Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,916 --> 00:01:10,750
Maahan!
-Te törmäsitte minuun!
2
00:01:10,833 --> 00:01:13,458
Heti naamallesi!
-Selvä!
3
00:01:13,541 --> 00:01:15,583
Pysy maassa!
-Mitä on tekeillä?
4
00:01:15,666 --> 00:01:17,208
Pysy maassa!
5
00:01:18,708 --> 00:01:22,458
108. 10-26.
Takaa-ajo päättyi Coleman Roadille -
6
00:01:22,541 --> 00:01:25,166
etelään Fern Creekin sillasta. Ehkä 10-52.
7
00:01:25,250 --> 00:01:30,500
En edes nähnyt teitä.
-Käsivarret levälleen kuin lentokoneella!
8
00:01:30,583 --> 00:01:32,166
Mitä nyt, Ev?
9
00:01:32,791 --> 00:01:34,625
Tehdäänkö ilmoitus?
-Ei.
10
00:01:35,458 --> 00:01:37,708
Yhytin hänet 13-tiellä.
11
00:01:37,791 --> 00:01:41,875
Karkasi, kun laitoin sireenin soimaan.
-Paskapuhetta. En kuullut.
12
00:01:41,958 --> 00:01:44,916
Seurasin sinua kaksi kilometriä
valojen vilkkuessa.
13
00:01:45,500 --> 00:01:47,250
Annoitko lamauttimesta?
-En.
14
00:01:47,333 --> 00:01:49,250
Vielä ehtii. Haluatko tärskyn?
15
00:01:49,333 --> 00:01:51,500
Haluan vain tietää, mitä tein.
16
00:01:51,583 --> 00:01:53,416
Onko tuo sinun pyöräsi?
-Kyllä.
17
00:01:53,500 --> 00:01:55,875
Täällä on varastettu pyörä.
-Näyttäkää.
18
00:01:55,958 --> 00:01:59,791
Oletpa suulas.
-Käskin ajaa sivuun, mutta pakenit.
19
00:01:59,875 --> 00:02:01,208
No niin. Nouse ylös.
20
00:02:04,583 --> 00:02:07,458
Laitan käteni taskuusi.
Onko mitään terävää?
21
00:02:07,541 --> 00:02:08,541
Ei.
22
00:02:09,375 --> 00:02:10,541
No niin.
23
00:02:17,208 --> 00:02:19,208
Onko pidätysmääräyksiä?
-Ei.
24
00:02:19,708 --> 00:02:22,250
Tarkistan, onko repussasi aseita.
25
00:02:22,333 --> 00:02:23,666
Et voi tehdä niin.
26
00:02:24,291 --> 00:02:27,500
Voin, jos se on sinulla.
-Riisu se sitten.
27
00:02:27,583 --> 00:02:31,041
Pitäisi poistaa raudat,
eikä se olisi turvallista.
28
00:02:40,083 --> 00:02:41,125
Ei osumia.
29
00:02:45,791 --> 00:02:49,416
Onko käsivarressasi tähti ja puolikuu?
-Ne ovat jotain muuta.
30
00:02:49,500 --> 00:02:52,333
Jotkut kavereistani kuolivat Irakissa.
31
00:02:53,208 --> 00:02:54,291
Samoin.
32
00:02:57,750 --> 00:03:00,375
Mikä tämä on?
-Se ei ole ase.
33
00:03:02,041 --> 00:03:04,625
Ei se ruokaakaan ole.
-En väittänyt niin.
34
00:03:04,708 --> 00:03:05,916
Saanko katsoa?
35
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
Et.
36
00:03:09,375 --> 00:03:12,541
Joko pyydän tänne koiran
tai annat etsintäluvan.
37
00:03:13,875 --> 00:03:16,000
Koira.
-Soitan Kylelle.
38
00:03:16,875 --> 00:03:18,916
Mene istumaan.
39
00:03:22,291 --> 00:03:23,291
Varo päätäsi.
40
00:03:23,375 --> 00:03:26,125
Ziggy on eläinlääkärissä. Lonkkavaivoja!
41
00:03:27,291 --> 00:03:29,291
Soita Auroraan.
-Selvä.
42
00:03:29,375 --> 00:03:32,500
Kauanko tämä kestää?
-Onko sinulla kiire jonnekin?
43
00:03:32,583 --> 00:03:33,458
On.
44
00:03:34,041 --> 00:03:36,708
Ehkä vajaa tunti,
jos se tulee kaupungista.
45
00:03:37,375 --> 00:03:39,875
Olenko pidätetty?
-Olet pidätettynä.
46
00:03:39,958 --> 00:03:43,583
Jos ette löydä mitään laitonta,
voinko mennä?
47
00:03:43,666 --> 00:03:49,416
Minä päätän siitä, mutta auttaa,
jos olet yhteistyöhaluinen.
48
00:03:52,916 --> 00:03:54,291
Voitte tarkistaa sen.
49
00:03:55,166 --> 00:03:57,833
Steve. 10-22 koirayksikölle.
50
00:03:58,583 --> 00:04:00,500
En ole tehnyt mitään väärää.
51
00:04:33,000 --> 00:04:35,500
Aika paljon rahaa.
-Se ei ole laitonta.
52
00:04:35,583 --> 00:04:37,291
Huumevaluutta on laitonta.
53
00:04:37,375 --> 00:04:38,916
Onneksi se ei ole sitä.
54
00:04:39,000 --> 00:04:40,416
Toimitatko rahaa?
-Kyllä.
55
00:04:40,500 --> 00:04:41,416
Kenelle?
56
00:04:41,500 --> 00:04:44,458
Serkulleni, mutta rahat ovat minun.
Maksan takuita.
57
00:04:45,041 --> 00:04:47,125
Kaupungintalollako?
-Oikeustalolla.
58
00:04:47,208 --> 00:04:48,125
Sama rakennus.
59
00:04:48,208 --> 00:04:51,750
Kuulkaa.
Minun pitää olla siellä ennen viittä.
60
00:04:52,833 --> 00:04:53,791
Mitä voin tehdä?
61
00:04:53,875 --> 00:04:57,083
Tässä on yli 30 000 dollaria.
Miksi serkkusi on siellä?
62
00:04:57,166 --> 00:04:59,166
10 000 on takuisiin, ja lopuilla -
63
00:04:59,750 --> 00:05:01,958
ostamme auton ja vedämme veneitä.
64
00:05:03,333 --> 00:05:06,875
En ole rikollinen.
-Serkkusi on. Et vastannut kysymykseen.
65
00:05:06,958 --> 00:05:08,041
Mikä tuomio?
66
00:05:09,291 --> 00:05:10,375
Hallussapito.
67
00:05:10,458 --> 00:05:13,583
Se oli vain ruohoa eikä hän myy sitä.
68
00:05:21,166 --> 00:05:22,000
Selvä.
69
00:05:25,291 --> 00:05:28,166
Liikennerikkomuksesta
selviät varoituksella.
70
00:05:30,583 --> 00:05:31,875
Kiitos, konstaapeli.
71
00:05:31,958 --> 00:05:37,833
Tiedät kai, että pyöriin kohdistuvat
samat lait kuin moottoriajoneuvoihin?
72
00:05:38,666 --> 00:05:40,000
Ymmärrän.
73
00:05:41,375 --> 00:05:45,041
Entä osoitteesi?
-Ilmoitan sen, kun olen muuttanut.
74
00:05:45,541 --> 00:05:46,458
Tee niin.
75
00:05:47,541 --> 00:05:50,333
Takavarikoimme rahat.
76
00:05:50,416 --> 00:05:53,833
Johtopäätöksemme on,
että tämä on huumevaluuttaa.
77
00:05:53,916 --> 00:05:54,750
Ei.
78
00:05:55,625 --> 00:05:59,000
Voin myös pidättää sinut
rikoksesta ja salaliitosta.
79
00:06:00,000 --> 00:06:01,041
Salaliitostako?
80
00:06:03,791 --> 00:06:06,833
Maksan serkkuni takuut ja ostan auton.
81
00:06:06,916 --> 00:06:09,708
Sinä ja serkkusi myisitte
sen käteistä vastaan.
82
00:06:09,791 --> 00:06:10,916
Rahanpesua.
83
00:06:11,000 --> 00:06:14,541
Pyöräilin tänne asti
saadakseni hänet järkiinsä.
84
00:06:14,625 --> 00:06:15,875
Rahat ovat laillisia.
85
00:06:15,958 --> 00:06:18,958
Myin autoni ja osuuteni ravintolaan.
86
00:06:19,541 --> 00:06:22,166
Mikä ravintola?
-Kan Long Percyvillessä.
87
00:06:22,250 --> 00:06:24,375
Tuttu ravintola. Hyvää dim sumia.
88
00:06:24,458 --> 00:06:27,708
Pussi on sieltä. Kysykää vaikka.
89
00:06:28,791 --> 00:06:29,708
Selvä.
90
00:06:30,916 --> 00:06:32,416
Saatamme käydä siellä.
91
00:06:33,291 --> 00:06:36,625
Saat lomakkeita täytettäväksi
seuraavan 30 päivän aikana.
92
00:06:36,708 --> 00:06:40,041
Minun on vapautettava serkkuni nyt.
-Kuuntele.
93
00:06:40,125 --> 00:06:44,833
Sinut haastetaan oikeuteen,
koska uskomme näitä huumerahoiksi.
94
00:06:44,916 --> 00:06:48,708
Jos vastaat syytteisiin saadaksesi rahat…
-Tämä ei ole laillista.
95
00:06:48,791 --> 00:06:51,625
…sinut pidätetään ja joudut selliin.
96
00:06:51,708 --> 00:06:56,333
Jos päätät olla vastaamatta,
me voitamme automaattisesti.
97
00:06:56,416 --> 00:06:58,125
Et kuule meistä enää koskaan.
98
00:07:00,666 --> 00:07:04,833
Viekää minut kaupungintalolle,
niin voimme selvittää asian.
99
00:07:05,958 --> 00:07:07,166
Asia on jo selvä.
100
00:07:08,291 --> 00:07:09,125
Tule.
101
00:07:11,041 --> 00:07:13,958
Sait mustelmia. Soitammeko ambulanssin?
102
00:07:14,041 --> 00:07:15,000
Älkää.
103
00:07:26,000 --> 00:07:27,625
Voit mennä.
104
00:07:40,833 --> 00:07:43,750
METALLISEKOITUS
105
00:08:35,041 --> 00:08:36,958
Pyydättekö oikeudenkäyntiä?
106
00:08:37,041 --> 00:08:38,291
Emme.
-Emme, rouva.
107
00:08:38,375 --> 00:08:40,541
Selvä. Palatkaa maanantaiaamuna.
108
00:08:40,625 --> 00:08:42,458
Pääsette jonon kärkeen.
109
00:08:42,541 --> 00:08:45,541
Ei kannata pukeutua shortseihin.
-Selvä on.
110
00:08:46,333 --> 00:08:47,291
No niin.
111
00:08:49,791 --> 00:08:51,625
Takuita vai naimisiin menoa?
112
00:08:51,708 --> 00:08:55,166
Tarvitsen apua…
-Olet loukkaantunut. Mitä tapahtui?
113
00:08:55,250 --> 00:08:56,875
Minut ajettiin pois tieltä.
114
00:08:57,875 --> 00:09:00,291
Pakeniko kuski? Selvä.
115
00:09:00,375 --> 00:09:03,208
Kollegallani on firma
kadun toisella puolella.
116
00:09:03,291 --> 00:09:08,000
Tule viikonlopun jälkeen,
mutta ota kuvia. Saitko kilvet ylös?
117
00:09:08,083 --> 00:09:09,291
Se oli poliisiauto.
118
00:09:09,375 --> 00:09:12,458
He veivät kaiken käteiseni.
Olin matkalla tänne.
119
00:09:12,541 --> 00:09:17,125
Takavarikkoilmoitus. En voi auttaa.
-Siirretäänkö serkkuni vankilaan?
120
00:09:17,208 --> 00:09:22,375
Kaikki vangit menevät remontin ajaksi.
-Hän ei voi mennä. Takuut on maksettava.
121
00:09:23,083 --> 00:09:24,291
Onko asia siis näin?
122
00:09:24,375 --> 00:09:26,291
Tulit maksamaan takuita -
123
00:09:27,208 --> 00:09:28,375
ilman rahaa.
124
00:09:28,458 --> 00:09:29,708
Saitte rahat jo.
125
00:09:29,791 --> 00:09:32,583
Toimistosi ovessa on sama sinetti.
126
00:09:32,666 --> 00:09:35,875
Se löytyy myös palkkasekkini vesileimasta.
127
00:09:35,958 --> 00:09:39,416
Olen tuomioistuimen virkailija
enkä julkinen puolustaja.
128
00:09:39,500 --> 00:09:42,666
Puhunko siis hänelle?
-Jos sellainen olisi täällä.
129
00:09:42,750 --> 00:09:46,000
Kaupunginoikeus
ei tutki törkeitä rikoksia.
130
00:09:46,083 --> 00:09:50,375
Budjettimme ei riitä varattomien
puolustukseen eikä ylitöihin.
131
00:09:50,458 --> 00:09:54,000
Kaikki muu hoidetaan aukioloaikoina.
-Tämä on epätodellista.
132
00:09:54,083 --> 00:09:56,333
Miten saan hänen vapaaksi ilman rahaa?
133
00:09:59,208 --> 00:10:01,750
Hanki lisää. Oliko kyseessä huumerikos?
134
00:10:02,666 --> 00:10:05,750
Miksi oletat niin?
-Se on vain arvaus.
135
00:10:05,833 --> 00:10:08,250
Elliot. Sinun pitää mennä piknikille.
136
00:10:08,333 --> 00:10:09,791
Saatan hänet.
-Sopiiko?
137
00:10:09,875 --> 00:10:12,708
Kyllä. Sano terveisiä Katelle.
-Ambrosiaa…
138
00:10:12,791 --> 00:10:15,000
Perunasalaattia kuulemma riittää.
139
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
En pärjäisi Gingyn ja Jeffin
munapekonisalaatille. Mene.
140
00:10:18,625 --> 00:10:20,958
Kiitos. Nauti viikonlopusta.
-Varmasti.
141
00:10:22,708 --> 00:10:23,833
Olen Summer.
142
00:10:25,000 --> 00:10:25,875
Terry.
143
00:10:26,875 --> 00:10:29,041
Veivätkö he varmasti kaikki rahasi?
144
00:10:29,666 --> 00:10:31,333
Lompakossani on vähän.
145
00:10:32,583 --> 00:10:33,583
Kiitos, Cindy.
146
00:10:34,541 --> 00:10:37,708
Se on menettämisseuraamusta.
-Onko se laillista?
147
00:10:37,791 --> 00:10:39,291
Se on laki.
148
00:10:40,041 --> 00:10:41,916
Se auttaa kartellien kanssa.
149
00:10:42,000 --> 00:10:45,541
He eivät löytäneet huumeita.
-Tarvitaan vain epäilys.
150
00:10:45,625 --> 00:10:50,875
Sitä ei sidota rikossyytteisiin,
ja tässä se muuttuu tosi hämäräksi.
151
00:10:50,958 --> 00:10:54,458
Päällikkö saa käyttää rahoja
harkinnanvaraisiin varoihin.
152
00:10:54,541 --> 00:10:56,208
Mitä se tarkoittaakaan.
153
00:10:56,291 --> 00:11:00,416
Kuulin, että hän osti 900 taalan
margaritakoneen Cinco de Mayoa varten.
154
00:11:00,500 --> 00:11:04,041
Ei siis ole väliä…
Mikä muutos liittyy asiaan?
155
00:11:04,125 --> 00:11:07,041
Ei väliä. Viides ja neljästoista,
156
00:11:07,125 --> 00:11:10,875
mutta nimeäsi
ei edes mainita käsittelyssä.
157
00:11:10,958 --> 00:11:12,875
Siinä lukee vain…
158
00:11:12,958 --> 00:11:15,291
Paljonko rahaa oli?
-36 tonnia.
159
00:11:15,375 --> 00:11:20,125
Siinä lukee: "Shelby Springsin kaupunki
vastaan 36 000 dollaria."
160
00:11:20,208 --> 00:11:22,875
Omaisuudellasi ei ole kansalaisoikeuksia.
161
00:11:23,375 --> 00:11:24,833
Voitko auttaa minua?
162
00:11:25,583 --> 00:11:26,500
En.
163
00:11:30,125 --> 00:11:31,875
Selvä. Kiitos.
164
00:11:32,500 --> 00:11:35,458
Voit yrittää saada rahat takaisin,
165
00:11:35,541 --> 00:11:38,875
mutta se veisi vuoden
ja maksaisi velkasumman tuplana.
166
00:11:40,041 --> 00:11:41,958
Minä voin…
167
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
No niin…
168
00:11:49,625 --> 00:11:50,500
Mennään.
169
00:11:55,875 --> 00:11:57,000
En saa puhua pahaa.
170
00:11:57,500 --> 00:11:59,541
Päälliköllä on nyt liittolaisia.
171
00:11:59,625 --> 00:12:03,833
Hän hävisi siviilikanteen pari vuotta
sitten ja joutui ryhdistäytymään.
172
00:12:03,916 --> 00:12:05,958
Se ei sujunut hassummin.
173
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
Kerro nimi.
174
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
Michael Simmons. Mike.
175
00:12:12,041 --> 00:12:15,250
Mistä hänet tuomittiin?
-Huumeiden hallussapidosta.
176
00:12:15,875 --> 00:12:19,166
Oliko Elliot siis oikeassa?
-Oli. Paskat hänestä.
177
00:12:20,583 --> 00:12:23,375
Rikoksen takuumaksu on erittäin korkea.
178
00:12:23,458 --> 00:12:27,958
Onko aiempia rikoksia?
-Ei. Tai oli, mutta ne pyyhittiin pois.
179
00:12:28,791 --> 00:12:32,375
Hän on pärjännyt hyvin,
mutta joutui vaikeuksiin idässä.
180
00:12:32,458 --> 00:12:38,000
Hän päätyi murhan todistajaksi ja
lähetti tärkeän jengiläisen telkien taa.
181
00:12:38,583 --> 00:12:43,500
Jos Mike päätyy osavaltion laitokseen…
-Hänet teilataan.
182
00:12:44,083 --> 00:12:45,083
Iik.
183
00:12:46,333 --> 00:12:49,083
Onko siirto torstaina?
-Niin.
184
00:12:49,166 --> 00:12:52,291
Selvä. Aikaa on jonkin verran.
185
00:12:53,291 --> 00:12:55,291
Saatko lisää rahaa?
-Luulen niin.
186
00:12:55,375 --> 00:12:57,916
Pitää soittaa.
-Selvä. Hyvä.
187
00:12:58,875 --> 00:13:00,041
Tiedät paljon.
188
00:13:02,166 --> 00:13:05,125
Oletko asianajaja?
-Opiskelen oikeustiedettä.
189
00:13:05,208 --> 00:13:09,541
En ole läpäissyt koetta vielä, joten…
-Siistiä. Miksi autat minua?
190
00:13:09,625 --> 00:13:11,708
On selvää, että tarvitset apua.
191
00:13:14,708 --> 00:13:16,125
Tiedän, millaista se on.
192
00:13:18,125 --> 00:13:19,666
Perhe on tärkeä.
193
00:13:20,625 --> 00:13:21,583
Kiitos.
194
00:13:22,833 --> 00:13:24,791
Kiitos kiitoksestasi.
195
00:13:25,875 --> 00:13:28,833
Saanko numerosi siltä varalta,
että keksin jotain?
196
00:13:28,916 --> 00:13:31,250
En jakele numeroani mielelläni.
197
00:13:31,333 --> 00:13:32,416
Tulen käymään.
198
00:13:33,666 --> 00:13:34,500
Hyvä on.
199
00:13:35,791 --> 00:13:36,833
Selvä.
200
00:13:45,166 --> 00:13:49,750
Ravintola Kan Long. Odottakaa.
-Terry tässä. Voitko antaa hra Liulle?
201
00:13:50,458 --> 00:13:51,416
Mitä kuuluu, T?
202
00:13:51,500 --> 00:13:53,166
Miten menee?
-Odota hetki.
203
00:13:56,583 --> 00:14:00,291
Terry. Haluatko jo
palata ravintola-alalle?
204
00:14:00,375 --> 00:14:02,041
Ei olisi pitänyt lähteä.
205
00:14:03,291 --> 00:14:06,541
Onko kaikki hyvin?
-Ei. Tuli pulmia.
206
00:14:07,208 --> 00:14:11,416
Tarvitsen hieman rahaa.
-Paljonko?
207
00:14:11,500 --> 00:14:12,458
Kymppitonni.
208
00:14:13,583 --> 00:14:14,458
Milloin?
209
00:14:15,583 --> 00:14:18,666
Jo maanantaina.
Keskiviikkona olisi täpärällä.
210
00:14:19,291 --> 00:14:20,833
Siitä tulee vaikeaa.
211
00:14:21,875 --> 00:14:23,500
Onko Western Unionia?
212
00:14:24,458 --> 00:14:25,666
Postitoimisto vain.
213
00:14:25,750 --> 00:14:30,125
Maksumääräysten raja on tuhat dollaria.
214
00:14:30,208 --> 00:14:31,416
Tarvitset kymmenen.
215
00:14:32,041 --> 00:14:33,458
En haluaisi pyytää.
216
00:14:34,666 --> 00:14:35,583
Selvä.
217
00:14:35,666 --> 00:14:40,125
Lähetä postinumero ja muut tiedot Kenille,
niin olemme valmiina.
218
00:14:40,750 --> 00:14:44,000
Soita, jos tarvitset mitään.
-Selvä.
219
00:14:45,041 --> 00:14:46,166
Kiitos.
220
00:14:46,875 --> 00:14:47,791
Ole hyvä.
221
00:15:31,708 --> 00:15:35,250
SHELBY SPRINGSIN POLIISIASEMA
222
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
AKKU VÄHISSÄ
223
00:15:59,958 --> 00:16:03,500
SHELBY SPRINGSIN POLIISIASEMA
224
00:16:03,583 --> 00:16:04,666
Huomenta.
225
00:16:04,750 --> 00:16:08,083
Hei. Miten voin auttaa?
-Teen rikosilmoituksen.
226
00:16:09,000 --> 00:16:10,916
TYYPPI: RYÖSTÖ
227
00:16:11,000 --> 00:16:13,666
Hyvä tavaton. Oliko se käteistä?
228
00:16:13,750 --> 00:16:15,250
Kyllä. Saanko?
229
00:16:15,333 --> 00:16:18,041
Toki.
-Akku loppui. Kiitos.
230
00:16:20,208 --> 00:16:21,125
Hei, päällikkö.
231
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
Huomenta, Jess.
232
00:16:25,333 --> 00:16:27,625
Selvä. Voitko kuvailla epäiltyä?
233
00:16:28,500 --> 00:16:30,000
Iso kaveri.
234
00:16:30,083 --> 00:16:33,791
Valkoihoinen. Siniset silmät.
Parimetrinen.
235
00:16:33,875 --> 00:16:36,166
Paino varmaan yli sata kiloa.
236
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
Sinulla on hyvä muisti.
-Kiitos.
237
00:16:39,041 --> 00:16:43,666
En nähnyt virkamerkin numeroa,
mutta nimi on E. Marston.
238
00:16:45,541 --> 00:16:47,375
Toinen epäilty on tuossa.
239
00:16:51,750 --> 00:16:53,291
Hetki vain.
240
00:16:53,375 --> 00:16:54,416
Hyvä on.
241
00:17:03,916 --> 00:17:05,583
TOIMISTO
PARTIO
242
00:17:05,666 --> 00:17:06,958
Hoidan asian.
243
00:17:13,583 --> 00:17:14,625
Päällikkö.
244
00:17:16,833 --> 00:17:18,333
Sinun pitää lähteä.
245
00:17:18,416 --> 00:17:21,458
Tämä on kesken.
-Väärä poliisiraporttiko?
246
00:17:22,125 --> 00:17:24,250
Anna allekirjoituksesi.
247
00:17:24,833 --> 00:17:26,000
Se on rikos.
248
00:17:26,916 --> 00:17:27,750
Hienoa.
249
00:17:28,416 --> 00:17:32,125
Mikä on tuomio päälleajosta,
ryöstöstä ja uhkailusta?
250
00:17:32,208 --> 00:17:34,458
Nouse ylös.
-Olin myös raudoissa.
251
00:17:34,541 --> 00:17:38,375
Voimme jatkaa siitä, mihin jäimme.
-Älähän nyt.
252
00:17:38,458 --> 00:17:40,000
Tuolle ei ole tarvetta.
253
00:17:43,083 --> 00:17:46,041
Hra Richmond.
-Kyllä.
254
00:17:46,125 --> 00:17:49,083
Minulle kerrottiin asiasta eilen,
255
00:17:49,166 --> 00:17:51,333
ja oli huolesi mikä tahansa,
256
00:17:51,416 --> 00:17:55,333
ei ole epäilystäkään siitä,
että haittasit poliisin työtä.
257
00:17:55,416 --> 00:18:00,250
Pakenit lainvalvojaa, vastustit pidätystä
ja olit epäiltynä salaliitosta.
258
00:18:01,791 --> 00:18:04,625
Sinua on kohdeltu kunnioituksella.
259
00:18:04,708 --> 00:18:08,500
Saat kuitenkin rikossyytteet,
jos jatkat poliisien häiritsemistä.
260
00:18:08,583 --> 00:18:10,875
Poliisit…
-Anna minun puhua loppuun!
261
00:18:15,208 --> 00:18:19,333
Sait pieniä vammoja
törmättyäsi partioautoon,
262
00:18:19,416 --> 00:18:23,416
ja sinulle tarjottiin lääkärin hoitoa,
josta kieltäydyit.
263
00:18:23,500 --> 00:18:26,833
Kokemasi vahingot
näyttävät olevan omaa syytäsi.
264
00:18:27,333 --> 00:18:31,625
Olet tällä hetkellä
valheellisesti suojatulla alueella,
265
00:18:31,708 --> 00:18:36,666
joten pyydän ystävällisesti,
että sammutat äänityslaitteesi -
266
00:18:36,750 --> 00:18:38,250
ja poistut asemaltani.
267
00:18:43,166 --> 00:18:44,208
Selvä on.
268
00:18:48,375 --> 00:18:50,916
Saanko nähdä serkkuni?
-Painu helvettiin.
269
00:18:51,000 --> 00:18:53,791
Mielelläni,
kun olen saanut rahani takaisin.
270
00:18:54,833 --> 00:18:56,500
Antoivatko he lausuntoni?
271
00:18:56,583 --> 00:19:00,500
Kerroin suoraan rahojen
alkuperän ja käyttötarkoituksen.
272
00:19:00,583 --> 00:19:02,416
Ravintolasta tehtiin maininta.
273
00:19:02,500 --> 00:19:05,458
Tarkastettiinko asia?
-Kuuntele, poika.
274
00:19:06,166 --> 00:19:08,083
Tästä ei kiistellä täällä.
275
00:19:08,166 --> 00:19:12,291
Sinulla on oikeus viedä asia oikeuteen,
mutta siihen asti -
276
00:19:13,416 --> 00:19:14,833
tee kuten sanoin.
277
00:19:24,166 --> 00:19:25,791
Entä jos en mene oikeuteen?
278
00:19:25,875 --> 00:19:30,083
Entä jos maksan 10 000 takuista.
Te pidätte 26 tonnia, ja minä katoan.
279
00:19:31,166 --> 00:19:32,500
Haluan hänet vapaaksi.
280
00:19:45,666 --> 00:19:49,708
Voitko tehdä tästä kopion, Jess?
-Kyllä.
281
00:19:49,791 --> 00:19:50,875
Jep.
282
00:19:55,000 --> 00:19:56,666
Sitä ei ole täällä,
283
00:19:56,750 --> 00:20:00,458
mutta voit allekirjoittaa
lomakkeen luovuttaaksesi rahat.
284
00:20:03,625 --> 00:20:05,833
Viemmekö me vai vankeinhoitolaitos?
285
00:20:05,916 --> 00:20:07,916
Laitos.
-Milloin bussi tulee?
286
00:20:08,000 --> 00:20:09,916
Torstaina ennen remonttia.
287
00:20:11,416 --> 00:20:12,458
Selvä.
288
00:20:13,708 --> 00:20:14,875
Seuraamme asiaa.
289
00:20:14,958 --> 00:20:18,125
Täällä ei järjestetä vierailuja,
290
00:20:18,208 --> 00:20:21,083
mutta jos palaat tänne
klo 9.00 maanantaiaamuna,
291
00:20:21,750 --> 00:20:23,458
voit nähdä serkkusi,
292
00:20:24,250 --> 00:20:26,000
ja asia hoidetaan loppuun.
293
00:20:27,458 --> 00:20:28,708
Kiitos.
294
00:20:29,666 --> 00:20:31,041
Painu helvettiin.
295
00:20:41,083 --> 00:20:42,000
Kiitos.
296
00:20:51,166 --> 00:20:52,041
Selvä.
297
00:21:55,000 --> 00:21:57,916
TUSINA
SEKALAISIA
298
00:22:20,291 --> 00:22:22,000
Hitto. He lähtivät juuri.
299
00:22:22,625 --> 00:22:23,916
Mitä tarkoitat?
300
00:22:25,375 --> 00:22:26,708
Pidensimme aikataulua.
301
00:22:27,708 --> 00:22:28,791
Hetkinen.
302
00:22:29,541 --> 00:22:32,083
Sanoit, että voin tavata hänet.
-Yhdeksältä.
303
00:22:33,875 --> 00:22:35,500
Myöhästyit kolme minuuttia.
304
00:23:13,916 --> 00:23:17,166
VALTION VANKILA
305
00:23:21,000 --> 00:23:22,125
Hei!
306
00:23:23,166 --> 00:23:24,333
Hei, Mike!
307
00:23:25,541 --> 00:23:26,583
Hei, Mike!
308
00:23:28,000 --> 00:23:29,166
Hei!
309
00:23:32,166 --> 00:23:33,583
Hei!
-Terry!
310
00:23:33,666 --> 00:23:35,166
Hei, Mike!
-Terry!
311
00:23:35,250 --> 00:23:37,625
Mike!
-Mitä helvettiä teet?
312
00:23:37,708 --> 00:23:39,375
Autan sinut vapaaksi!
313
00:23:39,458 --> 00:23:41,416
Mitä ihmettä?
-Maksan takuita!
314
00:23:41,500 --> 00:23:44,791
Pyydä suojelua…
-Rauhoitu, Ter.
315
00:23:44,875 --> 00:23:46,333
Tuomiotani vähennettiin.
316
00:23:46,416 --> 00:23:49,750
Se ei kestä kauan.
-Sinut tunnetaan siellä!
317
00:23:50,416 --> 00:23:53,041
Mokasinko pahasti?
-Pidä matalaa profiilia!
318
00:23:54,291 --> 00:23:55,666
Selvä.
-No niin!
319
00:23:56,333 --> 00:23:57,416
Voi paska.
320
00:23:57,500 --> 00:23:58,958
Nähdään, serkku!
321
00:24:01,250 --> 00:24:03,708
Anna mennä, T!
322
00:24:03,791 --> 00:24:04,750
Kyllä!
323
00:24:05,375 --> 00:24:08,458
Voi paska! Anna mennä, T!
324
00:24:15,833 --> 00:24:17,000
Polje!
325
00:24:17,583 --> 00:24:18,625
Kyllä!
326
00:24:22,750 --> 00:24:24,500
Mike!
-Tule, T!
327
00:24:24,583 --> 00:24:28,625
Noin! Hyvää kuntoilua!
328
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
Hän on serkkuni!
329
00:24:40,708 --> 00:24:42,625
MAKSUMÄÄRÄYS
330
00:24:45,708 --> 00:24:47,791
Haloo.
-Luovuitko korostuksesta?
331
00:24:48,625 --> 00:24:51,458
Emme ole avanneet.
-Paikkahan on aina auki.
332
00:24:51,541 --> 00:24:55,416
Tarvitsen rahat mahdollisimman pian.
Tekstasin teille tiedot.
333
00:24:55,500 --> 00:24:57,583
Ne eivät ole minun.
334
00:24:59,458 --> 00:25:01,916
Yhdistän.
-Hra Liu jo…
335
00:25:07,125 --> 00:25:09,916
Mitä hittoa, Terry?
-Kaikki meni pieleen.
336
00:25:10,000 --> 00:25:13,416
Tarvitsen kymppitonnin.
-Ei onnistu.
337
00:25:13,500 --> 00:25:15,583
En kysyisi, jos en tarvitsisi sitä.
338
00:25:15,666 --> 00:25:18,833
Puoli tusinaa poliisia tonkii paikkoja.
339
00:25:18,916 --> 00:25:22,291
Kassakaappi vietiin,
ja koirat etsivät huumeita.
340
00:25:23,458 --> 00:25:24,375
Miten?
341
00:25:24,958 --> 00:25:28,375
Syytit ravintolaani
Shelby Springsin poliisille,
342
00:25:28,458 --> 00:25:31,083
ja Percyvillen poliisit
rynnistivät paikalle.
343
00:25:31,166 --> 00:25:34,416
En syyttänyt teitä
vaan kerroin rahojeni alkuperästä.
344
00:25:34,500 --> 00:25:36,166
Puhuin hyvin selkeästi.
345
00:25:37,083 --> 00:25:41,500
En epäile sitä, mutta et tehnyt
etsintälupaa, enkä voi maksaa.
346
00:25:41,583 --> 00:25:45,125
Korjaan tämän.
-Selvä. Hyvä on.
347
00:25:51,583 --> 00:25:52,750
Vittu.
348
00:26:01,541 --> 00:26:03,875
Tuota ei kannata juoda.
-Hei. Olitko...
349
00:26:03,958 --> 00:26:07,041
Kerro, kun olet täyttänyt nämä.
350
00:26:07,125 --> 00:26:10,541
Sinulla on yhä shortsit.
-En pukeudu muuhun.
351
00:26:11,166 --> 00:26:12,041
Onnea matkaan.
352
00:26:13,958 --> 00:26:15,291
Olen töissä.
-Anteeksi.
353
00:26:15,375 --> 00:26:18,791
Poliisit pelleilevät kanssani.
-He sanovat samaa sinusta.
354
00:26:18,875 --> 00:26:20,291
Hänet siirretään.
355
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Hän on bussissa.
356
00:26:23,083 --> 00:26:25,208
Ikävä kuulla.
-Sanoit auttavasi.
357
00:26:27,083 --> 00:26:28,250
Löysitkö jotain?
358
00:26:29,000 --> 00:26:30,166
Nuuskin hieman.
359
00:26:30,875 --> 00:26:32,666
Sain nenilleni.
-Onko mitään…
360
00:26:32,750 --> 00:26:34,666
Tarvitsen tämän työn, Terry.
361
00:26:35,166 --> 00:26:36,041
Lähde täältä.
362
00:26:38,166 --> 00:26:39,666
Käytä takaovea.
363
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
Hyvä on.
364
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
Helvetti!
365
00:27:06,166 --> 00:27:12,041
Terry! Meidät olisi kuultu siellä.
Tuomari näki, kun luin Mikesta.
366
00:27:12,958 --> 00:27:14,500
Kaikki hyvin?
-On kyllä,
367
00:27:14,583 --> 00:27:18,250
mutta huomasin muita tapauksia
korkeilla takuilla.
368
00:27:18,333 --> 00:27:20,833
Jokaista lykättiin.
-Mitä se tarkoittaa?
369
00:27:20,916 --> 00:27:25,125
En ole varma.
Jäin kiinni, mutta jokin on vinossa.
370
00:27:25,208 --> 00:27:27,291
Syytetyt eivät viivy putkassa.
371
00:27:27,375 --> 00:27:30,291
Miksi?
-Se on kallista, ja kaupunki on varaton.
372
00:27:30,375 --> 00:27:32,291
Miten jatkamme tästä?
373
00:27:33,083 --> 00:27:35,916
Lähetin tietoja vanhaan tulostimeen.
374
00:27:36,000 --> 00:27:39,291
Haen tulosteet töiden jälkeen,
mutta en voi muuta.
375
00:27:39,375 --> 00:27:41,208
Olen tosissani työstäni.
376
00:27:41,750 --> 00:27:42,958
Minulla on tytär.
377
00:27:43,916 --> 00:27:46,083
Selvä, mutta pääseekö Mike vapaaksi?
378
00:27:46,708 --> 00:27:48,791
Ehkä, jos tämä on iso juttu.
379
00:27:48,875 --> 00:27:53,000
Ei kuitenkaan päivän sisällä.
-Minulla on tunti aikaa.
380
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
Entä rahat?
381
00:27:54,458 --> 00:27:56,125
Sanoit…
-Niitä ei ole enää.
382
00:27:56,208 --> 00:27:57,250
Hitto!
383
00:27:57,333 --> 00:27:58,333
Summer!
384
00:28:01,416 --> 00:28:03,083
Miten saan Miken vapaaksi?
385
00:28:03,791 --> 00:28:05,833
Oikeuden määräyksellä.
386
00:28:05,916 --> 00:28:08,583
Tuomari ei suostu siihen.
-Missä olet, Summer?
387
00:28:08,666 --> 00:28:13,208
Onko ainoa toivoni tuoda sinulle rahaa?
-Elliotille, mutta kyllä.
388
00:28:13,291 --> 00:28:15,416
Olen tupakalla! Tulen pian!
389
00:28:15,916 --> 00:28:18,083
Et polta.
-Se on e-savuke!
390
00:28:18,166 --> 00:28:19,833
Milloin syöt lounasta?
-Mitä?
391
00:28:19,916 --> 00:28:23,541
En halua tuoda rahakasaa,
kun olet hakemassa voileipää.
392
00:28:23,625 --> 00:28:25,833
Laitan paperit valmiiksi.
393
00:28:28,291 --> 00:28:29,416
Mitä aiot tehdä?
394
00:28:29,500 --> 00:28:33,083
Mennään. Työt kasaantuvat.
-Nähdään.
395
00:28:46,916 --> 00:28:50,375
TODISTUS PALVELUKSESTA VAPAUTTAMISESTA
396
00:28:53,625 --> 00:28:56,583
Päällikkö. Sinulle on tulossa jotain.
397
00:28:59,166 --> 00:29:00,750
Vapautuspaperit.
398
00:29:01,750 --> 00:29:02,875
Miltä näyttää?
399
00:29:02,958 --> 00:29:07,833
"Richmond, Terrence James. Merijalkaväki.
Palkkaluokka E-4, Camp Lejeune."
400
00:29:07,916 --> 00:29:12,916
No niin. "Erikoistuminen: MCMAP-ohjaaja."
401
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
Mitä se tarkoittaa?
-McMap…
402
00:29:14,625 --> 00:29:16,291
Ehkä hän on navigaattori.
403
00:29:16,875 --> 00:29:20,208
McMap… Katso Googlesta, Jess.
404
00:29:21,500 --> 00:29:24,583
Kivääriasiantuntija.
-Kaikki saavat sen.
405
00:29:25,291 --> 00:29:26,875
Mitä se olikaan? "MC…"
406
00:29:26,958 --> 00:29:28,000
"MAP."
407
00:29:30,500 --> 00:29:32,166
Yhdistän verkkoon uudestaan.
408
00:29:34,666 --> 00:29:35,958
Ei paljon muuta.
409
00:29:36,041 --> 00:29:39,208
"Vapautettiin palveluksesta vuonna 2017."
410
00:29:39,291 --> 00:29:42,250
Jotain huttua hammashoidosta.
411
00:29:42,333 --> 00:29:44,625
"Palvelun luonne kunniallista."
412
00:29:46,166 --> 00:29:47,666
Päällikkö. Hän on täällä.
413
00:29:48,250 --> 00:29:50,666
Kuka? Robby vai betonimies?
414
00:29:51,333 --> 00:29:53,583
Terry Richmond. Hän on edustalla.
415
00:29:55,333 --> 00:29:56,166
Steve.
416
00:30:01,166 --> 00:30:07,208
"Palveli Irakin sodan aikaan
mutta ei ulkomailla."
417
00:30:07,291 --> 00:30:09,750
"Ei kentällä."
-Ei taistelukokemusta.
418
00:30:09,833 --> 00:30:12,458
Ei. Siitä mainittaisiin.
-Hyvä.
419
00:30:13,541 --> 00:30:15,583
Sydämeni oli hypätä kurkkuun.
420
00:30:19,875 --> 00:30:21,750
Miten haluat hoidella tämän?
421
00:30:21,833 --> 00:30:24,333
Käsken häntä painella kuuseen.
422
00:30:24,416 --> 00:30:26,583
Pysy taka-alalla.
-Selvä, päällikkö.
423
00:30:35,083 --> 00:30:38,083
Robby. Voitte mennä lounaalle.
424
00:30:39,583 --> 00:30:42,208
-On aikaista. Ehkä me…
-Niin, Robby.
425
00:30:42,791 --> 00:30:44,791
Menkää lounaalle.
-Hyvä on.
426
00:30:45,625 --> 00:30:48,291
Tauko! Lounasaika, pojat!
427
00:30:48,375 --> 00:30:49,250
Päällikkö.
428
00:30:50,083 --> 00:30:51,541
Hyvä, että palasit.
429
00:30:53,083 --> 00:30:55,333
Et ehtinyt nähdä leveää virnettäni.
430
00:30:56,875 --> 00:30:59,875
Antaa tulla vain.
-Et saisi pyytää sitä.
431
00:31:00,541 --> 00:31:02,375
Luulin, että meillä on sopimus.
432
00:31:04,000 --> 00:31:05,500
Se oli tarkoituskin.
433
00:31:06,875 --> 00:31:08,000
Mikä?
434
00:31:08,083 --> 00:31:09,250
Harhaanjohtaminen.
435
00:31:09,875 --> 00:31:10,750
Ymmärrän.
436
00:31:10,833 --> 00:31:11,708
Niinkö?
437
00:31:13,166 --> 00:31:15,708
Tekemäsi tarjous ei ollut kohtuuton.
438
00:31:16,625 --> 00:31:20,833
Se oli reilu ja olisi säästänyt vaivaa.
-Ja on yhä voimassa.
439
00:31:20,916 --> 00:31:22,791
Eli et ymmärrä.
440
00:31:24,375 --> 00:31:28,875
Tarjous ei ollut ongelma vaan se,
että luulit saavasi tehdä sen.
441
00:31:30,166 --> 00:31:34,333
Tarkoitukseni ei ollut loukata…
-Paskat tarkoituksestasi.
442
00:31:34,416 --> 00:31:38,708
Sinä et tule asemalleni sanelemaan ehtoja.
443
00:31:38,791 --> 00:31:42,333
Onko tämä kusemiskilpailua?
-Älä viitsi.
444
00:31:43,750 --> 00:31:46,666
Kaikki on kilpailua.
-Joten serkkuni…
445
00:31:46,750 --> 00:31:50,291
Voisit tarjota minulle ikuisen
elämän tai monnivoileivän,
446
00:31:50,375 --> 00:31:52,791
ja vastaus olisi sama.
447
00:31:53,375 --> 00:31:57,666
Lisäksi lakkasit puhumasta kohteliaasti,
mikä oli ainoa hyvä puolesi.
448
00:31:57,750 --> 00:32:01,083
En ole kohtelias loputtomiin.
449
00:32:01,166 --> 00:32:03,166
Yksi siviilielämän eduista.
450
00:32:06,500 --> 00:32:09,250
Ei kannata muistella armeijaa.
451
00:32:09,916 --> 00:32:12,583
Lähdit tukikohdasta.
-Luit tietoni.
452
00:32:12,666 --> 00:32:13,958
Olitko huoltomies?
453
00:32:14,041 --> 00:32:17,583
Jalkaväessä, mutta minulle
löytyi käyttöä osavaltiossa.
454
00:32:17,666 --> 00:32:19,083
Hyvä heille.
455
00:32:19,958 --> 00:32:21,625
Minulla ei ole ollut tuuria.
456
00:32:22,791 --> 00:32:27,833
Lähde nyt ja kiitä onneasi,
sillä jos minulla olisi yhä putka,
457
00:32:29,125 --> 00:32:30,375
olisit jo siellä.
458
00:32:30,458 --> 00:32:33,541
Olet laittanut minut jo
tukalaan tilanteeseen.
459
00:32:33,625 --> 00:32:34,750
Molemmat meistä.
460
00:32:35,375 --> 00:32:39,166
Miten niin?
-Siksi olen täällä.
461
00:32:41,500 --> 00:32:42,791
Kirjaimet loppuvat.
462
00:32:44,000 --> 00:32:46,708
En haluaisi muistella,
463
00:32:46,791 --> 00:32:50,083
mutta on jotain,
mitä en voi karistaa armeija-ajoista.
464
00:32:50,916 --> 00:32:51,958
Lyhenteitä.
465
00:32:52,708 --> 00:32:55,208
Niitä on vaikka millä mitalla.
466
00:32:55,291 --> 00:32:57,500
Tässä sinulle lyhenne.
-Puhun loppuun.
467
00:33:00,625 --> 00:33:02,083
Toimiiko verkko?
468
00:33:02,166 --> 00:33:03,041
Ihan kohta.
469
00:33:06,166 --> 00:33:10,125
Sinua koskeva lyhenne
on tällä hetkellä PACE.
470
00:33:10,208 --> 00:33:12,916
P-A-C-E. Oletko kuullut siitä?
471
00:33:13,500 --> 00:33:18,541
Tietoliikenteen suunnittelumenetelmä,
jota voi käyttää missä vain.
472
00:33:18,625 --> 00:33:22,541
Hoitotyössä, rakentamisessa,
laskovarjoiskuissa -
473
00:33:23,125 --> 00:33:24,500
ja takuissa.
474
00:33:25,166 --> 00:33:27,333
P on "primary" eli ensisijainen,
475
00:33:27,416 --> 00:33:30,500
eli minä matkalla
kaupunkiin rahojen kanssa.
476
00:33:31,875 --> 00:33:36,041
A on "alternate". Vaihtoehtoinen
eli sopimus, mitä ei ollutkaan.
477
00:33:37,083 --> 00:33:39,500
C on "contingency". Varasuunnitelma.
478
00:33:39,583 --> 00:33:43,208
Ravintolan omistaja,
jonka yrityksen tuhosit.
479
00:33:43,291 --> 00:33:45,250
Siinä se oli!
480
00:33:47,208 --> 00:33:50,250
Selvää kuin sinun virneesi.
481
00:33:51,750 --> 00:33:54,083
Jouduin käyttämään kaikkia kirjaimia.
482
00:33:54,958 --> 00:33:58,625
Tämän keskustelun jälkeen
olemme jo E:ssä.
483
00:33:59,666 --> 00:34:01,166
Mitähän se tarkoittaa?
484
00:34:01,250 --> 00:34:03,833
Merijalkaväen kamppailulajiohjelma.
-Mitä?
485
00:34:03,916 --> 00:34:05,625
"MCMAP."
486
00:34:05,708 --> 00:34:09,291
"Taistelujärjestelmässä
yhdistyvät lähitaistelutyylit…"
487
00:34:11,666 --> 00:34:13,916
Hän taitaa olla Wikipediassa -
488
00:34:14,000 --> 00:34:17,166
opettamassa jujutsua
6. merijalkaväen rykmentille.
489
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
Selvä.
490
00:34:18,333 --> 00:34:19,500
"Tiimityötä…"
491
00:34:20,291 --> 00:34:22,041
"Yksi mieli ja ase."
492
00:34:22,125 --> 00:34:24,291
Kutsu kaikki partioyksiköt.
-Jep!
493
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
Väkesi saapuu.
-Päällikkö!
494
00:34:27,166 --> 00:34:31,291
Kunnioitatko sopimusta vai kerronko E:stä?
-Kauas hänestä!
495
00:34:37,583 --> 00:34:39,000
Ei kannata.
496
00:34:42,000 --> 00:34:44,375
Hei!
497
00:34:44,458 --> 00:34:45,916
Irti! Kauemmas!
498
00:34:46,000 --> 00:34:48,750
Älä ammu.
-Pois hänen luotaan!
499
00:34:48,833 --> 00:34:50,666
Hyvä on. Selvä!
500
00:34:59,250 --> 00:35:00,500
Hei!
501
00:35:14,666 --> 00:35:17,333
Pysytään rauhallisena ja mennään sisälle.
502
00:35:17,416 --> 00:35:19,291
Olet hullu!
-Näytä tietä.
503
00:35:20,958 --> 00:35:23,541
Mene! Käske laittaa aseet varmistimelle.
504
00:35:24,166 --> 00:35:25,125
Miksi?
505
00:35:25,208 --> 00:35:28,333
Hän on hiljainen ja taitava
ja siksi vaarallisin.
506
00:35:28,416 --> 00:35:30,083
Kunhan minä en kuole.
507
00:35:30,166 --> 00:35:32,208
Pelkään, että hän ampuu minua.
508
00:35:32,291 --> 00:35:35,166
En anna tilaisuutta, ja olet välissämme.
509
00:35:35,250 --> 00:35:38,416
Hyvä on! Osoita toiseen suuntaan!
510
00:35:38,500 --> 00:35:40,958
Me vain kinastelemme!
-Varmista ase!
511
00:35:41,041 --> 00:35:43,750
Avaa ovi.
-Me hoidamme tämän!
512
00:35:48,666 --> 00:35:49,583
Liikettä.
513
00:35:54,958 --> 00:35:56,750
Keskelle huonetta.
514
00:36:00,375 --> 00:36:01,208
Istukaa.
515
00:36:15,500 --> 00:36:17,125
Joko hyvällä tai pahalla.
516
00:36:25,666 --> 00:36:28,125
No niin. Missä hän on?
517
00:36:29,375 --> 00:36:33,333
Täällä ei ole muita. Hiljainen päivä.
-Ja paskat.
518
00:36:33,875 --> 00:36:36,833
Sims on täällä ja kaksi partiossa.
519
00:36:38,416 --> 00:36:42,041
Jos tämä hoidetaan nopeasti,
paremmin ei voisi mennä.
520
00:36:42,125 --> 00:36:46,041
Jos kuitenkin hidastatte minua,
kaikki kärsivät.
521
00:36:48,666 --> 00:36:50,000
Tule esiin, Jess!
522
00:36:52,125 --> 00:36:53,708
Tule, Jess!
523
00:36:54,416 --> 00:36:56,208
Hoidetaan tämä alta pois.
524
00:37:01,583 --> 00:37:04,416
Anteeksi, päällikkö.
-Älä pyydä anteeksi.
525
00:37:07,083 --> 00:37:08,666
Ase lattialle.
526
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
Anna mennä.
527
00:37:15,791 --> 00:37:17,333
Laita raudat.
528
00:37:18,333 --> 00:37:19,916
Heidän rautansa, ei sinun.
529
00:37:27,791 --> 00:37:29,958
Rahani lienevät todistehuoneessa.
530
00:37:36,791 --> 00:37:37,958
Onko avaimia?
531
00:37:39,541 --> 00:37:40,666
Oikea lonkka.
532
00:37:42,125 --> 00:37:43,083
Mene.
533
00:37:46,375 --> 00:37:47,375
Seis.
534
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Anna mennä.
535
00:38:04,916 --> 00:38:05,791
Niin.
536
00:38:05,875 --> 00:38:07,708
Varmista, että se on minun…
537
00:38:09,000 --> 00:38:10,333
Hitto.
538
00:38:18,500 --> 00:38:19,375
Laske 10 000.
539
00:38:22,625 --> 00:38:23,750
Sopimus on sopimus.
540
00:38:25,833 --> 00:38:27,458
Voit pyöristää.
541
00:38:30,708 --> 00:38:31,791
No niin.
542
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
Mene vain.
543
00:38:38,500 --> 00:38:39,500
Pysähdy.
544
00:38:41,000 --> 00:38:42,333
Onko takauloskäyntiä?
545
00:38:42,416 --> 00:38:44,958
Sivulla on,
mutta joudut menemään edestä.
546
00:38:45,041 --> 00:38:48,291
Pidän aseesi ja annan sen Simsille,
kun olen turvassa.
547
00:38:48,375 --> 00:38:50,166
Et ole koskaan turvassa.
548
00:38:52,666 --> 00:38:56,958
Ulkona muodostetaan varmaan
punaniskojen iskuryhmää.
549
00:38:57,041 --> 00:39:00,458
Haluammeko molemmat välttää tulitusta?
-Tietenkin.
550
00:39:11,583 --> 00:39:13,333
Heidän henkensä on käsissäsi.
551
00:39:19,958 --> 00:39:20,833
Nyt raudat.
552
00:39:24,166 --> 00:39:25,541
Kaikki on ohi.
553
00:39:27,791 --> 00:39:30,291
Päällikkö käskee töihin.
-Missä hän on?
554
00:39:30,375 --> 00:39:33,375
Kirjaamassa palkkojanne. Menkää vain.
555
00:39:44,833 --> 00:39:47,333
Kusipää sietäisi hirteen!
556
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
Älä ole tietämätön.
557
00:39:49,291 --> 00:39:51,791
Hän on veteraani vaikeassa tilanteessa.
558
00:39:51,875 --> 00:39:53,916
Tämä oli pelkkä väärinkäsitys.
559
00:39:54,000 --> 00:39:57,250
Palatkaa töihin ja antakaa
meidän tehdä omat työmme.
560
00:39:57,333 --> 00:39:58,291
Hei.
561
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
Kiitos tuosta.
562
00:40:00,041 --> 00:40:02,083
Tein sen itseni vuoksi enkä sinun.
563
00:40:11,458 --> 00:40:14,750
Poista ovien lukitus.
-Auto ei ole minun.
564
00:40:14,833 --> 00:40:16,500
Voin ajaa sivuun.
565
00:40:16,583 --> 00:40:19,208
Aja vain. Ammun lasin, jos on pakko.
566
00:40:22,291 --> 00:40:26,833
Joudut ajamaan vanhalla Crown Vicillä,
vaikka heillä on upouudet Chargerit.
567
00:40:26,916 --> 00:40:29,666
Päällikön mukaan
autoja pitää olla erilaisia.
568
00:40:31,333 --> 00:40:34,750
Pidän Crown Vicistäni.
-Olen rauhallinen, jos sinä olet.
569
00:40:41,833 --> 00:40:43,708
Mitä tuo tarkoittaa?
570
00:40:43,791 --> 00:40:45,833
Koodi 4. Kaikki hyvin.
571
00:40:47,500 --> 00:40:50,125
Ei hätää.
-Aja vain, 105. Ohitin sinut.
572
00:40:50,625 --> 00:40:53,416
Koodi 13…
-Ei koodeja. Puhu niin, että ymmärrän.
573
00:40:55,500 --> 00:40:58,250
Poliisi tarvitsee apua asemalla.
574
00:40:58,333 --> 00:41:02,625
Epäilty poistui paikalta.
Hän kulkee jalan pohjoiseen Mount Idalla.
575
00:41:02,708 --> 00:41:03,958
Epäilty on…
576
00:41:04,875 --> 00:41:08,500
Sanoin, että luovutan sen. Jatka.
-En kerro ennen kuin tiedän.
577
00:41:18,541 --> 00:41:22,000
Aseeton mutta vaarallinen.
578
00:41:24,958 --> 00:41:28,875
Tarvitsemme kaikki yksiköt.
Siellä on tiheää.
579
00:41:28,958 --> 00:41:29,958
Kuitti, 106.
580
00:41:30,833 --> 00:41:33,541
Pudotan ne maahan kilometrin päähän.
581
00:41:33,625 --> 00:41:34,625
Kuitti.
582
00:41:34,708 --> 00:41:35,708
Pahoittelen.
583
00:41:39,416 --> 00:41:40,958
Kerro, 105.
584
00:41:43,000 --> 00:41:44,666
Kuuluuko, 105?
585
00:42:12,916 --> 00:42:13,916
Pärjäätkö?
586
00:42:17,750 --> 00:42:18,708
Kyllä.
587
00:42:30,666 --> 00:42:31,541
Hyvä.
588
00:42:37,166 --> 00:42:39,416
Iltapäivää.
-Takuut vai naimisiin meno?
589
00:42:39,500 --> 00:42:41,666
Vastaaja on Simmons, Michael R.
590
00:42:44,083 --> 00:42:47,166
Haluatko laskea?
Haen tuomarin allekirjoittamaan.
591
00:42:47,250 --> 00:42:48,375
Hyvä on.
592
00:43:04,916 --> 00:43:07,833
Tarvitsen allekirjoituksenne
takuulomakkeeseen.
593
00:43:07,916 --> 00:43:09,583
Takuulomake.
594
00:43:13,083 --> 00:43:14,708
Tarkistin. Kyllä.
595
00:43:18,250 --> 00:43:19,958
Miten viikonloppu meni?
596
00:43:20,041 --> 00:43:21,666
Tässä on liikaa.
597
00:43:21,750 --> 00:43:22,708
Tämä on sinun.
598
00:43:23,541 --> 00:43:25,000
Haen sinulle kuitin.
599
00:43:25,583 --> 00:43:28,750
Rahat palautetaan,
jos hän saapuu oikeudenkäyntiin.
600
00:43:28,833 --> 00:43:30,000
Selvä on.
601
00:43:30,666 --> 00:43:32,500
Hups! Väärä.
602
00:43:35,791 --> 00:43:40,708
Ovatko nämä sinun, Summer?
-Ovat. Kävin läpi joitakin tapauksia.
603
00:43:40,791 --> 00:43:42,166
Älä jätä niitä esille.
604
00:43:42,250 --> 00:43:44,000
Vilkaisen vain tätä.
605
00:43:48,625 --> 00:43:49,750
Menikö läpi?
606
00:43:50,250 --> 00:43:51,958
Meni kyllä.
607
00:43:52,625 --> 00:43:55,083
Satutitko jotakuta?
-Hädin tuskin.
608
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Pääseekö hän vapaaksi?
609
00:43:59,666 --> 00:44:03,083
Joudunko sinne itse?
-Oliko se suunnitelmasi?
610
00:44:04,916 --> 00:44:08,708
Suunnitelma loppui.
-Maahan! Heti!
611
00:44:09,583 --> 00:44:11,833
Maahan!
-Hitaasti! Kädet!
612
00:44:11,916 --> 00:44:13,541
Polvillesi!
-Maahan!
613
00:44:13,625 --> 00:44:15,041
Kädet ylös!
614
00:44:15,125 --> 00:44:16,291
Anna mennä!
615
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
Älä…
616
00:44:17,291 --> 00:44:18,708
Tainnutin!
-Voi luoja!
617
00:44:18,791 --> 00:44:20,583
Sano päällikölle…
-Lattialle!
618
00:44:20,666 --> 00:44:22,291
Voi luoja!
-Kauemmas!
619
00:44:23,375 --> 00:44:24,458
Maahan!
620
00:44:28,208 --> 00:44:29,291
Lopettakaa!
621
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
Anna kätesi!
622
00:44:31,166 --> 00:44:32,250
Älä satuta häntä!
623
00:44:32,333 --> 00:44:34,000
Käsivarret.
-Käsi tänne!
624
00:44:34,083 --> 00:44:37,041
Pysy maassa!
-Kädet! Anna kätesi!
625
00:44:37,125 --> 00:44:38,833
Rauhallisesti!
-Pysy maassa!
626
00:44:38,916 --> 00:44:41,250
Pysy paikallasi!
627
00:44:41,333 --> 00:44:42,333
Rauhassa!
628
00:44:43,791 --> 00:44:45,541
Raudat.
-Sopimus on sopimus.
629
00:44:46,375 --> 00:44:48,458
Soitan lääkärille.
-Niin…
630
00:44:48,541 --> 00:44:50,625
Hän ei liiku.
-Putka on täynnä.
631
00:44:50,708 --> 00:44:52,416
Laita hänet katakombeihin.
632
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
Avaa ne.
633
00:45:04,666 --> 00:45:05,500
Reagoi.
634
00:45:07,000 --> 00:45:08,083
Onko hän kunnossa?
635
00:45:08,583 --> 00:45:12,166
Luotain oli poissa, kun tulimme tänne.
Ei kudosvaurioita.
636
00:45:12,250 --> 00:45:15,250
EKG oli hyvä. Ei sydänvaivoja.
637
00:45:16,208 --> 00:45:19,375
Oletko ottanut huumeita tänään?
Metaa tai muuta.
638
00:45:20,166 --> 00:45:22,708
Milloin sait tetanusrokotteen?
-En tiedä.
639
00:45:23,208 --> 00:45:24,458
Kannattaa hankkia.
640
00:45:27,500 --> 00:45:28,875
Kaikki hyvin.
641
00:45:28,958 --> 00:45:31,375
Olen enemmän huolissani homeesta.
642
00:45:31,458 --> 00:45:34,416
Oliko tämä vankila?
-Katakombi. Nyt se on varasto.
643
00:45:38,375 --> 00:45:39,625
Lähdetäänkö ajelulle?
644
00:45:41,166 --> 00:45:43,083
Enkö mene tuomarin eteen?
645
00:45:44,000 --> 00:45:46,083
Joku muu haluaa tavata sinut ensin.
646
00:46:07,375 --> 00:46:08,833
Tee itsellesi palvelus.
647
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Kuuntele häntä.
648
00:46:32,166 --> 00:46:34,083
Onko se vahvistettu?
-Jep.
649
00:46:41,875 --> 00:46:44,250
Kusemiskilpailuissa asia on niin,
650
00:46:45,291 --> 00:46:47,708
että kaikki saavat kusta kengilleen.
651
00:46:49,125 --> 00:46:50,500
Oletko samaa mieltä?
652
00:46:51,208 --> 00:46:52,083
Toki.
653
00:46:55,083 --> 00:46:56,958
Tänään ei pitänyt mennä niin.
654
00:46:57,833 --> 00:47:00,833
Ehkä ei olisi mennyt,
jos olisin tiennyt, kuka olet.
655
00:47:00,916 --> 00:47:02,750
Minne olemme menossa?
656
00:47:02,833 --> 00:47:04,666
Odota hetki.
657
00:47:05,375 --> 00:47:06,333
Hyvä on.
658
00:47:07,375 --> 00:47:11,291
Kun tulit katselemaan paikkoja, mitä näit?
659
00:47:13,541 --> 00:47:17,166
En tiedä, miten pitäisi vastata.
-Puhu suoraan.
660
00:47:18,333 --> 00:47:21,875
Näin kasapäin rahaa
ja aseita kokonaiselle kivääriryhmälle.
661
00:47:21,958 --> 00:47:26,791
Se on toimintabudjettimme
kahdelle seuraavalle neljännekselle.
662
00:47:27,625 --> 00:47:31,208
Kaikki on takavarikoitu
laillisesti ja palaa yhteisölle.
663
00:47:31,291 --> 00:47:33,166
Margaritakonekinko?
664
00:47:36,791 --> 00:47:38,375
Kuulitko siitä?
665
00:47:40,416 --> 00:47:41,333
No…
666
00:47:42,541 --> 00:47:46,666
Joskus tarvitaan jotain
parantamaan moraalia.
667
00:47:48,625 --> 00:47:51,375
Näit häkissä keinomme selviytyä.
668
00:47:53,083 --> 00:47:56,416
Kaikista kuudesta kaupungista
vain meillä on oma poliisi.
669
00:47:56,500 --> 00:47:59,833
Ohjaamme liikennettä
ja hoidamme hätätapauksia.
670
00:47:59,916 --> 00:48:03,708
Evan hoiti…
Montako raporttia teit viime vuonna?
671
00:48:03,791 --> 00:48:06,208
Lähes kuusisataa.
-Kuusisataa.
672
00:48:06,291 --> 00:48:10,625
Budjettiamme leikattiin,
ja saamme paljon tyhjiä lupauksia.
673
00:48:10,708 --> 00:48:14,000
Vaaditaan poliisiuudistusta,
mutta sitä ei rahoiteta.
674
00:48:14,083 --> 00:48:18,125
Meidän pitää sekä etsiä
itse rahamme että tehdä voittoa.
675
00:48:18,958 --> 00:48:19,791
Ne aseet…
676
00:48:21,083 --> 00:48:22,791
Katsoitko niitä tarkkaan?
677
00:48:24,000 --> 00:48:28,458
Monilaukaisin ja tainnutusgranaatti.
Oletko kuullut dazzlerista?
678
00:48:28,541 --> 00:48:29,375
Ei-tappava.
679
00:48:29,458 --> 00:48:33,083
Niitä pitää kutsua
"vähemmän tappaviksi" vastuusyistä.
680
00:48:34,541 --> 00:48:38,000
Ulkoistamme ne muille poliisiasemille.
681
00:48:38,083 --> 00:48:40,875
Mielenosoituksiin,
mellakoihin ja itsemurhiin.
682
00:48:42,000 --> 00:48:44,625
Kansalaislevottomuudet ovat kasvussa.
683
00:48:44,708 --> 00:48:48,500
En tiedä merijalkaväestä.
-Meillä on siitä lyhenne.
684
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Mitä se on?
685
00:48:50,791 --> 00:48:52,750
EOF, NLE.
686
00:48:53,583 --> 00:48:56,041
Eskalaatio ja ei-tappavat vaikutukset.
687
00:48:56,125 --> 00:48:59,250
Se on uutta! De-eskalaatio.
688
00:49:00,041 --> 00:49:03,416
Pelastamme rikolliset itseltään
ja kaikki elävät.
689
00:49:05,666 --> 00:49:07,041
Minä kannatan sitä.
690
00:49:07,708 --> 00:49:08,666
Entä sinä?
691
00:49:09,250 --> 00:49:10,208
Mitä?
692
00:49:11,083 --> 00:49:12,166
De-eskalaatiota.
693
00:49:17,250 --> 00:49:18,500
Toki.
694
00:49:23,333 --> 00:49:24,458
Tule ulos.
695
00:49:25,583 --> 00:49:26,666
Hitaasti.
696
00:49:28,916 --> 00:49:30,333
Käänny ympäri.
697
00:49:35,083 --> 00:49:36,625
26 000.
698
00:49:36,708 --> 00:49:37,791
Kaikki tallella.
699
00:49:38,291 --> 00:49:39,458
Mitä tämä on?
700
00:49:40,708 --> 00:49:41,916
Mitä tapahtuu?
701
00:49:42,000 --> 00:49:43,208
Kerron pian.
702
00:49:43,291 --> 00:49:47,250
Ensin riisumme käsiraudat,
703
00:49:47,333 --> 00:49:50,000
sillä niitä ei kannata olla,
kun kuulet tämän.
704
00:49:51,166 --> 00:49:54,875
Tänään tapahtuneen jälkeen
sinun on oltava varovainen -
705
00:49:55,708 --> 00:49:56,750
kuten meidänkin.
706
00:49:57,791 --> 00:49:58,791
Ymmärrätkö?
707
00:50:00,875 --> 00:50:01,916
Käänny ympäri.
708
00:50:17,583 --> 00:50:18,791
Voit katsoa minua.
709
00:50:23,125 --> 00:50:25,250
Tämä on Samaritan Hospital Center.
710
00:50:26,166 --> 00:50:28,625
Serkkusi on lääkärintarkastuksessa.
711
00:50:28,708 --> 00:50:31,541
Hän tulee sairastuvasta,
ja olemme heitä edellä.
712
00:50:31,625 --> 00:50:33,583
Elääkö hän?
-Se oli päällekäynti.
713
00:50:34,541 --> 00:50:35,958
Käsittely loppui juuri.
714
00:50:36,666 --> 00:50:38,958
En tiedä hänen kunnostaan.
715
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
Vartijoiden mukaan -
716
00:50:43,666 --> 00:50:44,791
häntä puukotettiin.
717
00:50:46,833 --> 00:50:48,625
Minähän sanoin!
718
00:50:48,708 --> 00:50:52,625
Juuri tuota emme halua kuulla suustasi.
719
00:50:53,291 --> 00:50:55,125
Mitä haluat?
720
00:50:55,625 --> 00:50:57,458
Tätä on vaikea hyväksyä,
721
00:50:58,458 --> 00:51:00,291
joten yritä keskittyä siihen.
722
00:51:01,875 --> 00:51:05,083
Voimme syytellä toisiamme ikuisesti.
723
00:51:06,166 --> 00:51:08,791
Vaikka olit oikeassa,
emme olleet väärässä.
724
00:51:09,500 --> 00:51:11,166
Nyt sinun on valittava,
725
00:51:12,000 --> 00:51:13,666
hyväksytkö rahat -
726
00:51:14,166 --> 00:51:15,625
ja syvän osanottomme -
727
00:51:16,791 --> 00:51:18,208
vai 30 vuotta linnassa.
728
00:51:19,333 --> 00:51:22,375
Tai pahempaa, jos et hillitse itseäsi.
729
00:51:23,458 --> 00:51:24,958
Antaisinko periksi?
730
00:51:26,166 --> 00:51:27,291
Suunnitelmasi.
731
00:51:32,166 --> 00:51:35,750
Se on maksettu.
Tämä hyvittää puuttuvat takuurahat.
732
00:51:35,833 --> 00:51:37,625
En pyytänyt sitä.
733
00:51:37,708 --> 00:51:39,291
Yritän maksaa velat.
734
00:51:40,000 --> 00:51:44,208
Mene vetämään veneitä
tai myy auto käteisellä.
735
00:51:44,291 --> 00:51:47,750
Mitä päätätkin tehdä,
tee se kaukana täältä,
736
00:51:47,833 --> 00:51:50,083
koska jos palaat tänne,
737
00:51:51,250 --> 00:51:52,583
tapahtuu toisin.
738
00:51:54,750 --> 00:51:58,500
Homma haisee.
-Onhan tämä paska tilanne.
739
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
Lintusi tulee.
740
00:52:03,208 --> 00:52:04,500
Tämä on sopimuksesi.
741
00:52:05,166 --> 00:52:06,583
Sinun tarvitsee vain -
742
00:52:07,416 --> 00:52:08,375
olla toimimatta.
743
00:52:08,958 --> 00:52:10,250
Mitä minä sanon?
744
00:52:11,375 --> 00:52:12,541
"Hyvä on."
745
00:52:19,041 --> 00:52:22,125
Hyvä on.
-Pidä tuo.
746
00:52:22,208 --> 00:52:24,166
Myyjä odottaa sinua.
747
00:52:24,250 --> 00:52:26,291
Jos et ota sitä haltuusi tänään,
748
00:52:26,791 --> 00:52:28,875
oletan, että sopimus ratkeaa.
749
00:52:30,125 --> 00:52:31,791
Sitten tapahtuu toisin.
750
00:52:36,000 --> 00:52:37,125
Voit mennä.
751
00:52:59,791 --> 00:53:03,375
Hän ei ole vielä järjestelmässä
vaan näkyy "kuljetuksessa".
752
00:53:05,375 --> 00:53:10,666
Olet lähisukulainen, joten joko
lunastat jäännökset tai ne palautetaan.
753
00:53:10,750 --> 00:53:14,000
Kuolinsyyntutkija tarvinnee ruumiin,
koska se oli murha.
754
00:53:14,083 --> 00:53:17,625
Pidän yhteyttä toimistoomme,
kunnes asia on selvä.
755
00:53:20,291 --> 00:53:21,958
Voidaanko nuo riisua?
756
00:53:22,875 --> 00:53:23,875
Toki.
757
00:53:29,666 --> 00:53:34,000
SIMMONS, MICHAEL
2.11.1980
758
00:54:27,291 --> 00:54:28,250
Oletko valmis?
759
00:54:30,125 --> 00:54:31,041
Olen.
760
00:54:40,166 --> 00:54:41,708
Pelastin pyöräsi.
761
00:54:43,666 --> 00:54:45,708
Voimme hakea sen taloltani.
762
00:54:45,791 --> 00:54:46,791
Panttaa se.
763
00:54:47,333 --> 00:54:49,583
Siitä saa pari tonnia.
-Näen heidät.
764
00:54:50,958 --> 00:54:54,125
Se ei ole sitä, mitä luulet.
-Ei hän anna minun mennä.
765
00:54:54,208 --> 00:54:56,791
Hän on huolissaan marraskuusta.
766
00:54:56,875 --> 00:54:58,500
Hän pyrkii seriffiksi.
767
00:55:08,083 --> 00:55:10,458
Tuo pitää paikkansa.
768
00:55:13,583 --> 00:55:15,250
En tiedä, mikä tämä on.
769
00:55:16,041 --> 00:55:19,708
Asiakirjat eivät täsmää takuiden kanssa.
-En välitä.
770
00:55:21,791 --> 00:55:22,833
Niitä on paljon.
771
00:55:25,500 --> 00:55:27,291
Terry, minä…
772
00:55:29,125 --> 00:55:31,166
Tiedän, ettei nyt ole oikea aika.
773
00:55:32,166 --> 00:55:33,541
Meillä ei vain ole...
774
00:55:33,625 --> 00:55:36,291
Käydään syömässä
seuraavassa kaupungissa.
775
00:55:37,333 --> 00:55:39,000
En muista, koska söin.
776
00:55:39,500 --> 00:55:41,375
Joku halusi Miken vankilaan.
777
00:55:42,375 --> 00:55:43,250
Muut myös.
778
00:55:43,333 --> 00:55:48,541
En tiedä syytä, sillä he vapautuvat,
mutta he olivat siellä 90 päivää.
779
00:55:48,625 --> 00:55:49,708
Siinä kaikki.
780
00:55:49,791 --> 00:55:52,625
Odottaen syytteitä,
jotka eivät johda vankilaan.
781
00:55:52,708 --> 00:55:54,750
En epäile sitä,
782
00:55:55,250 --> 00:55:58,875
mutta jos paljastuu,
että kyläpahanen on korruptoitunut -
783
00:55:59,458 --> 00:56:03,416
ja että serkkuani kustiin silmään,
en tarvitse vakuutteluja.
784
00:56:04,250 --> 00:56:06,250
En tullut korjaamaan tilannetta.
785
00:56:07,083 --> 00:56:10,291
Halusin vain, ettei Mike kuole,
ja tässä sitä ollaan.
786
00:56:10,875 --> 00:56:15,375
He eivät voi ajaa sinua pois.
-Tämä on taktista perääntymistä.
787
00:56:16,500 --> 00:56:19,250
Voin jatkaa etsintöjä…
-Ei.
788
00:56:20,791 --> 00:56:23,666
Tarvitsen vain ajoneuvon
päästäkseni pois täältä.
789
00:56:23,750 --> 00:56:28,583
Jos se ei enää sovi sinulle,
voit heittää minut bussiasemalle.
790
00:56:35,041 --> 00:56:37,291
Bussiasema on määränpäämme jälkeen.
791
00:56:40,916 --> 00:56:45,250
KAUPUNGIN RAJA
792
00:57:17,500 --> 00:57:19,125
Mitä ikinä sanonkaan,
793
00:57:20,666 --> 00:57:22,333
se ei auta.
794
00:57:23,375 --> 00:57:25,291
Onko mitään, mihin kirjoittaa?
795
00:57:36,166 --> 00:57:37,333
Mieti asiaa.
796
00:57:38,250 --> 00:57:39,791
Tekstaa jotain syvällistä.
797
00:57:40,458 --> 00:57:43,041
Luulin, ettet jakele numeroasi.
-Niin, no…
798
00:57:44,000 --> 00:57:45,875
Jos se unohdetaan,
799
00:57:47,416 --> 00:57:49,208
kiitos, että välitit.
800
00:57:49,291 --> 00:57:52,666
Kiitos kiitoksestasi.
801
00:58:20,083 --> 00:58:21,708
Tulitko hakemaan auton?
802
00:58:22,791 --> 00:58:25,458
Kyllä tulin.
803
00:58:26,458 --> 00:58:28,333
Annan sinun vilkaista sitä.
804
00:58:45,166 --> 00:58:47,625
Mene. Älä koske mihinkään.
805
00:59:14,041 --> 00:59:15,000
Ei.
806
00:59:52,458 --> 00:59:54,750
SHELBY SPRINGSIN POLIISI
YHTEISÖ ENSIN
807
01:00:20,500 --> 01:00:21,750
Terry!
808
01:00:22,416 --> 01:00:24,208
Olen pulassa.
809
01:00:56,250 --> 01:00:57,250
Summer!
810
01:01:00,041 --> 01:01:00,958
Hei!
811
01:01:03,000 --> 01:01:04,083
Summer!
812
01:01:20,916 --> 01:01:22,041
Ei hätää.
813
01:01:23,000 --> 01:01:25,458
Siinä todiste, se on selvä.
814
01:01:26,875 --> 01:01:28,541
Entä toinen kaupunki?
815
01:01:29,333 --> 01:01:30,541
Toinen osavaltio.
816
01:01:30,625 --> 01:01:32,833
Se jäisi silti sairaushistoriaani.
817
01:01:33,583 --> 01:01:36,333
Otatko siis riskin, että kuolet?
818
01:01:36,416 --> 01:01:39,041
Se ei satuttanut minua.
-Mistä tiedät?
819
01:01:40,375 --> 01:01:42,666
Tiedän vain.
-Mitä sinuun laitettiin?
820
01:01:42,750 --> 01:01:47,041
Mikä annos? Oletko "melkein lääkärikin"?
-Tiedän vain, Terry.
821
01:01:47,875 --> 01:01:50,125
Tästä tehtäisiin ilmoitus sairaalassa.
822
01:01:51,500 --> 01:01:53,666
Jos siitä ilmoitetaan, tuomari…
823
01:01:56,291 --> 01:01:57,875
Kaikki paljastuisi.
824
01:01:59,375 --> 01:02:01,208
En saisi huoltajuutta takaisin.
825
01:02:03,625 --> 01:02:05,291
Tyttärelleni kerrottaisiin.
826
01:02:06,958 --> 01:02:09,000
Voisin unohtaa asianajajakokeen.
827
01:02:10,833 --> 01:02:11,958
Mitä tuo on?
828
01:02:12,666 --> 01:02:14,000
Kaurapuurosi.
829
01:02:16,666 --> 01:02:18,458
Miksi sinua syytettäisiin?
830
01:02:18,541 --> 01:02:20,875
Moni lakimies taistelee sen parissa.
831
01:02:20,958 --> 01:02:23,166
Riippuvuudenko? Niin.
832
01:02:25,291 --> 01:02:28,666
Moraalinen rappio on asia erikseen.
833
01:02:37,500 --> 01:02:40,250
Panttasin ruohonleikkurin,
joka ei ollut minun.
834
01:02:41,625 --> 01:02:42,958
Se kuului apelleni.
835
01:02:45,166 --> 01:02:50,166
Mieheni haki avioeroa heti,
kun minua syytettiin.
836
01:02:51,000 --> 01:02:52,375
Hän vei lapsemme.
837
01:02:52,458 --> 01:02:54,833
Hän odotti tilaisuutta, ja olin hajalla.
838
01:02:55,833 --> 01:02:59,125
En kiistänyt mitään.
839
01:02:59,208 --> 01:03:00,875
Ei ollut varaa asianajajaan.
840
01:03:03,041 --> 01:03:04,791
Istuin oikeussalissa -
841
01:03:05,916 --> 01:03:08,333
kuunnellen, miten kamala äiti olin.
842
01:03:10,666 --> 01:03:13,875
Se oli aika vankka tapaus.
-Älähän nyt.
843
01:03:15,541 --> 01:03:16,875
Arvaa, mikä on hassua.
844
01:03:18,875 --> 01:03:20,208
Kun vein leikkurin,
845
01:03:21,166 --> 01:03:23,541
siinä oli lumilinko.
846
01:03:23,625 --> 01:03:26,833
En irrottanut sitä,
kun rullasin koneen ulos vajasta,
847
01:03:26,916 --> 01:03:31,000
ja se muutti rikoksen
mitättömästä törkeäksi.
848
01:03:34,083 --> 01:03:35,416
Olen rikollinen -
849
01:03:36,375 --> 01:03:38,500
ruohonleikkurin lisävarusteen takia.
850
01:03:41,166 --> 01:03:42,166
Mitä?
851
01:03:43,583 --> 01:03:45,416
Ei mitään. Jatka vain.
852
01:03:46,375 --> 01:03:47,375
Kerro.
853
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Koko homma oli melkoista sohjoa.
854
01:03:56,750 --> 01:03:58,500
Jatka. Haluan kuulla tämän.
855
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Siinä kaikki.
856
01:04:00,791 --> 01:04:02,750
Tuomari sääli minua.
857
01:04:03,458 --> 01:04:05,083
Lupasin parantaa tapani.
858
01:04:05,166 --> 01:04:08,875
Hän sinetöi kaiken,
ja menin töihin oikeusvirastoon.
859
01:04:10,083 --> 01:04:13,875
Ajattelin, että voisin puolustaa
itseäni vastaisuudessa.
860
01:04:13,958 --> 01:04:15,375
Ymmärrän hyvin.
861
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
Mitä voin tehdä?
862
01:04:21,000 --> 01:04:22,250
Olit oikeassa.
863
01:04:23,625 --> 01:04:24,750
Sinun pitää mennä.
864
01:04:26,375 --> 01:04:27,750
Sinun pitää surra.
865
01:04:29,208 --> 01:04:30,583
Minä annan periksi.
866
01:04:30,666 --> 01:04:33,791
Palaan töihin kuin
mitään ei olisi tapahtunut.
867
01:04:34,541 --> 01:04:35,541
Hei.
868
01:04:36,666 --> 01:04:37,875
Oletko kunnossa?
869
01:04:38,708 --> 01:04:39,916
Sinertävätkö huulet?
870
01:04:41,791 --> 01:04:43,125
Hieman.
871
01:04:44,791 --> 01:04:46,083
Sitten olen.
872
01:04:52,333 --> 01:04:54,375
Puhuin itseni puolustamisesta,
873
01:04:55,666 --> 01:04:58,125
mutta tässä sitä ollaan.
-Teet oikein.
874
01:04:58,208 --> 01:05:00,250
Sammutat liekkejä.
875
01:05:00,750 --> 01:05:02,875
Keskityt tyttäreesi.
876
01:05:06,583 --> 01:05:08,208
En unohda Mikea.
877
01:05:12,291 --> 01:05:13,875
Ajan auton nurmeltasi.
878
01:05:39,500 --> 01:05:40,541
Huomenta!
879
01:05:41,791 --> 01:05:44,250
Huomenta, Alex!
-Huomenta, nti McBride.
880
01:05:46,000 --> 01:05:48,791
Hei. Sinun pitää käydä
ensin tuomarin luona.
881
01:05:48,875 --> 01:05:49,875
Hyvä on.
882
01:05:54,583 --> 01:05:58,000
Ne olivat työehtosi, vai mitä?
883
01:05:59,500 --> 01:06:00,416
Kyllä.
884
01:06:00,500 --> 01:06:04,666
Ymmärtänet, että voin toimia
vain saamieni tietojen perusteella.
885
01:06:06,458 --> 01:06:08,208
Ne eivät pidä paikkaansa.
886
01:06:08,291 --> 01:06:09,416
En ole tuollainen.
887
01:06:10,291 --> 01:06:11,458
Uskon sinua.
888
01:06:12,916 --> 01:06:15,708
Ei voi mitään.
889
01:06:15,791 --> 01:06:17,125
Testi ei valehtele.
890
01:06:17,916 --> 01:06:20,208
Voisitko tyhjentää taskusi?
891
01:06:21,083 --> 01:06:24,375
Jätä laukku tänne. Victoria saattaa sinut.
892
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Kaikki hyvin?
893
01:07:04,541 --> 01:07:05,541
Voi paska.
894
01:08:01,166 --> 01:08:02,625
Täällä kaikki hyvin.
895
01:08:10,208 --> 01:08:12,041
Tie selvä, 106.
896
01:08:20,000 --> 01:08:21,291
Sammuta moottori!
897
01:08:25,791 --> 01:08:28,875
Heitä avaimet ulos kuskin puolelta.
898
01:08:42,791 --> 01:08:44,000
Ovatko käteni hyvin?
899
01:08:45,583 --> 01:08:46,500
Toki.
900
01:08:47,750 --> 01:08:49,083
Oikeissa kohdissa.
901
01:08:50,375 --> 01:08:51,791
Ovatko valosi rikki?
902
01:08:51,875 --> 01:08:53,000
Kuinka niin?
903
01:08:54,500 --> 01:08:55,916
Heilutit minulle,
904
01:08:56,000 --> 01:08:58,750
joten mietin,
onko valoissasi jotain vikaa.
905
01:08:58,833 --> 01:09:00,791
Reistaileeko navigaattori?
906
01:09:01,666 --> 01:09:05,875
Se oli hätätapaus.
-Vastaatko nyt hätätapauksiin?
907
01:09:05,958 --> 01:09:07,791
Autoin ystävääni.
-Niinkö?
908
01:09:09,291 --> 01:09:13,000
Hänestä oli enemmän vaivaa kuin sinusta.
-Se oli väärä hälytys.
909
01:09:13,083 --> 01:09:16,416
Et näe minua enää koskaan.
-Siitä puhuttiin jo.
910
01:09:17,375 --> 01:09:21,375
Päällikkö ojensi sinulle
voittolipukkeen, ja sinä revit sen.
911
01:09:21,958 --> 01:09:24,916
Useat todistajat näkivät,
kun hyökkäsit asemalle.
912
01:09:25,000 --> 01:09:29,166
Sormenjälkiäsi on todistehäkissä,
josta puuttuu rahakassi.
913
01:09:30,208 --> 01:09:32,583
Se löytynee tämän auton kontista.
914
01:09:33,916 --> 01:09:34,916
Onko fiksu olo?
915
01:09:35,708 --> 01:09:36,750
Ei.
916
01:09:39,583 --> 01:09:42,916
Oli tosin nokkelaa huomata valot.
917
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Aika terävää.
918
01:09:49,916 --> 01:09:51,458
Kun uusissa autoissa -
919
01:09:52,708 --> 01:09:53,958
valot menevät päälle,
920
01:09:56,500 --> 01:09:58,166
kamera alkaa tallentaa.
921
01:10:00,958 --> 01:10:01,791
Ase!
922
01:10:03,125 --> 01:10:04,041
Helvetti!
923
01:10:06,625 --> 01:10:07,916
Mitä teemme?
924
01:10:12,500 --> 01:10:13,708
Apua!
925
01:10:21,250 --> 01:10:23,125
Laukauksia!
926
01:10:28,500 --> 01:10:30,250
Näen hänet! Tietä!
927
01:10:38,916 --> 01:10:41,833
Pois autosta! Heti!
928
01:10:49,666 --> 01:10:51,500
Ammu renkaita!
929
01:11:22,291 --> 01:11:25,958
Tiedät, ettet saa tulla
tänne ilman varoitusta.
930
01:11:30,666 --> 01:11:32,333
Emme soittaneet kenellekään.
931
01:12:36,291 --> 01:12:37,291
Voi paska.
932
01:12:51,291 --> 01:12:53,791
Terry.
933
01:12:53,875 --> 01:12:59,166
Et saisi soittaa. Olin tulossa luoksesi.
-Älä. Poliisi kävi täällä.
934
01:13:00,083 --> 01:13:01,250
Täällä myös.
935
01:13:01,791 --> 01:13:05,208
Oletko kunnossa?
-He tulivat varoittamaan.
936
01:13:05,291 --> 01:13:08,375
Käskivät lähteä kaupungista
ja pysyä kaukana sinusta.
937
01:13:09,333 --> 01:13:11,166
Hyvä neuvo. Kuka se oli?
938
01:13:11,250 --> 01:13:14,750
Sama ystävä, joka seurasi meitä eilen.
939
01:13:14,833 --> 01:13:16,833
Minun vuokseni eikä sinun.
940
01:13:17,750 --> 01:13:18,791
Voitko liikkua?
941
01:13:19,458 --> 01:13:21,833
Kyllä. Minä pakkaan.
942
01:13:23,250 --> 01:13:24,375
Hyvä on.
943
01:13:24,458 --> 01:13:26,041
Omistatko sen Volvon?
944
01:13:26,541 --> 01:13:28,750
Ainoa omaisuuteni, joka on maksettu.
945
01:13:30,666 --> 01:13:31,833
Selvä.
946
01:13:33,166 --> 01:13:36,125
Tiedän paikan, jonne voimme mennä.
947
01:13:36,708 --> 01:13:38,375
Tulenko hakemaan?
948
01:13:38,458 --> 01:13:40,916
Älä. Pärjään kyllä.
949
01:13:44,708 --> 01:13:45,791
No niin.
950
01:13:47,750 --> 01:13:49,708
Älä kirjoita tätä ylös.
951
01:13:53,875 --> 01:13:55,041
No niin.
952
01:13:55,125 --> 01:13:56,125
Summer.
953
01:13:59,375 --> 01:14:01,083
Ravintola Kan Longissa.
954
01:14:02,666 --> 01:14:05,375
Ei ruskeaa. Vain valkoista tai paistettua.
955
01:14:13,583 --> 01:14:15,500
Katkarapu maksaa enemmän.
956
01:14:21,375 --> 01:14:22,500
Kaksi keittoa.
957
01:14:23,750 --> 01:14:25,416
Erikoiskeittoja.
958
01:14:33,208 --> 01:14:35,916
Lisää olutta kutospöytään.
959
01:14:44,583 --> 01:14:46,041
Mikä on osoitteesi?
960
01:15:02,250 --> 01:15:05,166
Voi luoja. Ammuttiinko sinua?
961
01:15:05,250 --> 01:15:07,625
Kyllä. Tässä on hra Liu, Summer.
962
01:15:10,000 --> 01:15:13,583
Hei. Olisi pitänyt ajaa nopeammin.
963
01:15:13,666 --> 01:15:18,166
En tiennyt, tarvitsitko
sideharsoa vai sienen.
964
01:15:19,541 --> 01:15:20,583
Ostin molemmat.
965
01:15:20,666 --> 01:15:22,250
Entä puhelimet?
-Kyllä.
966
01:15:22,333 --> 01:15:23,500
Kiitos.
967
01:15:24,375 --> 01:15:28,541
Toin myös kookosvettä, jos haluat.
-Ei kiitos.
968
01:15:29,333 --> 01:15:31,083
Aika siistiä jälkeä.
969
01:15:31,166 --> 01:15:35,458
Sirpaleita on vielä,
mutta jätän ne sisään, jos aiot liikkua.
970
01:15:35,541 --> 01:15:37,416
Sinun pitäisi olla sairaalassa.
971
01:15:38,833 --> 01:15:40,083
Paraskin puhumaan.
972
01:15:41,083 --> 01:15:42,250
Tämä on erilaista.
973
01:15:42,333 --> 01:15:45,625
Niin, no…
Hra Liu oli kenttälääkäri Koreassa.
974
01:15:48,750 --> 01:15:50,916
Kiitos palveluksesta.
975
01:15:53,583 --> 01:15:54,958
Hän on kiinalainen.
976
01:15:56,083 --> 01:16:01,000
Hän taisteli toisella puolella.
-Hyvä, että tulemme toimeen nyt.
977
01:16:09,000 --> 01:16:10,958
Varmista, että hän syö.
978
01:16:22,166 --> 01:16:23,375
Kerro minulle.
979
01:16:24,291 --> 01:16:25,625
Haluan tietää kaiken.
980
01:16:25,708 --> 01:16:29,458
En päässyt pitkälle.
-Se pitää minut hengissä.
981
01:16:30,583 --> 01:16:32,541
He yrittivät tappaa sinut.
982
01:16:32,625 --> 01:16:34,666
Mutta ratsuväkeä ei ole kutsuttu.
983
01:16:34,750 --> 01:16:39,750
Liittovaltion iskuryhmän
pitäisi olla jo kimpussani.
984
01:16:42,291 --> 01:16:45,083
He pysyvät hiljaa.
-Löytösi takia.
985
01:16:45,666 --> 01:16:46,708
Joten…
986
01:16:47,791 --> 01:16:51,500
On selvää, että he peukaloivat
syytettyjen vankeusaikaa.
987
01:16:52,083 --> 01:16:55,666
En tiedä syytä, mutta sitä he suojelevat.
988
01:16:55,750 --> 01:16:58,541
Heillä on kansiosi.
Kyse ei ole vain löydöstäsi.
989
01:16:58,625 --> 01:17:00,791
Kansion takia he ovat perässämme.
990
01:17:00,875 --> 01:17:03,875
Asiakirjat ovat julkisia.
Niitä saa etsiä vapaasti.
991
01:17:03,958 --> 01:17:06,666
Riittääkö se herättämään hälyä?
992
01:17:06,750 --> 01:17:09,625
Ei. 90 päivän vankeus, maksujen korotus -
993
01:17:09,708 --> 01:17:12,708
ja yksittäiset teot
eivät välttämättä ole laittomia.
994
01:17:12,791 --> 01:17:14,208
Tuomioistuin päättää,
995
01:17:14,291 --> 01:17:17,333
ja tuomari voi tuplata sakot
lattian likaamisesta.
996
01:17:17,416 --> 01:17:18,375
Hän on mukana.
997
01:17:18,458 --> 01:17:20,833
Kun tapaukset saapuvat hänen eteensä,
998
01:17:20,916 --> 01:17:23,875
hän vapauttaa useimmat syytetyt.
999
01:17:24,708 --> 01:17:29,333
Hän yrittää vastustella.
-Selvitetään, mitä hän vastustaa.
1000
01:17:29,416 --> 01:17:31,083
Ylitimme kaupungin rajan.
1001
01:17:31,166 --> 01:17:33,833
Meidän pitäisi jatkaa eteenpäin.
-Ehkä sinun.
1002
01:17:35,416 --> 01:17:38,250
Poliisit ovat hiljaa,
koska he ovat haavoittuvia.
1003
01:17:40,666 --> 01:17:42,250
Vaikka olisi tilaisuuksia,
1004
01:17:43,708 --> 01:17:45,458
ne katoavat pian.
1005
01:17:47,458 --> 01:17:48,375
Jos niin käy,
1006
01:17:49,333 --> 01:17:50,458
olen mennyttä.
1007
01:17:51,208 --> 01:17:52,875
Ei ole väliä, missä olen.
1008
01:17:53,458 --> 01:17:54,333
Entä minä?
1009
01:17:57,166 --> 01:17:58,541
Loppujen lopuksi,
1010
01:18:01,166 --> 01:18:03,208
he tuskin antaisivat sinun lähteä.
1011
01:18:04,791 --> 01:18:05,625
Kuka tietää?
1012
01:18:07,291 --> 01:18:09,166
Ehkä he tekevät sopimuksen.
1013
01:18:09,250 --> 01:18:10,666
Minäkin sain lähteä.
1014
01:18:10,750 --> 01:18:13,708
Sitten vedin sinut takaisin.
-Hyvä, että teit sen.
1015
01:18:15,083 --> 01:18:17,000
Kun sain lähteä matkoihini,
1016
01:18:19,708 --> 01:18:20,833
olin kiitollinen.
1017
01:18:23,083 --> 01:18:27,291
Koko elämäni oli edessäni.
Kuulin Mikenkin hyväksynnän.
1018
01:18:29,166 --> 01:18:30,208
Tapani treenata -
1019
01:18:30,833 --> 01:18:33,541
ja se, mitä opetan,
on lähinnä itsesuojelua.
1020
01:18:33,625 --> 01:18:35,666
Taisin toimia sen mukaan.
1021
01:18:36,166 --> 01:18:39,208
Kuten muutkin.
-Päällikkö ei antanut vapautta.
1022
01:18:39,916 --> 01:18:41,125
Hän sai sen minulta.
1023
01:18:43,083 --> 01:18:44,708
Eikä ääni kuulunut Mikelle.
1024
01:18:45,250 --> 01:18:46,583
Se oli minun.
1025
01:18:47,166 --> 01:18:51,333
Koko homma on syvältä,
ja poliisit voivat päätyä huipulle.
1026
01:18:51,416 --> 01:18:55,666
En halua teeskennellä,
mutta he eivät selviä tästä.
1027
01:18:58,333 --> 01:18:59,166
Ja Mike…
1028
01:19:00,375 --> 01:19:05,500
Ehkä hän on paremmassa paikassa,
mutta en luota siihen. Kun olen täällä -
1029
01:19:06,458 --> 01:19:07,583
mutta hän ole,
1030
01:19:08,708 --> 01:19:11,208
minun on vainottava niitä kusipäitä itse.
1031
01:19:12,500 --> 01:19:13,666
Onko selvä?
1032
01:19:15,791 --> 01:19:18,125
Eikö liekit pitänyt sammuttaa?
1033
01:19:18,708 --> 01:19:19,708
Nyt on toisin.
1034
01:19:20,291 --> 01:19:21,166
Miten niin?
1035
01:19:22,791 --> 01:19:24,833
PALKKAA VARTEN
KEITTO MAISTUI
1036
01:19:25,666 --> 01:19:26,750
Me olemme liekit.
1037
01:19:59,000 --> 01:20:01,083
Entä ystäväsi poliisissa?
1038
01:20:03,375 --> 01:20:06,208
Onko mies valmis puhumaan?
-En maininnut miestä.
1039
01:20:06,291 --> 01:20:09,541
Ihan sama. Koodinimi "Serpico".
1040
01:20:10,666 --> 01:20:13,125
Puhuisiko hän osavaltion poliisille?
1041
01:20:13,208 --> 01:20:15,166
Ei. Hän teki sen selväksi.
1042
01:20:16,958 --> 01:20:19,083
Oli riskialtista varoittaa minua.
1043
01:20:20,291 --> 01:20:21,291
Oletko kunnossa?
1044
01:20:23,875 --> 01:20:26,708
Tuntuu, että illasta tulee synkkä.
1045
01:20:30,333 --> 01:20:32,250
Eivätkö yöt ole sellaisia?
1046
01:20:32,958 --> 01:20:36,041
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
1047
01:20:39,375 --> 01:20:41,333
Isiah on ensimmäinen!
1048
01:20:41,416 --> 01:20:44,791
Ryan toisena,
Jack kolmantena ja Henry neljäntenä!
1049
01:20:44,875 --> 01:20:45,833
Hieno kisa!
1050
01:20:45,916 --> 01:20:47,666
Tuodaan ne takaisin…
1051
01:20:48,166 --> 01:20:49,125
Hei, kamu!
1052
01:20:49,833 --> 01:20:51,041
Summer!
1053
01:20:51,125 --> 01:20:55,458
Miten meni?
-Huonosti. Putosin neljänneltä sijalta.
1054
01:20:57,750 --> 01:20:59,041
Supersiisti.
1055
01:20:59,750 --> 01:21:03,375
Ainakin rakensit sen itse.
Kisaat muiden isiä vastaan.
1056
01:21:03,458 --> 01:21:05,541
Ben. Mene kannustamaan.
1057
01:21:09,333 --> 01:21:12,458
Katsotaan, saammeko
uuden johtajan. Valmiina?
1058
01:21:12,541 --> 01:21:15,208
Syytetyt vangitaan ja päästetään menemään.
1059
01:21:15,291 --> 01:21:19,291
Poliisi on valmis tappamaan,
jotta emme saisi tietää syytä.
1060
01:21:19,375 --> 01:21:22,166
He tulivat kotiini!
-Mitä haluat minun sanovan?
1061
01:21:22,250 --> 01:21:24,750
Että olette oikealla tiellä?
-Olemmeko?
1062
01:21:37,666 --> 01:21:40,000
En voi vastata.
-Vitut hänestä.
1063
01:21:40,083 --> 01:21:41,000
Avunantoa.
1064
01:21:41,083 --> 01:21:44,750
Mitä teettekin,
minut voidaan nimetä rikostoveriksi.
1065
01:21:44,833 --> 01:21:47,833
Voin joutua syytteeseen,
jos en tee ilmoitusta.
1066
01:21:47,916 --> 01:21:51,875
Auttaisiko laillisesta näkökulmasta,
jos satutan sinua?
1067
01:21:51,958 --> 01:21:55,375
Minulla ei ole vastauksia,
vaikka haluaisin auttaa.
1068
01:21:55,458 --> 01:21:57,125
Se on suunniteltua.
1069
01:21:58,375 --> 01:22:00,333
En halua tietää.
-Tuo!
1070
01:22:01,791 --> 01:22:02,625
Sinä!
1071
01:22:03,750 --> 01:22:06,750
Olet vitun kasvain, Elliot!
1072
01:22:18,791 --> 01:22:19,791
Jos…
1073
01:22:22,583 --> 01:22:24,583
Jos haluaisin tietää,
1074
01:22:27,083 --> 01:22:29,875
minulla olisi kysymyksiä.
-Mitä?
1075
01:22:33,375 --> 01:22:35,375
Kuinka pitkältä ajalta ne ovat?
1076
01:22:35,458 --> 01:22:38,416
Löytösi.
-Kahden vuoden ajalta.
1077
01:22:39,333 --> 01:22:42,416
Miksi?
-Etsin takuita.
1078
01:22:43,333 --> 01:22:45,333
Ehkä en etsinyt tarpeeksi syvältä.
1079
01:22:46,166 --> 01:22:47,000
Tai?
1080
01:22:49,875 --> 01:22:51,708
Ei ole enempää.
1081
01:22:52,291 --> 01:22:54,750
Jos se on totta, minä miettisin,
1082
01:22:55,708 --> 01:22:58,125
tapahtuiko sinä aikana jotain muuta?
1083
01:22:58,208 --> 01:23:00,541
Jotain oleellista.
1084
01:23:02,458 --> 01:23:04,083
Siviilitapausko?
-Isä!
1085
01:23:04,708 --> 01:23:08,458
Isiah voitti taas. Voimmeko mennä?
-Kyllä.
1086
01:23:10,000 --> 01:23:16,208
Hei! Tapauksen sovittelu asetti
paineita poliisille. Se oli erehdys.
1087
01:23:16,291 --> 01:23:18,291
Se muutti kaiken.
-Niinkö?
1088
01:23:18,375 --> 01:23:20,208
Sen jälkeen on ollut hiljaista.
1089
01:23:23,291 --> 01:23:24,750
Siinä kysymyksesi.
1090
01:23:29,791 --> 01:23:31,750
Et saanut vastauksia minulta.
1091
01:23:36,000 --> 01:23:38,083
Oikeusjuttu ei auttanut mitään -
1092
01:23:38,666 --> 01:23:40,500
vaan käänsi kaiken ylösalaisin.
1093
01:23:53,291 --> 01:23:55,458
Tämä on yllätys.
1094
01:23:56,250 --> 01:23:58,541
Provisio myös ratsuväessä.
1095
01:23:59,708 --> 01:24:03,250
Sait näköjään haluamasi.
-Tunnetko nämä miehet, Rader?
1096
01:24:03,333 --> 01:24:04,958
Erittäin hyvin.
1097
01:24:05,041 --> 01:24:09,125
Stuartin äveriäs perhe
omistaa orjia Virginiassa.
1098
01:24:09,208 --> 01:24:12,208
Hän kutsui sinua valehtelijaksi,
ja sen takia…
1099
01:24:15,583 --> 01:24:16,916
Ei hätää.
1100
01:24:18,125 --> 01:24:19,208
Minä puhun.
1101
01:24:32,375 --> 01:24:33,500
Jessus.
1102
01:24:34,916 --> 01:24:36,541
Minua ei tarvitse satuttaa.
1103
01:24:41,583 --> 01:24:42,625
Missä Summer on?
1104
01:24:43,291 --> 01:24:44,458
En tiedä.
1105
01:24:45,708 --> 01:24:48,125
Aioin kysyä sinulta.
-Elliot soitti.
1106
01:24:48,791 --> 01:24:51,833
Summerin pitää kuulla tämä.
-Kuka? Mitä? Missä?
1107
01:24:51,916 --> 01:24:54,291
Ei aikaa syille.
-Hän ansaitsee sen.
1108
01:24:57,000 --> 01:24:59,708
Uskoisitko,
että suojelin sinua tänä aamuna?
1109
01:25:00,666 --> 01:25:03,125
Olet varmasti vakuuttanut itsesi.
1110
01:25:03,208 --> 01:25:07,458
Pelkäsin, että he tekisivät pahemmin.
Otan osaa veljesi takia.
1111
01:25:07,541 --> 01:25:08,458
Serkun.
1112
01:25:09,375 --> 01:25:10,625
Serkkusi.
1113
01:25:15,875 --> 01:25:17,000
Miksi hän kuoli?
1114
01:25:17,083 --> 01:25:20,500
Bishop vastaan Shelby Springsin kaupunki.
1115
01:25:20,583 --> 01:25:22,666
Tiedätkö siitä?
-Seurauksista.
1116
01:25:22,750 --> 01:25:27,208
Päällikkö nimettiin suoraan.
-Laiton etsintä johti väärään kuolemaan.
1117
01:25:27,291 --> 01:25:30,083
Kaupunki oli tehdä konkurssin.
1118
01:25:30,166 --> 01:25:32,791
Osasto todettiin vakuutuskelvottomaksi.
1119
01:25:32,875 --> 01:25:35,916
Se sai vuoden aikaa
nykyaikaistaa ja ryhdistäytyä.
1120
01:25:36,000 --> 01:25:37,625
Se vaikutti tehneen niin.
1121
01:25:38,208 --> 01:25:39,208
Niin vaikutti.
1122
01:25:39,291 --> 01:25:44,791
Yritittekö suojella Sandy Burnnea?
-Ei. Halusimme hänet pois.
1123
01:25:44,875 --> 01:25:49,916
Uudistusmandaatin oli määrä
luovuttaa valta osavaltion poliisille.
1124
01:25:50,000 --> 01:25:52,291
Hän ei saanut siitä rahaa.
1125
01:25:52,375 --> 01:25:56,708
Joten hän hankki rahat itse.
-Hän teki heti 100 000 takavarikointia.
1126
01:25:56,791 --> 01:25:59,333
Sinultakinko?
-Ja muilta veronmaksajilta.
1127
01:25:59,416 --> 01:26:03,583
Sanoit, että rahani vietiin laillisesti.
-Aivan. En ymmärrä sitä.
1128
01:26:03,666 --> 01:26:07,541
Rahat päätyvät velanhoitoon,
palkanlaskentaan ja julkisiin töihin.
1129
01:26:07,625 --> 01:26:13,958
Jouluvaloihin, ilotulitteisiin
ja mukavaan pikku veronalennukseen.
1130
01:26:14,041 --> 01:26:15,583
Kaikki pitävät paikkansa.
1131
01:26:15,666 --> 01:26:19,125
Miten muutama pikkurikollinen
uhkaisi sellaista?
1132
01:26:19,208 --> 01:26:21,791
Selitä nopeasti.
1133
01:26:21,875 --> 01:26:23,083
Vastuu.
1134
01:26:23,958 --> 01:26:26,875
Jos liikenteessä
tai pidätyksessä tulee ongelmia -
1135
01:26:26,958 --> 01:26:31,166
ja poliisiasema voi joutua oikeuden
eteen, tapaus merkitään erikseen.
1136
01:26:31,250 --> 01:26:35,125
Syytteitä lasketaan.
-Jotta tapaus jäisi kaupunginoikeuteen,
1137
01:26:36,166 --> 01:26:39,291
jossa takuita ja lykkäyksiä ei kiistetä.
1138
01:26:39,375 --> 01:26:43,625
Se pidetään kiirastulessa.
-90 päivää. Miksi aina 90 päivää?
1139
01:26:43,708 --> 01:26:46,875
Jos olisin ollut fiksumpi,
olisin muutellut päiviä.
1140
01:26:46,958 --> 01:26:49,625
En halunnut mennä aikarajan yli.
1141
01:26:50,875 --> 01:26:52,291
Säilytysajanko?
1142
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Voi paska.
1143
01:26:54,500 --> 01:26:56,416
Oikeustalon kiintolevyt.
1144
01:26:57,375 --> 01:26:58,916
Siinäkö se?
-Kyllä.
1145
01:26:59,458 --> 01:27:03,000
Kojelautavideot ovat osa sovittelua.
1146
01:27:03,833 --> 01:27:06,750
Tallennamme videot,
eikä heillä ole pääsyä niihin.
1147
01:27:06,833 --> 01:27:10,375
Onko teillä?
-Vain, jos niitä käytetään todisteina.
1148
01:27:10,458 --> 01:27:14,166
Jos niitä ei käytetä 90 päivän sisällä,
ne poistetaan.
1149
01:27:18,083 --> 01:27:19,375
Selvä.
1150
01:27:20,083 --> 01:27:21,833
Mitä Miken videolla on?
1151
01:27:23,041 --> 01:27:25,458
Mitä tapahtui?
-Se riittäisi lakijuttuun.
1152
01:27:25,541 --> 01:27:27,166
Oletko nähnyt sen?
-En.
1153
01:27:27,250 --> 01:27:30,416
Anna kun arvaan. Et halua tietää.
1154
01:27:31,250 --> 01:27:32,583
Sillä ei olisi väliä.
1155
01:27:32,666 --> 01:27:35,416
Hävitty oikeusjuttu merkitsisi hajoamista.
1156
01:27:35,500 --> 01:27:38,708
Shelby Springs katoaisi
seurakunnan kitaan.
1157
01:27:39,291 --> 01:27:43,500
Ette kai jätä minua näin?
-Elossako? Toistaiseksi.
1158
01:27:45,333 --> 01:27:46,541
Tunsit Judyn.
1159
01:27:47,083 --> 01:27:50,625
Mitä hän ajattelisi tästä ja siitä,
mitä teet minulle?
1160
01:27:50,708 --> 01:27:52,625
Jos hän tietäisi, mitä teit,
1161
01:27:55,791 --> 01:27:57,416
hän haluaisi katsella.
1162
01:28:01,083 --> 01:28:04,333
Ovatko nämä sinun?
Tarvitsetko niitä ennen lähtöämme?
1163
01:28:04,416 --> 01:28:06,416
Pärjään yön yli.
1164
01:28:07,083 --> 01:28:10,250
Tämä on hänen vaimonsa, ja se on tyhjä.
1165
01:28:10,333 --> 01:28:13,083
Voi paska. Unohdin ruokkia kissan.
1166
01:28:13,166 --> 01:28:15,000
Voi paska.
-Voisitteko?
1167
01:28:15,083 --> 01:28:17,250
Montako otit?
1168
01:28:17,333 --> 01:28:19,166
Missä kissanruoka on?
1169
01:28:37,041 --> 01:28:37,916
Hei.
1170
01:28:40,750 --> 01:28:42,250
Pärjääkö hän?
1171
01:28:44,166 --> 01:28:45,041
Kyllä.
1172
01:28:45,125 --> 01:28:48,375
Voit lähteä, jos haluat. Tyttäresi takia.
1173
01:28:49,125 --> 01:28:51,625
Ajattelen häntä lakkaamatta.
1174
01:28:52,375 --> 01:28:55,250
Hänellä, Elliotilla -
1175
01:28:55,875 --> 01:28:59,375
ja koko helvetin kaupungilla
ei ole selkärankaa.
1176
01:29:03,875 --> 01:29:05,958
Jos saan hänet takaisin…
-Saat.
1177
01:29:06,041 --> 01:29:08,208
Näytän, että minulla on selkärankaa.
1178
01:29:10,458 --> 01:29:12,416
Missä levyt ovat?
-Kellarissa.
1179
01:29:12,500 --> 01:29:15,500
Katakombissako?
-Niin. Siellä on hälytys.
1180
01:29:16,125 --> 01:29:17,791
Niin. Kosteaa myös.
1181
01:29:18,750 --> 01:29:19,791
Paljon mätää.
1182
01:29:42,208 --> 01:29:43,250
Onnistuiko?
1183
01:29:43,916 --> 01:29:44,750
Kyllä.
1184
01:30:04,583 --> 01:30:06,333
Täällä on mahtavaa.
1185
01:30:06,416 --> 01:30:08,083
Voin haistaa historian.
1186
01:30:08,166 --> 01:30:09,250
Minne?
1187
01:30:44,666 --> 01:30:47,041
En näe.
-Anna silmien tottua.
1188
01:30:47,125 --> 01:30:49,250
Ei saa mennä kuten Watergatessa.
1189
01:30:50,541 --> 01:30:52,375
Kiitos.
-En tehnyt sitä.
1190
01:31:09,125 --> 01:31:10,833
Tarkistetaan nopeasti.
1191
01:31:20,708 --> 01:31:21,583
Tule.
1192
01:31:43,083 --> 01:31:44,416
Haistatko tuon?
1193
01:31:46,625 --> 01:31:47,833
Se ei ole historiaa.
1194
01:31:49,916 --> 01:31:50,916
Lähdetään.
1195
01:31:52,625 --> 01:31:53,541
Voi paska!
1196
01:31:55,916 --> 01:31:58,500
Voi luoja. Hitto.
1197
01:32:05,541 --> 01:32:06,541
Kookosvettä.
1198
01:32:08,041 --> 01:32:11,666
He odottavat tulipaloa.
Aikaa on enintään 30 sekuntia.
1199
01:32:11,750 --> 01:32:14,041
Ota nuo niin minä vien nämä.
1200
01:32:23,291 --> 01:32:24,291
Hitto.
1201
01:32:26,208 --> 01:32:27,791
Nyt lähdetään.
1202
01:32:29,375 --> 01:32:31,666
Punnitaan vaihtoehtoja.
-Odota.
1203
01:32:32,750 --> 01:32:33,958
SD-kortteja.
1204
01:32:34,041 --> 01:32:36,708
Niitä ei pyyhitä koskaan.
1205
01:32:36,791 --> 01:32:38,291
Suoraan kameroista.
1206
01:32:38,375 --> 01:32:40,875
Nämä ovat viime viikolta.
-Onko Mike tässä?
1207
01:32:43,458 --> 01:32:44,333
Selvä.
1208
01:32:52,375 --> 01:32:53,208
Odota.
1209
01:32:54,583 --> 01:32:55,958
Mitä sinä teet?
1210
01:32:56,041 --> 01:32:59,333
He sytyttäisivät palon itse.
-Paikka on historiallinen!
1211
01:32:59,416 --> 01:33:03,958
Monen historia haiskahtaa täällä.
1212
01:33:06,416 --> 01:33:09,208
Niin. Palakoon.
1213
01:33:14,750 --> 01:33:15,583
Vilkaistaan.
1214
01:33:15,666 --> 01:33:17,708
Ihan varmuuden vuoksi. Mene!
1215
01:33:21,625 --> 01:33:23,916
Hyvältä näyttää. Mene!
1216
01:33:24,750 --> 01:33:27,250
Tarkastetaan oikeustalo ja häivytään.
1217
01:33:39,208 --> 01:33:41,666
Mene.
-Mennään molemmat. Saimme ne.
1218
01:33:41,750 --> 01:33:43,958
Käynnistä auto. En voi…
1219
01:33:45,000 --> 01:33:46,500
Minun pitää hakea jotain.
1220
01:33:48,291 --> 01:33:49,958
Tuo saa heidät juoksemaan.
1221
01:33:50,875 --> 01:33:52,708
Mene hitaasti ja varmasti.
1222
01:33:52,791 --> 01:33:54,750
Tavataan kujalla.
1223
01:33:54,833 --> 01:33:55,833
Niin.
1224
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Vittu.
1225
01:34:54,625 --> 01:34:57,958
KUNNIANARVOISA REGINALD W. LOGSTON
1226
01:35:14,625 --> 01:35:15,500
Bingo!
1227
01:35:16,458 --> 01:35:17,500
Ei ole totta.
1228
01:35:21,083 --> 01:35:23,208
Kannatti tarkastaa.
1229
01:35:47,250 --> 01:35:48,666
Sammuta se!
1230
01:35:50,416 --> 01:35:52,416
Tule.
1231
01:35:59,958 --> 01:36:01,041
Vittu.
1232
01:37:41,166 --> 01:37:42,375
Hei!
1233
01:37:45,833 --> 01:37:47,083
Helvetti!
1234
01:37:47,791 --> 01:37:48,791
Voi paska!
1235
01:37:50,208 --> 01:37:51,583
Irti minusta!
1236
01:38:10,083 --> 01:38:13,875
Haluatko nukkua vai valvoa?
-Hyvä on!
1237
01:38:16,958 --> 01:38:18,041
Helvetti!
1238
01:38:35,291 --> 01:38:37,250
Piti olettaa, että ampuisit.
1239
01:38:38,083 --> 01:38:39,208
Loukkaantuiko hän?
1240
01:38:40,000 --> 01:38:43,125
Ei tietääkseni.
-Minne hänet viedään?
1241
01:38:43,208 --> 01:38:46,416
En tiedä. Emme ole kaikki…
1242
01:38:47,250 --> 01:38:51,791
Olen naimisissa. Minulla on lapsi!
1243
01:38:53,666 --> 01:38:54,583
Niinkö?
1244
01:38:55,750 --> 01:38:56,750
Summerillakin on.
1245
01:38:58,583 --> 01:39:00,791
Ei tuhlata aikaa.
1246
01:39:04,583 --> 01:39:05,541
Nouse ylös.
1247
01:39:14,583 --> 01:39:16,500
Etsi joku, joka tietää.
1248
01:39:21,166 --> 01:39:22,750
Kuuluuko, 106?
1249
01:39:23,666 --> 01:39:24,875
Tässä on 103.
1250
01:39:30,083 --> 01:39:32,583
Tilanne on 10-3. Pysy vaiti.
1251
01:39:35,000 --> 01:39:39,208
Tuhopolton vai sieppauksen suhteen? Loppu.
1252
01:39:43,791 --> 01:39:48,541
Kokeilen kohta muita taajuuksia.
Minulla on kortteja.
1253
01:39:55,416 --> 01:39:56,916
Vasen tasku.
1254
01:40:05,666 --> 01:40:06,958
Mikä merkki?
1255
01:40:17,583 --> 01:40:19,791
Extreme Pro, 64 gigatavua.
1256
01:40:22,708 --> 01:40:25,208
Selvä. Tiedätkö Rebel Ridgen?
1257
01:40:26,250 --> 01:40:27,416
En.
1258
01:40:27,500 --> 01:40:29,791
Lähetän sijainnin. Ole valmiina.
1259
01:40:30,666 --> 01:40:31,583
Vaihtoonko?
1260
01:40:32,458 --> 01:40:33,916
Pidätkö minua tyhmänä?
1261
01:40:34,000 --> 01:40:36,125
En, vaan fiksuna.
1262
01:40:39,208 --> 01:40:40,750
Vitut. Auringon noustessa.
1263
01:40:41,291 --> 01:40:42,500
Kävisikö nyt?
1264
01:40:42,583 --> 01:40:45,125
Haluan nähdä, mikä minua odottaa.
1265
01:40:46,458 --> 01:40:48,083
Toimii hyvin sinullekin.
1266
01:40:48,666 --> 01:40:49,666
Niinkö?
1267
01:40:50,333 --> 01:40:51,250
Niin.
1268
01:40:52,666 --> 01:40:54,458
Saatat nähdä, kun tulen.
1269
01:41:02,500 --> 01:41:04,458
Oliko se liikaa?
1270
01:41:06,083 --> 01:41:07,916
Luukku auki.
-Vittu.
1271
01:41:33,583 --> 01:41:34,833
Mitä sinulla on?
1272
01:41:35,666 --> 01:41:38,166
Susihauleja.
1273
01:41:44,583 --> 01:41:46,166
Laita pienempiä -
1274
01:41:47,208 --> 01:41:48,791
ja lataa täyteisiä.
1275
01:41:49,833 --> 01:41:51,583
Hän voi tarrata johonkuhun.
1276
01:42:17,791 --> 01:42:19,375
Ota yhteyttä partioon.
1277
01:42:19,916 --> 01:42:21,125
Hän on myöhässä.
1278
01:42:21,625 --> 01:42:22,833
Aurinko nousi vasta.
1279
01:42:26,291 --> 01:42:28,250
Jos ei ole aikaisin, on myöhässä.
1280
01:42:38,000 --> 01:42:39,000
Niin.
1281
01:42:40,500 --> 01:42:41,500
Haloo.
1282
01:42:42,541 --> 01:42:44,166
Tiedätkö, mikä on hassua?
1283
01:42:45,458 --> 01:42:48,666
Mitään ei tule mieleen.
1284
01:42:48,750 --> 01:42:51,958
Kaksi päivää sitten
en ollut kokenut katutappelua.
1285
01:42:52,875 --> 01:42:55,958
Olin kinastellut koulun pihalla,
1286
01:42:56,041 --> 01:42:59,333
mutta muuten en ollut
otellut salin ulkopuolella.
1287
01:43:00,583 --> 01:43:02,166
Minä olen kokenut paljon.
1288
01:43:02,666 --> 01:43:04,083
Sen voi huomata.
1289
01:43:04,166 --> 01:43:06,416
Taisteluvoiman.
1290
01:43:07,125 --> 01:43:09,083
Se kerääntyy.
1291
01:43:11,083 --> 01:43:13,458
108. Näen epäillyn.
1292
01:43:14,500 --> 01:43:16,541
Tiedän, ettet ole ainoa.
1293
01:43:17,666 --> 01:43:20,083
Hänet löydettiin.
-Kaikissa on syytä.
1294
01:43:21,791 --> 01:43:25,541
Otatko vastuun vai väistelet sitä?
1295
01:43:25,625 --> 01:43:27,166
Voitko vahvistaa, 108?
1296
01:43:30,583 --> 01:43:31,500
Valmiina.
1297
01:43:32,916 --> 01:43:36,583
Kuitti, 108. Valmiina. 10…
1298
01:43:39,791 --> 01:43:41,666
Menoksi. Hän on valmiina.
1299
01:43:43,250 --> 01:43:46,625
Uhreja tulee kuitenkin. Eilinen tulipalo…
1300
01:43:47,875 --> 01:43:50,791
Kuulin siitä.
-Asia on riistäytynyt käsistä.
1301
01:43:51,833 --> 01:43:53,583
Oikea sotku.
1302
01:43:53,666 --> 01:43:55,083
Olen samaa mieltä.
1303
01:43:55,625 --> 01:44:00,125
Aloin miettiä keskusteluamme
de-eskalaatiosta.
1304
01:44:01,583 --> 01:44:04,083
Siinäkin kaikkien on oltava mukana.
1305
01:44:05,041 --> 01:44:06,458
Siksi mietin,
1306
01:44:07,791 --> 01:44:09,541
että voisimme antaa periksi.
1307
01:44:10,125 --> 01:44:13,458
Nyt alat puhua…
-Sitten päätin toisin.
1308
01:44:22,166 --> 01:44:24,166
Liikkumatta!
1309
01:44:24,250 --> 01:44:25,541
Jumalauta!
1310
01:44:25,625 --> 01:44:27,166
Ei osumaa! Se on McGill.
1311
01:44:27,250 --> 01:44:28,625
Hänet on sidottu.
1312
01:44:44,125 --> 01:44:46,875
Hän haluaa rahat. Puhu radioon!
1313
01:44:49,166 --> 01:44:50,833
Kaikki yksiköt…
1314
01:44:59,875 --> 01:45:01,208
Kuitti.
1315
01:45:01,291 --> 01:45:02,500
Paskapää!
1316
01:45:02,583 --> 01:45:04,208
Toistan. 10-19.
1317
01:45:04,291 --> 01:45:07,791
Epäilty on asemalla.
Pyydämme välitöntä apua.
1318
01:45:08,708 --> 01:45:10,541
Seinät kaatuvat.
1319
01:45:13,000 --> 01:45:14,833
Kuitti. 10-76 matkalla.
1320
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
Onko jokin vialla?
1321
01:45:19,166 --> 01:45:20,208
Ei ole.
1322
01:45:21,250 --> 01:45:23,333
Luulen, että kaikki menee hyvin.
1323
01:45:26,000 --> 01:45:27,833
Tulemme hiljaa.
1324
01:45:27,916 --> 01:45:30,041
10-85. Ei koodia.
1325
01:45:40,500 --> 01:45:44,666
Oletko kunnossa?
Meidän on päästävä asemalle.
1326
01:45:59,958 --> 01:46:02,333
Arvasin, ettet tule omaan…
1327
01:46:03,000 --> 01:46:06,458
HYMYILE
OLET KAMERASSA
1328
01:46:08,250 --> 01:46:09,500
Hei!
-Laske se!
1329
01:46:09,583 --> 01:46:13,083
Laske alas! Maahan!
-Ei hätää! Katso minua!
1330
01:46:13,916 --> 01:46:14,958
Se oli kumiluoti.
1331
01:46:16,000 --> 01:46:17,000
Vähemmän tappava.
1332
01:46:18,458 --> 01:46:20,250
Tiedän, kuka olet.
1333
01:46:20,333 --> 01:46:23,083
Summer ei kertonut,
mutta se selvisi helposti.
1334
01:46:23,166 --> 01:46:25,208
Kutsun sinua "Serpicoksi".
-Ammu!
1335
01:46:25,291 --> 01:46:27,875
Älä mieti häntä vaan Summeria.
1336
01:46:27,958 --> 01:46:30,416
Tuet häntä, vaikka et tukisi minua.
1337
01:46:31,583 --> 01:46:33,500
Mitä teen?
-Kuuntele minua.
1338
01:46:33,583 --> 01:46:36,166
Ammu se kusipää…
-Istu alas!
1339
01:46:47,666 --> 01:46:50,416
Olemme paikalla, 102. Meillä on…
1340
01:46:55,416 --> 01:46:58,250
Päällikkö on valmis
tappamaan näiden takia.
1341
01:46:58,333 --> 01:46:59,666
Anna mennä vain.
1342
01:46:59,750 --> 01:47:03,208
Julkaise ne. Katsotaan, mitä tapahtuu.
1343
01:47:03,291 --> 01:47:05,000
Olen samaa mieltä.
1344
01:47:05,500 --> 01:47:07,333
Sain tämän pojiltasi.
1345
01:47:10,125 --> 01:47:12,333
Teemme nyt näin, päällikkö.
1346
01:47:12,416 --> 01:47:13,958
Takavarikoin kamasi.
1347
01:47:15,458 --> 01:47:19,500
Kun Summer McBride on turvassa,
luovutan itseni poliisille.
1348
01:47:20,333 --> 01:47:21,250
Saat ne kyllä.
1349
01:47:23,666 --> 01:47:24,666
Muuten -
1350
01:47:29,666 --> 01:47:30,916
kaikki palaa.
1351
01:47:32,666 --> 01:47:34,916
TÄRPÄTTI
1352
01:47:36,416 --> 01:47:38,041
Miehemme saapuivat.
1353
01:47:39,958 --> 01:47:40,916
Selvä.
1354
01:48:21,708 --> 01:48:24,291
Paljon laitteistoa.
-Näin, mihin pystyt.
1355
01:48:24,375 --> 01:48:28,458
Ammun pääsi tohjoksi, jos liikahdatkin.
1356
01:48:31,541 --> 01:48:34,166
105 poistuu asemalta epäillyn kanssa.
1357
01:48:34,250 --> 01:48:35,791
Älkää ampuko. Vahvistakaa.
1358
01:48:35,875 --> 01:48:39,458
105. Onko sinulla Terry Richmond? Loppu.
1359
01:48:39,541 --> 01:48:42,166
10-4. Vahvistan. Älkää ampuko.
1360
01:48:45,791 --> 01:48:47,791
10-4. Emme ammu.
1361
01:48:52,875 --> 01:48:54,333
Kukaan ei kuole tänään.
1362
01:48:55,833 --> 01:48:57,750
Selvitämme tämän turvassa.
1363
01:49:06,000 --> 01:49:07,166
Kädet pään päälle.
1364
01:49:12,666 --> 01:49:13,708
Paskaläjä.
1365
01:49:14,500 --> 01:49:15,541
Tuntuuko tutulta?
1366
01:49:16,375 --> 01:49:17,916
Asettani lukuun ottamatta.
1367
01:49:18,916 --> 01:49:19,750
Pysähdy.
1368
01:49:20,625 --> 01:49:21,958
Laske kassi maahan.
1369
01:49:27,500 --> 01:49:29,458
Päällikkö on todistehäkissä.
1370
01:49:29,541 --> 01:49:31,416
Varo. Hän on vihainen.
1371
01:49:32,166 --> 01:49:33,708
Onko hänellä kiintolevyjä?
1372
01:49:33,791 --> 01:49:36,500
Oli. Hän sanoi...
-Varastettua omaisuutta.
1373
01:49:41,041 --> 01:49:42,083
Missä ne ovat?
1374
01:49:58,541 --> 01:49:59,500
Hyvää työtä.
1375
01:50:02,291 --> 01:50:04,416
Sinut pitää saada partioon.
1376
01:50:05,666 --> 01:50:07,416
Tunnen itseni tyhmäksi.
1377
01:50:09,250 --> 01:50:10,291
Tarkoitan,
1378
01:50:11,375 --> 01:50:12,833
että tyttösi voi mennä,
1379
01:50:14,375 --> 01:50:15,625
mutta…
1380
01:50:24,750 --> 01:50:26,708
Hän on aika pilvessä.
1381
01:50:28,375 --> 01:50:30,958
Luulin tarkastaneeni hänet kunnolla,
1382
01:50:31,041 --> 01:50:33,333
mutta en huomannut neulaa.
1383
01:50:34,541 --> 01:50:37,500
Se oli varmaan piilossa ovelassa paikassa.
1384
01:50:37,583 --> 01:50:40,791
Hän piikitti takapenkillä,
kun en katsonut.
1385
01:50:42,708 --> 01:50:43,958
Sinuna perääntyisin.
1386
01:50:45,291 --> 01:50:46,333
Hetkinen.
1387
01:50:48,791 --> 01:50:49,791
Kuuntele…
1388
01:50:55,500 --> 01:50:56,833
Voi hitto.
1389
01:50:59,166 --> 01:51:00,416
Tuo kuorsaaminen.
1390
01:51:01,416 --> 01:51:02,750
Karmivaa.
1391
01:51:04,625 --> 01:51:06,041
Ainakin on rauhallista.
1392
01:51:06,125 --> 01:51:08,166
No niin.
1393
01:51:08,250 --> 01:51:10,583
Pois laukun luota.
-Sekopäistä.
1394
01:51:10,666 --> 01:51:11,833
Hetkinen nyt, Ev.
1395
01:51:11,916 --> 01:51:13,208
Homma on hallussa.
1396
01:51:13,291 --> 01:51:14,916
Onko?
-On. Lopeta.
1397
01:51:15,000 --> 01:51:17,583
Kun hän on vankilassa
ja nainen sairaalassa.
1398
01:51:17,666 --> 01:51:20,666
Tämä päättyy nyt ja täällä.
-Olemme poliiseja!
1399
01:51:20,750 --> 01:51:25,125
Tämä on lahja. McBride jäi kiinni
murrosta oli mukana palossa.
1400
01:51:25,208 --> 01:51:28,000
Levyt ovat poissa.
Kaikki katoaa hänen myötään.
1401
01:51:28,500 --> 01:51:31,291
Saamme kunniamerkinnän
kusipään ampumisesta!
1402
01:51:31,375 --> 01:51:33,791
Peräänny.
-Älä osoita aseellasi minua!
1403
01:51:33,875 --> 01:51:35,708
Nainen menee sairaalaan!
1404
01:51:35,791 --> 01:51:38,958
Sinä aloitit tämän!
-Peräänny! Älä tee sitä!
1405
01:51:39,041 --> 01:51:40,041
Serpico.
1406
01:51:40,125 --> 01:51:42,041
En anna hänen kuolla!
1407
01:51:45,500 --> 01:51:47,666
Pahoittelen, Ev. Hitto vie.
1408
01:51:51,500 --> 01:51:52,750
Voi paska.
1409
01:51:52,833 --> 01:51:53,833
Säärivamma vain!
1410
01:51:54,958 --> 01:51:58,041
Hän palaa töihin viikon päästä
ja saa täyden palkan.
1411
01:51:59,083 --> 01:52:00,833
Hän vuotaa pahasti.
1412
01:52:04,000 --> 01:52:06,375
Taisit osua suoneen, päällikkö!
1413
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Voi paska.
1414
01:52:07,500 --> 01:52:10,958
Soita lääkäriin.
-Ei! Odota.
1415
01:52:11,916 --> 01:52:13,208
Odottakaa.
1416
01:52:14,208 --> 01:52:15,458
Me kaikki näimme sen.
1417
01:52:15,541 --> 01:52:17,791
Se oli joko hän tai Steve.
1418
01:52:17,875 --> 01:52:19,000
Hän tai me kaikki.
1419
01:52:19,500 --> 01:52:21,000
Olkaa kuulolla.
1420
01:52:21,083 --> 01:52:26,125
Emme voi kääntyä toisiamme vastaan,
koska sitten kaikki leviää käsiin.
1421
01:52:26,916 --> 01:52:29,791
Varokaa selustaa!
-Hoitelen hänet.
1422
01:52:35,083 --> 01:52:36,250
Tuolla.
1423
01:52:36,333 --> 01:52:41,958
Epäilty on aseistettu! Hän ei saa nousta!
-Päällikkö!
1424
01:52:42,041 --> 01:52:44,291
Varokaa! Maahan!
1425
01:52:44,375 --> 01:52:45,333
Antaa palaa!
1426
01:52:45,416 --> 01:52:47,333
Varokaa!
1427
01:52:51,000 --> 01:52:53,083
Käytä räjähdyspalloja…
1428
01:52:55,708 --> 01:52:57,041
Tuli seis!
-Vittu.
1429
01:52:57,125 --> 01:52:58,166
Ristitulta!
1430
01:52:59,625 --> 01:53:01,000
Liikkuu!
-Vittu!
1431
01:53:06,083 --> 01:53:08,583
Summer on huonossa kunnossa.
Onko Narcania?
1432
01:53:09,166 --> 01:53:11,583
Konsolin yläpuolella. Meillä on lapsia.
1433
01:53:11,666 --> 01:53:13,375
Kuitti. Juoksen sinne.
1434
01:53:13,458 --> 01:53:17,500
Jos laitat valot päälle, ne aktivoivat…
-Kojelautakameran.
1435
01:53:17,583 --> 01:53:21,166
Haluatko, että videoin kuolemani?
-Ei, vaan minun.
1436
01:53:21,250 --> 01:53:23,541
Laitteessa on esitallennus.
1437
01:53:23,625 --> 01:53:28,708
Kamera nauhoittaa kolme minuuttia
ennen napin painamista.
1438
01:53:28,791 --> 01:53:31,583
Sinulla on kaksi minuuttia aikaa.
-Ja sinulla,
1439
01:53:31,666 --> 01:53:34,041
ellet laita sormea sinne.
1440
01:53:34,833 --> 01:53:36,291
Hänellä on…
1441
01:53:46,500 --> 01:53:47,375
Tulee!
1442
01:53:55,458 --> 01:53:57,000
En tiedä ketä ampua.
1443
01:53:58,125 --> 01:54:00,416
Tuli seis!
-Älä sitten ammu.
1444
01:54:02,583 --> 01:54:03,916
Mene, Barnett!
1445
01:54:04,000 --> 01:54:05,916
West ja Tyler tänne!
1446
01:54:06,000 --> 01:54:07,291
Tuli seis!
1447
01:54:07,375 --> 01:54:08,625
Helvetti soikoon.
1448
01:54:08,708 --> 01:54:10,791
Hitto! Tänne!
1449
01:54:22,416 --> 01:54:24,833
Hän on auton vieressä!
-Minkä auton?
1450
01:54:24,916 --> 01:54:28,125
Olet seuraava! Käykää kimppuun!
1451
01:54:35,708 --> 01:54:37,500
Pois hänen luotaan!
1452
01:54:41,083 --> 01:54:43,708
Älkää ampuko! Tuli seis!
1453
01:54:43,791 --> 01:54:46,583
Missä hän on?
-Näetkö hänet?
1454
01:54:46,666 --> 01:54:47,791
Antaa kuulua!
1455
01:54:48,416 --> 01:54:49,875
Älkää ampuko…
1456
01:54:50,625 --> 01:54:52,250
Siitä sait, kusipää!
1457
01:55:10,750 --> 01:55:11,625
Ei näkyvyyttä!
1458
01:55:13,458 --> 01:55:16,958
Ovatko tyypit tiesulussa?
-Pitäkää pojat kaukana!
1459
01:55:18,000 --> 01:55:19,375
Hakekaa vettä.
1460
01:55:20,416 --> 01:55:22,833
Näkeekö kukaan häntä?
1461
01:55:27,791 --> 01:55:28,791
Hän liikkuu!
1462
01:55:42,166 --> 01:55:43,458
NAUHOITUS
1463
01:55:47,083 --> 01:55:48,291
Voi paska!
1464
01:55:49,583 --> 01:55:51,166
Auton perään!
1465
01:55:52,708 --> 01:55:54,000
Sinnittele, McBride!
1466
01:55:57,583 --> 01:55:59,750
Hei! Evan Marston on siellä!
1467
01:56:01,708 --> 01:56:04,583
Paina haavaa! Tarvitsen apuasi!
1468
01:56:09,083 --> 01:56:10,916
Meidän miehemme on siellä!
1469
01:56:11,000 --> 01:56:12,916
Unohda ohjeet.
1470
01:56:13,000 --> 01:56:16,500
Avaa se vain. Et osaa…
Sitä ei tarvitse virittää.
1471
01:56:16,583 --> 01:56:19,791
Valitse sierain ja laita sisään.
Yksi painallus.
1472
01:56:19,875 --> 01:56:21,375
Siinä se.
-Noinko?
1473
01:56:21,458 --> 01:56:24,125
Juuri niin. Siinä menee pari minuuttia.
1474
01:56:24,208 --> 01:56:27,291
No niin! Nostan sinut.
1475
01:56:32,708 --> 01:56:35,416
Annetaan hänen mennä
ja napataan tien päällä.
1476
01:56:35,500 --> 01:56:39,041
Kuuletko, McBride? Sinun pitää hengittää!
-Painu helvettiin…
1477
01:56:40,041 --> 01:56:41,250
Aja!
1478
01:56:42,416 --> 01:56:43,625
Aja!
1479
01:56:45,125 --> 01:56:46,291
Voi vittu!
1480
01:56:49,541 --> 01:56:53,625
Nasta lautaan!
-Miehemme on sisällä ja toinen roikkuu!
1481
01:56:53,708 --> 01:56:57,583
Teitä kohti tulee varastettu
partioauto. Ampukaa se paska.
1482
01:56:59,625 --> 01:57:01,791
Älkää ampuko.
1483
01:57:03,750 --> 01:57:05,666
Autossa on kaksi poliisia.
1484
01:57:09,208 --> 01:57:10,916
Kaikkialla on lasia.
1485
01:57:18,583 --> 01:57:21,666
Ampukaa renkaat kuskin puolelta.
1486
01:57:22,375 --> 01:57:23,416
Oletko kunnossa?
1487
01:57:31,583 --> 01:57:34,041
Tiellä! Liikkuu!
1488
01:57:35,166 --> 01:57:36,083
Hyppää sisään!
1489
01:57:36,166 --> 01:57:39,291
Laitan Rossin valmiiksi
hoitajia varten. Tulen sitten.
1490
01:57:39,375 --> 01:57:42,625
Ilmoita kaikille.
He eivät saa kertoa tästä ennen meitä.
1491
01:57:58,333 --> 01:58:01,791
Tiedosto. Siinä näkyy,
että päällikkö ampui minua.
1492
01:58:01,875 --> 01:58:04,250
Nauhoituksen on säilyttävä.
1493
01:58:04,333 --> 01:58:07,250
Jos sinun pitää paeta,
tallennin on takaluukussa.
1494
01:58:07,958 --> 01:58:09,375
Ei hän pakene.
1495
01:58:09,875 --> 01:58:11,416
He ajavat 13-tiellä.
1496
01:58:11,500 --> 01:58:12,958
He ovat perässämme.
1497
01:58:13,458 --> 01:58:17,500
103 pyytää vahvistusta,
onko autossa yhä poliisi.
1498
01:58:18,666 --> 01:58:21,291
Ei, vaan kolme aseistettua epäiltyä.
1499
01:58:21,375 --> 01:58:22,625
Mikä on nopeutemme?
1500
01:58:23,333 --> 01:58:24,916
Tulen vasemmalta.
1501
01:58:25,583 --> 01:58:27,416
Kuitti. Suljemme tien.
1502
01:58:27,500 --> 01:58:28,958
Huipussaan.
1503
01:58:34,791 --> 01:58:39,041
Kenellä on AR-kivääri?
-Minulla ja 103:lla.
1504
01:58:39,125 --> 01:58:41,833
105. Valmistaudu estämään kulku.
1505
01:58:41,916 --> 01:58:43,458
Pystytkö siihen, Sims?
1506
01:58:44,041 --> 01:58:45,291
Kyllä, päällikkö.
1507
01:58:46,041 --> 01:58:48,291
Annan tilaa, 105.
1508
01:58:50,500 --> 01:58:53,166
Voin ajaa sivuun.
-Me autamme, 105.
1509
01:58:53,250 --> 01:58:54,416
Olemme valmiina.
1510
01:58:54,500 --> 01:58:55,875
Te päätätte.
1511
01:59:01,500 --> 01:59:04,625
Ja paskat. Älä päästä heitä helpolla.
1512
01:59:04,708 --> 01:59:05,791
Toteuttakaa!
1513
01:59:05,875 --> 01:59:08,791
Kuitti, päällikkö!
Pysykää kaukana, 102 ja 104.
1514
01:59:15,041 --> 01:59:16,000
Hoitele heidät.
1515
01:59:26,166 --> 01:59:29,250
Meni pitkäksi, 105!
1516
01:59:29,333 --> 01:59:31,166
Kello käy.
1517
01:59:31,250 --> 01:59:33,166
Yritä uudelleen tai teen sen…
1518
01:59:41,000 --> 01:59:43,041
Kuuluuko, 105? Mikä tilanne?
1519
01:59:43,125 --> 01:59:46,166
Tarvitsen tuhoajan. Muuten koodi 4.
1520
01:59:46,250 --> 01:59:50,000
Saitko päällikön?
-Kyllä. Osavaltion poliisi on valmiina.
1521
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
Tie on suora, 102. Olemme 10-59.
1522
01:59:54,083 --> 01:59:55,500
Mikä on 10-59?
1523
01:59:58,375 --> 01:59:59,833
Saattaja.
1524
02:00:10,750 --> 02:00:13,166
10-4. Ilmoita sairaalalle.
1525
02:00:15,916 --> 02:00:20,208
Autossa on poliisi. Osavaltion
poliisi on kahden minuutin päässä.
1526
02:00:52,583 --> 02:00:56,083
Lääkäri on tulossa, päällikkö.
Kädet näkyviin.
1527
02:00:58,916 --> 02:01:00,833
Tänne on tulossa kaksi…
1528
02:01:19,708 --> 02:01:20,791
Peti!
1529
02:09:33,583 --> 02:09:36,791
Tekstitys: Petra Rock
100594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.