All language subtitles for Prey.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,273 --> 00:03:11,938 -You have to go. 2 00:03:12,038 --> 00:03:14,038 They are coming. 3 00:03:14,138 --> 00:03:15,172 -Who's coming? 4 00:03:15,272 --> 00:03:16,206 -Boko. 5 00:03:32,005 --> 00:03:36,071 Our Father, who art in heaven, 6 00:03:36,171 --> 00:03:38,903 hallowed be thy name. 7 00:03:39,003 --> 00:03:42,737 Thy kingdom come, thy will be done 8 00:03:42,836 --> 00:03:45,936 on earth as it is in heaven. 9 00:03:46,038 --> 00:03:47,835 Give us this day our daily bread 10 00:03:49,103 --> 00:03:51,203 -and forgive us our trespasses... 11 00:04:01,038 --> 00:04:03,039 -What is it? -We got to go. 12 00:04:03,137 --> 00:04:04,470 -Why? -Boko. 13 00:04:04,569 --> 00:04:05,737 They're coming for us. 14 00:04:05,836 --> 00:04:08,904 American hostages. Someone tipped them off. 15 00:04:09,002 --> 00:04:11,667 -Really? Who would do that? 16 00:04:11,767 --> 00:04:15,002 -I think someone from the village. 17 00:04:15,102 --> 00:04:17,036 -No! 18 00:04:17,135 --> 00:04:19,237 -We gotta go. Wanda's already got our bags. 19 00:04:19,337 --> 00:04:22,034 There's a plane coming in. If we rush, we can make it. 20 00:04:24,969 --> 00:04:27,069 -Let me get the children back to the village, 21 00:04:27,169 --> 00:04:28,036 and I'll meet you there. 22 00:04:28,136 --> 00:04:29,135 -Okay, but hurry. 23 00:04:31,071 --> 00:04:32,001 -Okay. 24 00:04:33,303 --> 00:04:36,733 Kids, come on, let's... put our things together. 25 00:04:38,301 --> 00:04:41,200 And Boko Haram terrorists, suspected members 26 00:04:41,400 --> 00:04:44,269 of Islamic State's West Africa Province, (ISWAP), 27 00:04:44,469 --> 00:04:46,600 Monday morning ambushed a convoy 28 00:04:46,800 --> 00:04:49,936 of military troops and civilian joint task force. 29 00:04:50,137 --> 00:04:51,800 Last week Islamist extremists 30 00:04:52,000 --> 00:04:53,401 have been terrorizing villages 31 00:04:53,599 --> 00:04:55,732 near the Cameroonian border. 32 00:04:55,934 --> 00:04:58,368 There are reports of hundreds dead. 33 00:04:59,966 --> 00:05:02,200 -Will we be able to come back? 34 00:05:02,301 --> 00:05:03,599 At some stage? 35 00:05:03,700 --> 00:05:04,867 -Come back? 36 00:05:04,966 --> 00:05:07,033 -We were just getting started. 37 00:05:07,132 --> 00:05:08,766 -Sue, I could have saved that child today 38 00:05:08,867 --> 00:05:11,501 if I just had a stent. 39 00:05:11,600 --> 00:05:14,834 A simple 20-dollar artery stent. 40 00:05:14,933 --> 00:05:16,034 But my stents were stolen, 41 00:05:16,133 --> 00:05:18,667 as were the scalpels and the forceps. 42 00:05:18,767 --> 00:05:21,833 The other medical supplies never even arrived. 43 00:05:21,932 --> 00:05:25,332 The Bibles and-- and books you had shipped over... 44 00:05:25,433 --> 00:05:28,331 lost in the Customs offices. 45 00:05:28,432 --> 00:05:31,066 This... 46 00:05:31,166 --> 00:05:33,766 Africa... 47 00:05:33,864 --> 00:05:37,899 Us in Africa, this isn't working. 48 00:05:41,633 --> 00:05:43,231 -We met some good people here. 49 00:05:46,197 --> 00:05:47,865 -It's not them I blame. 50 00:05:49,433 --> 00:05:50,631 -Well, who then? 51 00:05:57,664 --> 00:06:02,098 -Why does a child so... innocent, 52 00:06:02,199 --> 00:06:03,932 so full of life... 53 00:06:05,932 --> 00:06:08,765 why does he have to die so unnecessarily? 54 00:06:35,563 --> 00:06:38,130 Yeah, Africa kind of sucks, bro. 55 00:06:38,230 --> 00:06:40,063 It's hot and dirty and... 56 00:06:40,164 --> 00:06:44,629 and Max has like dengue fever or something. Yeah. 57 00:06:44,730 --> 00:06:46,796 Yeah, I know. 58 00:06:47,731 --> 00:06:48,661 We'll be back Monday. 59 00:06:48,761 --> 00:06:50,264 We're-- we're done. 60 00:06:51,762 --> 00:06:54,094 Yeah. No, no, no. This place is... 61 00:06:54,194 --> 00:06:55,330 It's here. 62 00:06:55,429 --> 00:06:56,695 -One sec. One sec. 63 00:06:58,729 --> 00:07:01,028 Okay. Get the bags. 64 00:07:02,362 --> 00:07:06,163 -You pay me to be your guide, not carry your bags. 65 00:07:07,328 --> 00:07:08,897 Whatever, dude. 66 00:07:24,126 --> 00:07:26,929 -Hey, I'm Tyler. My father chartered the plane. 67 00:07:27,028 --> 00:07:29,062 -Get in. We leave in three minutes. 68 00:07:38,794 --> 00:07:40,128 Come on. I don't have all day. 69 00:07:42,592 --> 00:07:44,293 -This one looks not valid. 70 00:07:44,394 --> 00:07:46,161 -Yeah. Check again. 71 00:07:56,660 --> 00:07:58,160 Nice doing business with ya. 72 00:08:18,527 --> 00:08:21,160 -We'll see you soon. I promise. 73 00:08:23,593 --> 00:08:25,892 -Hey, man. Uh, Andrew and Sue Rowley. 74 00:08:25,992 --> 00:08:27,792 They said there's a place for us. 75 00:08:31,391 --> 00:08:33,425 -Ten thousand rand. 76 00:08:33,525 --> 00:08:34,792 -What? 77 00:08:34,893 --> 00:08:36,557 -Each. 78 00:08:36,658 --> 00:08:39,124 -They said it was 6,000 for both. 79 00:08:40,226 --> 00:08:42,926 -You're flying private, it's not exactly Delta. 80 00:08:45,594 --> 00:08:46,657 All right, suit yourself. 81 00:08:46,893 --> 00:08:49,091 I'm sure there'll be another plane next week. 82 00:08:51,425 --> 00:08:52,557 -Wait! 83 00:08:53,892 --> 00:08:54,893 Okay. 84 00:08:58,091 --> 00:08:59,124 -No bags. 85 00:09:00,226 --> 00:09:01,691 -No bags? 86 00:09:06,556 --> 00:09:07,891 Sue. 87 00:09:15,892 --> 00:09:16,790 No, no, no. 88 00:09:16,891 --> 00:09:19,222 No, no, no, no, no, no, no. 89 00:09:19,323 --> 00:09:21,656 No. No bags. Sorry. 90 00:09:21,757 --> 00:09:25,723 Listen, you've all paid for a seat on the plane. 91 00:09:25,822 --> 00:09:27,124 There's no room for all your luggage. 92 00:09:27,224 --> 00:09:28,356 You don't like it, 93 00:09:28,458 --> 00:09:29,758 you can get another plane. 94 00:09:29,858 --> 00:09:31,423 -Are you the same pilot that was meant to bring 95 00:09:31,525 --> 00:09:33,722 the medical supplies to Miloolka Village? 96 00:09:35,590 --> 00:09:38,289 -They'll come on the next run, I'm sure. 97 00:09:38,388 --> 00:09:39,822 Wait a minute. 98 00:09:39,921 --> 00:09:42,357 I'm sure we can make some arrangement with the luggage. 99 00:09:42,456 --> 00:09:45,656 -On your lap, or on the next plane. 100 00:09:45,756 --> 00:09:48,058 Those coming with me, let's go. 101 00:09:50,922 --> 00:09:52,255 This guy is something else. 102 00:09:55,089 --> 00:09:58,457 -It's fine. We can get the rest sent later. 103 00:09:58,557 --> 00:10:01,988 -You're right. What choice do we have? 104 00:10:30,219 --> 00:10:31,288 -It's only a few hours. 105 00:10:31,388 --> 00:10:33,622 You never have to see him again. 106 00:10:36,986 --> 00:10:40,387 -I see you are the only one with a working seatbelt. 107 00:10:40,488 --> 00:10:42,653 -Yeah, I guess so. 108 00:10:42,753 --> 00:10:44,888 -How you like here? 109 00:10:44,988 --> 00:10:47,353 -We come back every chance we get. 110 00:10:47,454 --> 00:10:48,523 -And it's not just because 111 00:10:48,719 --> 00:10:50,952 helping the natives makes you feel good. 112 00:10:51,053 --> 00:10:54,219 -Well, that and all the frequent flyer miles. 113 00:11:02,220 --> 00:11:03,718 Jesus. 114 00:11:03,818 --> 00:11:05,820 -Hey, you'll be okay, Slick. 115 00:11:06,788 --> 00:11:09,754 Flown a lot of flights, six continents. 116 00:11:10,884 --> 00:11:11,985 One thousand flights. 117 00:11:12,086 --> 00:11:14,052 I don't how many flying hours it is. 118 00:11:14,151 --> 00:11:15,154 It's a lot. 119 00:11:26,351 --> 00:11:30,118 -Aah. Pardon me. 120 00:11:30,219 --> 00:11:31,685 Excuse me. Pardon me. 121 00:11:31,786 --> 00:11:33,852 This plane is overweight. 122 00:11:33,951 --> 00:11:36,519 -Go take a seat, Tonto. I know what I'm doing. 123 00:11:39,551 --> 00:11:42,617 Come on. Getting rough with me, huh? 124 00:11:42,718 --> 00:11:44,184 -What's going on? 125 00:11:45,853 --> 00:11:47,850 Everybody take your seats right now! 126 00:12:09,816 --> 00:12:11,484 -I took a pilot's course a few years ago. 127 00:12:11,583 --> 00:12:12,519 I know this-- 128 00:12:23,617 --> 00:12:25,484 -Aaahh! 129 00:13:15,313 --> 00:13:16,213 Chrissy! 130 00:13:21,514 --> 00:13:22,381 I'm alive. 131 00:13:22,483 --> 00:13:23,548 I made it. 132 00:13:23,649 --> 00:13:25,849 I made it. 133 00:13:27,481 --> 00:13:28,482 -Wake up. 134 00:13:28,581 --> 00:13:30,179 Wake up. Please wake up. 135 00:13:30,280 --> 00:13:33,212 Please. Chrissy. 136 00:13:42,048 --> 00:13:43,314 -Oh, God. 137 00:13:45,379 --> 00:13:47,380 Sue. 138 00:13:52,347 --> 00:13:54,813 -You're alive. 139 00:13:54,914 --> 00:13:55,845 Thank God. 140 00:13:55,945 --> 00:13:56,881 Thank God. 141 00:13:58,780 --> 00:14:01,645 Okay, let me see. 142 00:14:02,845 --> 00:14:04,046 -All right. Hold on, hold on. 143 00:14:05,245 --> 00:14:06,812 -Hey, hey! Can you help me? 144 00:14:06,912 --> 00:14:09,111 She's stuck. 145 00:14:12,679 --> 00:14:14,878 -Look, I think it's her leg. 146 00:14:14,978 --> 00:14:17,044 So we're gonna pull her out of here together, okay? 147 00:14:17,144 --> 00:14:18,578 - Okay. - You take this arm. 148 00:14:18,678 --> 00:14:20,412 We'll go on three. 149 00:14:20,513 --> 00:14:22,078 - Ah. - One. 150 00:14:22,177 --> 00:14:23,480 Two. Three. 151 00:14:25,344 --> 00:14:26,380 No, no, no, no! 152 00:14:26,481 --> 00:14:27,612 She's stuck! She's stuck! 153 00:14:27,711 --> 00:14:28,844 Her leg is stuck. 154 00:14:28,945 --> 00:14:30,645 It's caught on the metal, look. 155 00:14:30,746 --> 00:14:31,779 Oh, God. 156 00:14:31,878 --> 00:14:33,345 -Here, give her some of this. 157 00:14:33,445 --> 00:14:34,477 She doesn't drink. 158 00:14:34,612 --> 00:14:35,944 -It's not a mojito. It's medicine. 159 00:14:36,045 --> 00:14:38,544 -I got this, man. I'm a doctor. Okay? 160 00:14:39,877 --> 00:14:42,378 You're gonna be okay, honey. I promise. All right. 161 00:14:45,043 --> 00:14:48,277 -You're gonna be okay. I'll figure this out. 162 00:14:49,443 --> 00:14:51,043 Is there a first aid kit? 163 00:15:35,242 --> 00:15:37,741 I'm sorry, hon. 164 00:15:48,542 --> 00:15:52,510 Aw. It's okay. It's okay. 165 00:15:52,609 --> 00:15:54,673 I know it hurts. 166 00:16:01,573 --> 00:16:03,741 -When last was this plane serviced? 167 00:16:06,806 --> 00:16:09,341 -Service log's back in Kruger. 168 00:16:09,441 --> 00:16:11,441 I'll send you an email. 169 00:16:11,541 --> 00:16:13,774 -Why did the plane struggle like that? 170 00:16:15,008 --> 00:16:15,740 -Back off. 171 00:16:15,840 --> 00:16:17,741 -I asked you a question. 172 00:16:17,841 --> 00:16:18,806 -Hey! 173 00:16:19,706 --> 00:16:20,874 -Don't touch me. 174 00:16:22,640 --> 00:16:25,073 -You're a real piece of work, huh? 175 00:16:25,173 --> 00:16:27,439 -Fuck you, Father Joseph. 176 00:16:29,308 --> 00:16:30,241 Come on. 177 00:17:01,339 --> 00:17:03,074 -How long were we in the air? 178 00:17:05,141 --> 00:17:07,140 -About 30 minutes. 179 00:17:07,240 --> 00:17:08,871 -We took off east? 180 00:17:10,038 --> 00:17:11,771 -Southeast. 181 00:17:11,871 --> 00:17:14,273 -What is that river we flew over? 182 00:17:16,605 --> 00:17:18,105 -The Nala. 183 00:17:18,206 --> 00:17:20,873 -The Nala. Which means... 184 00:17:22,306 --> 00:17:23,672 Oh, God. 185 00:17:23,774 --> 00:17:25,139 Where are we? 186 00:17:27,668 --> 00:17:28,903 Where are we? 187 00:17:31,070 --> 00:17:33,569 -Someplace you don't want to be, kid. 188 00:18:07,437 --> 00:18:08,837 We need to talk. 189 00:18:12,003 --> 00:18:15,036 The good news is Kwana Village is just to the east. 190 00:18:15,136 --> 00:18:16,503 -The east? 191 00:18:16,601 --> 00:18:19,038 -Yeah, the fucking east. 192 00:18:19,138 --> 00:18:21,101 It'll be a day's hike. We have some water. 193 00:18:21,201 --> 00:18:24,270 It's gonna be a bitch but we can do it. 194 00:18:24,369 --> 00:18:26,070 - And what's the bad news? 195 00:18:27,204 --> 00:18:29,735 We crashed over the Nala Reserve. 196 00:18:32,337 --> 00:18:33,236 -Isn't that the reserve for-- 197 00:18:33,336 --> 00:18:35,202 -For big game. 198 00:18:35,301 --> 00:18:38,334 Leopard, hyena... 199 00:18:38,435 --> 00:18:39,734 lion. 200 00:18:41,270 --> 00:18:42,568 No, no, no. 201 00:18:43,767 --> 00:18:45,301 -Relax. Most of these animals 202 00:18:45,402 --> 00:18:46,900 hunt at night when it's cooler. 203 00:18:47,002 --> 00:18:50,403 So we need to get going now before it's too late. 204 00:18:50,503 --> 00:18:51,666 You're going to need to get her going. 205 00:18:51,767 --> 00:18:52,936 You're probably going to have to carry her. 206 00:18:53,037 --> 00:18:54,402 Grab whatever food and water you can. 207 00:18:54,502 --> 00:18:56,901 We leave in five minutes. 208 00:18:57,001 --> 00:18:58,635 Fuck. 209 00:18:58,733 --> 00:19:02,800 -Please, Andrew, no. I can't take any more. 210 00:19:04,299 --> 00:19:06,501 -Sue, you can't stay here. 211 00:19:06,601 --> 00:19:09,601 It's... it's suicide. 212 00:19:09,700 --> 00:19:11,134 -I have faith. 213 00:19:12,534 --> 00:19:14,001 It's okay. 214 00:19:15,600 --> 00:19:17,134 I'll be okay. 215 00:19:18,999 --> 00:19:20,268 I'll be okay. 216 00:19:29,199 --> 00:19:32,733 -Hey. We gotta go. 217 00:19:32,831 --> 00:19:36,365 -Send help back for us. We're gonna stay here. 218 00:19:36,465 --> 00:19:40,534 -No. We're in lion country. 219 00:19:40,633 --> 00:19:43,733 You stay here, the lions will rip you apart. 220 00:19:44,867 --> 00:19:47,065 -I don't expect you to understand. 221 00:19:49,798 --> 00:19:53,099 -Is faith just the absence of common sense? 222 00:19:59,966 --> 00:20:01,631 -It's not safe. 223 00:20:01,731 --> 00:20:04,066 Please, both of you, reconsider. 224 00:20:04,165 --> 00:20:06,732 We can her get out. I'll help you carry her. 225 00:20:08,098 --> 00:20:11,166 -Thank you for your concern, Thabo. 226 00:20:11,265 --> 00:20:13,066 But we'll be okay. 227 00:20:22,698 --> 00:20:24,965 -Leave that with them. 228 00:20:25,064 --> 00:20:28,264 -I'm not risking my life due to their stupidity. 229 00:20:28,364 --> 00:20:29,333 Must be a full-time job 230 00:20:29,433 --> 00:20:31,530 being such an asshole. 231 00:20:36,832 --> 00:20:39,330 -Like he said, we're fine during the day, 232 00:20:39,430 --> 00:20:42,528 and you'll send help before night. 233 00:20:42,628 --> 00:20:44,897 Just go. We'll be okay. 234 00:20:44,996 --> 00:20:46,297 It's okay. 235 00:20:48,131 --> 00:20:49,295 -Go. 236 00:21:43,128 --> 00:21:44,996 -Wait. Wait! 237 00:21:47,595 --> 00:21:49,595 -You need to ration yourself. 238 00:21:51,926 --> 00:21:53,559 -We're going the wrong way. 239 00:21:53,659 --> 00:21:54,993 We're going the wrong way. 240 00:21:56,393 --> 00:21:58,262 I know the village and it's west. 241 00:21:59,625 --> 00:22:01,627 This doesn't feel right. 242 00:22:04,129 --> 00:22:07,062 -You're hallucinating, kiddo. I know where I'm going. 243 00:22:08,226 --> 00:22:09,827 We need to keep moving. 244 00:22:10,727 --> 00:22:12,093 -This is wrong. 245 00:22:12,192 --> 00:22:13,160 We're going the wrong way. 246 00:22:13,260 --> 00:22:15,962 Fuck. This doesn't feel right. 247 00:22:16,061 --> 00:22:17,260 This isn't right. This isn't right. 248 00:22:17,360 --> 00:22:19,226 This isn't right. 249 00:25:00,453 --> 00:25:02,353 -We're almost there. 250 00:25:02,454 --> 00:25:06,152 Look. Thirty minutes. 251 00:25:06,251 --> 00:25:09,254 Kwana Village is just on the other side of those dunes. 252 00:25:12,022 --> 00:25:13,287 -Water. 253 00:25:17,053 --> 00:25:21,586 -Give me... give me... Give me water. 254 00:25:22,853 --> 00:25:23,785 -Here. 255 00:25:34,186 --> 00:25:36,554 -I'm not a good guy. 256 00:25:36,651 --> 00:25:40,053 A river runs halfway through the valley. 257 00:25:40,152 --> 00:25:43,917 We're gonna have more water than we know what to do with. 258 00:25:44,018 --> 00:25:45,352 Saddle up. 259 00:25:49,619 --> 00:25:51,218 Come on. Let's go. 260 00:25:57,020 --> 00:25:58,850 It hurts. 261 00:25:59,853 --> 00:26:02,153 I know it does, hon. 262 00:26:02,252 --> 00:26:03,285 Here. 263 00:26:11,816 --> 00:26:14,550 Oh, thank you. Thank you. 264 00:26:14,650 --> 00:26:16,383 I'm gonna look after you. 265 00:26:16,485 --> 00:26:17,850 I know you will. 266 00:26:19,149 --> 00:26:21,017 I know you will. 267 00:26:23,783 --> 00:26:25,016 I was just sitting here thinking that... 268 00:26:26,549 --> 00:26:28,851 when we get out of this and we get back home... 269 00:26:30,718 --> 00:26:32,718 maybe we should adopt. 270 00:26:36,882 --> 00:26:37,949 Really? 271 00:26:38,049 --> 00:26:39,550 Yeah. 272 00:26:42,815 --> 00:26:43,717 - I love you. 273 00:26:43,816 --> 00:26:45,649 I love you too. 274 00:26:46,916 --> 00:26:48,750 We're gonna get out of this. 275 00:26:56,315 --> 00:26:57,716 -Dear Lord... 276 00:26:59,415 --> 00:27:01,682 please give us the strength... 277 00:27:02,982 --> 00:27:05,249 even in the face of adversity... 278 00:27:06,881 --> 00:27:09,715 even when all seems lost... 279 00:27:21,347 --> 00:27:23,279 ...to fight on. 280 00:27:34,615 --> 00:27:36,082 We made a wrong turn. 281 00:27:37,748 --> 00:27:40,079 No, no, no, no, no, no, no. 282 00:27:40,178 --> 00:27:41,482 Fuck no! 283 00:27:41,580 --> 00:27:42,446 We gotta go back. 284 00:27:42,545 --> 00:27:45,548 -No! We can't. No. 285 00:27:45,648 --> 00:27:47,748 You're a fucking murderer! 286 00:27:47,848 --> 00:27:48,979 - What are you doing? - Max. 287 00:27:49,080 --> 00:27:50,714 -This guy's a murderer. 288 00:27:50,815 --> 00:27:53,312 He killed Chrissy. He crashed the plane. 289 00:27:53,413 --> 00:27:54,481 We have to go west. 290 00:27:54,580 --> 00:27:55,712 He made a wrong turn, 291 00:27:55,812 --> 00:27:58,680 but we have to go west or we die! 292 00:27:58,779 --> 00:28:00,113 -You don't know what you're talking about. 293 00:28:00,214 --> 00:28:01,547 I don't know what I'm talking about? 294 00:28:01,647 --> 00:28:04,814 Fuck you. You're a fucking murderer. 295 00:28:04,914 --> 00:28:06,482 He doesn't know where he's going. 296 00:28:06,581 --> 00:28:09,112 I know. I know where we're going. 297 00:28:09,213 --> 00:28:10,880 We have to go west. 298 00:28:20,913 --> 00:28:25,545 -If you want to live... come with me. 299 00:31:52,937 --> 00:31:54,438 Hey. 300 00:31:54,536 --> 00:31:56,503 Look. 301 00:31:56,604 --> 00:31:58,637 - Our plane. 302 00:32:57,134 --> 00:32:58,070 -You bastard! 303 00:33:00,034 --> 00:33:01,967 Andrew, no! You're going to kill him. 304 00:33:03,137 --> 00:33:05,001 -You killed my wife. 305 00:33:09,135 --> 00:33:11,302 You ripped her apart. 306 00:33:37,035 --> 00:33:39,865 You just used our only flare, you fucking idiot. 307 00:34:28,431 --> 00:34:30,031 Lions? 308 00:34:31,264 --> 00:34:34,565 -One. I... 309 00:34:35,532 --> 00:34:37,231 it had her before I could even... 310 00:34:40,930 --> 00:34:42,798 I couldn't save her. 311 00:34:42,897 --> 00:34:46,831 Against a lion, of course not. 312 00:34:46,931 --> 00:34:48,497 -I should have tried harder. 313 00:34:48,596 --> 00:34:52,099 I could-- I couldn't... 314 00:34:52,197 --> 00:34:53,965 Don't do that. 315 00:34:54,064 --> 00:34:55,764 It's not your fault. 316 00:35:01,364 --> 00:35:05,564 I am so sorry. I'll give you some time. 317 00:35:19,663 --> 00:35:22,163 -They're gonna come back. You know that, right? 318 00:35:24,530 --> 00:35:25,897 -Is it true? 319 00:35:27,164 --> 00:35:28,896 You fled? 320 00:35:32,463 --> 00:35:34,295 -When they come back tonight, 321 00:35:34,395 --> 00:35:38,963 we don't have a chance in hell. Okay? 322 00:35:40,129 --> 00:35:43,028 The pilot's cabin locks. 323 00:35:43,128 --> 00:35:46,229 Anywhere else, and we're going to be someone's dinner. 324 00:35:48,160 --> 00:35:50,528 It's only made for two. 325 00:35:50,628 --> 00:35:54,560 In a push, a real push, I think we could 326 00:35:54,660 --> 00:35:58,161 try to get three in there. 327 00:35:58,261 --> 00:36:00,060 -We're four. 328 00:36:00,160 --> 00:36:01,693 -I know. 329 00:36:26,127 --> 00:36:27,525 Can we talk? 330 00:36:28,826 --> 00:36:30,126 How much do you get? 331 00:36:32,792 --> 00:36:35,895 How much do they pay you to smuggle the stuff? 332 00:36:35,995 --> 00:36:38,625 What are you talking about? 333 00:36:38,726 --> 00:36:40,559 Go on. Tell him. 334 00:36:55,058 --> 00:36:57,691 You're smuggling rhino horns. 335 00:36:59,691 --> 00:37:03,523 There's a boy, a six-year-old child dead, 336 00:37:03,623 --> 00:37:05,191 because we didn't get the supplies 337 00:37:05,290 --> 00:37:07,558 that you were meant to deliver. 338 00:37:07,656 --> 00:37:09,491 And now my... my wife. 339 00:37:09,592 --> 00:37:10,556 -We told you not to stay. 340 00:37:10,657 --> 00:37:12,559 -She's dead because of you! 341 00:37:12,660 --> 00:37:14,690 We told you how dangerous it was. 342 00:37:16,591 --> 00:37:17,758 -That engine blew out 343 00:37:17,927 --> 00:37:19,825 because you were carrying too heavy a load. 344 00:37:19,925 --> 00:37:21,992 The crash had nothing to do with the weight. 345 00:37:24,523 --> 00:37:25,890 -God only knows how you sleep at night. 346 00:37:25,991 --> 00:37:28,292 -Now, save the righteous bullshit for the natives, okay? 347 00:37:28,392 --> 00:37:30,026 Shit happens. 348 00:37:30,126 --> 00:37:31,156 And in this case, 349 00:37:31,356 --> 00:37:33,358 shit happened because you risked your wife's life 350 00:37:33,457 --> 00:37:34,656 in the face of common sense. 351 00:37:34,757 --> 00:37:37,623 -I chose to stay with my wife, 352 00:37:37,724 --> 00:37:39,856 to try and protect my wife. 353 00:37:42,090 --> 00:37:44,224 What would you know about being unselfish? 354 00:37:46,791 --> 00:37:48,223 -You don't know me. 355 00:38:21,089 --> 00:38:22,254 -Heads. 356 00:38:23,855 --> 00:38:27,021 -No. No, no, no, no, no, no. 357 00:38:27,120 --> 00:38:28,620 You stay outside. 358 00:38:29,855 --> 00:38:31,489 My father paid you, okay? 359 00:38:31,587 --> 00:38:33,522 My safety is your responsibility. 360 00:38:35,022 --> 00:38:36,721 -Go to hell. 361 00:38:40,888 --> 00:38:42,487 -I'll pay you a million dollars. 362 00:38:52,753 --> 00:38:54,787 You stay outside, I'll pay you a million dollars. 363 00:38:54,887 --> 00:38:55,921 I swear. 364 00:39:00,855 --> 00:39:03,553 -You people are all the same. 365 00:39:15,054 --> 00:39:18,121 -No. No. 366 00:39:18,222 --> 00:39:19,153 Andrew. 367 00:39:20,254 --> 00:39:21,754 I'm sorry. 368 00:39:38,120 --> 00:39:39,684 -Hey, man. You okay? 369 00:39:42,584 --> 00:39:44,786 -You can't just leave me out here to die. 370 00:39:58,483 --> 00:40:00,684 I don't believe in fairy tales. 371 00:40:37,583 --> 00:40:38,916 -Where's the flare gun? 372 00:40:39,881 --> 00:40:42,950 -There was only one flare. 373 00:40:43,050 --> 00:40:46,916 I'm gonna start a fire right at the entrance here. 374 00:40:47,015 --> 00:40:50,083 There's a bunch of extra firewood. 375 00:40:50,182 --> 00:40:51,249 Keep the fire going. 376 00:40:51,383 --> 00:40:53,083 You got fire, you're gonna be fine. 377 00:40:54,417 --> 00:40:56,017 -You sure about that? 378 00:41:03,115 --> 00:41:04,582 Thought so. 379 00:41:15,248 --> 00:41:16,148 Okay. 380 00:41:18,248 --> 00:41:19,915 Sorry. Sorry. 381 00:42:05,380 --> 00:42:06,580 -Fuck! 382 00:42:11,313 --> 00:42:13,512 Fuck! 383 00:42:32,447 --> 00:42:34,745 -Max. He took the gun. 384 00:42:52,377 --> 00:42:54,044 -He's out of bullets. 385 00:42:57,080 --> 00:42:58,911 I hope he got him. 386 00:44:39,106 --> 00:44:40,840 Hey. 387 00:44:40,941 --> 00:44:42,975 I'm gonna take a fucking piss. 388 00:45:06,240 --> 00:45:07,539 Hey. 389 00:45:07,640 --> 00:45:09,471 Stay awake. 390 00:45:09,572 --> 00:45:11,506 Keep the fire going. 391 00:47:09,568 --> 00:47:11,370 -We have to do something. 392 00:47:11,469 --> 00:47:12,569 You guys, we gotta get help him. 393 00:47:12,667 --> 00:47:13,703 -If we go outside right now, 394 00:47:13,803 --> 00:47:15,269 we're gonna get ripped to shreds. 395 00:47:17,202 --> 00:47:18,268 -We can't just sit here. 396 00:47:18,536 --> 00:47:19,700 It's inhuman. - You want to fucking die? 397 00:47:19,801 --> 00:47:20,833 You go out there right now, 398 00:47:20,967 --> 00:47:22,302 you're gonna get ripped the fuck apart! 399 00:47:22,401 --> 00:47:23,370 We stay right here. 400 00:47:29,501 --> 00:47:30,567 -Grab the pole! 401 00:47:30,665 --> 00:47:32,535 Grab the pole! 402 00:47:38,533 --> 00:47:40,467 -Andrew, help! 403 00:47:42,601 --> 00:47:43,999 -God damn it! 404 00:47:47,832 --> 00:47:50,401 -Snake. 405 00:47:50,500 --> 00:47:51,435 -Ah! 406 00:47:57,898 --> 00:47:59,733 -It bit him. We got to get the venom out. 407 00:47:59,832 --> 00:48:00,765 Fast. 408 00:48:02,200 --> 00:48:03,167 Grab me that cord. 409 00:48:08,531 --> 00:48:09,532 One more. I need another one. 410 00:48:09,633 --> 00:48:10,567 Give me another one. 411 00:48:12,899 --> 00:48:13,999 We're gonna need your knife. 412 00:48:14,100 --> 00:48:15,266 -What?! 413 00:48:16,666 --> 00:48:18,299 -Bite down on this. 414 00:48:18,399 --> 00:48:20,864 Gonna express the venom. 415 00:48:20,965 --> 00:48:22,567 Okay. 416 00:48:29,134 --> 00:48:30,533 It's coming out. It's coming out. 417 00:48:30,632 --> 00:48:31,831 It's coming out. 418 00:48:37,997 --> 00:48:40,333 -All right. You're gonna be all right. 419 00:48:40,433 --> 00:48:41,930 You're gonna be all right. 420 00:48:51,166 --> 00:48:52,565 Wait. 421 00:48:53,563 --> 00:48:55,698 I think the lions are gone. 422 00:48:58,296 --> 00:48:59,367 Yeah. 423 00:49:01,965 --> 00:49:03,030 -They're gone. 424 00:49:04,763 --> 00:49:07,197 -You're gonna be all right. 425 00:50:12,360 --> 00:50:13,961 Good God! 426 00:50:28,458 --> 00:50:32,558 -Hey, Thabo. Hey, wake up. 427 00:50:32,658 --> 00:50:36,725 Hey. We made it. 428 00:50:36,826 --> 00:50:38,762 We gotta get out of here. 429 00:50:40,259 --> 00:50:41,960 Come on. 430 00:50:44,294 --> 00:50:46,526 Come on, let's go. 431 00:50:51,894 --> 00:50:53,492 Andrew... 432 00:50:53,591 --> 00:50:56,292 you got to help me get him out. 433 00:51:00,824 --> 00:51:02,525 -Come on, we got to get him out of here. 434 00:51:04,293 --> 00:51:05,591 I'll make you a crutch. 435 00:51:18,093 --> 00:51:19,623 -You going to help me? 436 00:51:22,159 --> 00:51:23,225 Andrew! 437 00:51:26,092 --> 00:51:27,059 Goddammit. 438 00:51:27,159 --> 00:51:28,192 All right, come on. 439 00:51:28,292 --> 00:51:29,224 Come on! 440 00:51:35,161 --> 00:51:36,657 Come on. Stand up. 441 00:51:36,756 --> 00:51:39,123 Here. - Leg is not moving. 442 00:51:39,222 --> 00:51:40,558 It is not moving. 443 00:51:40,656 --> 00:51:42,590 I'll make you a crutch. 444 00:52:10,324 --> 00:52:15,091 Look, we got to work together or we're all gonna die. 445 00:52:16,089 --> 00:52:20,522 The lions, they're coming back, for sure. 446 00:52:21,723 --> 00:52:24,156 We got to get going before the clouds burn off. 447 00:52:26,823 --> 00:52:29,156 -She liked to fight, my wife. 448 00:52:30,856 --> 00:52:33,990 For what's right, for good. 449 00:52:36,955 --> 00:52:37,990 Not me. 450 00:52:40,256 --> 00:52:41,889 You can't fake that. 451 00:52:46,389 --> 00:52:47,585 You guys go. 452 00:52:48,720 --> 00:52:51,054 Maybe God saves me, maybe not. 453 00:52:53,486 --> 00:52:54,790 I'm done. 454 00:52:57,654 --> 00:53:00,156 I'm gonna sit under this tree and I'm not moving. 455 00:53:09,988 --> 00:53:11,054 It's on you now. 456 00:53:26,122 --> 00:53:27,584 -This will work. 457 00:53:28,987 --> 00:53:30,587 We got to go. 458 00:53:33,422 --> 00:53:37,852 -Okay. Just give me a minute. 459 00:53:49,619 --> 00:53:51,485 -You're gonna die out here. 460 00:53:52,651 --> 00:53:55,252 Lion's gonna eat you too. 461 00:54:00,785 --> 00:54:01,920 -Thabo! 462 00:54:05,118 --> 00:54:06,584 You're crazy. 463 00:55:25,914 --> 00:55:26,915 Car? 464 00:55:28,283 --> 00:55:30,417 Car! 465 00:55:30,516 --> 00:55:32,882 Car! Car! 466 00:55:32,983 --> 00:55:35,014 Yeah! Fuck, yeah! 467 00:55:35,114 --> 00:55:37,447 You crazy bastard. You got your miracle. 468 00:55:37,547 --> 00:55:40,014 Ah! Whoo! 469 00:55:40,114 --> 00:55:41,515 Yeah! 470 00:55:41,615 --> 00:55:44,716 Whoo! Whoo! 471 00:56:22,212 --> 00:56:24,445 You lost, umlongu? 472 00:56:26,346 --> 00:56:27,246 I talk, you answer. 473 00:56:27,346 --> 00:56:28,380 No, no! 474 00:56:28,478 --> 00:56:31,013 Stop! Please stop. 475 00:56:31,115 --> 00:56:32,946 Please don't hurt him. 476 00:56:33,046 --> 00:56:34,446 Our plane crashed. 477 00:56:39,614 --> 00:56:41,345 -What are you doing with the whities? 478 00:56:41,445 --> 00:56:45,180 -I... I'm helping. 479 00:56:45,279 --> 00:56:46,978 -So you're the servant boy. 480 00:56:47,079 --> 00:56:49,377 -No. 481 00:56:49,476 --> 00:56:51,079 They are Americans. 482 00:56:51,179 --> 00:56:53,979 They came in a plane. I was trying to help them. 483 00:56:57,177 --> 00:56:58,477 -He speak. 484 00:57:00,412 --> 00:57:02,680 -We were flying to Johannesburg. 485 00:57:28,879 --> 00:57:32,210 You like to come here and steal from us. 486 00:57:35,409 --> 00:57:37,109 Who are you selling to? 487 00:58:01,175 --> 00:58:02,543 Tell me. - Please don't. 488 00:58:02,642 --> 00:58:03,810 - Tell me. - Don't. 489 00:58:03,910 --> 00:58:05,009 - You want to die? - Mercy! 490 00:58:05,108 --> 00:58:05,977 [AK)} Tell me who! 491 00:58:06,077 --> 00:58:07,076 -Stop! 492 00:58:07,175 --> 00:58:09,210 It was me. 493 00:58:09,309 --> 00:58:11,078 I was smuggling the horns. 494 00:58:13,075 --> 00:58:14,609 I'm the pilot. 495 00:58:18,208 --> 00:58:19,943 -Maybe I kill you then. 496 00:58:20,043 --> 00:58:22,440 -Why? Why kill? 497 00:58:22,541 --> 00:58:24,943 You're not terrorists. 498 00:58:27,375 --> 00:58:29,642 You're right, this is your land. 499 00:58:29,743 --> 00:58:32,808 These are your horns. Take them, but stop all this-- 500 00:59:20,039 --> 00:59:21,438 -You run... 501 00:59:23,105 --> 00:59:24,372 no problem. 502 00:59:24,472 --> 00:59:28,371 I count ten, then I shoot. 503 00:59:28,472 --> 00:59:29,872 Good deal, okay? 504 00:59:38,938 --> 00:59:39,940 Hey. 505 00:59:45,173 --> 00:59:46,438 And you... 506 00:59:59,072 --> 01:00:02,838 I see in your eyes you're a fighter. 507 01:00:05,071 --> 01:00:06,406 You fighter? 508 01:00:08,470 --> 01:00:09,705 Hey. 509 01:00:13,205 --> 01:00:15,203 I talk, you answer. 510 01:00:20,671 --> 01:00:22,037 -I don't want to fight. 511 01:00:23,938 --> 01:00:27,038 -Oh. No fight. 512 01:00:33,438 --> 01:00:37,837 Well, he come back, I shoot you anyway. 513 01:00:39,469 --> 01:00:40,603 Huh? 514 01:01:14,236 --> 01:01:16,001 -Maybe you need some water. 515 01:01:16,102 --> 01:01:17,036 -Yes. 516 01:01:17,136 --> 01:01:18,268 -Yes, water? -Yes. 517 01:01:18,369 --> 01:01:19,236 -You want water? -Yeah. 518 01:01:19,337 --> 01:01:20,337 -Okay, okay. 519 01:01:20,436 --> 01:01:22,070 Oh, no, no, no, no. No water. 520 01:01:22,169 --> 01:01:23,800 I joke with you. 521 01:02:29,300 --> 01:02:30,933 -I'm not going to die like this... 522 01:03:40,730 --> 01:03:42,795 Bastard! 523 01:03:49,095 --> 01:03:49,962 -Get off of him! 524 01:03:50,061 --> 01:03:51,095 Get off him. 525 01:03:51,196 --> 01:03:53,295 Get off him. 526 01:04:09,329 --> 01:04:11,962 -No! No, no! 527 01:04:12,061 --> 01:04:15,061 No, no, no! 528 01:04:15,161 --> 01:04:19,261 No, no! 529 01:04:23,727 --> 01:04:24,795 No. 530 01:04:27,996 --> 01:04:29,994 No! 531 01:04:30,096 --> 01:04:31,694 -It's over. Stop. 532 01:04:48,226 --> 01:04:49,128 I killed him. 533 01:04:52,227 --> 01:04:53,794 I killed him. 534 01:04:55,460 --> 01:04:56,694 -You had no choice. 535 01:05:00,525 --> 01:05:02,061 We gotta get out of here. 536 01:05:03,724 --> 01:05:05,525 They're gonna come back. 537 01:05:26,027 --> 01:05:28,159 Oh my God! 538 01:06:00,823 --> 01:06:02,126 I need you. 539 01:06:07,723 --> 01:06:09,589 This is all my fault. 540 01:06:12,091 --> 01:06:15,692 Your wife... the others. 541 01:06:17,957 --> 01:06:19,192 So... 542 01:06:22,057 --> 01:06:24,455 I need you to let me try and help you. 543 01:06:26,790 --> 01:06:27,857 -Why? 544 01:06:33,291 --> 01:06:35,455 -I need to do something right. 545 01:06:38,654 --> 01:06:40,689 I need another chance. 546 01:07:39,289 --> 01:07:41,389 Hey, go. 547 01:07:41,487 --> 01:07:42,550 No. 548 01:07:42,651 --> 01:07:44,551 Go. Just leave me. 549 01:07:46,152 --> 01:07:49,219 No. You're not dying. 550 01:07:49,319 --> 01:07:51,120 We're gonna make it. 551 01:07:51,220 --> 01:07:53,819 Come on. Come on. 552 01:08:01,585 --> 01:08:02,487 Hey. 553 01:08:02,585 --> 01:08:04,852 My leg. 554 01:08:14,751 --> 01:08:16,584 -Those rocks over there, 555 01:08:19,417 --> 01:08:21,817 that's where we should have gone the first time. 556 01:08:26,353 --> 01:08:28,585 I'm gonna get us up there. 557 01:08:30,152 --> 01:08:31,951 I'm gonna find that village... 558 01:08:34,517 --> 01:08:36,751 and I'm gonna get you to safety. 559 01:08:39,417 --> 01:08:41,019 That's what we're gonna do. 560 01:08:43,151 --> 01:08:45,051 Yeah? 561 01:08:46,285 --> 01:08:47,650 Mm. 562 01:08:49,552 --> 01:08:53,716 -Come on. Come on. Come on. 563 01:08:53,818 --> 01:08:55,451 Raise your arm. Raise your arm. 564 01:08:55,548 --> 01:08:57,917 Come on. Come on. 565 01:09:01,217 --> 01:09:03,517 Come on. Let's stand. 566 01:09:12,449 --> 01:09:13,815 -That's it. 567 01:09:26,384 --> 01:09:27,916 - Okay. Put your hand there. 568 01:09:30,316 --> 01:09:31,584 All right. 569 01:09:37,983 --> 01:09:39,482 - Put... put your foot there. 570 01:09:39,582 --> 01:09:41,516 Come on. Come on. 571 01:09:41,616 --> 01:09:42,813 - Ow! - Sorry. 572 01:09:43,015 --> 01:09:45,049 All right. There you go. 573 01:09:46,314 --> 01:09:47,547 All right. 574 01:10:01,114 --> 01:10:04,113 - Okay. 575 01:10:12,413 --> 01:10:13,647 Come on. 576 01:10:14,546 --> 01:10:15,648 Here. Come on. 577 01:10:25,248 --> 01:10:26,714 Ah! 578 01:10:29,079 --> 01:10:30,012 -You okay? 579 01:10:45,014 --> 01:10:47,148 Hey, you okay? 580 01:10:47,249 --> 01:10:49,380 Hey, hey. You're okay. 581 01:10:49,479 --> 01:10:52,478 Come on. Hey, come on. You're okay. 582 01:10:56,178 --> 01:10:58,046 Come on. Come on. 583 01:10:58,146 --> 01:10:59,080 All right. 584 01:11:00,213 --> 01:11:02,178 Truth be told, 585 01:11:02,280 --> 01:11:04,945 I've always admired your types. 586 01:11:05,045 --> 01:11:09,045 The way you give without expecting anything back. 587 01:11:13,478 --> 01:11:14,678 Not me. 588 01:11:16,045 --> 01:11:17,410 I'm a taker. 589 01:11:19,543 --> 01:11:22,311 But you can only take so much... 590 01:11:22,410 --> 01:11:24,477 before somebody comes around 591 01:11:24,578 --> 01:11:26,478 asking for payment. 592 01:11:49,746 --> 01:11:51,877 The good news is you're gonna make it, buddy. 593 01:11:54,477 --> 01:11:57,110 The village is just a few clicks to the east. 594 01:11:59,243 --> 01:12:01,442 -What's the bad news? 595 01:12:18,611 --> 01:12:20,175 -There's no bad news. 596 01:12:20,277 --> 01:12:23,474 Okay. Okay, just can we... 597 01:12:23,575 --> 01:12:25,307 just can we, um... 598 01:12:25,406 --> 01:12:29,942 I just need a little breather and, uh, then we can... Okay? 599 01:12:30,043 --> 01:12:31,175 Just one second. 600 01:12:31,275 --> 01:12:34,608 -Sure thing. You rest up. 601 01:13:17,405 --> 01:13:19,173 We're gonna make it, buddy. 602 01:13:28,006 --> 01:13:29,773 Oh, shit. 603 01:14:22,171 --> 01:14:23,402 Andrew. 604 01:14:47,205 --> 01:14:48,802 Sshh. 605 01:14:51,337 --> 01:14:54,037 Don't move. 606 01:15:28,336 --> 01:15:30,402 I want you to know that 607 01:15:30,503 --> 01:15:32,703 it felt good carrying you up here. 608 01:15:38,700 --> 01:15:40,667 I haven't felt good in a long time. 609 01:15:42,701 --> 01:15:46,335 I used to think I could outrun what I did, 610 01:15:46,434 --> 01:15:50,334 but you can't. You got to make it right. 611 01:15:50,434 --> 01:15:52,400 And I see this chance... 612 01:15:54,467 --> 01:15:56,401 and I have to take it. 613 01:15:56,501 --> 01:15:57,903 -What are you saying? 614 01:16:00,434 --> 01:16:01,968 -The lions are here. 615 01:16:03,399 --> 01:16:06,434 I'm going to distract them while you escape. 616 01:16:06,533 --> 01:16:09,002 -Don't go. 617 01:16:09,101 --> 01:16:11,300 -Keep your wife's dreams alive. 618 01:16:11,401 --> 01:16:12,501 -Don't do it. 619 01:16:12,600 --> 01:16:14,369 -Keep fucking fighting, no matter what. 620 01:16:14,501 --> 01:16:15,867 Do you hear me? 621 01:16:15,966 --> 01:16:17,369 Do you fucking hear me?! 622 01:16:20,931 --> 01:16:23,500 Aaahhhh! 623 01:16:32,033 --> 01:16:33,665 Aahh! 624 01:18:28,896 --> 01:18:30,695 This is how it ends for me? 625 01:18:33,630 --> 01:18:35,695 The teeth of a scavenger! 626 01:18:38,365 --> 01:18:40,561 This is it? Is this it? 627 01:19:24,692 --> 01:19:25,760 -You want me to fight? 628 01:19:28,426 --> 01:19:29,692 All right. 629 01:19:31,293 --> 01:19:32,558 Let's go. 630 01:19:33,425 --> 01:19:35,059 Aaahh! 631 01:21:08,355 --> 01:21:09,653 - Honey... 632 01:21:28,920 --> 01:21:30,089 Andrew? 633 01:21:31,755 --> 01:21:32,952 Andrew? 634 01:21:34,421 --> 01:21:35,888 Andrew? - Andrew? 635 01:21:37,386 --> 01:21:38,854 - Found you. - Wanda? 636 01:21:41,189 --> 01:21:44,855 Wanda! Thank God. 40451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.