54,625 --> 01:20:56,125
Put your hands up!
- Stop!
815
01:21:10,958 --> 01:21:12,083
Shalom.
- Shalom.
816
01:21:14,583 --> 01:21:15,583
Amper.
817
01:21:30,208 --> 01:21:31,791
Where was the meeting place?
818
01:21:35,708 --> 01:21:37,250
I don't know.
819
01:21:37,250 --> 01:21:38,708
Don't be stupid.
820
01:21:44,833 --> 01:21:47,125
The plan was
to give someone the money.
821
01:21:47,125 --> 01:21:49,000
We didn't need to know
where he was going.
822
01:21:49,166 --> 01:21:50,875
Who did you hand it to?
823
01:21:54,583 --> 01:21:56,208
I don't know.
824
01:21:56,208 --> 01:21:58,791
You do realise it's too late
for your friend Becker?
825
01:22:00,041 --> 01:22:02,375
He's killed two people, he's a murderer.
826
01:22:02,375 --> 01:22:04,041
And so he'll hang for it.
827
01:22:05,333 --> 01:22:06,375
But you...
828
01:22:06,875 --> 01:22:08,916
you, Reuven, gave yourself up.
829
01:22:10,500 --> 01:22:13,125
If you cooperate, I can help.
830
01:22:24,125 --> 01:22:28,041
Look, Becker will give us names eventually.
It's just a matter of time.
831
01:22:28,458 --> 01:22:31,041
We have specialists
questioning him right now.
832
01:22:31,166 --> 01:22:34,458
So, don't for a second think he's
going to be some kind of a hero.
833
01:22:34,458 --> 01:22:36,583
I've seen people like him.
834
01:22:36,583 --> 01:22:39,541
People who thought they were tough,
who could take the pain.
835
01:22:39,541 --> 01:22:41,250
But they can't, because no one can.
836
01:22:42,916 --> 01:22:44,458
So, what do you say, Reuven?
837
01:22:46,125 --> 01:22:47,833
You have a chance.
838
01:22:52,708 --> 01:22:54,125
Be sensible.
839
01:22:57,750 --> 01:22:59,291
Are you Wilkin?
840
01:22:59,625 --> 01:23:00,666
Yes.
841
01:23:01,500 --> 01:23:02,916
You're a dead man.
842
01:23:03,916 --> 01:23:05,125
No, I'm not.
843
01:23:05,916 --> 01:23:07,333
As you can see.
844
01:23:22,041 --> 01:23:23,750
Where is Stern?
845
01:23:25,583 --> 01:23:27,625
Where is Zeroni?
846
01:23:30,291 --> 01:23:32,750
Where is Stern?
847
01:23:37,000 --> 01:23:39,708
Where is Stern?
848
01:23:57,791 --> 01:23:59,250
Mrs Borochov.
849
01:23:59,250 --> 01:24:01,166
Is Shoshana in?
- No.
850
01:24:01,750 --> 01:24:03,750
Oh.
Do you know where she might be?
851
01:24:03,750 --> 01:24:05,208
No, sorry.
852
01:24:05,208 --> 01:24:06,625
Could you tell her I...
853
01:24:31,375 --> 01:24:32,958
Thank you. You can go in.
854
01:24:36,583 --> 01:24:37,708
Here we are, madam.
855
01:24:45,875 --> 01:24:46,791
Come in.
856
01:24:48,208 --> 01:24:49,750
Ah, Miss Borochov.
857
01:24:49,750 --> 01:24:51,000
Shoshana.
858
01:24:51,291 --> 01:24:52,458
Have a seat.
859
01:24:52,458 --> 01:24:54,041
Can I get you a cup of tea?
860
01:24:54,041 --> 01:24:55,833
No, thank you.
- Lemonade?
861
01:24:57,375 --> 01:24:58,791
No, thank you.
862
01:24:58,791 --> 01:25:00,125
Colins, thank you.
863
01:25:02,000 --> 01:25:04,375
So, what can I do for you?
864
01:25:04,541 --> 01:25:06,875
I understand that you have been
investigating my relationship
865
01:25:06,875 --> 01:25:08,833
with Detective Constable Wilkin.
866
01:25:08,833 --> 01:25:11,916
Well, I wouldn't put it like that.
- How would you put it?
867
01:25:12,541 --> 01:25:15,083
We received a complaint.
We had to look into it.
868
01:25:15,083 --> 01:25:17,458
I just wanted to put your mind at rest.
869
01:25:17,458 --> 01:25:22,125
There is no longer any relationship
between myself and Mr Wilkin. It's over.
870
01:25:22,708 --> 01:25:25,041
I am sorry to hear that,
Shoshana, genuinely.
871
01:25:25,041 --> 01:25:26,166
I don't care what you think.
872
01:25:26,166 --> 01:25:29,875
I just wanted it to be clear that there
is no reason to investigate Tom.
873
01:25:30,583 --> 01:25:33,166
He's a good policeman,
and a good man
874
01:25:33,541 --> 01:25:35,458
but we washed our hands of each other.
875
01:25:38,083 --> 01:25:41,708
If you have any sense,
it would be Morton you were questioning.
876
01:25:41,708 --> 01:25:44,291
He is a bad policeman, and an idiot.
877
01:25:44,541 --> 01:25:47,583
He is turning a lot of people
into enemies of the British.
878
01:25:47,750 --> 01:25:48,958
I understand you're angry
879
01:25:48,958 --> 01:25:51,791
but I'm afraid I can't
discuss these matters with you.
880
01:25:51,791 --> 01:25:53,250
Because I am a Jew?
881
01:25:55,000 --> 01:25:57,916
Morton is a senior British policeman
882
01:25:57,916 --> 01:26:00,583
trying to uphold the law
in difficult circumstances.
883
01:26:01,000 --> 01:26:03,958
You are a Jewish woman,
a member of the Haganah
884
01:26:04,083 --> 01:26:06,541
an illegal underground organisation.
885
01:26:06,916 --> 01:26:09,000
Morton wouldn't be doing his job
if you liked him.
886
01:26:09,000 --> 01:26:10,500
I liked Wilkin.
887
01:26:11,458 --> 01:26:14,125
Does that mean he wasn't doing his job?
888
01:26:14,333 --> 01:26:17,958
Assistant Commissioner Chambers
is offering increased rewards
889
01:26:17,958 --> 01:26:21,166
for the capture of
Stern, Zeroni and Heichman.
890
01:26:21,166 --> 01:26:23,958
I want them found,
and I want them stopped.
891
01:26:24,500 --> 01:26:26,416
Let's get to it.
- Yes, sir.
892
01:26:58,375 --> 01:26:59,416
Where's Wilkin?
893
01:26:59,416 --> 01:27:01,375
He's not in until lunchtime.
- And Morton?
894
01:27:01,375 --> 01:27:03,833
Meeting with the ADC
and Chief Superintendent.
895
01:27:03,833 --> 01:27:05,791
Find him, tell him
there's been a bomb in Yael Street.
896
01:27:05,791 --> 01:27:06,750
Yes, sir.
897
01:27:32,333 --> 01:27:33,291
Good morning.
- Good morning.
898
01:27:33,291 --> 01:27:35,333
We been inside yet?
- Yes, sir, it's empty.
899
01:28:24,833 --> 01:28:26,708
Morning, sir.
- What do we have?
900
01:28:26,708 --> 01:28:28,375
Two of ours dead, sir.
- Who?
901
01:28:28,375 --> 01:28:29,791
Daltman and Schiff.
902
01:28:33,000 --> 01:28:33,958
Fuck.
903
01:28:38,125 --> 01:28:39,333
Get them back!
904
01:28:44,166 --> 01:28:47,416
Madam, madam, stay calm.
Stand back.
905
01:29:26,041 --> 01:29:29,458
Schlomo Schiff
was directly involved in the torture
906
01:29:29,458 --> 01:29:31,166
of two freedom fighters of Israel
907
01:29:31,291 --> 01:29:33,250
who had been captured by the police.
908
01:29:33,666 --> 01:29:37,250
Our court found him guilty,
and he was executed.
909
01:30:07,208 --> 01:30:08,708
I'm sorry about Schiff.
910
01:30:09,375 --> 01:30:10,583
He was a good man.
911
01:30:11,250 --> 01:30:12,208
Yes.
912
01:30:14,291 --> 01:30:16,791
I've been asked to talk to you
about Joshua Groner.
913
01:30:17,708 --> 01:30:19,916
He has children, a wife.
914
01:30:20,583 --> 01:30:22,166
He is still being held.
915
01:30:22,500 --> 01:30:25,083
They are threatening him
with years' imprisonment. For what?
916
01:30:25,083 --> 01:30:26,583
For being in the Haganah?
917
01:30:26,750 --> 01:30:29,500
For wanting to build Israel?
We all want to build Israel.
918
01:30:31,041 --> 01:30:32,750
I'm sorry, there's nothing I can do.
919
01:30:34,708 --> 01:30:37,375
Right.
I am sorry to have bothered you.
920
01:30:39,708 --> 01:30:41,541
I've been thinking about what you said.
921
01:30:44,166 --> 01:30:45,458
What you did.
922
01:30:47,166 --> 01:30:49,083
You were wrong, we can be together.
923
01:30:50,625 --> 01:30:53,875
I'd do the same thing again...
if I had to.
924
01:30:57,833 --> 01:30:59,000
I know.
925
01:31:44,500 --> 01:31:45,583
Come in.
926
01:31:46,125 --> 01:31:49,291
Superintendent Morton would like you
to join him in the interview room, sir.
927
01:31:49,708 --> 01:31:50,708
Thank you.
928
01:31:53,625 --> 01:31:54,708
Come in.
929
01:31:58,791 --> 01:32:00,791
Tell him what you just told me.
930
01:32:02,083 --> 01:32:03,208
A week ago...
931
01:32:04,416 --> 01:32:06,916
the day of the Yael Street bombs
932
01:32:07,958 --> 01:32:10,916
four men rented a room
in Dizengoff Street.
933
01:32:11,666 --> 01:32:12,583
So?
934
01:32:14,458 --> 01:32:16,583
They have all stayed there since
935
01:32:17,375 --> 01:32:18,583
the door locked.
936
01:32:18,583 --> 01:32:20,416
The only visitors come at night.
937
01:32:21,208 --> 01:32:24,250
What makes you think this has got
anything to do with the bombs?
938
01:32:24,791 --> 01:32:25,958
I just do.
939
01:32:28,791 --> 01:32:30,250
Why are you telling us this?
940
01:32:30,250 --> 01:32:31,291
Money.
941
01:32:31,625 --> 01:32:34,458
I want the reward when you catch them.
942
01:32:56,791 --> 01:32:58,125
Go round the back.
- Yes, sir.
943
01:32:58,125 --> 01:33:00,125
You, stay here. You, come with us.
944
01:33:27,916 --> 01:33:31,125
They've got weapons, Wilkin.
Search the jackets.
945
01:33:37,916 --> 01:33:38,875
In the jacket.
946
01:33:40,500 --> 01:33:41,666
Be quiet.
947
01:33:46,666 --> 01:33:48,208
Stop, stop!
948
01:33:51,416 --> 01:33:52,458
Stay still.
949
01:33:53,208 --> 01:33:54,375
Grenades.
950
01:34:11,833 --> 01:34:16,208
Can you put me through to CID, please?
Superintendent Morton.
951
01:34:17,791 --> 01:34:18,666
Thank you.
952
01:34:19,625 --> 01:34:21,833
Morning, lads.
- Morning.
953
01:34:25,166 --> 01:34:26,208
Here you go.
954
01:34:26,458 --> 01:34:27,500
Thank you.
955
01:34:29,208 --> 01:34:30,625
Big day tomorrow, eh?
956
01:34:31,833 --> 01:34:32,750
Not really.
957
01:34:33,166 --> 01:34:34,625
It's all a show.
958
01:34:34,625 --> 01:34:36,416
Still, it's your day in court.
959
01:34:36,833 --> 01:34:38,875
My mother always said,
you should look respectable
960
01:34:38,875 --> 01:34:43,166
in front of your priest, your judge,
and your god.
961
01:34:43,875 --> 01:34:46,708
Why don't I get you some
better clothes sent in, hm?
962
01:34:47,500 --> 01:34:49,583
If you give me a message,
I'll deliver it.
963
01:34:49,708 --> 01:34:51,208
Thank you, Mr Boyle.
964
01:34:51,625 --> 01:34:54,666
Liam.
And how about you, Moshe?
965
01:34:55,625 --> 01:34:57,333
I don't know where my wife is.
966
01:34:57,708 --> 01:34:58,708
Don't you?
967
01:34:59,791 --> 01:35:00,916
That's a pity.
968
01:35:02,125 --> 01:35:03,125
See ya.
969
01:35:05,666 --> 01:35:06,625
Thank you.
970
01:35:14,791 --> 01:35:16,250
Morning.
- Morning.
971
01:35:16,500 --> 01:35:19,208
I'm here to see Superintendent Morton.
- What's your name?
972
01:35:19,208 --> 01:35:20,333
Boyle.
973
01:35:31,541 --> 01:35:34,416
Levstein asks his mother
for some clean clothes
974
01:35:34,416 --> 01:35:38,083
and he asks her to pass on
Zvorai's note to his wife.
975
01:35:38,875 --> 01:35:40,833
He says she'll know where to find her.
976
01:35:41,500 --> 01:35:44,666
The second note,
from Zvorai to his wife...
977
01:35:44,666 --> 01:35:45,708
What does it say?
978
01:35:48,125 --> 01:35:52,833
It says he sent it via Mrs Levstein,
so as not to disturb their guest.
979
01:35:53,416 --> 01:35:54,625
Their guest?
980
01:35:57,625 --> 01:35:59,625
Well done, Boyle.
981
01:35:59,625 --> 01:36:01,833
Why don't you deliver
the note to Mrs Levstein?
982
01:36:01,833 --> 01:36:04,166
See if we can get the address
for Mrs Zvorai.
983
01:36:04,166 --> 01:36:06,583
Yes, sir.
- Very good work, well done.
984
01:36:07,833 --> 01:36:10,458
This could be our lucky day.
- Possibly.
985
01:36:10,458 --> 01:36:13,250
I want four men
to watch the house of Levstein
986
01:36:13,250 --> 01:36:15,208
two to follow the mother if she leaves.
987
01:36:28,416 --> 01:36:29,458
Yes?
988
01:36:29,791 --> 01:36:31,291
Sorry to bother you, ma'am
989
01:36:31,291 --> 01:36:33,541
but I've come on an errand
from your son, Yaacov.
990
01:36:34,000 --> 01:36:35,666
Come in.
- Thank you.
991
01:36:39,041 --> 01:36:41,708
Like I said, I can't stop long,
but they asked me to deliver
992
01:36:41,708 --> 01:36:44,500
a couple of notes for them,
Yaacov and Mr Zvorai
993
01:36:44,833 --> 01:36:46,083
as a favour.
994
01:36:46,250 --> 01:36:47,875
Got to know them pretty well.
995
01:36:47,875 --> 01:36:50,166
Good boys, really.
- I know.
996
01:36:51,041 --> 01:36:52,375
Here are the notes.
997
01:36:53,583 --> 01:36:57,125
One's for Mrs Zvorai.
I can deliver it for you, if you like?
998
01:36:58,000 --> 01:37:00,166
I don't know where she lives.
999
01:37:01,000 --> 01:37:02,791
Don't you?
- No.
1000
01:37:03,083 --> 01:37:04,750
That's difficult, isn't it?
1001
01:37:05,541 --> 01:37:07,000
Tell you what I can do.
1002
01:37:07,000 --> 01:37:09,541
I could get you
a special visit tomorrow morning.
1003
01:37:09,541 --> 01:37:12,875
Early.
You could get the address in person.
1004
01:37:13,208 --> 01:37:15,833
Thank you, you are very kind.
1005
01:37:16,875 --> 01:37:18,833
Yaacov is just down here, Mrs Levstein.
1006
01:37:18,833 --> 01:37:21,125
Let me take this for you.
- Oh, thank you.
1007
01:37:21,708 --> 01:37:23,333
Sergeant, you can take a cup of tea.
1008
01:37:23,333 --> 01:37:24,333
Thank you, sir.
1009
01:37:25,416 --> 01:37:27,416
Let me give you some privacy,
Mrs Levstein.
1010
01:37:27,416 --> 01:37:28,916
Thank you, Sergeant Boyle.
1011
01:37:29,583 --> 01:37:31,583
Ima, shalom.
1012
01:38:05,750 --> 01:38:08,791
Hello, it's Sergeant Boyle.
I have an address for Mrs Zvorai.
1013
01:38:08,791 --> 01:38:09,833
Go ahead.
1014
01:38:10,041 --> 01:38:12,541
8 Mizrachi B.
1015
01:38:12,708 --> 01:38:13,916
Got it.
1016
01:38:17,500 --> 01:38:19,833
Stamp, come with me.
- Yes, sir.
1017
01:38:53,875 --> 01:38:55,708
Good morning, may I come in?
1018
01:39:00,791 --> 01:39:02,958
Don't worry,
Sergeant Stamp is very quick.
1019
01:39:03,291 --> 01:39:05,083
Check the bathroom.
- I am alone!
1020
01:39:05,333 --> 01:39:07,250
I am here alone!
1021
01:39:07,250 --> 01:39:09,833
What do you, what do you want?
What do you want?
1022
01:39:16,166 --> 01:39:18,625
What are you doing? Leave me!
- Hey, hey!
1023
01:39:18,625 --> 01:39:20,083
Stop! Stop!
1024
01:39:20,083 --> 01:39:21,041
Sir.
1025
01:39:25,625 --> 01:39:26,916
Avraham Stern.
1026
01:39:28,208 --> 01:39:30,666
Thought we might find you here.
Come out slowly.
1027
01:39:30,666 --> 01:39:32,791
Slowly,
with your hands above your head.
1028
01:39:34,250 --> 01:39:35,625
Hands above your head.
1029
01:39:42,625 --> 01:39:43,666
Sit down.
1030
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
Get Morton. We found Stern.
1031
01:39:48,583 --> 01:39:49,666
Yes, sir.
1032
01:40:00,791 --> 01:40:02,625
Ah, well done, Wilkin.
1033
01:40:04,208 --> 01:40:06,375
It doesn't look like he put up
much of a fight, does it?
1034
01:40:06,375 --> 01:40:08,708
No, sir.
This is Mrs Zvorai, it's her apartment.
1035
01:40:08,708 --> 01:40:10,583
Oh, it's good to meet you.
It's thanks to your husband
1036
01:40:10,583 --> 01:40:11,875
that we found Mr Stern.
1037
01:40:13,791 --> 01:40:14,708
Get her out.
1038
01:40:15,583 --> 01:40:18,750
{\an8}Just take her downstairs, Wilkin.
1039
01:40:32,083 --> 01:40:33,041
Help!
1040
01:40:36,458 --> 01:40:37,416
So, Stern...
1041
01:40:40,541 --> 01:40:42,041
Help me, help me.
1042
01:41:01,750 --> 01:41:04,791
He tried to escape,
so I had to shoot.
1043
01:41:06,583 --> 01:41:07,791
Isn't that right, Stamp?
1044
01:41:08,500 --> 01:41:09,458
Yes, sir.
1045
01:41:26,291 --> 01:41:27,791
Yes, can I help you?
- No.
1046
01:41:29,375 --> 01:41:30,500
We need to talk.
1047
01:41:30,750 --> 01:41:32,541
Why? What's happened?
1048
01:41:32,541 --> 01:41:33,916
We can't talk here.
1049
01:41:35,083 --> 01:41:36,083
Alright.
1050
01:41:39,208 --> 01:41:40,500
What's happened?
1051
01:41:41,375 --> 01:41:44,458
I wanted to tell you the news
before you heard it from someone else.
1052
01:41:44,458 --> 01:41:45,625
What?
1053
01:41:46,791 --> 01:41:48,875
Stern is dead, Morton killed him.
- God.
1054
01:41:49,500 --> 01:41:50,458
How?
1055
01:41:51,541 --> 01:41:53,083
Well, we arrested him this morning.
1056
01:41:53,083 --> 01:41:54,958
You were there?
- Not when he was killed
1057
01:41:54,958 --> 01:41:57,208
but that won't matter.
People will think I was.
1058
01:41:57,208 --> 01:41:58,625
Why was he killed?
1059
01:42:01,291 --> 01:42:03,083
Morton said he was trying to escape.
1060
01:42:03,541 --> 01:42:04,833
You think he murdered him?
1061
01:42:04,958 --> 01:42:05,916
I don't know.
1062
01:42:06,708 --> 01:42:08,791
I arrested him,
I left him with Morton, there were shots
1063
01:42:08,791 --> 01:42:11,458
and when I came back in the room,
he was lying on the floor.
1064
01:42:15,625 --> 01:42:17,000
Morton's a fool.
1065
01:42:39,708 --> 01:42:40,958
Where are you going?
1066
01:42:42,958 --> 01:42:44,166
Jerusalem.
1067
01:42:47,375 --> 01:42:50,083
Why?
- I have to go see Chambers.
1068
01:42:50,541 --> 01:42:53,166
He's running an investigation
into Stern's death.
1069
01:43:16,666 --> 01:43:19,166
Thomas Wilkin, for Chambers.
- Wait there, please.
1070
01:43:21,291 --> 01:43:22,208
Morning.
1071
01:43:22,625 --> 01:43:23,541
Morning.
1072
01:43:25,125 --> 01:43:27,333
How are you?
- Fine, fine.
1073
01:43:27,333 --> 01:43:28,583
Why wouldn't I be?
1074
01:43:28,583 --> 01:43:30,791
We just got rid of
the biggest terrorist in Palestine
1075
01:43:30,791 --> 01:43:32,625
so let's hope they give us a medal.
1076
01:43:35,750 --> 01:43:38,041
Detective Wilkin?
Right this way please, sir.
1077
01:43:38,708 --> 01:43:40,708
Good luck.
- Thank you.
1078
01:43:50,041 --> 01:43:54,000
The High Commissioner's very worried,
obviously, and he and I
1079
01:43:54,250 --> 01:43:57,541
both feel it would be better for
both you and Morton to leave Palestine.
1080
01:43:57,833 --> 01:44:01,666
For your own sake, and also for
the sake of the political situation here.
1081
01:44:02,125 --> 01:44:03,250
I don't want to go.
1082
01:44:04,791 --> 01:44:07,208
There's been a lot of stuff
in the American papers.
1083
01:44:07,208 --> 01:44:10,041
People saying this makes us
look like the Nazis.
1084
01:44:10,041 --> 01:44:12,708
I've simply been doing my job
as part of the CID, sir.
1085
01:44:12,708 --> 01:44:15,041
No one is accusing you of anything.
1086
01:44:15,250 --> 01:44:17,833
Good.
- That's not precisely the point.
1087
01:44:18,333 --> 01:44:20,375
We need to consider the bigger picture.
1088
01:44:21,041 --> 01:44:23,166
You and Morton
are no longer simple policemen.
1089
01:44:23,166 --> 01:44:24,875
You've become public figures.
1090
01:44:25,708 --> 01:44:26,916
Liabilities.
1091
01:44:28,250 --> 01:44:29,250
I'm sorry.
1092
01:44:40,333 --> 01:44:42,125
Yes, coming, Geoffrey!
1093
01:44:42,750 --> 01:44:44,875
Right, off we go.
- Lovely.
1094
01:44:46,083 --> 01:44:47,666
Good morning.
- Morning.
1095
01:44:50,333 --> 01:44:52,500
Would you take that for me?
- No problem, sir.
1096
01:44:52,500 --> 01:44:53,666
Thank you kindly.
1097
01:44:57,166 --> 01:44:58,166
Sorry about that.
1098
01:45:13,708 --> 01:45:15,666
Oh, God!
1099
01:45:17,291 --> 01:45:18,291
Alice?
1100
01:45:18,625 --> 01:45:19,666
Alice, are you alright?
1101
01:45:19,666 --> 01:45:21,333
Yes, I think so.
1102
01:45:22,541 --> 01:45:24,458
How are you two in the back there?
1103
01:45:24,458 --> 01:45:25,708
Fine, sir.
1104
01:45:25,708 --> 01:45:29,833
Right, I'm going to carry on driving,
in case they're waiting to finish us off.
1105
01:45:29,833 --> 01:45:31,333
Good idea, sir.
1106
01:45:36,625 --> 01:45:41,041
Alice spent the entire day teaching,
as if nothing had happened.
1107
01:45:41,041 --> 01:45:42,166
That's incredible.
1108
01:45:42,166 --> 01:45:44,125
The only problem was
I couldn't hear anything
1109
01:45:44,125 --> 01:45:45,666
my ears were ringing so much.
1110
01:45:45,666 --> 01:45:48,166
How are they now?
- Oh, yeah, fine.
1111
01:45:48,166 --> 01:45:50,875
I only notice it at night,
when I'm trying to sleep.
1112
01:45:50,875 --> 01:45:52,041
Very brave.
1113
01:45:52,291 --> 01:45:55,166
Listen, I'm just going to have
a word with Chambers.
1114
01:45:55,500 --> 01:45:58,166
Shall I see if he wants
a lift home in our car, eh?
1115
01:45:58,708 --> 01:45:59,708
Excuse me.
1116
01:46:02,375 --> 01:46:05,666
For God's sake, Alice. You've got to get him
to leave this place before it's too late.
1117
01:46:05,666 --> 01:46:07,416
They won't rest until they kill him,
you know that.
1118
01:46:07,416 --> 01:46:08,625
Yes, I know.
1119
01:46:09,125 --> 01:46:10,833
He won't listen to me.
1120
01:46:10,958 --> 01:46:12,500
It's the same for you, isn't it?
1121
01:46:12,958 --> 01:46:14,750
No, you can go anywhere.
1122
01:46:15,166 --> 01:46:16,583
This is my home now.
1123
01:46:17,375 --> 01:46:18,791
That must be hard for you.
1124
01:46:19,541 --> 01:46:22,166
How are you?
- Sir. Commissioner.
1125
01:46:22,166 --> 01:46:23,666
The hero of the hour.
1126
01:46:23,666 --> 01:46:25,416
Glad you're in one piece.
1127
01:46:25,541 --> 01:46:27,500
Ooh, ooh!
Can you be careful with that?
1128
01:46:28,750 --> 01:46:31,083
Eventually, they persuaded Morton
1129
01:46:31,083 --> 01:46:33,708
that it was too dangerous
for Alice to stay.
1130
01:46:33,708 --> 01:46:35,541
I don't know if it's all going to fit in.
1131
01:46:35,708 --> 01:46:38,125
There can't be that much more,
can there?
1132
01:46:38,416 --> 01:46:40,958
That left Tom as the main target.
1133
01:46:41,583 --> 01:46:43,833
He was posted to Jerusalem.
1134
01:46:44,833 --> 01:46:47,208
Are you being moved because of me?
- No, I...
1135
01:46:48,125 --> 01:46:49,375
I don't think so.
1136
01:46:56,666 --> 01:46:57,625
Go.
1137
01:47:53,791 --> 01:47:54,750
Come in.
1138
01:47:57,208 --> 01:47:59,458
Sir, here are the documents
you asked for.
1139
01:47:59,833 --> 01:48:01,375
Thank you.
- You're welcome.
1140
01:48:17,666 --> 01:48:18,583
Shalom.
1141
01:48:36,666 --> 01:48:37,833
Good day.
1142
01:50:13,125 --> 01:50:15,250
Shalom?
- Miss Borochov?
1143
01:50:15,250 --> 01:50:16,333
Yes.
1144
01:50:16,583 --> 01:50:18,250
It's Robert Chambers.
1145
01:50:18,958 --> 01:50:20,833
I'm afraid I have some bad news.
1146
01:50:22,458 --> 01:50:25,000
Tom's been shot, he's been killed.
1147
01:51:43,833 --> 01:51:46,541
For as much as it hath pleased
almighty God
1148
01:51:46,541 --> 01:51:48,041
of His great mercy
1149
01:51:48,041 --> 01:51:52,083
to take unto Himself the soul
of our dear brother, here departed
1150
01:51:52,583 --> 01:51:55,333
we therefore commit his body
to the ground.
1151
01:51:56,500 --> 01:51:59,000
Ashes to ashes, dust to dust.
1152
01:51:59,708 --> 01:52:03,250
In sure and certain hope of
the resurrection to eternal life.
1153
01:52:03,250 --> 01:52:05,125
Through our Lord, Jesus Christ
1154
01:52:05,458 --> 01:52:07,166
who shall change our vile body
1155
01:52:07,583 --> 01:52:10,666
that it may be like
unto His glorious body.
1156
01:52:29,041 --> 01:52:31,083
Miss Borochov,
I would just like to say
1157
01:52:31,083 --> 01:52:34,791
on behalf of the whole administration
how terribly sorry we are that...
1158
01:52:57,791 --> 01:53:00,000
As soon as the war was over
1159
01:53:00,125 --> 01:53:04,208
we in the Haganah joined forces
with the followers of Stern
1160
01:53:04,416 --> 01:53:06,541
the people we had always hated
1161
01:53:07,125 --> 01:53:08,833
to get rid of the British.
1162
01:53:20,416 --> 01:53:23,916
The tragic scene
is like a serious incident during the Blitz.
1163
01:53:24,041 --> 01:53:26,333
The hotel housed
the British Army headquarters
1164
01:53:26,333 --> 01:53:28,041
and the Palestine government offices
1165
01:53:28,041 --> 01:53:30,000
and casualties were very heavy.
1166
01:53:33,416 --> 01:53:36,458
This was the scene of
pre-meditated murder in Jerusalem
1167
01:53:36,458 --> 01:53:39,666
in a ruined house where three
British policemen were killed outright.
1168
01:53:43,375 --> 01:53:45,625
Curfew in Tel Aviv, where, for four days
1169
01:53:45,625 --> 01:53:47,750
a whole division,
including airborne troops
1170
01:53:47,750 --> 01:53:49,916
carried out the most determined
measures ever taken
1171
01:53:49,916 --> 01:53:51,750
against terrorism in Palestine.
1172
01:53:54,958 --> 01:53:59,708
In November 1947,
the United Nations General Assembly
1173
01:53:59,708 --> 01:54:02,000
voted to create two separate states
1174
01:54:02,000 --> 01:54:05,291
for the Jewish and Arab people
of Palestine.
1175
01:54:07,208 --> 01:54:09,375
In Tel Aviv, we celebrated.
1176
01:54:11,125 --> 01:54:13,916
The first reaction
from the Jews was one of joy.
1177
01:54:13,916 --> 01:54:15,333
Crowds gathered in the streets
1178
01:54:15,333 --> 01:54:18,250
and greeted the birth of
their state with traditional dances.
1179
01:54:18,708 --> 01:54:22,125
Britain's civic administration
is expected to withdraw by May.
1180
01:54:22,583 --> 01:54:25,416
Jews and Arabs
will then govern themselves.
1181
01:54:27,375 --> 01:54:30,375
Arab opposition to the partition
scheme has been violent.
1182
01:54:30,583 --> 01:54:33,750
The call for a Holy War
against the Jews went out from Cairo.
1183
01:54:38,541 --> 01:54:42,208
I had always believed in
the Israel my father dreamed of.
1184
01:54:42,958 --> 01:54:45,666
The Israel he spent his life working for.
1185
01:54:46,416 --> 01:54:48,125
The Israel he died for
1186
01:54:48,958 --> 01:54:53,250
where Arabs and Jews
could live together side by side.
1187
01:55:34,750 --> 01:55:38,000
♪ Someday he'll come along ♪
1188
01:55:38,000 --> 01:55:41,000
♪ The man I love ♪
1189
01:55:41,666 --> 01:55:45,916
♪ And he'll be big and strong ♪
1190
01:55:45,916 --> 01:55:49,125
♪ The man I love ♪
1191
01:55:49,666 --> 01:55:53,375
♪ And when he comes my way ♪
1192
01:55:53,833 --> 01:56:01,166
♪ I'll do my best to make him stay ♪
1193
01:56:05,041 --> 01:56:08,916
♪ He'll look at me and smile ♪
1194
01:56:09,250 --> 01:56:12,375
♪ I'll understand ♪
1195
01:56:13,125 --> 01:56:16,083
♪ And in a little while ♪
1196
01:56:16,416 --> 01:56:19,875
♪ He'll take my hand ♪
1197
01:56:20,166 --> 01:56:23,833
♪ And though it seems absurd ♪
1198
01:56:23,833 --> 01:56:31,791
♪ I know we both won't say a word ♪
1199
01:56:34,125 --> 01:56:38,041
♪ Maybe I shall meet him Sunday ♪
1200
01:56:38,041 --> 01:56:43,458
♪ Maybe Monday, maybe not ♪
1201
01:56:44,958 --> 01:56:48,958
♪ Still I'm sure to meet him one day ♪
1202
01:56:48,958 --> 01:56:57,500
♪ Maybe Tuesday
will be my good news day ♪
1203
01:56:58,958 --> 01:57:02,083
♪ He'll build a little home ♪
1204
01:57:02,541 --> 01:57:05,458
♪ Just meant for two ♪
1205
01:57:06,500 --> 01:57:10,083
♪ From which I'll never roam ♪
1206
01:57:10,083 --> 01:57:13,416
♪ Who would, would you? ♪
1207
01:57:13,875 --> 01:57:17,333
♪ And so, all else above ♪
1208
01:57:17,500 --> 01:57:20,041
♪ I'm waiting for ♪
1209
01:57:20,291 --> 01:57:27,041
♪ The man I love ♪
1210
01:58:01,625 --> 01:58:05,625
♪ He'll build a little home ♪
1211
01:58:06,000 --> 01:58:09,666
♪ Just meant for two ♪
1212
01:58:10,125 --> 01:58:13,833
♪ From which I'll never roam ♪
1213
01:58:14,291 --> 01:58:17,625
♪ Who would, would you? ♪
1214
01:58:18,083 --> 01:58:21,708
♪ And so, all else above ♪
1215
01:58:22,375 --> 01:58:25,000
♪ I'm waiting for ♪
1216
01:58:25,458 --> 01:58:29,416
♪ The man ♪
1217
01:58:29,625 --> 01:58:33,458
♪ I ♪
1218
01:58:33,708 --> 01:58:37,583
♪ Love ♪
86500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.