All language subtitles for Shoshana.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,791 --> 00:01:01,375 For centuries, Palestine was a quiet backwater of the Ottoman Empire 2 00:01:02,750 --> 00:01:04,625 with a tiny Jewish community. 3 00:01:05,875 --> 00:01:09,333 Then, in 1897, the first conference 4 00:01:09,333 --> 00:01:13,958 of the World Zionist Organisation was held in Switzerland. 5 00:01:14,375 --> 00:01:16,708 Thousands of people set out from Europe 6 00:01:16,708 --> 00:01:20,791 determined to build Israel, here, in the Promised Land. 7 00:01:27,083 --> 00:01:31,958 During the First World War, the Ottomans were allies of Germany. 8 00:01:33,125 --> 00:01:38,083 In 1917, British troops fought their way through Gaza 9 00:01:38,083 --> 00:01:42,708 and in December, General Allenby marched them in to Jerusalem. 10 00:01:43,791 --> 00:01:48,333 The Treaty of Versailles gave control of Palestine to the British. 11 00:01:49,458 --> 00:01:53,041 The first High Commissioner was Sir Herbert Samuel 12 00:01:53,041 --> 00:01:55,208 a Jew and a Zionist. 13 00:01:57,041 --> 00:01:59,041 By the end of the 1920s 14 00:01:59,041 --> 00:02:02,541 a hundred thousand Jews had arrived in Palestine. 15 00:02:02,875 --> 00:02:07,875 My mother, me, and my brother, David, were three of them. 16 00:02:08,625 --> 00:02:10,458 The Arabs rioted. 17 00:02:11,125 --> 00:02:14,333 In Hebron, more than 60 Jews were killed. 18 00:02:14,333 --> 00:02:16,041 It was horrible. 19 00:02:17,333 --> 00:02:21,666 The British response was to bring in 500 new recruits 20 00:02:21,666 --> 00:02:23,791 to the Palestine Police Force. 21 00:02:24,958 --> 00:02:25,875 Here... 22 00:02:26,458 --> 00:02:31,083 Two of these new recruits were Tom Wilkin and Geoffrey Morton. 23 00:02:32,041 --> 00:02:36,833 Morton was posted to Jenin, in the north, policing the Arabs. 24 00:02:39,500 --> 00:02:44,375 Wilkin was sent to Tel Aviv, a brand new all-Jewish city 25 00:02:44,375 --> 00:02:47,291 built on the shores of the Mediterranean. 26 00:02:56,416 --> 00:03:01,250 In 1935, 60,000 new Jewish immigrants arrived. 27 00:03:02,375 --> 00:03:05,416 There were now half a million of us in Palestine. 28 00:03:06,250 --> 00:03:08,458 The Arab uprising began. 29 00:03:12,458 --> 00:03:15,166 Terrorism is turning into open revolt in Palestine 30 00:03:15,166 --> 00:03:18,291 and British troops and police are up against a tough proposition. 31 00:03:19,750 --> 00:03:22,583 Arabs convicted of crimes or offences against authority 32 00:03:22,583 --> 00:03:24,083 are kept behind barbed wire. 33 00:03:24,458 --> 00:03:27,625 In the unhappy state of Palestine, these camps are inevitable. 34 00:03:28,125 --> 00:03:31,791 After the abandonment of rebellion, justice may be tempered with mercy. 35 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 In the summer of 1938 36 00:03:38,333 --> 00:03:41,000 a group of Arabs attacked a Jewish convoy 37 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 near the settlement of Rosh Pinna in Galilee 38 00:03:44,291 --> 00:03:45,791 killing six people. 39 00:03:46,416 --> 00:03:49,958 Shlomo Ben Yosef decided to take revenge. 40 00:04:40,833 --> 00:04:42,291 The attack was a failure. 41 00:04:42,416 --> 00:04:44,250 No one was killed. 42 00:04:44,708 --> 00:04:48,333 Even so, the British sentenced him to death. 43 00:04:48,500 --> 00:04:50,125 Shlomo Ben Yosef. 44 00:04:54,875 --> 00:04:58,125 Shlomo became a martyr to his cause. 45 00:06:14,041 --> 00:06:19,625 Shlomo had been a member of a small underground group called the Irgun. 46 00:06:20,500 --> 00:06:22,708 Its leader in Tel Aviv was a poet 47 00:06:23,000 --> 00:06:26,875 and a revolutionary called Avraham Stern. 48 00:06:38,250 --> 00:06:43,916 In those days, only a tiny minority of Jews in Tel Aviv supported the Irgun. 49 00:06:44,375 --> 00:06:47,541 Most of us saw ourselves as open-minded 50 00:06:47,708 --> 00:06:50,125 modern, free-thinking. 51 00:08:29,708 --> 00:08:30,791 Hello. 52 00:08:38,916 --> 00:08:40,791 You've been practising your Hebrew? 53 00:08:40,791 --> 00:08:44,041 Well, I'm out to impress you. - Thank you, I'm flattered. 54 00:08:44,041 --> 00:08:45,791 And it'll be useful for work. 55 00:08:46,291 --> 00:08:47,916 Don't spoil the compliment. 56 00:09:06,958 --> 00:09:08,958 Mr Thomas Wilkin, welcome. 57 00:09:08,958 --> 00:09:12,000 I wasn't sure you would come. Tonight of all nights. 58 00:09:12,375 --> 00:09:13,666 I hope I'm still welcome. 59 00:09:13,916 --> 00:09:16,791 Of course, and thank you for bringing such a beautiful friend. 60 00:09:16,791 --> 00:09:19,458 This is Miss Borochov. - I know Shoshana. 61 00:09:19,750 --> 00:09:24,125 She is renowned throughout Tel Aviv for her beauty, as well as her passions. 62 00:09:24,375 --> 00:09:26,500 Her political passions I mean, of course. 63 00:09:26,833 --> 00:09:28,666 Didn't realise you were such a celebrity. 64 00:09:28,666 --> 00:09:31,666 No great achievement, everybody knows everyone in Tel Aviv. 65 00:09:31,666 --> 00:09:33,833 True, it is a very small town. 66 00:09:33,833 --> 00:09:35,791 But getting bigger by the day. 67 00:09:36,333 --> 00:09:37,666 By the boatload. 68 00:09:40,750 --> 00:09:43,250 You know, Mr Wilkin, there is a town, a suburb 69 00:09:43,250 --> 00:09:46,500 named Borochov, named after Shoshana. 70 00:09:46,625 --> 00:09:48,083 After my father. 71 00:09:48,208 --> 00:09:50,458 A pioneering Zionist, a hero. 72 00:09:50,458 --> 00:09:51,833 And a socialist. 73 00:09:51,833 --> 00:09:54,750 If he was here he'd hate you, and you would hate him. 74 00:09:55,333 --> 00:09:56,291 Maybe. 75 00:09:56,791 --> 00:09:59,000 Enjoy the party. - Thanks for having us. 76 00:10:18,791 --> 00:10:19,916 Who's that? 77 00:10:19,916 --> 00:10:23,375 That's Ralph Cairns, my boss. - He looks fierce. 78 00:10:23,375 --> 00:10:24,666 No, he's alright. 79 00:10:26,041 --> 00:10:28,583 And over there is the head of the Hagannah in Tel Aviv. 80 00:10:28,708 --> 00:10:33,500 And over there, that is the information officer of the Irgun in Tel Aviv. 81 00:10:33,875 --> 00:10:36,875 Is that why you're here? To spy on everyone? 82 00:10:36,875 --> 00:10:39,125 No, not at all. 83 00:10:40,375 --> 00:10:42,833 I'm here to dance, with you. 84 00:10:43,708 --> 00:10:44,708 Good. 85 00:10:50,333 --> 00:10:51,791 She's very striking, Wilkin. 86 00:10:53,208 --> 00:10:54,333 She is, sir. 87 00:10:54,750 --> 00:10:57,958 Some of these Jewish girls make me wish I was still a single man. 88 00:11:01,250 --> 00:11:03,916 Right, I'd better be going, promised I'd be home by ten. 89 00:11:03,916 --> 00:11:05,625 Goodnight. - See you tomorrow? 90 00:11:05,625 --> 00:11:07,416 No, I'm leaving at dawn for Jenin. 91 00:11:07,416 --> 00:11:09,291 Ah, safe trip. 92 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Goodnight. 93 00:11:14,041 --> 00:11:17,333 Ah! Robert Chambers, Shoshana Borochov. 94 00:11:17,583 --> 00:11:19,958 Robert needs cheering up, he just got back from Acre. 95 00:11:19,958 --> 00:11:21,291 Why were you there? 96 00:11:21,416 --> 00:11:23,541 I was there to witness the Ben Yosef execution 97 00:11:23,541 --> 00:11:25,083 on behalf of the High Commissioner. 98 00:11:25,083 --> 00:11:26,083 Grisly business. 99 00:11:26,083 --> 00:11:29,375 I hear the new High Commissioner is supposed to be even worse than the last. 100 00:11:29,375 --> 00:11:31,750 Really, in what way? - Even more pro-Arab. 101 00:11:31,875 --> 00:11:33,541 Well, we hang Arabs every month. 102 00:11:33,541 --> 00:11:35,541 In fact, I witnessed several of those too. 103 00:11:35,958 --> 00:11:38,416 So, this is your way of being even-handed? 104 00:11:39,291 --> 00:11:41,541 You support terrorists like Ben Yosef, do you? 105 00:11:41,541 --> 00:11:42,833 Of course not. 106 00:11:42,833 --> 00:11:46,041 I just think hanging him will make the situation worse. 107 00:11:46,625 --> 00:11:47,958 I agree with you. 108 00:11:48,375 --> 00:11:50,416 Unfortunately, I don't make the policy. 109 00:11:50,583 --> 00:11:51,958 But you administer it. 110 00:11:59,041 --> 00:12:01,500 I could come back to yours, if you want. 111 00:12:02,000 --> 00:12:04,166 Really? - Yes. 112 00:12:05,833 --> 00:12:07,833 My mother will be asleep already. 113 00:13:32,708 --> 00:13:34,166 Are you spying on me? 114 00:13:35,875 --> 00:13:37,083 I wouldn't learn much. 115 00:13:39,708 --> 00:13:41,375 How long have you lived here? 116 00:13:42,500 --> 00:13:44,208 Three years. - Here? 117 00:13:44,416 --> 00:13:47,041 Looks like a place you've rented for a week. 118 00:13:48,958 --> 00:13:51,708 No photographs of home. Family. 119 00:13:52,416 --> 00:13:55,208 No. - A man of mystery. 120 00:13:58,458 --> 00:13:59,791 I've got to go. 121 00:14:00,333 --> 00:14:02,500 I can't go to work dressed like this. 122 00:14:20,458 --> 00:14:21,458 Goodbye. 123 00:17:02,250 --> 00:17:03,541 Just keep back. 124 00:17:03,791 --> 00:17:05,916 If you could, please, everybody back. 125 00:17:13,958 --> 00:17:15,875 Stretcher bearer! - Morning, sir. 126 00:17:15,875 --> 00:17:17,083 Quick as you can! - Well? 127 00:17:17,083 --> 00:17:20,083 More than 20 dead, more than 50 injured, it's pretty nasty. 128 00:17:20,083 --> 00:17:22,208 And the bomber? - No one saw a thing. 129 00:17:22,541 --> 00:17:23,833 Tuesday's a busy day. 130 00:17:23,833 --> 00:17:26,833 Set up roadblocks at all the entrances to the market and the port. 131 00:17:28,041 --> 00:17:31,541 The Irgun claimed responsibility for the recent acts of war 132 00:17:31,541 --> 00:17:34,833 which are designed to prove that the Hebrew underground 133 00:17:34,833 --> 00:17:37,125 which represents the Hebrew people 134 00:17:37,125 --> 00:17:40,750 will not abandon our homeland to the foreigners. 135 00:17:49,000 --> 00:17:52,291 This is Assistant Superintendent of Police, Geoffrey Morton. 136 00:17:52,291 --> 00:17:55,000 Ah, Morton, very pleased to meet you. 137 00:17:55,125 --> 00:17:56,583 Welcome to Jenin, sir. 138 00:17:56,583 --> 00:17:59,458 I hear you've been pretty busy lately, with the Arabs. 139 00:17:59,458 --> 00:18:02,083 We have, sir, we're at the apex of the triangle of terror. 140 00:18:02,083 --> 00:18:05,875 Well, everyone in Jerusalem is very impressed by what you have achieved. 141 00:18:05,875 --> 00:18:07,916 Thank you, sir, but we're not done yet. 142 00:18:07,916 --> 00:18:09,875 There must've been some pretty sticky moments. 143 00:18:09,875 --> 00:18:11,083 Not too bad. 144 00:18:11,083 --> 00:18:13,291 The Arabs are terrible shots, fortunately. 145 00:18:14,416 --> 00:18:16,750 We're going out tonight, if you'd care to join us? 146 00:18:17,458 --> 00:18:20,625 Well, I'm sure Robert would be interested. 147 00:18:20,625 --> 00:18:21,916 Wouldn't you, Robert? 148 00:18:21,916 --> 00:18:23,916 Yes, thank you. 149 00:18:27,166 --> 00:18:29,041 Corporal Harrison! Get your men! 150 00:18:29,041 --> 00:18:30,958 Is this the informant? - Yes, sir. 151 00:18:30,958 --> 00:18:34,458 Put him in C truck, keep him out of sight. - Yes, sir. 152 00:18:39,333 --> 00:18:40,625 Come on, sergeant. 153 00:18:45,083 --> 00:18:47,041 You two, what you standing around for? Move yourselves. 154 00:18:47,041 --> 00:18:49,958 We need to be there before dawn. The element of surprise. 155 00:18:50,416 --> 00:18:53,083 Alright, I'll see you there then. - See you there. 156 00:18:53,083 --> 00:18:54,208 Thank you. 157 00:18:56,583 --> 00:18:57,875 Hello. - Morning, sir. 158 00:19:17,375 --> 00:19:18,416 Let's go! 159 00:19:32,416 --> 00:19:34,291 Open up! 160 00:19:34,291 --> 00:19:36,000 Open this door now! 161 00:19:36,750 --> 00:19:39,208 Right, you lot, out you get! We know you're in there! 162 00:19:39,208 --> 00:19:41,375 Out you get! - Get a move on! Out, now! 163 00:19:46,125 --> 00:19:47,500 Get out! Get out! 164 00:19:47,791 --> 00:19:50,916 We know you're in there! - Come on, move! 165 00:19:54,916 --> 00:19:55,791 Come on! 166 00:19:57,083 --> 00:19:59,333 Down. On the floor. - Everyone down. 167 00:19:59,500 --> 00:20:00,500 Down! - Sit down! 168 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 Sit down! - Sit down! 169 00:20:17,000 --> 00:20:18,750 I know that you have weapons. 170 00:20:22,666 --> 00:20:25,541 I know that you've used them against us in the past. 171 00:20:28,666 --> 00:20:32,125 You must immediately hand them over now, or you will be punished. 172 00:20:45,041 --> 00:20:46,750 Bring me that man. - Yes, sir. 173 00:20:47,333 --> 00:20:48,375 Here, pick him up. 174 00:20:50,291 --> 00:20:51,375 Go on, pick him up. 175 00:20:51,375 --> 00:20:53,083 Up! - Come on, up you come. 176 00:20:56,083 --> 00:20:58,166 Come on. Put him down. 177 00:20:58,166 --> 00:20:59,125 On your knees. 178 00:21:02,625 --> 00:21:03,791 What is your name? 179 00:21:03,791 --> 00:21:05,875 Abu Halim. 180 00:21:06,375 --> 00:21:08,333 I know that you're hiding weapons here. 181 00:21:10,625 --> 00:21:13,083 This is a crime in Palestine. 182 00:21:15,791 --> 00:21:19,375 If you do not hand them over now, you will be executed. 183 00:21:23,250 --> 00:21:25,958 Will you, Abu Halim, hand over the weapons? 184 00:21:34,541 --> 00:21:39,625 I hereby sentence Abu Halim to death for the possession of illegal weapons. 185 00:21:44,166 --> 00:21:48,625 Unless you hand over the guns, this will be the fate of all your men. 186 00:21:57,625 --> 00:21:59,166 Take him away. - Yes, sir. 187 00:21:59,375 --> 00:22:00,375 Pick him up. 188 00:22:02,375 --> 00:22:03,416 Come on. 189 00:22:06,833 --> 00:22:07,750 Quickly. 190 00:22:08,541 --> 00:22:10,583 Kneel, get him to kneel. - Gag him. 191 00:22:10,583 --> 00:22:12,291 Give me the gun, sergeant. - Sir. 192 00:22:32,791 --> 00:22:34,958 Will you now hand over the guns? 193 00:22:45,333 --> 00:22:47,000 Pick another. - Yes, sir. 194 00:22:50,666 --> 00:22:51,583 You. 195 00:22:56,250 --> 00:22:59,041 Very good. Well done, sergeant. 196 00:23:01,000 --> 00:23:03,250 A village has been blown up in Palestine. 197 00:23:03,250 --> 00:23:05,166 This is one instance of energetic measures 198 00:23:05,166 --> 00:23:07,333 being undertaken to stamp out terrorism. 199 00:23:07,333 --> 00:23:10,250 From the village of Mi'ar, shots were fired at British troops. 200 00:23:10,250 --> 00:23:13,291 The villagers declined to surrender the culprits or the rifles 201 00:23:13,291 --> 00:23:15,083 so it was a case of reprisals. 202 00:23:17,666 --> 00:23:19,833 Get them into the trucks. - Yes, sir. 203 00:23:21,750 --> 00:23:23,041 Come on, quickly. 204 00:23:24,250 --> 00:23:26,291 Not a bad day's work. - Thank you, sir. 205 00:23:27,333 --> 00:23:30,083 Right, you'd better show them their leader's still breathing. 206 00:23:33,000 --> 00:23:35,791 We have seen a growing sophistication in the technology 207 00:23:35,791 --> 00:23:38,708 of the infernal devices being used. 208 00:23:39,166 --> 00:23:41,458 Although we think there are bomb factories all over Palestine 209 00:23:41,708 --> 00:23:45,166 many of the most sophisticated devices are being built by one man 210 00:23:45,166 --> 00:23:48,708 here in Tel Aviv... Arieh Yitzhaki. 211 00:24:16,000 --> 00:24:18,750 A bomb was placed by our men near the Schneller Compound. 212 00:24:18,750 --> 00:24:21,291 Six Arabs were killed and eight wounded. 213 00:24:23,583 --> 00:24:26,666 On the same day, a bomb which had been placed by us 214 00:24:26,666 --> 00:24:28,666 exploded in one of the central houses 215 00:24:28,666 --> 00:24:31,250 in the Arab neighbourhood of Wadi Salib in Haifa. 216 00:24:31,250 --> 00:24:34,125 Three Arabs were killed and seven wounded. 217 00:24:34,791 --> 00:24:39,375 At 9:15, two mines exploded on the railway line between Acre and Haifa. 218 00:24:39,583 --> 00:24:42,000 Two Arabs were killed and 18 wounded. 219 00:24:42,750 --> 00:24:44,458 There were no Jews on the train. 220 00:24:47,291 --> 00:24:48,458 Fancy a drink? 221 00:24:49,125 --> 00:24:51,000 Definitely. - Great. 222 00:24:59,500 --> 00:25:00,875 Hello. - Shoshana. 223 00:25:00,875 --> 00:25:02,750 What are you doing here? - Hello. 224 00:25:03,958 --> 00:25:05,791 Shlomo, Shoshana. Shoshana, Shlomo. 225 00:25:05,791 --> 00:25:06,916 Hello. - Hello. 226 00:25:07,666 --> 00:25:08,875 Would you like a drink? 227 00:25:08,875 --> 00:25:11,916 I'm here to have a drink with Ezra. Do you want to join us? 228 00:25:11,916 --> 00:25:13,583 Oh, yeah. We will, yeah. 229 00:25:13,875 --> 00:25:15,416 See you later. - Mm. 230 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 What do you think, one more drink? 231 00:25:21,000 --> 00:25:23,416 I have to go back home, got to put the children to bed. 232 00:25:24,041 --> 00:25:25,833 Oh, Shalom. 233 00:25:25,833 --> 00:25:27,375 Shalom. - Shalom. 234 00:25:47,375 --> 00:25:49,208 Got space for one more? 235 00:25:49,208 --> 00:25:50,458 Oh. 236 00:25:53,000 --> 00:25:54,250 Shalom. - Hi. Shalom. 237 00:25:55,875 --> 00:25:57,125 Nice to meet you. - Nice to meet you. 238 00:25:57,125 --> 00:25:58,458 So, you're the policeman? 239 00:25:58,583 --> 00:26:01,041 Yes, that's me. - How's that going for you? 240 00:26:01,041 --> 00:26:02,708 Oh, it's going very well. - I bet it is. 241 00:26:02,708 --> 00:26:06,041 You're Ezra, you work with Shoshana. I've heard a lot about you. 242 00:26:06,250 --> 00:26:08,416 We were just talking about the bombings. - Were you? 243 00:26:11,250 --> 00:26:12,875 Dinner, I'm hungry. 244 00:26:30,583 --> 00:26:31,625 I have to go. 245 00:26:42,666 --> 00:26:43,833 Stay the night. 246 00:26:44,125 --> 00:26:47,000 I can't, I'm going to Galilee in the morning. 247 00:26:47,625 --> 00:26:48,583 Why? 248 00:26:50,000 --> 00:26:51,333 There is a new kibbutz. 249 00:26:53,500 --> 00:26:55,458 I'm going as part of a defence group. 250 00:26:56,291 --> 00:26:57,708 Just for a few days. 251 00:27:01,375 --> 00:27:02,875 Why didn't you tell me? 252 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 I wasn't sure what you'd think. 253 00:27:06,166 --> 00:27:09,833 What, about sitting round a campfire singing out of tune about utopia? 254 00:27:10,625 --> 00:27:13,541 Don't be cynical, doesn't suit you. 255 00:27:14,375 --> 00:27:15,750 Anyway, I'm a good singer. 256 00:27:18,083 --> 00:27:19,291 Is it a problem? 257 00:27:20,500 --> 00:27:22,166 No, I don't think so. 258 00:27:29,375 --> 00:27:31,500 Do you have guns in your defence group? 259 00:27:33,208 --> 00:27:36,666 It's illegal for Jewish people to have weapons, Detective Wilkin. 260 00:27:37,458 --> 00:27:38,791 Are you a good shot? 261 00:27:38,791 --> 00:27:41,375 Yes, a very good shot. 262 00:27:46,125 --> 00:27:49,041 There's a party for the King's birthday on Saturday. 263 00:27:49,458 --> 00:27:50,833 Is he going to be there? 264 00:27:51,541 --> 00:27:53,625 No. - In that case, I'll come. 265 00:27:55,750 --> 00:27:56,708 Bye. 266 00:28:15,291 --> 00:28:16,250 Da. 267 00:31:00,125 --> 00:31:01,083 Uh-huh. 268 00:31:08,875 --> 00:31:10,166 It's in Russia. 269 00:31:10,666 --> 00:31:13,541 That's David and Shoshana. 270 00:31:13,541 --> 00:31:16,083 On the pony, it's a nice picture. - Yes... 271 00:31:22,125 --> 00:31:24,541 Very cute. - Not boring Tom, are you? 272 00:31:25,000 --> 00:31:27,708 I hope not. - Not at all, it's fascinating. 273 00:31:27,708 --> 00:31:29,958 Your family history's a lot more exciting than mine. 274 00:31:29,958 --> 00:31:31,708 Perhaps too exciting. 275 00:31:31,833 --> 00:31:35,250 Your mother showed me this photograph of your father, when he was a teenager. 276 00:31:35,458 --> 00:31:38,458 Yes, politics was his life. 277 00:31:40,125 --> 00:31:42,416 Father went back to Russia after the Revolution. 278 00:31:42,416 --> 00:31:44,416 He died there. - I'm sorry. 279 00:31:44,416 --> 00:31:45,625 He was an idealist. 280 00:31:45,750 --> 00:31:48,000 He believed Jewish and Arab workers could work together 281 00:31:48,000 --> 00:31:49,875 to create a new state here in Palestine. 282 00:31:50,083 --> 00:31:52,083 He was also stubborn. 283 00:31:52,541 --> 00:31:54,583 It's a family trait. 284 00:31:56,166 --> 00:31:57,750 You must miss him. 285 00:31:58,541 --> 00:32:01,666 I was very young when he died. I don't really remember him. 286 00:32:02,125 --> 00:32:03,791 Must go, we'll be late. 287 00:32:07,333 --> 00:32:09,166 {\an8}Nice to meet you. - Nice to meet you, Tom. 288 00:32:13,458 --> 00:32:14,500 Are you alright? 289 00:32:14,708 --> 00:32:15,833 Where's the car? 290 00:32:16,000 --> 00:32:17,083 This is mine here. 291 00:32:18,833 --> 00:32:20,208 Let me get the door for you. - No, no, no. 292 00:32:20,208 --> 00:32:21,375 You sure? - I'm fine. 293 00:32:35,250 --> 00:32:37,791 Hello there, do you two know each other? - Yes. 294 00:32:37,791 --> 00:32:39,125 Tom Wilkin, Geoffrey Morton. 295 00:32:39,125 --> 00:32:42,125 Ah, we were in the same drill class at Mount Scopus when we arrived. 296 00:32:42,125 --> 00:32:44,541 A long time ago. Are you enjoying the party? 297 00:32:44,541 --> 00:32:45,833 Makes a change from Jenin. 298 00:32:46,208 --> 00:32:48,708 I must say I'm surprised how many Jews there are here. 299 00:32:48,833 --> 00:32:49,791 Why? 300 00:32:50,791 --> 00:32:54,250 Well, they always seem so serious. I didn't think they'd be up for a dance. 301 00:32:54,875 --> 00:32:57,875 Our Commissioner's been very impressed with Geoffrey's work with the Arabs. 302 00:32:57,875 --> 00:32:58,916 Really? 303 00:32:58,916 --> 00:33:01,875 Perhaps there are some lessons we can apply to Jewish areas? 304 00:33:01,875 --> 00:33:03,416 No, a very different situation. 305 00:33:03,666 --> 00:33:05,708 It shouldn't matter whether a bomber or an assassin 306 00:33:05,708 --> 00:33:08,458 is an Arab or Jew, you have to enforce the law. 307 00:33:09,208 --> 00:33:11,625 Excuse me, I must go find a Jewish girl to dance with. 308 00:33:11,625 --> 00:33:12,666 Goodnight, Tom. 309 00:33:13,916 --> 00:33:15,250 He seems a bit prickly. 310 00:33:27,166 --> 00:33:28,833 Tom, this is Mr Eisner 311 00:33:29,250 --> 00:33:31,583 the Head of the Jewish Agents Information Department. 312 00:33:31,583 --> 00:33:34,291 Pleased to meet you, I've heard a lot about you. 313 00:33:34,500 --> 00:33:36,333 I'm flattered, I hope. 314 00:33:36,500 --> 00:33:39,458 I was just telling Mr Eisner to relax and enjoy himself. 315 00:33:39,458 --> 00:33:41,708 This is a party, not a political meeting. 316 00:33:41,708 --> 00:33:44,375 Well, sometimes in Palestine, it is hard to know the difference. 317 00:33:44,375 --> 00:33:46,041 Yes, you're right, Mr Wilkin. 318 00:33:46,583 --> 00:33:49,541 I'll go and refresh my glass, see if it gets me in the mood. 319 00:33:49,541 --> 00:33:51,833 Please, excuse me. 320 00:33:52,208 --> 00:33:55,416 Come on, let's dance for God's sake, save us having to talk to these people. 321 00:34:00,208 --> 00:34:01,166 Please. 322 00:34:07,208 --> 00:34:08,166 All good here? 323 00:35:01,666 --> 00:35:02,750 Thank you. 324 00:35:07,958 --> 00:35:09,000 Come in. 325 00:35:09,750 --> 00:35:12,250 There's been an explosion in Lilienblum Street. 326 00:35:12,500 --> 00:35:14,208 Get Cairns. - Yes, sir. 327 00:35:35,750 --> 00:35:37,583 Morning, constable. Is anyone still inside? 328 00:35:37,583 --> 00:35:39,416 Yes, there's one man inside the apartment. 329 00:35:39,416 --> 00:35:40,833 They think he's the bomber. 330 00:35:42,416 --> 00:35:43,375 Stay here. 331 00:36:11,541 --> 00:36:13,208 Keep everyone outside the building. 332 00:36:13,208 --> 00:36:14,291 Yes, sir. 333 00:36:17,375 --> 00:36:18,458 What's your name? 334 00:36:33,791 --> 00:36:36,416 You're Arieh Yitzhaki, aren't you? 335 00:36:37,666 --> 00:36:39,541 Arieh, tell us where Stern is. 336 00:36:42,583 --> 00:36:45,166 Save the lives of the innocent people he will kill. 337 00:36:47,375 --> 00:36:48,541 Arieh, listen to me. 338 00:36:48,541 --> 00:36:51,500 This is your last chance to save yourself before you face your god. 339 00:36:53,541 --> 00:36:55,000 Where is Stern? 340 00:36:59,500 --> 00:37:02,208 Well, one less of them anyway. 341 00:37:19,500 --> 00:37:20,791 Shalom. - Shalom. 342 00:38:27,666 --> 00:38:29,833 They've just caught Benjamin Zeroni in Jerusalem. 343 00:38:30,083 --> 00:38:31,833 I'm going up there now. - How? 344 00:38:32,166 --> 00:38:34,875 He was driving a car that was used in a robbery. 345 00:38:36,208 --> 00:38:37,416 Good luck. 346 00:38:42,458 --> 00:38:43,916 Thank you, Sergeant Hughes. 347 00:38:49,125 --> 00:38:51,791 Hold his arms! Get him down! 348 00:38:55,750 --> 00:38:57,000 Get his legs! 349 00:39:01,875 --> 00:39:04,083 We can keep you here for as long as we like. 350 00:39:04,791 --> 00:39:07,958 The only way to make this stop is by answering our questions. 351 00:39:09,375 --> 00:39:11,125 Where is Stern? 352 00:39:17,541 --> 00:39:19,541 Sergeant Hughes. - Sir. 353 00:39:49,583 --> 00:39:51,125 Where is Stern? 354 00:40:36,875 --> 00:40:38,416 Good afternoon, Ebil. - Salaam. 355 00:40:38,416 --> 00:40:39,500 Just the orange. 356 00:40:40,625 --> 00:40:42,125 There you go, perfect. - Thank you. 357 00:40:42,458 --> 00:40:43,500 Shukran. 358 00:41:47,625 --> 00:41:48,958 Hello. - Hello. 359 00:41:48,958 --> 00:41:50,166 Are you alright? 360 00:41:50,958 --> 00:41:52,083 Cairns is dead. 361 00:41:53,875 --> 00:41:55,083 What happened? 362 00:41:55,083 --> 00:41:58,166 He was assassinated, a landmine. 363 00:41:59,583 --> 00:42:01,875 Sorry. - Thank you, Ezra. 364 00:42:01,875 --> 00:42:04,333 You know, we hate these killings as much as you do. 365 00:42:04,333 --> 00:42:05,708 Senseless and ignorant. 366 00:42:05,708 --> 00:42:08,333 I feel like I should apologise on behalf of all of us. 367 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Thank you. 368 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 To Ralph Cairns. 369 00:42:15,500 --> 00:42:21,041 Man that is born of a woman hath but a short time to live, and is full of misery. 370 00:42:21,208 --> 00:42:24,083 He cometh up and is cut down like a flower. 371 00:42:24,291 --> 00:42:29,083 He flee-eth as if were a shadow, and never continue-eth in one stay. 372 00:42:29,375 --> 00:42:31,625 In the midst of life, we are in death. 373 00:42:32,625 --> 00:42:34,708 Could I see you in my office, Tom? 374 00:42:34,708 --> 00:42:36,791 Of course. - Midday? 375 00:42:37,083 --> 00:42:39,041 Don't be late. - Yes, sir. 376 00:42:40,250 --> 00:42:42,833 Vicar, I just have to say. 377 00:42:43,500 --> 00:42:45,541 Thank you so very, very much. 378 00:42:45,541 --> 00:42:47,041 That's very kind of you. 379 00:42:47,041 --> 00:42:49,375 Wonderful service, it really was. - Yes, it was... 380 00:42:50,250 --> 00:42:52,375 Sorry about that. - It's fine. 381 00:42:52,375 --> 00:42:54,750 I have to go to a meeting, if you don't mind 382 00:42:54,750 --> 00:42:57,000 going back to the hotel on your own? - Of course not. 383 00:43:09,375 --> 00:43:10,791 Yes, enter. 384 00:43:12,041 --> 00:43:13,708 Ah, thanks for coming, Tom. 385 00:43:14,333 --> 00:43:16,333 You remember Geoffrey Morton from Jenin? 386 00:43:17,458 --> 00:43:18,791 Yes, of course. 387 00:43:19,875 --> 00:43:21,125 Do have a seat. 388 00:43:23,041 --> 00:43:25,291 Sorry to have to get straight to business. 389 00:43:26,666 --> 00:43:30,291 So, Tom, everyone's a little worried that the situation 390 00:43:30,291 --> 00:43:32,375 in Tel Aviv is getting out of control. 391 00:43:32,833 --> 00:43:35,500 The Irgun seem able to act with impunity. 392 00:43:35,666 --> 00:43:37,916 The High Commissioner believes we need to apply the lessons 393 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 learned from the Arab uprising. 394 00:43:40,916 --> 00:43:44,375 Geoffrey here will be appointed the new Head of the CID in Tel Aviv. 395 00:43:45,250 --> 00:43:46,750 You will report to him. 396 00:43:47,458 --> 00:43:50,208 I see. - I'll need all the help you can give me. 397 00:43:50,916 --> 00:43:51,958 Of course. 398 00:43:51,958 --> 00:43:54,333 I hear you're very well connected, Wilkin. 399 00:43:54,583 --> 00:43:55,875 I should hope so, 400 00:43:55,875 --> 00:43:58,000 I've been living in Tel Aviv since ‘32. 401 00:43:58,000 --> 00:43:59,583 That's a long time. 402 00:44:08,333 --> 00:44:10,333 Hello. - Hello. 403 00:44:12,750 --> 00:44:14,708 How was it? - Bad. 404 00:44:16,583 --> 00:44:17,958 Why, what happened? 405 00:44:18,625 --> 00:44:21,000 They chose Morton to replace Ralph. 406 00:44:21,000 --> 00:44:23,083 He knows nothing about Tel Aviv. 407 00:44:23,291 --> 00:44:25,833 Why did they choose him over you? - I don't know. 408 00:44:25,833 --> 00:44:28,500 You know everyone. - Well, maybe that's the problem. 409 00:44:28,500 --> 00:44:31,708 They want someone who knows no one, who knows nothing. 410 00:44:41,000 --> 00:44:43,750 Are you planning on getting very drunk? 411 00:44:46,208 --> 00:44:47,166 Yes. 412 00:44:58,875 --> 00:45:00,458 It's gonna be fine. 413 00:45:20,958 --> 00:45:22,458 It's pretty simple. 414 00:45:24,541 --> 00:45:26,041 No, it's beautiful. 415 00:45:27,458 --> 00:45:28,625 Does it fit? 416 00:45:36,000 --> 00:45:37,083 Yes. 417 00:45:38,083 --> 00:45:39,625 Will you marry me? 418 00:45:42,708 --> 00:45:43,916 Tom... 419 00:45:50,166 --> 00:45:51,458 Is that a yes? 420 00:45:53,166 --> 00:45:54,500 I don't know. 421 00:45:58,833 --> 00:46:00,416 It's difficult for me. 422 00:46:01,791 --> 00:46:03,708 It's difficult for both of us. 423 00:46:05,916 --> 00:46:07,625 It's gonna get more difficult. 424 00:46:08,375 --> 00:46:10,125 Let me think about it. 425 00:46:15,166 --> 00:46:16,125 Sure. 426 00:46:16,875 --> 00:46:19,958 ♪ The man I love ♪ 427 00:46:20,625 --> 00:46:24,500 ♪ And when he comes my way ♪ 428 00:46:24,916 --> 00:46:26,625 ♪ I'll do my best ♪ 429 00:46:27,250 --> 00:46:33,791 ♪ To make him stay ♪ 430 00:46:35,958 --> 00:46:39,958 ♪ He'll look at me and smile ♪ 431 00:46:40,166 --> 00:46:43,166 ♪ I'll understand ♪ 432 00:46:44,041 --> 00:46:47,208 ♪ And in a little while ♪ 433 00:46:47,500 --> 00:46:50,458 ♪ He'll take my hand ♪ 434 00:46:50,583 --> 00:46:52,583 Bye. - Bye. 435 00:46:55,000 --> 00:47:03,000 ♪ I know we both won't say a word ♪ 436 00:47:06,041 --> 00:47:09,458 So, on this side you have the Hagannah in Tel Aviv and Jerusalem. 437 00:47:09,458 --> 00:47:12,083 They support the idea of a political settlement. 438 00:47:12,083 --> 00:47:14,166 They want to persuade us, not kill us. 439 00:47:14,166 --> 00:47:17,541 Now, over here is the Irgun, the main terrorist organisation 440 00:47:17,541 --> 00:47:20,291 headed by Stern and Raziel. 441 00:47:20,416 --> 00:47:24,541 Don't you think it's confusing to allow one group to carry arms 442 00:47:24,541 --> 00:47:28,166 but then to arrest the others for doing the exact same thing? 443 00:47:28,458 --> 00:47:31,625 Wouldn't it be clearer and fairer to say that, if you break the law 444 00:47:31,625 --> 00:47:33,500 then we will come after you? 445 00:47:34,416 --> 00:47:36,500 Most Jews here support the Haganah. 446 00:47:36,916 --> 00:47:38,958 Most of the police are probably members. 447 00:47:38,958 --> 00:47:41,833 And maybe that's the problem, Wilkin. 448 00:47:42,583 --> 00:47:45,708 Look, in Jenin, I found informers to be very useful 449 00:47:46,166 --> 00:47:48,500 not only because of the people they gave us 450 00:47:48,791 --> 00:47:51,208 but also it undermined the Arabs' morale. 451 00:47:51,208 --> 00:47:53,458 They couldn't trust each other. - I don't think that would work here. 452 00:47:53,458 --> 00:47:55,958 Ideologically, the Jewish underground is highly motivated. 453 00:47:55,958 --> 00:47:58,791 It's hard to find anyone who would betray their comrades. 454 00:47:58,791 --> 00:48:01,250 Well, most people have a price, don't they? 455 00:48:01,250 --> 00:48:03,625 Friends or relatives they don't want deported. 456 00:48:03,625 --> 00:48:05,375 Debts they can't pay. 457 00:48:05,375 --> 00:48:08,083 A crime they want forgotten, or forgiven. 458 00:48:09,125 --> 00:48:12,125 Compile a list of possible informers, Wilkin. 459 00:48:13,166 --> 00:48:14,166 Of course. 460 00:48:14,166 --> 00:48:16,791 And, Wilkin, I don't want any of the Jewish officers 461 00:48:16,791 --> 00:48:18,666 to know about our undercover work. 462 00:48:18,666 --> 00:48:19,666 Why? 463 00:48:19,666 --> 00:48:22,041 Well, we have to assume they're compromised. 464 00:48:22,958 --> 00:48:24,541 Do I make myself clear? 465 00:48:24,708 --> 00:48:27,125 Yes, Chief Superintendent. 466 00:48:40,708 --> 00:48:42,833 Doesn't seem to like me, the new boss. 467 00:48:43,458 --> 00:48:47,541 Oh, I wouldn't worry about it too much. I don't think he likes anyone that much. 468 00:48:48,458 --> 00:48:49,666 Fancy a drink? 469 00:48:49,666 --> 00:48:50,708 Uh... 470 00:48:51,666 --> 00:48:54,666 No, I can't. I said I'd take Shoshana to the cinema. 471 00:48:56,833 --> 00:49:00,250 In London, the Round Table conference on the Palestinian problem 472 00:49:00,250 --> 00:49:01,500 has concluded. 473 00:49:01,625 --> 00:49:04,125 The British government has issued a new White Paper 474 00:49:04,125 --> 00:49:07,833 imposing severe limits on the admission of Jewish immigrants to Palestine. 475 00:49:07,833 --> 00:49:10,416 Just 75,000 over the next five years. 476 00:49:11,708 --> 00:49:14,208 {\an8}Now, as the government waits for the response from the leaders 477 00:49:14,208 --> 00:49:16,541 {\an8}of both the Jewish and Arab communities 478 00:49:16,541 --> 00:49:18,458 {\an8}troops are patrolling the streets... 479 00:49:23,375 --> 00:49:25,083 I thought I was gonna get lynched. 480 00:49:25,083 --> 00:49:26,625 It's terrible, what you're doing. 481 00:49:27,416 --> 00:49:29,000 I'm not doing anything. 482 00:49:29,875 --> 00:49:31,250 You know what I mean. 483 00:49:31,250 --> 00:49:33,708 You know what's happening in Germany with the Nazis. 484 00:49:33,708 --> 00:49:36,125 Where are we supposed to go? We're turned away everywhere. 485 00:49:36,125 --> 00:49:38,208 Why do you want to stop people coming here? 486 00:49:38,583 --> 00:49:39,916 I agree with you. 487 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 I should go home, have supper with my mother. 488 00:49:46,916 --> 00:49:49,625 She's always complaining. - Yeah, I'll walk you home. 489 00:49:49,625 --> 00:49:51,833 No, no. Don't, please, I'm fine. 490 00:53:32,958 --> 00:53:34,500 Alright, I need this by tomorrow. 491 00:53:34,500 --> 00:53:36,166 We got 'em. - Who? 492 00:53:36,166 --> 00:53:37,958 Heichman was seen at Aharonovitch Street. 493 00:53:37,958 --> 00:53:39,458 He's meeting with Stern, and they reckon 494 00:53:39,458 --> 00:53:41,500 the whole leadership of the Irgun will be there. 495 00:54:03,375 --> 00:54:04,458 Take the back. 496 00:54:30,541 --> 00:54:33,083 Open the door! Open the door! 497 00:54:34,583 --> 00:54:35,875 Hands up! 498 00:54:35,875 --> 00:54:37,625 Get down! - Get down on the ground! 499 00:54:37,625 --> 00:54:39,333 Just a political meeting. 500 00:54:39,833 --> 00:54:41,083 Search every room. 501 00:54:41,208 --> 00:54:43,208 Stop what you're doing! Stop that right now! 502 00:54:45,250 --> 00:54:46,500 Everything's burnt. 503 00:55:00,250 --> 00:55:01,333 Sit him down here. 504 00:55:06,541 --> 00:55:07,583 Let's start. 505 00:55:08,000 --> 00:55:10,083 I'm going to make a report for Morton. - Name? 506 00:55:11,125 --> 00:55:12,375 Well done, Wilkin. 507 00:55:13,000 --> 00:55:14,333 You should thank Schiff. 508 00:55:14,333 --> 00:55:16,541 It was one of his men that spotted Heichman. 509 00:55:16,666 --> 00:55:18,958 Well done, Schiff. - Thank you, sir. 510 00:55:19,583 --> 00:55:22,958 You are Avraham Stern, sometimes known as Yair. 511 00:55:25,708 --> 00:55:28,000 You are a supporter of Jabotinsky. 512 00:55:28,000 --> 00:55:29,125 Yes. 513 00:55:29,291 --> 00:55:31,166 You are a member of Betar. 514 00:55:31,625 --> 00:55:32,500 No. 515 00:55:32,625 --> 00:55:35,875 Well, you are a member of the illegal organisation Irgun Zvai Leumi. 516 00:55:35,875 --> 00:55:37,958 Illegal, according to whom? 517 00:55:37,958 --> 00:55:42,166 To the British Empire, an occupying foreign power? 518 00:55:42,500 --> 00:55:46,208 Well, I do not accept your right to decide what is legal or illegal in Eretz Israel. 519 00:55:46,208 --> 00:55:49,125 You are a foreigner here. - This is my homeland. 520 00:55:50,000 --> 00:55:52,041 When did you arrive in Palestine? 521 00:55:52,375 --> 00:55:55,208 I arrived in Israel in 1925. 522 00:55:55,416 --> 00:55:57,000 And where were you born? 523 00:55:59,125 --> 00:56:00,125 Poland. 524 00:56:01,291 --> 00:56:02,250 Hm. 525 00:56:08,166 --> 00:56:11,291 Congratulations, your Hebrew is, er, very impressive. 526 00:56:12,125 --> 00:56:14,416 Surrounded by terror and death, is that your desire? 527 00:56:14,541 --> 00:56:17,625 This is a war, and I don't think you can fight a war without death. 528 00:56:17,625 --> 00:56:19,583 But you just want to terrorise people. 529 00:56:19,583 --> 00:56:21,458 That's why you detonate bombs in markets 530 00:56:21,458 --> 00:56:24,375 throw grenades in buses and cafes, why you kill women and children. 531 00:56:24,500 --> 00:56:27,958 It is time for the Hebrew nation to fight, like other nations fight. 532 00:56:27,958 --> 00:56:30,750 Well, throwing bombs into crowds of innocent people 533 00:56:30,750 --> 00:56:32,375 isn't how most nations fight. 534 00:56:32,375 --> 00:56:35,666 Well, we do not have the advantages you have yet, no. 535 00:56:37,500 --> 00:56:38,833 What is it that you want? 536 00:56:39,208 --> 00:56:43,541 We want a Jewish homeland, in its biblical boundaries, and we will not take less. 537 00:56:43,541 --> 00:56:45,833 What about the Arabs who've lived here for thousands of years? 538 00:56:45,833 --> 00:56:47,666 There are plenty of Arab countries they can go to. 539 00:56:47,666 --> 00:56:48,875 This is our only land. 540 00:56:48,875 --> 00:56:50,916 So, you believe in the armed struggle? - Yes. 541 00:56:51,041 --> 00:56:53,583 Is that why you ordered the killing of Ralph Cairns? 542 00:56:54,041 --> 00:56:55,083 Oh... 543 00:56:58,166 --> 00:56:59,541 What's the matter? 544 00:57:00,958 --> 00:57:02,666 You can't answer that? 545 00:57:03,791 --> 00:57:04,750 Why? 546 00:57:05,875 --> 00:57:10,541 I thought you wanted to kill these people who are occupying your country, don't you? 547 00:57:11,750 --> 00:57:14,791 Or are you just some sad little writer? 548 00:57:16,083 --> 00:57:21,125 A pathetic scribbler, encouraging other people to go out and do the killing 549 00:57:21,125 --> 00:57:25,416 whilst you hide behind paper and ink, doing nothing yourself. 550 00:57:26,333 --> 00:57:28,416 You are weak, Stern 551 00:57:29,500 --> 00:57:30,666 and a coward. 552 00:57:32,083 --> 00:57:34,500 Did you take part in the bombing at Jaffa Market? 553 00:57:39,708 --> 00:57:41,916 Did you take part in the bombing of Haifa Market? 554 00:57:45,583 --> 00:57:46,916 What's the matter? 555 00:57:47,791 --> 00:57:50,000 Are you hoping someone else will come in, take the punishment 556 00:57:50,000 --> 00:57:54,041 for the killings you ordered, so that you can get back to your wife? 557 00:57:54,041 --> 00:57:55,791 What's her name again? - Roni. 558 00:57:55,958 --> 00:57:57,166 Roni. 559 00:57:58,791 --> 00:57:59,875 Roni. 560 00:58:00,875 --> 00:58:02,958 Do you believe members of the occupying powers 561 00:58:02,958 --> 00:58:05,041 are legitimate targets for bombs? 562 00:58:05,541 --> 00:58:06,458 Yes. 563 00:58:06,625 --> 00:58:09,208 Is that why you ordered the killing of Ralph Cairns? 564 00:58:11,875 --> 00:58:15,291 I'm a legitimate target, too. If you could, would you kill me now? 565 00:58:18,333 --> 00:58:22,083 If you're so convinced it is right to blow up the foreign occupying forces 566 00:58:22,083 --> 00:58:25,125 why can't you admit that you killed Cairns? 567 00:58:33,125 --> 00:58:35,750 "Only death from our duty can us sever 568 00:58:36,125 --> 00:58:40,875 on red days of slaughter and blood, in the dark nights of despair." 569 00:58:41,791 --> 00:58:43,458 Is that really what you believe? 570 00:58:44,625 --> 00:58:47,208 Well, there's gonna be plenty of those, Stern. 571 00:58:47,416 --> 00:58:49,708 Plenty of dark nights of despair. 572 00:58:51,791 --> 00:58:52,875 Move it! 573 00:58:54,208 --> 00:58:59,583 Avraham Stern was arrested on the 31st of August 1939. 574 00:59:01,375 --> 00:59:04,833 The very next day, the Germans invaded Poland 575 00:59:05,333 --> 00:59:07,208 and everything changed. 576 00:59:14,041 --> 00:59:16,708 The German war machine steamrollers into Poland. 577 00:59:16,708 --> 00:59:19,041 The German air force begins its systematic bombing 578 00:59:19,041 --> 00:59:22,333 of undefended citizen towns, of helpless women and children. 579 00:59:22,333 --> 00:59:23,958 Poland's agony has come. 580 00:59:25,500 --> 00:59:27,583 The mad dog is on the march again. 581 00:59:27,583 --> 00:59:30,583 Once more, he breaks every bond of international decency. 582 00:59:30,583 --> 00:59:32,791 He brings all the horrors of total warfare 583 00:59:32,791 --> 00:59:35,916 to three of the fairest and cleanest of neutrals in Western Europe. 584 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 This is the result of the war's first air raid on Paris. 585 00:59:46,916 --> 00:59:50,375 Something over 200 planes dropped 1,000 bombs on the French capital. 586 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 After six weeks of total war 587 00:59:55,416 --> 00:59:58,166 France has signed a separate armistice with Germany and Italy. 588 00:59:58,541 --> 01:00:02,375 Her troops were outnumbered, her equipment was hopelessly inferior. 589 01:00:04,666 --> 01:00:06,583 In the summer of 1940 590 01:00:06,583 --> 01:00:11,208 the Irgun agreed not to fight the British for the duration of the war. 591 01:00:11,750 --> 01:00:16,875 In return, the British agreed to release all the prisoners they were holding 592 01:00:16,875 --> 01:00:19,500 including Avraham Stern. 593 01:00:21,083 --> 01:00:22,666 I want Stern followed. 594 01:00:23,625 --> 01:00:24,708 Schiff's on it. 595 01:01:52,125 --> 01:01:53,875 L'chaim! - L'chaim! 596 01:01:54,000 --> 01:01:55,125 L'chaim. 597 01:01:55,333 --> 01:01:57,250 L'chaim! - Thank you for the beer. 598 01:02:15,875 --> 01:02:17,500 What are your plans? 599 01:02:17,500 --> 01:02:19,166 It's hard to have plans in the middle of a war. 600 01:02:19,166 --> 01:02:20,458 Which war do you mean? 601 01:02:20,583 --> 01:02:24,208 The war against Germany. - Ah, the one we're all allies in? 602 01:02:24,208 --> 01:02:28,833 But it will be harder still when we are fighting against each other, huh? 603 01:02:34,583 --> 01:02:36,666 You're gonna have to decide, one of you. 604 01:02:36,666 --> 01:02:38,708 You know that, don't you, Tom? - I know. 605 01:02:39,333 --> 01:02:41,250 And? - Enough. 606 01:02:42,666 --> 01:02:45,708 Why don't you dance with Ruth? - Yeah, why don't you dance with Ruth? 607 01:02:53,208 --> 01:02:54,208 Finally. 608 01:02:57,500 --> 01:02:58,750 He's right. 609 01:02:59,208 --> 01:03:00,333 I know. 610 01:03:07,583 --> 01:03:08,666 Let's dance. 611 01:03:14,166 --> 01:03:15,166 Great dancer! 612 01:03:31,916 --> 01:03:35,583 Freedom fighters of Israel, LEHI. 613 01:03:36,083 --> 01:03:38,875 LEHI is an underground revolutionary organisation 614 01:03:38,875 --> 01:03:43,583 dedicated to taking control of our country by force of arms. 615 01:04:57,458 --> 01:05:00,875 You look worried. Is it going to be very boring? 616 01:05:01,041 --> 01:05:02,458 I hope not. 617 01:05:02,583 --> 01:05:06,125 Don't worry, I'll be on my best behaviour. 618 01:05:08,208 --> 01:05:13,250 I think we have to treat the Arabs and the Jews in exactly the same way. 619 01:05:13,666 --> 01:05:16,500 There will always be trouble if one group feels that the other 620 01:05:16,500 --> 01:05:18,250 is getting preferential treatment. 621 01:05:18,250 --> 01:05:20,666 Problem is, we've promised both of them this can be their home. 622 01:05:20,666 --> 01:05:24,000 Well, exactly, it'll never work, which is even more reason for us to stay. 623 01:05:24,000 --> 01:05:25,500 Do you really believe that? 624 01:05:26,708 --> 01:05:28,375 That you will stay? 625 01:05:28,791 --> 01:05:30,375 I don't know if we'll stay here for good 626 01:05:30,375 --> 01:05:32,833 but we certainly have to behave as though we are. 627 01:05:34,208 --> 01:05:36,333 And what do you think should happen, Shoshana? 628 01:05:36,791 --> 01:05:40,833 I think that England is your home, and this is ours. 629 01:05:41,416 --> 01:05:43,375 What about you, Wilkin? Where's your home? 630 01:05:43,500 --> 01:05:46,375 I like it here, better than Suffolk. 631 01:05:46,500 --> 01:05:48,291 Oh, is that where you're from? 632 01:05:48,500 --> 01:05:50,291 I'm a city boy myself. 633 01:05:50,291 --> 01:05:53,583 The sweeping planes of Tooting Common. 634 01:05:53,833 --> 01:05:55,458 Well, I just found a job teaching. 635 01:05:55,708 --> 01:05:58,500 Did you teach in Jenin? - Oh, no, I wasn't in Jenin. 636 01:05:58,500 --> 01:06:00,625 I've just come to Palestine from England. 637 01:06:00,625 --> 01:06:02,000 By boat? - Yes. 638 01:06:02,000 --> 01:06:04,083 That must have been scary. 639 01:06:04,291 --> 01:06:06,250 No, it was... 640 01:06:06,833 --> 01:06:07,708 long. 641 01:06:07,708 --> 01:06:10,083 We were stuck in Gibraltar for weeks. 642 01:06:10,750 --> 01:06:12,708 So, how are you finding Palestine? 643 01:06:13,166 --> 01:06:14,458 I love it. 644 01:06:14,958 --> 01:06:17,833 The Arab children are so keen to learn. 645 01:06:20,250 --> 01:06:21,208 To Alice. 646 01:06:21,208 --> 01:06:24,208 Oh! No... - To Alice being in Tel Aviv. 647 01:06:41,333 --> 01:06:42,250 Ya! 648 01:07:48,416 --> 01:07:51,541 You're late. - Yes, took me a moment to find the road. 649 01:07:56,208 --> 01:07:58,166 Who's this? - This is Alice. 650 01:07:58,166 --> 01:08:00,708 It looks less suspicious if I'm driving with her. 651 01:08:00,875 --> 01:08:03,541 Hello. - The more people who know who I am 652 01:08:03,541 --> 01:08:05,333 the more dangerous it is. 653 01:08:06,500 --> 01:08:07,625 Here's your money. 654 01:08:10,750 --> 01:08:12,375 Right, so, what do you have for me? 655 01:08:12,375 --> 01:08:14,166 Not much. - Not much? 656 01:08:14,833 --> 01:08:16,208 Then give me the money back, Leonid. 657 01:08:16,208 --> 01:08:19,625 A few names, people who've gone to join Stern. 658 01:08:20,958 --> 01:08:23,375 And do you have addresses? - No. 659 01:08:23,958 --> 01:08:27,541 So, what am I supposed to do with this? - That's your job, isn't it? 660 01:08:28,625 --> 01:08:30,583 Now, remember, if... if 661 01:08:30,583 --> 01:08:35,083 I accidentally gave your name to the Irgun, the Haganah, or the Stern gang 662 01:08:36,125 --> 01:08:38,625 that would put you in a very bad place, wouldn't it? 663 01:08:38,625 --> 01:08:39,625 I know. 664 01:08:39,625 --> 01:08:42,541 So, do try to have addresses next time. Yes? 665 01:08:43,250 --> 01:08:46,000 They're not stupid, you know? - No. 666 01:08:46,583 --> 01:08:47,708 No, nor am I. 667 01:09:03,166 --> 01:09:04,083 Morning. 668 01:09:04,916 --> 01:09:07,625 I'm sorry, Wilkin, we've received a complaint. 669 01:09:07,625 --> 01:09:09,208 I thought I should let you know. 670 01:09:09,208 --> 01:09:12,708 Assistant Commissioner Chambers will be asking you about it tomorrow. 671 01:09:12,958 --> 01:09:15,875 Someone complaining that you know the whereabouts of leading members 672 01:09:15,875 --> 01:09:19,166 of the Haganah, and the location of their weapons 673 01:09:19,166 --> 01:09:21,083 and that you choose not to arrest them 674 01:09:21,083 --> 01:09:25,750 because of an intimate relationship with a leading socialist Zionist. 675 01:09:26,458 --> 01:09:28,541 I tend not to think of her like that. 676 01:09:29,000 --> 01:09:29,958 Hm. 677 01:09:30,791 --> 01:09:33,125 How long have you known Miss Borochov? 678 01:09:33,125 --> 01:09:35,666 Why? - Do you discuss your police work with her? 679 01:09:36,208 --> 01:09:38,583 No. - Is she a member of the Haganah? 680 01:09:39,125 --> 01:09:40,583 Not to my knowledge. 681 01:09:41,083 --> 01:09:43,333 You know that some people in the Histadrut accuse her 682 01:09:43,333 --> 01:09:45,458 of passing information to me, which is useful to my job. 683 01:09:45,583 --> 01:09:46,750 And is that true? 684 01:09:47,875 --> 01:09:51,166 It is important the Palestine police force is seen to be neutral. 685 01:09:51,166 --> 01:09:54,458 If people break the law, it doesn't matter whether you agree with them or not. 686 01:09:55,625 --> 01:09:58,500 You must see, Tom, that by living with Miss Borochov 687 01:09:58,500 --> 01:10:01,041 you're putting yourself in a difficult situation. 688 01:10:01,333 --> 01:10:04,208 Well, next time, I'll make sure I choose someone from England. 689 01:10:06,750 --> 01:10:08,708 Look, Miss Borochov is a Zionist. 690 01:10:09,708 --> 01:10:10,791 Not a terrorist. 691 01:10:10,916 --> 01:10:12,250 Do you know her brother? 692 01:10:13,125 --> 01:10:15,666 No, she hasn't seen him for months. - Are you sure? 693 01:10:15,666 --> 01:10:18,041 Why, is he in the Haganah as well? 694 01:10:18,208 --> 01:10:21,125 We have reports that he has joined the Irgun. 695 01:10:21,750 --> 01:10:23,041 Is that true? 696 01:10:25,333 --> 01:10:26,500 I wouldn't know. 697 01:10:33,250 --> 01:10:34,958 So sorry about that, Tom. 698 01:10:34,958 --> 01:10:37,750 Sorry it had to be all so official, it's for the minutes. 699 01:10:37,750 --> 01:10:40,791 I want you to know, you have our complete confidence. 700 01:10:41,083 --> 01:10:42,833 Is that in the minutes as well? 701 01:11:12,125 --> 01:11:13,958 Have you seen your brother recently? 702 01:11:16,166 --> 01:11:17,666 You know I haven't. 703 01:11:23,875 --> 01:11:25,500 Do you know what he's doing? 704 01:11:26,375 --> 01:11:27,375 Why? 705 01:11:33,000 --> 01:11:36,625 You might as well tell me, instead of beating around the bush. 706 01:11:40,333 --> 01:11:42,000 Has he joined the Irgun? 707 01:11:42,375 --> 01:11:43,875 I haven't seen him for months. 708 01:11:43,875 --> 01:11:46,375 That doesn't mean you don't know whether he's joined or not. 709 01:11:46,375 --> 01:11:47,916 What is this? 710 01:11:48,500 --> 01:11:51,375 Somebody told me he has. - Who? 711 01:11:57,708 --> 01:11:58,791 Chambers. 712 01:11:59,083 --> 01:12:00,583 So, now you think I'm a liar? - No. 713 01:12:00,583 --> 01:12:02,125 But you want to make sure. 714 01:12:03,125 --> 01:12:05,041 I'm on one side, they're on the other. 715 01:12:05,041 --> 01:12:08,583 It's a fair question to ask which side you're on, isn't it? 716 01:12:08,583 --> 01:12:09,833 No, it isn't. 717 01:12:09,833 --> 01:12:11,375 You either know, or you don't. 718 01:12:37,500 --> 01:12:38,875 You're late again. 719 01:12:39,458 --> 01:12:40,416 Sorry. 720 01:12:45,000 --> 01:12:46,791 Are you alright back there? 721 01:12:46,791 --> 01:12:49,583 Yes. - So, what do you have for us today? 722 01:12:49,958 --> 01:12:52,583 I have some very big news. 723 01:12:52,708 --> 01:12:55,250 Oh, really? - It is worth a lot of money. 724 01:12:56,625 --> 01:12:58,166 I think I'll be the judge of that. 725 01:12:58,500 --> 01:13:01,333 It is worth a lot of money. 726 01:13:01,958 --> 01:13:05,791 Did you know that half of the Arab informers that I worked with 727 01:13:05,791 --> 01:13:08,041 were assassinated, and do you know why? 728 01:13:08,791 --> 01:13:10,416 Because they started spending money 729 01:13:10,416 --> 01:13:12,333 that everyone knew they shouldn't have had. 730 01:13:12,333 --> 01:13:15,458 I'm not an Arab. - No, no, Geoffrey knows that. 731 01:13:15,875 --> 01:13:16,875 Tell me. 732 01:13:17,208 --> 01:13:20,666 There's a Haganah arms cache at the Ein HaHoresh kibbutz. 733 01:13:21,000 --> 01:13:24,291 The kibbutz police are hiding it. - Now, are you sure? 734 01:13:24,541 --> 01:13:26,291 Yes, I'm sure. 735 01:13:26,291 --> 01:13:27,958 Give him £50. 736 01:13:32,750 --> 01:13:33,833 Thank you. 737 01:13:37,666 --> 01:13:38,708 Goodnight. 738 01:13:38,958 --> 01:13:40,791 Goodnight, be safe. 739 01:13:41,583 --> 01:13:42,458 Thank you. 740 01:14:18,708 --> 01:14:23,291 We've received a report of illegal weapons in the Ein HaHoresh kibbutz. 741 01:14:24,041 --> 01:14:25,750 We need to organise a raid. 742 01:14:27,500 --> 01:14:29,041 These are Haganah weapons. 743 01:14:29,041 --> 01:14:31,208 They hate Stern and his gang as much as we do. 744 01:14:31,208 --> 01:14:33,791 Wilkin, the Haganah is an illegal organisation 745 01:14:33,791 --> 01:14:35,666 and these are illegal weapons. 746 01:14:35,666 --> 01:14:37,208 But they aren't being used against us. 747 01:14:37,208 --> 01:14:39,083 And you think we should allow such organisation--- 748 01:14:39,208 --> 01:14:40,666 No, these are on our side. 749 01:14:40,666 --> 01:14:42,000 Private armies just-- 750 01:14:42,000 --> 01:14:44,625 Don't you think that you're being used by Stern to do his dirty work? 751 01:14:44,625 --> 01:14:45,750 No, I do not! 752 01:15:14,583 --> 01:15:15,583 Come with me. 753 01:15:20,791 --> 01:15:22,791 We have a search warrant here. 754 01:15:23,541 --> 01:15:25,791 We believe you have illegal weapons. 755 01:15:38,416 --> 01:15:39,958 I have something here, sir. 756 01:15:46,875 --> 01:15:47,833 Very good. 757 01:15:53,500 --> 01:15:55,791 Let's pack them up, let's get going. 758 01:15:55,791 --> 01:15:56,791 Yes, sir. 759 01:15:58,625 --> 01:16:00,250 Oh, cheer up, Wilkin. 760 01:16:01,000 --> 01:16:05,583 What do they say about evil triumphing when good men do nothing, hey? 761 01:16:06,500 --> 01:16:07,958 We just did something. 762 01:16:21,041 --> 01:16:22,791 In here, sit down. 763 01:16:29,208 --> 01:16:31,291 Name? - Joshua Groner. 764 01:16:33,291 --> 01:16:34,500 I know Joshua. 765 01:16:35,166 --> 01:16:37,708 I don't think it's appropriate I'm here for this interview. 766 01:16:49,708 --> 01:16:51,083 Tom? - What? 767 01:16:51,458 --> 01:16:53,458 A body's been found, murdered. 768 01:17:14,000 --> 01:17:15,625 Morning, sir. - Morning. 769 01:17:15,625 --> 01:17:18,333 Morning. - We've left everything as we found it. 770 01:17:34,500 --> 01:17:36,250 "Tried by a Jewish military court 771 01:17:36,791 --> 01:17:40,541 found guilty of treason, sentenced to death, duly executed." 772 01:17:41,458 --> 01:17:42,875 Bastards. 773 01:17:43,083 --> 01:17:44,125 You know him? 774 01:17:44,750 --> 01:17:46,250 He was working for us. 775 01:17:49,958 --> 01:17:52,791 Why wasn't I told? - It was for his own protection. 776 01:17:52,791 --> 01:17:55,041 Really? Well, that didn't work, did it? 777 01:17:55,041 --> 01:17:57,541 Look, this is the work of your friends in the Haganah. 778 01:17:57,541 --> 01:17:59,958 They're animals! - Everyone executes traitors! 779 01:18:00,625 --> 01:18:02,041 We'd do the same. 780 01:18:02,416 --> 01:18:03,583 Fuck's sake... 781 01:18:09,791 --> 01:18:12,375 Have you called an ambulance? - It's on its way, sir. 782 01:18:26,500 --> 01:18:28,250 Sorry, she's not here. 783 01:18:38,000 --> 01:18:38,958 Hello. 784 01:18:40,333 --> 01:18:41,500 What do you want? 785 01:18:41,500 --> 01:18:43,250 You've been avoiding me. 786 01:18:44,041 --> 01:18:45,000 Yes. 787 01:18:45,833 --> 01:18:47,000 Can we talk? 788 01:18:51,041 --> 01:18:52,500 I want to apologise. 789 01:18:53,250 --> 01:18:54,375 What for? 790 01:18:54,666 --> 01:18:56,000 The other night. 791 01:18:56,791 --> 01:19:00,041 What I said was stupid, and I was tired... 792 01:19:04,041 --> 01:19:05,500 but I love you. 793 01:19:09,958 --> 01:19:11,416 I want... I want to marry you. 794 01:19:11,416 --> 01:19:13,083 You are British police. - I love you. 795 01:19:13,083 --> 01:19:15,791 Stop! We're on different sides. 796 01:19:15,791 --> 01:19:17,791 Sooner or later, we'll end up fighting each other. 797 01:19:17,791 --> 01:19:18,916 I don't believe that... 798 01:19:18,916 --> 01:19:21,125 Being together, that's a nice idea! 799 01:19:21,458 --> 01:19:23,458 But the real world isn't so nice. 800 01:19:25,875 --> 01:19:27,500 What are you talking about? 801 01:19:28,416 --> 01:19:30,291 Shoshana, what are you talking about? 802 01:19:30,291 --> 01:19:31,291 What? 803 01:19:33,375 --> 01:19:35,083 I saw Leonid with Morton. 804 01:19:35,625 --> 01:19:37,541 I knew he was an informer. 805 01:19:38,125 --> 01:19:39,958 It was me who told the Haganah. 806 01:19:47,333 --> 01:19:48,416 You see? 807 01:19:49,000 --> 01:19:50,666 We're not on the same side. 808 01:20:22,125 --> 01:20:23,125 Stop! 809 01:20:23,125 --> 01:20:24,291 Don't move! 810 01:20:27,000 --> 01:20:28,958 Stop! Stop where you are! 811 01:20:42,000 --> 01:20:43,750 Ack! 812 01:20:49,125 --> 01:20:51,250 Stop! Stop where you are! 813 01:20:53,208 --> 01:20:54,291 Stop right there! 814 01:20:54,625 --> 01:20:56,125 Put your hands up! - Stop! 815 01:21:10,958 --> 01:21:12,083 Shalom. - Shalom. 816 01:21:14,583 --> 01:21:15,583 Amper. 817 01:21:30,208 --> 01:21:31,791 Where was the meeting place? 818 01:21:35,708 --> 01:21:37,250 I don't know. 819 01:21:37,250 --> 01:21:38,708 Don't be stupid. 820 01:21:44,833 --> 01:21:47,125 The plan was to give someone the money. 821 01:21:47,125 --> 01:21:49,000 We didn't need to know where he was going. 822 01:21:49,166 --> 01:21:50,875 Who did you hand it to? 823 01:21:54,583 --> 01:21:56,208 I don't know. 824 01:21:56,208 --> 01:21:58,791 You do realise it's too late for your friend Becker? 825 01:22:00,041 --> 01:22:02,375 He's killed two people, he's a murderer. 826 01:22:02,375 --> 01:22:04,041 And so he'll hang for it. 827 01:22:05,333 --> 01:22:06,375 But you... 828 01:22:06,875 --> 01:22:08,916 you, Reuven, gave yourself up. 829 01:22:10,500 --> 01:22:13,125 If you cooperate, I can help. 830 01:22:24,125 --> 01:22:28,041 Look, Becker will give us names eventually. It's just a matter of time. 831 01:22:28,458 --> 01:22:31,041 We have specialists questioning him right now. 832 01:22:31,166 --> 01:22:34,458 So, don't for a second think he's going to be some kind of a hero. 833 01:22:34,458 --> 01:22:36,583 I've seen people like him. 834 01:22:36,583 --> 01:22:39,541 People who thought they were tough, who could take the pain. 835 01:22:39,541 --> 01:22:41,250 But they can't, because no one can. 836 01:22:42,916 --> 01:22:44,458 So, what do you say, Reuven? 837 01:22:46,125 --> 01:22:47,833 You have a chance. 838 01:22:52,708 --> 01:22:54,125 Be sensible. 839 01:22:57,750 --> 01:22:59,291 Are you Wilkin? 840 01:22:59,625 --> 01:23:00,666 Yes. 841 01:23:01,500 --> 01:23:02,916 You're a dead man. 842 01:23:03,916 --> 01:23:05,125 No, I'm not. 843 01:23:05,916 --> 01:23:07,333 As you can see. 844 01:23:22,041 --> 01:23:23,750 Where is Stern? 845 01:23:25,583 --> 01:23:27,625 Where is Zeroni? 846 01:23:30,291 --> 01:23:32,750 Where is Stern? 847 01:23:37,000 --> 01:23:39,708 Where is Stern? 848 01:23:57,791 --> 01:23:59,250 Mrs Borochov. 849 01:23:59,250 --> 01:24:01,166 Is Shoshana in? - No. 850 01:24:01,750 --> 01:24:03,750 Oh. Do you know where she might be? 851 01:24:03,750 --> 01:24:05,208 No, sorry. 852 01:24:05,208 --> 01:24:06,625 Could you tell her I... 853 01:24:31,375 --> 01:24:32,958 Thank you. You can go in. 854 01:24:36,583 --> 01:24:37,708 Here we are, madam. 855 01:24:45,875 --> 01:24:46,791 Come in. 856 01:24:48,208 --> 01:24:49,750 Ah, Miss Borochov. 857 01:24:49,750 --> 01:24:51,000 Shoshana. 858 01:24:51,291 --> 01:24:52,458 Have a seat. 859 01:24:52,458 --> 01:24:54,041 Can I get you a cup of tea? 860 01:24:54,041 --> 01:24:55,833 No, thank you. - Lemonade? 861 01:24:57,375 --> 01:24:58,791 No, thank you. 862 01:24:58,791 --> 01:25:00,125 Colins, thank you. 863 01:25:02,000 --> 01:25:04,375 So, what can I do for you? 864 01:25:04,541 --> 01:25:06,875 I understand that you have been investigating my relationship 865 01:25:06,875 --> 01:25:08,833 with Detective Constable Wilkin. 866 01:25:08,833 --> 01:25:11,916 Well, I wouldn't put it like that. - How would you put it? 867 01:25:12,541 --> 01:25:15,083 We received a complaint. We had to look into it. 868 01:25:15,083 --> 01:25:17,458 I just wanted to put your mind at rest. 869 01:25:17,458 --> 01:25:22,125 There is no longer any relationship between myself and Mr Wilkin. It's over. 870 01:25:22,708 --> 01:25:25,041 I am sorry to hear that, Shoshana, genuinely. 871 01:25:25,041 --> 01:25:26,166 I don't care what you think. 872 01:25:26,166 --> 01:25:29,875 I just wanted it to be clear that there is no reason to investigate Tom. 873 01:25:30,583 --> 01:25:33,166 He's a good policeman, and a good man 874 01:25:33,541 --> 01:25:35,458 but we washed our hands of each other. 875 01:25:38,083 --> 01:25:41,708 If you have any sense, it would be Morton you were questioning. 876 01:25:41,708 --> 01:25:44,291 He is a bad policeman, and an idiot. 877 01:25:44,541 --> 01:25:47,583 He is turning a lot of people into enemies of the British. 878 01:25:47,750 --> 01:25:48,958 I understand you're angry 879 01:25:48,958 --> 01:25:51,791 but I'm afraid I can't discuss these matters with you. 880 01:25:51,791 --> 01:25:53,250 Because I am a Jew? 881 01:25:55,000 --> 01:25:57,916 Morton is a senior British policeman 882 01:25:57,916 --> 01:26:00,583 trying to uphold the law in difficult circumstances. 883 01:26:01,000 --> 01:26:03,958 You are a Jewish woman, a member of the Haganah 884 01:26:04,083 --> 01:26:06,541 an illegal underground organisation. 885 01:26:06,916 --> 01:26:09,000 Morton wouldn't be doing his job if you liked him. 886 01:26:09,000 --> 01:26:10,500 I liked Wilkin. 887 01:26:11,458 --> 01:26:14,125 Does that mean he wasn't doing his job? 888 01:26:14,333 --> 01:26:17,958 Assistant Commissioner Chambers is offering increased rewards 889 01:26:17,958 --> 01:26:21,166 for the capture of Stern, Zeroni and Heichman. 890 01:26:21,166 --> 01:26:23,958 I want them found, and I want them stopped. 891 01:26:24,500 --> 01:26:26,416 Let's get to it. - Yes, sir. 892 01:26:58,375 --> 01:26:59,416 Where's Wilkin? 893 01:26:59,416 --> 01:27:01,375 He's not in until lunchtime. - And Morton? 894 01:27:01,375 --> 01:27:03,833 Meeting with the ADC and Chief Superintendent. 895 01:27:03,833 --> 01:27:05,791 Find him, tell him there's been a bomb in Yael Street. 896 01:27:05,791 --> 01:27:06,750 Yes, sir. 897 01:27:32,333 --> 01:27:33,291 Good morning. - Good morning. 898 01:27:33,291 --> 01:27:35,333 We been inside yet? - Yes, sir, it's empty. 899 01:28:24,833 --> 01:28:26,708 Morning, sir. - What do we have? 900 01:28:26,708 --> 01:28:28,375 Two of ours dead, sir. - Who? 901 01:28:28,375 --> 01:28:29,791 Daltman and Schiff. 902 01:28:33,000 --> 01:28:33,958 Fuck. 903 01:28:38,125 --> 01:28:39,333 Get them back! 904 01:28:44,166 --> 01:28:47,416 Madam, madam, stay calm. Stand back. 905 01:29:26,041 --> 01:29:29,458 Schlomo Schiff was directly involved in the torture 906 01:29:29,458 --> 01:29:31,166 of two freedom fighters of Israel 907 01:29:31,291 --> 01:29:33,250 who had been captured by the police. 908 01:29:33,666 --> 01:29:37,250 Our court found him guilty, and he was executed. 909 01:30:07,208 --> 01:30:08,708 I'm sorry about Schiff. 910 01:30:09,375 --> 01:30:10,583 He was a good man. 911 01:30:11,250 --> 01:30:12,208 Yes. 912 01:30:14,291 --> 01:30:16,791 I've been asked to talk to you about Joshua Groner. 913 01:30:17,708 --> 01:30:19,916 He has children, a wife. 914 01:30:20,583 --> 01:30:22,166 He is still being held. 915 01:30:22,500 --> 01:30:25,083 They are threatening him with years' imprisonment. For what? 916 01:30:25,083 --> 01:30:26,583 For being in the Haganah? 917 01:30:26,750 --> 01:30:29,500 For wanting to build Israel? We all want to build Israel. 918 01:30:31,041 --> 01:30:32,750 I'm sorry, there's nothing I can do. 919 01:30:34,708 --> 01:30:37,375 Right. I am sorry to have bothered you. 920 01:30:39,708 --> 01:30:41,541 I've been thinking about what you said. 921 01:30:44,166 --> 01:30:45,458 What you did. 922 01:30:47,166 --> 01:30:49,083 You were wrong, we can be together. 923 01:30:50,625 --> 01:30:53,875 I'd do the same thing again... if I had to. 924 01:30:57,833 --> 01:30:59,000 I know. 925 01:31:44,500 --> 01:31:45,583 Come in. 926 01:31:46,125 --> 01:31:49,291 Superintendent Morton would like you to join him in the interview room, sir. 927 01:31:49,708 --> 01:31:50,708 Thank you. 928 01:31:53,625 --> 01:31:54,708 Come in. 929 01:31:58,791 --> 01:32:00,791 Tell him what you just told me. 930 01:32:02,083 --> 01:32:03,208 A week ago... 931 01:32:04,416 --> 01:32:06,916 the day of the Yael Street bombs 932 01:32:07,958 --> 01:32:10,916 four men rented a room in Dizengoff Street. 933 01:32:11,666 --> 01:32:12,583 So? 934 01:32:14,458 --> 01:32:16,583 They have all stayed there since 935 01:32:17,375 --> 01:32:18,583 the door locked. 936 01:32:18,583 --> 01:32:20,416 The only visitors come at night. 937 01:32:21,208 --> 01:32:24,250 What makes you think this has got anything to do with the bombs? 938 01:32:24,791 --> 01:32:25,958 I just do. 939 01:32:28,791 --> 01:32:30,250 Why are you telling us this? 940 01:32:30,250 --> 01:32:31,291 Money. 941 01:32:31,625 --> 01:32:34,458 I want the reward when you catch them. 942 01:32:56,791 --> 01:32:58,125 Go round the back. - Yes, sir. 943 01:32:58,125 --> 01:33:00,125 You, stay here. You, come with us. 944 01:33:27,916 --> 01:33:31,125 They've got weapons, Wilkin. Search the jackets. 945 01:33:37,916 --> 01:33:38,875 In the jacket. 946 01:33:40,500 --> 01:33:41,666 Be quiet. 947 01:33:46,666 --> 01:33:48,208 Stop, stop! 948 01:33:51,416 --> 01:33:52,458 Stay still. 949 01:33:53,208 --> 01:33:54,375 Grenades. 950 01:34:11,833 --> 01:34:16,208 Can you put me through to CID, please? Superintendent Morton. 951 01:34:17,791 --> 01:34:18,666 Thank you. 952 01:34:19,625 --> 01:34:21,833 Morning, lads. - Morning. 953 01:34:25,166 --> 01:34:26,208 Here you go. 954 01:34:26,458 --> 01:34:27,500 Thank you. 955 01:34:29,208 --> 01:34:30,625 Big day tomorrow, eh? 956 01:34:31,833 --> 01:34:32,750 Not really. 957 01:34:33,166 --> 01:34:34,625 It's all a show. 958 01:34:34,625 --> 01:34:36,416 Still, it's your day in court. 959 01:34:36,833 --> 01:34:38,875 My mother always said, you should look respectable 960 01:34:38,875 --> 01:34:43,166 in front of your priest, your judge, and your god. 961 01:34:43,875 --> 01:34:46,708 Why don't I get you some better clothes sent in, hm? 962 01:34:47,500 --> 01:34:49,583 If you give me a message, I'll deliver it. 963 01:34:49,708 --> 01:34:51,208 Thank you, Mr Boyle. 964 01:34:51,625 --> 01:34:54,666 Liam. And how about you, Moshe? 965 01:34:55,625 --> 01:34:57,333 I don't know where my wife is. 966 01:34:57,708 --> 01:34:58,708 Don't you? 967 01:34:59,791 --> 01:35:00,916 That's a pity. 968 01:35:02,125 --> 01:35:03,125 See ya. 969 01:35:05,666 --> 01:35:06,625 Thank you. 970 01:35:14,791 --> 01:35:16,250 Morning. - Morning. 971 01:35:16,500 --> 01:35:19,208 I'm here to see Superintendent Morton. - What's your name? 972 01:35:19,208 --> 01:35:20,333 Boyle. 973 01:35:31,541 --> 01:35:34,416 Levstein asks his mother for some clean clothes 974 01:35:34,416 --> 01:35:38,083 and he asks her to pass on Zvorai's note to his wife. 975 01:35:38,875 --> 01:35:40,833 He says she'll know where to find her. 976 01:35:41,500 --> 01:35:44,666 The second note, from Zvorai to his wife... 977 01:35:44,666 --> 01:35:45,708 What does it say? 978 01:35:48,125 --> 01:35:52,833 It says he sent it via Mrs Levstein, so as not to disturb their guest. 979 01:35:53,416 --> 01:35:54,625 Their guest? 980 01:35:57,625 --> 01:35:59,625 Well done, Boyle. 981 01:35:59,625 --> 01:36:01,833 Why don't you deliver the note to Mrs Levstein? 982 01:36:01,833 --> 01:36:04,166 See if we can get the address for Mrs Zvorai. 983 01:36:04,166 --> 01:36:06,583 Yes, sir. - Very good work, well done. 984 01:36:07,833 --> 01:36:10,458 This could be our lucky day. - Possibly. 985 01:36:10,458 --> 01:36:13,250 I want four men to watch the house of Levstein 986 01:36:13,250 --> 01:36:15,208 two to follow the mother if she leaves. 987 01:36:28,416 --> 01:36:29,458 Yes? 988 01:36:29,791 --> 01:36:31,291 Sorry to bother you, ma'am 989 01:36:31,291 --> 01:36:33,541 but I've come on an errand from your son, Yaacov. 990 01:36:34,000 --> 01:36:35,666 Come in. - Thank you. 991 01:36:39,041 --> 01:36:41,708 Like I said, I can't stop long, but they asked me to deliver 992 01:36:41,708 --> 01:36:44,500 a couple of notes for them, Yaacov and Mr Zvorai 993 01:36:44,833 --> 01:36:46,083 as a favour. 994 01:36:46,250 --> 01:36:47,875 Got to know them pretty well. 995 01:36:47,875 --> 01:36:50,166 Good boys, really. - I know. 996 01:36:51,041 --> 01:36:52,375 Here are the notes. 997 01:36:53,583 --> 01:36:57,125 One's for Mrs Zvorai. I can deliver it for you, if you like? 998 01:36:58,000 --> 01:37:00,166 I don't know where she lives. 999 01:37:01,000 --> 01:37:02,791 Don't you? - No. 1000 01:37:03,083 --> 01:37:04,750 That's difficult, isn't it? 1001 01:37:05,541 --> 01:37:07,000 Tell you what I can do. 1002 01:37:07,000 --> 01:37:09,541 I could get you a special visit tomorrow morning. 1003 01:37:09,541 --> 01:37:12,875 Early. You could get the address in person. 1004 01:37:13,208 --> 01:37:15,833 Thank you, you are very kind. 1005 01:37:16,875 --> 01:37:18,833 Yaacov is just down here, Mrs Levstein. 1006 01:37:18,833 --> 01:37:21,125 Let me take this for you. - Oh, thank you. 1007 01:37:21,708 --> 01:37:23,333 Sergeant, you can take a cup of tea. 1008 01:37:23,333 --> 01:37:24,333 Thank you, sir. 1009 01:37:25,416 --> 01:37:27,416 Let me give you some privacy, Mrs Levstein. 1010 01:37:27,416 --> 01:37:28,916 Thank you, Sergeant Boyle. 1011 01:37:29,583 --> 01:37:31,583 Ima, shalom. 1012 01:38:05,750 --> 01:38:08,791 Hello, it's Sergeant Boyle. I have an address for Mrs Zvorai. 1013 01:38:08,791 --> 01:38:09,833 Go ahead. 1014 01:38:10,041 --> 01:38:12,541 8 Mizrachi B. 1015 01:38:12,708 --> 01:38:13,916 Got it. 1016 01:38:17,500 --> 01:38:19,833 Stamp, come with me. - Yes, sir. 1017 01:38:53,875 --> 01:38:55,708 Good morning, may I come in? 1018 01:39:00,791 --> 01:39:02,958 Don't worry, Sergeant Stamp is very quick. 1019 01:39:03,291 --> 01:39:05,083 Check the bathroom. - I am alone! 1020 01:39:05,333 --> 01:39:07,250 I am here alone! 1021 01:39:07,250 --> 01:39:09,833 What do you, what do you want? What do you want? 1022 01:39:16,166 --> 01:39:18,625 What are you doing? Leave me! - Hey, hey! 1023 01:39:18,625 --> 01:39:20,083 Stop! Stop! 1024 01:39:20,083 --> 01:39:21,041 Sir. 1025 01:39:25,625 --> 01:39:26,916 Avraham Stern. 1026 01:39:28,208 --> 01:39:30,666 Thought we might find you here. Come out slowly. 1027 01:39:30,666 --> 01:39:32,791 Slowly, with your hands above your head. 1028 01:39:34,250 --> 01:39:35,625 Hands above your head. 1029 01:39:42,625 --> 01:39:43,666 Sit down. 1030 01:39:46,708 --> 01:39:48,583 Get Morton. We found Stern. 1031 01:39:48,583 --> 01:39:49,666 Yes, sir. 1032 01:40:00,791 --> 01:40:02,625 Ah, well done, Wilkin. 1033 01:40:04,208 --> 01:40:06,375 It doesn't look like he put up much of a fight, does it? 1034 01:40:06,375 --> 01:40:08,708 No, sir. This is Mrs Zvorai, it's her apartment. 1035 01:40:08,708 --> 01:40:10,583 Oh, it's good to meet you. It's thanks to your husband 1036 01:40:10,583 --> 01:40:11,875 that we found Mr Stern. 1037 01:40:13,791 --> 01:40:14,708 Get her out. 1038 01:40:15,583 --> 01:40:18,750 {\an8}Just take her downstairs, Wilkin. 1039 01:40:32,083 --> 01:40:33,041 Help! 1040 01:40:36,458 --> 01:40:37,416 So, Stern... 1041 01:40:40,541 --> 01:40:42,041 Help me, help me. 1042 01:41:01,750 --> 01:41:04,791 He tried to escape, so I had to shoot. 1043 01:41:06,583 --> 01:41:07,791 Isn't that right, Stamp? 1044 01:41:08,500 --> 01:41:09,458 Yes, sir. 1045 01:41:26,291 --> 01:41:27,791 Yes, can I help you? - No. 1046 01:41:29,375 --> 01:41:30,500 We need to talk. 1047 01:41:30,750 --> 01:41:32,541 Why? What's happened? 1048 01:41:32,541 --> 01:41:33,916 We can't talk here. 1049 01:41:35,083 --> 01:41:36,083 Alright. 1050 01:41:39,208 --> 01:41:40,500 What's happened? 1051 01:41:41,375 --> 01:41:44,458 I wanted to tell you the news before you heard it from someone else. 1052 01:41:44,458 --> 01:41:45,625 What? 1053 01:41:46,791 --> 01:41:48,875 Stern is dead, Morton killed him. - God. 1054 01:41:49,500 --> 01:41:50,458 How? 1055 01:41:51,541 --> 01:41:53,083 Well, we arrested him this morning. 1056 01:41:53,083 --> 01:41:54,958 You were there? - Not when he was killed 1057 01:41:54,958 --> 01:41:57,208 but that won't matter. People will think I was. 1058 01:41:57,208 --> 01:41:58,625 Why was he killed? 1059 01:42:01,291 --> 01:42:03,083 Morton said he was trying to escape. 1060 01:42:03,541 --> 01:42:04,833 You think he murdered him? 1061 01:42:04,958 --> 01:42:05,916 I don't know. 1062 01:42:06,708 --> 01:42:08,791 I arrested him, I left him with Morton, there were shots 1063 01:42:08,791 --> 01:42:11,458 and when I came back in the room, he was lying on the floor. 1064 01:42:15,625 --> 01:42:17,000 Morton's a fool. 1065 01:42:39,708 --> 01:42:40,958 Where are you going? 1066 01:42:42,958 --> 01:42:44,166 Jerusalem. 1067 01:42:47,375 --> 01:42:50,083 Why? - I have to go see Chambers. 1068 01:42:50,541 --> 01:42:53,166 He's running an investigation into Stern's death. 1069 01:43:16,666 --> 01:43:19,166 Thomas Wilkin, for Chambers. - Wait there, please. 1070 01:43:21,291 --> 01:43:22,208 Morning. 1071 01:43:22,625 --> 01:43:23,541 Morning. 1072 01:43:25,125 --> 01:43:27,333 How are you? - Fine, fine. 1073 01:43:27,333 --> 01:43:28,583 Why wouldn't I be? 1074 01:43:28,583 --> 01:43:30,791 We just got rid of the biggest terrorist in Palestine 1075 01:43:30,791 --> 01:43:32,625 so let's hope they give us a medal. 1076 01:43:35,750 --> 01:43:38,041 Detective Wilkin? Right this way please, sir. 1077 01:43:38,708 --> 01:43:40,708 Good luck. - Thank you. 1078 01:43:50,041 --> 01:43:54,000 The High Commissioner's very worried, obviously, and he and I 1079 01:43:54,250 --> 01:43:57,541 both feel it would be better for both you and Morton to leave Palestine. 1080 01:43:57,833 --> 01:44:01,666 For your own sake, and also for the sake of the political situation here. 1081 01:44:02,125 --> 01:44:03,250 I don't want to go. 1082 01:44:04,791 --> 01:44:07,208 There's been a lot of stuff in the American papers. 1083 01:44:07,208 --> 01:44:10,041 People saying this makes us look like the Nazis. 1084 01:44:10,041 --> 01:44:12,708 I've simply been doing my job as part of the CID, sir. 1085 01:44:12,708 --> 01:44:15,041 No one is accusing you of anything. 1086 01:44:15,250 --> 01:44:17,833 Good. - That's not precisely the point. 1087 01:44:18,333 --> 01:44:20,375 We need to consider the bigger picture. 1088 01:44:21,041 --> 01:44:23,166 You and Morton are no longer simple policemen. 1089 01:44:23,166 --> 01:44:24,875 You've become public figures. 1090 01:44:25,708 --> 01:44:26,916 Liabilities. 1091 01:44:28,250 --> 01:44:29,250 I'm sorry. 1092 01:44:40,333 --> 01:44:42,125 Yes, coming, Geoffrey! 1093 01:44:42,750 --> 01:44:44,875 Right, off we go. - Lovely. 1094 01:44:46,083 --> 01:44:47,666 Good morning. - Morning. 1095 01:44:50,333 --> 01:44:52,500 Would you take that for me? - No problem, sir. 1096 01:44:52,500 --> 01:44:53,666 Thank you kindly. 1097 01:44:57,166 --> 01:44:58,166 Sorry about that. 1098 01:45:13,708 --> 01:45:15,666 Oh, God! 1099 01:45:17,291 --> 01:45:18,291 Alice? 1100 01:45:18,625 --> 01:45:19,666 Alice, are you alright? 1101 01:45:19,666 --> 01:45:21,333 Yes, I think so. 1102 01:45:22,541 --> 01:45:24,458 How are you two in the back there? 1103 01:45:24,458 --> 01:45:25,708 Fine, sir. 1104 01:45:25,708 --> 01:45:29,833 Right, I'm going to carry on driving, in case they're waiting to finish us off. 1105 01:45:29,833 --> 01:45:31,333 Good idea, sir. 1106 01:45:36,625 --> 01:45:41,041 Alice spent the entire day teaching, as if nothing had happened. 1107 01:45:41,041 --> 01:45:42,166 That's incredible. 1108 01:45:42,166 --> 01:45:44,125 The only problem was I couldn't hear anything 1109 01:45:44,125 --> 01:45:45,666 my ears were ringing so much. 1110 01:45:45,666 --> 01:45:48,166 How are they now? - Oh, yeah, fine. 1111 01:45:48,166 --> 01:45:50,875 I only notice it at night, when I'm trying to sleep. 1112 01:45:50,875 --> 01:45:52,041 Very brave. 1113 01:45:52,291 --> 01:45:55,166 Listen, I'm just going to have a word with Chambers. 1114 01:45:55,500 --> 01:45:58,166 Shall I see if he wants a lift home in our car, eh? 1115 01:45:58,708 --> 01:45:59,708 Excuse me. 1116 01:46:02,375 --> 01:46:05,666 For God's sake, Alice. You've got to get him to leave this place before it's too late. 1117 01:46:05,666 --> 01:46:07,416 They won't rest until they kill him, you know that. 1118 01:46:07,416 --> 01:46:08,625 Yes, I know. 1119 01:46:09,125 --> 01:46:10,833 He won't listen to me. 1120 01:46:10,958 --> 01:46:12,500 It's the same for you, isn't it? 1121 01:46:12,958 --> 01:46:14,750 No, you can go anywhere. 1122 01:46:15,166 --> 01:46:16,583 This is my home now. 1123 01:46:17,375 --> 01:46:18,791 That must be hard for you. 1124 01:46:19,541 --> 01:46:22,166 How are you? - Sir. Commissioner. 1125 01:46:22,166 --> 01:46:23,666 The hero of the hour. 1126 01:46:23,666 --> 01:46:25,416 Glad you're in one piece. 1127 01:46:25,541 --> 01:46:27,500 Ooh, ooh! Can you be careful with that? 1128 01:46:28,750 --> 01:46:31,083 Eventually, they persuaded Morton 1129 01:46:31,083 --> 01:46:33,708 that it was too dangerous for Alice to stay. 1130 01:46:33,708 --> 01:46:35,541 I don't know if it's all going to fit in. 1131 01:46:35,708 --> 01:46:38,125 There can't be that much more, can there? 1132 01:46:38,416 --> 01:46:40,958 That left Tom as the main target. 1133 01:46:41,583 --> 01:46:43,833 He was posted to Jerusalem. 1134 01:46:44,833 --> 01:46:47,208 Are you being moved because of me? - No, I... 1135 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 I don't think so. 1136 01:46:56,666 --> 01:46:57,625 Go. 1137 01:47:53,791 --> 01:47:54,750 Come in. 1138 01:47:57,208 --> 01:47:59,458 Sir, here are the documents you asked for. 1139 01:47:59,833 --> 01:48:01,375 Thank you. - You're welcome. 1140 01:48:17,666 --> 01:48:18,583 Shalom. 1141 01:48:36,666 --> 01:48:37,833 Good day. 1142 01:50:13,125 --> 01:50:15,250 Shalom? - Miss Borochov? 1143 01:50:15,250 --> 01:50:16,333 Yes. 1144 01:50:16,583 --> 01:50:18,250 It's Robert Chambers. 1145 01:50:18,958 --> 01:50:20,833 I'm afraid I have some bad news. 1146 01:50:22,458 --> 01:50:25,000 Tom's been shot, he's been killed. 1147 01:51:43,833 --> 01:51:46,541 For as much as it hath pleased almighty God 1148 01:51:46,541 --> 01:51:48,041 of His great mercy 1149 01:51:48,041 --> 01:51:52,083 to take unto Himself the soul of our dear brother, here departed 1150 01:51:52,583 --> 01:51:55,333 we therefore commit his body to the ground. 1151 01:51:56,500 --> 01:51:59,000 Ashes to ashes, dust to dust. 1152 01:51:59,708 --> 01:52:03,250 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life. 1153 01:52:03,250 --> 01:52:05,125 Through our Lord, Jesus Christ 1154 01:52:05,458 --> 01:52:07,166 who shall change our vile body 1155 01:52:07,583 --> 01:52:10,666 that it may be like unto His glorious body. 1156 01:52:29,041 --> 01:52:31,083 Miss Borochov, I would just like to say 1157 01:52:31,083 --> 01:52:34,791 on behalf of the whole administration how terribly sorry we are that... 1158 01:52:57,791 --> 01:53:00,000 As soon as the war was over 1159 01:53:00,125 --> 01:53:04,208 we in the Haganah joined forces with the followers of Stern 1160 01:53:04,416 --> 01:53:06,541 the people we had always hated 1161 01:53:07,125 --> 01:53:08,833 to get rid of the British. 1162 01:53:20,416 --> 01:53:23,916 The tragic scene is like a serious incident during the Blitz. 1163 01:53:24,041 --> 01:53:26,333 The hotel housed the British Army headquarters 1164 01:53:26,333 --> 01:53:28,041 and the Palestine government offices 1165 01:53:28,041 --> 01:53:30,000 and casualties were very heavy. 1166 01:53:33,416 --> 01:53:36,458 This was the scene of pre-meditated murder in Jerusalem 1167 01:53:36,458 --> 01:53:39,666 in a ruined house where three British policemen were killed outright. 1168 01:53:43,375 --> 01:53:45,625 Curfew in Tel Aviv, where, for four days 1169 01:53:45,625 --> 01:53:47,750 a whole division, including airborne troops 1170 01:53:47,750 --> 01:53:49,916 carried out the most determined measures ever taken 1171 01:53:49,916 --> 01:53:51,750 against terrorism in Palestine. 1172 01:53:54,958 --> 01:53:59,708 In November 1947, the United Nations General Assembly 1173 01:53:59,708 --> 01:54:02,000 voted to create two separate states 1174 01:54:02,000 --> 01:54:05,291 for the Jewish and Arab people of Palestine. 1175 01:54:07,208 --> 01:54:09,375 In Tel Aviv, we celebrated. 1176 01:54:11,125 --> 01:54:13,916 The first reaction from the Jews was one of joy. 1177 01:54:13,916 --> 01:54:15,333 Crowds gathered in the streets 1178 01:54:15,333 --> 01:54:18,250 and greeted the birth of their state with traditional dances. 1179 01:54:18,708 --> 01:54:22,125 Britain's civic administration is expected to withdraw by May. 1180 01:54:22,583 --> 01:54:25,416 Jews and Arabs will then govern themselves. 1181 01:54:27,375 --> 01:54:30,375 Arab opposition to the partition scheme has been violent. 1182 01:54:30,583 --> 01:54:33,750 The call for a Holy War against the Jews went out from Cairo. 1183 01:54:38,541 --> 01:54:42,208 I had always believed in the Israel my father dreamed of. 1184 01:54:42,958 --> 01:54:45,666 The Israel he spent his life working for. 1185 01:54:46,416 --> 01:54:48,125 The Israel he died for 1186 01:54:48,958 --> 01:54:53,250 where Arabs and Jews could live together side by side. 1187 01:55:34,750 --> 01:55:38,000 ♪ Someday he'll come along ♪ 1188 01:55:38,000 --> 01:55:41,000 ♪ The man I love ♪ 1189 01:55:41,666 --> 01:55:45,916 ♪ And he'll be big and strong ♪ 1190 01:55:45,916 --> 01:55:49,125 ♪ The man I love ♪ 1191 01:55:49,666 --> 01:55:53,375 ♪ And when he comes my way ♪ 1192 01:55:53,833 --> 01:56:01,166 ♪ I'll do my best to make him stay ♪ 1193 01:56:05,041 --> 01:56:08,916 ♪ He'll look at me and smile ♪ 1194 01:56:09,250 --> 01:56:12,375 ♪ I'll understand ♪ 1195 01:56:13,125 --> 01:56:16,083 ♪ And in a little while ♪ 1196 01:56:16,416 --> 01:56:19,875 ♪ He'll take my hand ♪ 1197 01:56:20,166 --> 01:56:23,833 ♪ And though it seems absurd ♪ 1198 01:56:23,833 --> 01:56:31,791 ♪ I know we both won't say a word ♪ 1199 01:56:34,125 --> 01:56:38,041 ♪ Maybe I shall meet him Sunday ♪ 1200 01:56:38,041 --> 01:56:43,458 ♪ Maybe Monday, maybe not ♪ 1201 01:56:44,958 --> 01:56:48,958 ♪ Still I'm sure to meet him one day ♪ 1202 01:56:48,958 --> 01:56:57,500 ♪ Maybe Tuesday will be my good news day ♪ 1203 01:56:58,958 --> 01:57:02,083 ♪ He'll build a little home ♪ 1204 01:57:02,541 --> 01:57:05,458 ♪ Just meant for two ♪ 1205 01:57:06,500 --> 01:57:10,083 ♪ From which I'll never roam ♪ 1206 01:57:10,083 --> 01:57:13,416 ♪ Who would, would you? ♪ 1207 01:57:13,875 --> 01:57:17,333 ♪ And so, all else above ♪ 1208 01:57:17,500 --> 01:57:20,041 ♪ I'm waiting for ♪ 1209 01:57:20,291 --> 01:57:27,041 ♪ The man I love ♪ 1210 01:58:01,625 --> 01:58:05,625 ♪ He'll build a little home ♪ 1211 01:58:06,000 --> 01:58:09,666 ♪ Just meant for two ♪ 1212 01:58:10,125 --> 01:58:13,833 ♪ From which I'll never roam ♪ 1213 01:58:14,291 --> 01:58:17,625 ♪ Who would, would you? ♪ 1214 01:58:18,083 --> 01:58:21,708 ♪ And so, all else above ♪ 1215 01:58:22,375 --> 01:58:25,000 ♪ I'm waiting for ♪ 1216 01:58:25,458 --> 01:58:29,416 ♪ The man ♪ 1217 01:58:29,625 --> 01:58:33,458 ♪ I ♪ 1218 01:58:33,708 --> 01:58:37,583 ♪ Love ♪ 86500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.