All language subtitles for Ronggeng kematian 2024-hi_engcp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,042 [Eerie music] 2 00:00:16,250 --> 00:00:17,292 [Cricket noises] 3 00:00:18,167 --> 00:00:19,208 [Iron squeak] 4 00:00:23,042 --> 00:00:29,417 Mangunsari Village, Central Java, 2015 5 00:00:29,500 --> 00:00:31,500 [Student1] San, look at what your friend is doing. 6 00:00:31,625 --> 00:00:33,083 [Student 2] What are you doing, Yud? 7 00:00:33,625 --> 00:00:34,667 [Eerie music] 8 00:00:39,875 --> 00:00:40,917 [Ronggeng music] 9 00:00:47,833 --> 00:00:49,625 [Crowd laugh] 10 00:00:49,708 --> 00:00:50,948 [Student 3] Hey, accompany him! 11 00:00:52,125 --> 00:00:53,167 [Ronggeng music] 12 00:00:56,667 --> 00:00:57,708 [Crowd laugh] 13 00:00:59,875 --> 00:01:02,208 [Student 2] Why is your glass empty? Refill it. 14 00:01:03,333 --> 00:01:06,213 - [Student 2] Nudged a little, ladies and gentlemen! - [Student 1] Aksan. 15 00:01:06,458 --> 00:01:07,500 [Cheering] 16 00:01:08,708 --> 00:01:09,750 [Traditional music] 17 00:01:15,125 --> 00:01:16,750 [Friction] 18 00:01:18,042 --> 00:01:19,083 [Faint cheering] 19 00:01:19,167 --> 00:01:20,208 [Traditional music] 20 00:01:24,917 --> 00:01:26,333 [Faint cheering] 21 00:01:29,417 --> 00:01:30,458 [Traditional music] 22 00:01:44,958 --> 00:01:47,125 [Traditional music] 23 00:01:48,333 --> 00:01:49,375 [Cheering] 24 00:01:50,042 --> 00:01:51,125 [Traditional music] 25 00:01:53,375 --> 00:01:54,417 [Little laugh] 26 00:01:58,292 --> 00:01:59,417 [Eerie sound] 27 00:02:02,208 --> 00:02:03,250 [Traditional music] 28 00:02:11,750 --> 00:02:12,792 [Rustling] 29 00:02:13,458 --> 00:02:14,708 [Wongso] Sulastri! 30 00:02:16,833 --> 00:02:18,000 Sulastri! 31 00:02:21,875 --> 00:02:22,917 Wongso. 32 00:02:23,542 --> 00:02:24,708 What do you want? 33 00:02:25,167 --> 00:02:26,208 Sulastri! 34 00:02:26,292 --> 00:02:29,792 [Imam] She's working. Stop bothering. Just go away, Wongso. 35 00:02:30,125 --> 00:02:32,000 Sulastri is my future wife. 36 00:02:32,250 --> 00:02:33,330 [Imam] That's not possible. 37 00:02:33,750 --> 00:02:35,875 Go away. Go. 38 00:02:37,375 --> 00:02:39,083 [Imam] Go away! Go! 39 00:02:39,167 --> 00:02:40,208 [Shout] 40 00:02:40,375 --> 00:02:41,417 Sulastri! 41 00:02:42,000 --> 00:02:43,792 What do you mean future wife? 42 00:02:44,208 --> 00:02:45,250 [Thud] 43 00:02:46,083 --> 00:02:47,125 [Traditional music] 44 00:03:01,125 --> 00:03:02,583 [Wind sound] 45 00:03:04,250 --> 00:03:05,292 [Thunder] 46 00:03:05,375 --> 00:03:06,583 [Crows] 47 00:03:07,833 --> 00:03:09,625 [Thunder] 48 00:03:16,667 --> 00:03:19,208 [Foot steps] 49 00:03:27,083 --> 00:03:28,625 [Squeak] 50 00:03:29,292 --> 00:03:30,500 [Foot steps] 51 00:03:37,833 --> 00:03:38,958 [Door squeak] 52 00:03:43,542 --> 00:03:45,083 [Imam] Sulastri? 53 00:03:46,667 --> 00:03:47,708 [Squeak] 54 00:03:55,208 --> 00:03:56,250 [Thunder] 55 00:03:58,542 --> 00:03:59,667 [Eerie music] 56 00:04:00,583 --> 00:04:01,625 [Smack] 57 00:04:02,500 --> 00:04:03,542 [Thunder] 58 00:04:08,958 --> 00:04:10,167 [Rain drops] 59 00:04:11,917 --> 00:04:12,958 [Thunder] 60 00:04:14,917 --> 00:04:15,958 [Thunder] 61 00:04:17,292 --> 00:04:18,333 [Opening music] 62 00:04:25,250 --> 00:04:30,333 Seven Years Later 63 00:04:30,417 --> 00:04:31,458 [Hadi] Ras... 64 00:04:31,792 --> 00:04:35,333 How about you work together with me at the sub-district office? 65 00:04:37,125 --> 00:04:39,333 Will your father accept me? 66 00:04:40,250 --> 00:04:41,292 He will. 67 00:04:43,000 --> 00:04:44,292 Of course, he will. 68 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 You're the student body secretary. 69 00:04:48,375 --> 00:04:50,917 You certainly cab become the sub-district head's secretary. 70 00:04:51,542 --> 00:04:52,792 He'll certainly trust you. 71 00:04:53,500 --> 00:04:55,333 But if he doesn't want you... 72 00:04:57,750 --> 00:04:59,000 you can be... 73 00:05:00,750 --> 00:05:03,000 the secretary of the sub-district head's son. 74 00:05:03,250 --> 00:05:04,667 You're just teasing me, Hadi. 75 00:05:06,292 --> 00:05:08,500 Hadi, I can go home by myself from here. 76 00:05:08,583 --> 00:05:10,500 Huh? From here? 77 00:05:11,625 --> 00:05:12,792 You're going home alone? 78 00:05:13,542 --> 00:05:15,958 You said you had a meeting at the sub-district office. 79 00:05:16,167 --> 00:05:17,458 You'll be late. 80 00:05:17,625 --> 00:05:19,292 I can take this shortcut home. 81 00:05:19,458 --> 00:05:21,542 It's fine. I'm used to this shortcut. 82 00:05:22,667 --> 00:05:23,708 - Okay. - Okay? 83 00:05:24,125 --> 00:05:26,750 But I haven't signed on your shirt. 84 00:05:26,833 --> 00:05:27,875 You're right. 85 00:05:28,708 --> 00:05:30,148 - You haven't written on it. - Right. 86 00:05:30,208 --> 00:05:34,583 I've prepared the most special place for you. 87 00:05:34,833 --> 00:05:36,125 Here. 88 00:05:36,750 --> 00:05:37,792 [Laugh] 89 00:05:44,375 --> 00:05:45,417 [Faint music] 90 00:05:47,042 --> 00:05:49,167 - Write something good. - Okay. 91 00:05:49,250 --> 00:05:50,917 Don't write weird things. 92 00:05:51,417 --> 00:05:52,458 I'm not. 93 00:05:53,875 --> 00:05:54,917 [Bird song] 94 00:05:57,625 --> 00:05:58,667 - Done? - Here. 95 00:06:00,042 --> 00:06:01,083 [Chuckle] 96 00:06:02,542 --> 00:06:03,875 I guess I'm leaving, then. 97 00:06:04,500 --> 00:06:05,542 [Puzzled] 98 00:06:06,500 --> 00:06:07,860 - What's this? - A graduation gift. 99 00:06:08,583 --> 00:06:10,250 Hadi... 100 00:06:10,500 --> 00:06:12,250 Wear it, okay? 101 00:06:12,625 --> 00:06:13,667 [Chuckle] 102 00:06:15,625 --> 00:06:18,208 - It's so pretty! - It looks good on you. 103 00:06:18,917 --> 00:06:19,958 [Chuckle] 104 00:06:22,417 --> 00:06:23,458 It's loose. 105 00:06:24,292 --> 00:06:27,333 - I'm sorry. - It's okay. This is really nice. 106 00:06:27,667 --> 00:06:28,708 [Exclaim] 107 00:06:29,542 --> 00:06:31,958 I also have a gift for you, Hadi. 108 00:06:32,750 --> 00:06:33,958 What gift? 109 00:06:36,292 --> 00:06:37,333 [Sigh] 110 00:06:37,750 --> 00:06:38,792 [Kiss, chuckle] 111 00:06:40,125 --> 00:06:42,250 Bye, Hadi! 112 00:06:43,708 --> 00:06:44,750 Ras! 113 00:06:46,542 --> 00:06:48,208 Be careful, okay? 114 00:06:48,833 --> 00:06:50,153 There has been a landslide there. 115 00:06:51,000 --> 00:06:52,042 Okay. 116 00:06:52,417 --> 00:06:53,458 Bye! 117 00:06:57,667 --> 00:06:58,708 [Bird song] 118 00:07:00,542 --> 00:07:01,583 [Faint music] 119 00:07:05,792 --> 00:07:06,833 [Friction] 120 00:07:13,667 --> 00:07:15,375 [Thud] 121 00:07:22,292 --> 00:07:23,333 [Scary music] 122 00:07:24,000 --> 00:07:25,042 [Crows] 123 00:07:27,667 --> 00:07:28,708 [Groan] 124 00:07:36,750 --> 00:07:37,792 [Scary music] 125 00:07:40,750 --> 00:07:41,792 [Thud] 126 00:07:46,542 --> 00:07:47,583 [Groan] 127 00:07:56,833 --> 00:07:57,875 [Dig] 128 00:08:01,208 --> 00:08:02,250 [Crows] 129 00:08:05,000 --> 00:08:06,042 [Dig] 130 00:08:18,375 --> 00:08:19,417 [Eerie sound] 131 00:08:35,375 --> 00:08:36,417 [Scary music] 132 00:08:42,375 --> 00:08:43,417 [Foot steps] 133 00:08:45,542 --> 00:08:46,667 [Scary music] 134 00:08:55,000 --> 00:08:56,042 [Foot steps] 135 00:08:57,750 --> 00:08:58,792 [Crows] 136 00:09:03,583 --> 00:09:04,667 [Dig] 137 00:09:11,083 --> 00:09:12,292 [Eerie music] 138 00:09:16,042 --> 00:09:17,083 [Dig] 139 00:09:22,833 --> 00:09:23,958 [Eerie sound] 140 00:09:32,042 --> 00:09:33,250 [Scary music] 141 00:09:39,000 --> 00:09:40,500 [Scary music] 142 00:09:47,500 --> 00:09:49,125 [Scary music] 143 00:10:03,042 --> 00:10:04,958 [Sulastri] Larasati. 144 00:10:05,333 --> 00:10:06,375 [Bubble] 145 00:10:11,417 --> 00:10:12,625 [Bubble] 146 00:10:17,000 --> 00:10:18,208 [Eerie sound] 147 00:10:19,208 --> 00:10:20,417 [Dramatic music] 148 00:10:22,833 --> 00:10:27,583 Romance 149 00:10:31,333 --> 00:10:32,375 [Thud] 150 00:10:44,083 --> 00:10:45,125 [Tape recorder noise] 151 00:10:47,833 --> 00:10:48,875 [Faint ronggeng music] 152 00:10:51,833 --> 00:10:53,083 [Tape recorder noise] 153 00:10:55,333 --> 00:10:56,792 [Faint ronggeng music] 154 00:11:05,667 --> 00:11:06,708 [Thud] 155 00:11:10,625 --> 00:11:12,083 [Tape recorder noise] 156 00:11:27,667 --> 00:11:29,333 [Eerie sound] 157 00:11:39,000 --> 00:11:40,042 [Mom] Laras? 158 00:11:40,125 --> 00:11:41,167 [Cough] 159 00:11:41,875 --> 00:11:43,000 Yes, Mother? 160 00:11:44,000 --> 00:11:46,417 [Mom] Come here and eat while it's still warm. 161 00:11:47,333 --> 00:11:48,542 [Eerie sound] 162 00:11:51,208 --> 00:11:52,750 Okay, Mother. 163 00:11:53,417 --> 00:11:54,625 [Eerie sound] 164 00:11:59,833 --> 00:12:00,875 [Clank] 165 00:12:02,583 --> 00:12:03,625 Let's enjoy our meal. 166 00:12:07,542 --> 00:12:08,583 [Cough] 167 00:12:10,042 --> 00:12:12,333 So, when will Hadi propose to you? 168 00:12:12,583 --> 00:12:13,958 Mother... 169 00:12:14,417 --> 00:12:18,500 I've told you, I don't want to get married soon. 170 00:12:18,917 --> 00:12:21,667 I'm worried about your future, child. 171 00:12:21,750 --> 00:12:23,833 [Cough] 172 00:12:29,167 --> 00:12:30,750 [Cough] 173 00:12:38,500 --> 00:12:39,542 Child... 174 00:12:40,542 --> 00:12:41,667 Do you still remember... 175 00:12:41,750 --> 00:12:44,150 how you used to learn the Ronggeng dance with Mrs. Menur? 176 00:12:44,333 --> 00:12:47,667 Every girl in this village practices dancing with her. 177 00:12:47,875 --> 00:12:52,208 But I remember it well that you said you wanted to be like Sulastri. 178 00:12:53,833 --> 00:12:56,542 But in reality, I can't do it. 179 00:12:57,167 --> 00:12:58,500 Till today... 180 00:12:58,958 --> 00:13:02,000 Mrs. Menur has not asked me to replace Sulastri. 181 00:13:02,417 --> 00:13:06,542 But the truth is that they still haven't got a replacement. 182 00:13:08,292 --> 00:13:10,208 Go on and try again, okay? 183 00:13:11,083 --> 00:13:13,375 I can't, Mother. 184 00:13:13,667 --> 00:13:15,417 I have not been practicing. 185 00:13:15,708 --> 00:13:17,333 I don't know the movements. 186 00:13:18,125 --> 00:13:19,917 My movements won't be flexible. 187 00:13:20,583 --> 00:13:21,625 Hang on. 188 00:13:21,792 --> 00:13:23,542 I have still keep your shawl. 189 00:13:25,458 --> 00:13:26,792 You don't need to take it out. 190 00:13:34,417 --> 00:13:35,917 Here. Come on. 191 00:13:39,625 --> 00:13:40,667 Try it. 192 00:13:41,000 --> 00:13:42,042 [Sigh] 193 00:13:48,083 --> 00:13:49,125 [Sigh] 194 00:13:49,208 --> 00:13:50,375 I want to see you dance. 195 00:13:52,167 --> 00:13:53,208 [Mom sighs] 196 00:14:06,208 --> 00:14:08,458 [Humming] 197 00:14:12,542 --> 00:14:14,750 Enough. I don't want to do this. 198 00:14:15,542 --> 00:14:17,125 I can't do this. 199 00:14:17,458 --> 00:14:19,083 It's only going to be embarrassing. 200 00:14:22,458 --> 00:14:25,125 You don't need to worry about me. 201 00:14:25,417 --> 00:14:27,083 I will be... 202 00:14:27,375 --> 00:14:31,458 a good and smart sub-district officer. 203 00:14:31,958 --> 00:14:33,708 Just pray for me... 204 00:14:34,208 --> 00:14:36,088 maybe one day I'll be the sub-district head. 205 00:14:36,125 --> 00:14:37,167 It'll be great, won't it? 206 00:14:37,917 --> 00:14:38,958 Right? 207 00:14:40,917 --> 00:14:41,958 [Sigh] 208 00:14:43,750 --> 00:14:44,792 [Awkward chuckle] 209 00:14:46,375 --> 00:14:47,833 [Awkward chuckle, cough] 210 00:14:47,917 --> 00:14:49,042 [Sad music] 211 00:14:51,917 --> 00:14:52,958 [Cough] 212 00:14:57,750 --> 00:14:58,792 [Sad music] 213 00:15:04,542 --> 00:15:05,583 [Thud] 214 00:15:07,542 --> 00:15:08,583 [Sad music] 215 00:15:17,958 --> 00:15:20,833 [Tape recorder button noise] 216 00:15:27,708 --> 00:15:28,833 [Scary music] 217 00:15:32,167 --> 00:15:33,417 [Thud] 218 00:15:34,292 --> 00:15:35,333 [Clank] 219 00:15:42,250 --> 00:15:43,292 [Eerie music] 220 00:15:46,500 --> 00:15:47,542 [Thud] 221 00:15:49,917 --> 00:15:50,958 [Swirling noise] 222 00:15:51,042 --> 00:15:52,083 [Scary music] 223 00:16:00,917 --> 00:16:02,542 [Scary music] 224 00:16:03,167 --> 00:16:04,208 [Door creak] 225 00:16:06,167 --> 00:16:07,208 [Scary music] 226 00:16:10,833 --> 00:16:12,042 [Foot steps] 227 00:16:14,417 --> 00:16:15,458 [Scary music] 228 00:16:16,750 --> 00:16:17,792 [Sigh] 229 00:16:20,458 --> 00:16:21,500 [Foot steps] 230 00:16:26,458 --> 00:16:27,500 [Sigh] 231 00:16:33,417 --> 00:16:34,458 [Clank] 232 00:16:46,667 --> 00:16:47,917 [Eerie sound] 233 00:16:52,417 --> 00:16:54,958 [Sulastri] Larasati. 234 00:17:05,458 --> 00:17:06,583 [Scary music] 235 00:17:13,583 --> 00:17:14,792 [Scary music] 236 00:17:19,250 --> 00:17:20,292 [Foot steps] 237 00:17:25,333 --> 00:17:26,375 [Scary music] 238 00:17:29,667 --> 00:17:30,875 [Scary music] 239 00:17:34,000 --> 00:17:35,208 [Scary music] 240 00:17:40,583 --> 00:17:41,792 [Scary music] 241 00:17:44,917 --> 00:17:46,333 [Scary music] 242 00:17:51,458 --> 00:17:52,500 [Scary music] 243 00:18:01,500 --> 00:18:03,667 [Scary music] 244 00:18:14,875 --> 00:18:16,792 [Tape recorder noise] 245 00:18:21,083 --> 00:18:22,500 [Ronggeng music] 246 00:18:40,208 --> 00:18:41,417 [Ronggeng music] 247 00:18:50,292 --> 00:18:51,708 [Scary music] 248 00:19:07,292 --> 00:19:08,417 [Faint ronggeng music] 249 00:19:12,083 --> 00:19:13,125 [Cough] 250 00:19:16,042 --> 00:19:17,083 [Faint ronggeng music] 251 00:19:18,583 --> 00:19:19,625 [Eerie music] 252 00:19:21,000 --> 00:19:22,125 [Scary music] 253 00:19:24,708 --> 00:19:25,750 [Cough] 254 00:19:29,167 --> 00:19:30,208 [Faint ronggeng music] 255 00:19:38,042 --> 00:19:39,083 [Scary music] 256 00:19:39,458 --> 00:19:40,667 [Ronggeng music] 257 00:19:46,333 --> 00:19:47,375 [Cough] 258 00:19:50,500 --> 00:19:51,542 [Ronggeng music] 259 00:19:52,917 --> 00:19:54,042 [Scary music] 260 00:19:56,000 --> 00:19:57,042 [Ronggeng music] 261 00:19:57,958 --> 00:19:59,000 [Cough] 262 00:20:03,125 --> 00:20:04,333 [Cough] 263 00:20:07,417 --> 00:20:08,458 [Ronggeng music] 264 00:20:15,375 --> 00:20:16,417 [Cough] 265 00:20:16,500 --> 00:20:17,542 [Ronggeng music] 266 00:20:31,542 --> 00:20:32,958 [Scary music] 267 00:20:46,500 --> 00:20:48,083 You can do it, child! 268 00:20:49,042 --> 00:20:50,083 [Gasp] 269 00:20:51,125 --> 00:20:53,583 [Happy] 270 00:20:56,833 --> 00:20:57,875 [Mrs. Menur] Smile. 271 00:20:57,958 --> 00:21:00,667 Mrs. Menur's Dance Studio 272 00:21:00,750 --> 00:21:02,833 Do the dance movements properly. 273 00:21:02,958 --> 00:21:04,000 [Ronggeng music] 274 00:21:04,583 --> 00:21:06,375 Raise your hand high. 275 00:21:06,667 --> 00:21:07,708 [Mom] Mrs. Menur. 276 00:21:08,208 --> 00:21:09,708 - Your hip. - [Mom] Mrs. Menur. 277 00:21:09,792 --> 00:21:10,833 Do it properly. 278 00:21:11,167 --> 00:21:13,250 How can you be a true Ronggeng dancer... 279 00:21:13,333 --> 00:21:15,583 if you don't practice seriously? 280 00:21:15,667 --> 00:21:18,750 Mrs. Menur. 281 00:21:19,125 --> 00:21:20,583 [Panting] 282 00:21:20,875 --> 00:21:22,833 I'm sorry for bothering you. 283 00:21:23,375 --> 00:21:26,417 I brought Larasati here because... 284 00:21:27,167 --> 00:21:29,292 it turns out she can do the Ronggeng dance. 285 00:21:29,500 --> 00:21:32,583 I can't. She's exaggerating. I can't. 286 00:21:32,875 --> 00:21:35,375 - You have to see her dancing. - I'm embarrassed. 287 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 Even I was shocked to see her dance. 288 00:21:38,375 --> 00:21:39,458 Okay, let's see her try. 289 00:21:40,042 --> 00:21:41,083 You girls sit. 290 00:21:42,583 --> 00:21:44,500 Try it. Here's the shawl. 291 00:21:45,875 --> 00:21:46,958 - Come on. - Wait, Mother. 292 00:21:47,042 --> 00:21:48,167 You can do it. Come on. 293 00:21:49,167 --> 00:21:50,208 You can! 294 00:21:51,125 --> 00:21:52,167 [Cough] 295 00:21:55,708 --> 00:21:56,750 Go on! 296 00:22:01,250 --> 00:22:03,167 Mrs. Menur, pardon me... 297 00:22:03,542 --> 00:22:05,625 what are the movements? 298 00:22:06,125 --> 00:22:08,833 Wait, why are you asking me? 299 00:22:08,917 --> 00:22:11,542 Child, do it like you did yesterday. 300 00:22:12,000 --> 00:22:13,042 [Laugh] 301 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 [Laugh] 302 00:22:24,583 --> 00:22:28,375 Wait. Do it like yesterday, child. 303 00:22:28,458 --> 00:22:31,208 Here. Your shawl. 304 00:22:32,375 --> 00:22:33,958 You can do it, child. 305 00:22:34,333 --> 00:22:35,375 Go on. 306 00:22:35,958 --> 00:22:37,000 [Gasp] 307 00:22:40,500 --> 00:22:41,708 [Mysterious music] 308 00:22:47,667 --> 00:22:48,875 [Scary music] 309 00:22:52,792 --> 00:22:54,000 [Ronggeng music] 310 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 [Ronggeng music] 311 00:23:12,000 --> 00:23:13,417 [Ronggeng music] 312 00:24:07,458 --> 00:24:08,500 Stop. 313 00:24:18,167 --> 00:24:19,208 You... 314 00:24:19,833 --> 00:24:21,667 Where did you get this shawl? 315 00:24:23,917 --> 00:24:24,958 Mother... 316 00:24:26,000 --> 00:24:28,417 I'm in the well. 317 00:24:28,833 --> 00:24:30,667 Help me. 318 00:24:30,750 --> 00:24:31,792 [Mysterious music] 319 00:24:33,458 --> 00:24:35,625 [Gasp] 320 00:24:37,458 --> 00:24:38,500 I was right, wasn't I? 321 00:24:40,667 --> 00:24:41,875 My child. 322 00:24:41,958 --> 00:24:43,000 [Mysterious music] 323 00:24:50,333 --> 00:24:51,375 Sulastri. 324 00:24:54,167 --> 00:24:56,375 You have become a true Ronggeng dancer. 325 00:24:58,042 --> 00:24:59,458 Thank you. 326 00:25:01,333 --> 00:25:02,375 Have a go. 327 00:25:02,458 --> 00:25:03,500 [Mysterious music] 328 00:25:07,375 --> 00:25:08,417 [Sob] 329 00:25:10,667 --> 00:25:11,708 Sulastri. 330 00:25:13,958 --> 00:25:15,000 [Sob] 331 00:25:16,208 --> 00:25:17,333 Sulastri. 332 00:25:22,042 --> 00:25:23,208 [Hum] 333 00:25:23,458 --> 00:25:24,958 [Thunder] 334 00:25:25,333 --> 00:25:26,750 [Rain] 335 00:25:27,000 --> 00:25:28,417 [Hum] 336 00:25:38,625 --> 00:25:39,667 [Hum] 337 00:25:44,917 --> 00:25:46,708 [Thunder] 338 00:25:49,958 --> 00:25:51,167 [Rain] 339 00:25:56,625 --> 00:25:57,958 [Thunder] 340 00:26:00,208 --> 00:26:01,250 [Sob] 341 00:26:02,000 --> 00:26:03,042 [Rain] 342 00:26:03,500 --> 00:26:04,833 [Sob] 343 00:26:08,208 --> 00:26:09,375 [Sob] 344 00:26:09,458 --> 00:26:13,042 Sulastri. 345 00:26:13,125 --> 00:26:17,792 I miss you, child. 346 00:26:18,833 --> 00:26:22,042 I'm begging You, God. 347 00:26:22,125 --> 00:26:23,333 [Sob] 348 00:26:26,375 --> 00:26:27,417 [Thunder] 349 00:26:29,375 --> 00:26:30,417 [Sob] 350 00:26:32,792 --> 00:26:33,833 [Rain] 351 00:26:38,583 --> 00:26:40,667 Sulastri. 352 00:26:41,167 --> 00:26:42,208 [Sob] 353 00:26:48,875 --> 00:26:49,917 [Rain] 354 00:26:50,917 --> 00:26:51,958 [Sob] 355 00:27:04,292 --> 00:27:06,958 [Sulastri] Mother. 356 00:27:07,042 --> 00:27:08,083 [Mysterious music] 357 00:27:19,167 --> 00:27:20,208 [Mrs. Menur] Marto. 358 00:27:21,000 --> 00:27:23,500 [Mr. Marto] Yes. Hang on. 359 00:27:26,625 --> 00:27:27,667 Marto... 360 00:27:28,375 --> 00:27:32,625 I just found out what actually happened to Sulastri. 361 00:27:33,458 --> 00:27:34,500 [Rain and thunder] 362 00:27:35,208 --> 00:27:36,958 What did you find out? 363 00:27:37,458 --> 00:27:41,458 And now we have a new Ronggeng dancer. 364 00:27:41,542 --> 00:27:42,583 [Mysterious music] 365 00:27:43,875 --> 00:27:44,917 [Ronggeng music] 366 00:27:49,917 --> 00:27:52,458 [Mrs. Menur] The seventh crescent moon, Marto. 367 00:27:53,792 --> 00:27:58,917 She's ready to be a true Ronggeng dancer of Mangunsari Village. 368 00:28:00,125 --> 00:28:01,708 Yes. That's right. 369 00:28:01,792 --> 00:28:02,833 [Ronggeng music] 370 00:28:09,542 --> 00:28:11,958 [Resident 1] Ayu, you look more beautiful now. 371 00:28:12,667 --> 00:28:13,833 Thank you. 372 00:28:13,917 --> 00:28:15,417 [Resident 2] Your face looks cleaner. 373 00:28:15,500 --> 00:28:18,458 - Am I? Thank you. - [Resident 1] You look pretty. 374 00:28:19,042 --> 00:28:20,625 [Mom] That's my daughter there. 375 00:28:22,375 --> 00:28:23,417 Ma'am. 376 00:28:24,083 --> 00:28:25,208 What's Larasati doing? 377 00:28:25,292 --> 00:28:26,333 [Chuckle] 378 00:28:26,750 --> 00:28:31,667 [Mom] Mrs. Menur chose her to be Sulastri's replacement as a Ronggeng dancer. 379 00:28:31,792 --> 00:28:32,833 [Ronggeng music] 380 00:28:34,333 --> 00:28:37,542 She chose this place to show her skill, Hadi. 381 00:28:37,625 --> 00:28:38,667 [Ronggeng music] 382 00:28:48,042 --> 00:28:49,083 [Mrs. Menur] Marto. 383 00:28:49,792 --> 00:28:54,708 It's time for us to repay them, the ones who made this village prosperous. 384 00:28:55,708 --> 00:28:57,833 Who are you talking about? 385 00:28:59,667 --> 00:29:00,708 [Sigh] 386 00:29:00,792 --> 00:29:06,625 [Mr. Marto] The four young men who built this windmill for this village. 387 00:29:08,083 --> 00:29:10,250 [Wongso] Windmill! 388 00:29:11,750 --> 00:29:14,375 [Wongso] Windmill! 389 00:29:14,458 --> 00:29:16,393 A small creation from us for a big step into the future 390 00:29:16,417 --> 00:29:18,750 [Wongso] Windmill! 391 00:29:22,250 --> 00:29:25,708 [Wongso] Windmill! 392 00:29:25,792 --> 00:29:26,833 [Scary music] 393 00:29:37,250 --> 00:29:38,292 [Music] 394 00:29:52,667 --> 00:29:54,000 [Vehicle sound] 395 00:29:56,042 --> 00:29:57,083 [Music] 396 00:29:59,250 --> 00:30:01,375 [Aksan] There are no lights at all in this forest. 397 00:30:02,000 --> 00:30:04,434 [Ricky] If there were lights here, it will be called a city, idiot! 398 00:30:04,458 --> 00:30:06,958 [Aksan] Calm down, bastard! 399 00:30:08,000 --> 00:30:09,917 [Ricky] Hey! What's happening? 400 00:30:10,958 --> 00:30:12,167 Can't you drive properly? 401 00:30:12,250 --> 00:30:14,750 [Yudi] Look at that thick fog! I can't see anything. 402 00:30:14,833 --> 00:30:16,500 Hey, man, we hit something. 403 00:30:16,583 --> 00:30:19,000 But what did we hit? Was it a human or an animal? 404 00:30:19,417 --> 00:30:21,059 - [Adit] I don't know. - [Yudi] I don't know. 405 00:30:21,083 --> 00:30:22,125 Yud. 406 00:30:22,625 --> 00:30:24,792 [Car door open and close] 407 00:30:28,583 --> 00:30:30,042 [Aksan] There's nothing here. 408 00:30:30,917 --> 00:30:33,583 [Ricky] No way, San. It was so loud. 409 00:30:35,167 --> 00:30:38,375 Maybe we hit a goat and then it ran away. 410 00:30:38,583 --> 00:30:40,268 [Ricky] Yud, is there something in the front? 411 00:30:40,292 --> 00:30:41,625 Nothing. 412 00:30:42,333 --> 00:30:43,750 [Aksan] Yud, check under the car. 413 00:30:45,917 --> 00:30:46,958 [Scary music] 414 00:30:52,500 --> 00:30:55,333 [Ricky] Hey, the signal goes up and down, idiot! 415 00:30:55,417 --> 00:30:57,297 - [Adit] You're the idiot. - [Aksan] That's you. 416 00:30:57,458 --> 00:30:59,500 [Ricky] Stop it! This village is crazy. 417 00:30:59,833 --> 00:31:02,351 [Ricky] If there's no signal here, then it's still the same as seven years ago. 418 00:31:02,375 --> 00:31:03,583 No progress. 419 00:31:04,458 --> 00:31:05,500 Get back in. 420 00:31:05,583 --> 00:31:06,708 Get back in! 421 00:31:07,625 --> 00:31:08,667 Get in! 422 00:31:12,958 --> 00:31:14,250 [Car door open and close] 423 00:31:14,833 --> 00:31:16,542 It was so loud! 424 00:31:19,250 --> 00:31:20,410 [Yudi] What's wrong with you? 425 00:31:20,750 --> 00:31:21,833 [Adit] Nothing. All good. 426 00:31:23,625 --> 00:31:24,833 [Yudi] In the name of Allah. 427 00:31:25,000 --> 00:31:26,042 [Shocking sound] 428 00:31:26,125 --> 00:31:27,167 [Shout] 429 00:31:27,583 --> 00:31:30,292 [Wongso] They come! 430 00:31:30,375 --> 00:31:31,875 [Aksan] That's Wongso. 431 00:31:32,708 --> 00:31:33,750 [Adit] Hey. 432 00:31:34,250 --> 00:31:35,667 [Adit] If Wongso is here... 433 00:31:35,958 --> 00:31:37,083 that means we're near. 434 00:31:37,167 --> 00:31:38,208 It should be. 435 00:31:38,875 --> 00:31:40,000 [Hum] 436 00:31:42,417 --> 00:31:43,458 [Adit] There. 437 00:31:43,667 --> 00:31:45,417 [Adit] There. That's the village signpost. 438 00:31:45,500 --> 00:31:46,542 [Laugh] 439 00:31:53,417 --> 00:32:00,542 Mangunsari Village Head Office 440 00:32:00,625 --> 00:32:07,708 Mangunsari Village Head Office 441 00:32:07,792 --> 00:32:10,792 You're finally here! 442 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 Peace be upon you. 443 00:32:13,083 --> 00:32:14,125 [Happy shout] 444 00:32:14,667 --> 00:32:18,333 Thank God. How are you? 445 00:32:18,417 --> 00:32:20,292 - Fine. - How are you, Sir? 446 00:32:20,375 --> 00:32:25,833 I'm good. Welcome back to Mangunsari Village. 447 00:32:26,292 --> 00:32:27,333 [Chuckle] 448 00:32:28,667 --> 00:32:31,292 [Mr. Marto] Excuse me, let me try to remember. 449 00:32:31,375 --> 00:32:32,417 I'm afraid I forgot. 450 00:32:33,417 --> 00:32:35,057 - [Mr. Marto] You're Adit. - That's right. 451 00:32:35,875 --> 00:32:38,125 - [Mr. Marto] Yudi. - Yudi. That's right. 452 00:32:38,250 --> 00:32:40,708 - [Mr. Marto] You're Aksan. - That's right. 453 00:32:40,792 --> 00:32:42,625 - [Mr. Marto] And Ricky. - That's right. 454 00:32:43,250 --> 00:32:44,292 [Mr. Marto] Right? 455 00:32:44,875 --> 00:32:49,917 You can rest straight away in the guesthouse... 456 00:32:50,000 --> 00:32:51,208 That house still exists? 457 00:32:51,667 --> 00:32:53,500 [Mr. Marto] Of course! 458 00:32:53,583 --> 00:32:55,292 [Mr. Marto] It's still in good condition. 459 00:32:56,125 --> 00:32:58,667 You don't mind staying there, do you? 460 00:32:58,750 --> 00:33:00,750 [Yudi] We don't mind. 461 00:33:00,833 --> 00:33:02,753 Thank you so much for giving us a place to stay. 462 00:33:03,958 --> 00:33:08,000 [Mr. Marto] So, the award ceremony... 463 00:33:08,292 --> 00:33:11,333 is going to be held tomorrow evening. 464 00:33:11,417 --> 00:33:12,458 Tomorrow evening? 465 00:33:12,708 --> 00:33:18,042 [Mr. Marto] Yes. It coincides with the celebration of this village's anniversary. 466 00:33:18,250 --> 00:33:19,500 [Mumble] 467 00:33:19,583 --> 00:33:24,250 [Mr. Marto] The village celebration will surely have art performances. 468 00:33:25,083 --> 00:33:26,125 That's great! 469 00:33:27,208 --> 00:33:29,917 She is the newest addition to my staff. 470 00:33:30,292 --> 00:33:31,875 Her name is Larasati. 471 00:33:32,292 --> 00:33:34,083 She just graduated from high school. 472 00:33:34,583 --> 00:33:38,208 And this one, you still remember him, don't you? 473 00:33:38,417 --> 00:33:39,708 - Hadi. - Hadi. 474 00:33:39,792 --> 00:33:42,542 - [Mr. Marto] Hadi, my son. - You've grown up now, Di. 475 00:33:42,792 --> 00:33:43,833 [Chuckle] 476 00:33:44,833 --> 00:33:48,667 Okay, then. I'll take my leave then. 477 00:33:48,750 --> 00:33:51,042 - I'm going to the district office. - Okay, Sir. 478 00:33:51,125 --> 00:33:52,625 - Thank you. - Thank you so much. 479 00:33:52,708 --> 00:33:54,083 - Safe journey. - Bye. 480 00:33:55,792 --> 00:33:58,458 Okay then. Leave the car here. 481 00:33:58,542 --> 00:34:00,292 We can walk to the guesthouse. 482 00:34:00,375 --> 00:34:01,750 - Okay. - Okay. 483 00:34:02,625 --> 00:34:04,042 Hadi. Come on. 484 00:34:04,375 --> 00:34:05,476 Excuse us, ladies and gents. 485 00:34:05,500 --> 00:34:06,917 It's... It's near. 486 00:34:07,417 --> 00:34:09,500 Only a 10-15 minute walk. 487 00:34:09,583 --> 00:34:11,750 We still remember. Relax. 488 00:34:11,958 --> 00:34:13,333 You're grown up now. 489 00:34:14,333 --> 00:34:15,417 Muscular. 490 00:34:15,792 --> 00:34:17,583 Do you go to the gym? No? 491 00:34:17,667 --> 00:34:18,708 What's a gym? 492 00:34:19,208 --> 00:34:20,250 I'll explain it to you. 493 00:34:20,917 --> 00:34:22,458 - [Yudi] Laras. - Yes? 494 00:34:23,625 --> 00:34:26,208 Who has stayed at that guesthouse after us? 495 00:34:27,125 --> 00:34:30,500 Usually, Mr. Marto's friends stay there. 496 00:34:30,958 --> 00:34:33,208 The ones who want to learn about your windmill. 497 00:34:34,000 --> 00:34:36,375 But the house is still well-maintained. 498 00:34:36,458 --> 00:34:38,018 So, you don't need to worry about that. 499 00:34:38,917 --> 00:34:40,357 Where do I get a signal around here? 500 00:34:40,750 --> 00:34:42,542 To get a signal... 501 00:34:42,875 --> 00:34:44,075 you have to go to the hill. 502 00:34:45,083 --> 00:34:48,917 But if you want to make a call, you can borrow the sub-district office's phone. 503 00:34:50,375 --> 00:34:52,000 So you don't have to go uphill. 504 00:34:52,167 --> 00:34:53,542 - [Ricky] Di. - [Hadi] Yes? 505 00:34:53,667 --> 00:34:56,583 [Ricky] Does Larasati have a boyfriend? 506 00:34:58,000 --> 00:34:59,417 She does. Why? 507 00:34:59,500 --> 00:35:00,708 Not you, right? 508 00:35:00,917 --> 00:35:04,125 A beautiful girl like Larasati will look for a wealthy boy as her boyfriend. 509 00:35:04,292 --> 00:35:05,333 [Shout] 510 00:35:05,417 --> 00:35:06,917 Don't be impetuous. 511 00:35:07,000 --> 00:35:10,000 Not me, I'm talking about my wife and kids. 512 00:35:10,083 --> 00:35:11,125 Ouch! 513 00:35:11,542 --> 00:35:12,583 Idiot! 514 00:35:13,750 --> 00:35:15,083 - Aksan? - Bastard! 515 00:35:15,625 --> 00:35:16,667 [Ricky] Stupid! 516 00:35:17,792 --> 00:35:19,851 - [Hadi] Are you okay? - [Ricky] Use your eyes while walking. 517 00:35:19,875 --> 00:35:23,042 [Ricky] Stop thinking about girls. And now you eat buffalo dung! 518 00:35:23,125 --> 00:35:24,167 [Laugh] 519 00:35:24,250 --> 00:35:25,292 [Gag] 520 00:35:26,167 --> 00:35:27,417 - Are you okay? - [Ricky] Idiot. 521 00:35:28,625 --> 00:35:31,417 I'm okay. Let's go, Di. It smells like shit. 522 00:35:32,333 --> 00:35:33,375 Ouch! 523 00:35:34,000 --> 00:35:35,333 - Thanks, Di. - Okay. 524 00:35:35,500 --> 00:35:36,542 Ouch. 525 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 [Door creak] 526 00:35:45,458 --> 00:35:46,500 [Eerie sound] 527 00:35:47,625 --> 00:35:48,667 [Foot steps] 528 00:35:49,708 --> 00:35:50,750 [Eerie sound] 529 00:35:53,833 --> 00:35:54,875 [Door creak] 530 00:36:01,375 --> 00:36:02,417 Let's go. 531 00:36:02,500 --> 00:36:03,542 [Ronggeng music] 532 00:36:05,792 --> 00:36:06,917 Sulastri! 533 00:36:07,833 --> 00:36:09,667 Sulastri. 534 00:36:09,750 --> 00:36:10,792 [Ronggeng music] 535 00:36:13,417 --> 00:36:14,542 Windmill! 536 00:36:14,625 --> 00:36:15,667 [Cheer] 537 00:36:17,833 --> 00:36:19,500 - We're having fun here! - Look at that! 538 00:36:19,583 --> 00:36:20,875 You can dance! 539 00:36:21,083 --> 00:36:22,125 This is yours. 540 00:36:22,208 --> 00:36:23,250 [Ronggeng music] 541 00:36:25,292 --> 00:36:26,333 You can dance! 542 00:36:26,417 --> 00:36:27,458 [Ronggeng music] 543 00:36:32,917 --> 00:36:33,958 I can't. 544 00:36:34,042 --> 00:36:35,125 Nice, Sri. 545 00:36:35,208 --> 00:36:37,167 - Come on. - No, thanks. 546 00:36:37,250 --> 00:36:38,292 [Ronggeng music] 547 00:36:41,875 --> 00:36:42,917 [Shout] 548 00:36:45,875 --> 00:36:47,167 What are you doing? 549 00:36:47,750 --> 00:36:48,792 No. 550 00:36:48,875 --> 00:36:50,083 - Get up. - No. 551 00:36:50,875 --> 00:36:51,917 Idiot. 552 00:36:52,042 --> 00:36:53,417 Come on, man. 553 00:36:53,792 --> 00:36:54,833 [Shout] 554 00:36:55,375 --> 00:36:56,750 [Laugh] 555 00:36:57,375 --> 00:36:58,417 [Shout] 556 00:36:59,667 --> 00:37:01,083 - Get up here. - No. 557 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 Nice position, right? 558 00:37:03,500 --> 00:37:04,875 Nice! 559 00:37:06,375 --> 00:37:07,500 [Shout] 560 00:37:09,292 --> 00:37:10,333 [Laugh] 561 00:37:11,375 --> 00:37:12,417 [Shout] 562 00:37:12,500 --> 00:37:13,542 [Eerie sound] 563 00:37:15,417 --> 00:37:16,458 [Shout] 564 00:37:16,833 --> 00:37:17,875 [Bottle clank] 565 00:37:17,958 --> 00:37:19,000 [Eerie sound] 566 00:37:19,167 --> 00:37:20,208 [Shout] 567 00:37:21,708 --> 00:37:24,542 [Hadi] We still keep your photos up on the wall. 568 00:37:27,750 --> 00:37:31,292 If you'd like to rest, you can go to your rooms. 569 00:37:31,542 --> 00:37:35,333 They're still the same as they used to be. We're going to prepare your dinner. Right? 570 00:37:35,417 --> 00:37:37,000 - Yes. - Yes. Excuse us. 571 00:37:37,167 --> 00:37:38,292 - Excuse us. - Thanks. 572 00:37:38,500 --> 00:37:39,833 [Foot steps] 573 00:37:57,292 --> 00:37:58,333 [Mysterious noise] 574 00:38:14,917 --> 00:38:16,917 San! Ky! 575 00:38:19,583 --> 00:38:21,625 Yud! Yudi! Yud! 576 00:38:21,708 --> 00:38:23,917 - Bastard. Ouch. - Wake up! 577 00:38:24,000 --> 00:38:26,250 - What? My head hurts. - What's going on here? 578 00:38:26,375 --> 00:38:27,583 What's going on here? 579 00:38:29,000 --> 00:38:30,750 Dit, what's wrong with you? 580 00:38:30,875 --> 00:38:31,917 [Gasp] 581 00:38:33,500 --> 00:38:35,625 Adit, what's wrong with you? Dit? 582 00:38:35,875 --> 00:38:36,958 Aksan, Ricky! 583 00:38:37,042 --> 00:38:38,083 [Eerie sound] 584 00:38:39,208 --> 00:38:41,167 Dit, to the back. 585 00:38:41,250 --> 00:38:43,250 San? Aksan, Ricky! 586 00:38:43,333 --> 00:38:45,750 - Ky? - Ky? Ricky? 587 00:38:45,833 --> 00:38:46,958 [Mysterious noise] 588 00:38:50,500 --> 00:38:51,542 [Door creak] 589 00:38:54,458 --> 00:38:55,500 [Mysterious noise] 590 00:39:00,542 --> 00:39:01,583 [Foot noise] 591 00:39:01,667 --> 00:39:02,708 [Mysterious noise] 592 00:39:09,333 --> 00:39:10,417 [Door slam] 593 00:39:10,500 --> 00:39:11,542 [Eerie sound] 594 00:39:13,083 --> 00:39:14,208 [Ricky] Help me clean up. 595 00:39:14,292 --> 00:39:15,976 And then we're leaving for Jakarta straight away. 596 00:39:16,000 --> 00:39:17,667 [Aksan] Help me, quick! Come here! 597 00:39:18,208 --> 00:39:19,375 [Yudi] San, who is that? 598 00:39:20,667 --> 00:39:21,708 [Yudi] Who? 599 00:39:23,458 --> 00:39:25,542 Sulastri and Imam. Can you ask questions later? 600 00:39:25,625 --> 00:39:28,208 Just clean up, okay? Dit, help me! 601 00:39:28,292 --> 00:39:29,333 [Scary noise] 602 00:39:33,417 --> 00:39:35,375 Adit, nothing has changed. 603 00:39:36,667 --> 00:39:37,827 Everything is still the same. 604 00:39:38,500 --> 00:39:39,542 Crazy. 605 00:39:39,625 --> 00:39:41,083 Look. The painting. 606 00:39:41,167 --> 00:39:43,250 The bed is the same. The cupboard too. 607 00:39:43,333 --> 00:39:44,375 [Window creak] 608 00:39:44,750 --> 00:39:46,458 Man, your writing. 609 00:39:47,333 --> 00:39:50,542 "Patience is the key for success." 610 00:39:51,792 --> 00:39:52,833 Nothing has changed. 611 00:39:54,792 --> 00:39:56,958 I made that when I got really bored here. 612 00:39:59,583 --> 00:40:01,125 We were here for four months. 613 00:40:05,083 --> 00:40:06,125 [Friction noise] 614 00:40:06,875 --> 00:40:08,042 Four months. 615 00:40:09,792 --> 00:40:11,917 And one night that changed all of our lives. 616 00:40:17,917 --> 00:40:19,042 So, who did it? 617 00:40:21,500 --> 00:40:22,542 It could be me. 618 00:40:23,292 --> 00:40:24,333 It could also be you. 619 00:40:24,833 --> 00:40:25,875 Me? 620 00:40:27,958 --> 00:40:29,375 [Sigh] 621 00:40:30,458 --> 00:40:31,500 Dit. 622 00:40:33,583 --> 00:40:34,625 As far as I know... 623 00:40:35,208 --> 00:40:36,750 you're the most logical person. 624 00:40:37,167 --> 00:40:38,208 [Eerie sound] 625 00:40:39,167 --> 00:40:40,250 But why... 626 00:40:40,333 --> 00:40:42,373 didn't you call the police right away back then? 627 00:40:42,417 --> 00:40:43,458 [Eerie sound] 628 00:40:45,333 --> 00:40:46,375 [Sigh] 629 00:40:47,167 --> 00:40:49,292 Because you knew you could possibly be the killer. 630 00:40:51,042 --> 00:40:52,083 Right? 631 00:40:52,208 --> 00:40:53,250 [Eerie sound] 632 00:40:56,458 --> 00:40:57,500 [Friction noise] 633 00:40:58,208 --> 00:40:59,250 [Sigh] 634 00:41:00,042 --> 00:41:01,083 Enjoy your meal. 635 00:41:01,792 --> 00:41:03,125 It's only a simple meal. 636 00:41:03,208 --> 00:41:04,434 You know, it's only village food. 637 00:41:04,458 --> 00:41:05,542 - Thank you, Laras. - Yeah. 638 00:41:05,750 --> 00:41:07,042 You're eating with us, right? 639 00:41:07,500 --> 00:41:09,583 I've eaten. Thank you. 640 00:41:09,667 --> 00:41:10,708 [Grasp sound] 641 00:41:10,958 --> 00:41:12,000 Just a moment, okay? 642 00:41:12,833 --> 00:41:13,958 Thank you. 643 00:41:15,500 --> 00:41:16,542 [Foot steps] 644 00:41:17,292 --> 00:41:18,333 What's wrong with you? 645 00:41:19,000 --> 00:41:20,125 I'm only kidding. 646 00:41:20,833 --> 00:41:22,542 You reek of alcohol. 647 00:41:24,250 --> 00:41:26,750 You're exaggerating. I only drank a little. 648 00:41:29,042 --> 00:41:30,833 Were you looking for alcohol at the shop? 649 00:41:31,417 --> 00:41:32,583 [Hmm] 650 00:41:32,667 --> 00:41:34,167 - Idiot. Where's Aksan? - Bastard. 651 00:41:34,250 --> 00:41:36,167 - Is he drunk too? - No. 652 00:41:36,292 --> 00:41:38,083 He's taking a shower. He smells like shit. 653 00:41:38,708 --> 00:41:39,750 Thank you. 654 00:41:41,333 --> 00:41:42,375 [Door creak] 655 00:41:48,083 --> 00:41:49,125 [Sigh] 656 00:42:07,500 --> 00:42:08,542 [Eerie sound] 657 00:42:13,000 --> 00:42:14,417 [Scary music] 658 00:42:32,625 --> 00:42:33,667 [Scary music] 659 00:42:40,208 --> 00:42:41,250 [Breath noise] 660 00:42:54,250 --> 00:42:55,667 [Scary music] 661 00:43:27,917 --> 00:43:29,333 [Scary music] 662 00:43:48,625 --> 00:43:49,667 [Scary noise] 663 00:43:50,000 --> 00:43:51,042 [Water splash] 664 00:43:54,333 --> 00:43:55,458 [Gasp] 665 00:43:55,833 --> 00:43:56,875 [Groan] 666 00:43:58,792 --> 00:43:59,833 [Panting] 667 00:44:01,750 --> 00:44:02,792 [Mysterious noise] 668 00:44:03,500 --> 00:44:04,542 [Panting] 669 00:44:05,583 --> 00:44:07,000 [Scary music] 670 00:44:51,000 --> 00:44:52,042 Got to go. 671 00:44:52,667 --> 00:44:53,708 Where are you going? 672 00:44:54,333 --> 00:44:56,125 - I'm going to the hill. - Alone? 673 00:44:57,250 --> 00:44:59,542 I need to keep Alicia posted. 674 00:44:59,625 --> 00:45:01,583 I told her I would only be here for a night. 675 00:45:04,000 --> 00:45:05,042 I'm coming with you. 676 00:45:05,625 --> 00:45:06,875 - Hurry up. - Okay. 677 00:45:10,458 --> 00:45:12,750 There's no signal. Bastard. 678 00:45:13,000 --> 00:45:14,417 Ky, you know what this is, right? 679 00:45:15,083 --> 00:45:17,518 - [Ricky] What's wrong with you? - You know what this is, right? 680 00:45:17,542 --> 00:45:18,667 [Panting] 681 00:45:20,833 --> 00:45:21,875 [Clank] 682 00:45:23,292 --> 00:45:25,708 This is the pin of the Students Association of our college. 683 00:45:26,042 --> 00:45:28,750 - So what? - [Aksan] Yudi and Adit were members. 684 00:45:29,458 --> 00:45:30,917 I found that in the bathroom. 685 00:45:31,250 --> 00:45:32,875 At the place where Sulastri died. 686 00:45:32,958 --> 00:45:34,000 [Scary sound] 687 00:45:35,750 --> 00:45:37,417 [Aksan] Whose blood is this, Ky? 688 00:45:37,500 --> 00:45:38,542 [Scary sound] 689 00:45:45,083 --> 00:45:46,184 [Ricky] What's going on here? 690 00:45:46,208 --> 00:45:47,333 [Scary sound] 691 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 [Water splash] 692 00:45:51,208 --> 00:45:52,750 [Groan] 693 00:45:53,125 --> 00:45:54,167 Sulastri! 694 00:45:55,708 --> 00:45:57,417 San, there's another one. 695 00:45:58,375 --> 00:45:59,875 What did we do last night? 696 00:46:01,333 --> 00:46:03,093 - What are you doing? - [Ricky] Are you high? 697 00:46:03,167 --> 00:46:04,625 What have you consumed? 698 00:46:05,500 --> 00:46:07,708 This... San, that was seven years ago. 699 00:46:07,792 --> 00:46:09,417 There's no way this pin was still there. 700 00:46:09,667 --> 00:46:11,917 [Aksan] I don't know why it was still there. 701 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 But it feels like someone is giving us a clue that they're the killer. 702 00:46:16,958 --> 00:46:18,375 - [Adit] Yud. - [Yudi] Huh? 703 00:46:19,667 --> 00:46:22,375 I don't trust Aksan and Ricky. 704 00:46:23,208 --> 00:46:24,750 And they don't trust us. 705 00:46:25,333 --> 00:46:28,917 But you saw Ricky's attitude toward Larasati, right? 706 00:46:30,458 --> 00:46:31,542 I bet... 707 00:46:31,875 --> 00:46:35,792 he had wanted to sleep with Sulastri but then she rejected him. 708 00:46:35,875 --> 00:46:36,958 And then he killed her. 709 00:46:38,208 --> 00:46:39,888 And then he dragged us into the situation. 710 00:46:40,333 --> 00:46:41,958 Do you have proof? 711 00:46:42,125 --> 00:46:43,333 [Scary noise] 712 00:46:48,583 --> 00:46:51,917 So, you mean... 713 00:46:52,000 --> 00:46:53,458 Adit and Yudi killed her! 714 00:46:54,042 --> 00:46:57,042 Because they were the only ones who had this pin. 715 00:46:57,125 --> 00:46:58,167 [Eerie sound] 716 00:47:00,208 --> 00:47:01,708 We have to make them confess. 717 00:47:03,250 --> 00:47:04,292 How do we do that? 718 00:47:06,333 --> 00:47:09,542 After they drink alcohol, they won't stop talking. 719 00:47:10,042 --> 00:47:11,708 Dit, hang on. 720 00:47:15,458 --> 00:47:16,809 I feel like someone is following us. 721 00:47:16,833 --> 00:47:17,875 [Scary sound] 722 00:47:20,417 --> 00:47:21,458 Stop making things up. 723 00:47:22,083 --> 00:47:23,125 [Startling noise] 724 00:47:23,208 --> 00:47:24,625 [Scream, laugh] 725 00:47:26,292 --> 00:47:30,083 Where are you going this late in the night? 726 00:47:30,167 --> 00:47:31,208 Demented! 727 00:47:31,875 --> 00:47:34,792 Looking for fresh air, huh? 728 00:47:34,875 --> 00:47:37,292 No, we're going uphill, looking for a signal. 729 00:47:37,583 --> 00:47:38,625 [Shout] 730 00:47:40,458 --> 00:47:41,500 I'm coming with you! 731 00:47:42,958 --> 00:47:44,000 I'm coming with you! 732 00:47:44,083 --> 00:47:45,125 [Laugh] 733 00:47:45,750 --> 00:47:48,708 Windmill! 734 00:47:49,167 --> 00:47:50,208 [Aksan] Bastard! 735 00:47:50,792 --> 00:47:53,917 They haven't come back, just for a signal. Damn it! 736 00:47:54,833 --> 00:47:55,875 Be patient. 737 00:47:56,167 --> 00:47:57,375 [Aksan] I can't! 738 00:47:57,750 --> 00:47:59,292 Yudi and Adit must confess... 739 00:48:00,208 --> 00:48:01,750 that they killed Sulastri! 740 00:48:07,750 --> 00:48:09,167 I also hope they confess. 741 00:48:10,667 --> 00:48:11,708 Especially Adit. 742 00:48:12,500 --> 00:48:14,660 I'm tired of seeing him act as if he is so successful. 743 00:48:15,042 --> 00:48:17,250 As if his life is so perfect. 744 00:48:17,333 --> 00:48:18,375 [Eerie noise] 745 00:48:20,333 --> 00:48:21,708 Sulastri is missing. 746 00:48:25,208 --> 00:48:26,250 I... 747 00:48:26,500 --> 00:48:28,958 I can dance like Sulastri. 748 00:48:35,125 --> 00:48:36,333 [Humming] 749 00:48:39,875 --> 00:48:41,208 - [Yudi] Wongso, enough. - Hello? 750 00:48:41,667 --> 00:48:42,708 Hello? Honey? 751 00:48:44,875 --> 00:48:45,917 Honey? Hello? 752 00:48:47,708 --> 00:48:48,750 Hello? 753 00:48:50,167 --> 00:48:51,208 Hello? 754 00:48:53,208 --> 00:48:55,250 It's off again! 755 00:48:57,667 --> 00:48:58,958 Where was it? 756 00:48:59,917 --> 00:49:01,583 [Owl sound] 757 00:49:01,667 --> 00:49:02,708 [Eerie sound] 758 00:49:03,625 --> 00:49:04,667 [Gasp] 759 00:49:05,458 --> 00:49:07,125 [Wongso] A perfect crescent! 760 00:49:08,333 --> 00:49:09,458 [Whine] 761 00:49:09,583 --> 00:49:11,042 Lots of people will get possessed! 762 00:49:11,958 --> 00:49:13,083 [Yudi] Who got possessed? 763 00:49:14,417 --> 00:49:15,458 [Yudi] Who got possessed? 764 00:49:15,875 --> 00:49:16,917 People. 765 00:49:18,083 --> 00:49:20,500 People got possessed. 766 00:49:21,042 --> 00:49:22,917 [Whine] 767 00:49:25,500 --> 00:49:26,542 [Scary music] 768 00:49:28,542 --> 00:49:30,000 Forgive me! 769 00:49:30,792 --> 00:49:32,083 Forgive me! 770 00:49:32,167 --> 00:49:33,500 Wongso, what did you see? 771 00:49:34,458 --> 00:49:37,250 - Wongso! What did you see? - No! 772 00:49:37,333 --> 00:49:38,875 [Adit] So noisy! 773 00:49:38,958 --> 00:49:40,083 [Scream] 774 00:49:40,292 --> 00:49:41,958 [Yudi] Oh, dear. Wongso! hey! 775 00:49:45,083 --> 00:49:46,500 Bastard... 776 00:49:47,000 --> 00:49:48,625 Calm down. He didn't do it on purpose. 777 00:49:49,125 --> 00:49:51,018 My cellphone's broken. How will I make a phone call? 778 00:49:51,042 --> 00:49:54,000 Calm down. He didn't do it on purpose. You know he's mentally retarded. 779 00:49:54,375 --> 00:49:56,750 [Yudi] Dit, I don't think this was the way we came up. 780 00:49:56,833 --> 00:49:58,750 [Adit] Just go downhill. 781 00:49:58,958 --> 00:50:00,958 [Grumble] 782 00:50:02,667 --> 00:50:03,708 [Groan] 783 00:50:03,792 --> 00:50:04,833 [Eerie sound] 784 00:50:04,917 --> 00:50:05,958 [Cough] 785 00:50:07,833 --> 00:50:08,875 [Groan] 786 00:50:11,542 --> 00:50:12,583 Ouch! 787 00:50:12,667 --> 00:50:13,708 [Scary music] 788 00:50:15,625 --> 00:50:17,125 Dit. Adit. 789 00:50:18,833 --> 00:50:20,333 - What? - Get up. 790 00:50:20,875 --> 00:50:22,125 Damn! 791 00:50:22,208 --> 00:50:23,417 [Scary music] 792 00:50:24,958 --> 00:50:26,000 [Groan] 793 00:50:27,417 --> 00:50:28,458 [Groan] 794 00:50:28,542 --> 00:50:29,750 [Scary music] 795 00:50:33,250 --> 00:50:34,476 [Yudi] This is that well, right? 796 00:50:34,500 --> 00:50:35,625 [Scary music] 797 00:50:40,875 --> 00:50:42,500 That... That's the well. 798 00:50:43,042 --> 00:50:44,682 No one ever gets water from here anymore. 799 00:50:44,833 --> 00:50:45,875 Goddamn! 800 00:50:46,625 --> 00:50:47,750 [Gag] 801 00:50:48,750 --> 00:50:49,792 [Groan] 802 00:50:51,458 --> 00:50:52,583 It's so heavy! 803 00:50:53,958 --> 00:50:55,000 [Scary music] 804 00:50:56,542 --> 00:50:59,833 [Ricky] Before the two of you woke up, Aksan and I had taken care of this. 805 00:51:00,917 --> 00:51:02,397 [Ricky] And then I carried them here. 806 00:51:03,417 --> 00:51:04,817 [Ricky] Now you two throw them out. 807 00:51:05,333 --> 00:51:06,375 Bastard. 808 00:51:06,458 --> 00:51:07,500 [Scary music] 809 00:51:09,417 --> 00:51:10,458 [Cough] 810 00:51:13,292 --> 00:51:14,583 [Groan] 811 00:51:14,667 --> 00:51:16,292 [Sulastri] Help. 812 00:51:16,375 --> 00:51:17,417 [Scary noise] 813 00:51:18,208 --> 00:51:19,500 [Gasp, thud] 814 00:51:19,750 --> 00:51:20,792 [Scary music] 815 00:51:21,667 --> 00:51:23,625 [Adit] You're tired of feeling guilty, right? 816 00:51:25,083 --> 00:51:27,333 [Adit] Me too. I'm tired too. 817 00:51:27,917 --> 00:51:28,958 [Eerie sound] 818 00:51:30,167 --> 00:51:32,625 It's clear that they did it. 819 00:51:34,083 --> 00:51:35,417 Aksan and Ricky. 820 00:51:35,500 --> 00:51:36,542 [Scary sound] 821 00:51:37,875 --> 00:51:39,292 We need to make them confess. 822 00:51:40,792 --> 00:51:42,250 Make them ask for forgiveness. 823 00:51:42,333 --> 00:51:43,375 [Scary sound] 824 00:51:44,250 --> 00:51:46,458 [Adit] Because we only followed their lead. 825 00:51:47,708 --> 00:51:49,042 We're not guilty. 826 00:51:49,125 --> 00:51:50,542 [Scary music] 827 00:51:54,958 --> 00:51:56,375 [Ronggeng music] 828 00:52:20,000 --> 00:52:21,042 [Ronggeng music] 829 00:52:39,292 --> 00:52:40,500 [Ronggeng music] 830 00:52:50,792 --> 00:52:53,208 [Ronggeng music] 831 00:53:10,042 --> 00:53:11,583 [Ronggeng music] 832 00:53:32,417 --> 00:53:33,833 [Ronggeng music] 833 00:54:02,000 --> 00:54:03,417 [Ronggeng music] 834 00:54:16,750 --> 00:54:18,167 [Ronggeng music] 835 00:54:52,750 --> 00:54:53,792 [Ronggeng music] 836 00:55:07,458 --> 00:55:08,618 [Yudi] Dit, do you hear that? 837 00:55:09,333 --> 00:55:10,375 [Huh] 838 00:55:11,167 --> 00:55:12,208 Do you hear that? 839 00:55:13,333 --> 00:55:14,625 - Ronggeng music? - Yes. 840 00:55:16,042 --> 00:55:17,851 - I think it's coming from there. - Hey, where are you going? 841 00:55:17,875 --> 00:55:19,515 I want to know who has replaced Sulastri. 842 00:55:19,583 --> 00:55:21,000 [Ronggeng music] 843 00:55:35,042 --> 00:55:36,417 That's Larasati, Dit. 844 00:55:36,500 --> 00:55:37,917 [Ronggeng music] 845 00:55:44,542 --> 00:55:45,583 [Yudi] Dit. 846 00:55:47,458 --> 00:55:48,833 Why is she dancing like... 847 00:55:50,292 --> 00:55:51,333 Like Sulastri. 848 00:55:51,917 --> 00:55:53,333 [Scary music] 849 00:55:58,250 --> 00:55:59,292 Guys. 850 00:55:59,375 --> 00:56:00,417 [Scary music] 851 00:56:02,583 --> 00:56:06,583 I suggest you go back to the guesthouse, before they find out you're here. 852 00:56:07,958 --> 00:56:11,625 The Ronggeng ceremony process in Mangunsari Village is very sacred. 853 00:56:12,583 --> 00:56:15,833 Unless you want to get the punishment. 854 00:56:18,292 --> 00:56:21,625 We came here accidentally. We were just passing by. Let's go. 855 00:56:22,083 --> 00:56:23,500 [Faint ronggeng music] 856 00:56:25,292 --> 00:56:26,708 [Ronggeng music] 857 00:56:29,417 --> 00:56:30,833 [Scary music] 858 00:56:47,125 --> 00:56:48,167 [Faint gamelan music] 859 00:56:53,208 --> 00:56:54,250 [Groan] 860 00:56:55,333 --> 00:56:56,833 Come with me. 861 00:56:58,167 --> 00:56:59,208 [Clank] 862 00:57:01,750 --> 00:57:02,792 [Faint gamelan music] 863 00:57:03,000 --> 00:57:04,042 [Sinff] 864 00:57:04,875 --> 00:57:06,000 Larasati. 865 00:57:07,167 --> 00:57:08,208 [Friction noise] 866 00:57:21,958 --> 00:57:23,292 [Door creak] 867 00:57:26,000 --> 00:57:27,042 [Faint gamelan music] 868 00:57:39,583 --> 00:57:40,625 [Sigh] 869 00:57:43,542 --> 00:57:44,583 [Thud] 870 00:57:47,708 --> 00:57:48,792 [Window creak] 871 00:57:51,042 --> 00:57:52,083 [Door slam] 872 00:57:55,083 --> 00:57:56,125 [Eerie sound] 873 00:57:57,417 --> 00:57:59,375 You're a Ronggeng dancer. 874 00:57:59,458 --> 00:58:00,500 [Eerie sound] 875 00:58:02,833 --> 00:58:03,958 I am, Ricky. 876 00:58:05,375 --> 00:58:08,667 You'd like to dance with me, wouldn't you? 877 00:58:08,750 --> 00:58:09,792 [Eerie sound] 878 00:58:12,625 --> 00:58:13,667 I'd love to. 879 00:58:13,750 --> 00:58:15,167 [Scary music] 880 00:58:23,125 --> 00:58:24,167 [Snare noise] 881 00:58:28,125 --> 00:58:29,542 [Scream] 882 00:58:31,833 --> 00:58:33,458 San. Hey. 883 00:58:33,750 --> 00:58:35,042 He's so barbaric. 884 00:58:35,500 --> 00:58:36,542 Wake up. 885 00:58:36,708 --> 00:58:37,750 [Gag] 886 00:58:38,167 --> 00:58:39,208 What's that sound? 887 00:58:39,292 --> 00:58:40,667 [Gag, satanic laugh] 888 00:58:41,000 --> 00:58:42,250 [Gag] 889 00:58:42,458 --> 00:58:43,958 [Gag, scream] 890 00:58:44,375 --> 00:58:45,417 Ky? 891 00:58:45,625 --> 00:58:47,000 [Scream] 892 00:58:47,625 --> 00:58:48,750 Ky? 893 00:58:49,083 --> 00:58:50,125 [Yudi] Ricky! 894 00:58:50,667 --> 00:58:52,083 - Ky! - Open the door! 895 00:58:52,458 --> 00:58:55,083 Hey! Ricky! 896 00:58:55,333 --> 00:58:56,458 [Yudi] Ricky! Hey! 897 00:58:56,542 --> 00:58:57,583 [Adit] Ky! 898 00:58:58,458 --> 00:59:02,000 Ky, open the door! 899 00:59:02,083 --> 00:59:03,125 Move! 900 00:59:03,875 --> 00:59:04,917 [Shout] 901 00:59:05,292 --> 00:59:06,333 [Thud] 902 00:59:06,875 --> 00:59:08,792 - Ky! - Ky! 903 00:59:09,208 --> 00:59:10,250 [Panic noise] 904 00:59:10,583 --> 00:59:12,833 Ky! 905 00:59:13,292 --> 00:59:15,542 Wake up, you bastard! Ky! 906 00:59:15,625 --> 00:59:16,667 What's wrong with you? 907 00:59:16,875 --> 00:59:18,917 Move away! 908 00:59:19,208 --> 00:59:20,250 [Water splash] 909 00:59:23,000 --> 00:59:24,042 [Pant] 910 00:59:27,042 --> 00:59:28,083 [Groan] 911 00:59:28,958 --> 00:59:30,000 Take some rest, man. 912 00:59:30,625 --> 00:59:31,667 [Sigh] 913 00:59:33,917 --> 00:59:34,958 [Sigh] 914 00:59:36,292 --> 00:59:37,792 Wongso said something to me. 915 00:59:38,458 --> 00:59:41,458 He said people get possessed during the crescent moon. 916 00:59:42,458 --> 00:59:44,625 Why Ricky? Why not the two of you? 917 00:59:45,000 --> 00:59:46,042 [Huh] 918 00:59:48,583 --> 00:59:49,625 Well... 919 00:59:50,375 --> 00:59:52,000 Because he killed Sulastri. 920 00:59:52,250 --> 00:59:53,708 No way. Don't talk nonsense. 921 00:59:54,458 --> 00:59:57,417 San, when will you stop being his slave? 922 00:59:57,625 --> 00:59:58,667 Enough. 923 00:59:58,833 --> 01:00:00,083 He didn't kill her! 924 01:00:00,458 --> 01:00:02,250 Who, then? You? 925 01:00:03,833 --> 01:00:05,193 It's either one of the two of you. 926 01:00:06,083 --> 01:00:07,125 I have evidence. 927 01:00:10,542 --> 01:00:13,458 I found this pin in the water basin earlier today. 928 01:00:14,042 --> 01:00:16,750 It's as if Sulastri showed me who did it. 929 01:00:18,583 --> 01:00:21,500 This is yours, right, Dit? Yud? Confess! 930 01:00:22,792 --> 01:00:25,083 San, after more than seven years... 931 01:00:25,708 --> 01:00:28,625 you only found this earlier today in the bathroom? 932 01:00:29,417 --> 01:00:31,500 Do you think we're stupid or what? 933 01:00:31,875 --> 01:00:35,250 You could have put it there to accuse us. 934 01:00:35,417 --> 01:00:37,375 Or maybe he didn't kill her. 935 01:00:38,125 --> 01:00:39,167 You did. 936 01:00:43,125 --> 01:00:44,167 Why me? 937 01:00:44,417 --> 01:00:47,542 Because you're the only one who isn't able to contain your lust. 938 01:00:48,042 --> 01:00:50,125 On campus, in the village. 939 01:00:50,208 --> 01:00:52,128 You couldn't stop bothering Sulastri, could you? 940 01:00:53,292 --> 01:00:55,667 What right do you have to judge my morality, pig? 941 01:00:56,958 --> 01:00:58,125 It's clear. 942 01:00:59,208 --> 01:01:02,417 You married the girl you impregnated... 943 01:01:02,542 --> 01:01:04,958 whom you met at your regular massage parlor. 944 01:01:05,042 --> 01:01:06,375 - Am I right? - Dick! 945 01:01:07,333 --> 01:01:08,583 I'll kill you! 946 01:01:08,664 --> 01:01:09,934 - [Aksan] Bastard! - [Yudi] Aksan! 947 01:01:09,958 --> 01:01:11,500 Don't accuse me! 948 01:01:12,417 --> 01:01:13,458 [Groan] 949 01:01:14,042 --> 01:01:15,083 Bastard! 950 01:01:15,167 --> 01:01:16,833 [Clank, thud] 951 01:01:17,000 --> 01:01:18,042 [Shout] 952 01:01:18,875 --> 01:01:19,917 Bastard! 953 01:01:21,083 --> 01:01:23,500 - Idiot! - I'll kill you! 954 01:01:24,250 --> 01:01:25,292 Idiots! 955 01:01:27,208 --> 01:01:30,458 If no one wants to confess, stop accusing each other before someone dies. 956 01:01:31,417 --> 01:01:33,083 We're here only to receive an accolade. 957 01:01:33,458 --> 01:01:35,938 After that, we're going back to Jakarta and be done with this! 958 01:01:36,625 --> 01:01:38,917 Carry on with our lives. Got it? 959 01:01:39,542 --> 01:01:40,583 [Thud] 960 01:01:45,625 --> 01:01:46,667 [Hadi] Peace be upon you. 961 01:01:48,000 --> 01:01:49,042 [Knock] 962 01:01:53,125 --> 01:01:54,167 Peace be upon you. 963 01:01:56,208 --> 01:01:57,583 Peace be upon you. 964 01:01:58,083 --> 01:01:59,125 [Knock] 965 01:02:01,333 --> 01:02:02,375 [Door creak] 966 01:02:15,083 --> 01:02:16,125 Morning. 967 01:02:16,542 --> 01:02:17,583 Hello. 968 01:02:27,375 --> 01:02:28,417 [Clank] 969 01:02:30,208 --> 01:02:31,917 - [Adit] Hadi. - Yes? 970 01:02:32,708 --> 01:02:33,875 Is Mr. Marto in his office? 971 01:02:34,750 --> 01:02:39,000 [Hadi] No. He's gone to the regency office. Maybe... 972 01:02:39,083 --> 01:02:41,375 We want to go home to Jakarta! 973 01:02:41,458 --> 01:02:42,500 [Bang] 974 01:02:43,833 --> 01:02:44,875 [Adit] Right. 975 01:02:46,208 --> 01:02:47,568 [Adit] Please pass on our message. 976 01:02:49,500 --> 01:02:50,750 Here's the thing. 977 01:02:51,458 --> 01:02:56,000 Mr. Marto asked us to take you to see your work... 978 01:02:56,083 --> 01:02:57,792 It's not necessary, Larasati! 979 01:02:57,875 --> 01:02:59,000 [Eerie sound] 980 01:03:01,792 --> 01:03:04,000 The four of us will go home today. 981 01:03:04,083 --> 01:03:05,125 [Eerie sound] 982 01:03:07,208 --> 01:03:10,125 If I may know, what's the reason? 983 01:03:10,292 --> 01:03:12,167 So I can tell my father. 984 01:03:12,250 --> 01:03:13,976 [Larasati] Do you really have to go home now? 985 01:03:14,000 --> 01:03:15,042 [Scary music] 986 01:03:16,708 --> 01:03:18,458 The event will take place later tonight. 987 01:03:19,375 --> 01:03:21,208 Everything has been prepared. 988 01:03:22,583 --> 01:03:24,333 Not only by us... 989 01:03:24,875 --> 01:03:27,042 but also by all the villagers. 990 01:03:27,208 --> 01:03:28,250 [Laugh] 991 01:03:28,875 --> 01:03:32,625 How can you go home suddenly? 992 01:03:33,500 --> 01:03:34,833 You're right, Laras. 993 01:03:36,917 --> 01:03:37,958 We won't go home now. 994 01:03:38,042 --> 01:03:39,083 [Eerie sound] 995 01:03:40,292 --> 01:03:41,333 Me too. 996 01:03:43,042 --> 01:03:44,083 I'm with them. 997 01:03:44,167 --> 01:03:45,208 [Eerie sound] 998 01:03:49,500 --> 01:03:51,000 We're not going home, then. 999 01:03:52,875 --> 01:03:53,917 [Laugh] 1000 01:03:54,000 --> 01:03:55,208 [Eerie sound] 1001 01:03:58,667 --> 01:03:59,792 [Awkward chuckle] 1002 01:04:00,458 --> 01:04:03,125 Thank you for your understanding. 1003 01:04:03,208 --> 01:04:04,250 [Eerie sound] 1004 01:04:05,625 --> 01:04:06,667 Dig in. 1005 01:04:06,875 --> 01:04:08,500 Here I have sunny side-ups. 1006 01:04:09,500 --> 01:04:11,667 - Enjoy your meal. - And also salted fish. 1007 01:04:13,458 --> 01:04:15,167 Maybe it's called "ikan cue" in Jakarta. 1008 01:04:15,250 --> 01:04:16,292 [Chuckle] 1009 01:04:16,750 --> 01:04:17,792 Dig in, please. 1010 01:04:19,292 --> 01:04:21,958 [Larasati] Too bad Aksan and Ricky couldn't join us. 1011 01:04:22,583 --> 01:04:23,625 Yeah. 1012 01:04:24,125 --> 01:04:25,417 I think they're resting. 1013 01:04:25,875 --> 01:04:27,417 There was an incident last night. 1014 01:04:31,292 --> 01:04:36,250 You know, the impact of what you did here in Mangunsari Village is huge. 1015 01:04:38,542 --> 01:04:40,917 That's right. It will never be forgotten. 1016 01:04:41,417 --> 01:04:44,917 That's why Mr. Marto insists on giving you a gift. 1017 01:04:45,500 --> 01:04:48,500 Because he hadn't gotten the chance to give one the last time you were here. 1018 01:04:48,917 --> 01:04:52,958 And if I may know, why did you leave in a hurry last time? 1019 01:04:55,833 --> 01:05:00,083 The campus told us to come back immediately to submit the thesis. 1020 01:05:00,750 --> 01:05:01,792 Right. 1021 01:05:02,042 --> 01:05:03,083 [Gamelan music] 1022 01:05:03,833 --> 01:05:07,167 But did you get the chance to watch Sulastri's Ronggeng dance? 1023 01:05:08,542 --> 01:05:09,625 - We did. - We did. 1024 01:05:10,500 --> 01:05:11,580 [Larasati] Did you like it? 1025 01:05:12,708 --> 01:05:13,917 - We did. - We did. 1026 01:05:15,083 --> 01:05:20,833 But too bad Sulastri went missing not long afterward. 1027 01:05:21,167 --> 01:05:24,708 [Larasati] It is said that she ran away with her boyfriend, Imam. Am I right? 1028 01:05:25,875 --> 01:05:27,542 There's even a rumor... 1029 01:05:28,750 --> 01:05:29,875 that... 1030 01:05:31,042 --> 01:05:32,083 Sulastri... 1031 01:05:32,625 --> 01:05:33,958 went away with you. 1032 01:05:34,042 --> 01:05:35,083 [Chuckle] 1033 01:05:36,083 --> 01:05:37,125 [Adit] That's ridiculous. 1034 01:05:37,208 --> 01:05:38,250 [Gamelan music] 1035 01:05:39,583 --> 01:05:40,625 [Hadi] That's right. 1036 01:05:41,750 --> 01:05:44,875 Your names are still engraved here. 1037 01:05:46,042 --> 01:05:52,333 "A small creation from us for a big step into the future." 1038 01:05:52,667 --> 01:05:54,375 Such great words. 1039 01:05:54,958 --> 01:05:56,125 Whose are they? 1040 01:05:56,542 --> 01:05:58,417 - Yours? - No. Adit's. 1041 01:05:59,667 --> 01:06:02,500 No wonder, since you're the most successful one. 1042 01:06:02,750 --> 01:06:03,792 [Chuckle] 1043 01:06:04,917 --> 01:06:07,750 Laras, Hadi. Thank you so much for taking us here. 1044 01:06:07,833 --> 01:06:11,083 - [Wongso] Windmill! - You're welcome. 1045 01:06:11,958 --> 01:06:15,583 Windmill! 1046 01:06:15,958 --> 01:06:21,083 - Wongso. - Windmill! 1047 01:06:21,417 --> 01:06:22,458 Wongso. 1048 01:06:24,292 --> 01:06:26,000 - Yud. - Wongso. 1049 01:06:26,500 --> 01:06:27,833 - What are you doing? - Stop. 1050 01:06:29,375 --> 01:06:30,667 Let me. You go home. 1051 01:06:30,750 --> 01:06:31,958 [Gamelan music] 1052 01:06:36,250 --> 01:06:37,292 [Yudi] Wongso. 1053 01:06:38,417 --> 01:06:39,458 [Yudi] Wongso. 1054 01:06:39,583 --> 01:06:40,625 [Gamelan music] 1055 01:06:47,208 --> 01:06:48,667 Wongso! Oh, dear! 1056 01:06:49,833 --> 01:06:50,875 Yud! 1057 01:06:51,208 --> 01:06:52,250 Wongso! 1058 01:06:52,583 --> 01:06:54,167 Yudi! 1059 01:06:54,250 --> 01:06:55,292 [Yudi] Wongso! 1060 01:06:55,750 --> 01:06:56,910 [Adit] What's wrong with you? 1061 01:06:57,042 --> 01:06:59,042 - Wongso jumped off. - Seriously? 1062 01:06:59,125 --> 01:07:00,292 I saw it. 1063 01:07:00,875 --> 01:07:03,417 Did you really see him jump off? 1064 01:07:03,500 --> 01:07:04,625 Just now. 1065 01:07:05,750 --> 01:07:06,792 [Hadi] Sorry. 1066 01:07:07,625 --> 01:07:09,750 But Wongso did kill himself here. 1067 01:07:10,125 --> 01:07:11,167 Huh? 1068 01:07:14,542 --> 01:07:15,583 So, Wongso's dead? 1069 01:07:16,167 --> 01:07:17,208 He is. 1070 01:07:17,292 --> 01:07:18,333 [Eerie sound] 1071 01:07:19,750 --> 01:07:20,792 [Scream] 1072 01:07:22,083 --> 01:07:24,792 They have come! 1073 01:07:25,958 --> 01:07:27,500 What did you see? Hey! 1074 01:07:27,708 --> 01:07:29,958 - No! - Wongso, what did you see? 1075 01:07:30,042 --> 01:07:32,250 - What did you see? - Bastard! So noisy! 1076 01:07:33,458 --> 01:07:35,667 What happened? Why did he kill himself? 1077 01:07:36,500 --> 01:07:42,250 So, the whole village knew that Wongso was infatuated with Sulastri. 1078 01:07:44,125 --> 01:07:47,833 [Hadi] Three weeks after Sulastri had been missing... 1079 01:07:48,417 --> 01:07:49,518 Wongso suddenly showed up. 1080 01:07:49,542 --> 01:07:51,458 - Wongso! - Wongso! 1081 01:07:51,542 --> 01:07:53,833 [Hadi] Wearing Sulastri's shawl and bringing a radio. 1082 01:07:54,667 --> 01:07:56,083 [Crowd noise] 1083 01:07:56,208 --> 01:07:58,333 This is my daughter's shawl. It's Sulastri's. 1084 01:07:58,417 --> 01:08:01,083 Where is she? What did you do to her? 1085 01:08:01,333 --> 01:08:05,833 [Residents] Killer! 1086 01:08:06,167 --> 01:08:07,583 [Mr. Marto] Hey! 1087 01:08:07,708 --> 01:08:10,375 Stop it! 1088 01:08:10,458 --> 01:08:12,625 Where is she? 1089 01:08:12,833 --> 01:08:15,667 Stop taking the law into your own hands. 1090 01:08:15,750 --> 01:08:16,792 [Eerie sound] 1091 01:08:19,458 --> 01:08:23,875 [Mr. Marto] There's no way he took Sulastri. Right? 1092 01:08:23,958 --> 01:08:25,167 [Scary music] 1093 01:08:32,292 --> 01:08:33,875 [Wongso] Sulastri! 1094 01:08:33,958 --> 01:08:35,000 [Crowd noise] 1095 01:08:36,000 --> 01:08:37,042 [Mr. Marto] Wongso! 1096 01:08:37,208 --> 01:08:38,500 Wongso! 1097 01:08:38,583 --> 01:08:40,000 [Scary music] 1098 01:08:40,833 --> 01:08:42,000 Sulastri! 1099 01:08:42,125 --> 01:08:43,167 [Scary music] 1100 01:08:44,875 --> 01:08:46,042 Sulastri! 1101 01:08:46,917 --> 01:08:49,417 [Wongso] I want to go with you, Sulastri! 1102 01:08:49,500 --> 01:08:50,833 [Scary music] 1103 01:08:52,958 --> 01:08:54,083 [Crowd noise] 1104 01:08:54,542 --> 01:08:55,625 [Residents] Wongso! 1105 01:08:56,375 --> 01:08:57,417 Wongso! 1106 01:08:57,500 --> 01:09:00,583 - Wongso jumped to his death! - Move! 1107 01:09:01,208 --> 01:09:03,750 [Hadi] After a further investigation, it turns out... 1108 01:09:05,375 --> 01:09:06,917 the shawl wasn't Sulastri's. 1109 01:09:08,667 --> 01:09:09,708 [Eerie sound] 1110 01:09:13,625 --> 01:09:14,667 Let's go. 1111 01:09:14,750 --> 01:09:15,792 [Foot steps] 1112 01:09:18,375 --> 01:09:19,417 [Eerie sound] 1113 01:09:22,875 --> 01:09:24,042 Dit, should we confess? 1114 01:09:24,708 --> 01:09:26,042 They've been so kind to us. 1115 01:09:27,042 --> 01:09:28,083 What for? 1116 01:09:29,167 --> 01:09:31,250 Let the past be in the past. 1117 01:09:31,500 --> 01:09:33,458 - Stop thinking about it. - But we can't do that. 1118 01:09:34,000 --> 01:09:36,375 How could you? They're going to give us an accolade. 1119 01:09:37,667 --> 01:09:38,708 An accolade, Dit. 1120 01:09:39,833 --> 01:09:42,993 Are you still going to receive the accolade knowing the fact that we killed her? 1121 01:09:43,417 --> 01:09:45,958 - How could you? - For the past seven years... 1122 01:09:46,792 --> 01:09:48,000 no one has confessed. 1123 01:09:48,500 --> 01:09:51,333 I don't know if the killer is you, Aksan, or Ricky. 1124 01:09:51,417 --> 01:09:54,083 That's why we should confess as a group that we're the killer. 1125 01:09:54,167 --> 01:09:56,708 [Resident 3] Ricky. Adit. 1126 01:09:57,000 --> 01:09:58,042 Excuse us. 1127 01:09:58,292 --> 01:09:59,333 Please. 1128 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 [Eerie sound] 1129 01:10:02,917 --> 01:10:03,958 Yud. 1130 01:10:05,417 --> 01:10:07,097 I have to go to the village hall's office. 1131 01:10:07,333 --> 01:10:08,583 I have to call my fiance. 1132 01:10:08,667 --> 01:10:09,708 [Eerie sound] 1133 01:10:13,875 --> 01:10:15,083 [Knock] 1134 01:10:15,250 --> 01:10:16,292 [Mr. Marto] Come in. 1135 01:10:16,375 --> 01:10:17,667 [Door creak] 1136 01:10:18,458 --> 01:10:19,833 - Adit. - Excuse me. 1137 01:10:20,833 --> 01:10:25,542 You went to the windmill with Hadi? Where are the others? 1138 01:10:26,667 --> 01:10:29,917 The others went back to the guesthouse. 1139 01:10:30,542 --> 01:10:36,167 Hadi and I were discussing the preparation for tonight's event. 1140 01:10:37,250 --> 01:10:42,417 [Adit] I'd like to talk to you and Hadi. 1141 01:10:44,792 --> 01:10:46,292 [Hands clap] 1142 01:10:48,250 --> 01:10:50,208 - Thank you. - Please give a speech. 1143 01:10:50,292 --> 01:10:51,333 [Hands clap] 1144 01:10:54,875 --> 01:10:58,125 Good evening, ladies and gentlemen. 1145 01:10:58,208 --> 01:11:01,458 Speaking for the guys here... 1146 01:11:01,542 --> 01:11:07,708 I'd like to thank you for the accolade and the certificate of merit given to us. 1147 01:11:08,292 --> 01:11:14,417 With that said, I'd like to give some amount of money... 1148 01:11:15,958 --> 01:11:18,333 for the betterment of Mangunsari Village. 1149 01:11:18,417 --> 01:11:21,250 This is from Adit. Clap your hands. 1150 01:11:21,333 --> 01:11:22,375 [Hands clap] 1151 01:11:24,500 --> 01:11:28,333 That's the money from his in-laws. Why didn't he tell that fact? 1152 01:11:28,708 --> 01:11:31,028 When it comes to money, everyone forgets about themselves. 1153 01:11:31,083 --> 01:11:32,833 Everyone feels like they're a hero. 1154 01:11:33,000 --> 01:11:35,083 [Mr. Marto] Please, from neighborhood 1. 1155 01:11:35,250 --> 01:11:36,292 [Eerie music] 1156 01:11:37,708 --> 01:11:41,333 We came all the way from Jakarta, but all we get is a certificate. Bastard. 1157 01:11:41,917 --> 01:11:43,208 Don't think about it, San. 1158 01:11:44,875 --> 01:11:46,083 What did you hope to get? 1159 01:11:46,583 --> 01:11:49,125 Maybe what he means is at least money for transportation. 1160 01:11:50,583 --> 01:11:52,063 Did you spend any money on this trip? 1161 01:11:52,750 --> 01:11:56,250 Oh, right. Our trip here is funded by the boss. Sorry, Boss. 1162 01:11:57,292 --> 01:12:01,292 Not only for transportation, the contribution money is also from the boss. 1163 01:12:01,375 --> 01:12:05,708 To honor your arrival... 1164 01:12:06,333 --> 01:12:12,583 we've prepared a special concoction drink of Mangunsari Village. 1165 01:12:12,708 --> 01:12:15,167 Please, have a glass. 1166 01:12:15,250 --> 01:12:16,292 [Eerie sound] 1167 01:12:18,083 --> 01:12:20,750 This is our concoction... 1168 01:12:22,042 --> 01:12:24,583 for you, kind men. 1169 01:12:28,708 --> 01:12:29,750 Please. 1170 01:12:30,708 --> 01:12:31,750 Take it. 1171 01:12:35,125 --> 01:12:36,167 [Chuckle] 1172 01:12:36,792 --> 01:12:37,833 Thank you. 1173 01:12:38,500 --> 01:12:39,958 - Please, drink it. - Drink it. 1174 01:12:40,042 --> 01:12:41,167 Is there any alcohol in it? 1175 01:12:41,792 --> 01:12:45,458 There isn't. You can always make a joke, Aksan. 1176 01:12:45,542 --> 01:12:48,500 - Please, drink up. - For Mangunsari Village. 1177 01:12:48,583 --> 01:12:49,875 [Hands clap] 1178 01:12:49,958 --> 01:12:51,083 Cheers. 1179 01:12:52,250 --> 01:12:55,625 Drink up. 1180 01:12:57,417 --> 01:12:58,833 [Mr. Marto] So, what about them? 1181 01:12:59,708 --> 01:13:01,628 [Hadi] They still don't want to confess, Father. 1182 01:13:02,083 --> 01:13:05,250 [Mr. Marto] So, they're still pretending not to know... 1183 01:13:06,000 --> 01:13:09,792 [Mr. Marto] ...about what happened to Sulastri? 1184 01:13:10,042 --> 01:13:11,083 [Hadi] That's right. 1185 01:13:12,083 --> 01:13:13,125 [Mr. Marto] Oh, dear. 1186 01:13:14,708 --> 01:13:19,458 [Hadi] Father, isn't there any other way? 1187 01:13:21,042 --> 01:13:22,083 Hadi. 1188 01:13:22,708 --> 01:13:26,083 If any of them confesses... 1189 01:13:26,417 --> 01:13:31,750 [Mr. Marto] ...maybe we can still save their lives. 1190 01:13:32,875 --> 01:13:38,000 [Mr. Marto] But if they don't, then there's no other way, Hadi. 1191 01:13:39,417 --> 01:13:43,208 We still need to sacrifice the four of them. 1192 01:13:43,375 --> 01:13:45,333 [Scary music] 1193 01:13:48,125 --> 01:13:49,750 [Hadi] For the main event... 1194 01:13:51,042 --> 01:13:53,375 [Hadi] ...we're going to show you... 1195 01:13:54,375 --> 01:13:57,083 [Hadi] ...the true Ronggeng of Mangunsari Village... 1196 01:13:57,917 --> 01:13:59,250 Larasati. 1197 01:13:59,333 --> 01:14:00,667 [Hands clap] 1198 01:14:07,375 --> 01:14:09,042 [Ronggeng music] 1199 01:14:18,458 --> 01:14:19,500 [Ronggeng music] 1200 01:14:26,042 --> 01:14:27,167 [Scary music] 1201 01:14:30,125 --> 01:14:31,167 [Ronggeng music] 1202 01:14:39,250 --> 01:14:40,667 [Scary music] 1203 01:14:48,083 --> 01:14:49,125 Sulastri? 1204 01:14:49,917 --> 01:14:51,125 [Scary music] 1205 01:14:51,750 --> 01:14:52,792 [Cough] 1206 01:14:56,000 --> 01:14:57,083 [Scary music] 1207 01:14:57,792 --> 01:14:59,500 [Cough] 1208 01:14:59,583 --> 01:15:00,708 [Scary music] 1209 01:15:03,000 --> 01:15:06,833 [Adit] I want to confess what we did. 1210 01:15:09,042 --> 01:15:10,583 It's about Sulastri. 1211 01:15:14,542 --> 01:15:15,583 [Scary music] 1212 01:15:16,292 --> 01:15:17,542 [Adit] Sulastri... 1213 01:15:18,583 --> 01:15:19,625 [Scary music] 1214 01:15:19,833 --> 01:15:20,875 [Adit] ...and Imam... 1215 01:15:23,583 --> 01:15:25,708 were killed by Yudi... 1216 01:15:27,208 --> 01:15:28,708 Aksan, and Ricky. 1217 01:15:28,792 --> 01:15:29,833 [Eerie sound] 1218 01:15:35,125 --> 01:15:37,125 [Adit] I couldn't do anything about it. 1219 01:15:38,917 --> 01:15:40,667 I was threatened by them. 1220 01:15:40,750 --> 01:15:41,792 [Eerie sound] 1221 01:15:43,292 --> 01:15:44,542 Sulastri... 1222 01:15:46,750 --> 01:15:49,583 [Adit] ...was raped by them... 1223 01:15:51,083 --> 01:15:52,708 [Adit] ...when she was unconscious. 1224 01:15:53,250 --> 01:15:54,375 [Eerie sound] 1225 01:15:56,083 --> 01:15:58,042 [Adit] And when she woke up... 1226 01:15:59,542 --> 01:16:00,708 they panicked... 1227 01:16:02,250 --> 01:16:04,250 and killed her. 1228 01:16:04,500 --> 01:16:05,542 [Scary music] 1229 01:16:10,083 --> 01:16:13,000 I'm so sorry that I couldn't do anything. 1230 01:16:15,083 --> 01:16:17,583 They threatened to kill me... 1231 01:16:18,125 --> 01:16:22,208 if I didn't keep that a secret. 1232 01:16:22,292 --> 01:16:23,417 [Scary music] 1233 01:16:27,208 --> 01:16:28,250 I'm sorry. 1234 01:16:28,333 --> 01:16:29,375 [Scary music] 1235 01:16:31,542 --> 01:16:32,583 And... 1236 01:16:33,542 --> 01:16:38,458 where are Sulastri's and Imam's bodies? 1237 01:16:38,542 --> 01:16:39,667 [Scary music] 1238 01:16:46,875 --> 01:16:48,000 [Thud] 1239 01:16:51,792 --> 01:16:53,667 [Mr. Marto] Ladies and gentlemen... 1240 01:16:54,292 --> 01:16:55,667 [Mr. Marto] ...tonight... 1241 01:16:56,667 --> 01:17:02,125 [Mr. Marto] ...Sulastri will be avenged. 1242 01:17:02,208 --> 01:17:03,250 [Scary music] 1243 01:17:04,917 --> 01:17:06,000 [Mr. Marto] So... 1244 01:17:07,250 --> 01:17:08,333 tomorrow... 1245 01:17:09,208 --> 01:17:12,667 our lives will be in peace like it was before. 1246 01:17:13,250 --> 01:17:14,667 [Eerie noise] 1247 01:17:32,208 --> 01:17:34,333 [Wongso] Windmill! 1248 01:17:35,833 --> 01:17:38,958 [Wongso] Windmill! 1249 01:17:39,042 --> 01:17:40,167 [Laugh] 1250 01:17:41,458 --> 01:17:43,458 - Windmill! - Wongso. 1251 01:17:43,542 --> 01:17:44,583 [Eerie noise] 1252 01:17:47,708 --> 01:17:48,750 [Groan] 1253 01:17:49,500 --> 01:17:50,708 [Eerie noise] 1254 01:18:08,875 --> 01:18:09,917 Aksan? 1255 01:18:11,000 --> 01:18:12,042 [Groan] 1256 01:18:13,417 --> 01:18:15,833 Wongso, I'm so sorry. 1257 01:18:16,625 --> 01:18:17,667 Ricky? 1258 01:18:18,875 --> 01:18:19,958 Adit? 1259 01:18:21,167 --> 01:18:22,208 Yudi? 1260 01:18:22,292 --> 01:18:23,542 [Scary music] 1261 01:18:29,875 --> 01:18:31,792 - [Yudi] Wongso, sorry. - Windmill! 1262 01:18:31,875 --> 01:18:34,542 Wongso, wait. Forgive me! 1263 01:18:34,958 --> 01:18:36,417 [Yudi] Wongso, I'm sorry. 1264 01:18:36,500 --> 01:18:37,542 [Scary music] 1265 01:18:38,083 --> 01:18:39,583 [Sulastri] Yudi. 1266 01:18:39,667 --> 01:18:40,708 [Scary music] 1267 01:18:41,917 --> 01:18:44,042 [Ronggeng music] 1268 01:18:46,125 --> 01:18:48,500 [Satanic laugh] 1269 01:18:49,667 --> 01:18:50,875 [Ronggeng music] 1270 01:18:52,125 --> 01:18:53,208 [Groan] 1271 01:18:53,708 --> 01:18:54,875 [Aksan] What's that sound? 1272 01:18:55,583 --> 01:18:56,625 [Scream] 1273 01:18:57,000 --> 01:18:58,042 [Aksan] Bastard! 1274 01:18:58,125 --> 01:18:59,333 [Scream] 1275 01:18:59,875 --> 01:19:00,958 [Ronggeng music] 1276 01:19:01,583 --> 01:19:02,625 [Scream] 1277 01:19:03,750 --> 01:19:05,667 Sulastri, forgive me. 1278 01:19:06,792 --> 01:19:07,833 [Gasp] 1279 01:19:08,708 --> 01:19:09,958 [Ronggeng music] 1280 01:19:10,042 --> 01:19:11,125 [Satanic laugh] 1281 01:19:12,500 --> 01:19:13,542 [Aksan] Bastard! 1282 01:19:13,625 --> 01:19:14,875 [Scream] 1283 01:19:14,958 --> 01:19:16,417 [Ronggeng music] 1284 01:19:17,125 --> 01:19:19,292 [Bone crack, groan] 1285 01:19:19,583 --> 01:19:21,375 [Satanic laugh] 1286 01:19:21,792 --> 01:19:24,583 Sulastri, forgive me! 1287 01:19:24,667 --> 01:19:28,167 [Hum] 1288 01:19:28,458 --> 01:19:29,792 [Eerie noise] 1289 01:19:32,750 --> 01:19:33,917 [Hum] 1290 01:19:34,333 --> 01:19:35,458 [Murmur] 1291 01:19:43,417 --> 01:19:44,667 [Hum] 1292 01:19:45,792 --> 01:19:47,000 [Eerie sound] 1293 01:19:49,708 --> 01:19:50,875 [Hum] 1294 01:19:50,958 --> 01:19:52,500 [Ronggeng music] 1295 01:19:52,583 --> 01:19:53,708 Damn! 1296 01:19:53,958 --> 01:19:55,000 [Gasp] 1297 01:19:55,750 --> 01:19:56,792 [Ronggeng music] 1298 01:19:59,875 --> 01:20:01,083 [Scream] 1299 01:20:01,958 --> 01:20:04,208 Aksan! 1300 01:20:04,292 --> 01:20:05,500 [Eerie sound] 1301 01:20:11,500 --> 01:20:13,250 [Sulastri] Here it is. 1302 01:20:14,625 --> 01:20:22,042 The accolade for what you did for our village. 1303 01:20:22,417 --> 01:20:24,458 Please receive it. 1304 01:20:26,417 --> 01:20:27,917 Please. 1305 01:20:28,000 --> 01:20:29,125 [Scary music] 1306 01:20:32,583 --> 01:20:33,708 [Laugh] 1307 01:20:34,167 --> 01:20:35,375 [Scream] 1308 01:20:37,208 --> 01:20:38,250 [Snare sound] 1309 01:20:39,208 --> 01:20:40,333 [Satanic laugh] 1310 01:20:41,708 --> 01:20:44,625 Sulastri, forgive me! 1311 01:20:44,708 --> 01:20:46,167 [Bone crack, whimper] 1312 01:20:49,000 --> 01:20:51,083 No. 1313 01:20:53,208 --> 01:20:54,250 [Snare sound] 1314 01:20:55,167 --> 01:20:56,208 [Eerie sound] 1315 01:20:56,542 --> 01:20:58,208 Stop it. 1316 01:21:00,000 --> 01:21:01,667 [Scream, gag] 1317 01:21:03,208 --> 01:21:04,708 Die! 1318 01:21:05,333 --> 01:21:06,375 [Thud] 1319 01:21:08,292 --> 01:21:10,042 Remember me, Ricky? 1320 01:21:10,125 --> 01:21:11,167 [Scary sound] 1321 01:21:12,500 --> 01:21:14,958 Let's dance together. 1322 01:21:15,667 --> 01:21:16,708 [Swish] 1323 01:21:16,958 --> 01:21:18,417 [Whimper] 1324 01:21:20,292 --> 01:21:21,417 [Scary sound] 1325 01:21:25,333 --> 01:21:26,375 Sulastri. 1326 01:21:26,917 --> 01:21:28,125 [Groan] 1327 01:21:28,208 --> 01:21:30,083 Sulastri, forgive me. 1328 01:21:30,333 --> 01:21:31,792 Forgive me! 1329 01:21:31,875 --> 01:21:32,917 [Scary music] 1330 01:21:35,292 --> 01:21:36,375 [Scream] 1331 01:21:38,167 --> 01:21:39,292 [Groan] 1332 01:21:41,875 --> 01:21:43,167 [Scream] 1333 01:21:43,250 --> 01:21:44,292 [Thud] 1334 01:21:44,833 --> 01:21:45,875 [Whimper] 1335 01:21:47,875 --> 01:21:50,417 Ricky. 1336 01:21:50,500 --> 01:21:52,000 [Whimper] 1337 01:21:53,917 --> 01:21:54,958 [Whimper] 1338 01:21:55,417 --> 01:21:58,250 Where are you going? 1339 01:21:59,500 --> 01:22:00,542 [Whimper] 1340 01:22:02,542 --> 01:22:05,042 Come here. 1341 01:22:05,708 --> 01:22:06,917 [Whimper] 1342 01:22:08,000 --> 01:22:09,042 [Scary music] 1343 01:22:11,542 --> 01:22:12,750 Come here! 1344 01:22:12,833 --> 01:22:13,958 [Scream] 1345 01:22:16,500 --> 01:22:17,833 [Satanic laugh] 1346 01:22:22,125 --> 01:22:23,417 Come here. 1347 01:22:23,875 --> 01:22:25,083 [Scream] 1348 01:22:25,583 --> 01:22:26,875 [Satanic laugh] 1349 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 [Scary noise] 1350 01:22:28,958 --> 01:22:30,458 [Groan] 1351 01:22:32,583 --> 01:22:34,417 [Satanic laugh, gag, cough] 1352 01:22:38,000 --> 01:22:39,125 [Satanic laugh] 1353 01:22:54,958 --> 01:22:56,208 [Scream] 1354 01:22:58,542 --> 01:22:59,667 [Whimper] 1355 01:23:08,292 --> 01:23:09,333 [Eerie sound] 1356 01:23:09,458 --> 01:23:10,583 [Scream] 1357 01:23:12,750 --> 01:23:13,958 [Cough] 1358 01:23:15,917 --> 01:23:17,333 [Satanic laugh] 1359 01:23:23,667 --> 01:23:24,792 [Laugh] 1360 01:23:33,667 --> 01:23:34,875 [Laugh] 1361 01:23:35,542 --> 01:23:36,583 [Thud] 1362 01:23:37,083 --> 01:23:38,208 [Foot steps] 1363 01:23:42,625 --> 01:23:43,667 Marto. 1364 01:23:45,000 --> 01:23:46,042 Don't forget. 1365 01:23:46,958 --> 01:23:48,458 Spare one space. 1366 01:23:49,708 --> 01:23:51,625 Okay, Mrs. Menur. 1367 01:23:53,333 --> 01:23:55,375 Or else Sulastri won't be in peace. 1368 01:23:55,458 --> 01:23:56,500 [Eerie music] 1369 01:24:00,583 --> 01:24:02,417 I believe... 1370 01:24:03,667 --> 01:24:07,708 no one can escape from their sins. 1371 01:24:07,792 --> 01:24:08,833 [Scary music] 1372 01:24:12,500 --> 01:24:13,708 Two Months Later 1373 01:24:13,792 --> 01:24:17,125 - [Wedding guests] Congrats! - Thank you for coming. 1374 01:24:17,208 --> 01:24:20,167 [Alicia] Thanks. How's your father doing? 1375 01:24:20,250 --> 01:24:23,125 - A consultant, right. Thank you. - What are you busy with right now? 1376 01:24:23,208 --> 01:24:27,250 - Good luck. - I'm going to contact you again. 1377 01:24:27,333 --> 01:24:28,875 Thank you for coming. 1378 01:24:29,667 --> 01:24:31,583 - For sure. Thanks. - Thank you. 1379 01:24:31,667 --> 01:24:32,958 [Wedding crowd noise] 1380 01:24:34,792 --> 01:24:35,917 [Faint ronggeng music] 1381 01:24:38,000 --> 01:24:39,125 [Ronggeng music] 1382 01:24:50,542 --> 01:24:51,583 Honey? 1383 01:24:52,542 --> 01:24:53,583 What is this? 1384 01:24:55,458 --> 01:25:00,250 You said it yourself, you wanted Ronggeng dance from the village that gave you an accolade. 1385 01:25:00,667 --> 01:25:02,458 - I said that? - [Alicia] You did. 1386 01:25:02,583 --> 01:25:03,625 [Ronggeng music] 1387 01:25:06,625 --> 01:25:07,667 [Father in law] Adit. 1388 01:25:09,083 --> 01:25:12,500 You didn't tell me that there was going to be this kind of show. 1389 01:25:13,250 --> 01:25:15,875 Well, sorry for... 1390 01:25:15,958 --> 01:25:18,000 No need to say sorry. This is good. 1391 01:25:18,292 --> 01:25:20,833 An amazing surprise. 1392 01:25:21,417 --> 01:25:24,500 - Really? - Yeah, preserving our nation's culture. 1393 01:25:25,042 --> 01:25:26,125 Oh, okay. 1394 01:25:26,208 --> 01:25:27,250 Hey. 1395 01:25:28,125 --> 01:25:29,792 Do you know... 1396 01:25:31,458 --> 01:25:34,583 - the dancer? - I do. 1397 01:25:34,667 --> 01:25:35,708 You do? 1398 01:25:36,333 --> 01:25:38,708 Can she dance in a private event? 1399 01:25:40,500 --> 01:25:42,167 For our business friends. 1400 01:25:44,958 --> 01:25:46,000 I can arrange that. 1401 01:25:46,417 --> 01:25:48,875 You're a great son-in-law. 1402 01:25:52,625 --> 01:25:55,417 Zayn! How are you? 1403 01:25:57,667 --> 01:25:59,042 [Laugh] 1404 01:26:00,667 --> 01:26:01,875 [Soft music] 1405 01:26:19,000 --> 01:26:20,333 Adit is a nice guy. 1406 01:26:25,417 --> 01:26:27,208 Adit is a nice guy. 1407 01:26:30,875 --> 01:26:31,917 [Foot steps] 1408 01:26:35,333 --> 01:26:36,500 [Soft music] 1409 01:26:52,042 --> 01:26:53,083 I love you... 1410 01:26:54,875 --> 01:26:57,250 Mrs. Aditya Dewandana. 1411 01:26:58,667 --> 01:26:59,958 I love you, too... 1412 01:27:00,333 --> 01:27:02,625 Mr. Alicia Prakoso. 1413 01:27:03,458 --> 01:27:04,500 [Chuckle] 1414 01:27:04,583 --> 01:27:05,708 [Soft music] 1415 01:27:19,875 --> 01:27:20,917 [Groan] 1416 01:27:23,458 --> 01:27:24,875 [Dramatic music] 1417 01:27:42,542 --> 01:27:43,583 [Groan] 1418 01:27:43,958 --> 01:27:45,083 Don't, Adit. 1419 01:27:45,875 --> 01:27:47,083 Please, don't! 1420 01:27:49,708 --> 01:27:50,750 [Groan] 1421 01:27:52,000 --> 01:27:53,125 [Groan, scream] 1422 01:27:54,042 --> 01:27:55,167 Bastard! 1423 01:27:57,250 --> 01:27:58,542 [Dramatic music] 1424 01:28:03,208 --> 01:28:04,250 [Scream] 1425 01:28:06,250 --> 01:28:07,583 Help! 1426 01:28:08,500 --> 01:28:09,542 [Groan] 1427 01:28:12,292 --> 01:28:13,417 [Ronggeng music] 1428 01:28:18,583 --> 01:28:19,875 Adit, don't! 1429 01:28:20,417 --> 01:28:22,250 Don't do this! 1430 01:28:23,375 --> 01:28:24,458 Don't do this! 1431 01:28:24,542 --> 01:28:26,292 [Whimper] 1432 01:28:27,333 --> 01:28:28,542 [Gag] 1433 01:28:31,542 --> 01:28:32,792 [Groan] 1434 01:28:34,375 --> 01:28:35,500 [Gag] 1435 01:28:37,833 --> 01:28:39,542 [Punching noise] 1436 01:28:46,833 --> 01:28:48,667 [Groan] 1437 01:28:49,500 --> 01:28:50,542 [Punching noise] 1438 01:28:50,875 --> 01:28:52,292 [Scream] 1439 01:29:11,625 --> 01:29:12,917 [Scream] 1440 01:29:13,375 --> 01:29:15,042 [Groan, satanic laugh] 1441 01:29:16,417 --> 01:29:19,083 Let's carry on, Adit. 1442 01:29:19,792 --> 01:29:20,917 [Satanic laugh] 1443 01:29:21,625 --> 01:29:22,958 [Sulastri] Come on, Adit. 1444 01:29:23,917 --> 01:29:26,167 Let's carry on. 1445 01:29:26,250 --> 01:29:27,375 [Scary music] 1446 01:29:29,917 --> 01:29:32,500 [Sulastri] Carry on, Adit. 1447 01:29:32,583 --> 01:29:33,625 [Scary music] 1448 01:29:34,750 --> 01:29:36,458 [Sulastri] Come on, Adit. 1449 01:29:36,583 --> 01:29:37,833 Carry on! 1450 01:29:38,667 --> 01:29:39,708 [Scream] 1451 01:29:39,792 --> 01:29:40,958 [Groan] 1452 01:29:41,625 --> 01:29:43,083 [Satanic laugh] 1453 01:29:44,500 --> 01:29:45,667 [Scream] 1454 01:29:46,125 --> 01:29:47,167 [Scream] 1455 01:29:47,458 --> 01:29:48,500 [Punching noise] 1456 01:29:48,792 --> 01:29:49,833 [Scream] 1457 01:29:50,917 --> 01:29:52,958 [Punching noise, laugh] 1458 01:29:53,833 --> 01:29:55,083 [Sulastri] Come here! 1459 01:29:55,167 --> 01:29:56,583 [Punching noise] 1460 01:30:06,875 --> 01:30:08,167 [Scary music] 1461 01:30:21,167 --> 01:30:22,208 [Gasp] 1462 01:30:22,792 --> 01:30:23,833 No. 1463 01:30:24,958 --> 01:30:26,000 [Scary music] 1464 01:30:28,375 --> 01:30:31,333 No... 1465 01:30:32,875 --> 01:30:33,917 No! 1466 01:30:34,500 --> 01:30:35,708 Adit is a nice guy. 1467 01:30:35,792 --> 01:30:36,833 [Scary music] 1468 01:30:52,708 --> 01:30:53,917 [Thunder] 1469 01:30:55,125 --> 01:30:56,167 [Imam] Sulastri? 1470 01:30:57,875 --> 01:30:59,292 [Door creak] 1471 01:31:18,208 --> 01:31:19,333 [Thunder] 1472 01:31:20,000 --> 01:31:21,042 [Thud] 1473 01:31:28,917 --> 01:31:30,125 [Eerie sound] 1474 01:31:39,708 --> 01:31:40,750 [Groan] 1475 01:31:44,000 --> 01:31:45,042 [Groan] 1476 01:31:47,042 --> 01:31:48,083 [Groan] 1477 01:31:48,958 --> 01:31:50,000 [Thud] 1478 01:31:50,083 --> 01:31:51,292 [Scary music] 1479 01:32:16,250 --> 01:32:17,667 [Scary music] 1480 01:32:23,375 --> 01:32:24,625 [Foot steps] 1481 01:32:25,792 --> 01:32:27,000 [Scary music] 1482 01:32:45,250 --> 01:32:46,292 [Sniff] 1483 01:32:46,375 --> 01:32:47,792 [Scary music] 1484 01:32:52,917 --> 01:32:54,625 [Whimper] 1485 01:32:57,625 --> 01:32:59,083 You're a smart boy. 1486 01:32:59,167 --> 01:33:00,375 [Scary music] 1487 01:33:03,042 --> 01:33:04,167 You're nice. 1488 01:33:04,250 --> 01:33:05,292 [Scary music] 1489 01:33:07,708 --> 01:33:09,125 You're not the killer. 1490 01:33:09,208 --> 01:33:10,250 [Scary music] 1491 01:33:11,000 --> 01:33:12,042 No... 1492 01:33:12,125 --> 01:33:13,167 [Scary music] 1493 01:33:15,042 --> 01:33:16,083 Adit is a nice guy. 1494 01:33:17,167 --> 01:33:18,375 Adit is a nice guy. 1495 01:33:19,333 --> 01:33:20,542 Adit is a smart boy. 1496 01:33:21,875 --> 01:33:23,000 Not a killer. 1497 01:33:25,000 --> 01:33:26,208 Adit is a nice guy. 1498 01:33:26,292 --> 01:33:27,333 [Scary music] 1499 01:33:28,917 --> 01:33:30,958 - Not me. - [Father in law] Alicia! 1500 01:33:31,042 --> 01:33:33,958 - Not me! - [Father in law] Baby, open the door. 1501 01:33:34,042 --> 01:33:35,083 [Scary music] 1502 01:33:35,958 --> 01:33:37,000 [Father in law] Alicia! 1503 01:33:37,083 --> 01:33:38,125 [Door knock] 1504 01:33:39,292 --> 01:33:40,333 [Father in law] Alicia! 1505 01:33:42,042 --> 01:33:43,083 [Scream] 1506 01:33:55,917 --> 01:33:57,250 [Eerie sound] 1507 01:33:59,958 --> 01:34:01,000 Are we done here? 1508 01:34:01,833 --> 01:34:03,000 Not yet, Hadi. 1509 01:34:03,625 --> 01:34:04,667 Not yet? 1510 01:34:05,083 --> 01:34:07,708 [Larasati] We have to make sure... 1511 01:34:07,792 --> 01:34:11,625 [Larasati] ...that what Mrs. Menur wants really happens. 1512 01:34:11,875 --> 01:34:13,167 Alicia! 1513 01:34:14,958 --> 01:34:16,000 [Whimper] 1514 01:34:17,167 --> 01:34:18,208 [Scream] 1515 01:34:19,000 --> 01:34:20,917 Damn! 1516 01:34:21,000 --> 01:34:24,750 Making peace with and forgetting past mistakes... 1517 01:34:25,542 --> 01:34:27,500 aren't a killer's rights. 1518 01:34:27,583 --> 01:34:28,875 [Scary music] 1519 01:34:35,417 --> 01:34:38,500 [Mrs. Menur] The victim has more right to choose... 1520 01:34:38,583 --> 01:34:39,708 [Scary music] 1521 01:34:45,708 --> 01:34:49,833 [Mrs. Menur] ...whether they will forgive and forget the mistake... 1522 01:34:49,917 --> 01:34:51,125 [Scary music] 1523 01:34:59,500 --> 01:35:00,625 [Whimper] 1524 01:35:00,708 --> 01:35:01,917 [Spell recite] 1525 01:35:02,000 --> 01:35:03,125 [Scary music] 1526 01:35:04,417 --> 01:35:06,500 [Mrs. Menur] ...or avenge it. 1527 01:35:07,333 --> 01:35:08,750 [Scary music] 1528 01:35:12,542 --> 01:35:14,083 [Music] 1529 01:35:38,750 --> 01:35:40,750 [Ronggeng music] 93494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.