All language subtitles for Ronggeng kematian 2024-hi_engcp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,042
[Eerie music]
2
00:00:16,250 --> 00:00:17,292
[Cricket noises]
3
00:00:18,167 --> 00:00:19,208
[Iron squeak]
4
00:00:23,042 --> 00:00:29,417
Mangunsari Village, Central Java, 2015
5
00:00:29,500 --> 00:00:31,500
[Student1] San, look at
what your friend is doing.
6
00:00:31,625 --> 00:00:33,083
[Student 2] What are you doing, Yud?
7
00:00:33,625 --> 00:00:34,667
[Eerie music]
8
00:00:39,875 --> 00:00:40,917
[Ronggeng music]
9
00:00:47,833 --> 00:00:49,625
[Crowd laugh]
10
00:00:49,708 --> 00:00:50,948
[Student 3] Hey, accompany him!
11
00:00:52,125 --> 00:00:53,167
[Ronggeng music]
12
00:00:56,667 --> 00:00:57,708
[Crowd laugh]
13
00:00:59,875 --> 00:01:02,208
[Student 2] Why is your glass empty?
Refill it.
14
00:01:03,333 --> 00:01:06,213
- [Student 2] Nudged a little, ladies and gentlemen!
- [Student 1] Aksan.
15
00:01:06,458 --> 00:01:07,500
[Cheering]
16
00:01:08,708 --> 00:01:09,750
[Traditional music]
17
00:01:15,125 --> 00:01:16,750
[Friction]
18
00:01:18,042 --> 00:01:19,083
[Faint cheering]
19
00:01:19,167 --> 00:01:20,208
[Traditional music]
20
00:01:24,917 --> 00:01:26,333
[Faint cheering]
21
00:01:29,417 --> 00:01:30,458
[Traditional music]
22
00:01:44,958 --> 00:01:47,125
[Traditional music]
23
00:01:48,333 --> 00:01:49,375
[Cheering]
24
00:01:50,042 --> 00:01:51,125
[Traditional music]
25
00:01:53,375 --> 00:01:54,417
[Little laugh]
26
00:01:58,292 --> 00:01:59,417
[Eerie sound]
27
00:02:02,208 --> 00:02:03,250
[Traditional music]
28
00:02:11,750 --> 00:02:12,792
[Rustling]
29
00:02:13,458 --> 00:02:14,708
[Wongso] Sulastri!
30
00:02:16,833 --> 00:02:18,000
Sulastri!
31
00:02:21,875 --> 00:02:22,917
Wongso.
32
00:02:23,542 --> 00:02:24,708
What do you want?
33
00:02:25,167 --> 00:02:26,208
Sulastri!
34
00:02:26,292 --> 00:02:29,792
[Imam] She's working. Stop bothering.
Just go away, Wongso.
35
00:02:30,125 --> 00:02:32,000
Sulastri is my future wife.
36
00:02:32,250 --> 00:02:33,330
[Imam] That's not possible.
37
00:02:33,750 --> 00:02:35,875
Go away. Go.
38
00:02:37,375 --> 00:02:39,083
[Imam] Go away! Go!
39
00:02:39,167 --> 00:02:40,208
[Shout]
40
00:02:40,375 --> 00:02:41,417
Sulastri!
41
00:02:42,000 --> 00:02:43,792
What do you mean future wife?
42
00:02:44,208 --> 00:02:45,250
[Thud]
43
00:02:46,083 --> 00:02:47,125
[Traditional music]
44
00:03:01,125 --> 00:03:02,583
[Wind sound]
45
00:03:04,250 --> 00:03:05,292
[Thunder]
46
00:03:05,375 --> 00:03:06,583
[Crows]
47
00:03:07,833 --> 00:03:09,625
[Thunder]
48
00:03:16,667 --> 00:03:19,208
[Foot steps]
49
00:03:27,083 --> 00:03:28,625
[Squeak]
50
00:03:29,292 --> 00:03:30,500
[Foot steps]
51
00:03:37,833 --> 00:03:38,958
[Door squeak]
52
00:03:43,542 --> 00:03:45,083
[Imam] Sulastri?
53
00:03:46,667 --> 00:03:47,708
[Squeak]
54
00:03:55,208 --> 00:03:56,250
[Thunder]
55
00:03:58,542 --> 00:03:59,667
[Eerie music]
56
00:04:00,583 --> 00:04:01,625
[Smack]
57
00:04:02,500 --> 00:04:03,542
[Thunder]
58
00:04:08,958 --> 00:04:10,167
[Rain drops]
59
00:04:11,917 --> 00:04:12,958
[Thunder]
60
00:04:14,917 --> 00:04:15,958
[Thunder]
61
00:04:17,292 --> 00:04:18,333
[Opening music]
62
00:04:25,250 --> 00:04:30,333
Seven Years Later
63
00:04:30,417 --> 00:04:31,458
[Hadi] Ras...
64
00:04:31,792 --> 00:04:35,333
How about you work together with
me at the sub-district office?
65
00:04:37,125 --> 00:04:39,333
Will your father accept me?
66
00:04:40,250 --> 00:04:41,292
He will.
67
00:04:43,000 --> 00:04:44,292
Of course, he will.
68
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
You're the student body secretary.
69
00:04:48,375 --> 00:04:50,917
You certainly cab become the
sub-district head's secretary.
70
00:04:51,542 --> 00:04:52,792
He'll certainly trust you.
71
00:04:53,500 --> 00:04:55,333
But if he doesn't want you...
72
00:04:57,750 --> 00:04:59,000
you can be...
73
00:05:00,750 --> 00:05:03,000
the secretary of the
sub-district head's son.
74
00:05:03,250 --> 00:05:04,667
You're just teasing me, Hadi.
75
00:05:06,292 --> 00:05:08,500
Hadi, I can go home by myself from here.
76
00:05:08,583 --> 00:05:10,500
Huh? From here?
77
00:05:11,625 --> 00:05:12,792
You're going home alone?
78
00:05:13,542 --> 00:05:15,958
You said you had a meeting
at the sub-district office.
79
00:05:16,167 --> 00:05:17,458
You'll be late.
80
00:05:17,625 --> 00:05:19,292
I can take this shortcut home.
81
00:05:19,458 --> 00:05:21,542
It's fine. I'm used to this shortcut.
82
00:05:22,667 --> 00:05:23,708
- Okay.
- Okay?
83
00:05:24,125 --> 00:05:26,750
But I haven't signed on your shirt.
84
00:05:26,833 --> 00:05:27,875
You're right.
85
00:05:28,708 --> 00:05:30,148
- You haven't written on it.
- Right.
86
00:05:30,208 --> 00:05:34,583
I've prepared the most
special place for you.
87
00:05:34,833 --> 00:05:36,125
Here.
88
00:05:36,750 --> 00:05:37,792
[Laugh]
89
00:05:44,375 --> 00:05:45,417
[Faint music]
90
00:05:47,042 --> 00:05:49,167
- Write something good.
- Okay.
91
00:05:49,250 --> 00:05:50,917
Don't write weird things.
92
00:05:51,417 --> 00:05:52,458
I'm not.
93
00:05:53,875 --> 00:05:54,917
[Bird song]
94
00:05:57,625 --> 00:05:58,667
- Done?
- Here.
95
00:06:00,042 --> 00:06:01,083
[Chuckle]
96
00:06:02,542 --> 00:06:03,875
I guess I'm leaving, then.
97
00:06:04,500 --> 00:06:05,542
[Puzzled]
98
00:06:06,500 --> 00:06:07,860
- What's this?
- A graduation gift.
99
00:06:08,583 --> 00:06:10,250
Hadi...
100
00:06:10,500 --> 00:06:12,250
Wear it, okay?
101
00:06:12,625 --> 00:06:13,667
[Chuckle]
102
00:06:15,625 --> 00:06:18,208
- It's so pretty!
- It looks good on you.
103
00:06:18,917 --> 00:06:19,958
[Chuckle]
104
00:06:22,417 --> 00:06:23,458
It's loose.
105
00:06:24,292 --> 00:06:27,333
- I'm sorry.
- It's okay. This is really nice.
106
00:06:27,667 --> 00:06:28,708
[Exclaim]
107
00:06:29,542 --> 00:06:31,958
I also have a gift for you, Hadi.
108
00:06:32,750 --> 00:06:33,958
What gift?
109
00:06:36,292 --> 00:06:37,333
[Sigh]
110
00:06:37,750 --> 00:06:38,792
[Kiss, chuckle]
111
00:06:40,125 --> 00:06:42,250
Bye, Hadi!
112
00:06:43,708 --> 00:06:44,750
Ras!
113
00:06:46,542 --> 00:06:48,208
Be careful, okay?
114
00:06:48,833 --> 00:06:50,153
There has been a landslide there.
115
00:06:51,000 --> 00:06:52,042
Okay.
116
00:06:52,417 --> 00:06:53,458
Bye!
117
00:06:57,667 --> 00:06:58,708
[Bird song]
118
00:07:00,542 --> 00:07:01,583
[Faint music]
119
00:07:05,792 --> 00:07:06,833
[Friction]
120
00:07:13,667 --> 00:07:15,375
[Thud]
121
00:07:22,292 --> 00:07:23,333
[Scary music]
122
00:07:24,000 --> 00:07:25,042
[Crows]
123
00:07:27,667 --> 00:07:28,708
[Groan]
124
00:07:36,750 --> 00:07:37,792
[Scary music]
125
00:07:40,750 --> 00:07:41,792
[Thud]
126
00:07:46,542 --> 00:07:47,583
[Groan]
127
00:07:56,833 --> 00:07:57,875
[Dig]
128
00:08:01,208 --> 00:08:02,250
[Crows]
129
00:08:05,000 --> 00:08:06,042
[Dig]
130
00:08:18,375 --> 00:08:19,417
[Eerie sound]
131
00:08:35,375 --> 00:08:36,417
[Scary music]
132
00:08:42,375 --> 00:08:43,417
[Foot steps]
133
00:08:45,542 --> 00:08:46,667
[Scary music]
134
00:08:55,000 --> 00:08:56,042
[Foot steps]
135
00:08:57,750 --> 00:08:58,792
[Crows]
136
00:09:03,583 --> 00:09:04,667
[Dig]
137
00:09:11,083 --> 00:09:12,292
[Eerie music]
138
00:09:16,042 --> 00:09:17,083
[Dig]
139
00:09:22,833 --> 00:09:23,958
[Eerie sound]
140
00:09:32,042 --> 00:09:33,250
[Scary music]
141
00:09:39,000 --> 00:09:40,500
[Scary music]
142
00:09:47,500 --> 00:09:49,125
[Scary music]
143
00:10:03,042 --> 00:10:04,958
[Sulastri] Larasati.
144
00:10:05,333 --> 00:10:06,375
[Bubble]
145
00:10:11,417 --> 00:10:12,625
[Bubble]
146
00:10:17,000 --> 00:10:18,208
[Eerie sound]
147
00:10:19,208 --> 00:10:20,417
[Dramatic music]
148
00:10:22,833 --> 00:10:27,583
Romance
149
00:10:31,333 --> 00:10:32,375
[Thud]
150
00:10:44,083 --> 00:10:45,125
[Tape recorder noise]
151
00:10:47,833 --> 00:10:48,875
[Faint ronggeng music]
152
00:10:51,833 --> 00:10:53,083
[Tape recorder noise]
153
00:10:55,333 --> 00:10:56,792
[Faint ronggeng music]
154
00:11:05,667 --> 00:11:06,708
[Thud]
155
00:11:10,625 --> 00:11:12,083
[Tape recorder noise]
156
00:11:27,667 --> 00:11:29,333
[Eerie sound]
157
00:11:39,000 --> 00:11:40,042
[Mom] Laras?
158
00:11:40,125 --> 00:11:41,167
[Cough]
159
00:11:41,875 --> 00:11:43,000
Yes, Mother?
160
00:11:44,000 --> 00:11:46,417
[Mom] Come here and eat
while it's still warm.
161
00:11:47,333 --> 00:11:48,542
[Eerie sound]
162
00:11:51,208 --> 00:11:52,750
Okay, Mother.
163
00:11:53,417 --> 00:11:54,625
[Eerie sound]
164
00:11:59,833 --> 00:12:00,875
[Clank]
165
00:12:02,583 --> 00:12:03,625
Let's enjoy our meal.
166
00:12:07,542 --> 00:12:08,583
[Cough]
167
00:12:10,042 --> 00:12:12,333
So, when will Hadi propose to you?
168
00:12:12,583 --> 00:12:13,958
Mother...
169
00:12:14,417 --> 00:12:18,500
I've told you, I don't
want to get married soon.
170
00:12:18,917 --> 00:12:21,667
I'm worried about your future, child.
171
00:12:21,750 --> 00:12:23,833
[Cough]
172
00:12:29,167 --> 00:12:30,750
[Cough]
173
00:12:38,500 --> 00:12:39,542
Child...
174
00:12:40,542 --> 00:12:41,667
Do you still remember...
175
00:12:41,750 --> 00:12:44,150
how you used to learn the
Ronggeng dance with Mrs. Menur?
176
00:12:44,333 --> 00:12:47,667
Every girl in this village
practices dancing with her.
177
00:12:47,875 --> 00:12:52,208
But I remember it well that you
said you wanted to be like Sulastri.
178
00:12:53,833 --> 00:12:56,542
But in reality, I can't do it.
179
00:12:57,167 --> 00:12:58,500
Till today...
180
00:12:58,958 --> 00:13:02,000
Mrs. Menur has not asked
me to replace Sulastri.
181
00:13:02,417 --> 00:13:06,542
But the truth is that they
still haven't got a replacement.
182
00:13:08,292 --> 00:13:10,208
Go on and try again, okay?
183
00:13:11,083 --> 00:13:13,375
I can't, Mother.
184
00:13:13,667 --> 00:13:15,417
I have not been practicing.
185
00:13:15,708 --> 00:13:17,333
I don't know the movements.
186
00:13:18,125 --> 00:13:19,917
My movements won't be flexible.
187
00:13:20,583 --> 00:13:21,625
Hang on.
188
00:13:21,792 --> 00:13:23,542
I have still keep your shawl.
189
00:13:25,458 --> 00:13:26,792
You don't need to take it out.
190
00:13:34,417 --> 00:13:35,917
Here. Come on.
191
00:13:39,625 --> 00:13:40,667
Try it.
192
00:13:41,000 --> 00:13:42,042
[Sigh]
193
00:13:48,083 --> 00:13:49,125
[Sigh]
194
00:13:49,208 --> 00:13:50,375
I want to see you dance.
195
00:13:52,167 --> 00:13:53,208
[Mom sighs]
196
00:14:06,208 --> 00:14:08,458
[Humming]
197
00:14:12,542 --> 00:14:14,750
Enough. I don't want to do this.
198
00:14:15,542 --> 00:14:17,125
I can't do this.
199
00:14:17,458 --> 00:14:19,083
It's only going to be embarrassing.
200
00:14:22,458 --> 00:14:25,125
You don't need to worry about me.
201
00:14:25,417 --> 00:14:27,083
I will be...
202
00:14:27,375 --> 00:14:31,458
a good and smart sub-district officer.
203
00:14:31,958 --> 00:14:33,708
Just pray for me...
204
00:14:34,208 --> 00:14:36,088
maybe one day I'll be
the sub-district head.
205
00:14:36,125 --> 00:14:37,167
It'll be great, won't it?
206
00:14:37,917 --> 00:14:38,958
Right?
207
00:14:40,917 --> 00:14:41,958
[Sigh]
208
00:14:43,750 --> 00:14:44,792
[Awkward chuckle]
209
00:14:46,375 --> 00:14:47,833
[Awkward chuckle, cough]
210
00:14:47,917 --> 00:14:49,042
[Sad music]
211
00:14:51,917 --> 00:14:52,958
[Cough]
212
00:14:57,750 --> 00:14:58,792
[Sad music]
213
00:15:04,542 --> 00:15:05,583
[Thud]
214
00:15:07,542 --> 00:15:08,583
[Sad music]
215
00:15:17,958 --> 00:15:20,833
[Tape recorder button noise]
216
00:15:27,708 --> 00:15:28,833
[Scary music]
217
00:15:32,167 --> 00:15:33,417
[Thud]
218
00:15:34,292 --> 00:15:35,333
[Clank]
219
00:15:42,250 --> 00:15:43,292
[Eerie music]
220
00:15:46,500 --> 00:15:47,542
[Thud]
221
00:15:49,917 --> 00:15:50,958
[Swirling noise]
222
00:15:51,042 --> 00:15:52,083
[Scary music]
223
00:16:00,917 --> 00:16:02,542
[Scary music]
224
00:16:03,167 --> 00:16:04,208
[Door creak]
225
00:16:06,167 --> 00:16:07,208
[Scary music]
226
00:16:10,833 --> 00:16:12,042
[Foot steps]
227
00:16:14,417 --> 00:16:15,458
[Scary music]
228
00:16:16,750 --> 00:16:17,792
[Sigh]
229
00:16:20,458 --> 00:16:21,500
[Foot steps]
230
00:16:26,458 --> 00:16:27,500
[Sigh]
231
00:16:33,417 --> 00:16:34,458
[Clank]
232
00:16:46,667 --> 00:16:47,917
[Eerie sound]
233
00:16:52,417 --> 00:16:54,958
[Sulastri] Larasati.
234
00:17:05,458 --> 00:17:06,583
[Scary music]
235
00:17:13,583 --> 00:17:14,792
[Scary music]
236
00:17:19,250 --> 00:17:20,292
[Foot steps]
237
00:17:25,333 --> 00:17:26,375
[Scary music]
238
00:17:29,667 --> 00:17:30,875
[Scary music]
239
00:17:34,000 --> 00:17:35,208
[Scary music]
240
00:17:40,583 --> 00:17:41,792
[Scary music]
241
00:17:44,917 --> 00:17:46,333
[Scary music]
242
00:17:51,458 --> 00:17:52,500
[Scary music]
243
00:18:01,500 --> 00:18:03,667
[Scary music]
244
00:18:14,875 --> 00:18:16,792
[Tape recorder noise]
245
00:18:21,083 --> 00:18:22,500
[Ronggeng music]
246
00:18:40,208 --> 00:18:41,417
[Ronggeng music]
247
00:18:50,292 --> 00:18:51,708
[Scary music]
248
00:19:07,292 --> 00:19:08,417
[Faint ronggeng music]
249
00:19:12,083 --> 00:19:13,125
[Cough]
250
00:19:16,042 --> 00:19:17,083
[Faint ronggeng music]
251
00:19:18,583 --> 00:19:19,625
[Eerie music]
252
00:19:21,000 --> 00:19:22,125
[Scary music]
253
00:19:24,708 --> 00:19:25,750
[Cough]
254
00:19:29,167 --> 00:19:30,208
[Faint ronggeng music]
255
00:19:38,042 --> 00:19:39,083
[Scary music]
256
00:19:39,458 --> 00:19:40,667
[Ronggeng music]
257
00:19:46,333 --> 00:19:47,375
[Cough]
258
00:19:50,500 --> 00:19:51,542
[Ronggeng music]
259
00:19:52,917 --> 00:19:54,042
[Scary music]
260
00:19:56,000 --> 00:19:57,042
[Ronggeng music]
261
00:19:57,958 --> 00:19:59,000
[Cough]
262
00:20:03,125 --> 00:20:04,333
[Cough]
263
00:20:07,417 --> 00:20:08,458
[Ronggeng music]
264
00:20:15,375 --> 00:20:16,417
[Cough]
265
00:20:16,500 --> 00:20:17,542
[Ronggeng music]
266
00:20:31,542 --> 00:20:32,958
[Scary music]
267
00:20:46,500 --> 00:20:48,083
You can do it, child!
268
00:20:49,042 --> 00:20:50,083
[Gasp]
269
00:20:51,125 --> 00:20:53,583
[Happy]
270
00:20:56,833 --> 00:20:57,875
[Mrs. Menur] Smile.
271
00:20:57,958 --> 00:21:00,667
Mrs. Menur's Dance Studio
272
00:21:00,750 --> 00:21:02,833
Do the dance movements properly.
273
00:21:02,958 --> 00:21:04,000
[Ronggeng music]
274
00:21:04,583 --> 00:21:06,375
Raise your hand high.
275
00:21:06,667 --> 00:21:07,708
[Mom] Mrs. Menur.
276
00:21:08,208 --> 00:21:09,708
- Your hip.
- [Mom] Mrs. Menur.
277
00:21:09,792 --> 00:21:10,833
Do it properly.
278
00:21:11,167 --> 00:21:13,250
How can you be a true Ronggeng dancer...
279
00:21:13,333 --> 00:21:15,583
if you don't practice seriously?
280
00:21:15,667 --> 00:21:18,750
Mrs. Menur.
281
00:21:19,125 --> 00:21:20,583
[Panting]
282
00:21:20,875 --> 00:21:22,833
I'm sorry for bothering you.
283
00:21:23,375 --> 00:21:26,417
I brought Larasati here because...
284
00:21:27,167 --> 00:21:29,292
it turns out she can
do the Ronggeng dance.
285
00:21:29,500 --> 00:21:32,583
I can't. She's exaggerating. I can't.
286
00:21:32,875 --> 00:21:35,375
- You have to see her dancing.
- I'm embarrassed.
287
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
Even I was shocked to see her dance.
288
00:21:38,375 --> 00:21:39,458
Okay, let's see her try.
289
00:21:40,042 --> 00:21:41,083
You girls sit.
290
00:21:42,583 --> 00:21:44,500
Try it. Here's the shawl.
291
00:21:45,875 --> 00:21:46,958
- Come on.
- Wait, Mother.
292
00:21:47,042 --> 00:21:48,167
You can do it. Come on.
293
00:21:49,167 --> 00:21:50,208
You can!
294
00:21:51,125 --> 00:21:52,167
[Cough]
295
00:21:55,708 --> 00:21:56,750
Go on!
296
00:22:01,250 --> 00:22:03,167
Mrs. Menur, pardon me...
297
00:22:03,542 --> 00:22:05,625
what are the movements?
298
00:22:06,125 --> 00:22:08,833
Wait, why are you asking me?
299
00:22:08,917 --> 00:22:11,542
Child, do it like you did yesterday.
300
00:22:12,000 --> 00:22:13,042
[Laugh]
301
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
[Laugh]
302
00:22:24,583 --> 00:22:28,375
Wait. Do it like yesterday, child.
303
00:22:28,458 --> 00:22:31,208
Here. Your shawl.
304
00:22:32,375 --> 00:22:33,958
You can do it, child.
305
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
Go on.
306
00:22:35,958 --> 00:22:37,000
[Gasp]
307
00:22:40,500 --> 00:22:41,708
[Mysterious music]
308
00:22:47,667 --> 00:22:48,875
[Scary music]
309
00:22:52,792 --> 00:22:54,000
[Ronggeng music]
310
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
[Ronggeng music]
311
00:23:12,000 --> 00:23:13,417
[Ronggeng music]
312
00:24:07,458 --> 00:24:08,500
Stop.
313
00:24:18,167 --> 00:24:19,208
You...
314
00:24:19,833 --> 00:24:21,667
Where did you get this shawl?
315
00:24:23,917 --> 00:24:24,958
Mother...
316
00:24:26,000 --> 00:24:28,417
I'm in the well.
317
00:24:28,833 --> 00:24:30,667
Help me.
318
00:24:30,750 --> 00:24:31,792
[Mysterious music]
319
00:24:33,458 --> 00:24:35,625
[Gasp]
320
00:24:37,458 --> 00:24:38,500
I was right, wasn't I?
321
00:24:40,667 --> 00:24:41,875
My child.
322
00:24:41,958 --> 00:24:43,000
[Mysterious music]
323
00:24:50,333 --> 00:24:51,375
Sulastri.
324
00:24:54,167 --> 00:24:56,375
You have become a true Ronggeng dancer.
325
00:24:58,042 --> 00:24:59,458
Thank you.
326
00:25:01,333 --> 00:25:02,375
Have a go.
327
00:25:02,458 --> 00:25:03,500
[Mysterious music]
328
00:25:07,375 --> 00:25:08,417
[Sob]
329
00:25:10,667 --> 00:25:11,708
Sulastri.
330
00:25:13,958 --> 00:25:15,000
[Sob]
331
00:25:16,208 --> 00:25:17,333
Sulastri.
332
00:25:22,042 --> 00:25:23,208
[Hum]
333
00:25:23,458 --> 00:25:24,958
[Thunder]
334
00:25:25,333 --> 00:25:26,750
[Rain]
335
00:25:27,000 --> 00:25:28,417
[Hum]
336
00:25:38,625 --> 00:25:39,667
[Hum]
337
00:25:44,917 --> 00:25:46,708
[Thunder]
338
00:25:49,958 --> 00:25:51,167
[Rain]
339
00:25:56,625 --> 00:25:57,958
[Thunder]
340
00:26:00,208 --> 00:26:01,250
[Sob]
341
00:26:02,000 --> 00:26:03,042
[Rain]
342
00:26:03,500 --> 00:26:04,833
[Sob]
343
00:26:08,208 --> 00:26:09,375
[Sob]
344
00:26:09,458 --> 00:26:13,042
Sulastri.
345
00:26:13,125 --> 00:26:17,792
I miss you, child.
346
00:26:18,833 --> 00:26:22,042
I'm begging You, God.
347
00:26:22,125 --> 00:26:23,333
[Sob]
348
00:26:26,375 --> 00:26:27,417
[Thunder]
349
00:26:29,375 --> 00:26:30,417
[Sob]
350
00:26:32,792 --> 00:26:33,833
[Rain]
351
00:26:38,583 --> 00:26:40,667
Sulastri.
352
00:26:41,167 --> 00:26:42,208
[Sob]
353
00:26:48,875 --> 00:26:49,917
[Rain]
354
00:26:50,917 --> 00:26:51,958
[Sob]
355
00:27:04,292 --> 00:27:06,958
[Sulastri] Mother.
356
00:27:07,042 --> 00:27:08,083
[Mysterious music]
357
00:27:19,167 --> 00:27:20,208
[Mrs. Menur] Marto.
358
00:27:21,000 --> 00:27:23,500
[Mr. Marto] Yes. Hang on.
359
00:27:26,625 --> 00:27:27,667
Marto...
360
00:27:28,375 --> 00:27:32,625
I just found out what
actually happened to Sulastri.
361
00:27:33,458 --> 00:27:34,500
[Rain and thunder]
362
00:27:35,208 --> 00:27:36,958
What did you find out?
363
00:27:37,458 --> 00:27:41,458
And now we have a new Ronggeng dancer.
364
00:27:41,542 --> 00:27:42,583
[Mysterious music]
365
00:27:43,875 --> 00:27:44,917
[Ronggeng music]
366
00:27:49,917 --> 00:27:52,458
[Mrs. Menur] The seventh
crescent moon, Marto.
367
00:27:53,792 --> 00:27:58,917
She's ready to be a true Ronggeng
dancer of Mangunsari Village.
368
00:28:00,125 --> 00:28:01,708
Yes. That's right.
369
00:28:01,792 --> 00:28:02,833
[Ronggeng music]
370
00:28:09,542 --> 00:28:11,958
[Resident 1] Ayu, you
look more beautiful now.
371
00:28:12,667 --> 00:28:13,833
Thank you.
372
00:28:13,917 --> 00:28:15,417
[Resident 2] Your face looks cleaner.
373
00:28:15,500 --> 00:28:18,458
- Am I? Thank you.
- [Resident 1] You look pretty.
374
00:28:19,042 --> 00:28:20,625
[Mom] That's my daughter there.
375
00:28:22,375 --> 00:28:23,417
Ma'am.
376
00:28:24,083 --> 00:28:25,208
What's Larasati doing?
377
00:28:25,292 --> 00:28:26,333
[Chuckle]
378
00:28:26,750 --> 00:28:31,667
[Mom] Mrs. Menur chose her to be Sulastri's
replacement as a Ronggeng dancer.
379
00:28:31,792 --> 00:28:32,833
[Ronggeng music]
380
00:28:34,333 --> 00:28:37,542
She chose this place to
show her skill, Hadi.
381
00:28:37,625 --> 00:28:38,667
[Ronggeng music]
382
00:28:48,042 --> 00:28:49,083
[Mrs. Menur] Marto.
383
00:28:49,792 --> 00:28:54,708
It's time for us to repay them,
the ones who made this village prosperous.
384
00:28:55,708 --> 00:28:57,833
Who are you talking about?
385
00:28:59,667 --> 00:29:00,708
[Sigh]
386
00:29:00,792 --> 00:29:06,625
[Mr. Marto] The four young men
who built this windmill for this village.
387
00:29:08,083 --> 00:29:10,250
[Wongso] Windmill!
388
00:29:11,750 --> 00:29:14,375
[Wongso] Windmill!
389
00:29:14,458 --> 00:29:16,393
A small creation from us for
a big step into the future
390
00:29:16,417 --> 00:29:18,750
[Wongso] Windmill!
391
00:29:22,250 --> 00:29:25,708
[Wongso] Windmill!
392
00:29:25,792 --> 00:29:26,833
[Scary music]
393
00:29:37,250 --> 00:29:38,292
[Music]
394
00:29:52,667 --> 00:29:54,000
[Vehicle sound]
395
00:29:56,042 --> 00:29:57,083
[Music]
396
00:29:59,250 --> 00:30:01,375
[Aksan] There are no lights
at all in this forest.
397
00:30:02,000 --> 00:30:04,434
[Ricky] If there were lights here,
it will be called a city, idiot!
398
00:30:04,458 --> 00:30:06,958
[Aksan] Calm down, bastard!
399
00:30:08,000 --> 00:30:09,917
[Ricky] Hey! What's happening?
400
00:30:10,958 --> 00:30:12,167
Can't you drive properly?
401
00:30:12,250 --> 00:30:14,750
[Yudi] Look at that thick fog!
I can't see anything.
402
00:30:14,833 --> 00:30:16,500
Hey, man, we hit something.
403
00:30:16,583 --> 00:30:19,000
But what did we hit? Was
it a human or an animal?
404
00:30:19,417 --> 00:30:21,059
- [Adit] I don't know.
- [Yudi] I don't know.
405
00:30:21,083 --> 00:30:22,125
Yud.
406
00:30:22,625 --> 00:30:24,792
[Car door open and close]
407
00:30:28,583 --> 00:30:30,042
[Aksan] There's nothing here.
408
00:30:30,917 --> 00:30:33,583
[Ricky] No way, San. It was so loud.
409
00:30:35,167 --> 00:30:38,375
Maybe we hit a goat and then it ran away.
410
00:30:38,583 --> 00:30:40,268
[Ricky] Yud, is there
something in the front?
411
00:30:40,292 --> 00:30:41,625
Nothing.
412
00:30:42,333 --> 00:30:43,750
[Aksan] Yud, check under the car.
413
00:30:45,917 --> 00:30:46,958
[Scary music]
414
00:30:52,500 --> 00:30:55,333
[Ricky] Hey, the signal
goes up and down, idiot!
415
00:30:55,417 --> 00:30:57,297
- [Adit] You're the idiot.
- [Aksan] That's you.
416
00:30:57,458 --> 00:30:59,500
[Ricky] Stop it! This village is crazy.
417
00:30:59,833 --> 00:31:02,351
[Ricky] If there's no signal here, then
it's still the same as seven years ago.
418
00:31:02,375 --> 00:31:03,583
No progress.
419
00:31:04,458 --> 00:31:05,500
Get back in.
420
00:31:05,583 --> 00:31:06,708
Get back in!
421
00:31:07,625 --> 00:31:08,667
Get in!
422
00:31:12,958 --> 00:31:14,250
[Car door open and close]
423
00:31:14,833 --> 00:31:16,542
It was so loud!
424
00:31:19,250 --> 00:31:20,410
[Yudi] What's wrong with you?
425
00:31:20,750 --> 00:31:21,833
[Adit] Nothing. All good.
426
00:31:23,625 --> 00:31:24,833
[Yudi] In the name of Allah.
427
00:31:25,000 --> 00:31:26,042
[Shocking sound]
428
00:31:26,125 --> 00:31:27,167
[Shout]
429
00:31:27,583 --> 00:31:30,292
[Wongso] They come!
430
00:31:30,375 --> 00:31:31,875
[Aksan] That's Wongso.
431
00:31:32,708 --> 00:31:33,750
[Adit] Hey.
432
00:31:34,250 --> 00:31:35,667
[Adit] If Wongso is here...
433
00:31:35,958 --> 00:31:37,083
that means we're near.
434
00:31:37,167 --> 00:31:38,208
It should be.
435
00:31:38,875 --> 00:31:40,000
[Hum]
436
00:31:42,417 --> 00:31:43,458
[Adit] There.
437
00:31:43,667 --> 00:31:45,417
[Adit] There. That's the village signpost.
438
00:31:45,500 --> 00:31:46,542
[Laugh]
439
00:31:53,417 --> 00:32:00,542
Mangunsari Village Head Office
440
00:32:00,625 --> 00:32:07,708
Mangunsari Village Head Office
441
00:32:07,792 --> 00:32:10,792
You're finally here!
442
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
Peace be upon you.
443
00:32:13,083 --> 00:32:14,125
[Happy shout]
444
00:32:14,667 --> 00:32:18,333
Thank God. How are you?
445
00:32:18,417 --> 00:32:20,292
- Fine.
- How are you, Sir?
446
00:32:20,375 --> 00:32:25,833
I'm good. Welcome back
to Mangunsari Village.
447
00:32:26,292 --> 00:32:27,333
[Chuckle]
448
00:32:28,667 --> 00:32:31,292
[Mr. Marto] Excuse me,
let me try to remember.
449
00:32:31,375 --> 00:32:32,417
I'm afraid I forgot.
450
00:32:33,417 --> 00:32:35,057
- [Mr. Marto] You're Adit.
- That's right.
451
00:32:35,875 --> 00:32:38,125
- [Mr. Marto] Yudi.
- Yudi. That's right.
452
00:32:38,250 --> 00:32:40,708
- [Mr. Marto] You're Aksan.
- That's right.
453
00:32:40,792 --> 00:32:42,625
- [Mr. Marto] And Ricky.
- That's right.
454
00:32:43,250 --> 00:32:44,292
[Mr. Marto] Right?
455
00:32:44,875 --> 00:32:49,917
You can rest straight
away in the guesthouse...
456
00:32:50,000 --> 00:32:51,208
That house still exists?
457
00:32:51,667 --> 00:32:53,500
[Mr. Marto] Of course!
458
00:32:53,583 --> 00:32:55,292
[Mr. Marto] It's still in good condition.
459
00:32:56,125 --> 00:32:58,667
You don't mind staying there, do you?
460
00:32:58,750 --> 00:33:00,750
[Yudi] We don't mind.
461
00:33:00,833 --> 00:33:02,753
Thank you so much for
giving us a place to stay.
462
00:33:03,958 --> 00:33:08,000
[Mr. Marto] So, the award ceremony...
463
00:33:08,292 --> 00:33:11,333
is going to be held tomorrow evening.
464
00:33:11,417 --> 00:33:12,458
Tomorrow evening?
465
00:33:12,708 --> 00:33:18,042
[Mr. Marto] Yes. It coincides with the
celebration of this village's anniversary.
466
00:33:18,250 --> 00:33:19,500
[Mumble]
467
00:33:19,583 --> 00:33:24,250
[Mr. Marto] The village celebration
will surely have art performances.
468
00:33:25,083 --> 00:33:26,125
That's great!
469
00:33:27,208 --> 00:33:29,917
She is the newest addition to my staff.
470
00:33:30,292 --> 00:33:31,875
Her name is Larasati.
471
00:33:32,292 --> 00:33:34,083
She just graduated from high school.
472
00:33:34,583 --> 00:33:38,208
And this one, you still
remember him, don't you?
473
00:33:38,417 --> 00:33:39,708
- Hadi.
- Hadi.
474
00:33:39,792 --> 00:33:42,542
- [Mr. Marto] Hadi, my son.
- You've grown up now, Di.
475
00:33:42,792 --> 00:33:43,833
[Chuckle]
476
00:33:44,833 --> 00:33:48,667
Okay, then. I'll take my leave then.
477
00:33:48,750 --> 00:33:51,042
- I'm going to the district office.
- Okay, Sir.
478
00:33:51,125 --> 00:33:52,625
- Thank you.
- Thank you so much.
479
00:33:52,708 --> 00:33:54,083
- Safe journey.
- Bye.
480
00:33:55,792 --> 00:33:58,458
Okay then. Leave the car here.
481
00:33:58,542 --> 00:34:00,292
We can walk to the guesthouse.
482
00:34:00,375 --> 00:34:01,750
- Okay.
- Okay.
483
00:34:02,625 --> 00:34:04,042
Hadi. Come on.
484
00:34:04,375 --> 00:34:05,476
Excuse us, ladies and gents.
485
00:34:05,500 --> 00:34:06,917
It's... It's near.
486
00:34:07,417 --> 00:34:09,500
Only a 10-15 minute walk.
487
00:34:09,583 --> 00:34:11,750
We still remember. Relax.
488
00:34:11,958 --> 00:34:13,333
You're grown up now.
489
00:34:14,333 --> 00:34:15,417
Muscular.
490
00:34:15,792 --> 00:34:17,583
Do you go to the gym? No?
491
00:34:17,667 --> 00:34:18,708
What's a gym?
492
00:34:19,208 --> 00:34:20,250
I'll explain it to you.
493
00:34:20,917 --> 00:34:22,458
- [Yudi] Laras.
- Yes?
494
00:34:23,625 --> 00:34:26,208
Who has stayed at that guesthouse after us?
495
00:34:27,125 --> 00:34:30,500
Usually, Mr. Marto's friends stay there.
496
00:34:30,958 --> 00:34:33,208
The ones who want to
learn about your windmill.
497
00:34:34,000 --> 00:34:36,375
But the house is still well-maintained.
498
00:34:36,458 --> 00:34:38,018
So, you don't need to worry about that.
499
00:34:38,917 --> 00:34:40,357
Where do I get a signal around here?
500
00:34:40,750 --> 00:34:42,542
To get a signal...
501
00:34:42,875 --> 00:34:44,075
you have to go to the hill.
502
00:34:45,083 --> 00:34:48,917
But if you want to make a call, you can
borrow the sub-district office's phone.
503
00:34:50,375 --> 00:34:52,000
So you don't have to go uphill.
504
00:34:52,167 --> 00:34:53,542
- [Ricky] Di.
- [Hadi] Yes?
505
00:34:53,667 --> 00:34:56,583
[Ricky] Does Larasati have a boyfriend?
506
00:34:58,000 --> 00:34:59,417
She does. Why?
507
00:34:59,500 --> 00:35:00,708
Not you, right?
508
00:35:00,917 --> 00:35:04,125
A beautiful girl like Larasati will
look for a wealthy boy as her boyfriend.
509
00:35:04,292 --> 00:35:05,333
[Shout]
510
00:35:05,417 --> 00:35:06,917
Don't be impetuous.
511
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
Not me, I'm talking about my wife and kids.
512
00:35:10,083 --> 00:35:11,125
Ouch!
513
00:35:11,542 --> 00:35:12,583
Idiot!
514
00:35:13,750 --> 00:35:15,083
- Aksan?
- Bastard!
515
00:35:15,625 --> 00:35:16,667
[Ricky] Stupid!
516
00:35:17,792 --> 00:35:19,851
- [Hadi] Are you okay?
- [Ricky] Use your eyes while walking.
517
00:35:19,875 --> 00:35:23,042
[Ricky] Stop thinking about girls.
And now you eat buffalo dung!
518
00:35:23,125 --> 00:35:24,167
[Laugh]
519
00:35:24,250 --> 00:35:25,292
[Gag]
520
00:35:26,167 --> 00:35:27,417
- Are you okay?
- [Ricky] Idiot.
521
00:35:28,625 --> 00:35:31,417
I'm okay. Let's go, Di.
It smells like shit.
522
00:35:32,333 --> 00:35:33,375
Ouch!
523
00:35:34,000 --> 00:35:35,333
- Thanks, Di.
- Okay.
524
00:35:35,500 --> 00:35:36,542
Ouch.
525
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
[Door creak]
526
00:35:45,458 --> 00:35:46,500
[Eerie sound]
527
00:35:47,625 --> 00:35:48,667
[Foot steps]
528
00:35:49,708 --> 00:35:50,750
[Eerie sound]
529
00:35:53,833 --> 00:35:54,875
[Door creak]
530
00:36:01,375 --> 00:36:02,417
Let's go.
531
00:36:02,500 --> 00:36:03,542
[Ronggeng music]
532
00:36:05,792 --> 00:36:06,917
Sulastri!
533
00:36:07,833 --> 00:36:09,667
Sulastri.
534
00:36:09,750 --> 00:36:10,792
[Ronggeng music]
535
00:36:13,417 --> 00:36:14,542
Windmill!
536
00:36:14,625 --> 00:36:15,667
[Cheer]
537
00:36:17,833 --> 00:36:19,500
- We're having fun here!
- Look at that!
538
00:36:19,583 --> 00:36:20,875
You can dance!
539
00:36:21,083 --> 00:36:22,125
This is yours.
540
00:36:22,208 --> 00:36:23,250
[Ronggeng music]
541
00:36:25,292 --> 00:36:26,333
You can dance!
542
00:36:26,417 --> 00:36:27,458
[Ronggeng music]
543
00:36:32,917 --> 00:36:33,958
I can't.
544
00:36:34,042 --> 00:36:35,125
Nice, Sri.
545
00:36:35,208 --> 00:36:37,167
- Come on.
- No, thanks.
546
00:36:37,250 --> 00:36:38,292
[Ronggeng music]
547
00:36:41,875 --> 00:36:42,917
[Shout]
548
00:36:45,875 --> 00:36:47,167
What are you doing?
549
00:36:47,750 --> 00:36:48,792
No.
550
00:36:48,875 --> 00:36:50,083
- Get up.
- No.
551
00:36:50,875 --> 00:36:51,917
Idiot.
552
00:36:52,042 --> 00:36:53,417
Come on, man.
553
00:36:53,792 --> 00:36:54,833
[Shout]
554
00:36:55,375 --> 00:36:56,750
[Laugh]
555
00:36:57,375 --> 00:36:58,417
[Shout]
556
00:36:59,667 --> 00:37:01,083
- Get up here.
- No.
557
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Nice position, right?
558
00:37:03,500 --> 00:37:04,875
Nice!
559
00:37:06,375 --> 00:37:07,500
[Shout]
560
00:37:09,292 --> 00:37:10,333
[Laugh]
561
00:37:11,375 --> 00:37:12,417
[Shout]
562
00:37:12,500 --> 00:37:13,542
[Eerie sound]
563
00:37:15,417 --> 00:37:16,458
[Shout]
564
00:37:16,833 --> 00:37:17,875
[Bottle clank]
565
00:37:17,958 --> 00:37:19,000
[Eerie sound]
566
00:37:19,167 --> 00:37:20,208
[Shout]
567
00:37:21,708 --> 00:37:24,542
[Hadi] We still keep your
photos up on the wall.
568
00:37:27,750 --> 00:37:31,292
If you'd like to rest,
you can go to your rooms.
569
00:37:31,542 --> 00:37:35,333
They're still the same as they used to be.
We're going to prepare your dinner. Right?
570
00:37:35,417 --> 00:37:37,000
- Yes.
- Yes. Excuse us.
571
00:37:37,167 --> 00:37:38,292
- Excuse us.
- Thanks.
572
00:37:38,500 --> 00:37:39,833
[Foot steps]
573
00:37:57,292 --> 00:37:58,333
[Mysterious noise]
574
00:38:14,917 --> 00:38:16,917
San! Ky!
575
00:38:19,583 --> 00:38:21,625
Yud! Yudi! Yud!
576
00:38:21,708 --> 00:38:23,917
- Bastard. Ouch.
- Wake up!
577
00:38:24,000 --> 00:38:26,250
- What? My head hurts.
- What's going on here?
578
00:38:26,375 --> 00:38:27,583
What's going on here?
579
00:38:29,000 --> 00:38:30,750
Dit, what's wrong with you?
580
00:38:30,875 --> 00:38:31,917
[Gasp]
581
00:38:33,500 --> 00:38:35,625
Adit, what's wrong with you? Dit?
582
00:38:35,875 --> 00:38:36,958
Aksan, Ricky!
583
00:38:37,042 --> 00:38:38,083
[Eerie sound]
584
00:38:39,208 --> 00:38:41,167
Dit, to the back.
585
00:38:41,250 --> 00:38:43,250
San? Aksan, Ricky!
586
00:38:43,333 --> 00:38:45,750
- Ky?
- Ky? Ricky?
587
00:38:45,833 --> 00:38:46,958
[Mysterious noise]
588
00:38:50,500 --> 00:38:51,542
[Door creak]
589
00:38:54,458 --> 00:38:55,500
[Mysterious noise]
590
00:39:00,542 --> 00:39:01,583
[Foot noise]
591
00:39:01,667 --> 00:39:02,708
[Mysterious noise]
592
00:39:09,333 --> 00:39:10,417
[Door slam]
593
00:39:10,500 --> 00:39:11,542
[Eerie sound]
594
00:39:13,083 --> 00:39:14,208
[Ricky] Help me clean up.
595
00:39:14,292 --> 00:39:15,976
And then we're leaving
for Jakarta straight away.
596
00:39:16,000 --> 00:39:17,667
[Aksan] Help me, quick! Come here!
597
00:39:18,208 --> 00:39:19,375
[Yudi] San, who is that?
598
00:39:20,667 --> 00:39:21,708
[Yudi] Who?
599
00:39:23,458 --> 00:39:25,542
Sulastri and Imam. Can
you ask questions later?
600
00:39:25,625 --> 00:39:28,208
Just clean up, okay? Dit, help me!
601
00:39:28,292 --> 00:39:29,333
[Scary noise]
602
00:39:33,417 --> 00:39:35,375
Adit, nothing has changed.
603
00:39:36,667 --> 00:39:37,827
Everything is still the same.
604
00:39:38,500 --> 00:39:39,542
Crazy.
605
00:39:39,625 --> 00:39:41,083
Look. The painting.
606
00:39:41,167 --> 00:39:43,250
The bed is the same. The cupboard too.
607
00:39:43,333 --> 00:39:44,375
[Window creak]
608
00:39:44,750 --> 00:39:46,458
Man, your writing.
609
00:39:47,333 --> 00:39:50,542
"Patience is the key for success."
610
00:39:51,792 --> 00:39:52,833
Nothing has changed.
611
00:39:54,792 --> 00:39:56,958
I made that when I got really bored here.
612
00:39:59,583 --> 00:40:01,125
We were here for four months.
613
00:40:05,083 --> 00:40:06,125
[Friction noise]
614
00:40:06,875 --> 00:40:08,042
Four months.
615
00:40:09,792 --> 00:40:11,917
And one night that
changed all of our lives.
616
00:40:17,917 --> 00:40:19,042
So, who did it?
617
00:40:21,500 --> 00:40:22,542
It could be me.
618
00:40:23,292 --> 00:40:24,333
It could also be you.
619
00:40:24,833 --> 00:40:25,875
Me?
620
00:40:27,958 --> 00:40:29,375
[Sigh]
621
00:40:30,458 --> 00:40:31,500
Dit.
622
00:40:33,583 --> 00:40:34,625
As far as I know...
623
00:40:35,208 --> 00:40:36,750
you're the most logical person.
624
00:40:37,167 --> 00:40:38,208
[Eerie sound]
625
00:40:39,167 --> 00:40:40,250
But why...
626
00:40:40,333 --> 00:40:42,373
didn't you call the
police right away back then?
627
00:40:42,417 --> 00:40:43,458
[Eerie sound]
628
00:40:45,333 --> 00:40:46,375
[Sigh]
629
00:40:47,167 --> 00:40:49,292
Because you knew you could
possibly be the killer.
630
00:40:51,042 --> 00:40:52,083
Right?
631
00:40:52,208 --> 00:40:53,250
[Eerie sound]
632
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
[Friction noise]
633
00:40:58,208 --> 00:40:59,250
[Sigh]
634
00:41:00,042 --> 00:41:01,083
Enjoy your meal.
635
00:41:01,792 --> 00:41:03,125
It's only a simple meal.
636
00:41:03,208 --> 00:41:04,434
You know, it's only village food.
637
00:41:04,458 --> 00:41:05,542
- Thank you, Laras.
- Yeah.
638
00:41:05,750 --> 00:41:07,042
You're eating with us, right?
639
00:41:07,500 --> 00:41:09,583
I've eaten. Thank you.
640
00:41:09,667 --> 00:41:10,708
[Grasp sound]
641
00:41:10,958 --> 00:41:12,000
Just a moment, okay?
642
00:41:12,833 --> 00:41:13,958
Thank you.
643
00:41:15,500 --> 00:41:16,542
[Foot steps]
644
00:41:17,292 --> 00:41:18,333
What's wrong with you?
645
00:41:19,000 --> 00:41:20,125
I'm only kidding.
646
00:41:20,833 --> 00:41:22,542
You reek of alcohol.
647
00:41:24,250 --> 00:41:26,750
You're exaggerating. I only drank a little.
648
00:41:29,042 --> 00:41:30,833
Were you looking for alcohol at the shop?
649
00:41:31,417 --> 00:41:32,583
[Hmm]
650
00:41:32,667 --> 00:41:34,167
- Idiot. Where's Aksan?
- Bastard.
651
00:41:34,250 --> 00:41:36,167
- Is he drunk too?
- No.
652
00:41:36,292 --> 00:41:38,083
He's taking a shower. He smells like shit.
653
00:41:38,708 --> 00:41:39,750
Thank you.
654
00:41:41,333 --> 00:41:42,375
[Door creak]
655
00:41:48,083 --> 00:41:49,125
[Sigh]
656
00:42:07,500 --> 00:42:08,542
[Eerie sound]
657
00:42:13,000 --> 00:42:14,417
[Scary music]
658
00:42:32,625 --> 00:42:33,667
[Scary music]
659
00:42:40,208 --> 00:42:41,250
[Breath noise]
660
00:42:54,250 --> 00:42:55,667
[Scary music]
661
00:43:27,917 --> 00:43:29,333
[Scary music]
662
00:43:48,625 --> 00:43:49,667
[Scary noise]
663
00:43:50,000 --> 00:43:51,042
[Water splash]
664
00:43:54,333 --> 00:43:55,458
[Gasp]
665
00:43:55,833 --> 00:43:56,875
[Groan]
666
00:43:58,792 --> 00:43:59,833
[Panting]
667
00:44:01,750 --> 00:44:02,792
[Mysterious noise]
668
00:44:03,500 --> 00:44:04,542
[Panting]
669
00:44:05,583 --> 00:44:07,000
[Scary music]
670
00:44:51,000 --> 00:44:52,042
Got to go.
671
00:44:52,667 --> 00:44:53,708
Where are you going?
672
00:44:54,333 --> 00:44:56,125
- I'm going to the hill.
- Alone?
673
00:44:57,250 --> 00:44:59,542
I need to keep Alicia posted.
674
00:44:59,625 --> 00:45:01,583
I told her I would only
be here for a night.
675
00:45:04,000 --> 00:45:05,042
I'm coming with you.
676
00:45:05,625 --> 00:45:06,875
- Hurry up.
- Okay.
677
00:45:10,458 --> 00:45:12,750
There's no signal. Bastard.
678
00:45:13,000 --> 00:45:14,417
Ky, you know what this is, right?
679
00:45:15,083 --> 00:45:17,518
- [Ricky] What's wrong with you?
- You know what this is, right?
680
00:45:17,542 --> 00:45:18,667
[Panting]
681
00:45:20,833 --> 00:45:21,875
[Clank]
682
00:45:23,292 --> 00:45:25,708
This is the pin of the Students
Association of our college.
683
00:45:26,042 --> 00:45:28,750
- So what?
- [Aksan] Yudi and Adit were members.
684
00:45:29,458 --> 00:45:30,917
I found that in the bathroom.
685
00:45:31,250 --> 00:45:32,875
At the place where Sulastri died.
686
00:45:32,958 --> 00:45:34,000
[Scary sound]
687
00:45:35,750 --> 00:45:37,417
[Aksan] Whose blood is this, Ky?
688
00:45:37,500 --> 00:45:38,542
[Scary sound]
689
00:45:45,083 --> 00:45:46,184
[Ricky] What's going on here?
690
00:45:46,208 --> 00:45:47,333
[Scary sound]
691
00:45:49,208 --> 00:45:50,250
[Water splash]
692
00:45:51,208 --> 00:45:52,750
[Groan]
693
00:45:53,125 --> 00:45:54,167
Sulastri!
694
00:45:55,708 --> 00:45:57,417
San, there's another one.
695
00:45:58,375 --> 00:45:59,875
What did we do last night?
696
00:46:01,333 --> 00:46:03,093
- What are you doing?
- [Ricky] Are you high?
697
00:46:03,167 --> 00:46:04,625
What have you consumed?
698
00:46:05,500 --> 00:46:07,708
This... San, that was seven years ago.
699
00:46:07,792 --> 00:46:09,417
There's no way this pin was still there.
700
00:46:09,667 --> 00:46:11,917
[Aksan] I don't know
why it was still there.
701
00:46:12,000 --> 00:46:16,000
But it feels like someone is giving
us a clue that they're the killer.
702
00:46:16,958 --> 00:46:18,375
- [Adit] Yud.
- [Yudi] Huh?
703
00:46:19,667 --> 00:46:22,375
I don't trust Aksan and Ricky.
704
00:46:23,208 --> 00:46:24,750
And they don't trust us.
705
00:46:25,333 --> 00:46:28,917
But you saw Ricky's attitude
toward Larasati, right?
706
00:46:30,458 --> 00:46:31,542
I bet...
707
00:46:31,875 --> 00:46:35,792
he had wanted to sleep with Sulastri
but then she rejected him.
708
00:46:35,875 --> 00:46:36,958
And then he killed her.
709
00:46:38,208 --> 00:46:39,888
And then he dragged us into the situation.
710
00:46:40,333 --> 00:46:41,958
Do you have proof?
711
00:46:42,125 --> 00:46:43,333
[Scary noise]
712
00:46:48,583 --> 00:46:51,917
So, you mean...
713
00:46:52,000 --> 00:46:53,458
Adit and Yudi killed her!
714
00:46:54,042 --> 00:46:57,042
Because they were the only
ones who had this pin.
715
00:46:57,125 --> 00:46:58,167
[Eerie sound]
716
00:47:00,208 --> 00:47:01,708
We have to make them confess.
717
00:47:03,250 --> 00:47:04,292
How do we do that?
718
00:47:06,333 --> 00:47:09,542
After they drink alcohol,
they won't stop talking.
719
00:47:10,042 --> 00:47:11,708
Dit, hang on.
720
00:47:15,458 --> 00:47:16,809
I feel like someone is following us.
721
00:47:16,833 --> 00:47:17,875
[Scary sound]
722
00:47:20,417 --> 00:47:21,458
Stop making things up.
723
00:47:22,083 --> 00:47:23,125
[Startling noise]
724
00:47:23,208 --> 00:47:24,625
[Scream, laugh]
725
00:47:26,292 --> 00:47:30,083
Where are you going this late in the night?
726
00:47:30,167 --> 00:47:31,208
Demented!
727
00:47:31,875 --> 00:47:34,792
Looking for fresh air, huh?
728
00:47:34,875 --> 00:47:37,292
No, we're going uphill,
looking for a signal.
729
00:47:37,583 --> 00:47:38,625
[Shout]
730
00:47:40,458 --> 00:47:41,500
I'm coming with you!
731
00:47:42,958 --> 00:47:44,000
I'm coming with you!
732
00:47:44,083 --> 00:47:45,125
[Laugh]
733
00:47:45,750 --> 00:47:48,708
Windmill!
734
00:47:49,167 --> 00:47:50,208
[Aksan] Bastard!
735
00:47:50,792 --> 00:47:53,917
They haven't come back,
just for a signal. Damn it!
736
00:47:54,833 --> 00:47:55,875
Be patient.
737
00:47:56,167 --> 00:47:57,375
[Aksan] I can't!
738
00:47:57,750 --> 00:47:59,292
Yudi and Adit must confess...
739
00:48:00,208 --> 00:48:01,750
that they killed Sulastri!
740
00:48:07,750 --> 00:48:09,167
I also hope they confess.
741
00:48:10,667 --> 00:48:11,708
Especially Adit.
742
00:48:12,500 --> 00:48:14,660
I'm tired of seeing him act
as if he is so successful.
743
00:48:15,042 --> 00:48:17,250
As if his life is so perfect.
744
00:48:17,333 --> 00:48:18,375
[Eerie noise]
745
00:48:20,333 --> 00:48:21,708
Sulastri is missing.
746
00:48:25,208 --> 00:48:26,250
I...
747
00:48:26,500 --> 00:48:28,958
I can dance like Sulastri.
748
00:48:35,125 --> 00:48:36,333
[Humming]
749
00:48:39,875 --> 00:48:41,208
- [Yudi] Wongso, enough.
- Hello?
750
00:48:41,667 --> 00:48:42,708
Hello? Honey?
751
00:48:44,875 --> 00:48:45,917
Honey? Hello?
752
00:48:47,708 --> 00:48:48,750
Hello?
753
00:48:50,167 --> 00:48:51,208
Hello?
754
00:48:53,208 --> 00:48:55,250
It's off again!
755
00:48:57,667 --> 00:48:58,958
Where was it?
756
00:48:59,917 --> 00:49:01,583
[Owl sound]
757
00:49:01,667 --> 00:49:02,708
[Eerie sound]
758
00:49:03,625 --> 00:49:04,667
[Gasp]
759
00:49:05,458 --> 00:49:07,125
[Wongso] A perfect crescent!
760
00:49:08,333 --> 00:49:09,458
[Whine]
761
00:49:09,583 --> 00:49:11,042
Lots of people will get possessed!
762
00:49:11,958 --> 00:49:13,083
[Yudi] Who got possessed?
763
00:49:14,417 --> 00:49:15,458
[Yudi] Who got possessed?
764
00:49:15,875 --> 00:49:16,917
People.
765
00:49:18,083 --> 00:49:20,500
People got possessed.
766
00:49:21,042 --> 00:49:22,917
[Whine]
767
00:49:25,500 --> 00:49:26,542
[Scary music]
768
00:49:28,542 --> 00:49:30,000
Forgive me!
769
00:49:30,792 --> 00:49:32,083
Forgive me!
770
00:49:32,167 --> 00:49:33,500
Wongso, what did you see?
771
00:49:34,458 --> 00:49:37,250
- Wongso! What did you see?
- No!
772
00:49:37,333 --> 00:49:38,875
[Adit] So noisy!
773
00:49:38,958 --> 00:49:40,083
[Scream]
774
00:49:40,292 --> 00:49:41,958
[Yudi] Oh, dear. Wongso! hey!
775
00:49:45,083 --> 00:49:46,500
Bastard...
776
00:49:47,000 --> 00:49:48,625
Calm down. He didn't do it on purpose.
777
00:49:49,125 --> 00:49:51,018
My cellphone's broken. How
will I make a phone call?
778
00:49:51,042 --> 00:49:54,000
Calm down. He didn't do it on purpose.
You know he's mentally retarded.
779
00:49:54,375 --> 00:49:56,750
[Yudi] Dit, I don't think this was the way
we came up.
780
00:49:56,833 --> 00:49:58,750
[Adit] Just go downhill.
781
00:49:58,958 --> 00:50:00,958
[Grumble]
782
00:50:02,667 --> 00:50:03,708
[Groan]
783
00:50:03,792 --> 00:50:04,833
[Eerie sound]
784
00:50:04,917 --> 00:50:05,958
[Cough]
785
00:50:07,833 --> 00:50:08,875
[Groan]
786
00:50:11,542 --> 00:50:12,583
Ouch!
787
00:50:12,667 --> 00:50:13,708
[Scary music]
788
00:50:15,625 --> 00:50:17,125
Dit. Adit.
789
00:50:18,833 --> 00:50:20,333
- What?
- Get up.
790
00:50:20,875 --> 00:50:22,125
Damn!
791
00:50:22,208 --> 00:50:23,417
[Scary music]
792
00:50:24,958 --> 00:50:26,000
[Groan]
793
00:50:27,417 --> 00:50:28,458
[Groan]
794
00:50:28,542 --> 00:50:29,750
[Scary music]
795
00:50:33,250 --> 00:50:34,476
[Yudi] This is that well, right?
796
00:50:34,500 --> 00:50:35,625
[Scary music]
797
00:50:40,875 --> 00:50:42,500
That... That's the well.
798
00:50:43,042 --> 00:50:44,682
No one ever gets water from here anymore.
799
00:50:44,833 --> 00:50:45,875
Goddamn!
800
00:50:46,625 --> 00:50:47,750
[Gag]
801
00:50:48,750 --> 00:50:49,792
[Groan]
802
00:50:51,458 --> 00:50:52,583
It's so heavy!
803
00:50:53,958 --> 00:50:55,000
[Scary music]
804
00:50:56,542 --> 00:50:59,833
[Ricky] Before the two of you woke up,
Aksan and I had taken care of this.
805
00:51:00,917 --> 00:51:02,397
[Ricky] And then I carried them here.
806
00:51:03,417 --> 00:51:04,817
[Ricky] Now you two throw them out.
807
00:51:05,333 --> 00:51:06,375
Bastard.
808
00:51:06,458 --> 00:51:07,500
[Scary music]
809
00:51:09,417 --> 00:51:10,458
[Cough]
810
00:51:13,292 --> 00:51:14,583
[Groan]
811
00:51:14,667 --> 00:51:16,292
[Sulastri] Help.
812
00:51:16,375 --> 00:51:17,417
[Scary noise]
813
00:51:18,208 --> 00:51:19,500
[Gasp, thud]
814
00:51:19,750 --> 00:51:20,792
[Scary music]
815
00:51:21,667 --> 00:51:23,625
[Adit] You're tired of
feeling guilty, right?
816
00:51:25,083 --> 00:51:27,333
[Adit] Me too. I'm tired too.
817
00:51:27,917 --> 00:51:28,958
[Eerie sound]
818
00:51:30,167 --> 00:51:32,625
It's clear that they did it.
819
00:51:34,083 --> 00:51:35,417
Aksan and Ricky.
820
00:51:35,500 --> 00:51:36,542
[Scary sound]
821
00:51:37,875 --> 00:51:39,292
We need to make them confess.
822
00:51:40,792 --> 00:51:42,250
Make them ask for forgiveness.
823
00:51:42,333 --> 00:51:43,375
[Scary sound]
824
00:51:44,250 --> 00:51:46,458
[Adit] Because we only followed their lead.
825
00:51:47,708 --> 00:51:49,042
We're not guilty.
826
00:51:49,125 --> 00:51:50,542
[Scary music]
827
00:51:54,958 --> 00:51:56,375
[Ronggeng music]
828
00:52:20,000 --> 00:52:21,042
[Ronggeng music]
829
00:52:39,292 --> 00:52:40,500
[Ronggeng music]
830
00:52:50,792 --> 00:52:53,208
[Ronggeng music]
831
00:53:10,042 --> 00:53:11,583
[Ronggeng music]
832
00:53:32,417 --> 00:53:33,833
[Ronggeng music]
833
00:54:02,000 --> 00:54:03,417
[Ronggeng music]
834
00:54:16,750 --> 00:54:18,167
[Ronggeng music]
835
00:54:52,750 --> 00:54:53,792
[Ronggeng music]
836
00:55:07,458 --> 00:55:08,618
[Yudi] Dit, do you hear that?
837
00:55:09,333 --> 00:55:10,375
[Huh]
838
00:55:11,167 --> 00:55:12,208
Do you hear that?
839
00:55:13,333 --> 00:55:14,625
- Ronggeng music?
- Yes.
840
00:55:16,042 --> 00:55:17,851
- I think it's coming from there.
- Hey, where are you going?
841
00:55:17,875 --> 00:55:19,515
I want to know who has replaced Sulastri.
842
00:55:19,583 --> 00:55:21,000
[Ronggeng music]
843
00:55:35,042 --> 00:55:36,417
That's Larasati, Dit.
844
00:55:36,500 --> 00:55:37,917
[Ronggeng music]
845
00:55:44,542 --> 00:55:45,583
[Yudi] Dit.
846
00:55:47,458 --> 00:55:48,833
Why is she dancing like...
847
00:55:50,292 --> 00:55:51,333
Like Sulastri.
848
00:55:51,917 --> 00:55:53,333
[Scary music]
849
00:55:58,250 --> 00:55:59,292
Guys.
850
00:55:59,375 --> 00:56:00,417
[Scary music]
851
00:56:02,583 --> 00:56:06,583
I suggest you go back to the guesthouse,
before they find out you're here.
852
00:56:07,958 --> 00:56:11,625
The Ronggeng ceremony process
in Mangunsari Village is very sacred.
853
00:56:12,583 --> 00:56:15,833
Unless you want to get the punishment.
854
00:56:18,292 --> 00:56:21,625
We came here accidentally. We
were just passing by. Let's go.
855
00:56:22,083 --> 00:56:23,500
[Faint ronggeng music]
856
00:56:25,292 --> 00:56:26,708
[Ronggeng music]
857
00:56:29,417 --> 00:56:30,833
[Scary music]
858
00:56:47,125 --> 00:56:48,167
[Faint gamelan music]
859
00:56:53,208 --> 00:56:54,250
[Groan]
860
00:56:55,333 --> 00:56:56,833
Come with me.
861
00:56:58,167 --> 00:56:59,208
[Clank]
862
00:57:01,750 --> 00:57:02,792
[Faint gamelan music]
863
00:57:03,000 --> 00:57:04,042
[Sinff]
864
00:57:04,875 --> 00:57:06,000
Larasati.
865
00:57:07,167 --> 00:57:08,208
[Friction noise]
866
00:57:21,958 --> 00:57:23,292
[Door creak]
867
00:57:26,000 --> 00:57:27,042
[Faint gamelan music]
868
00:57:39,583 --> 00:57:40,625
[Sigh]
869
00:57:43,542 --> 00:57:44,583
[Thud]
870
00:57:47,708 --> 00:57:48,792
[Window creak]
871
00:57:51,042 --> 00:57:52,083
[Door slam]
872
00:57:55,083 --> 00:57:56,125
[Eerie sound]
873
00:57:57,417 --> 00:57:59,375
You're a Ronggeng dancer.
874
00:57:59,458 --> 00:58:00,500
[Eerie sound]
875
00:58:02,833 --> 00:58:03,958
I am, Ricky.
876
00:58:05,375 --> 00:58:08,667
You'd like to dance with me, wouldn't you?
877
00:58:08,750 --> 00:58:09,792
[Eerie sound]
878
00:58:12,625 --> 00:58:13,667
I'd love to.
879
00:58:13,750 --> 00:58:15,167
[Scary music]
880
00:58:23,125 --> 00:58:24,167
[Snare noise]
881
00:58:28,125 --> 00:58:29,542
[Scream]
882
00:58:31,833 --> 00:58:33,458
San. Hey.
883
00:58:33,750 --> 00:58:35,042
He's so barbaric.
884
00:58:35,500 --> 00:58:36,542
Wake up.
885
00:58:36,708 --> 00:58:37,750
[Gag]
886
00:58:38,167 --> 00:58:39,208
What's that sound?
887
00:58:39,292 --> 00:58:40,667
[Gag, satanic laugh]
888
00:58:41,000 --> 00:58:42,250
[Gag]
889
00:58:42,458 --> 00:58:43,958
[Gag, scream]
890
00:58:44,375 --> 00:58:45,417
Ky?
891
00:58:45,625 --> 00:58:47,000
[Scream]
892
00:58:47,625 --> 00:58:48,750
Ky?
893
00:58:49,083 --> 00:58:50,125
[Yudi] Ricky!
894
00:58:50,667 --> 00:58:52,083
- Ky!
- Open the door!
895
00:58:52,458 --> 00:58:55,083
Hey! Ricky!
896
00:58:55,333 --> 00:58:56,458
[Yudi] Ricky! Hey!
897
00:58:56,542 --> 00:58:57,583
[Adit] Ky!
898
00:58:58,458 --> 00:59:02,000
Ky, open the door!
899
00:59:02,083 --> 00:59:03,125
Move!
900
00:59:03,875 --> 00:59:04,917
[Shout]
901
00:59:05,292 --> 00:59:06,333
[Thud]
902
00:59:06,875 --> 00:59:08,792
- Ky!
- Ky!
903
00:59:09,208 --> 00:59:10,250
[Panic noise]
904
00:59:10,583 --> 00:59:12,833
Ky!
905
00:59:13,292 --> 00:59:15,542
Wake up, you bastard! Ky!
906
00:59:15,625 --> 00:59:16,667
What's wrong with you?
907
00:59:16,875 --> 00:59:18,917
Move away!
908
00:59:19,208 --> 00:59:20,250
[Water splash]
909
00:59:23,000 --> 00:59:24,042
[Pant]
910
00:59:27,042 --> 00:59:28,083
[Groan]
911
00:59:28,958 --> 00:59:30,000
Take some rest, man.
912
00:59:30,625 --> 00:59:31,667
[Sigh]
913
00:59:33,917 --> 00:59:34,958
[Sigh]
914
00:59:36,292 --> 00:59:37,792
Wongso said something to me.
915
00:59:38,458 --> 00:59:41,458
He said people get possessed
during the crescent moon.
916
00:59:42,458 --> 00:59:44,625
Why Ricky? Why not the two of you?
917
00:59:45,000 --> 00:59:46,042
[Huh]
918
00:59:48,583 --> 00:59:49,625
Well...
919
00:59:50,375 --> 00:59:52,000
Because he killed Sulastri.
920
00:59:52,250 --> 00:59:53,708
No way. Don't talk nonsense.
921
00:59:54,458 --> 00:59:57,417
San, when will you stop being his slave?
922
00:59:57,625 --> 00:59:58,667
Enough.
923
00:59:58,833 --> 01:00:00,083
He didn't kill her!
924
01:00:00,458 --> 01:00:02,250
Who, then? You?
925
01:00:03,833 --> 01:00:05,193
It's either one of the two of you.
926
01:00:06,083 --> 01:00:07,125
I have evidence.
927
01:00:10,542 --> 01:00:13,458
I found this pin in the
water basin earlier today.
928
01:00:14,042 --> 01:00:16,750
It's as if Sulastri showed me who did it.
929
01:00:18,583 --> 01:00:21,500
This is yours, right, Dit? Yud? Confess!
930
01:00:22,792 --> 01:00:25,083
San, after more than seven years...
931
01:00:25,708 --> 01:00:28,625
you only found this
earlier today in the bathroom?
932
01:00:29,417 --> 01:00:31,500
Do you think we're stupid or what?
933
01:00:31,875 --> 01:00:35,250
You could have put it there to accuse us.
934
01:00:35,417 --> 01:00:37,375
Or maybe he didn't kill her.
935
01:00:38,125 --> 01:00:39,167
You did.
936
01:00:43,125 --> 01:00:44,167
Why me?
937
01:00:44,417 --> 01:00:47,542
Because you're the only one who
isn't able to contain your lust.
938
01:00:48,042 --> 01:00:50,125
On campus, in the village.
939
01:00:50,208 --> 01:00:52,128
You couldn't stop bothering
Sulastri, could you?
940
01:00:53,292 --> 01:00:55,667
What right do you have to
judge my morality, pig?
941
01:00:56,958 --> 01:00:58,125
It's clear.
942
01:00:59,208 --> 01:01:02,417
You married the girl you impregnated...
943
01:01:02,542 --> 01:01:04,958
whom you met at your
regular massage parlor.
944
01:01:05,042 --> 01:01:06,375
- Am I right?
- Dick!
945
01:01:07,333 --> 01:01:08,583
I'll kill you!
946
01:01:08,664 --> 01:01:09,934
- [Aksan] Bastard!
- [Yudi] Aksan!
947
01:01:09,958 --> 01:01:11,500
Don't accuse me!
948
01:01:12,417 --> 01:01:13,458
[Groan]
949
01:01:14,042 --> 01:01:15,083
Bastard!
950
01:01:15,167 --> 01:01:16,833
[Clank, thud]
951
01:01:17,000 --> 01:01:18,042
[Shout]
952
01:01:18,875 --> 01:01:19,917
Bastard!
953
01:01:21,083 --> 01:01:23,500
- Idiot!
- I'll kill you!
954
01:01:24,250 --> 01:01:25,292
Idiots!
955
01:01:27,208 --> 01:01:30,458
If no one wants to confess, stop
accusing each other before someone dies.
956
01:01:31,417 --> 01:01:33,083
We're here only to receive an accolade.
957
01:01:33,458 --> 01:01:35,938
After that, we're going back to
Jakarta and be done with this!
958
01:01:36,625 --> 01:01:38,917
Carry on with our lives. Got it?
959
01:01:39,542 --> 01:01:40,583
[Thud]
960
01:01:45,625 --> 01:01:46,667
[Hadi] Peace be upon you.
961
01:01:48,000 --> 01:01:49,042
[Knock]
962
01:01:53,125 --> 01:01:54,167
Peace be upon you.
963
01:01:56,208 --> 01:01:57,583
Peace be upon you.
964
01:01:58,083 --> 01:01:59,125
[Knock]
965
01:02:01,333 --> 01:02:02,375
[Door creak]
966
01:02:15,083 --> 01:02:16,125
Morning.
967
01:02:16,542 --> 01:02:17,583
Hello.
968
01:02:27,375 --> 01:02:28,417
[Clank]
969
01:02:30,208 --> 01:02:31,917
- [Adit] Hadi.
- Yes?
970
01:02:32,708 --> 01:02:33,875
Is Mr. Marto in his office?
971
01:02:34,750 --> 01:02:39,000
[Hadi] No. He's gone to the regency office.
Maybe...
972
01:02:39,083 --> 01:02:41,375
We want to go home to Jakarta!
973
01:02:41,458 --> 01:02:42,500
[Bang]
974
01:02:43,833 --> 01:02:44,875
[Adit] Right.
975
01:02:46,208 --> 01:02:47,568
[Adit] Please pass on our message.
976
01:02:49,500 --> 01:02:50,750
Here's the thing.
977
01:02:51,458 --> 01:02:56,000
Mr. Marto asked us to take
you to see your work...
978
01:02:56,083 --> 01:02:57,792
It's not necessary, Larasati!
979
01:02:57,875 --> 01:02:59,000
[Eerie sound]
980
01:03:01,792 --> 01:03:04,000
The four of us will go home today.
981
01:03:04,083 --> 01:03:05,125
[Eerie sound]
982
01:03:07,208 --> 01:03:10,125
If I may know, what's the reason?
983
01:03:10,292 --> 01:03:12,167
So I can tell my father.
984
01:03:12,250 --> 01:03:13,976
[Larasati] Do you really
have to go home now?
985
01:03:14,000 --> 01:03:15,042
[Scary music]
986
01:03:16,708 --> 01:03:18,458
The event will take place later tonight.
987
01:03:19,375 --> 01:03:21,208
Everything has been prepared.
988
01:03:22,583 --> 01:03:24,333
Not only by us...
989
01:03:24,875 --> 01:03:27,042
but also by all the villagers.
990
01:03:27,208 --> 01:03:28,250
[Laugh]
991
01:03:28,875 --> 01:03:32,625
How can you go home suddenly?
992
01:03:33,500 --> 01:03:34,833
You're right, Laras.
993
01:03:36,917 --> 01:03:37,958
We won't go home now.
994
01:03:38,042 --> 01:03:39,083
[Eerie sound]
995
01:03:40,292 --> 01:03:41,333
Me too.
996
01:03:43,042 --> 01:03:44,083
I'm with them.
997
01:03:44,167 --> 01:03:45,208
[Eerie sound]
998
01:03:49,500 --> 01:03:51,000
We're not going home, then.
999
01:03:52,875 --> 01:03:53,917
[Laugh]
1000
01:03:54,000 --> 01:03:55,208
[Eerie sound]
1001
01:03:58,667 --> 01:03:59,792
[Awkward chuckle]
1002
01:04:00,458 --> 01:04:03,125
Thank you for your understanding.
1003
01:04:03,208 --> 01:04:04,250
[Eerie sound]
1004
01:04:05,625 --> 01:04:06,667
Dig in.
1005
01:04:06,875 --> 01:04:08,500
Here I have sunny side-ups.
1006
01:04:09,500 --> 01:04:11,667
- Enjoy your meal.
- And also salted fish.
1007
01:04:13,458 --> 01:04:15,167
Maybe it's called "ikan cue" in Jakarta.
1008
01:04:15,250 --> 01:04:16,292
[Chuckle]
1009
01:04:16,750 --> 01:04:17,792
Dig in, please.
1010
01:04:19,292 --> 01:04:21,958
[Larasati] Too bad Aksan and Ricky
couldn't join us.
1011
01:04:22,583 --> 01:04:23,625
Yeah.
1012
01:04:24,125 --> 01:04:25,417
I think they're resting.
1013
01:04:25,875 --> 01:04:27,417
There was an incident last night.
1014
01:04:31,292 --> 01:04:36,250
You know, the impact of what you did here
in Mangunsari Village is huge.
1015
01:04:38,542 --> 01:04:40,917
That's right. It will never be forgotten.
1016
01:04:41,417 --> 01:04:44,917
That's why Mr. Marto insists
on giving you a gift.
1017
01:04:45,500 --> 01:04:48,500
Because he hadn't gotten the chance to
give one the last time you were here.
1018
01:04:48,917 --> 01:04:52,958
And if I may know, why did you
leave in a hurry last time?
1019
01:04:55,833 --> 01:05:00,083
The campus told us to come back immediately
to submit the thesis.
1020
01:05:00,750 --> 01:05:01,792
Right.
1021
01:05:02,042 --> 01:05:03,083
[Gamelan music]
1022
01:05:03,833 --> 01:05:07,167
But did you get the chance
to watch Sulastri's Ronggeng dance?
1023
01:05:08,542 --> 01:05:09,625
- We did.
- We did.
1024
01:05:10,500 --> 01:05:11,580
[Larasati] Did you like it?
1025
01:05:12,708 --> 01:05:13,917
- We did.
- We did.
1026
01:05:15,083 --> 01:05:20,833
But too bad Sulastri went
missing not long afterward.
1027
01:05:21,167 --> 01:05:24,708
[Larasati] It is said that she ran away
with her boyfriend, Imam. Am I right?
1028
01:05:25,875 --> 01:05:27,542
There's even a rumor...
1029
01:05:28,750 --> 01:05:29,875
that...
1030
01:05:31,042 --> 01:05:32,083
Sulastri...
1031
01:05:32,625 --> 01:05:33,958
went away with you.
1032
01:05:34,042 --> 01:05:35,083
[Chuckle]
1033
01:05:36,083 --> 01:05:37,125
[Adit] That's ridiculous.
1034
01:05:37,208 --> 01:05:38,250
[Gamelan music]
1035
01:05:39,583 --> 01:05:40,625
[Hadi] That's right.
1036
01:05:41,750 --> 01:05:44,875
Your names are still engraved here.
1037
01:05:46,042 --> 01:05:52,333
"A small creation from us for
a big step into the future."
1038
01:05:52,667 --> 01:05:54,375
Such great words.
1039
01:05:54,958 --> 01:05:56,125
Whose are they?
1040
01:05:56,542 --> 01:05:58,417
- Yours?
- No. Adit's.
1041
01:05:59,667 --> 01:06:02,500
No wonder, since you're
the most successful one.
1042
01:06:02,750 --> 01:06:03,792
[Chuckle]
1043
01:06:04,917 --> 01:06:07,750
Laras, Hadi. Thank you so
much for taking us here.
1044
01:06:07,833 --> 01:06:11,083
- [Wongso] Windmill!
- You're welcome.
1045
01:06:11,958 --> 01:06:15,583
Windmill!
1046
01:06:15,958 --> 01:06:21,083
- Wongso.
- Windmill!
1047
01:06:21,417 --> 01:06:22,458
Wongso.
1048
01:06:24,292 --> 01:06:26,000
- Yud.
- Wongso.
1049
01:06:26,500 --> 01:06:27,833
- What are you doing?
- Stop.
1050
01:06:29,375 --> 01:06:30,667
Let me. You go home.
1051
01:06:30,750 --> 01:06:31,958
[Gamelan music]
1052
01:06:36,250 --> 01:06:37,292
[Yudi] Wongso.
1053
01:06:38,417 --> 01:06:39,458
[Yudi] Wongso.
1054
01:06:39,583 --> 01:06:40,625
[Gamelan music]
1055
01:06:47,208 --> 01:06:48,667
Wongso! Oh, dear!
1056
01:06:49,833 --> 01:06:50,875
Yud!
1057
01:06:51,208 --> 01:06:52,250
Wongso!
1058
01:06:52,583 --> 01:06:54,167
Yudi!
1059
01:06:54,250 --> 01:06:55,292
[Yudi] Wongso!
1060
01:06:55,750 --> 01:06:56,910
[Adit] What's wrong with you?
1061
01:06:57,042 --> 01:06:59,042
- Wongso jumped off.
- Seriously?
1062
01:06:59,125 --> 01:07:00,292
I saw it.
1063
01:07:00,875 --> 01:07:03,417
Did you really see him jump off?
1064
01:07:03,500 --> 01:07:04,625
Just now.
1065
01:07:05,750 --> 01:07:06,792
[Hadi] Sorry.
1066
01:07:07,625 --> 01:07:09,750
But Wongso did kill himself here.
1067
01:07:10,125 --> 01:07:11,167
Huh?
1068
01:07:14,542 --> 01:07:15,583
So, Wongso's dead?
1069
01:07:16,167 --> 01:07:17,208
He is.
1070
01:07:17,292 --> 01:07:18,333
[Eerie sound]
1071
01:07:19,750 --> 01:07:20,792
[Scream]
1072
01:07:22,083 --> 01:07:24,792
They have come!
1073
01:07:25,958 --> 01:07:27,500
What did you see? Hey!
1074
01:07:27,708 --> 01:07:29,958
- No!
- Wongso, what did you see?
1075
01:07:30,042 --> 01:07:32,250
- What did you see?
- Bastard! So noisy!
1076
01:07:33,458 --> 01:07:35,667
What happened? Why did he kill himself?
1077
01:07:36,500 --> 01:07:42,250
So, the whole village knew
that Wongso was infatuated with Sulastri.
1078
01:07:44,125 --> 01:07:47,833
[Hadi] Three weeks after Sulastri
had been missing...
1079
01:07:48,417 --> 01:07:49,518
Wongso suddenly showed up.
1080
01:07:49,542 --> 01:07:51,458
- Wongso!
- Wongso!
1081
01:07:51,542 --> 01:07:53,833
[Hadi] Wearing Sulastri's shawl
and bringing a radio.
1082
01:07:54,667 --> 01:07:56,083
[Crowd noise]
1083
01:07:56,208 --> 01:07:58,333
This is my daughter's shawl.
It's Sulastri's.
1084
01:07:58,417 --> 01:08:01,083
Where is she? What did you do to her?
1085
01:08:01,333 --> 01:08:05,833
[Residents] Killer!
1086
01:08:06,167 --> 01:08:07,583
[Mr. Marto] Hey!
1087
01:08:07,708 --> 01:08:10,375
Stop it!
1088
01:08:10,458 --> 01:08:12,625
Where is she?
1089
01:08:12,833 --> 01:08:15,667
Stop taking the law into your own hands.
1090
01:08:15,750 --> 01:08:16,792
[Eerie sound]
1091
01:08:19,458 --> 01:08:23,875
[Mr. Marto] There's no way
he took Sulastri. Right?
1092
01:08:23,958 --> 01:08:25,167
[Scary music]
1093
01:08:32,292 --> 01:08:33,875
[Wongso] Sulastri!
1094
01:08:33,958 --> 01:08:35,000
[Crowd noise]
1095
01:08:36,000 --> 01:08:37,042
[Mr. Marto] Wongso!
1096
01:08:37,208 --> 01:08:38,500
Wongso!
1097
01:08:38,583 --> 01:08:40,000
[Scary music]
1098
01:08:40,833 --> 01:08:42,000
Sulastri!
1099
01:08:42,125 --> 01:08:43,167
[Scary music]
1100
01:08:44,875 --> 01:08:46,042
Sulastri!
1101
01:08:46,917 --> 01:08:49,417
[Wongso] I want to go with you, Sulastri!
1102
01:08:49,500 --> 01:08:50,833
[Scary music]
1103
01:08:52,958 --> 01:08:54,083
[Crowd noise]
1104
01:08:54,542 --> 01:08:55,625
[Residents] Wongso!
1105
01:08:56,375 --> 01:08:57,417
Wongso!
1106
01:08:57,500 --> 01:09:00,583
- Wongso jumped to his death!
- Move!
1107
01:09:01,208 --> 01:09:03,750
[Hadi] After a further investigation,
it turns out...
1108
01:09:05,375 --> 01:09:06,917
the shawl wasn't Sulastri's.
1109
01:09:08,667 --> 01:09:09,708
[Eerie sound]
1110
01:09:13,625 --> 01:09:14,667
Let's go.
1111
01:09:14,750 --> 01:09:15,792
[Foot steps]
1112
01:09:18,375 --> 01:09:19,417
[Eerie sound]
1113
01:09:22,875 --> 01:09:24,042
Dit, should we confess?
1114
01:09:24,708 --> 01:09:26,042
They've been so kind to us.
1115
01:09:27,042 --> 01:09:28,083
What for?
1116
01:09:29,167 --> 01:09:31,250
Let the past be in the past.
1117
01:09:31,500 --> 01:09:33,458
- Stop thinking about it.
- But we can't do that.
1118
01:09:34,000 --> 01:09:36,375
How could you? They're going
to give us an accolade.
1119
01:09:37,667 --> 01:09:38,708
An accolade, Dit.
1120
01:09:39,833 --> 01:09:42,993
Are you still going to receive the accolade
knowing the fact that we killed her?
1121
01:09:43,417 --> 01:09:45,958
- How could you?
- For the past seven years...
1122
01:09:46,792 --> 01:09:48,000
no one has confessed.
1123
01:09:48,500 --> 01:09:51,333
I don't know if the killer
is you, Aksan, or Ricky.
1124
01:09:51,417 --> 01:09:54,083
That's why we should confess as
a group that we're the killer.
1125
01:09:54,167 --> 01:09:56,708
[Resident 3] Ricky. Adit.
1126
01:09:57,000 --> 01:09:58,042
Excuse us.
1127
01:09:58,292 --> 01:09:59,333
Please.
1128
01:09:59,917 --> 01:10:00,958
[Eerie sound]
1129
01:10:02,917 --> 01:10:03,958
Yud.
1130
01:10:05,417 --> 01:10:07,097
I have to go to the village hall's office.
1131
01:10:07,333 --> 01:10:08,583
I have to call my fiance.
1132
01:10:08,667 --> 01:10:09,708
[Eerie sound]
1133
01:10:13,875 --> 01:10:15,083
[Knock]
1134
01:10:15,250 --> 01:10:16,292
[Mr. Marto] Come in.
1135
01:10:16,375 --> 01:10:17,667
[Door creak]
1136
01:10:18,458 --> 01:10:19,833
- Adit.
- Excuse me.
1137
01:10:20,833 --> 01:10:25,542
You went to the windmill with Hadi?
Where are the others?
1138
01:10:26,667 --> 01:10:29,917
The others went back to the guesthouse.
1139
01:10:30,542 --> 01:10:36,167
Hadi and I were discussing the
preparation for tonight's event.
1140
01:10:37,250 --> 01:10:42,417
[Adit] I'd like to talk to you and Hadi.
1141
01:10:44,792 --> 01:10:46,292
[Hands clap]
1142
01:10:48,250 --> 01:10:50,208
- Thank you.
- Please give a speech.
1143
01:10:50,292 --> 01:10:51,333
[Hands clap]
1144
01:10:54,875 --> 01:10:58,125
Good evening, ladies and gentlemen.
1145
01:10:58,208 --> 01:11:01,458
Speaking for the guys here...
1146
01:11:01,542 --> 01:11:07,708
I'd like to thank you for the accolade
and the certificate of merit given to us.
1147
01:11:08,292 --> 01:11:14,417
With that said, I'd like to
give some amount of money...
1148
01:11:15,958 --> 01:11:18,333
for the betterment
of Mangunsari Village.
1149
01:11:18,417 --> 01:11:21,250
This is from Adit. Clap your hands.
1150
01:11:21,333 --> 01:11:22,375
[Hands clap]
1151
01:11:24,500 --> 01:11:28,333
That's the money from his in-laws.
Why didn't he tell that fact?
1152
01:11:28,708 --> 01:11:31,028
When it comes to money, everyone
forgets about themselves.
1153
01:11:31,083 --> 01:11:32,833
Everyone feels like they're a hero.
1154
01:11:33,000 --> 01:11:35,083
[Mr. Marto] Please, from neighborhood 1.
1155
01:11:35,250 --> 01:11:36,292
[Eerie music]
1156
01:11:37,708 --> 01:11:41,333
We came all the way from Jakarta,
but all we get is a certificate. Bastard.
1157
01:11:41,917 --> 01:11:43,208
Don't think about it, San.
1158
01:11:44,875 --> 01:11:46,083
What did you hope to get?
1159
01:11:46,583 --> 01:11:49,125
Maybe what he means is at
least money for transportation.
1160
01:11:50,583 --> 01:11:52,063
Did you spend any money on this trip?
1161
01:11:52,750 --> 01:11:56,250
Oh, right. Our trip here is
funded by the boss. Sorry, Boss.
1162
01:11:57,292 --> 01:12:01,292
Not only for transportation, the
contribution money is also from the boss.
1163
01:12:01,375 --> 01:12:05,708
To honor your arrival...
1164
01:12:06,333 --> 01:12:12,583
we've prepared a special concoction
drink of Mangunsari Village.
1165
01:12:12,708 --> 01:12:15,167
Please, have a glass.
1166
01:12:15,250 --> 01:12:16,292
[Eerie sound]
1167
01:12:18,083 --> 01:12:20,750
This is our concoction...
1168
01:12:22,042 --> 01:12:24,583
for you, kind men.
1169
01:12:28,708 --> 01:12:29,750
Please.
1170
01:12:30,708 --> 01:12:31,750
Take it.
1171
01:12:35,125 --> 01:12:36,167
[Chuckle]
1172
01:12:36,792 --> 01:12:37,833
Thank you.
1173
01:12:38,500 --> 01:12:39,958
- Please, drink it.
- Drink it.
1174
01:12:40,042 --> 01:12:41,167
Is there any alcohol in it?
1175
01:12:41,792 --> 01:12:45,458
There isn't. You can
always make a joke, Aksan.
1176
01:12:45,542 --> 01:12:48,500
- Please, drink up.
- For Mangunsari Village.
1177
01:12:48,583 --> 01:12:49,875
[Hands clap]
1178
01:12:49,958 --> 01:12:51,083
Cheers.
1179
01:12:52,250 --> 01:12:55,625
Drink up.
1180
01:12:57,417 --> 01:12:58,833
[Mr. Marto] So, what about them?
1181
01:12:59,708 --> 01:13:01,628
[Hadi] They still don't
want to confess, Father.
1182
01:13:02,083 --> 01:13:05,250
[Mr. Marto] So, they're still pretending
not to know...
1183
01:13:06,000 --> 01:13:09,792
[Mr. Marto] ...about what
happened to Sulastri?
1184
01:13:10,042 --> 01:13:11,083
[Hadi] That's right.
1185
01:13:12,083 --> 01:13:13,125
[Mr. Marto] Oh, dear.
1186
01:13:14,708 --> 01:13:19,458
[Hadi] Father, isn't there any other way?
1187
01:13:21,042 --> 01:13:22,083
Hadi.
1188
01:13:22,708 --> 01:13:26,083
If any of them confesses...
1189
01:13:26,417 --> 01:13:31,750
[Mr. Marto] ...maybe we
can still save their lives.
1190
01:13:32,875 --> 01:13:38,000
[Mr. Marto] But if they don't,
then there's no other way, Hadi.
1191
01:13:39,417 --> 01:13:43,208
We still need to sacrifice
the four of them.
1192
01:13:43,375 --> 01:13:45,333
[Scary music]
1193
01:13:48,125 --> 01:13:49,750
[Hadi] For the main event...
1194
01:13:51,042 --> 01:13:53,375
[Hadi] ...we're going to show you...
1195
01:13:54,375 --> 01:13:57,083
[Hadi] ...the true Ronggeng
of Mangunsari Village...
1196
01:13:57,917 --> 01:13:59,250
Larasati.
1197
01:13:59,333 --> 01:14:00,667
[Hands clap]
1198
01:14:07,375 --> 01:14:09,042
[Ronggeng music]
1199
01:14:18,458 --> 01:14:19,500
[Ronggeng music]
1200
01:14:26,042 --> 01:14:27,167
[Scary music]
1201
01:14:30,125 --> 01:14:31,167
[Ronggeng music]
1202
01:14:39,250 --> 01:14:40,667
[Scary music]
1203
01:14:48,083 --> 01:14:49,125
Sulastri?
1204
01:14:49,917 --> 01:14:51,125
[Scary music]
1205
01:14:51,750 --> 01:14:52,792
[Cough]
1206
01:14:56,000 --> 01:14:57,083
[Scary music]
1207
01:14:57,792 --> 01:14:59,500
[Cough]
1208
01:14:59,583 --> 01:15:00,708
[Scary music]
1209
01:15:03,000 --> 01:15:06,833
[Adit] I want to confess what we did.
1210
01:15:09,042 --> 01:15:10,583
It's about Sulastri.
1211
01:15:14,542 --> 01:15:15,583
[Scary music]
1212
01:15:16,292 --> 01:15:17,542
[Adit] Sulastri...
1213
01:15:18,583 --> 01:15:19,625
[Scary music]
1214
01:15:19,833 --> 01:15:20,875
[Adit] ...and Imam...
1215
01:15:23,583 --> 01:15:25,708
were killed by Yudi...
1216
01:15:27,208 --> 01:15:28,708
Aksan, and Ricky.
1217
01:15:28,792 --> 01:15:29,833
[Eerie sound]
1218
01:15:35,125 --> 01:15:37,125
[Adit] I couldn't do anything about it.
1219
01:15:38,917 --> 01:15:40,667
I was threatened by them.
1220
01:15:40,750 --> 01:15:41,792
[Eerie sound]
1221
01:15:43,292 --> 01:15:44,542
Sulastri...
1222
01:15:46,750 --> 01:15:49,583
[Adit] ...was raped by them...
1223
01:15:51,083 --> 01:15:52,708
[Adit] ...when she was unconscious.
1224
01:15:53,250 --> 01:15:54,375
[Eerie sound]
1225
01:15:56,083 --> 01:15:58,042
[Adit] And when she woke up...
1226
01:15:59,542 --> 01:16:00,708
they panicked...
1227
01:16:02,250 --> 01:16:04,250
and killed her.
1228
01:16:04,500 --> 01:16:05,542
[Scary music]
1229
01:16:10,083 --> 01:16:13,000
I'm so sorry that I couldn't do anything.
1230
01:16:15,083 --> 01:16:17,583
They threatened to kill me...
1231
01:16:18,125 --> 01:16:22,208
if I didn't keep that a secret.
1232
01:16:22,292 --> 01:16:23,417
[Scary music]
1233
01:16:27,208 --> 01:16:28,250
I'm sorry.
1234
01:16:28,333 --> 01:16:29,375
[Scary music]
1235
01:16:31,542 --> 01:16:32,583
And...
1236
01:16:33,542 --> 01:16:38,458
where are Sulastri's and Imam's bodies?
1237
01:16:38,542 --> 01:16:39,667
[Scary music]
1238
01:16:46,875 --> 01:16:48,000
[Thud]
1239
01:16:51,792 --> 01:16:53,667
[Mr. Marto] Ladies and gentlemen...
1240
01:16:54,292 --> 01:16:55,667
[Mr. Marto] ...tonight...
1241
01:16:56,667 --> 01:17:02,125
[Mr. Marto] ...Sulastri will be avenged.
1242
01:17:02,208 --> 01:17:03,250
[Scary music]
1243
01:17:04,917 --> 01:17:06,000
[Mr. Marto] So...
1244
01:17:07,250 --> 01:17:08,333
tomorrow...
1245
01:17:09,208 --> 01:17:12,667
our lives will be in
peace like it was before.
1246
01:17:13,250 --> 01:17:14,667
[Eerie noise]
1247
01:17:32,208 --> 01:17:34,333
[Wongso] Windmill!
1248
01:17:35,833 --> 01:17:38,958
[Wongso] Windmill!
1249
01:17:39,042 --> 01:17:40,167
[Laugh]
1250
01:17:41,458 --> 01:17:43,458
- Windmill!
- Wongso.
1251
01:17:43,542 --> 01:17:44,583
[Eerie noise]
1252
01:17:47,708 --> 01:17:48,750
[Groan]
1253
01:17:49,500 --> 01:17:50,708
[Eerie noise]
1254
01:18:08,875 --> 01:18:09,917
Aksan?
1255
01:18:11,000 --> 01:18:12,042
[Groan]
1256
01:18:13,417 --> 01:18:15,833
Wongso, I'm so sorry.
1257
01:18:16,625 --> 01:18:17,667
Ricky?
1258
01:18:18,875 --> 01:18:19,958
Adit?
1259
01:18:21,167 --> 01:18:22,208
Yudi?
1260
01:18:22,292 --> 01:18:23,542
[Scary music]
1261
01:18:29,875 --> 01:18:31,792
- [Yudi] Wongso, sorry.
- Windmill!
1262
01:18:31,875 --> 01:18:34,542
Wongso, wait. Forgive me!
1263
01:18:34,958 --> 01:18:36,417
[Yudi] Wongso, I'm sorry.
1264
01:18:36,500 --> 01:18:37,542
[Scary music]
1265
01:18:38,083 --> 01:18:39,583
[Sulastri] Yudi.
1266
01:18:39,667 --> 01:18:40,708
[Scary music]
1267
01:18:41,917 --> 01:18:44,042
[Ronggeng music]
1268
01:18:46,125 --> 01:18:48,500
[Satanic laugh]
1269
01:18:49,667 --> 01:18:50,875
[Ronggeng music]
1270
01:18:52,125 --> 01:18:53,208
[Groan]
1271
01:18:53,708 --> 01:18:54,875
[Aksan] What's that sound?
1272
01:18:55,583 --> 01:18:56,625
[Scream]
1273
01:18:57,000 --> 01:18:58,042
[Aksan] Bastard!
1274
01:18:58,125 --> 01:18:59,333
[Scream]
1275
01:18:59,875 --> 01:19:00,958
[Ronggeng music]
1276
01:19:01,583 --> 01:19:02,625
[Scream]
1277
01:19:03,750 --> 01:19:05,667
Sulastri, forgive me.
1278
01:19:06,792 --> 01:19:07,833
[Gasp]
1279
01:19:08,708 --> 01:19:09,958
[Ronggeng music]
1280
01:19:10,042 --> 01:19:11,125
[Satanic laugh]
1281
01:19:12,500 --> 01:19:13,542
[Aksan] Bastard!
1282
01:19:13,625 --> 01:19:14,875
[Scream]
1283
01:19:14,958 --> 01:19:16,417
[Ronggeng music]
1284
01:19:17,125 --> 01:19:19,292
[Bone crack, groan]
1285
01:19:19,583 --> 01:19:21,375
[Satanic laugh]
1286
01:19:21,792 --> 01:19:24,583
Sulastri, forgive me!
1287
01:19:24,667 --> 01:19:28,167
[Hum]
1288
01:19:28,458 --> 01:19:29,792
[Eerie noise]
1289
01:19:32,750 --> 01:19:33,917
[Hum]
1290
01:19:34,333 --> 01:19:35,458
[Murmur]
1291
01:19:43,417 --> 01:19:44,667
[Hum]
1292
01:19:45,792 --> 01:19:47,000
[Eerie sound]
1293
01:19:49,708 --> 01:19:50,875
[Hum]
1294
01:19:50,958 --> 01:19:52,500
[Ronggeng music]
1295
01:19:52,583 --> 01:19:53,708
Damn!
1296
01:19:53,958 --> 01:19:55,000
[Gasp]
1297
01:19:55,750 --> 01:19:56,792
[Ronggeng music]
1298
01:19:59,875 --> 01:20:01,083
[Scream]
1299
01:20:01,958 --> 01:20:04,208
Aksan!
1300
01:20:04,292 --> 01:20:05,500
[Eerie sound]
1301
01:20:11,500 --> 01:20:13,250
[Sulastri] Here it is.
1302
01:20:14,625 --> 01:20:22,042
The accolade for what
you did for our village.
1303
01:20:22,417 --> 01:20:24,458
Please receive it.
1304
01:20:26,417 --> 01:20:27,917
Please.
1305
01:20:28,000 --> 01:20:29,125
[Scary music]
1306
01:20:32,583 --> 01:20:33,708
[Laugh]
1307
01:20:34,167 --> 01:20:35,375
[Scream]
1308
01:20:37,208 --> 01:20:38,250
[Snare sound]
1309
01:20:39,208 --> 01:20:40,333
[Satanic laugh]
1310
01:20:41,708 --> 01:20:44,625
Sulastri, forgive me!
1311
01:20:44,708 --> 01:20:46,167
[Bone crack, whimper]
1312
01:20:49,000 --> 01:20:51,083
No.
1313
01:20:53,208 --> 01:20:54,250
[Snare sound]
1314
01:20:55,167 --> 01:20:56,208
[Eerie sound]
1315
01:20:56,542 --> 01:20:58,208
Stop it.
1316
01:21:00,000 --> 01:21:01,667
[Scream, gag]
1317
01:21:03,208 --> 01:21:04,708
Die!
1318
01:21:05,333 --> 01:21:06,375
[Thud]
1319
01:21:08,292 --> 01:21:10,042
Remember me, Ricky?
1320
01:21:10,125 --> 01:21:11,167
[Scary sound]
1321
01:21:12,500 --> 01:21:14,958
Let's dance together.
1322
01:21:15,667 --> 01:21:16,708
[Swish]
1323
01:21:16,958 --> 01:21:18,417
[Whimper]
1324
01:21:20,292 --> 01:21:21,417
[Scary sound]
1325
01:21:25,333 --> 01:21:26,375
Sulastri.
1326
01:21:26,917 --> 01:21:28,125
[Groan]
1327
01:21:28,208 --> 01:21:30,083
Sulastri, forgive me.
1328
01:21:30,333 --> 01:21:31,792
Forgive me!
1329
01:21:31,875 --> 01:21:32,917
[Scary music]
1330
01:21:35,292 --> 01:21:36,375
[Scream]
1331
01:21:38,167 --> 01:21:39,292
[Groan]
1332
01:21:41,875 --> 01:21:43,167
[Scream]
1333
01:21:43,250 --> 01:21:44,292
[Thud]
1334
01:21:44,833 --> 01:21:45,875
[Whimper]
1335
01:21:47,875 --> 01:21:50,417
Ricky.
1336
01:21:50,500 --> 01:21:52,000
[Whimper]
1337
01:21:53,917 --> 01:21:54,958
[Whimper]
1338
01:21:55,417 --> 01:21:58,250
Where are you going?
1339
01:21:59,500 --> 01:22:00,542
[Whimper]
1340
01:22:02,542 --> 01:22:05,042
Come here.
1341
01:22:05,708 --> 01:22:06,917
[Whimper]
1342
01:22:08,000 --> 01:22:09,042
[Scary music]
1343
01:22:11,542 --> 01:22:12,750
Come here!
1344
01:22:12,833 --> 01:22:13,958
[Scream]
1345
01:22:16,500 --> 01:22:17,833
[Satanic laugh]
1346
01:22:22,125 --> 01:22:23,417
Come here.
1347
01:22:23,875 --> 01:22:25,083
[Scream]
1348
01:22:25,583 --> 01:22:26,875
[Satanic laugh]
1349
01:22:26,958 --> 01:22:28,000
[Scary noise]
1350
01:22:28,958 --> 01:22:30,458
[Groan]
1351
01:22:32,583 --> 01:22:34,417
[Satanic laugh, gag, cough]
1352
01:22:38,000 --> 01:22:39,125
[Satanic laugh]
1353
01:22:54,958 --> 01:22:56,208
[Scream]
1354
01:22:58,542 --> 01:22:59,667
[Whimper]
1355
01:23:08,292 --> 01:23:09,333
[Eerie sound]
1356
01:23:09,458 --> 01:23:10,583
[Scream]
1357
01:23:12,750 --> 01:23:13,958
[Cough]
1358
01:23:15,917 --> 01:23:17,333
[Satanic laugh]
1359
01:23:23,667 --> 01:23:24,792
[Laugh]
1360
01:23:33,667 --> 01:23:34,875
[Laugh]
1361
01:23:35,542 --> 01:23:36,583
[Thud]
1362
01:23:37,083 --> 01:23:38,208
[Foot steps]
1363
01:23:42,625 --> 01:23:43,667
Marto.
1364
01:23:45,000 --> 01:23:46,042
Don't forget.
1365
01:23:46,958 --> 01:23:48,458
Spare one space.
1366
01:23:49,708 --> 01:23:51,625
Okay, Mrs. Menur.
1367
01:23:53,333 --> 01:23:55,375
Or else Sulastri won't be in peace.
1368
01:23:55,458 --> 01:23:56,500
[Eerie music]
1369
01:24:00,583 --> 01:24:02,417
I believe...
1370
01:24:03,667 --> 01:24:07,708
no one can escape from their sins.
1371
01:24:07,792 --> 01:24:08,833
[Scary music]
1372
01:24:12,500 --> 01:24:13,708
Two Months Later
1373
01:24:13,792 --> 01:24:17,125
- [Wedding guests] Congrats!
- Thank you for coming.
1374
01:24:17,208 --> 01:24:20,167
[Alicia] Thanks. How's your father doing?
1375
01:24:20,250 --> 01:24:23,125
- A consultant, right. Thank you.
- What are you busy with right now?
1376
01:24:23,208 --> 01:24:27,250
- Good luck.
- I'm going to contact you again.
1377
01:24:27,333 --> 01:24:28,875
Thank you for coming.
1378
01:24:29,667 --> 01:24:31,583
- For sure. Thanks.
- Thank you.
1379
01:24:31,667 --> 01:24:32,958
[Wedding crowd noise]
1380
01:24:34,792 --> 01:24:35,917
[Faint ronggeng music]
1381
01:24:38,000 --> 01:24:39,125
[Ronggeng music]
1382
01:24:50,542 --> 01:24:51,583
Honey?
1383
01:24:52,542 --> 01:24:53,583
What is this?
1384
01:24:55,458 --> 01:25:00,250
You said it yourself, you wanted Ronggeng dance
from the village that gave you an accolade.
1385
01:25:00,667 --> 01:25:02,458
- I said that?
- [Alicia] You did.
1386
01:25:02,583 --> 01:25:03,625
[Ronggeng music]
1387
01:25:06,625 --> 01:25:07,667
[Father in law] Adit.
1388
01:25:09,083 --> 01:25:12,500
You didn't tell me that there was
going to be this kind of show.
1389
01:25:13,250 --> 01:25:15,875
Well, sorry for...
1390
01:25:15,958 --> 01:25:18,000
No need to say sorry. This is good.
1391
01:25:18,292 --> 01:25:20,833
An amazing surprise.
1392
01:25:21,417 --> 01:25:24,500
- Really?
- Yeah, preserving our nation's culture.
1393
01:25:25,042 --> 01:25:26,125
Oh, okay.
1394
01:25:26,208 --> 01:25:27,250
Hey.
1395
01:25:28,125 --> 01:25:29,792
Do you know...
1396
01:25:31,458 --> 01:25:34,583
- the dancer?
- I do.
1397
01:25:34,667 --> 01:25:35,708
You do?
1398
01:25:36,333 --> 01:25:38,708
Can she dance in a private event?
1399
01:25:40,500 --> 01:25:42,167
For our business friends.
1400
01:25:44,958 --> 01:25:46,000
I can arrange that.
1401
01:25:46,417 --> 01:25:48,875
You're a great son-in-law.
1402
01:25:52,625 --> 01:25:55,417
Zayn! How are you?
1403
01:25:57,667 --> 01:25:59,042
[Laugh]
1404
01:26:00,667 --> 01:26:01,875
[Soft music]
1405
01:26:19,000 --> 01:26:20,333
Adit is a nice guy.
1406
01:26:25,417 --> 01:26:27,208
Adit is a nice guy.
1407
01:26:30,875 --> 01:26:31,917
[Foot steps]
1408
01:26:35,333 --> 01:26:36,500
[Soft music]
1409
01:26:52,042 --> 01:26:53,083
I love you...
1410
01:26:54,875 --> 01:26:57,250
Mrs. Aditya Dewandana.
1411
01:26:58,667 --> 01:26:59,958
I love you, too...
1412
01:27:00,333 --> 01:27:02,625
Mr. Alicia Prakoso.
1413
01:27:03,458 --> 01:27:04,500
[Chuckle]
1414
01:27:04,583 --> 01:27:05,708
[Soft music]
1415
01:27:19,875 --> 01:27:20,917
[Groan]
1416
01:27:23,458 --> 01:27:24,875
[Dramatic music]
1417
01:27:42,542 --> 01:27:43,583
[Groan]
1418
01:27:43,958 --> 01:27:45,083
Don't, Adit.
1419
01:27:45,875 --> 01:27:47,083
Please, don't!
1420
01:27:49,708 --> 01:27:50,750
[Groan]
1421
01:27:52,000 --> 01:27:53,125
[Groan, scream]
1422
01:27:54,042 --> 01:27:55,167
Bastard!
1423
01:27:57,250 --> 01:27:58,542
[Dramatic music]
1424
01:28:03,208 --> 01:28:04,250
[Scream]
1425
01:28:06,250 --> 01:28:07,583
Help!
1426
01:28:08,500 --> 01:28:09,542
[Groan]
1427
01:28:12,292 --> 01:28:13,417
[Ronggeng music]
1428
01:28:18,583 --> 01:28:19,875
Adit, don't!
1429
01:28:20,417 --> 01:28:22,250
Don't do this!
1430
01:28:23,375 --> 01:28:24,458
Don't do this!
1431
01:28:24,542 --> 01:28:26,292
[Whimper]
1432
01:28:27,333 --> 01:28:28,542
[Gag]
1433
01:28:31,542 --> 01:28:32,792
[Groan]
1434
01:28:34,375 --> 01:28:35,500
[Gag]
1435
01:28:37,833 --> 01:28:39,542
[Punching noise]
1436
01:28:46,833 --> 01:28:48,667
[Groan]
1437
01:28:49,500 --> 01:28:50,542
[Punching noise]
1438
01:28:50,875 --> 01:28:52,292
[Scream]
1439
01:29:11,625 --> 01:29:12,917
[Scream]
1440
01:29:13,375 --> 01:29:15,042
[Groan, satanic laugh]
1441
01:29:16,417 --> 01:29:19,083
Let's carry on, Adit.
1442
01:29:19,792 --> 01:29:20,917
[Satanic laugh]
1443
01:29:21,625 --> 01:29:22,958
[Sulastri] Come on, Adit.
1444
01:29:23,917 --> 01:29:26,167
Let's carry on.
1445
01:29:26,250 --> 01:29:27,375
[Scary music]
1446
01:29:29,917 --> 01:29:32,500
[Sulastri] Carry on, Adit.
1447
01:29:32,583 --> 01:29:33,625
[Scary music]
1448
01:29:34,750 --> 01:29:36,458
[Sulastri] Come on, Adit.
1449
01:29:36,583 --> 01:29:37,833
Carry on!
1450
01:29:38,667 --> 01:29:39,708
[Scream]
1451
01:29:39,792 --> 01:29:40,958
[Groan]
1452
01:29:41,625 --> 01:29:43,083
[Satanic laugh]
1453
01:29:44,500 --> 01:29:45,667
[Scream]
1454
01:29:46,125 --> 01:29:47,167
[Scream]
1455
01:29:47,458 --> 01:29:48,500
[Punching noise]
1456
01:29:48,792 --> 01:29:49,833
[Scream]
1457
01:29:50,917 --> 01:29:52,958
[Punching noise, laugh]
1458
01:29:53,833 --> 01:29:55,083
[Sulastri] Come here!
1459
01:29:55,167 --> 01:29:56,583
[Punching noise]
1460
01:30:06,875 --> 01:30:08,167
[Scary music]
1461
01:30:21,167 --> 01:30:22,208
[Gasp]
1462
01:30:22,792 --> 01:30:23,833
No.
1463
01:30:24,958 --> 01:30:26,000
[Scary music]
1464
01:30:28,375 --> 01:30:31,333
No...
1465
01:30:32,875 --> 01:30:33,917
No!
1466
01:30:34,500 --> 01:30:35,708
Adit is a nice guy.
1467
01:30:35,792 --> 01:30:36,833
[Scary music]
1468
01:30:52,708 --> 01:30:53,917
[Thunder]
1469
01:30:55,125 --> 01:30:56,167
[Imam] Sulastri?
1470
01:30:57,875 --> 01:30:59,292
[Door creak]
1471
01:31:18,208 --> 01:31:19,333
[Thunder]
1472
01:31:20,000 --> 01:31:21,042
[Thud]
1473
01:31:28,917 --> 01:31:30,125
[Eerie sound]
1474
01:31:39,708 --> 01:31:40,750
[Groan]
1475
01:31:44,000 --> 01:31:45,042
[Groan]
1476
01:31:47,042 --> 01:31:48,083
[Groan]
1477
01:31:48,958 --> 01:31:50,000
[Thud]
1478
01:31:50,083 --> 01:31:51,292
[Scary music]
1479
01:32:16,250 --> 01:32:17,667
[Scary music]
1480
01:32:23,375 --> 01:32:24,625
[Foot steps]
1481
01:32:25,792 --> 01:32:27,000
[Scary music]
1482
01:32:45,250 --> 01:32:46,292
[Sniff]
1483
01:32:46,375 --> 01:32:47,792
[Scary music]
1484
01:32:52,917 --> 01:32:54,625
[Whimper]
1485
01:32:57,625 --> 01:32:59,083
You're a smart boy.
1486
01:32:59,167 --> 01:33:00,375
[Scary music]
1487
01:33:03,042 --> 01:33:04,167
You're nice.
1488
01:33:04,250 --> 01:33:05,292
[Scary music]
1489
01:33:07,708 --> 01:33:09,125
You're not the killer.
1490
01:33:09,208 --> 01:33:10,250
[Scary music]
1491
01:33:11,000 --> 01:33:12,042
No...
1492
01:33:12,125 --> 01:33:13,167
[Scary music]
1493
01:33:15,042 --> 01:33:16,083
Adit is a nice guy.
1494
01:33:17,167 --> 01:33:18,375
Adit is a nice guy.
1495
01:33:19,333 --> 01:33:20,542
Adit is a smart boy.
1496
01:33:21,875 --> 01:33:23,000
Not a killer.
1497
01:33:25,000 --> 01:33:26,208
Adit is a nice guy.
1498
01:33:26,292 --> 01:33:27,333
[Scary music]
1499
01:33:28,917 --> 01:33:30,958
- Not me.
- [Father in law] Alicia!
1500
01:33:31,042 --> 01:33:33,958
- Not me!
- [Father in law] Baby, open the door.
1501
01:33:34,042 --> 01:33:35,083
[Scary music]
1502
01:33:35,958 --> 01:33:37,000
[Father in law] Alicia!
1503
01:33:37,083 --> 01:33:38,125
[Door knock]
1504
01:33:39,292 --> 01:33:40,333
[Father in law] Alicia!
1505
01:33:42,042 --> 01:33:43,083
[Scream]
1506
01:33:55,917 --> 01:33:57,250
[Eerie sound]
1507
01:33:59,958 --> 01:34:01,000
Are we done here?
1508
01:34:01,833 --> 01:34:03,000
Not yet, Hadi.
1509
01:34:03,625 --> 01:34:04,667
Not yet?
1510
01:34:05,083 --> 01:34:07,708
[Larasati] We have to make sure...
1511
01:34:07,792 --> 01:34:11,625
[Larasati] ...that what Mrs. Menur wants
really happens.
1512
01:34:11,875 --> 01:34:13,167
Alicia!
1513
01:34:14,958 --> 01:34:16,000
[Whimper]
1514
01:34:17,167 --> 01:34:18,208
[Scream]
1515
01:34:19,000 --> 01:34:20,917
Damn!
1516
01:34:21,000 --> 01:34:24,750
Making peace with and
forgetting past mistakes...
1517
01:34:25,542 --> 01:34:27,500
aren't a killer's rights.
1518
01:34:27,583 --> 01:34:28,875
[Scary music]
1519
01:34:35,417 --> 01:34:38,500
[Mrs. Menur] The victim has more right
to choose...
1520
01:34:38,583 --> 01:34:39,708
[Scary music]
1521
01:34:45,708 --> 01:34:49,833
[Mrs. Menur] ...whether they will forgive
and forget the mistake...
1522
01:34:49,917 --> 01:34:51,125
[Scary music]
1523
01:34:59,500 --> 01:35:00,625
[Whimper]
1524
01:35:00,708 --> 01:35:01,917
[Spell recite]
1525
01:35:02,000 --> 01:35:03,125
[Scary music]
1526
01:35:04,417 --> 01:35:06,500
[Mrs. Menur] ...or avenge it.
1527
01:35:07,333 --> 01:35:08,750
[Scary music]
1528
01:35:12,542 --> 01:35:14,083
[Music]
1529
01:35:38,750 --> 01:35:40,750
[Ronggeng music]
93494