All language subtitles for Rebel.Ridge.2024.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,916 --> 00:01:10,750 Maahan! -Te törmäsitte minuun! 2 00:01:10,833 --> 00:01:13,458 Heti naamallesi! -Selvä! 3 00:01:13,541 --> 00:01:15,583 Pysy maassa! -Mitä on tekeillä? 4 00:01:15,666 --> 00:01:17,208 Pysy maassa! 5 00:01:18,708 --> 00:01:22,458 108. 10-26. Takaa-ajo päättyi Coleman Roadille - 6 00:01:22,541 --> 00:01:25,166 etelään Fern Creekin sillasta. Ehkä 10-52. 7 00:01:25,250 --> 00:01:30,500 En edes nähnyt teitä. -Käsivarret levälleen kuin lentokoneella! 8 00:01:30,583 --> 00:01:32,166 Mitä nyt, Ev? 9 00:01:32,791 --> 00:01:34,625 Tehdäänkö ilmoitus? -Ei. 10 00:01:35,458 --> 00:01:37,708 Yhytin hänet 13-tiellä. 11 00:01:37,791 --> 00:01:41,875 Karkasi, kun laitoin sireenin soimaan. -Paskapuhetta. En kuullut. 12 00:01:41,958 --> 00:01:44,916 Seurasin sinua kaksi kilometriä valojen vilkkuessa. 13 00:01:45,500 --> 00:01:47,250 Annoitko lamauttimesta? -En. 14 00:01:47,333 --> 00:01:49,250 Vielä ehtii. Haluatko tärskyn? 15 00:01:49,333 --> 00:01:51,500 Haluan vain tietää, mitä tein. 16 00:01:51,583 --> 00:01:53,416 Onko tuo sinun pyöräsi? -Kyllä. 17 00:01:53,500 --> 00:01:55,875 Täällä on varastettu pyörä. -Näyttäkää. 18 00:01:55,958 --> 00:01:59,791 Oletpa suulas. -Käskin ajaa sivuun, mutta pakenit. 19 00:01:59,875 --> 00:02:01,208 No niin. Nouse ylös. 20 00:02:04,583 --> 00:02:07,458 Laitan käteni taskuusi. Onko mitään terävää? 21 00:02:07,541 --> 00:02:08,541 Ei. 22 00:02:09,375 --> 00:02:10,541 No niin. 23 00:02:17,208 --> 00:02:19,208 Onko pidätysmääräyksiä? -Ei. 24 00:02:19,708 --> 00:02:22,250 Tarkistan, onko repussasi aseita. 25 00:02:22,333 --> 00:02:23,666 Et voi tehdä niin. 26 00:02:24,291 --> 00:02:27,500 Voin, jos se on sinulla. -Riisu se sitten. 27 00:02:27,583 --> 00:02:31,041 Pitäisi poistaa raudat, eikä se olisi turvallista. 28 00:02:40,083 --> 00:02:41,125 Ei osumia. 29 00:02:45,791 --> 00:02:49,416 Onko käsivarressasi tähti ja puolikuu? -Ne ovat jotain muuta. 30 00:02:49,500 --> 00:02:52,333 Jotkut kavereistani kuolivat Irakissa. 31 00:02:53,208 --> 00:02:54,291 Samoin. 32 00:02:57,750 --> 00:03:00,375 Mikä tämä on? -Se ei ole ase. 33 00:03:02,041 --> 00:03:04,625 Ei se ruokaakaan ole. -En väittänyt niin. 34 00:03:04,708 --> 00:03:05,916 Saanko katsoa? 35 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Et. 36 00:03:09,375 --> 00:03:12,541 Joko pyydän tänne koiran tai annat etsintäluvan. 37 00:03:13,875 --> 00:03:16,000 Koira. -Soitan Kylelle. 38 00:03:16,875 --> 00:03:18,916 Mene istumaan. 39 00:03:22,291 --> 00:03:23,291 Varo päätäsi. 40 00:03:23,375 --> 00:03:26,125 Ziggy on eläinlääkärissä. Lonkkavaivoja! 41 00:03:27,291 --> 00:03:29,291 Soita Auroraan. -Selvä. 42 00:03:29,375 --> 00:03:32,500 Kauanko tämä kestää? -Onko sinulla kiire jonnekin? 43 00:03:32,583 --> 00:03:33,458 On. 44 00:03:34,041 --> 00:03:36,708 Ehkä vajaa tunti, jos se tulee kaupungista. 45 00:03:37,375 --> 00:03:39,875 Olenko pidätetty? -Olet pidätettynä. 46 00:03:39,958 --> 00:03:43,583 Jos ette löydä mitään laitonta, voinko mennä? 47 00:03:43,666 --> 00:03:49,416 Minä päätän siitä, mutta auttaa, jos olet yhteistyöhaluinen. 48 00:03:52,916 --> 00:03:54,291 Voitte tarkistaa sen. 49 00:03:55,166 --> 00:03:57,833 Steve. 10-22 koirayksikölle. 50 00:03:58,583 --> 00:04:00,500 En ole tehnyt mitään väärää. 51 00:04:33,000 --> 00:04:35,500 Aika paljon rahaa. -Se ei ole laitonta. 52 00:04:35,583 --> 00:04:37,291 Huumevaluutta on laitonta. 53 00:04:37,375 --> 00:04:38,916 Onneksi se ei ole sitä. 54 00:04:39,000 --> 00:04:40,416 Toimitatko rahaa? -Kyllä. 55 00:04:40,500 --> 00:04:41,416 Kenelle? 56 00:04:41,500 --> 00:04:44,458 Serkulleni, mutta rahat ovat minun. Maksan takuita. 57 00:04:45,041 --> 00:04:47,125 Kaupungintalollako? -Oikeustalolla. 58 00:04:47,208 --> 00:04:48,125 Sama rakennus. 59 00:04:48,208 --> 00:04:51,750 Kuulkaa. Minun pitää olla siellä ennen viittä. 60 00:04:52,833 --> 00:04:53,791 Mitä voin tehdä? 61 00:04:53,875 --> 00:04:57,083 Tässä on yli 30 000 dollaria. Miksi serkkusi on siellä? 62 00:04:57,166 --> 00:04:59,166 10 000 on takuisiin, ja lopuilla - 63 00:04:59,750 --> 00:05:01,958 ostamme auton ja vedämme veneitä. 64 00:05:03,333 --> 00:05:06,875 En ole rikollinen. -Serkkusi on. Et vastannut kysymykseen. 65 00:05:06,958 --> 00:05:08,041 Mikä tuomio? 66 00:05:09,291 --> 00:05:10,375 Hallussapito. 67 00:05:10,458 --> 00:05:13,583 Se oli vain ruohoa eikä hän myy sitä. 68 00:05:21,166 --> 00:05:22,000 Selvä. 69 00:05:25,291 --> 00:05:28,166 Liikennerikkomuksesta selviät varoituksella. 70 00:05:30,583 --> 00:05:31,875 Kiitos, konstaapeli. 71 00:05:31,958 --> 00:05:37,833 Tiedät kai, että pyöriin kohdistuvat samat lait kuin moottoriajoneuvoihin? 72 00:05:38,666 --> 00:05:40,000 Ymmärrän. 73 00:05:41,375 --> 00:05:45,041 Entä osoitteesi? -Ilmoitan sen, kun olen muuttanut. 74 00:05:45,541 --> 00:05:46,458 Tee niin. 75 00:05:47,541 --> 00:05:50,333 Takavarikoimme rahat. 76 00:05:50,416 --> 00:05:53,833 Johtopäätöksemme on, että tämä on huumevaluuttaa. 77 00:05:53,916 --> 00:05:54,750 Ei. 78 00:05:55,625 --> 00:05:59,000 Voin myös pidättää sinut rikoksesta ja salaliitosta. 79 00:06:00,000 --> 00:06:01,041 Salaliitostako? 80 00:06:03,791 --> 00:06:06,833 Maksan serkkuni takuut ja ostan auton. 81 00:06:06,916 --> 00:06:09,708 Sinä ja serkkusi myisitte sen käteistä vastaan. 82 00:06:09,791 --> 00:06:10,916 Rahanpesua. 83 00:06:11,000 --> 00:06:14,541 Pyöräilin tänne asti saadakseni hänet järkiinsä. 84 00:06:14,625 --> 00:06:15,875 Rahat ovat laillisia. 85 00:06:15,958 --> 00:06:18,958 Myin autoni ja osuuteni ravintolaan. 86 00:06:19,541 --> 00:06:22,166 Mikä ravintola? -Kan Long Percyvillessä. 87 00:06:22,250 --> 00:06:24,375 Tuttu ravintola. Hyvää dim sumia. 88 00:06:24,458 --> 00:06:27,708 Pussi on sieltä. Kysykää vaikka. 89 00:06:28,791 --> 00:06:29,708 Selvä. 90 00:06:30,916 --> 00:06:32,416 Saatamme käydä siellä. 91 00:06:33,291 --> 00:06:36,625 Saat lomakkeita täytettäväksi seuraavan 30 päivän aikana. 92 00:06:36,708 --> 00:06:40,041 Minun on vapautettava serkkuni nyt. -Kuuntele. 93 00:06:40,125 --> 00:06:44,833 Sinut haastetaan oikeuteen, koska uskomme näitä huumerahoiksi. 94 00:06:44,916 --> 00:06:48,708 Jos vastaat syytteisiin saadaksesi rahat… -Tämä ei ole laillista. 95 00:06:48,791 --> 00:06:51,625 …sinut pidätetään ja joudut selliin. 96 00:06:51,708 --> 00:06:56,333 Jos päätät olla vastaamatta, me voitamme automaattisesti. 97 00:06:56,416 --> 00:06:58,125 Et kuule meistä enää koskaan. 98 00:07:00,666 --> 00:07:04,833 Viekää minut kaupungintalolle, niin voimme selvittää asian. 99 00:07:05,958 --> 00:07:07,166 Asia on jo selvä. 100 00:07:08,291 --> 00:07:09,125 Tule. 101 00:07:11,041 --> 00:07:13,958 Sait mustelmia. Soitammeko ambulanssin? 102 00:07:14,041 --> 00:07:15,000 Älkää. 103 00:07:26,000 --> 00:07:27,625 Voit mennä. 104 00:07:40,833 --> 00:07:43,750 METALLISEKOITUS 105 00:08:35,041 --> 00:08:36,958 Pyydättekö oikeudenkäyntiä? 106 00:08:37,041 --> 00:08:38,291 Emme. -Emme, rouva. 107 00:08:38,375 --> 00:08:40,541 Selvä. Palatkaa maanantaiaamuna. 108 00:08:40,625 --> 00:08:42,458 Pääsette jonon kärkeen. 109 00:08:42,541 --> 00:08:45,541 Ei kannata pukeutua shortseihin. -Selvä on. 110 00:08:46,333 --> 00:08:47,291 No niin. 111 00:08:49,791 --> 00:08:51,625 Takuita vai naimisiin menoa? 112 00:08:51,708 --> 00:08:55,166 Tarvitsen apua… -Olet loukkaantunut. Mitä tapahtui? 113 00:08:55,250 --> 00:08:56,875 Minut ajettiin pois tieltä. 114 00:08:57,875 --> 00:09:00,291 Pakeniko kuski? Selvä. 115 00:09:00,375 --> 00:09:03,208 Kollegallani on firma kadun toisella puolella. 116 00:09:03,291 --> 00:09:08,000 Tule viikonlopun jälkeen, mutta ota kuvia. Saitko kilvet ylös? 117 00:09:08,083 --> 00:09:09,291 Se oli poliisiauto. 118 00:09:09,375 --> 00:09:12,458 He veivät kaiken käteiseni. Olin matkalla tänne. 119 00:09:12,541 --> 00:09:17,125 Takavarikkoilmoitus. En voi auttaa. -Siirretäänkö serkkuni vankilaan? 120 00:09:17,208 --> 00:09:22,375 Kaikki vangit menevät remontin ajaksi. -Hän ei voi mennä. Takuut on maksettava. 121 00:09:23,083 --> 00:09:24,291 Onko asia siis näin? 122 00:09:24,375 --> 00:09:26,291 Tulit maksamaan takuita - 123 00:09:27,208 --> 00:09:28,375 ilman rahaa. 124 00:09:28,458 --> 00:09:29,708 Saitte rahat jo. 125 00:09:29,791 --> 00:09:32,583 Toimistosi ovessa on sama sinetti. 126 00:09:32,666 --> 00:09:35,875 Se löytyy myös palkkasekkini vesileimasta. 127 00:09:35,958 --> 00:09:39,416 Olen tuomioistuimen virkailija enkä julkinen puolustaja. 128 00:09:39,500 --> 00:09:42,666 Puhunko siis hänelle? -Jos sellainen olisi täällä. 129 00:09:42,750 --> 00:09:46,000 Kaupunginoikeus ei tutki törkeitä rikoksia. 130 00:09:46,083 --> 00:09:50,375 Budjettimme ei riitä varattomien puolustukseen eikä ylitöihin. 131 00:09:50,458 --> 00:09:54,000 Kaikki muu hoidetaan aukioloaikoina. -Tämä on epätodellista. 132 00:09:54,083 --> 00:09:56,333 Miten saan hänen vapaaksi ilman rahaa? 133 00:09:59,208 --> 00:10:01,750 Hanki lisää. Oliko kyseessä huumerikos? 134 00:10:02,666 --> 00:10:05,750 Miksi oletat niin? -Se on vain arvaus. 135 00:10:05,833 --> 00:10:08,250 Elliot. Sinun pitää mennä piknikille. 136 00:10:08,333 --> 00:10:09,791 Saatan hänet. -Sopiiko? 137 00:10:09,875 --> 00:10:12,708 Kyllä. Sano terveisiä Katelle. -Ambrosiaa… 138 00:10:12,791 --> 00:10:15,000 Perunasalaattia kuulemma riittää. 139 00:10:15,083 --> 00:10:18,541 En pärjäisi Gingyn ja Jeffin munapekonisalaatille. Mene. 140 00:10:18,625 --> 00:10:20,958 Kiitos. Nauti viikonlopusta. -Varmasti. 141 00:10:22,708 --> 00:10:23,833 Olen Summer. 142 00:10:25,000 --> 00:10:25,875 Terry. 143 00:10:26,875 --> 00:10:29,041 Veivätkö he varmasti kaikki rahasi? 144 00:10:29,666 --> 00:10:31,333 Lompakossani on vähän. 145 00:10:32,583 --> 00:10:33,583 Kiitos, Cindy. 146 00:10:34,541 --> 00:10:37,708 Se on menettämisseuraamusta. -Onko se laillista? 147 00:10:37,791 --> 00:10:39,291 Se on laki. 148 00:10:40,041 --> 00:10:41,916 Se auttaa kartellien kanssa. 149 00:10:42,000 --> 00:10:45,541 He eivät löytäneet huumeita. -Tarvitaan vain epäilys. 150 00:10:45,625 --> 00:10:50,875 Sitä ei sidota rikossyytteisiin, ja tässä se muuttuu tosi hämäräksi. 151 00:10:50,958 --> 00:10:54,458 Päällikkö saa käyttää rahoja harkinnanvaraisiin varoihin. 152 00:10:54,541 --> 00:10:56,208 Mitä se tarkoittaakaan. 153 00:10:56,291 --> 00:11:00,416 Kuulin, että hän osti 900 taalan margaritakoneen Cinco de Mayoa varten. 154 00:11:00,500 --> 00:11:04,041 Ei siis ole väliä… Mikä muutos liittyy asiaan? 155 00:11:04,125 --> 00:11:07,041 Ei väliä. Viides ja neljästoista, 156 00:11:07,125 --> 00:11:10,875 mutta nimeäsi ei edes mainita käsittelyssä. 157 00:11:10,958 --> 00:11:12,875 Siinä lukee vain… 158 00:11:12,958 --> 00:11:15,291 Paljonko rahaa oli? -36 tonnia. 159 00:11:15,375 --> 00:11:20,125 Siinä lukee: "Shelby Springsin kaupunki vastaan 36 000 dollaria." 160 00:11:20,208 --> 00:11:22,875 Omaisuudellasi ei ole kansalaisoikeuksia. 161 00:11:23,375 --> 00:11:24,833 Voitko auttaa minua? 162 00:11:25,583 --> 00:11:26,500 En. 163 00:11:30,125 --> 00:11:31,875 Selvä. Kiitos. 164 00:11:32,500 --> 00:11:35,458 Voit yrittää saada rahat takaisin, 165 00:11:35,541 --> 00:11:38,875 mutta se veisi vuoden ja maksaisi velkasumman tuplana. 166 00:11:40,041 --> 00:11:41,958 Minä voin… 167 00:11:47,583 --> 00:11:48,583 No niin… 168 00:11:49,625 --> 00:11:50,500 Mennään. 169 00:11:55,875 --> 00:11:57,000 En saa puhua pahaa. 170 00:11:57,500 --> 00:11:59,541 Päälliköllä on nyt liittolaisia. 171 00:11:59,625 --> 00:12:03,833 Hän hävisi siviilikanteen pari vuotta sitten ja joutui ryhdistäytymään. 172 00:12:03,916 --> 00:12:05,958 Se ei sujunut hassummin. 173 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 Kerro nimi. 174 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 Michael Simmons. Mike. 175 00:12:12,041 --> 00:12:15,250 Mistä hänet tuomittiin? -Huumeiden hallussapidosta. 176 00:12:15,875 --> 00:12:19,166 Oliko Elliot siis oikeassa? -Oli. Paskat hänestä. 177 00:12:20,583 --> 00:12:23,375 Rikoksen takuumaksu on erittäin korkea. 178 00:12:23,458 --> 00:12:27,958 Onko aiempia rikoksia? -Ei. Tai oli, mutta ne pyyhittiin pois. 179 00:12:28,791 --> 00:12:32,375 Hän on pärjännyt hyvin, mutta joutui vaikeuksiin idässä. 180 00:12:32,458 --> 00:12:38,000 Hän päätyi murhan todistajaksi ja lähetti tärkeän jengiläisen telkien taa. 181 00:12:38,583 --> 00:12:43,500 Jos Mike päätyy osavaltion laitokseen… -Hänet teilataan. 182 00:12:44,083 --> 00:12:45,083 Iik. 183 00:12:46,333 --> 00:12:49,083 Onko siirto torstaina? -Niin. 184 00:12:49,166 --> 00:12:52,291 Selvä. Aikaa on jonkin verran. 185 00:12:53,291 --> 00:12:55,291 Saatko lisää rahaa? -Luulen niin. 186 00:12:55,375 --> 00:12:57,916 Pitää soittaa. -Selvä. Hyvä. 187 00:12:58,875 --> 00:13:00,041 Tiedät paljon. 188 00:13:02,166 --> 00:13:05,125 Oletko asianajaja? -Opiskelen oikeustiedettä. 189 00:13:05,208 --> 00:13:09,541 En ole läpäissyt koetta vielä, joten… -Siistiä. Miksi autat minua? 190 00:13:09,625 --> 00:13:11,708 On selvää, että tarvitset apua. 191 00:13:14,708 --> 00:13:16,125 Tiedän, millaista se on. 192 00:13:18,125 --> 00:13:19,666 Perhe on tärkeä. 193 00:13:20,625 --> 00:13:21,583 Kiitos. 194 00:13:22,833 --> 00:13:24,791 Kiitos kiitoksestasi. 195 00:13:25,875 --> 00:13:28,833 Saanko numerosi siltä varalta, että keksin jotain? 196 00:13:28,916 --> 00:13:31,250 En jakele numeroani mielelläni. 197 00:13:31,333 --> 00:13:32,416 Tulen käymään. 198 00:13:33,666 --> 00:13:34,500 Hyvä on. 199 00:13:35,791 --> 00:13:36,833 Selvä. 200 00:13:45,166 --> 00:13:49,750 Ravintola Kan Long. Odottakaa. -Terry tässä. Voitko antaa hra Liulle? 201 00:13:50,458 --> 00:13:51,416 Mitä kuuluu, T? 202 00:13:51,500 --> 00:13:53,166 Miten menee? -Odota hetki. 203 00:13:56,583 --> 00:14:00,291 Terry. Haluatko jo palata ravintola-alalle? 204 00:14:00,375 --> 00:14:02,041 Ei olisi pitänyt lähteä. 205 00:14:03,291 --> 00:14:06,541 Onko kaikki hyvin? -Ei. Tuli pulmia. 206 00:14:07,208 --> 00:14:11,416 Tarvitsen hieman rahaa. -Paljonko? 207 00:14:11,500 --> 00:14:12,458 Kymppitonni. 208 00:14:13,583 --> 00:14:14,458 Milloin? 209 00:14:15,583 --> 00:14:18,666 Jo maanantaina. Keskiviikkona olisi täpärällä. 210 00:14:19,291 --> 00:14:20,833 Siitä tulee vaikeaa. 211 00:14:21,875 --> 00:14:23,500 Onko Western Unionia? 212 00:14:24,458 --> 00:14:25,666 Postitoimisto vain. 213 00:14:25,750 --> 00:14:30,125 Maksumääräysten raja on tuhat dollaria. 214 00:14:30,208 --> 00:14:31,416 Tarvitset kymmenen. 215 00:14:32,041 --> 00:14:33,458 En haluaisi pyytää. 216 00:14:34,666 --> 00:14:35,583 Selvä. 217 00:14:35,666 --> 00:14:40,125 Lähetä postinumero ja muut tiedot Kenille, niin olemme valmiina. 218 00:14:40,750 --> 00:14:44,000 Soita, jos tarvitset mitään. -Selvä. 219 00:14:45,041 --> 00:14:46,166 Kiitos. 220 00:14:46,875 --> 00:14:47,791 Ole hyvä. 221 00:15:31,708 --> 00:15:35,250 SHELBY SPRINGSIN POLIISIASEMA 222 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 AKKU VÄHISSÄ 223 00:15:59,958 --> 00:16:03,500 SHELBY SPRINGSIN POLIISIASEMA 224 00:16:03,583 --> 00:16:04,666 Huomenta. 225 00:16:04,750 --> 00:16:08,083 Hei. Miten voin auttaa? -Teen rikosilmoituksen. 226 00:16:09,000 --> 00:16:10,916 TYYPPI: RYÖSTÖ 227 00:16:11,000 --> 00:16:13,666 Hyvä tavaton. Oliko se käteistä? 228 00:16:13,750 --> 00:16:15,250 Kyllä. Saanko? 229 00:16:15,333 --> 00:16:18,041 Toki. -Akku loppui. Kiitos. 230 00:16:20,208 --> 00:16:21,125 Hei, päällikkö. 231 00:16:22,125 --> 00:16:23,208 Huomenta, Jess. 232 00:16:25,333 --> 00:16:27,625 Selvä. Voitko kuvailla epäiltyä? 233 00:16:28,500 --> 00:16:30,000 Iso kaveri. 234 00:16:30,083 --> 00:16:33,791 Valkoihoinen. Siniset silmät. Parimetrinen. 235 00:16:33,875 --> 00:16:36,166 Paino varmaan yli sata kiloa. 236 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 Sinulla on hyvä muisti. -Kiitos. 237 00:16:39,041 --> 00:16:43,666 En nähnyt virkamerkin numeroa, mutta nimi on E. Marston. 238 00:16:45,541 --> 00:16:47,375 Toinen epäilty on tuossa. 239 00:16:51,750 --> 00:16:53,291 Hetki vain. 240 00:16:53,375 --> 00:16:54,416 Hyvä on. 241 00:17:03,916 --> 00:17:05,583 TOIMISTO PARTIO 242 00:17:05,666 --> 00:17:06,958 Hoidan asian. 243 00:17:13,583 --> 00:17:14,625 Päällikkö. 244 00:17:16,833 --> 00:17:18,333 Sinun pitää lähteä. 245 00:17:18,416 --> 00:17:21,458 Tämä on kesken. -Väärä poliisiraporttiko? 246 00:17:22,125 --> 00:17:24,250 Anna allekirjoituksesi. 247 00:17:24,833 --> 00:17:26,000 Se on rikos. 248 00:17:26,916 --> 00:17:27,750 Hienoa. 249 00:17:28,416 --> 00:17:32,125 Mikä on tuomio päälleajosta, ryöstöstä ja uhkailusta? 250 00:17:32,208 --> 00:17:34,458 Nouse ylös. -Olin myös raudoissa. 251 00:17:34,541 --> 00:17:38,375 Voimme jatkaa siitä, mihin jäimme. -Älähän nyt. 252 00:17:38,458 --> 00:17:40,000 Tuolle ei ole tarvetta. 253 00:17:43,083 --> 00:17:46,041 Hra Richmond. -Kyllä. 254 00:17:46,125 --> 00:17:49,083 Minulle kerrottiin asiasta eilen, 255 00:17:49,166 --> 00:17:51,333 ja oli huolesi mikä tahansa, 256 00:17:51,416 --> 00:17:55,333 ei ole epäilystäkään siitä, että haittasit poliisin työtä. 257 00:17:55,416 --> 00:18:00,250 Pakenit lainvalvojaa, vastustit pidätystä ja olit epäiltynä salaliitosta. 258 00:18:01,791 --> 00:18:04,625 Sinua on kohdeltu kunnioituksella. 259 00:18:04,708 --> 00:18:08,500 Saat kuitenkin rikossyytteet, jos jatkat poliisien häiritsemistä. 260 00:18:08,583 --> 00:18:10,875 Poliisit… -Anna minun puhua loppuun! 261 00:18:15,208 --> 00:18:19,333 Sait pieniä vammoja törmättyäsi partioautoon, 262 00:18:19,416 --> 00:18:23,416 ja sinulle tarjottiin lääkärin hoitoa, josta kieltäydyit. 263 00:18:23,500 --> 00:18:26,833 Kokemasi vahingot näyttävät olevan omaa syytäsi. 264 00:18:27,333 --> 00:18:31,625 Olet tällä hetkellä valheellisesti suojatulla alueella, 265 00:18:31,708 --> 00:18:36,666 joten pyydän ystävällisesti, että sammutat äänityslaitteesi - 266 00:18:36,750 --> 00:18:38,250 ja poistut asemaltani. 267 00:18:43,166 --> 00:18:44,208 Selvä on. 268 00:18:48,375 --> 00:18:50,916 Saanko nähdä serkkuni? -Painu helvettiin. 269 00:18:51,000 --> 00:18:53,791 Mielelläni, kun olen saanut rahani takaisin. 270 00:18:54,833 --> 00:18:56,500 Antoivatko he lausuntoni? 271 00:18:56,583 --> 00:19:00,500 Kerroin suoraan rahojen alkuperän ja käyttötarkoituksen. 272 00:19:00,583 --> 00:19:02,416 Ravintolasta tehtiin maininta. 273 00:19:02,500 --> 00:19:05,458 Tarkastettiinko asia? -Kuuntele, poika. 274 00:19:06,166 --> 00:19:08,083 Tästä ei kiistellä täällä. 275 00:19:08,166 --> 00:19:12,291 Sinulla on oikeus viedä asia oikeuteen, mutta siihen asti - 276 00:19:13,416 --> 00:19:14,833 tee kuten sanoin. 277 00:19:24,166 --> 00:19:25,791 Entä jos en mene oikeuteen? 278 00:19:25,875 --> 00:19:30,083 Entä jos maksan 10 000 takuista. Te pidätte 26 tonnia, ja minä katoan. 279 00:19:31,166 --> 00:19:32,500 Haluan hänet vapaaksi. 280 00:19:45,666 --> 00:19:49,708 Voitko tehdä tästä kopion, Jess? -Kyllä. 281 00:19:49,791 --> 00:19:50,875 Jep. 282 00:19:55,000 --> 00:19:56,666 Sitä ei ole täällä, 283 00:19:56,750 --> 00:20:00,458 mutta voit allekirjoittaa lomakkeen luovuttaaksesi rahat. 284 00:20:03,625 --> 00:20:05,833 Viemmekö me vai vankeinhoitolaitos? 285 00:20:05,916 --> 00:20:07,916 Laitos. -Milloin bussi tulee? 286 00:20:08,000 --> 00:20:09,916 Torstaina ennen remonttia. 287 00:20:11,416 --> 00:20:12,458 Selvä. 288 00:20:13,708 --> 00:20:14,875 Seuraamme asiaa. 289 00:20:14,958 --> 00:20:18,125 Täällä ei järjestetä vierailuja, 290 00:20:18,208 --> 00:20:21,083 mutta jos palaat tänne klo 9.00 maanantaiaamuna, 291 00:20:21,750 --> 00:20:23,458 voit nähdä serkkusi, 292 00:20:24,250 --> 00:20:26,000 ja asia hoidetaan loppuun. 293 00:20:27,458 --> 00:20:28,708 Kiitos. 294 00:20:29,666 --> 00:20:31,041 Painu helvettiin. 295 00:20:41,083 --> 00:20:42,000 Kiitos. 296 00:20:51,166 --> 00:20:52,041 Selvä. 297 00:21:55,000 --> 00:21:57,916 TUSINA SEKALAISIA 298 00:22:20,291 --> 00:22:22,000 Hitto. He lähtivät juuri. 299 00:22:22,625 --> 00:22:23,916 Mitä tarkoitat? 300 00:22:25,375 --> 00:22:26,708 Pidensimme aikataulua. 301 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 Hetkinen. 302 00:22:29,541 --> 00:22:32,083 Sanoit, että voin tavata hänet. -Yhdeksältä. 303 00:22:33,875 --> 00:22:35,500 Myöhästyit kolme minuuttia. 304 00:23:13,916 --> 00:23:17,166 VALTION VANKILA 305 00:23:21,000 --> 00:23:22,125 Hei! 306 00:23:23,166 --> 00:23:24,333 Hei, Mike! 307 00:23:25,541 --> 00:23:26,583 Hei, Mike! 308 00:23:28,000 --> 00:23:29,166 Hei! 309 00:23:32,166 --> 00:23:33,583 Hei! -Terry! 310 00:23:33,666 --> 00:23:35,166 Hei, Mike! -Terry! 311 00:23:35,250 --> 00:23:37,625 Mike! -Mitä helvettiä teet? 312 00:23:37,708 --> 00:23:39,375 Autan sinut vapaaksi! 313 00:23:39,458 --> 00:23:41,416 Mitä ihmettä? -Maksan takuita! 314 00:23:41,500 --> 00:23:44,791 Pyydä suojelua… -Rauhoitu, Ter. 315 00:23:44,875 --> 00:23:46,333 Tuomiotani vähennettiin. 316 00:23:46,416 --> 00:23:49,750 Se ei kestä kauan. -Sinut tunnetaan siellä! 317 00:23:50,416 --> 00:23:53,041 Mokasinko pahasti? -Pidä matalaa profiilia! 318 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 Selvä. -No niin! 319 00:23:56,333 --> 00:23:57,416 Voi paska. 320 00:23:57,500 --> 00:23:58,958 Nähdään, serkku! 321 00:24:01,250 --> 00:24:03,708 Anna mennä, T! 322 00:24:03,791 --> 00:24:04,750 Kyllä! 323 00:24:05,375 --> 00:24:08,458 Voi paska! Anna mennä, T! 324 00:24:15,833 --> 00:24:17,000 Polje! 325 00:24:17,583 --> 00:24:18,625 Kyllä! 326 00:24:22,750 --> 00:24:24,500 Mike! -Tule, T! 327 00:24:24,583 --> 00:24:28,625 Noin! Hyvää kuntoilua! 328 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 Hän on serkkuni! 329 00:24:40,708 --> 00:24:42,625 MAKSUMÄÄRÄYS 330 00:24:45,708 --> 00:24:47,791 Haloo. -Luovuitko korostuksesta? 331 00:24:48,625 --> 00:24:51,458 Emme ole avanneet. -Paikkahan on aina auki. 332 00:24:51,541 --> 00:24:55,416 Tarvitsen rahat mahdollisimman pian. Tekstasin teille tiedot. 333 00:24:55,500 --> 00:24:57,583 Ne eivät ole minun. 334 00:24:59,458 --> 00:25:01,916 Yhdistän. -Hra Liu jo… 335 00:25:07,125 --> 00:25:09,916 Mitä hittoa, Terry? -Kaikki meni pieleen. 336 00:25:10,000 --> 00:25:13,416 Tarvitsen kymppitonnin. -Ei onnistu. 337 00:25:13,500 --> 00:25:15,583 En kysyisi, jos en tarvitsisi sitä. 338 00:25:15,666 --> 00:25:18,833 Puoli tusinaa poliisia tonkii paikkoja. 339 00:25:18,916 --> 00:25:22,291 Kassakaappi vietiin, ja koirat etsivät huumeita. 340 00:25:23,458 --> 00:25:24,375 Miten? 341 00:25:24,958 --> 00:25:28,375 Syytit ravintolaani Shelby Springsin poliisille, 342 00:25:28,458 --> 00:25:31,083 ja Percyvillen poliisit rynnistivät paikalle. 343 00:25:31,166 --> 00:25:34,416 En syyttänyt teitä vaan kerroin rahojeni alkuperästä. 344 00:25:34,500 --> 00:25:36,166 Puhuin hyvin selkeästi. 345 00:25:37,083 --> 00:25:41,500 En epäile sitä, mutta et tehnyt etsintälupaa, enkä voi maksaa. 346 00:25:41,583 --> 00:25:45,125 Korjaan tämän. -Selvä. Hyvä on. 347 00:25:51,583 --> 00:25:52,750 Vittu. 348 00:26:01,541 --> 00:26:03,875 Tuota ei kannata juoda. -Hei. Olitko... 349 00:26:03,958 --> 00:26:07,041 Kerro, kun olet täyttänyt nämä. 350 00:26:07,125 --> 00:26:10,541 Sinulla on yhä shortsit. -En pukeudu muuhun. 351 00:26:11,166 --> 00:26:12,041 Onnea matkaan. 352 00:26:13,958 --> 00:26:15,291 Olen töissä. -Anteeksi. 353 00:26:15,375 --> 00:26:18,791 Poliisit pelleilevät kanssani. -He sanovat samaa sinusta. 354 00:26:18,875 --> 00:26:20,291 Hänet siirretään. 355 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 Hän on bussissa. 356 00:26:23,083 --> 00:26:25,208 Ikävä kuulla. -Sanoit auttavasi. 357 00:26:27,083 --> 00:26:28,250 Löysitkö jotain? 358 00:26:29,000 --> 00:26:30,166 Nuuskin hieman. 359 00:26:30,875 --> 00:26:32,666 Sain nenilleni. -Onko mitään… 360 00:26:32,750 --> 00:26:34,666 Tarvitsen tämän työn, Terry. 361 00:26:35,166 --> 00:26:36,041 Lähde täältä. 362 00:26:38,166 --> 00:26:39,666 Käytä takaovea. 363 00:26:42,458 --> 00:26:43,416 Hyvä on. 364 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 Helvetti! 365 00:27:06,166 --> 00:27:12,041 Terry! Meidät olisi kuultu siellä. Tuomari näki, kun luin Mikesta. 366 00:27:12,958 --> 00:27:14,500 Kaikki hyvin? -On kyllä, 367 00:27:14,583 --> 00:27:18,250 mutta huomasin muita tapauksia korkeilla takuilla. 368 00:27:18,333 --> 00:27:20,833 Jokaista lykättiin. -Mitä se tarkoittaa? 369 00:27:20,916 --> 00:27:25,125 En ole varma. Jäin kiinni, mutta jokin on vinossa. 370 00:27:25,208 --> 00:27:27,291 Syytetyt eivät viivy putkassa. 371 00:27:27,375 --> 00:27:30,291 Miksi? -Se on kallista, ja kaupunki on varaton. 372 00:27:30,375 --> 00:27:32,291 Miten jatkamme tästä? 373 00:27:33,083 --> 00:27:35,916 Lähetin tietoja vanhaan tulostimeen. 374 00:27:36,000 --> 00:27:39,291 Haen tulosteet töiden jälkeen, mutta en voi muuta. 375 00:27:39,375 --> 00:27:41,208 Olen tosissani työstäni. 376 00:27:41,750 --> 00:27:42,958 Minulla on tytär. 377 00:27:43,916 --> 00:27:46,083 Selvä, mutta pääseekö Mike vapaaksi? 378 00:27:46,708 --> 00:27:48,791 Ehkä, jos tämä on iso juttu. 379 00:27:48,875 --> 00:27:53,000 Ei kuitenkaan päivän sisällä. -Minulla on tunti aikaa. 380 00:27:53,083 --> 00:27:54,375 Entä rahat? 381 00:27:54,458 --> 00:27:56,125 Sanoit… -Niitä ei ole enää. 382 00:27:56,208 --> 00:27:57,250 Hitto! 383 00:27:57,333 --> 00:27:58,333 Summer! 384 00:28:01,416 --> 00:28:03,083 Miten saan Miken vapaaksi? 385 00:28:03,791 --> 00:28:05,833 Oikeuden määräyksellä. 386 00:28:05,916 --> 00:28:08,583 Tuomari ei suostu siihen. -Missä olet, Summer? 387 00:28:08,666 --> 00:28:13,208 Onko ainoa toivoni tuoda sinulle rahaa? -Elliotille, mutta kyllä. 388 00:28:13,291 --> 00:28:15,416 Olen tupakalla! Tulen pian! 389 00:28:15,916 --> 00:28:18,083 Et polta. -Se on e-savuke! 390 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 Milloin syöt lounasta? -Mitä? 391 00:28:19,916 --> 00:28:23,541 En halua tuoda rahakasaa, kun olet hakemassa voileipää. 392 00:28:23,625 --> 00:28:25,833 Laitan paperit valmiiksi. 393 00:28:28,291 --> 00:28:29,416 Mitä aiot tehdä? 394 00:28:29,500 --> 00:28:33,083 Mennään. Työt kasaantuvat. -Nähdään. 395 00:28:46,916 --> 00:28:50,375 TODISTUS PALVELUKSESTA VAPAUTTAMISESTA 396 00:28:53,625 --> 00:28:56,583 Päällikkö. Sinulle on tulossa jotain. 397 00:28:59,166 --> 00:29:00,750 Vapautuspaperit. 398 00:29:01,750 --> 00:29:02,875 Miltä näyttää? 399 00:29:02,958 --> 00:29:07,833 "Richmond, Terrence James. Merijalkaväki. Palkkaluokka E-4, Camp Lejeune." 400 00:29:07,916 --> 00:29:12,916 No niin. "Erikoistuminen: MCMAP-ohjaaja." 401 00:29:13,000 --> 00:29:14,541 Mitä se tarkoittaa? -McMap… 402 00:29:14,625 --> 00:29:16,291 Ehkä hän on navigaattori. 403 00:29:16,875 --> 00:29:20,208 McMap… Katso Googlesta, Jess. 404 00:29:21,500 --> 00:29:24,583 Kivääriasiantuntija. -Kaikki saavat sen. 405 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Mitä se olikaan? "MC…" 406 00:29:26,958 --> 00:29:28,000 "MAP." 407 00:29:30,500 --> 00:29:32,166 Yhdistän verkkoon uudestaan. 408 00:29:34,666 --> 00:29:35,958 Ei paljon muuta. 409 00:29:36,041 --> 00:29:39,208 "Vapautettiin palveluksesta vuonna 2017." 410 00:29:39,291 --> 00:29:42,250 Jotain huttua hammashoidosta. 411 00:29:42,333 --> 00:29:44,625 "Palvelun luonne kunniallista." 412 00:29:46,166 --> 00:29:47,666 Päällikkö. Hän on täällä. 413 00:29:48,250 --> 00:29:50,666 Kuka? Robby vai betonimies? 414 00:29:51,333 --> 00:29:53,583 Terry Richmond. Hän on edustalla. 415 00:29:55,333 --> 00:29:56,166 Steve. 416 00:30:01,166 --> 00:30:07,208 "Palveli Irakin sodan aikaan mutta ei ulkomailla." 417 00:30:07,291 --> 00:30:09,750 "Ei kentällä." -Ei taistelukokemusta. 418 00:30:09,833 --> 00:30:12,458 Ei. Siitä mainittaisiin. -Hyvä. 419 00:30:13,541 --> 00:30:15,583 Sydämeni oli hypätä kurkkuun. 420 00:30:19,875 --> 00:30:21,750 Miten haluat hoidella tämän? 421 00:30:21,833 --> 00:30:24,333 Käsken häntä painella kuuseen. 422 00:30:24,416 --> 00:30:26,583 Pysy taka-alalla. -Selvä, päällikkö. 423 00:30:35,083 --> 00:30:38,083 Robby. Voitte mennä lounaalle. 424 00:30:39,583 --> 00:30:42,208 -On aikaista. Ehkä me… -Niin, Robby. 425 00:30:42,791 --> 00:30:44,791 Menkää lounaalle. -Hyvä on. 426 00:30:45,625 --> 00:30:48,291 Tauko! Lounasaika, pojat! 427 00:30:48,375 --> 00:30:49,250 Päällikkö. 428 00:30:50,083 --> 00:30:51,541 Hyvä, että palasit. 429 00:30:53,083 --> 00:30:55,333 Et ehtinyt nähdä leveää virnettäni. 430 00:30:56,875 --> 00:30:59,875 Antaa tulla vain. -Et saisi pyytää sitä. 431 00:31:00,541 --> 00:31:02,375 Luulin, että meillä on sopimus. 432 00:31:04,000 --> 00:31:05,500 Se oli tarkoituskin. 433 00:31:06,875 --> 00:31:08,000 Mikä? 434 00:31:08,083 --> 00:31:09,250 Harhaanjohtaminen. 435 00:31:09,875 --> 00:31:10,750 Ymmärrän. 436 00:31:10,833 --> 00:31:11,708 Niinkö? 437 00:31:13,166 --> 00:31:15,708 Tekemäsi tarjous ei ollut kohtuuton. 438 00:31:16,625 --> 00:31:20,833 Se oli reilu ja olisi säästänyt vaivaa. -Ja on yhä voimassa. 439 00:31:20,916 --> 00:31:22,791 Eli et ymmärrä. 440 00:31:24,375 --> 00:31:28,875 Tarjous ei ollut ongelma vaan se, että luulit saavasi tehdä sen. 441 00:31:30,166 --> 00:31:34,333 Tarkoitukseni ei ollut loukata… -Paskat tarkoituksestasi. 442 00:31:34,416 --> 00:31:38,708 Sinä et tule asemalleni sanelemaan ehtoja. 443 00:31:38,791 --> 00:31:42,333 Onko tämä kusemiskilpailua? -Älä viitsi. 444 00:31:43,750 --> 00:31:46,666 Kaikki on kilpailua. -Joten serkkuni… 445 00:31:46,750 --> 00:31:50,291 Voisit tarjota minulle ikuisen elämän tai monnivoileivän, 446 00:31:50,375 --> 00:31:52,791 ja vastaus olisi sama. 447 00:31:53,375 --> 00:31:57,666 Lisäksi lakkasit puhumasta kohteliaasti, mikä oli ainoa hyvä puolesi. 448 00:31:57,750 --> 00:32:01,083 En ole kohtelias loputtomiin. 449 00:32:01,166 --> 00:32:03,166 Yksi siviilielämän eduista. 450 00:32:06,500 --> 00:32:09,250 Ei kannata muistella armeijaa. 451 00:32:09,916 --> 00:32:12,583 Lähdit tukikohdasta. -Luit tietoni. 452 00:32:12,666 --> 00:32:13,958 Olitko huoltomies? 453 00:32:14,041 --> 00:32:17,583 Jalkaväessä, mutta minulle löytyi käyttöä osavaltiossa. 454 00:32:17,666 --> 00:32:19,083 Hyvä heille. 455 00:32:19,958 --> 00:32:21,625 Minulla ei ole ollut tuuria. 456 00:32:22,791 --> 00:32:27,833 Lähde nyt ja kiitä onneasi, sillä jos minulla olisi yhä putka, 457 00:32:29,125 --> 00:32:30,375 olisit jo siellä. 458 00:32:30,458 --> 00:32:33,541 Olet laittanut minut jo tukalaan tilanteeseen. 459 00:32:33,625 --> 00:32:34,750 Molemmat meistä. 460 00:32:35,375 --> 00:32:39,166 Miten niin? -Siksi olen täällä. 461 00:32:41,500 --> 00:32:42,791 Kirjaimet loppuvat. 462 00:32:44,000 --> 00:32:46,708 En haluaisi muistella, 463 00:32:46,791 --> 00:32:50,083 mutta on jotain, mitä en voi karistaa armeija-ajoista. 464 00:32:50,916 --> 00:32:51,958 Lyhenteitä. 465 00:32:52,708 --> 00:32:55,208 Niitä on vaikka millä mitalla. 466 00:32:55,291 --> 00:32:57,500 Tässä sinulle lyhenne. -Puhun loppuun. 467 00:33:00,625 --> 00:33:02,083 Toimiiko verkko? 468 00:33:02,166 --> 00:33:03,041 Ihan kohta. 469 00:33:06,166 --> 00:33:10,125 Sinua koskeva lyhenne on tällä hetkellä PACE. 470 00:33:10,208 --> 00:33:12,916 P-A-C-E. Oletko kuullut siitä? 471 00:33:13,500 --> 00:33:18,541 Tietoliikenteen suunnittelumenetelmä, jota voi käyttää missä vain. 472 00:33:18,625 --> 00:33:22,541 Hoitotyössä, rakentamisessa, laskovarjoiskuissa - 473 00:33:23,125 --> 00:33:24,500 ja takuissa. 474 00:33:25,166 --> 00:33:27,333 P on "primary" eli ensisijainen, 475 00:33:27,416 --> 00:33:30,500 eli minä matkalla kaupunkiin rahojen kanssa. 476 00:33:31,875 --> 00:33:36,041 A on "alternate". Vaihtoehtoinen eli sopimus, mitä ei ollutkaan. 477 00:33:37,083 --> 00:33:39,500 C on "contingency". Varasuunnitelma. 478 00:33:39,583 --> 00:33:43,208 Ravintolan omistaja, jonka yrityksen tuhosit. 479 00:33:43,291 --> 00:33:45,250 Siinä se oli! 480 00:33:47,208 --> 00:33:50,250 Selvää kuin sinun virneesi. 481 00:33:51,750 --> 00:33:54,083 Jouduin käyttämään kaikkia kirjaimia. 482 00:33:54,958 --> 00:33:58,625 Tämän keskustelun jälkeen olemme jo E:ssä. 483 00:33:59,666 --> 00:34:01,166 Mitähän se tarkoittaa? 484 00:34:01,250 --> 00:34:03,833 Merijalkaväen kamppailulajiohjelma. -Mitä? 485 00:34:03,916 --> 00:34:05,625 "MCMAP." 486 00:34:05,708 --> 00:34:09,291 "Taistelujärjestelmässä yhdistyvät lähitaistelutyylit…" 487 00:34:11,666 --> 00:34:13,916 Hän taitaa olla Wikipediassa - 488 00:34:14,000 --> 00:34:17,166 opettamassa jujutsua 6. merijalkaväen rykmentille. 489 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 Selvä. 490 00:34:18,333 --> 00:34:19,500 "Tiimityötä…" 491 00:34:20,291 --> 00:34:22,041 "Yksi mieli ja ase." 492 00:34:22,125 --> 00:34:24,291 Kutsu kaikki partioyksiköt. -Jep! 493 00:34:25,291 --> 00:34:27,083 Väkesi saapuu. -Päällikkö! 494 00:34:27,166 --> 00:34:31,291 Kunnioitatko sopimusta vai kerronko E:stä? -Kauas hänestä! 495 00:34:37,583 --> 00:34:39,000 Ei kannata. 496 00:34:42,000 --> 00:34:44,375 Hei! 497 00:34:44,458 --> 00:34:45,916 Irti! Kauemmas! 498 00:34:46,000 --> 00:34:48,750 Älä ammu. -Pois hänen luotaan! 499 00:34:48,833 --> 00:34:50,666 Hyvä on. Selvä! 500 00:34:59,250 --> 00:35:00,500 Hei! 501 00:35:14,666 --> 00:35:17,333 Pysytään rauhallisena ja mennään sisälle. 502 00:35:17,416 --> 00:35:19,291 Olet hullu! -Näytä tietä. 503 00:35:20,958 --> 00:35:23,541 Mene! Käske laittaa aseet varmistimelle. 504 00:35:24,166 --> 00:35:25,125 Miksi? 505 00:35:25,208 --> 00:35:28,333 Hän on hiljainen ja taitava ja siksi vaarallisin. 506 00:35:28,416 --> 00:35:30,083 Kunhan minä en kuole. 507 00:35:30,166 --> 00:35:32,208 Pelkään, että hän ampuu minua. 508 00:35:32,291 --> 00:35:35,166 En anna tilaisuutta, ja olet välissämme. 509 00:35:35,250 --> 00:35:38,416 Hyvä on! Osoita toiseen suuntaan! 510 00:35:38,500 --> 00:35:40,958 Me vain kinastelemme! -Varmista ase! 511 00:35:41,041 --> 00:35:43,750 Avaa ovi. -Me hoidamme tämän! 512 00:35:48,666 --> 00:35:49,583 Liikettä. 513 00:35:54,958 --> 00:35:56,750 Keskelle huonetta. 514 00:36:00,375 --> 00:36:01,208 Istukaa. 515 00:36:15,500 --> 00:36:17,125 Joko hyvällä tai pahalla. 516 00:36:25,666 --> 00:36:28,125 No niin. Missä hän on? 517 00:36:29,375 --> 00:36:33,333 Täällä ei ole muita. Hiljainen päivä. -Ja paskat. 518 00:36:33,875 --> 00:36:36,833 Sims on täällä ja kaksi partiossa. 519 00:36:38,416 --> 00:36:42,041 Jos tämä hoidetaan nopeasti, paremmin ei voisi mennä. 520 00:36:42,125 --> 00:36:46,041 Jos kuitenkin hidastatte minua, kaikki kärsivät. 521 00:36:48,666 --> 00:36:50,000 Tule esiin, Jess! 522 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 Tule, Jess! 523 00:36:54,416 --> 00:36:56,208 Hoidetaan tämä alta pois. 524 00:37:01,583 --> 00:37:04,416 Anteeksi, päällikkö. -Älä pyydä anteeksi. 525 00:37:07,083 --> 00:37:08,666 Ase lattialle. 526 00:37:09,833 --> 00:37:10,708 Anna mennä. 527 00:37:15,791 --> 00:37:17,333 Laita raudat. 528 00:37:18,333 --> 00:37:19,916 Heidän rautansa, ei sinun. 529 00:37:27,791 --> 00:37:29,958 Rahani lienevät todistehuoneessa. 530 00:37:36,791 --> 00:37:37,958 Onko avaimia? 531 00:37:39,541 --> 00:37:40,666 Oikea lonkka. 532 00:37:42,125 --> 00:37:43,083 Mene. 533 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 Seis. 534 00:37:53,083 --> 00:37:54,083 Anna mennä. 535 00:38:04,916 --> 00:38:05,791 Niin. 536 00:38:05,875 --> 00:38:07,708 Varmista, että se on minun… 537 00:38:09,000 --> 00:38:10,333 Hitto. 538 00:38:18,500 --> 00:38:19,375 Laske 10 000. 539 00:38:22,625 --> 00:38:23,750 Sopimus on sopimus. 540 00:38:25,833 --> 00:38:27,458 Voit pyöristää. 541 00:38:30,708 --> 00:38:31,791 No niin. 542 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 Mene vain. 543 00:38:38,500 --> 00:38:39,500 Pysähdy. 544 00:38:41,000 --> 00:38:42,333 Onko takauloskäyntiä? 545 00:38:42,416 --> 00:38:44,958 Sivulla on, mutta joudut menemään edestä. 546 00:38:45,041 --> 00:38:48,291 Pidän aseesi ja annan sen Simsille, kun olen turvassa. 547 00:38:48,375 --> 00:38:50,166 Et ole koskaan turvassa. 548 00:38:52,666 --> 00:38:56,958 Ulkona muodostetaan varmaan punaniskojen iskuryhmää. 549 00:38:57,041 --> 00:39:00,458 Haluammeko molemmat välttää tulitusta? -Tietenkin. 550 00:39:11,583 --> 00:39:13,333 Heidän henkensä on käsissäsi. 551 00:39:19,958 --> 00:39:20,833 Nyt raudat. 552 00:39:24,166 --> 00:39:25,541 Kaikki on ohi. 553 00:39:27,791 --> 00:39:30,291 Päällikkö käskee töihin. -Missä hän on? 554 00:39:30,375 --> 00:39:33,375 Kirjaamassa palkkojanne. Menkää vain. 555 00:39:44,833 --> 00:39:47,333 Kusipää sietäisi hirteen! 556 00:39:48,000 --> 00:39:49,208 Älä ole tietämätön. 557 00:39:49,291 --> 00:39:51,791 Hän on veteraani vaikeassa tilanteessa. 558 00:39:51,875 --> 00:39:53,916 Tämä oli pelkkä väärinkäsitys. 559 00:39:54,000 --> 00:39:57,250 Palatkaa töihin ja antakaa meidän tehdä omat työmme. 560 00:39:57,333 --> 00:39:58,291 Hei. 561 00:39:58,875 --> 00:39:59,958 Kiitos tuosta. 562 00:40:00,041 --> 00:40:02,083 Tein sen itseni vuoksi enkä sinun. 563 00:40:11,458 --> 00:40:14,750 Poista ovien lukitus. -Auto ei ole minun. 564 00:40:14,833 --> 00:40:16,500 Voin ajaa sivuun. 565 00:40:16,583 --> 00:40:19,208 Aja vain. Ammun lasin, jos on pakko. 566 00:40:22,291 --> 00:40:26,833 Joudut ajamaan vanhalla Crown Vicillä, vaikka heillä on upouudet Chargerit. 567 00:40:26,916 --> 00:40:29,666 Päällikön mukaan autoja pitää olla erilaisia. 568 00:40:31,333 --> 00:40:34,750 Pidän Crown Vicistäni. -Olen rauhallinen, jos sinä olet. 569 00:40:41,833 --> 00:40:43,708 Mitä tuo tarkoittaa? 570 00:40:43,791 --> 00:40:45,833 Koodi 4. Kaikki hyvin. 571 00:40:47,500 --> 00:40:50,125 Ei hätää. -Aja vain, 105. Ohitin sinut. 572 00:40:50,625 --> 00:40:53,416 Koodi 13… -Ei koodeja. Puhu niin, että ymmärrän. 573 00:40:55,500 --> 00:40:58,250 Poliisi tarvitsee apua asemalla. 574 00:40:58,333 --> 00:41:02,625 Epäilty poistui paikalta. Hän kulkee jalan pohjoiseen Mount Idalla. 575 00:41:02,708 --> 00:41:03,958 Epäilty on… 576 00:41:04,875 --> 00:41:08,500 Sanoin, että luovutan sen. Jatka. -En kerro ennen kuin tiedän. 577 00:41:18,541 --> 00:41:22,000 Aseeton mutta vaarallinen. 578 00:41:24,958 --> 00:41:28,875 Tarvitsemme kaikki yksiköt. Siellä on tiheää. 579 00:41:28,958 --> 00:41:29,958 Kuitti, 106. 580 00:41:30,833 --> 00:41:33,541 Pudotan ne maahan kilometrin päähän. 581 00:41:33,625 --> 00:41:34,625 Kuitti. 582 00:41:34,708 --> 00:41:35,708 Pahoittelen. 583 00:41:39,416 --> 00:41:40,958 Kerro, 105. 584 00:41:43,000 --> 00:41:44,666 Kuuluuko, 105? 585 00:42:12,916 --> 00:42:13,916 Pärjäätkö? 586 00:42:17,750 --> 00:42:18,708 Kyllä. 587 00:42:30,666 --> 00:42:31,541 Hyvä. 588 00:42:37,166 --> 00:42:39,416 Iltapäivää. -Takuut vai naimisiin meno? 589 00:42:39,500 --> 00:42:41,666 Vastaaja on Simmons, Michael R. 590 00:42:44,083 --> 00:42:47,166 Haluatko laskea? Haen tuomarin allekirjoittamaan. 591 00:42:47,250 --> 00:42:48,375 Hyvä on. 592 00:43:04,916 --> 00:43:07,833 Tarvitsen allekirjoituksenne takuulomakkeeseen. 593 00:43:07,916 --> 00:43:09,583 Takuulomake. 594 00:43:13,083 --> 00:43:14,708 Tarkistin. Kyllä. 595 00:43:18,250 --> 00:43:19,958 Miten viikonloppu meni? 596 00:43:20,041 --> 00:43:21,666 Tässä on liikaa. 597 00:43:21,750 --> 00:43:22,708 Tämä on sinun. 598 00:43:23,541 --> 00:43:25,000 Haen sinulle kuitin. 599 00:43:25,583 --> 00:43:28,750 Rahat palautetaan, jos hän saapuu oikeudenkäyntiin. 600 00:43:28,833 --> 00:43:30,000 Selvä on. 601 00:43:30,666 --> 00:43:32,500 Hups! Väärä. 602 00:43:35,791 --> 00:43:40,708 Ovatko nämä sinun, Summer? -Ovat. Kävin läpi joitakin tapauksia. 603 00:43:40,791 --> 00:43:42,166 Älä jätä niitä esille. 604 00:43:42,250 --> 00:43:44,000 Vilkaisen vain tätä. 605 00:43:48,625 --> 00:43:49,750 Menikö läpi? 606 00:43:50,250 --> 00:43:51,958 Meni kyllä. 607 00:43:52,625 --> 00:43:55,083 Satutitko jotakuta? -Hädin tuskin. 608 00:43:55,875 --> 00:43:57,291 Pääseekö hän vapaaksi? 609 00:43:59,666 --> 00:44:03,083 Joudunko sinne itse? -Oliko se suunnitelmasi? 610 00:44:04,916 --> 00:44:08,708 Suunnitelma loppui. -Maahan! Heti! 611 00:44:09,583 --> 00:44:11,833 Maahan! -Hitaasti! Kädet! 612 00:44:11,916 --> 00:44:13,541 Polvillesi! -Maahan! 613 00:44:13,625 --> 00:44:15,041 Kädet ylös! 614 00:44:15,125 --> 00:44:16,291 Anna mennä! 615 00:44:16,375 --> 00:44:17,208 Älä… 616 00:44:17,291 --> 00:44:18,708 Tainnutin! -Voi luoja! 617 00:44:18,791 --> 00:44:20,583 Sano päällikölle… -Lattialle! 618 00:44:20,666 --> 00:44:22,291 Voi luoja! -Kauemmas! 619 00:44:23,375 --> 00:44:24,458 Maahan! 620 00:44:28,208 --> 00:44:29,291 Lopettakaa! 621 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 Anna kätesi! 622 00:44:31,166 --> 00:44:32,250 Älä satuta häntä! 623 00:44:32,333 --> 00:44:34,000 Käsivarret. -Käsi tänne! 624 00:44:34,083 --> 00:44:37,041 Pysy maassa! -Kädet! Anna kätesi! 625 00:44:37,125 --> 00:44:38,833 Rauhallisesti! -Pysy maassa! 626 00:44:38,916 --> 00:44:41,250 Pysy paikallasi! 627 00:44:41,333 --> 00:44:42,333 Rauhassa! 628 00:44:43,791 --> 00:44:45,541 Raudat. -Sopimus on sopimus. 629 00:44:46,375 --> 00:44:48,458 Soitan lääkärille. -Niin… 630 00:44:48,541 --> 00:44:50,625 Hän ei liiku. -Putka on täynnä. 631 00:44:50,708 --> 00:44:52,416 Laita hänet katakombeihin. 632 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 Avaa ne. 633 00:45:04,666 --> 00:45:05,500 Reagoi. 634 00:45:07,000 --> 00:45:08,083 Onko hän kunnossa? 635 00:45:08,583 --> 00:45:12,166 Luotain oli poissa, kun tulimme tänne. Ei kudosvaurioita. 636 00:45:12,250 --> 00:45:15,250 EKG oli hyvä. Ei sydänvaivoja. 637 00:45:16,208 --> 00:45:19,375 Oletko ottanut huumeita tänään? Metaa tai muuta. 638 00:45:20,166 --> 00:45:22,708 Milloin sait tetanusrokotteen? -En tiedä. 639 00:45:23,208 --> 00:45:24,458 Kannattaa hankkia. 640 00:45:27,500 --> 00:45:28,875 Kaikki hyvin. 641 00:45:28,958 --> 00:45:31,375 Olen enemmän huolissani homeesta. 642 00:45:31,458 --> 00:45:34,416 Oliko tämä vankila? -Katakombi. Nyt se on varasto. 643 00:45:38,375 --> 00:45:39,625 Lähdetäänkö ajelulle? 644 00:45:41,166 --> 00:45:43,083 Enkö mene tuomarin eteen? 645 00:45:44,000 --> 00:45:46,083 Joku muu haluaa tavata sinut ensin. 646 00:46:07,375 --> 00:46:08,833 Tee itsellesi palvelus. 647 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Kuuntele häntä. 648 00:46:32,166 --> 00:46:34,083 Onko se vahvistettu? -Jep. 649 00:46:41,875 --> 00:46:44,250 Kusemiskilpailuissa asia on niin, 650 00:46:45,291 --> 00:46:47,708 että kaikki saavat kusta kengilleen. 651 00:46:49,125 --> 00:46:50,500 Oletko samaa mieltä? 652 00:46:51,208 --> 00:46:52,083 Toki. 653 00:46:55,083 --> 00:46:56,958 Tänään ei pitänyt mennä niin. 654 00:46:57,833 --> 00:47:00,833 Ehkä ei olisi mennyt, jos olisin tiennyt, kuka olet. 655 00:47:00,916 --> 00:47:02,750 Minne olemme menossa? 656 00:47:02,833 --> 00:47:04,666 Odota hetki. 657 00:47:05,375 --> 00:47:06,333 Hyvä on. 658 00:47:07,375 --> 00:47:11,291 Kun tulit katselemaan paikkoja, mitä näit? 659 00:47:13,541 --> 00:47:17,166 En tiedä, miten pitäisi vastata. -Puhu suoraan. 660 00:47:18,333 --> 00:47:21,875 Näin kasapäin rahaa ja aseita kokonaiselle kivääriryhmälle. 661 00:47:21,958 --> 00:47:26,791 Se on toimintabudjettimme kahdelle seuraavalle neljännekselle. 662 00:47:27,625 --> 00:47:31,208 Kaikki on takavarikoitu laillisesti ja palaa yhteisölle. 663 00:47:31,291 --> 00:47:33,166 Margaritakonekinko? 664 00:47:36,791 --> 00:47:38,375 Kuulitko siitä? 665 00:47:40,416 --> 00:47:41,333 No… 666 00:47:42,541 --> 00:47:46,666 Joskus tarvitaan jotain parantamaan moraalia. 667 00:47:48,625 --> 00:47:51,375 Näit häkissä keinomme selviytyä. 668 00:47:53,083 --> 00:47:56,416 Kaikista kuudesta kaupungista vain meillä on oma poliisi. 669 00:47:56,500 --> 00:47:59,833 Ohjaamme liikennettä ja hoidamme hätätapauksia. 670 00:47:59,916 --> 00:48:03,708 Evan hoiti… Montako raporttia teit viime vuonna? 671 00:48:03,791 --> 00:48:06,208 Lähes kuusisataa. -Kuusisataa. 672 00:48:06,291 --> 00:48:10,625 Budjettiamme leikattiin, ja saamme paljon tyhjiä lupauksia. 673 00:48:10,708 --> 00:48:14,000 Vaaditaan poliisiuudistusta, mutta sitä ei rahoiteta. 674 00:48:14,083 --> 00:48:18,125 Meidän pitää sekä etsiä itse rahamme että tehdä voittoa. 675 00:48:18,958 --> 00:48:19,791 Ne aseet… 676 00:48:21,083 --> 00:48:22,791 Katsoitko niitä tarkkaan? 677 00:48:24,000 --> 00:48:28,458 Monilaukaisin ja tainnutusgranaatti. Oletko kuullut dazzlerista? 678 00:48:28,541 --> 00:48:29,375 Ei-tappava. 679 00:48:29,458 --> 00:48:33,083 Niitä pitää kutsua "vähemmän tappaviksi" vastuusyistä. 680 00:48:34,541 --> 00:48:38,000 Ulkoistamme ne muille poliisiasemille. 681 00:48:38,083 --> 00:48:40,875 Mielenosoituksiin, mellakoihin ja itsemurhiin. 682 00:48:42,000 --> 00:48:44,625 Kansalaislevottomuudet ovat kasvussa. 683 00:48:44,708 --> 00:48:48,500 En tiedä merijalkaväestä. -Meillä on siitä lyhenne. 684 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Mitä se on? 685 00:48:50,791 --> 00:48:52,750 EOF, NLE. 686 00:48:53,583 --> 00:48:56,041 Eskalaatio ja ei-tappavat vaikutukset. 687 00:48:56,125 --> 00:48:59,250 Se on uutta! De-eskalaatio. 688 00:49:00,041 --> 00:49:03,416 Pelastamme rikolliset itseltään ja kaikki elävät. 689 00:49:05,666 --> 00:49:07,041 Minä kannatan sitä. 690 00:49:07,708 --> 00:49:08,666 Entä sinä? 691 00:49:09,250 --> 00:49:10,208 Mitä? 692 00:49:11,083 --> 00:49:12,166 De-eskalaatiota. 693 00:49:17,250 --> 00:49:18,500 Toki. 694 00:49:23,333 --> 00:49:24,458 Tule ulos. 695 00:49:25,583 --> 00:49:26,666 Hitaasti. 696 00:49:28,916 --> 00:49:30,333 Käänny ympäri. 697 00:49:35,083 --> 00:49:36,625 26 000. 698 00:49:36,708 --> 00:49:37,791 Kaikki tallella. 699 00:49:38,291 --> 00:49:39,458 Mitä tämä on? 700 00:49:40,708 --> 00:49:41,916 Mitä tapahtuu? 701 00:49:42,000 --> 00:49:43,208 Kerron pian. 702 00:49:43,291 --> 00:49:47,250 Ensin riisumme käsiraudat, 703 00:49:47,333 --> 00:49:50,000 sillä niitä ei kannata olla, kun kuulet tämän. 704 00:49:51,166 --> 00:49:54,875 Tänään tapahtuneen jälkeen sinun on oltava varovainen - 705 00:49:55,708 --> 00:49:56,750 kuten meidänkin. 706 00:49:57,791 --> 00:49:58,791 Ymmärrätkö? 707 00:50:00,875 --> 00:50:01,916 Käänny ympäri. 708 00:50:17,583 --> 00:50:18,791 Voit katsoa minua. 709 00:50:23,125 --> 00:50:25,250 Tämä on Samaritan Hospital Center. 710 00:50:26,166 --> 00:50:28,625 Serkkusi on lääkärintarkastuksessa. 711 00:50:28,708 --> 00:50:31,541 Hän tulee sairastuvasta, ja olemme heitä edellä. 712 00:50:31,625 --> 00:50:33,583 Elääkö hän? -Se oli päällekäynti. 713 00:50:34,541 --> 00:50:35,958 Käsittely loppui juuri. 714 00:50:36,666 --> 00:50:38,958 En tiedä hänen kunnostaan. 715 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 Vartijoiden mukaan - 716 00:50:43,666 --> 00:50:44,791 häntä puukotettiin. 717 00:50:46,833 --> 00:50:48,625 Minähän sanoin! 718 00:50:48,708 --> 00:50:52,625 Juuri tuota emme halua kuulla suustasi. 719 00:50:53,291 --> 00:50:55,125 Mitä haluat? 720 00:50:55,625 --> 00:50:57,458 Tätä on vaikea hyväksyä, 721 00:50:58,458 --> 00:51:00,291 joten yritä keskittyä siihen. 722 00:51:01,875 --> 00:51:05,083 Voimme syytellä toisiamme ikuisesti. 723 00:51:06,166 --> 00:51:08,791 Vaikka olit oikeassa, emme olleet väärässä. 724 00:51:09,500 --> 00:51:11,166 Nyt sinun on valittava, 725 00:51:12,000 --> 00:51:13,666 hyväksytkö rahat - 726 00:51:14,166 --> 00:51:15,625 ja syvän osanottomme - 727 00:51:16,791 --> 00:51:18,208 vai 30 vuotta linnassa. 728 00:51:19,333 --> 00:51:22,375 Tai pahempaa, jos et hillitse itseäsi. 729 00:51:23,458 --> 00:51:24,958 Antaisinko periksi? 730 00:51:26,166 --> 00:51:27,291 Suunnitelmasi. 731 00:51:32,166 --> 00:51:35,750 Se on maksettu. Tämä hyvittää puuttuvat takuurahat. 732 00:51:35,833 --> 00:51:37,625 En pyytänyt sitä. 733 00:51:37,708 --> 00:51:39,291 Yritän maksaa velat. 734 00:51:40,000 --> 00:51:44,208 Mene vetämään veneitä tai myy auto käteisellä. 735 00:51:44,291 --> 00:51:47,750 Mitä päätätkin tehdä, tee se kaukana täältä, 736 00:51:47,833 --> 00:51:50,083 koska jos palaat tänne, 737 00:51:51,250 --> 00:51:52,583 tapahtuu toisin. 738 00:51:54,750 --> 00:51:58,500 Homma haisee. -Onhan tämä paska tilanne. 739 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Lintusi tulee. 740 00:52:03,208 --> 00:52:04,500 Tämä on sopimuksesi. 741 00:52:05,166 --> 00:52:06,583 Sinun tarvitsee vain - 742 00:52:07,416 --> 00:52:08,375 olla toimimatta. 743 00:52:08,958 --> 00:52:10,250 Mitä minä sanon? 744 00:52:11,375 --> 00:52:12,541 "Hyvä on." 745 00:52:19,041 --> 00:52:22,125 Hyvä on. -Pidä tuo. 746 00:52:22,208 --> 00:52:24,166 Myyjä odottaa sinua. 747 00:52:24,250 --> 00:52:26,291 Jos et ota sitä haltuusi tänään, 748 00:52:26,791 --> 00:52:28,875 oletan, että sopimus ratkeaa. 749 00:52:30,125 --> 00:52:31,791 Sitten tapahtuu toisin. 750 00:52:36,000 --> 00:52:37,125 Voit mennä. 751 00:52:59,791 --> 00:53:03,375 Hän ei ole vielä järjestelmässä vaan näkyy "kuljetuksessa". 752 00:53:05,375 --> 00:53:10,666 Olet lähisukulainen, joten joko lunastat jäännökset tai ne palautetaan. 753 00:53:10,750 --> 00:53:14,000 Kuolinsyyntutkija tarvinnee ruumiin, koska se oli murha. 754 00:53:14,083 --> 00:53:17,625 Pidän yhteyttä toimistoomme, kunnes asia on selvä. 755 00:53:20,291 --> 00:53:21,958 Voidaanko nuo riisua? 756 00:53:22,875 --> 00:53:23,875 Toki. 757 00:53:29,666 --> 00:53:34,000 SIMMONS, MICHAEL 2.11.1980 758 00:54:27,291 --> 00:54:28,250 Oletko valmis? 759 00:54:30,125 --> 00:54:31,041 Olen. 760 00:54:40,166 --> 00:54:41,708 Pelastin pyöräsi. 761 00:54:43,666 --> 00:54:45,708 Voimme hakea sen taloltani. 762 00:54:45,791 --> 00:54:46,791 Panttaa se. 763 00:54:47,333 --> 00:54:49,583 Siitä saa pari tonnia. -Näen heidät. 764 00:54:50,958 --> 00:54:54,125 Se ei ole sitä, mitä luulet. -Ei hän anna minun mennä. 765 00:54:54,208 --> 00:54:56,791 Hän on huolissaan marraskuusta. 766 00:54:56,875 --> 00:54:58,500 Hän pyrkii seriffiksi. 767 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 Tuo pitää paikkansa. 768 00:55:13,583 --> 00:55:15,250 En tiedä, mikä tämä on. 769 00:55:16,041 --> 00:55:19,708 Asiakirjat eivät täsmää takuiden kanssa. -En välitä. 770 00:55:21,791 --> 00:55:22,833 Niitä on paljon. 771 00:55:25,500 --> 00:55:27,291 Terry, minä… 772 00:55:29,125 --> 00:55:31,166 Tiedän, ettei nyt ole oikea aika. 773 00:55:32,166 --> 00:55:33,541 Meillä ei vain ole... 774 00:55:33,625 --> 00:55:36,291 Käydään syömässä seuraavassa kaupungissa. 775 00:55:37,333 --> 00:55:39,000 En muista, koska söin. 776 00:55:39,500 --> 00:55:41,375 Joku halusi Miken vankilaan. 777 00:55:42,375 --> 00:55:43,250 Muut myös. 778 00:55:43,333 --> 00:55:48,541 En tiedä syytä, sillä he vapautuvat, mutta he olivat siellä 90 päivää. 779 00:55:48,625 --> 00:55:49,708 Siinä kaikki. 780 00:55:49,791 --> 00:55:52,625 Odottaen syytteitä, jotka eivät johda vankilaan. 781 00:55:52,708 --> 00:55:54,750 En epäile sitä, 782 00:55:55,250 --> 00:55:58,875 mutta jos paljastuu, että kyläpahanen on korruptoitunut - 783 00:55:59,458 --> 00:56:03,416 ja että serkkuani kustiin silmään, en tarvitse vakuutteluja. 784 00:56:04,250 --> 00:56:06,250 En tullut korjaamaan tilannetta. 785 00:56:07,083 --> 00:56:10,291 Halusin vain, ettei Mike kuole, ja tässä sitä ollaan. 786 00:56:10,875 --> 00:56:15,375 He eivät voi ajaa sinua pois. -Tämä on taktista perääntymistä. 787 00:56:16,500 --> 00:56:19,250 Voin jatkaa etsintöjä… -Ei. 788 00:56:20,791 --> 00:56:23,666 Tarvitsen vain ajoneuvon päästäkseni pois täältä. 789 00:56:23,750 --> 00:56:28,583 Jos se ei enää sovi sinulle, voit heittää minut bussiasemalle. 790 00:56:35,041 --> 00:56:37,291 Bussiasema on määränpäämme jälkeen. 791 00:56:40,916 --> 00:56:45,250 KAUPUNGIN RAJA 792 00:57:17,500 --> 00:57:19,125 Mitä ikinä sanonkaan, 793 00:57:20,666 --> 00:57:22,333 se ei auta. 794 00:57:23,375 --> 00:57:25,291 Onko mitään, mihin kirjoittaa? 795 00:57:36,166 --> 00:57:37,333 Mieti asiaa. 796 00:57:38,250 --> 00:57:39,791 Tekstaa jotain syvällistä. 797 00:57:40,458 --> 00:57:43,041 Luulin, ettet jakele numeroasi. -Niin, no… 798 00:57:44,000 --> 00:57:45,875 Jos se unohdetaan, 799 00:57:47,416 --> 00:57:49,208 kiitos, että välitit. 800 00:57:49,291 --> 00:57:52,666 Kiitos kiitoksestasi. 801 00:58:20,083 --> 00:58:21,708 Tulitko hakemaan auton? 802 00:58:22,791 --> 00:58:25,458 Kyllä tulin. 803 00:58:26,458 --> 00:58:28,333 Annan sinun vilkaista sitä. 804 00:58:45,166 --> 00:58:47,625 Mene. Älä koske mihinkään. 805 00:59:14,041 --> 00:59:15,000 Ei. 806 00:59:52,458 --> 00:59:54,750 SHELBY SPRINGSIN POLIISI YHTEISÖ ENSIN 807 01:00:20,500 --> 01:00:21,750 Terry! 808 01:00:22,416 --> 01:00:24,208 Olen pulassa. 809 01:00:56,250 --> 01:00:57,250 Summer! 810 01:01:00,041 --> 01:01:00,958 Hei! 811 01:01:03,000 --> 01:01:04,083 Summer! 812 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 Ei hätää. 813 01:01:23,000 --> 01:01:25,458 Siinä todiste, se on selvä. 814 01:01:26,875 --> 01:01:28,541 Entä toinen kaupunki? 815 01:01:29,333 --> 01:01:30,541 Toinen osavaltio. 816 01:01:30,625 --> 01:01:32,833 Se jäisi silti sairaushistoriaani. 817 01:01:33,583 --> 01:01:36,333 Otatko siis riskin, että kuolet? 818 01:01:36,416 --> 01:01:39,041 Se ei satuttanut minua. -Mistä tiedät? 819 01:01:40,375 --> 01:01:42,666 Tiedän vain. -Mitä sinuun laitettiin? 820 01:01:42,750 --> 01:01:47,041 Mikä annos? Oletko "melkein lääkärikin"? -Tiedän vain, Terry. 821 01:01:47,875 --> 01:01:50,125 Tästä tehtäisiin ilmoitus sairaalassa. 822 01:01:51,500 --> 01:01:53,666 Jos siitä ilmoitetaan, tuomari… 823 01:01:56,291 --> 01:01:57,875 Kaikki paljastuisi. 824 01:01:59,375 --> 01:02:01,208 En saisi huoltajuutta takaisin. 825 01:02:03,625 --> 01:02:05,291 Tyttärelleni kerrottaisiin. 826 01:02:06,958 --> 01:02:09,000 Voisin unohtaa asianajajakokeen. 827 01:02:10,833 --> 01:02:11,958 Mitä tuo on? 828 01:02:12,666 --> 01:02:14,000 Kaurapuurosi. 829 01:02:16,666 --> 01:02:18,458 Miksi sinua syytettäisiin? 830 01:02:18,541 --> 01:02:20,875 Moni lakimies taistelee sen parissa. 831 01:02:20,958 --> 01:02:23,166 Riippuvuudenko? Niin. 832 01:02:25,291 --> 01:02:28,666 Moraalinen rappio on asia erikseen. 833 01:02:37,500 --> 01:02:40,250 Panttasin ruohonleikkurin, joka ei ollut minun. 834 01:02:41,625 --> 01:02:42,958 Se kuului apelleni. 835 01:02:45,166 --> 01:02:50,166 Mieheni haki avioeroa heti, kun minua syytettiin. 836 01:02:51,000 --> 01:02:52,375 Hän vei lapsemme. 837 01:02:52,458 --> 01:02:54,833 Hän odotti tilaisuutta, ja olin hajalla. 838 01:02:55,833 --> 01:02:59,125 En kiistänyt mitään. 839 01:02:59,208 --> 01:03:00,875 Ei ollut varaa asianajajaan. 840 01:03:03,041 --> 01:03:04,791 Istuin oikeussalissa - 841 01:03:05,916 --> 01:03:08,333 kuunnellen, miten kamala äiti olin. 842 01:03:10,666 --> 01:03:13,875 Se oli aika vankka tapaus. -Älähän nyt. 843 01:03:15,541 --> 01:03:16,875 Arvaa, mikä on hassua. 844 01:03:18,875 --> 01:03:20,208 Kun vein leikkurin, 845 01:03:21,166 --> 01:03:23,541 siinä oli lumilinko. 846 01:03:23,625 --> 01:03:26,833 En irrottanut sitä, kun rullasin koneen ulos vajasta, 847 01:03:26,916 --> 01:03:31,000 ja se muutti rikoksen mitättömästä törkeäksi. 848 01:03:34,083 --> 01:03:35,416 Olen rikollinen - 849 01:03:36,375 --> 01:03:38,500 ruohonleikkurin lisävarusteen takia. 850 01:03:41,166 --> 01:03:42,166 Mitä? 851 01:03:43,583 --> 01:03:45,416 Ei mitään. Jatka vain. 852 01:03:46,375 --> 01:03:47,375 Kerro. 853 01:03:52,375 --> 01:03:54,500 Koko homma oli melkoista sohjoa. 854 01:03:56,750 --> 01:03:58,500 Jatka. Haluan kuulla tämän. 855 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Siinä kaikki. 856 01:04:00,791 --> 01:04:02,750 Tuomari sääli minua. 857 01:04:03,458 --> 01:04:05,083 Lupasin parantaa tapani. 858 01:04:05,166 --> 01:04:08,875 Hän sinetöi kaiken, ja menin töihin oikeusvirastoon. 859 01:04:10,083 --> 01:04:13,875 Ajattelin, että voisin puolustaa itseäni vastaisuudessa. 860 01:04:13,958 --> 01:04:15,375 Ymmärrän hyvin. 861 01:04:19,500 --> 01:04:20,500 Mitä voin tehdä? 862 01:04:21,000 --> 01:04:22,250 Olit oikeassa. 863 01:04:23,625 --> 01:04:24,750 Sinun pitää mennä. 864 01:04:26,375 --> 01:04:27,750 Sinun pitää surra. 865 01:04:29,208 --> 01:04:30,583 Minä annan periksi. 866 01:04:30,666 --> 01:04:33,791 Palaan töihin kuin mitään ei olisi tapahtunut. 867 01:04:34,541 --> 01:04:35,541 Hei. 868 01:04:36,666 --> 01:04:37,875 Oletko kunnossa? 869 01:04:38,708 --> 01:04:39,916 Sinertävätkö huulet? 870 01:04:41,791 --> 01:04:43,125 Hieman. 871 01:04:44,791 --> 01:04:46,083 Sitten olen. 872 01:04:52,333 --> 01:04:54,375 Puhuin itseni puolustamisesta, 873 01:04:55,666 --> 01:04:58,125 mutta tässä sitä ollaan. -Teet oikein. 874 01:04:58,208 --> 01:05:00,250 Sammutat liekkejä. 875 01:05:00,750 --> 01:05:02,875 Keskityt tyttäreesi. 876 01:05:06,583 --> 01:05:08,208 En unohda Mikea. 877 01:05:12,291 --> 01:05:13,875 Ajan auton nurmeltasi. 878 01:05:39,500 --> 01:05:40,541 Huomenta! 879 01:05:41,791 --> 01:05:44,250 Huomenta, Alex! -Huomenta, nti McBride. 880 01:05:46,000 --> 01:05:48,791 Hei. Sinun pitää käydä ensin tuomarin luona. 881 01:05:48,875 --> 01:05:49,875 Hyvä on. 882 01:05:54,583 --> 01:05:58,000 Ne olivat työehtosi, vai mitä? 883 01:05:59,500 --> 01:06:00,416 Kyllä. 884 01:06:00,500 --> 01:06:04,666 Ymmärtänet, että voin toimia vain saamieni tietojen perusteella. 885 01:06:06,458 --> 01:06:08,208 Ne eivät pidä paikkaansa. 886 01:06:08,291 --> 01:06:09,416 En ole tuollainen. 887 01:06:10,291 --> 01:06:11,458 Uskon sinua. 888 01:06:12,916 --> 01:06:15,708 Ei voi mitään. 889 01:06:15,791 --> 01:06:17,125 Testi ei valehtele. 890 01:06:17,916 --> 01:06:20,208 Voisitko tyhjentää taskusi? 891 01:06:21,083 --> 01:06:24,375 Jätä laukku tänne. Victoria saattaa sinut. 892 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Kaikki hyvin? 893 01:07:04,541 --> 01:07:05,541 Voi paska. 894 01:08:01,166 --> 01:08:02,625 Täällä kaikki hyvin. 895 01:08:10,208 --> 01:08:12,041 Tie selvä, 106. 896 01:08:20,000 --> 01:08:21,291 Sammuta moottori! 897 01:08:25,791 --> 01:08:28,875 Heitä avaimet ulos kuskin puolelta. 898 01:08:42,791 --> 01:08:44,000 Ovatko käteni hyvin? 899 01:08:45,583 --> 01:08:46,500 Toki. 900 01:08:47,750 --> 01:08:49,083 Oikeissa kohdissa. 901 01:08:50,375 --> 01:08:51,791 Ovatko valosi rikki? 902 01:08:51,875 --> 01:08:53,000 Kuinka niin? 903 01:08:54,500 --> 01:08:55,916 Heilutit minulle, 904 01:08:56,000 --> 01:08:58,750 joten mietin, onko valoissasi jotain vikaa. 905 01:08:58,833 --> 01:09:00,791 Reistaileeko navigaattori? 906 01:09:01,666 --> 01:09:05,875 Se oli hätätapaus. -Vastaatko nyt hätätapauksiin? 907 01:09:05,958 --> 01:09:07,791 Autoin ystävääni. -Niinkö? 908 01:09:09,291 --> 01:09:13,000 Hänestä oli enemmän vaivaa kuin sinusta. -Se oli väärä hälytys. 909 01:09:13,083 --> 01:09:16,416 Et näe minua enää koskaan. -Siitä puhuttiin jo. 910 01:09:17,375 --> 01:09:21,375 Päällikkö ojensi sinulle voittolipukkeen, ja sinä revit sen. 911 01:09:21,958 --> 01:09:24,916 Useat todistajat näkivät, kun hyökkäsit asemalle. 912 01:09:25,000 --> 01:09:29,166 Sormenjälkiäsi on todistehäkissä, josta puuttuu rahakassi. 913 01:09:30,208 --> 01:09:32,583 Se löytynee tämän auton kontista. 914 01:09:33,916 --> 01:09:34,916 Onko fiksu olo? 915 01:09:35,708 --> 01:09:36,750 Ei. 916 01:09:39,583 --> 01:09:42,916 Oli tosin nokkelaa huomata valot. 917 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Aika terävää. 918 01:09:49,916 --> 01:09:51,458 Kun uusissa autoissa - 919 01:09:52,708 --> 01:09:53,958 valot menevät päälle, 920 01:09:56,500 --> 01:09:58,166 kamera alkaa tallentaa. 921 01:10:00,958 --> 01:10:01,791 Ase! 922 01:10:03,125 --> 01:10:04,041 Helvetti! 923 01:10:06,625 --> 01:10:07,916 Mitä teemme? 924 01:10:12,500 --> 01:10:13,708 Apua! 925 01:10:21,250 --> 01:10:23,125 Laukauksia! 926 01:10:28,500 --> 01:10:30,250 Näen hänet! Tietä! 927 01:10:38,916 --> 01:10:41,833 Pois autosta! Heti! 928 01:10:49,666 --> 01:10:51,500 Ammu renkaita! 929 01:11:22,291 --> 01:11:25,958 Tiedät, ettet saa tulla tänne ilman varoitusta. 930 01:11:30,666 --> 01:11:32,333 Emme soittaneet kenellekään. 931 01:12:36,291 --> 01:12:37,291 Voi paska. 932 01:12:51,291 --> 01:12:53,791 Terry. 933 01:12:53,875 --> 01:12:59,166 Et saisi soittaa. Olin tulossa luoksesi. -Älä. Poliisi kävi täällä. 934 01:13:00,083 --> 01:13:01,250 Täällä myös. 935 01:13:01,791 --> 01:13:05,208 Oletko kunnossa? -He tulivat varoittamaan. 936 01:13:05,291 --> 01:13:08,375 Käskivät lähteä kaupungista ja pysyä kaukana sinusta. 937 01:13:09,333 --> 01:13:11,166 Hyvä neuvo. Kuka se oli? 938 01:13:11,250 --> 01:13:14,750 Sama ystävä, joka seurasi meitä eilen. 939 01:13:14,833 --> 01:13:16,833 Minun vuokseni eikä sinun. 940 01:13:17,750 --> 01:13:18,791 Voitko liikkua? 941 01:13:19,458 --> 01:13:21,833 Kyllä. Minä pakkaan. 942 01:13:23,250 --> 01:13:24,375 Hyvä on. 943 01:13:24,458 --> 01:13:26,041 Omistatko sen Volvon? 944 01:13:26,541 --> 01:13:28,750 Ainoa omaisuuteni, joka on maksettu. 945 01:13:30,666 --> 01:13:31,833 Selvä. 946 01:13:33,166 --> 01:13:36,125 Tiedän paikan, jonne voimme mennä. 947 01:13:36,708 --> 01:13:38,375 Tulenko hakemaan? 948 01:13:38,458 --> 01:13:40,916 Älä. Pärjään kyllä. 949 01:13:44,708 --> 01:13:45,791 No niin. 950 01:13:47,750 --> 01:13:49,708 Älä kirjoita tätä ylös. 951 01:13:53,875 --> 01:13:55,041 No niin. 952 01:13:55,125 --> 01:13:56,125 Summer. 953 01:13:59,375 --> 01:14:01,083 Ravintola Kan Longissa. 954 01:14:02,666 --> 01:14:05,375 Ei ruskeaa. Vain valkoista tai paistettua. 955 01:14:13,583 --> 01:14:15,500 Katkarapu maksaa enemmän. 956 01:14:21,375 --> 01:14:22,500 Kaksi keittoa. 957 01:14:23,750 --> 01:14:25,416 Erikoiskeittoja. 958 01:14:33,208 --> 01:14:35,916 Lisää olutta kutospöytään. 959 01:14:44,583 --> 01:14:46,041 Mikä on osoitteesi? 960 01:15:02,250 --> 01:15:05,166 Voi luoja. Ammuttiinko sinua? 961 01:15:05,250 --> 01:15:07,625 Kyllä. Tässä on hra Liu, Summer. 962 01:15:10,000 --> 01:15:13,583 Hei. Olisi pitänyt ajaa nopeammin. 963 01:15:13,666 --> 01:15:18,166 En tiennyt, tarvitsitko sideharsoa vai sienen. 964 01:15:19,541 --> 01:15:20,583 Ostin molemmat. 965 01:15:20,666 --> 01:15:22,250 Entä puhelimet? -Kyllä. 966 01:15:22,333 --> 01:15:23,500 Kiitos. 967 01:15:24,375 --> 01:15:28,541 Toin myös kookosvettä, jos haluat. -Ei kiitos. 968 01:15:29,333 --> 01:15:31,083 Aika siistiä jälkeä. 969 01:15:31,166 --> 01:15:35,458 Sirpaleita on vielä, mutta jätän ne sisään, jos aiot liikkua. 970 01:15:35,541 --> 01:15:37,416 Sinun pitäisi olla sairaalassa. 971 01:15:38,833 --> 01:15:40,083 Paraskin puhumaan. 972 01:15:41,083 --> 01:15:42,250 Tämä on erilaista. 973 01:15:42,333 --> 01:15:45,625 Niin, no… Hra Liu oli kenttälääkäri Koreassa. 974 01:15:48,750 --> 01:15:50,916 Kiitos palveluksesta. 975 01:15:53,583 --> 01:15:54,958 Hän on kiinalainen. 976 01:15:56,083 --> 01:16:01,000 Hän taisteli toisella puolella. -Hyvä, että tulemme toimeen nyt. 977 01:16:09,000 --> 01:16:10,958 Varmista, että hän syö. 978 01:16:22,166 --> 01:16:23,375 Kerro minulle. 979 01:16:24,291 --> 01:16:25,625 Haluan tietää kaiken. 980 01:16:25,708 --> 01:16:29,458 En päässyt pitkälle. -Se pitää minut hengissä. 981 01:16:30,583 --> 01:16:32,541 He yrittivät tappaa sinut. 982 01:16:32,625 --> 01:16:34,666 Mutta ratsuväkeä ei ole kutsuttu. 983 01:16:34,750 --> 01:16:39,750 Liittovaltion iskuryhmän pitäisi olla jo kimpussani. 984 01:16:42,291 --> 01:16:45,083 He pysyvät hiljaa. -Löytösi takia. 985 01:16:45,666 --> 01:16:46,708 Joten… 986 01:16:47,791 --> 01:16:51,500 On selvää, että he peukaloivat syytettyjen vankeusaikaa. 987 01:16:52,083 --> 01:16:55,666 En tiedä syytä, mutta sitä he suojelevat. 988 01:16:55,750 --> 01:16:58,541 Heillä on kansiosi. Kyse ei ole vain löydöstäsi. 989 01:16:58,625 --> 01:17:00,791 Kansion takia he ovat perässämme. 990 01:17:00,875 --> 01:17:03,875 Asiakirjat ovat julkisia. Niitä saa etsiä vapaasti. 991 01:17:03,958 --> 01:17:06,666 Riittääkö se herättämään hälyä? 992 01:17:06,750 --> 01:17:09,625 Ei. 90 päivän vankeus, maksujen korotus - 993 01:17:09,708 --> 01:17:12,708 ja yksittäiset teot eivät välttämättä ole laittomia. 994 01:17:12,791 --> 01:17:14,208 Tuomioistuin päättää, 995 01:17:14,291 --> 01:17:17,333 ja tuomari voi tuplata sakot lattian likaamisesta. 996 01:17:17,416 --> 01:17:18,375 Hän on mukana. 997 01:17:18,458 --> 01:17:20,833 Kun tapaukset saapuvat hänen eteensä, 998 01:17:20,916 --> 01:17:23,875 hän vapauttaa useimmat syytetyt. 999 01:17:24,708 --> 01:17:29,333 Hän yrittää vastustella. -Selvitetään, mitä hän vastustaa. 1000 01:17:29,416 --> 01:17:31,083 Ylitimme kaupungin rajan. 1001 01:17:31,166 --> 01:17:33,833 Meidän pitäisi jatkaa eteenpäin. -Ehkä sinun. 1002 01:17:35,416 --> 01:17:38,250 Poliisit ovat hiljaa, koska he ovat haavoittuvia. 1003 01:17:40,666 --> 01:17:42,250 Vaikka olisi tilaisuuksia, 1004 01:17:43,708 --> 01:17:45,458 ne katoavat pian. 1005 01:17:47,458 --> 01:17:48,375 Jos niin käy, 1006 01:17:49,333 --> 01:17:50,458 olen mennyttä. 1007 01:17:51,208 --> 01:17:52,875 Ei ole väliä, missä olen. 1008 01:17:53,458 --> 01:17:54,333 Entä minä? 1009 01:17:57,166 --> 01:17:58,541 Loppujen lopuksi, 1010 01:18:01,166 --> 01:18:03,208 he tuskin antaisivat sinun lähteä. 1011 01:18:04,791 --> 01:18:05,625 Kuka tietää? 1012 01:18:07,291 --> 01:18:09,166 Ehkä he tekevät sopimuksen. 1013 01:18:09,250 --> 01:18:10,666 Minäkin sain lähteä. 1014 01:18:10,750 --> 01:18:13,708 Sitten vedin sinut takaisin. -Hyvä, että teit sen. 1015 01:18:15,083 --> 01:18:17,000 Kun sain lähteä matkoihini, 1016 01:18:19,708 --> 01:18:20,833 olin kiitollinen. 1017 01:18:23,083 --> 01:18:27,291 Koko elämäni oli edessäni. Kuulin Mikenkin hyväksynnän. 1018 01:18:29,166 --> 01:18:30,208 Tapani treenata - 1019 01:18:30,833 --> 01:18:33,541 ja se, mitä opetan, on lähinnä itsesuojelua. 1020 01:18:33,625 --> 01:18:35,666 Taisin toimia sen mukaan. 1021 01:18:36,166 --> 01:18:39,208 Kuten muutkin. -Päällikkö ei antanut vapautta. 1022 01:18:39,916 --> 01:18:41,125 Hän sai sen minulta. 1023 01:18:43,083 --> 01:18:44,708 Eikä ääni kuulunut Mikelle. 1024 01:18:45,250 --> 01:18:46,583 Se oli minun. 1025 01:18:47,166 --> 01:18:51,333 Koko homma on syvältä, ja poliisit voivat päätyä huipulle. 1026 01:18:51,416 --> 01:18:55,666 En halua teeskennellä, mutta he eivät selviä tästä. 1027 01:18:58,333 --> 01:18:59,166 Ja Mike… 1028 01:19:00,375 --> 01:19:05,500 Ehkä hän on paremmassa paikassa, mutta en luota siihen. Kun olen täällä - 1029 01:19:06,458 --> 01:19:07,583 mutta hän ole, 1030 01:19:08,708 --> 01:19:11,208 minun on vainottava niitä kusipäitä itse. 1031 01:19:12,500 --> 01:19:13,666 Onko selvä? 1032 01:19:15,791 --> 01:19:18,125 Eikö liekit pitänyt sammuttaa? 1033 01:19:18,708 --> 01:19:19,708 Nyt on toisin. 1034 01:19:20,291 --> 01:19:21,166 Miten niin? 1035 01:19:22,791 --> 01:19:24,833 PALKKAA VARTEN KEITTO MAISTUI 1036 01:19:25,666 --> 01:19:26,750 Me olemme liekit. 1037 01:19:59,000 --> 01:20:01,083 Entä ystäväsi poliisissa? 1038 01:20:03,375 --> 01:20:06,208 Onko mies valmis puhumaan? -En maininnut miestä. 1039 01:20:06,291 --> 01:20:09,541 Ihan sama. Koodinimi "Serpico". 1040 01:20:10,666 --> 01:20:13,125 Puhuisiko hän osavaltion poliisille? 1041 01:20:13,208 --> 01:20:15,166 Ei. Hän teki sen selväksi. 1042 01:20:16,958 --> 01:20:19,083 Oli riskialtista varoittaa minua. 1043 01:20:20,291 --> 01:20:21,291 Oletko kunnossa? 1044 01:20:23,875 --> 01:20:26,708 Tuntuu, että illasta tulee synkkä. 1045 01:20:30,333 --> 01:20:32,250 Eivätkö yöt ole sellaisia? 1046 01:20:32,958 --> 01:20:36,041 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 1047 01:20:39,375 --> 01:20:41,333 Isiah on ensimmäinen! 1048 01:20:41,416 --> 01:20:44,791 Ryan toisena, Jack kolmantena ja Henry neljäntenä! 1049 01:20:44,875 --> 01:20:45,833 Hieno kisa! 1050 01:20:45,916 --> 01:20:47,666 Tuodaan ne takaisin… 1051 01:20:48,166 --> 01:20:49,125 Hei, kamu! 1052 01:20:49,833 --> 01:20:51,041 Summer! 1053 01:20:51,125 --> 01:20:55,458 Miten meni? -Huonosti. Putosin neljänneltä sijalta. 1054 01:20:57,750 --> 01:20:59,041 Supersiisti. 1055 01:20:59,750 --> 01:21:03,375 Ainakin rakensit sen itse. Kisaat muiden isiä vastaan. 1056 01:21:03,458 --> 01:21:05,541 Ben. Mene kannustamaan. 1057 01:21:09,333 --> 01:21:12,458 Katsotaan, saammeko uuden johtajan. Valmiina? 1058 01:21:12,541 --> 01:21:15,208 Syytetyt vangitaan ja päästetään menemään. 1059 01:21:15,291 --> 01:21:19,291 Poliisi on valmis tappamaan, jotta emme saisi tietää syytä. 1060 01:21:19,375 --> 01:21:22,166 He tulivat kotiini! -Mitä haluat minun sanovan? 1061 01:21:22,250 --> 01:21:24,750 Että olette oikealla tiellä? -Olemmeko? 1062 01:21:37,666 --> 01:21:40,000 En voi vastata. -Vitut hänestä. 1063 01:21:40,083 --> 01:21:41,000 Avunantoa. 1064 01:21:41,083 --> 01:21:44,750 Mitä teettekin, minut voidaan nimetä rikostoveriksi. 1065 01:21:44,833 --> 01:21:47,833 Voin joutua syytteeseen, jos en tee ilmoitusta. 1066 01:21:47,916 --> 01:21:51,875 Auttaisiko laillisesta näkökulmasta, jos satutan sinua? 1067 01:21:51,958 --> 01:21:55,375 Minulla ei ole vastauksia, vaikka haluaisin auttaa. 1068 01:21:55,458 --> 01:21:57,125 Se on suunniteltua. 1069 01:21:58,375 --> 01:22:00,333 En halua tietää. -Tuo! 1070 01:22:01,791 --> 01:22:02,625 Sinä! 1071 01:22:03,750 --> 01:22:06,750 Olet vitun kasvain, Elliot! 1072 01:22:18,791 --> 01:22:19,791 Jos… 1073 01:22:22,583 --> 01:22:24,583 Jos haluaisin tietää, 1074 01:22:27,083 --> 01:22:29,875 minulla olisi kysymyksiä. -Mitä? 1075 01:22:33,375 --> 01:22:35,375 Kuinka pitkältä ajalta ne ovat? 1076 01:22:35,458 --> 01:22:38,416 Löytösi. -Kahden vuoden ajalta. 1077 01:22:39,333 --> 01:22:42,416 Miksi? -Etsin takuita. 1078 01:22:43,333 --> 01:22:45,333 Ehkä en etsinyt tarpeeksi syvältä. 1079 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 Tai? 1080 01:22:49,875 --> 01:22:51,708 Ei ole enempää. 1081 01:22:52,291 --> 01:22:54,750 Jos se on totta, minä miettisin, 1082 01:22:55,708 --> 01:22:58,125 tapahtuiko sinä aikana jotain muuta? 1083 01:22:58,208 --> 01:23:00,541 Jotain oleellista. 1084 01:23:02,458 --> 01:23:04,083 Siviilitapausko? -Isä! 1085 01:23:04,708 --> 01:23:08,458 Isiah voitti taas. Voimmeko mennä? -Kyllä. 1086 01:23:10,000 --> 01:23:16,208 Hei! Tapauksen sovittelu asetti paineita poliisille. Se oli erehdys. 1087 01:23:16,291 --> 01:23:18,291 Se muutti kaiken. -Niinkö? 1088 01:23:18,375 --> 01:23:20,208 Sen jälkeen on ollut hiljaista. 1089 01:23:23,291 --> 01:23:24,750 Siinä kysymyksesi. 1090 01:23:29,791 --> 01:23:31,750 Et saanut vastauksia minulta. 1091 01:23:36,000 --> 01:23:38,083 Oikeusjuttu ei auttanut mitään - 1092 01:23:38,666 --> 01:23:40,500 vaan käänsi kaiken ylösalaisin. 1093 01:23:53,291 --> 01:23:55,458 Tämä on yllätys. 1094 01:23:56,250 --> 01:23:58,541 Provisio myös ratsuväessä. 1095 01:23:59,708 --> 01:24:03,250 Sait näköjään haluamasi. -Tunnetko nämä miehet, Rader? 1096 01:24:03,333 --> 01:24:04,958 Erittäin hyvin. 1097 01:24:05,041 --> 01:24:09,125 Stuartin äveriäs perhe omistaa orjia Virginiassa. 1098 01:24:09,208 --> 01:24:12,208 Hän kutsui sinua valehtelijaksi, ja sen takia… 1099 01:24:15,583 --> 01:24:16,916 Ei hätää. 1100 01:24:18,125 --> 01:24:19,208 Minä puhun. 1101 01:24:32,375 --> 01:24:33,500 Jessus. 1102 01:24:34,916 --> 01:24:36,541 Minua ei tarvitse satuttaa. 1103 01:24:41,583 --> 01:24:42,625 Missä Summer on? 1104 01:24:43,291 --> 01:24:44,458 En tiedä. 1105 01:24:45,708 --> 01:24:48,125 Aioin kysyä sinulta. -Elliot soitti. 1106 01:24:48,791 --> 01:24:51,833 Summerin pitää kuulla tämä. -Kuka? Mitä? Missä? 1107 01:24:51,916 --> 01:24:54,291 Ei aikaa syille. -Hän ansaitsee sen. 1108 01:24:57,000 --> 01:24:59,708 Uskoisitko, että suojelin sinua tänä aamuna? 1109 01:25:00,666 --> 01:25:03,125 Olet varmasti vakuuttanut itsesi. 1110 01:25:03,208 --> 01:25:07,458 Pelkäsin, että he tekisivät pahemmin. Otan osaa veljesi takia. 1111 01:25:07,541 --> 01:25:08,458 Serkun. 1112 01:25:09,375 --> 01:25:10,625 Serkkusi. 1113 01:25:15,875 --> 01:25:17,000 Miksi hän kuoli? 1114 01:25:17,083 --> 01:25:20,500 Bishop vastaan Shelby Springsin kaupunki. 1115 01:25:20,583 --> 01:25:22,666 Tiedätkö siitä? -Seurauksista. 1116 01:25:22,750 --> 01:25:27,208 Päällikkö nimettiin suoraan. -Laiton etsintä johti väärään kuolemaan. 1117 01:25:27,291 --> 01:25:30,083 Kaupunki oli tehdä konkurssin. 1118 01:25:30,166 --> 01:25:32,791 Osasto todettiin vakuutuskelvottomaksi. 1119 01:25:32,875 --> 01:25:35,916 Se sai vuoden aikaa nykyaikaistaa ja ryhdistäytyä. 1120 01:25:36,000 --> 01:25:37,625 Se vaikutti tehneen niin. 1121 01:25:38,208 --> 01:25:39,208 Niin vaikutti. 1122 01:25:39,291 --> 01:25:44,791 Yritittekö suojella Sandy Burnnea? -Ei. Halusimme hänet pois. 1123 01:25:44,875 --> 01:25:49,916 Uudistusmandaatin oli määrä luovuttaa valta osavaltion poliisille. 1124 01:25:50,000 --> 01:25:52,291 Hän ei saanut siitä rahaa. 1125 01:25:52,375 --> 01:25:56,708 Joten hän hankki rahat itse. -Hän teki heti 100 000 takavarikointia. 1126 01:25:56,791 --> 01:25:59,333 Sinultakinko? -Ja muilta veronmaksajilta. 1127 01:25:59,416 --> 01:26:03,583 Sanoit, että rahani vietiin laillisesti. -Aivan. En ymmärrä sitä. 1128 01:26:03,666 --> 01:26:07,541 Rahat päätyvät velanhoitoon, palkanlaskentaan ja julkisiin töihin. 1129 01:26:07,625 --> 01:26:13,958 Jouluvaloihin, ilotulitteisiin ja mukavaan pikku veronalennukseen. 1130 01:26:14,041 --> 01:26:15,583 Kaikki pitävät paikkansa. 1131 01:26:15,666 --> 01:26:19,125 Miten muutama pikkurikollinen uhkaisi sellaista? 1132 01:26:19,208 --> 01:26:21,791 Selitä nopeasti. 1133 01:26:21,875 --> 01:26:23,083 Vastuu. 1134 01:26:23,958 --> 01:26:26,875 Jos liikenteessä tai pidätyksessä tulee ongelmia - 1135 01:26:26,958 --> 01:26:31,166 ja poliisiasema voi joutua oikeuden eteen, tapaus merkitään erikseen. 1136 01:26:31,250 --> 01:26:35,125 Syytteitä lasketaan. -Jotta tapaus jäisi kaupunginoikeuteen, 1137 01:26:36,166 --> 01:26:39,291 jossa takuita ja lykkäyksiä ei kiistetä. 1138 01:26:39,375 --> 01:26:43,625 Se pidetään kiirastulessa. -90 päivää. Miksi aina 90 päivää? 1139 01:26:43,708 --> 01:26:46,875 Jos olisin ollut fiksumpi, olisin muutellut päiviä. 1140 01:26:46,958 --> 01:26:49,625 En halunnut mennä aikarajan yli. 1141 01:26:50,875 --> 01:26:52,291 Säilytysajanko? 1142 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 Voi paska. 1143 01:26:54,500 --> 01:26:56,416 Oikeustalon kiintolevyt. 1144 01:26:57,375 --> 01:26:58,916 Siinäkö se? -Kyllä. 1145 01:26:59,458 --> 01:27:03,000 Kojelautavideot ovat osa sovittelua. 1146 01:27:03,833 --> 01:27:06,750 Tallennamme videot, eikä heillä ole pääsyä niihin. 1147 01:27:06,833 --> 01:27:10,375 Onko teillä? -Vain, jos niitä käytetään todisteina. 1148 01:27:10,458 --> 01:27:14,166 Jos niitä ei käytetä 90 päivän sisällä, ne poistetaan. 1149 01:27:18,083 --> 01:27:19,375 Selvä. 1150 01:27:20,083 --> 01:27:21,833 Mitä Miken videolla on? 1151 01:27:23,041 --> 01:27:25,458 Mitä tapahtui? -Se riittäisi lakijuttuun. 1152 01:27:25,541 --> 01:27:27,166 Oletko nähnyt sen? -En. 1153 01:27:27,250 --> 01:27:30,416 Anna kun arvaan. Et halua tietää. 1154 01:27:31,250 --> 01:27:32,583 Sillä ei olisi väliä. 1155 01:27:32,666 --> 01:27:35,416 Hävitty oikeusjuttu merkitsisi hajoamista. 1156 01:27:35,500 --> 01:27:38,708 Shelby Springs katoaisi seurakunnan kitaan. 1157 01:27:39,291 --> 01:27:43,500 Ette kai jätä minua näin? -Elossako? Toistaiseksi. 1158 01:27:45,333 --> 01:27:46,541 Tunsit Judyn. 1159 01:27:47,083 --> 01:27:50,625 Mitä hän ajattelisi tästä ja siitä, mitä teet minulle? 1160 01:27:50,708 --> 01:27:52,625 Jos hän tietäisi, mitä teit, 1161 01:27:55,791 --> 01:27:57,416 hän haluaisi katsella. 1162 01:28:01,083 --> 01:28:04,333 Ovatko nämä sinun? Tarvitsetko niitä ennen lähtöämme? 1163 01:28:04,416 --> 01:28:06,416 Pärjään yön yli. 1164 01:28:07,083 --> 01:28:10,250 Tämä on hänen vaimonsa, ja se on tyhjä. 1165 01:28:10,333 --> 01:28:13,083 Voi paska. Unohdin ruokkia kissan. 1166 01:28:13,166 --> 01:28:15,000 Voi paska. -Voisitteko? 1167 01:28:15,083 --> 01:28:17,250 Montako otit? 1168 01:28:17,333 --> 01:28:19,166 Missä kissanruoka on? 1169 01:28:37,041 --> 01:28:37,916 Hei. 1170 01:28:40,750 --> 01:28:42,250 Pärjääkö hän? 1171 01:28:44,166 --> 01:28:45,041 Kyllä. 1172 01:28:45,125 --> 01:28:48,375 Voit lähteä, jos haluat. Tyttäresi takia. 1173 01:28:49,125 --> 01:28:51,625 Ajattelen häntä lakkaamatta. 1174 01:28:52,375 --> 01:28:55,250 Hänellä, Elliotilla - 1175 01:28:55,875 --> 01:28:59,375 ja koko helvetin kaupungilla ei ole selkärankaa. 1176 01:29:03,875 --> 01:29:05,958 Jos saan hänet takaisin… -Saat. 1177 01:29:06,041 --> 01:29:08,208 Näytän, että minulla on selkärankaa. 1178 01:29:10,458 --> 01:29:12,416 Missä levyt ovat? -Kellarissa. 1179 01:29:12,500 --> 01:29:15,500 Katakombissako? -Niin. Siellä on hälytys. 1180 01:29:16,125 --> 01:29:17,791 Niin. Kosteaa myös. 1181 01:29:18,750 --> 01:29:19,791 Paljon mätää. 1182 01:29:42,208 --> 01:29:43,250 Onnistuiko? 1183 01:29:43,916 --> 01:29:44,750 Kyllä. 1184 01:30:04,583 --> 01:30:06,333 Täällä on mahtavaa. 1185 01:30:06,416 --> 01:30:08,083 Voin haistaa historian. 1186 01:30:08,166 --> 01:30:09,250 Minne? 1187 01:30:44,666 --> 01:30:47,041 En näe. -Anna silmien tottua. 1188 01:30:47,125 --> 01:30:49,250 Ei saa mennä kuten Watergatessa. 1189 01:30:50,541 --> 01:30:52,375 Kiitos. -En tehnyt sitä. 1190 01:31:09,125 --> 01:31:10,833 Tarkistetaan nopeasti. 1191 01:31:20,708 --> 01:31:21,583 Tule. 1192 01:31:43,083 --> 01:31:44,416 Haistatko tuon? 1193 01:31:46,625 --> 01:31:47,833 Se ei ole historiaa. 1194 01:31:49,916 --> 01:31:50,916 Lähdetään. 1195 01:31:52,625 --> 01:31:53,541 Voi paska! 1196 01:31:55,916 --> 01:31:58,500 Voi luoja. Hitto. 1197 01:32:05,541 --> 01:32:06,541 Kookosvettä. 1198 01:32:08,041 --> 01:32:11,666 He odottavat tulipaloa. Aikaa on enintään 30 sekuntia. 1199 01:32:11,750 --> 01:32:14,041 Ota nuo niin minä vien nämä. 1200 01:32:23,291 --> 01:32:24,291 Hitto. 1201 01:32:26,208 --> 01:32:27,791 Nyt lähdetään. 1202 01:32:29,375 --> 01:32:31,666 Punnitaan vaihtoehtoja. -Odota. 1203 01:32:32,750 --> 01:32:33,958 SD-kortteja. 1204 01:32:34,041 --> 01:32:36,708 Niitä ei pyyhitä koskaan. 1205 01:32:36,791 --> 01:32:38,291 Suoraan kameroista. 1206 01:32:38,375 --> 01:32:40,875 Nämä ovat viime viikolta. -Onko Mike tässä? 1207 01:32:43,458 --> 01:32:44,333 Selvä. 1208 01:32:52,375 --> 01:32:53,208 Odota. 1209 01:32:54,583 --> 01:32:55,958 Mitä sinä teet? 1210 01:32:56,041 --> 01:32:59,333 He sytyttäisivät palon itse. -Paikka on historiallinen! 1211 01:32:59,416 --> 01:33:03,958 Monen historia haiskahtaa täällä. 1212 01:33:06,416 --> 01:33:09,208 Niin. Palakoon. 1213 01:33:14,750 --> 01:33:15,583 Vilkaistaan. 1214 01:33:15,666 --> 01:33:17,708 Ihan varmuuden vuoksi. Mene! 1215 01:33:21,625 --> 01:33:23,916 Hyvältä näyttää. Mene! 1216 01:33:24,750 --> 01:33:27,250 Tarkastetaan oikeustalo ja häivytään. 1217 01:33:39,208 --> 01:33:41,666 Mene. -Mennään molemmat. Saimme ne. 1218 01:33:41,750 --> 01:33:43,958 Käynnistä auto. En voi… 1219 01:33:45,000 --> 01:33:46,500 Minun pitää hakea jotain. 1220 01:33:48,291 --> 01:33:49,958 Tuo saa heidät juoksemaan. 1221 01:33:50,875 --> 01:33:52,708 Mene hitaasti ja varmasti. 1222 01:33:52,791 --> 01:33:54,750 Tavataan kujalla. 1223 01:33:54,833 --> 01:33:55,833 Niin. 1224 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Vittu. 1225 01:34:54,625 --> 01:34:57,958 KUNNIANARVOISA REGINALD W. LOGSTON 1226 01:35:14,625 --> 01:35:15,500 Bingo! 1227 01:35:16,458 --> 01:35:17,500 Ei ole totta. 1228 01:35:21,083 --> 01:35:23,208 Kannatti tarkastaa. 1229 01:35:47,250 --> 01:35:48,666 Sammuta se! 1230 01:35:50,416 --> 01:35:52,416 Tule. 1231 01:35:59,958 --> 01:36:01,041 Vittu. 1232 01:37:41,166 --> 01:37:42,375 Hei! 1233 01:37:45,833 --> 01:37:47,083 Helvetti! 1234 01:37:47,791 --> 01:37:48,791 Voi paska! 1235 01:37:50,208 --> 01:37:51,583 Irti minusta! 1236 01:38:10,083 --> 01:38:13,875 Haluatko nukkua vai valvoa? -Hyvä on! 1237 01:38:16,958 --> 01:38:18,041 Helvetti! 1238 01:38:35,291 --> 01:38:37,250 Piti olettaa, että ampuisit. 1239 01:38:38,083 --> 01:38:39,208 Loukkaantuiko hän? 1240 01:38:40,000 --> 01:38:43,125 Ei tietääkseni. -Minne hänet viedään? 1241 01:38:43,208 --> 01:38:46,416 En tiedä. Emme ole kaikki… 1242 01:38:47,250 --> 01:38:51,791 Olen naimisissa. Minulla on lapsi! 1243 01:38:53,666 --> 01:38:54,583 Niinkö? 1244 01:38:55,750 --> 01:38:56,750 Summerillakin on. 1245 01:38:58,583 --> 01:39:00,791 Ei tuhlata aikaa. 1246 01:39:04,583 --> 01:39:05,541 Nouse ylös. 1247 01:39:14,583 --> 01:39:16,500 Etsi joku, joka tietää. 1248 01:39:21,166 --> 01:39:22,750 Kuuluuko, 106? 1249 01:39:23,666 --> 01:39:24,875 Tässä on 103. 1250 01:39:30,083 --> 01:39:32,583 Tilanne on 10-3. Pysy vaiti. 1251 01:39:35,000 --> 01:39:39,208 Tuhopolton vai sieppauksen suhteen? Loppu. 1252 01:39:43,791 --> 01:39:48,541 Kokeilen kohta muita taajuuksia. Minulla on kortteja. 1253 01:39:55,416 --> 01:39:56,916 Vasen tasku. 1254 01:40:05,666 --> 01:40:06,958 Mikä merkki? 1255 01:40:17,583 --> 01:40:19,791 Extreme Pro, 64 gigatavua. 1256 01:40:22,708 --> 01:40:25,208 Selvä. Tiedätkö Rebel Ridgen? 1257 01:40:26,250 --> 01:40:27,416 En. 1258 01:40:27,500 --> 01:40:29,791 Lähetän sijainnin. Ole valmiina. 1259 01:40:30,666 --> 01:40:31,583 Vaihtoonko? 1260 01:40:32,458 --> 01:40:33,916 Pidätkö minua tyhmänä? 1261 01:40:34,000 --> 01:40:36,125 En, vaan fiksuna. 1262 01:40:39,208 --> 01:40:40,750 Vitut. Auringon noustessa. 1263 01:40:41,291 --> 01:40:42,500 Kävisikö nyt? 1264 01:40:42,583 --> 01:40:45,125 Haluan nähdä, mikä minua odottaa. 1265 01:40:46,458 --> 01:40:48,083 Toimii hyvin sinullekin. 1266 01:40:48,666 --> 01:40:49,666 Niinkö? 1267 01:40:50,333 --> 01:40:51,250 Niin. 1268 01:40:52,666 --> 01:40:54,458 Saatat nähdä, kun tulen. 1269 01:41:02,500 --> 01:41:04,458 Oliko se liikaa? 1270 01:41:06,083 --> 01:41:07,916 Luukku auki. -Vittu. 1271 01:41:33,583 --> 01:41:34,833 Mitä sinulla on? 1272 01:41:35,666 --> 01:41:38,166 Susihauleja. 1273 01:41:44,583 --> 01:41:46,166 Laita pienempiä - 1274 01:41:47,208 --> 01:41:48,791 ja lataa täyteisiä. 1275 01:41:49,833 --> 01:41:51,583 Hän voi tarrata johonkuhun. 1276 01:42:17,791 --> 01:42:19,375 Ota yhteyttä partioon. 1277 01:42:19,916 --> 01:42:21,125 Hän on myöhässä. 1278 01:42:21,625 --> 01:42:22,833 Aurinko nousi vasta. 1279 01:42:26,291 --> 01:42:28,250 Jos ei ole aikaisin, on myöhässä. 1280 01:42:38,000 --> 01:42:39,000 Niin. 1281 01:42:40,500 --> 01:42:41,500 Haloo. 1282 01:42:42,541 --> 01:42:44,166 Tiedätkö, mikä on hassua? 1283 01:42:45,458 --> 01:42:48,666 Mitään ei tule mieleen. 1284 01:42:48,750 --> 01:42:51,958 Kaksi päivää sitten en ollut kokenut katutappelua. 1285 01:42:52,875 --> 01:42:55,958 Olin kinastellut koulun pihalla, 1286 01:42:56,041 --> 01:42:59,333 mutta muuten en ollut otellut salin ulkopuolella. 1287 01:43:00,583 --> 01:43:02,166 Minä olen kokenut paljon. 1288 01:43:02,666 --> 01:43:04,083 Sen voi huomata. 1289 01:43:04,166 --> 01:43:06,416 Taisteluvoiman. 1290 01:43:07,125 --> 01:43:09,083 Se kerääntyy. 1291 01:43:11,083 --> 01:43:13,458 108. Näen epäillyn. 1292 01:43:14,500 --> 01:43:16,541 Tiedän, ettet ole ainoa. 1293 01:43:17,666 --> 01:43:20,083 Hänet löydettiin. -Kaikissa on syytä. 1294 01:43:21,791 --> 01:43:25,541 Otatko vastuun vai väistelet sitä? 1295 01:43:25,625 --> 01:43:27,166 Voitko vahvistaa, 108? 1296 01:43:30,583 --> 01:43:31,500 Valmiina. 1297 01:43:32,916 --> 01:43:36,583 Kuitti, 108. Valmiina. 10… 1298 01:43:39,791 --> 01:43:41,666 Menoksi. Hän on valmiina. 1299 01:43:43,250 --> 01:43:46,625 Uhreja tulee kuitenkin. Eilinen tulipalo… 1300 01:43:47,875 --> 01:43:50,791 Kuulin siitä. -Asia on riistäytynyt käsistä. 1301 01:43:51,833 --> 01:43:53,583 Oikea sotku. 1302 01:43:53,666 --> 01:43:55,083 Olen samaa mieltä. 1303 01:43:55,625 --> 01:44:00,125 Aloin miettiä keskusteluamme de-eskalaatiosta. 1304 01:44:01,583 --> 01:44:04,083 Siinäkin kaikkien on oltava mukana. 1305 01:44:05,041 --> 01:44:06,458 Siksi mietin, 1306 01:44:07,791 --> 01:44:09,541 että voisimme antaa periksi. 1307 01:44:10,125 --> 01:44:13,458 Nyt alat puhua… -Sitten päätin toisin. 1308 01:44:22,166 --> 01:44:24,166 Liikkumatta! 1309 01:44:24,250 --> 01:44:25,541 Jumalauta! 1310 01:44:25,625 --> 01:44:27,166 Ei osumaa! Se on McGill. 1311 01:44:27,250 --> 01:44:28,625 Hänet on sidottu. 1312 01:44:44,125 --> 01:44:46,875 Hän haluaa rahat. Puhu radioon! 1313 01:44:49,166 --> 01:44:50,833 Kaikki yksiköt… 1314 01:44:59,875 --> 01:45:01,208 Kuitti. 1315 01:45:01,291 --> 01:45:02,500 Paskapää! 1316 01:45:02,583 --> 01:45:04,208 Toistan. 10-19. 1317 01:45:04,291 --> 01:45:07,791 Epäilty on asemalla. Pyydämme välitöntä apua. 1318 01:45:08,708 --> 01:45:10,541 Seinät kaatuvat. 1319 01:45:13,000 --> 01:45:14,833 Kuitti. 10-76 matkalla. 1320 01:45:15,666 --> 01:45:16,750 Onko jokin vialla? 1321 01:45:19,166 --> 01:45:20,208 Ei ole. 1322 01:45:21,250 --> 01:45:23,333 Luulen, että kaikki menee hyvin. 1323 01:45:26,000 --> 01:45:27,833 Tulemme hiljaa. 1324 01:45:27,916 --> 01:45:30,041 10-85. Ei koodia. 1325 01:45:40,500 --> 01:45:44,666 Oletko kunnossa? Meidän on päästävä asemalle. 1326 01:45:59,958 --> 01:46:02,333 Arvasin, ettet tule omaan… 1327 01:46:03,000 --> 01:46:06,458 HYMYILE OLET KAMERASSA 1328 01:46:08,250 --> 01:46:09,500 Hei! -Laske se! 1329 01:46:09,583 --> 01:46:13,083 Laske alas! Maahan! -Ei hätää! Katso minua! 1330 01:46:13,916 --> 01:46:14,958 Se oli kumiluoti. 1331 01:46:16,000 --> 01:46:17,000 Vähemmän tappava. 1332 01:46:18,458 --> 01:46:20,250 Tiedän, kuka olet. 1333 01:46:20,333 --> 01:46:23,083 Summer ei kertonut, mutta se selvisi helposti. 1334 01:46:23,166 --> 01:46:25,208 Kutsun sinua "Serpicoksi". -Ammu! 1335 01:46:25,291 --> 01:46:27,875 Älä mieti häntä vaan Summeria. 1336 01:46:27,958 --> 01:46:30,416 Tuet häntä, vaikka et tukisi minua. 1337 01:46:31,583 --> 01:46:33,500 Mitä teen? -Kuuntele minua. 1338 01:46:33,583 --> 01:46:36,166 Ammu se kusipää… -Istu alas! 1339 01:46:47,666 --> 01:46:50,416 Olemme paikalla, 102. Meillä on… 1340 01:46:55,416 --> 01:46:58,250 Päällikkö on valmis tappamaan näiden takia. 1341 01:46:58,333 --> 01:46:59,666 Anna mennä vain. 1342 01:46:59,750 --> 01:47:03,208 Julkaise ne. Katsotaan, mitä tapahtuu. 1343 01:47:03,291 --> 01:47:05,000 Olen samaa mieltä. 1344 01:47:05,500 --> 01:47:07,333 Sain tämän pojiltasi. 1345 01:47:10,125 --> 01:47:12,333 Teemme nyt näin, päällikkö. 1346 01:47:12,416 --> 01:47:13,958 Takavarikoin kamasi. 1347 01:47:15,458 --> 01:47:19,500 Kun Summer McBride on turvassa, luovutan itseni poliisille. 1348 01:47:20,333 --> 01:47:21,250 Saat ne kyllä. 1349 01:47:23,666 --> 01:47:24,666 Muuten - 1350 01:47:29,666 --> 01:47:30,916 kaikki palaa. 1351 01:47:32,666 --> 01:47:34,916 TÄRPÄTTI 1352 01:47:36,416 --> 01:47:38,041 Miehemme saapuivat. 1353 01:47:39,958 --> 01:47:40,916 Selvä. 1354 01:48:21,708 --> 01:48:24,291 Paljon laitteistoa. -Näin, mihin pystyt. 1355 01:48:24,375 --> 01:48:28,458 Ammun pääsi tohjoksi, jos liikahdatkin. 1356 01:48:31,541 --> 01:48:34,166 105 poistuu asemalta epäillyn kanssa. 1357 01:48:34,250 --> 01:48:35,791 Älkää ampuko. Vahvistakaa. 1358 01:48:35,875 --> 01:48:39,458 105. Onko sinulla Terry Richmond? Loppu. 1359 01:48:39,541 --> 01:48:42,166 10-4. Vahvistan. Älkää ampuko. 1360 01:48:45,791 --> 01:48:47,791 10-4. Emme ammu. 1361 01:48:52,875 --> 01:48:54,333 Kukaan ei kuole tänään. 1362 01:48:55,833 --> 01:48:57,750 Selvitämme tämän turvassa. 1363 01:49:06,000 --> 01:49:07,166 Kädet pään päälle. 1364 01:49:12,666 --> 01:49:13,708 Paskaläjä. 1365 01:49:14,500 --> 01:49:15,541 Tuntuuko tutulta? 1366 01:49:16,375 --> 01:49:17,916 Asettani lukuun ottamatta. 1367 01:49:18,916 --> 01:49:19,750 Pysähdy. 1368 01:49:20,625 --> 01:49:21,958 Laske kassi maahan. 1369 01:49:27,500 --> 01:49:29,458 Päällikkö on todistehäkissä. 1370 01:49:29,541 --> 01:49:31,416 Varo. Hän on vihainen. 1371 01:49:32,166 --> 01:49:33,708 Onko hänellä kiintolevyjä? 1372 01:49:33,791 --> 01:49:36,500 Oli. Hän sanoi... -Varastettua omaisuutta. 1373 01:49:41,041 --> 01:49:42,083 Missä ne ovat? 1374 01:49:58,541 --> 01:49:59,500 Hyvää työtä. 1375 01:50:02,291 --> 01:50:04,416 Sinut pitää saada partioon. 1376 01:50:05,666 --> 01:50:07,416 Tunnen itseni tyhmäksi. 1377 01:50:09,250 --> 01:50:10,291 Tarkoitan, 1378 01:50:11,375 --> 01:50:12,833 että tyttösi voi mennä, 1379 01:50:14,375 --> 01:50:15,625 mutta… 1380 01:50:24,750 --> 01:50:26,708 Hän on aika pilvessä. 1381 01:50:28,375 --> 01:50:30,958 Luulin tarkastaneeni hänet kunnolla, 1382 01:50:31,041 --> 01:50:33,333 mutta en huomannut neulaa. 1383 01:50:34,541 --> 01:50:37,500 Se oli varmaan piilossa ovelassa paikassa. 1384 01:50:37,583 --> 01:50:40,791 Hän piikitti takapenkillä, kun en katsonut. 1385 01:50:42,708 --> 01:50:43,958 Sinuna perääntyisin. 1386 01:50:45,291 --> 01:50:46,333 Hetkinen. 1387 01:50:48,791 --> 01:50:49,791 Kuuntele… 1388 01:50:55,500 --> 01:50:56,833 Voi hitto. 1389 01:50:59,166 --> 01:51:00,416 Tuo kuorsaaminen. 1390 01:51:01,416 --> 01:51:02,750 Karmivaa. 1391 01:51:04,625 --> 01:51:06,041 Ainakin on rauhallista. 1392 01:51:06,125 --> 01:51:08,166 No niin. 1393 01:51:08,250 --> 01:51:10,583 Pois laukun luota. -Sekopäistä. 1394 01:51:10,666 --> 01:51:11,833 Hetkinen nyt, Ev. 1395 01:51:11,916 --> 01:51:13,208 Homma on hallussa. 1396 01:51:13,291 --> 01:51:14,916 Onko? -On. Lopeta. 1397 01:51:15,000 --> 01:51:17,583 Kun hän on vankilassa ja nainen sairaalassa. 1398 01:51:17,666 --> 01:51:20,666 Tämä päättyy nyt ja täällä. -Olemme poliiseja! 1399 01:51:20,750 --> 01:51:25,125 Tämä on lahja. McBride jäi kiinni murrosta oli mukana palossa. 1400 01:51:25,208 --> 01:51:28,000 Levyt ovat poissa. Kaikki katoaa hänen myötään. 1401 01:51:28,500 --> 01:51:31,291 Saamme kunniamerkinnän kusipään ampumisesta! 1402 01:51:31,375 --> 01:51:33,791 Peräänny. -Älä osoita aseellasi minua! 1403 01:51:33,875 --> 01:51:35,708 Nainen menee sairaalaan! 1404 01:51:35,791 --> 01:51:38,958 Sinä aloitit tämän! -Peräänny! Älä tee sitä! 1405 01:51:39,041 --> 01:51:40,041 Serpico. 1406 01:51:40,125 --> 01:51:42,041 En anna hänen kuolla! 1407 01:51:45,500 --> 01:51:47,666 Pahoittelen, Ev. Hitto vie. 1408 01:51:51,500 --> 01:51:52,750 Voi paska. 1409 01:51:52,833 --> 01:51:53,833 Säärivamma vain! 1410 01:51:54,958 --> 01:51:58,041 Hän palaa töihin viikon päästä ja saa täyden palkan. 1411 01:51:59,083 --> 01:52:00,833 Hän vuotaa pahasti. 1412 01:52:04,000 --> 01:52:06,375 Taisit osua suoneen, päällikkö! 1413 01:52:06,458 --> 01:52:07,416 Voi paska. 1414 01:52:07,500 --> 01:52:10,958 Soita lääkäriin. -Ei! Odota. 1415 01:52:11,916 --> 01:52:13,208 Odottakaa. 1416 01:52:14,208 --> 01:52:15,458 Me kaikki näimme sen. 1417 01:52:15,541 --> 01:52:17,791 Se oli joko hän tai Steve. 1418 01:52:17,875 --> 01:52:19,000 Hän tai me kaikki. 1419 01:52:19,500 --> 01:52:21,000 Olkaa kuulolla. 1420 01:52:21,083 --> 01:52:26,125 Emme voi kääntyä toisiamme vastaan, koska sitten kaikki leviää käsiin. 1421 01:52:26,916 --> 01:52:29,791 Varokaa selustaa! -Hoitelen hänet. 1422 01:52:35,083 --> 01:52:36,250 Tuolla. 1423 01:52:36,333 --> 01:52:41,958 Epäilty on aseistettu! Hän ei saa nousta! -Päällikkö! 1424 01:52:42,041 --> 01:52:44,291 Varokaa! Maahan! 1425 01:52:44,375 --> 01:52:45,333 Antaa palaa! 1426 01:52:45,416 --> 01:52:47,333 Varokaa! 1427 01:52:51,000 --> 01:52:53,083 Käytä räjähdyspalloja… 1428 01:52:55,708 --> 01:52:57,041 Tuli seis! -Vittu. 1429 01:52:57,125 --> 01:52:58,166 Ristitulta! 1430 01:52:59,625 --> 01:53:01,000 Liikkuu! -Vittu! 1431 01:53:06,083 --> 01:53:08,583 Summer on huonossa kunnossa. Onko Narcania? 1432 01:53:09,166 --> 01:53:11,583 Konsolin yläpuolella. Meillä on lapsia. 1433 01:53:11,666 --> 01:53:13,375 Kuitti. Juoksen sinne. 1434 01:53:13,458 --> 01:53:17,500 Jos laitat valot päälle, ne aktivoivat… -Kojelautakameran. 1435 01:53:17,583 --> 01:53:21,166 Haluatko, että videoin kuolemani? -Ei, vaan minun. 1436 01:53:21,250 --> 01:53:23,541 Laitteessa on esitallennus. 1437 01:53:23,625 --> 01:53:28,708 Kamera nauhoittaa kolme minuuttia ennen napin painamista. 1438 01:53:28,791 --> 01:53:31,583 Sinulla on kaksi minuuttia aikaa. -Ja sinulla, 1439 01:53:31,666 --> 01:53:34,041 ellet laita sormea sinne. 1440 01:53:34,833 --> 01:53:36,291 Hänellä on… 1441 01:53:46,500 --> 01:53:47,375 Tulee! 1442 01:53:55,458 --> 01:53:57,000 En tiedä ketä ampua. 1443 01:53:58,125 --> 01:54:00,416 Tuli seis! -Älä sitten ammu. 1444 01:54:02,583 --> 01:54:03,916 Mene, Barnett! 1445 01:54:04,000 --> 01:54:05,916 West ja Tyler tänne! 1446 01:54:06,000 --> 01:54:07,291 Tuli seis! 1447 01:54:07,375 --> 01:54:08,625 Helvetti soikoon. 1448 01:54:08,708 --> 01:54:10,791 Hitto! Tänne! 1449 01:54:22,416 --> 01:54:24,833 Hän on auton vieressä! -Minkä auton? 1450 01:54:24,916 --> 01:54:28,125 Olet seuraava! Käykää kimppuun! 1451 01:54:35,708 --> 01:54:37,500 Pois hänen luotaan! 1452 01:54:41,083 --> 01:54:43,708 Älkää ampuko! Tuli seis! 1453 01:54:43,791 --> 01:54:46,583 Missä hän on? -Näetkö hänet? 1454 01:54:46,666 --> 01:54:47,791 Antaa kuulua! 1455 01:54:48,416 --> 01:54:49,875 Älkää ampuko… 1456 01:54:50,625 --> 01:54:52,250 Siitä sait, kusipää! 1457 01:55:10,750 --> 01:55:11,625 Ei näkyvyyttä! 1458 01:55:13,458 --> 01:55:16,958 Ovatko tyypit tiesulussa? -Pitäkää pojat kaukana! 1459 01:55:18,000 --> 01:55:19,375 Hakekaa vettä. 1460 01:55:20,416 --> 01:55:22,833 Näkeekö kukaan häntä? 1461 01:55:27,791 --> 01:55:28,791 Hän liikkuu! 1462 01:55:42,166 --> 01:55:43,458 NAUHOITUS 1463 01:55:47,083 --> 01:55:48,291 Voi paska! 1464 01:55:49,583 --> 01:55:51,166 Auton perään! 1465 01:55:52,708 --> 01:55:54,000 Sinnittele, McBride! 1466 01:55:57,583 --> 01:55:59,750 Hei! Evan Marston on siellä! 1467 01:56:01,708 --> 01:56:04,583 Paina haavaa! Tarvitsen apuasi! 1468 01:56:09,083 --> 01:56:10,916 Meidän miehemme on siellä! 1469 01:56:11,000 --> 01:56:12,916 Unohda ohjeet. 1470 01:56:13,000 --> 01:56:16,500 Avaa se vain. Et osaa… Sitä ei tarvitse virittää. 1471 01:56:16,583 --> 01:56:19,791 Valitse sierain ja laita sisään. Yksi painallus. 1472 01:56:19,875 --> 01:56:21,375 Siinä se. -Noinko? 1473 01:56:21,458 --> 01:56:24,125 Juuri niin. Siinä menee pari minuuttia. 1474 01:56:24,208 --> 01:56:27,291 No niin! Nostan sinut. 1475 01:56:32,708 --> 01:56:35,416 Annetaan hänen mennä ja napataan tien päällä. 1476 01:56:35,500 --> 01:56:39,041 Kuuletko, McBride? Sinun pitää hengittää! -Painu helvettiin… 1477 01:56:40,041 --> 01:56:41,250 Aja! 1478 01:56:42,416 --> 01:56:43,625 Aja! 1479 01:56:45,125 --> 01:56:46,291 Voi vittu! 1480 01:56:49,541 --> 01:56:53,625 Nasta lautaan! -Miehemme on sisällä ja toinen roikkuu! 1481 01:56:53,708 --> 01:56:57,583 Teitä kohti tulee varastettu partioauto. Ampukaa se paska. 1482 01:56:59,625 --> 01:57:01,791 Älkää ampuko. 1483 01:57:03,750 --> 01:57:05,666 Autossa on kaksi poliisia. 1484 01:57:09,208 --> 01:57:10,916 Kaikkialla on lasia. 1485 01:57:18,583 --> 01:57:21,666 Ampukaa renkaat kuskin puolelta. 1486 01:57:22,375 --> 01:57:23,416 Oletko kunnossa? 1487 01:57:31,583 --> 01:57:34,041 Tiellä! Liikkuu! 1488 01:57:35,166 --> 01:57:36,083 Hyppää sisään! 1489 01:57:36,166 --> 01:57:39,291 Laitan Rossin valmiiksi hoitajia varten. Tulen sitten. 1490 01:57:39,375 --> 01:57:42,625 Ilmoita kaikille. He eivät saa kertoa tästä ennen meitä. 1491 01:57:58,333 --> 01:58:01,791 Tiedosto. Siinä näkyy, että päällikkö ampui minua. 1492 01:58:01,875 --> 01:58:04,250 Nauhoituksen on säilyttävä. 1493 01:58:04,333 --> 01:58:07,250 Jos sinun pitää paeta, tallennin on takaluukussa. 1494 01:58:07,958 --> 01:58:09,375 Ei hän pakene. 1495 01:58:09,875 --> 01:58:11,416 He ajavat 13-tiellä. 1496 01:58:11,500 --> 01:58:12,958 He ovat perässämme. 1497 01:58:13,458 --> 01:58:17,500 103 pyytää vahvistusta, onko autossa yhä poliisi. 1498 01:58:18,666 --> 01:58:21,291 Ei, vaan kolme aseistettua epäiltyä. 1499 01:58:21,375 --> 01:58:22,625 Mikä on nopeutemme? 1500 01:58:23,333 --> 01:58:24,916 Tulen vasemmalta. 1501 01:58:25,583 --> 01:58:27,416 Kuitti. Suljemme tien. 1502 01:58:27,500 --> 01:58:28,958 Huipussaan. 1503 01:58:34,791 --> 01:58:39,041 Kenellä on AR-kivääri? -Minulla ja 103:lla. 1504 01:58:39,125 --> 01:58:41,833 105. Valmistaudu estämään kulku. 1505 01:58:41,916 --> 01:58:43,458 Pystytkö siihen, Sims? 1506 01:58:44,041 --> 01:58:45,291 Kyllä, päällikkö. 1507 01:58:46,041 --> 01:58:48,291 Annan tilaa, 105. 1508 01:58:50,500 --> 01:58:53,166 Voin ajaa sivuun. -Me autamme, 105. 1509 01:58:53,250 --> 01:58:54,416 Olemme valmiina. 1510 01:58:54,500 --> 01:58:55,875 Te päätätte. 1511 01:59:01,500 --> 01:59:04,625 Ja paskat. Älä päästä heitä helpolla. 1512 01:59:04,708 --> 01:59:05,791 Toteuttakaa! 1513 01:59:05,875 --> 01:59:08,791 Kuitti, päällikkö! Pysykää kaukana, 102 ja 104. 1514 01:59:15,041 --> 01:59:16,000 Hoitele heidät. 1515 01:59:26,166 --> 01:59:29,250 Meni pitkäksi, 105! 1516 01:59:29,333 --> 01:59:31,166 Kello käy. 1517 01:59:31,250 --> 01:59:33,166 Yritä uudelleen tai teen sen… 1518 01:59:41,000 --> 01:59:43,041 Kuuluuko, 105? Mikä tilanne? 1519 01:59:43,125 --> 01:59:46,166 Tarvitsen tuhoajan. Muuten koodi 4. 1520 01:59:46,250 --> 01:59:50,000 Saitko päällikön? -Kyllä. Osavaltion poliisi on valmiina. 1521 01:59:51,000 --> 01:59:54,000 Tie on suora, 102. Olemme 10-59. 1522 01:59:54,083 --> 01:59:55,500 Mikä on 10-59? 1523 01:59:58,375 --> 01:59:59,833 Saattaja. 1524 02:00:10,750 --> 02:00:13,166 10-4. Ilmoita sairaalalle. 1525 02:00:15,916 --> 02:00:20,208 Autossa on poliisi. Osavaltion poliisi on kahden minuutin päässä. 1526 02:00:52,583 --> 02:00:56,083 Lääkäri on tulossa, päällikkö. Kädet näkyviin. 1527 02:00:58,916 --> 02:01:00,833 Tänne on tulossa kaksi… 1528 02:01:19,708 --> 02:01:20,791 Peti! 1529 02:09:33,583 --> 02:09:36,791 Tekstitys: Petra Rock 100594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.